All language subtitles for The.Standups.S03E06.Melissa.Villasenor.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KHN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,298 --> 00:00:08,717 EN KOMEDISPECIAL FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,596 --> 00:00:19,102 {\an8}Välkomna Melissa Villaseñor! 3 00:00:32,615 --> 00:00:33,992 Jösses. 4 00:00:37,495 --> 00:00:38,955 Okej. Det är… 5 00:00:41,958 --> 00:00:43,877 Det är jättesnällt. 6 00:00:43,960 --> 00:00:45,211 Tack. 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,631 Det fick mig att må bra. Tack. 8 00:00:49,215 --> 00:00:51,384 Så kul att se era vackra ansikten. 9 00:00:54,387 --> 00:00:56,097 Så jag heter Melissa. 10 00:00:58,224 --> 00:01:02,437 Jag är nån som gör bekräftelser varje dag för min självkänsla. 11 00:01:02,520 --> 00:01:04,522 Det är ett positivt självprat. 12 00:01:04,606 --> 00:01:06,232 Jag säger saker som 13 00:01:06,316 --> 00:01:09,360 "Jag är rolig. Jag är en bra författare." 14 00:01:09,986 --> 00:01:14,157 Men jag inser att min röst låter så sarkastisk att jag inte tror mig själv. 15 00:01:15,742 --> 00:01:17,285 "Jag är väldigt smart." 16 00:01:19,704 --> 00:01:24,292 Men tack och lov gör jag imitationer. Jag har en Dolly Parton-imitation, och… 17 00:01:25,960 --> 00:01:28,713 Det är den mest upplyftande röst som finns. 18 00:01:28,797 --> 00:01:32,717 Nu har jag sagt mina bekräftelser som Dolly, och det fungerar bättre. 19 00:01:33,218 --> 00:01:34,928 "Jag är så smart." 20 00:01:35,011 --> 00:01:35,845 "Jag är... 21 00:01:37,514 --> 00:01:39,682 Jag är bra på det jag gör. 22 00:01:39,766 --> 00:01:42,894 Jag har alltid kreativa idéer. 23 00:01:47,524 --> 00:01:50,401 Jag skrev Jolene." 24 00:01:55,990 --> 00:01:59,244 Jolene, jag ber dig Ta inte min man 25 00:01:59,327 --> 00:02:00,161 "Ser ni?" 26 00:02:02,997 --> 00:02:04,415 Jag skrev inte Jolene. 27 00:02:06,584 --> 00:02:07,836 Men det funkar bra. 28 00:02:07,919 --> 00:02:09,712 "Jag är så vacker. 29 00:02:09,796 --> 00:02:12,090 Jag är älskvärd. Jag är kapabel." 30 00:02:12,173 --> 00:02:16,469 Jag kommer alltid att älska mig 31 00:02:19,639 --> 00:02:21,683 "Jag jobbar hårt. Jag är fokuserad. 32 00:02:21,766 --> 00:02:24,185 Jag fullborda mina mål lätt." 33 00:02:24,269 --> 00:02:28,857 Jag jobbar nio till fem Vilket sätt att tjäna pengar 34 00:02:28,940 --> 00:02:33,528 Mer som 10 till 12 För det är all tid jag får 35 00:02:34,362 --> 00:02:36,698 "För att standup är på natten. Förstår ni?" 36 00:02:40,535 --> 00:02:43,580 Jag försöker alltid vara en bättre Melissa. Okej? 37 00:02:43,663 --> 00:02:46,040 Just nu, något som går mig på nerverna om mig, 38 00:02:46,124 --> 00:02:50,545 är att jag mumlar när jag måste vara bestämd eller be om något. 39 00:02:50,628 --> 00:02:53,840 Om jag är på en restaurang och vill be servitören om något, 40 00:02:53,923 --> 00:02:56,801 vill jag aldrig störa dem, så mina meningar är alltid baklänges. 41 00:02:56,885 --> 00:03:00,180 Jag säger "Rispudding, har ni den? 42 00:03:01,598 --> 00:03:04,350 Arnold Palmer? Gör ni de här? 43 00:03:05,476 --> 00:03:07,478 Notan. Vi är redo för den." 44 00:03:08,062 --> 00:03:11,316 Det är alltid Yoda när jag är nervös. Det är baklänges. 45 00:03:11,399 --> 00:03:15,236 "Rispudding. Har du den?" 46 00:03:15,987 --> 00:03:19,073 Vänta. Jag har inte gjort Yoda på ett tag. Låt mig öva. 47 00:03:20,116 --> 00:03:23,328 "Arnold Palmer. Har ni... Gör ni...?" 48 00:03:23,411 --> 00:03:24,787 Vänta. Attans. 49 00:03:28,917 --> 00:03:32,212 "Notan. Har du...? Vi är redo för den." 50 00:03:34,214 --> 00:03:36,007 Glöm det. Jag vill inte bajsa. 51 00:03:39,969 --> 00:03:41,429 Den måste man knuffa. 52 00:03:42,639 --> 00:03:46,142 Många av de imitationerna jag gör hjälper mig. 53 00:03:46,226 --> 00:03:49,854 Jag tänkte... Jag gör en Sims-imitation. Minns ni The Sims? 54 00:03:49,938 --> 00:03:52,482 Eller så spelar ni den fortfarande idag. 55 00:03:52,565 --> 00:03:55,777 Men jag gör ett intryck av en sim som en försvarsmekanism. 56 00:03:55,860 --> 00:03:58,238 Om jag går ensam och känner att någon följer efter mig, 57 00:03:58,321 --> 00:04:00,198 låtsas jag vara en sim. Det skrämmer dem. 58 00:04:00,281 --> 00:04:01,157 Jag bara gör... 59 00:04:04,494 --> 00:04:05,328 "Hej. 60 00:04:07,664 --> 00:04:08,873 Hej." 61 00:04:17,006 --> 00:04:20,385 Om du inte känner Sims, leta upp det senare så får du ett gott skratt. 62 00:04:24,722 --> 00:04:28,559 Jag måste säga att jag inte är den smartaste. 63 00:04:28,643 --> 00:04:30,395 Okej? Jag tänkte... 64 00:04:30,478 --> 00:04:34,065 Ibland kommer jag på saker och tänker, "Nej. Varför tänkte jag det? " 65 00:04:34,565 --> 00:04:38,278 Nyligen sa jag till min vän. "Du. Hör på mig. 66 00:04:38,361 --> 00:04:41,239 Jag tror att mina bröst är små 67 00:04:41,322 --> 00:04:44,617 för att jag har sovit på magen hela mitt liv. 68 00:04:45,535 --> 00:04:46,786 De kunde inte växa. 69 00:04:47,287 --> 00:04:48,538 Jag klämde dem." 70 00:04:49,372 --> 00:04:51,332 Min vän sa, "Så fungerar det inte." 71 00:04:51,416 --> 00:04:52,959 Jag sa, "Okej. Berätta inte för nån." 72 00:04:56,296 --> 00:04:58,006 Jag är väldigt barnslig. Okej? 73 00:04:58,089 --> 00:05:00,717 Jag tänkte på det. Jag är ett sånt barn. 74 00:05:01,259 --> 00:05:03,136 Mina föräldrar… 75 00:05:03,219 --> 00:05:04,804 Min mamma är min revisor. Okej? 76 00:05:04,887 --> 00:05:07,890 Hon gör alla mina skatter och kontrakt. Jag läser ingenting. 77 00:05:07,974 --> 00:05:10,059 Jag är så tacksam för mina föräldrar. 78 00:05:10,143 --> 00:05:12,520 De hjälper mig så mycket med pappersarbete. 79 00:05:12,603 --> 00:05:16,274 Därför har jag bestämt mig för att hänga med när de kilar vidare. 80 00:05:17,108 --> 00:05:19,319 Jag vill inte hantera pappersarbetet. 81 00:05:19,402 --> 00:05:21,362 Jag skojar. Jag stannar. 82 00:05:22,780 --> 00:05:25,700 Jag är nära min familj. Jag är från Los Angeles. 83 00:05:25,783 --> 00:05:28,369 Ibland, på mina pauser från SNL, 84 00:05:28,453 --> 00:05:31,247 åker jag hem och bor hos mina föräldrar. 85 00:05:31,331 --> 00:05:33,333 De älskar det. Det gör jag inte. 86 00:05:33,833 --> 00:05:34,834 Jämt. 87 00:05:35,335 --> 00:05:37,879 Nätterna jag inte gillar att sova hos mina föräldrar 88 00:05:37,962 --> 00:05:40,214 är när jag kommer hem sent från stand-up 89 00:05:40,298 --> 00:05:42,800 eller efter att ha umgåtts med mina vänner. Klockan är ett. 90 00:05:42,884 --> 00:05:47,305 Min mamma hoppar alltid ur sängen för att prata och umgås. 91 00:05:47,805 --> 00:05:49,432 För hon älskar mig. Jag fattar. 92 00:05:49,515 --> 00:05:53,061 "Inte nu, mamma. Vi pratar imorgon bitti. " 93 00:05:53,144 --> 00:05:55,313 Jag hatar att prata med min mamma klockan ett. 94 00:05:55,396 --> 00:05:58,316 Hon är grinig, hon är så ärlig, hon halvsover. 95 00:05:58,399 --> 00:06:01,152 Ett öga är öppet. Det skrämmer mig. 96 00:06:02,737 --> 00:06:06,616 Jag borstar tänderna och tänker, "Jag ser fram emot att träffa kudden." 97 00:06:07,158 --> 00:06:09,243 Sen ser jag henne i spegeln komma bakom mig. 98 00:06:09,327 --> 00:06:11,996 Hon ser ut som en Disney-häxa. Bara… 99 00:06:17,043 --> 00:06:18,086 "Är du hemma? 100 00:06:20,963 --> 00:06:22,256 Det är så kallt. 101 00:06:23,216 --> 00:06:24,842 Är du inte kall, Melissa? 102 00:06:25,343 --> 00:06:26,177 Jag fryser. 103 00:06:26,260 --> 00:06:28,221 Jag fryser av att titta på dig. 104 00:06:30,264 --> 00:06:32,767 Varför har du inga strumpor eller tofflor på dig? 105 00:06:32,850 --> 00:06:34,685 Därför blir du alltid sjuk. 106 00:06:34,769 --> 00:06:36,604 Här. Ta mina tofflor. 107 00:06:36,687 --> 00:06:38,398 Nej, mamma. Jag gillar att vara barfota. 108 00:06:38,481 --> 00:06:40,983 Oroa dig inte. Jag har ett extra par i fickorna. 109 00:06:42,527 --> 00:06:44,695 Ge mig inte den attityden. Okej? 110 00:06:46,030 --> 00:06:47,156 Hursomhelst..." 111 00:06:47,240 --> 00:06:49,033 Och hennes armar går högre. 112 00:06:52,995 --> 00:06:54,372 "Vad har du på dig? 113 00:06:55,206 --> 00:06:57,417 Jag gillar inte hur du klär dig. Du kan se finare ut. 114 00:06:57,500 --> 00:06:58,876 Du är i en show nu." 115 00:06:59,752 --> 00:07:02,380 Jag svarar, "Mamma, det här är min stil. Okej. 116 00:07:03,339 --> 00:07:04,465 Jag förstår inte den. 117 00:07:05,716 --> 00:07:07,176 Du kan alltid fråga mig. 118 00:07:07,260 --> 00:07:10,721 Du kan låna mina Burberry-grejer, eller min Michael Kors. 119 00:07:10,805 --> 00:07:12,098 Jag hatar Michael Kors, mamma. 120 00:07:12,181 --> 00:07:14,183 Alla gillar Michael Kors. 121 00:07:14,892 --> 00:07:16,269 De respekterar honom. 122 00:07:17,854 --> 00:07:18,855 Hur som helst... 123 00:07:22,817 --> 00:07:24,861 Din mustasch kommer in. 124 00:07:24,944 --> 00:07:27,447 Ta hand om den. Du är i en show nu. 125 00:07:29,532 --> 00:07:31,451 Ser du min nya stol jag köpte? 126 00:07:31,951 --> 00:07:32,869 HomeGoods. 127 00:07:33,411 --> 00:07:36,330 Rör den inte. Dina händer luktar illa. 128 00:07:38,207 --> 00:07:39,333 Hursomhelst... 129 00:07:41,085 --> 00:07:43,129 Vill du följa med mig till Costco imorgon? 130 00:07:43,212 --> 00:07:44,589 Nej. Jag hatar Costco. 131 00:07:44,672 --> 00:07:47,508 Gud. Jag köper en pizza åt dig. 132 00:07:47,592 --> 00:07:48,426 Okej." 133 00:07:53,264 --> 00:07:54,348 Tack. 134 00:07:56,559 --> 00:07:59,312 Jag gillar att äta lunch med mamma. Det är vår grej. 135 00:07:59,395 --> 00:08:00,271 Okej? Lunch. 136 00:08:00,813 --> 00:08:04,734 Men när vi åker får hon köra bilen varje gång. 137 00:08:04,817 --> 00:08:08,070 Jag vill inte köra för mamma är en baksätesförare. 138 00:08:08,154 --> 00:08:11,157 Hon kommenterar min körning och hon vet att det gör mig förbannad. 139 00:08:11,240 --> 00:08:13,367 Så hon viskar allt om min körning. 140 00:08:13,451 --> 00:08:16,245 Vilket är värre för jag hör henne fortfarande, 141 00:08:16,329 --> 00:08:20,041 och allt hon säger låter så smutsigt för mina oskyldiga öron. 142 00:08:20,541 --> 00:08:24,003 Med viskningen hör jag henne bara säga "Sakta ner. 143 00:08:26,130 --> 00:08:27,340 För fort." 144 00:08:28,424 --> 00:08:31,052 Hon sitter i passagerarsätet och håller fast vid skenan. 145 00:08:31,636 --> 00:08:34,722 Och hon trycker... 146 00:08:35,223 --> 00:08:38,643 bromspedalen jag inte kände till, för hon trycker. 147 00:08:42,188 --> 00:08:43,064 "Långsamt! 148 00:08:43,147 --> 00:08:44,398 Vi är fortfarande parkerade. 149 00:08:47,735 --> 00:08:49,487 Sakta ner. 150 00:08:49,570 --> 00:08:51,906 Stanna. 151 00:08:55,034 --> 00:08:56,619 Ta det lugnt. 152 00:08:57,286 --> 00:08:58,621 Ta det lugnt. 153 00:08:59,497 --> 00:09:00,581 Det är så kallt. 154 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 Vi har inte bråttom. 155 00:09:09,465 --> 00:09:10,424 Min rygg! 156 00:09:14,887 --> 00:09:18,057 Det finns en plats. Precis där. 157 00:09:19,392 --> 00:09:20,768 "Du missade den. 158 00:09:21,686 --> 00:09:24,272 Nu måste vi parkera där bak. Hemskt!" 159 00:09:29,819 --> 00:09:30,987 Allt är sant. 160 00:09:35,533 --> 00:09:37,577 Min pappa är också rolig. 161 00:09:37,660 --> 00:09:39,120 Han är motsatsen till min mamma. 162 00:09:39,203 --> 00:09:43,207 Min mamma är så brutal, ärlig. Det gör ont, men det är roligt. 163 00:09:44,041 --> 00:09:47,086 Min pappa är motsatsen. Han är så känslig. Han vill behaga folk. 164 00:09:47,169 --> 00:09:50,089 Han är glad. Han vill få alla att le. 165 00:09:50,172 --> 00:09:52,049 Han älskar musikaler. 166 00:09:52,133 --> 00:09:54,218 Min mamma hatar musikaler. 167 00:09:54,302 --> 00:09:56,345 Jag har varit i pappas bil när han kör 168 00:09:56,429 --> 00:09:58,389 och låten från Grease kommer på radion. 169 00:09:58,472 --> 00:10:00,641 Men nu finns ingenstans… 170 00:10:00,725 --> 00:10:02,643 Och min pappa säger "Ja." 171 00:10:03,394 --> 00:10:05,104 Mamma är här borta och... 172 00:10:06,856 --> 00:10:08,232 "Jag hatar Grease." 173 00:10:08,899 --> 00:10:10,526 "Jag hatar Danny Zuko." 174 00:10:12,987 --> 00:10:16,407 En av de sömniga nätterna kom mamma fram till mig och sa 175 00:10:16,490 --> 00:10:19,910 "Jag drömde precis att din pappa blev gay." 176 00:10:20,786 --> 00:10:21,787 Det är... 177 00:10:22,538 --> 00:10:26,208 Hon tror det nog för varje år på hans födelsedag i september 178 00:10:26,292 --> 00:10:29,295 sätter han på Singing in the Rain. Det är hans favoritfilm. Okej? 179 00:10:29,378 --> 00:10:31,130 Han sätter på den och dansar, 180 00:10:31,213 --> 00:10:33,424 Jag sjunger i regnet 181 00:10:33,507 --> 00:10:36,594 Och hon tittar nog dit och säger, "Jag visste det." 182 00:10:39,096 --> 00:10:39,930 Stackars pappa. 183 00:10:41,349 --> 00:10:44,977 Deras dynamik är precis som John Candy och Steve Martin 184 00:10:45,061 --> 00:10:46,562 i Raka spåret till Chicago. 185 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 Minns ni den? 186 00:10:48,147 --> 00:10:50,149 De bråkar som i den filmen. 187 00:10:50,232 --> 00:10:52,818 Jag hör mina föräldrar i rummet. Jag hör min mamma säga, 188 00:10:52,902 --> 00:10:54,403 "Du, Mike. 189 00:10:54,487 --> 00:10:57,239 Alla behöver inte gilla dig. Okej? 190 00:10:57,323 --> 00:10:59,241 Du behöver inte att alla gillar dig. 191 00:10:59,325 --> 00:11:00,951 Folk gillar mig inte. Jag är okej. 192 00:11:01,035 --> 00:11:02,870 Du ser mig inte gråta. 193 00:11:02,953 --> 00:11:03,913 Det struntar jag i." 194 00:11:03,996 --> 00:11:05,581 Min pappa säger, "Sluta, Lupe. 195 00:11:05,665 --> 00:11:08,751 Jag försökte få barnen att skratta. De hade en tuff vecka. 196 00:11:09,335 --> 00:11:10,836 De gillar dig inte, Mike. 197 00:11:11,337 --> 00:11:12,630 Ingen gillar dig." 198 00:11:13,422 --> 00:11:15,424 Och jag gick in och sa, "Mamma, pappa, är ni okej? 199 00:11:15,508 --> 00:11:16,425 Jag mår bra. 200 00:11:17,677 --> 00:11:18,886 Din pappa gråter. 201 00:11:19,428 --> 00:11:20,805 Ingen gillar honom." 202 00:11:25,059 --> 00:11:28,104 Hon är en mobbare. Han är också lite töntig. 203 00:11:28,187 --> 00:11:30,981 När han dansar dansar han så här. Okej? 204 00:11:32,149 --> 00:11:34,235 Ibland tittar mamma på honom och säger, 205 00:11:34,318 --> 00:11:36,737 "Om jag hade känt dig i skolan hade jag slagit dig." 206 00:11:36,821 --> 00:11:37,655 Fasen. 207 00:11:40,199 --> 00:11:41,992 Jag kommer från en mexikansk familj. 208 00:11:42,076 --> 00:11:43,369 Jag måste dela det. 209 00:11:44,245 --> 00:11:46,247 Några mexikaner? Ja. 210 00:11:48,040 --> 00:11:49,291 Det är inte många som tror mig. 211 00:11:49,375 --> 00:11:52,753 Många säger "Du ser inte mexikansk ut." 212 00:11:52,837 --> 00:11:54,255 Och jag blir så ursäktande. 213 00:11:54,338 --> 00:11:57,174 Jag säger, "Förlåt. Jag glömde min sombrero. 214 00:11:57,675 --> 00:12:00,010 Rullade jag inte mina R tillräckligt mycket? 215 00:12:00,094 --> 00:12:03,139 Förlåt." Och jag måste bara salsa bort. 216 00:12:04,014 --> 00:12:05,141 "Förlåt." 217 00:12:07,268 --> 00:12:10,479 Men jag är väldigt amerikaniserad. Okej? Andra generationen. 218 00:12:10,563 --> 00:12:14,525 Jag höll inte min spanska igång som barn. 219 00:12:15,109 --> 00:12:16,902 Men jag lär mig det nu. Okej? 220 00:12:17,528 --> 00:12:19,029 Jag lär mig det för jag… Ja. 221 00:12:19,113 --> 00:12:21,782 Många av mina släktingar talar bara spanska. 222 00:12:21,866 --> 00:12:24,326 Som min farmor, min abuelita. 223 00:12:24,410 --> 00:12:27,705 Jag vet inte vem hon är, och det är inte rätt. 224 00:12:27,788 --> 00:12:31,041 Det är inte rätt att jag bara nickar och ler när jag ser henne. 225 00:12:31,542 --> 00:12:33,461 "Hej, abuelita. Hur går det?" 226 00:12:33,961 --> 00:12:36,297 Hon bryr sig inte. Hon kan sitta där och stirra på mig. 227 00:12:36,380 --> 00:12:37,673 Hon är så stolt. Bara… 228 00:12:56,358 --> 00:12:58,652 "Tack. Du är också bonita. 229 00:13:00,112 --> 00:13:01,405 Glöm inte." 230 00:13:06,452 --> 00:13:08,579 Sen pratar hon med andra på spanska. 231 00:13:24,970 --> 00:13:27,389 "Jag vet att jag är loca. Du också, va? 232 00:13:27,473 --> 00:13:28,766 Nej. Jag, nej." 233 00:13:45,157 --> 00:13:48,661 Vad? Tonen förändrades. Vad säger du där borta? Jag gillar inte det här. 234 00:13:53,666 --> 00:13:55,042 Vad i helsike? 235 00:14:00,965 --> 00:14:02,216 Okej." 236 00:14:04,426 --> 00:14:06,053 Så det är min farfarsmors röst. 237 00:14:06,136 --> 00:14:09,890 Jag måste berätta. Bli inte ledsna. Hon dog nyligen. Okej? 238 00:14:09,974 --> 00:14:11,684 Men hon var 105. 239 00:14:11,767 --> 00:14:14,812 Vilken värsting. Hon var bäst. 240 00:14:17,356 --> 00:14:20,860 Jag tänkte att ett av mina favoritminnen från min abuelita var när… 241 00:14:22,069 --> 00:14:23,946 På en julaftonsfest 242 00:14:24,530 --> 00:14:26,490 kissade hon på vår soffa och… 243 00:14:26,574 --> 00:14:28,951 Lyssna. Då har du förtjänat det i livet. 244 00:14:29,034 --> 00:14:31,120 Kissa överallt. Det är en ära. 245 00:14:31,203 --> 00:14:32,788 Men jag minns den julaftonen. 246 00:14:32,872 --> 00:14:34,373 Alla hade gått. Det var midnatt. 247 00:14:34,456 --> 00:14:36,750 Vi såg en liten pöl på kudden, soffan. 248 00:14:36,834 --> 00:14:39,086 Vi visste inte om det var vin eller piss. 249 00:14:39,169 --> 00:14:40,754 Och vi är dumma på den tiden. 250 00:14:40,838 --> 00:14:43,340 Min mamma tog tag i kudden och sa, 251 00:14:43,966 --> 00:14:44,842 "Lukta." 252 00:14:46,385 --> 00:14:49,346 Jag älskar att sniffa saker. Så jag gjorde det. 253 00:14:49,430 --> 00:14:51,140 Och nu talar jag spanska. 254 00:14:51,849 --> 00:14:52,683 Jag sa… 255 00:15:01,358 --> 00:15:05,446 Jag älskar min kultur, men som barn var jag en snorunge. Jag uppskattade den inte. 256 00:15:05,529 --> 00:15:06,780 Jag var en liten snorunge. 257 00:15:06,864 --> 00:15:10,826 Vi hade mexikansk mat hela tiden. Mycket bönor i vårt hus. Okej? 258 00:15:10,910 --> 00:15:14,163 Och jag brukade klaga till min mamma. "Jag vill inte ha fler bönor. 259 00:15:14,246 --> 00:15:15,873 Inga fler bönor. 260 00:15:15,956 --> 00:15:17,958 Jag vill ha Fettuccine Alfredo." 261 00:15:19,668 --> 00:15:21,170 Jag fick ingen Alfredo. 262 00:15:21,253 --> 00:15:23,505 Den enda Alfredo jag fick var min tio Alfredo 263 00:15:23,589 --> 00:15:25,424 och han tog med fler bönor. 264 00:15:30,846 --> 00:15:34,934 Jag tror att min mormor skulle vara glad att veta att jag har en novio. 265 00:15:35,017 --> 00:15:36,644 Okej? Jag har en pojkvän. 266 00:15:41,023 --> 00:15:43,984 Det har jag. Och vet ni vad? Jag är verkligen tacksam. 267 00:15:44,068 --> 00:15:46,236 Jag hatar verkligen att dejta. 268 00:15:46,320 --> 00:15:48,614 Jag hatar det för... Varför? Varje dejt...? 269 00:15:49,990 --> 00:15:53,327 Jag hatar att dejta för jag är rolig. 270 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Och de flesta... 271 00:15:56,413 --> 00:15:57,373 Lyssna, jag... 272 00:16:01,001 --> 00:16:04,922 De flesta dejterna jag har gått på så sitter jag och garvar ensam. 273 00:16:05,005 --> 00:16:06,548 Är jätterolig. 274 00:16:06,632 --> 00:16:08,050 Och killen förstår inte mig 275 00:16:08,133 --> 00:16:10,970 och jag tänker, "Jag längtar tills jag kommer hem för att umgås med mig. 276 00:16:11,470 --> 00:16:12,763 Jag är rolig." 277 00:16:15,015 --> 00:16:16,976 Jag gillar inte att flörta. 278 00:16:17,059 --> 00:16:19,478 Det funkar inte för mig. 279 00:16:19,561 --> 00:16:21,647 Med min röst? Flörtar? 280 00:16:23,273 --> 00:16:26,777 Jag insåg att när jag flörtar låter jag som en stolt pappa. 281 00:16:26,860 --> 00:16:28,320 Det är min energi. 282 00:16:28,821 --> 00:16:32,408 När jag flörtade med killar sa jag "Hej. Du är jättefin i kväll. 283 00:16:32,491 --> 00:16:34,368 Jag gillar din jacka. 284 00:16:34,868 --> 00:16:36,620 Ja. Du ser väldigt vass ut, min pojke.  285 00:16:37,830 --> 00:16:40,666 Fan. Glöm att jag sa min pojke. 286 00:16:41,625 --> 00:16:44,461 Hur som helst, gör klart läxan." 287 00:16:49,466 --> 00:16:53,053 Min pojkvän. Jag måste skryta. Han är en violinist. 288 00:16:53,137 --> 00:16:54,972 En duktig en. Inte en dålig. 289 00:16:55,055 --> 00:16:57,725 Ja. Det är han verkligen. 290 00:16:57,808 --> 00:17:01,020 Hur många violinister träffar du? Hur många fioler träffar du? 291 00:17:01,687 --> 00:17:02,855 Inte många. 292 00:17:04,440 --> 00:17:06,525 Ibland hör jag honom spela fiol. 293 00:17:07,109 --> 00:17:08,569 I ett rum, bara… 294 00:17:12,197 --> 00:17:14,241 Och det är läskigt. 295 00:17:14,324 --> 00:17:16,910 Jag blir orolig. Jag börjar känna mig som på Titanic. 296 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 Ni vet när det sjunker så kommer fiolfolket ut… 297 00:17:20,456 --> 00:17:22,416 Så jag börjar ta mina värdesaker. 298 00:17:22,499 --> 00:17:26,253 "Snabbt. Ta lite havregrynsgröt. Hämta min hund. Hämta en träplatta." 299 00:17:26,336 --> 00:17:28,338 Han säger, "Vad gör du med min dörr? 300 00:17:28,422 --> 00:17:30,591 Kvinnor och barn först, bitch." 301 00:17:36,013 --> 00:17:37,097 Han är raring. 302 00:17:37,181 --> 00:17:40,851 Han spelade fiol på min abuelitas begravning, 303 00:17:40,934 --> 00:17:42,352 vilket var riktigt sött. 304 00:17:43,687 --> 00:17:45,022 Men sen var det konstigt. 305 00:17:45,105 --> 00:17:48,859 Efter mässan kom många av mina mostrar och sa till honom, 306 00:17:48,942 --> 00:17:50,861 "Du måste också spela på min begravning." 307 00:17:51,361 --> 00:17:52,571 Det är så mörkt. 308 00:17:52,654 --> 00:17:56,033 Det är konstigt för han spelade Highway to Hell. 309 00:17:56,116 --> 00:17:56,950 Vet ni? 310 00:18:02,998 --> 00:18:05,876 På begravningen hörde jag en liten bebis gråta. 311 00:18:05,959 --> 00:18:07,002 Jag hörde lite… 312 00:18:09,129 --> 00:18:10,380 Jag vet, det är läskigt. 313 00:18:11,048 --> 00:18:12,132 Jag ska göra det igen. 314 00:18:15,636 --> 00:18:19,264 Jag hörde barnet och jag... Bebisar gråter alltid i kyrkan. 315 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 Och jag tänkte, vet du vad? 316 00:18:21,266 --> 00:18:25,104 Enda gången jag vill hålla ett barn är i kyrkan. 317 00:18:25,187 --> 00:18:28,565 De gråter alltid och det är din biljett därifrån. 318 00:18:28,649 --> 00:18:31,860 Håll i barnet... Du säger, "Jag måste gå. Han får ett utbrott." 319 00:18:31,944 --> 00:18:34,780 Och du går ut och säger, "Tack så mycket, bebis. 320 00:18:34,863 --> 00:18:36,657 Det var så tråkigt där inne." 321 00:18:42,955 --> 00:18:45,082 Min pojkvän är pappa. Okej? 322 00:18:45,165 --> 00:18:47,042 Han har två små pojkar. 323 00:18:47,126 --> 00:18:49,711 Jag gillar att umgås med dem, 324 00:18:49,795 --> 00:18:52,047 för jag insåg att allt jag gillar är barnsligt. 325 00:18:52,131 --> 00:18:53,507 Så jag har kul. 326 00:18:54,341 --> 00:18:57,845 Ibland pratar han med sina barn när han egentligen pratar med mig. 327 00:18:58,345 --> 00:19:01,223 Han tittar på sina barn och säger "Vem vill titta på Lejonkungen? 328 00:19:04,643 --> 00:19:06,645 Och Rafiki? Ja! 329 00:19:07,896 --> 00:19:10,232 Okej. Vem vill ha mac och ost här? 330 00:19:13,152 --> 00:19:14,820 Okej. Vem kissade i byxorna? 331 00:19:14,903 --> 00:19:15,863 Jag gjorde det. 332 00:19:17,489 --> 00:19:19,199 Jag har fått det efter min farmor." 333 00:19:23,120 --> 00:19:24,997 Ibland gör jag röster för hans barn, 334 00:19:25,080 --> 00:19:28,959 och det ökar min uppskattning, för de garvar åt alla röster. 335 00:19:29,042 --> 00:19:31,336 Jag gjorde en Musse Pigg, jag sa, 336 00:19:31,420 --> 00:19:34,381 "Hej, killar. Ni är väldigt speciella. Pluto!" 337 00:19:34,464 --> 00:19:35,799 Och de var liksom… 338 00:19:38,343 --> 00:19:41,805 Jag gjorde en Minion för dem en gång. Jag sa "Banan". 339 00:19:43,473 --> 00:19:46,643 Ash Ketchum från Pokémon. Den lilla pojken säger, 340 00:19:46,727 --> 00:19:48,896 "Du Pikachu, säg till dessa killar att de är speciella. 341 00:19:48,979 --> 00:19:50,981 Pika, Pikachu!" 342 00:19:57,070 --> 00:20:00,490 Men om ungarna inte skrattar åt mina röster, 343 00:20:00,574 --> 00:20:02,910 har jag inget annat val än att vara Cartman till fullo. 344 00:20:02,993 --> 00:20:05,287 "Ni respekterar inte min auktoritet. 345 00:20:05,370 --> 00:20:08,290 Ni kan suga mina kulor. Jag ska gå hem." 346 00:20:09,499 --> 00:20:10,542 De förtjänar det. 347 00:20:13,712 --> 00:20:15,589 Ibland när jag umgås med dem 348 00:20:15,672 --> 00:20:20,093 lär min pojkvän dem roliga fakta som jag lär mig för första gången. 349 00:20:20,177 --> 00:20:23,513 Ja. Vi gick på trottoaren. Okej? 350 00:20:23,597 --> 00:20:27,059 Och han pekade ut för dem, "Titta. Det är ett snigelspår. 351 00:20:27,142 --> 00:20:30,103 Det glittrande spåret bakom snigeln." 352 00:20:30,187 --> 00:20:35,192 De brydde sig inte. Men jag? "Allvarligt? Gör snigeln det? 353 00:20:36,109 --> 00:20:38,570 Det visste jag inte. 33." 354 00:20:39,321 --> 00:20:41,490 Jag blev så uppspelt, jag åkte hem... 355 00:20:42,908 --> 00:20:44,534 och googlade "snigelspår". 356 00:20:44,618 --> 00:20:46,453 Googla inte "snigelspår". 357 00:20:47,371 --> 00:20:50,249 Såvida du du inte gillar vidriga saker. Kör på. 358 00:20:51,667 --> 00:20:54,962 Jag älskar att lära mig roliga fakta. Okej? 359 00:20:55,045 --> 00:20:57,214 Jag gillar att dela roliga fakta med mina vänner, 360 00:20:57,297 --> 00:20:58,966 för jag vill bara att de tänker 361 00:20:59,049 --> 00:21:02,135 "Melissa kan smarta saker." 362 00:21:03,553 --> 00:21:06,682 Men vet du vad som stör mig?  Så fort nån ifrågasätter mitt roliga faktum, 363 00:21:06,765 --> 00:21:08,850 tappar jag allt självförtroende. 364 00:21:09,351 --> 00:21:11,645 Jag vandrade med min pojkvän och sa, 365 00:21:11,728 --> 00:21:14,940 "Det är giftig murgröna där borta. Och vet du hur man vet? 366 00:21:15,023 --> 00:21:17,150 Blad av tre, låt dem vara." 367 00:21:17,985 --> 00:21:19,611 Och han sa, "Verkligen? 368 00:21:20,737 --> 00:21:21,655 Jag vet inte. 369 00:21:22,447 --> 00:21:24,574 Jag vet inte. Jag har nog läst det nånstans. 370 00:21:24,658 --> 00:21:27,536 Jag vet inte. Citera inte mig. Berätta inte för alla dina vänner. 371 00:21:27,619 --> 00:21:28,954 Gud. Nu är jag arg. 372 00:21:29,037 --> 00:21:31,581 Vad sägs om att du rullar runt där och tar reda på det?" 373 00:21:39,214 --> 00:21:41,967 Han har humor. Jag är tacksam för det. 374 00:21:42,050 --> 00:21:45,470 För jag har gått ut med killar som inte skrattar åt samma saker som jag, 375 00:21:45,554 --> 00:21:47,764 och det är det värsta. 376 00:21:47,848 --> 00:21:49,516 Man är bara ensam. 377 00:21:50,017 --> 00:21:52,269 Jag dejtade en kille för några år sen. 378 00:21:52,352 --> 00:21:53,270 Vi åkte till Mexiko, 379 00:21:53,353 --> 00:21:56,064 och nåt hände i Mexiko, och jag sa, 380 00:21:56,148 --> 00:21:58,317 "Det funkar inte. Han skrattade inte åt mig." 381 00:21:58,817 --> 00:22:00,652 Vi var på en liten båt. Okej? 382 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 Han satte upp den vid solnedgången. 383 00:22:03,655 --> 00:22:05,782 En av de där färgglada båtarna i Mexiko. 384 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 Det är bara jag och han på båten. Bara… 385 00:22:10,412 --> 00:22:14,041 Och jag tittade på hans röv. Jag fick det. Jag dejtade honom. Okej? 386 00:22:14,541 --> 00:22:17,627 Jag ser att hans byxor är lite låga. Överdelen av sprickan visar sig. 387 00:22:18,128 --> 00:22:20,881 Vad gör man om man ser lite av sprickan? 388 00:22:20,964 --> 00:22:22,507 Du petar till den lite. 389 00:22:23,925 --> 00:22:27,429 Min hjärna sa "Ja. Du petar den till så klart." 390 00:22:28,096 --> 00:22:30,891 Håll inte fingret där inne. Bara en snabb... 391 00:22:31,600 --> 00:22:34,853 Så jag såg sprickan och sa "Coolt. Jag går in." 392 00:22:36,271 --> 00:22:37,230 Boop. 393 00:22:38,982 --> 00:22:41,568 Han sa, "Gör inte så. Jag gillar inte det. 394 00:22:43,820 --> 00:22:46,156 Verkligen? Jag gillar det inte." 395 00:22:47,449 --> 00:22:48,992 Så vi kommer till landet. 396 00:22:49,826 --> 00:22:51,953 "Jösses." 397 00:22:52,704 --> 00:22:54,456 Ni vet när nåt är roligt för en själv, 398 00:22:54,539 --> 00:22:57,667 men den andra inte gillar det, får det dig att skratta mer. 399 00:22:57,751 --> 00:22:59,419 Det var det som hände mig. 400 00:22:59,503 --> 00:23:02,130 Jag tänkte, "Tänk inte på det längre. Släpp det." 401 00:23:02,214 --> 00:23:04,341 Men nej. Jag hörde det hela tiden. 402 00:23:04,424 --> 00:23:08,428 Jag fortsatte att höra, boop, "Gör inte så." 403 00:23:08,512 --> 00:23:11,139 Och jag kände mig aldrig mer ensam, jag bara skrattade. 404 00:23:12,849 --> 00:23:15,060 Resan slutade och jag tänkte, "Jag måste avsluta det." 405 00:23:15,143 --> 00:23:15,977 Jag ringde honom. 406 00:23:16,061 --> 00:23:20,148 "Det funkar inte. Vi skrattar inte åt samma saker, och det är okej." 407 00:23:20,232 --> 00:23:23,568 Han säger, "Ge mig ett exempel på när vi inte skrattade åt samma sak." 408 00:23:27,114 --> 00:23:30,450 "Den gången på båten när jag petade till dig." 409 00:23:31,034 --> 00:23:32,869 Petade till dig på båten." 410 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 Han sa, "Jag gillar inte det. 411 00:23:34,746 --> 00:23:36,540 Pappa gjorde det när jag växte upp." 412 00:23:39,126 --> 00:23:40,168 Varje gång. 413 00:23:41,336 --> 00:23:43,004 Och jag sa "Intressant. 414 00:23:43,505 --> 00:23:45,173 Din pappa låter toppen. 415 00:23:45,924 --> 00:23:49,636 Är han fortfarande ihop med din mamma? För jag vill peta till hela natten. " 416 00:23:53,181 --> 00:23:55,600 På den resan i Mexiko ville han gå till kyrkan, 417 00:23:55,684 --> 00:23:58,437 och jag är en liten snorunge på semestrar, 418 00:23:58,520 --> 00:24:01,189 och jag var på en paus från SNL, och jag sa, 419 00:24:01,273 --> 00:24:03,108 "Jag vill inte gå till kyrkan. 420 00:24:03,191 --> 00:24:05,193 Jag vill inte gå. Nej." 421 00:24:05,694 --> 00:24:10,323 Han tog mig till en kyrka och sa, "Det är stängt på grund av jordbävningsskador." 422 00:24:10,407 --> 00:24:12,325 Och jag tänkte "Tack gode Gud". 423 00:24:13,160 --> 00:24:14,870 Jag måste hitta ett barn. 424 00:24:18,165 --> 00:24:19,624 Jag vill lära mig spanska 425 00:24:19,708 --> 00:24:22,711 så jag kan ta med den i sovrummet till min pojkvän. Okej? 426 00:24:23,295 --> 00:24:25,088 Ja, det skulle vara hett. 427 00:24:25,797 --> 00:24:28,300 Jag har dejtat killar. Ta det lugnt. 428 00:24:28,383 --> 00:24:29,217 Jag... 429 00:24:32,554 --> 00:24:34,306 Som om jag skulle göra det i sängen. 430 00:24:42,439 --> 00:24:44,816 Jag kanske borde göra det. Det vore kul. 431 00:24:47,611 --> 00:24:49,863 Nej. Men jag vill lära mig spanska i sovrummet. 432 00:24:49,946 --> 00:24:53,200 Jag dejtade en kille, några killar har sagt, 433 00:24:53,283 --> 00:24:55,994 "Du är mexikan, så du kan prata smutsigt på spanska?" 434 00:24:56,077 --> 00:24:57,496 Och jag bara, "Nej." 435 00:24:59,039 --> 00:24:59,873 "Men 436 00:25:00,582 --> 00:25:02,709 jag kan imitera min döda farmor." 437 00:25:44,084 --> 00:25:45,502 För att hon är död. 438 00:25:53,093 --> 00:25:57,597 Jag vet att ni ser mig garva åt mina skämt ikväll. Okej? 439 00:25:57,681 --> 00:26:00,684 Det är min plan varje dag i mitt liv. Men… 440 00:26:01,977 --> 00:26:05,105 Jag har tänkt på det, 441 00:26:05,814 --> 00:26:07,357 och när jag blir gammal och dör, 442 00:26:07,440 --> 00:26:11,278 vill jag att mina sista ord är ord som får mig att garva. Okej? 443 00:26:11,361 --> 00:26:12,904 Jag älskar att få mig själv att garva. 444 00:26:12,988 --> 00:26:16,616 Så det här är planen. Jag hoppas vara gammal, skör, gemytlig i en säng. 445 00:26:18,034 --> 00:26:19,327 Familjen runtomkring. 446 00:26:20,453 --> 00:26:22,414 "Barnbarn, kom hit. 447 00:26:23,039 --> 00:26:25,667 Kom." Jag ska göra den rösten också. "Kom hit. 448 00:26:26,459 --> 00:26:28,795 Jag har nåt viktigt att berätta för er. 449 00:26:31,298 --> 00:26:32,340 Ja, mormor? 450 00:26:34,926 --> 00:26:36,094 Jag... 451 00:26:37,137 --> 00:26:37,971 Ja? 452 00:26:39,389 --> 00:26:40,765 Jag... 453 00:26:42,851 --> 00:26:43,685 Säg det. 454 00:26:44,978 --> 00:26:46,354 Jag... 455 00:26:50,900 --> 00:26:53,570 Jag klarade det aldrig som en vis man 456 00:26:54,904 --> 00:26:58,033 Jag kunde inte klara det som en fattig man som stjäl 457 00:26:58,116 --> 00:27:00,702 Det är allt jag kan sjunga av den här sången 458 00:27:00,785 --> 00:27:03,455 För Netflix har inte Rättigheterna till den här låten 459 00:27:03,538 --> 00:27:06,791 Och det här är allt jag kan sjunga 460 00:27:09,044 --> 00:27:14,299 Det här är allt jag kan ta med Av Nickelback-sången 461 00:27:24,517 --> 00:27:27,729 Var det Nickelback? Ja. En del av det. 462 00:27:28,938 --> 00:27:30,065 Vänta lite. Det kommer mer. 463 00:27:31,107 --> 00:27:32,150 Nej. 464 00:27:32,233 --> 00:27:33,526 Jo. 465 00:27:34,027 --> 00:27:35,403 Nej, mormor. Gå bara. 466 00:27:35,487 --> 00:27:37,447 Nej. Så oförskämt. Nej. 467 00:27:38,406 --> 00:27:39,574 Jag bestämmer när. 468 00:27:41,159 --> 00:27:42,035 Jag... 469 00:27:42,118 --> 00:27:43,703 Sluta. 470 00:27:44,245 --> 00:27:45,622 Jag... 471 00:27:45,705 --> 00:27:48,208 Jag är ingen perfekt person… 472 00:27:48,291 --> 00:27:50,669 Hoobastank. De är en av mormors favoriter. 473 00:27:50,752 --> 00:27:51,586 Gå. 474 00:28:00,470 --> 00:28:01,471 Jag har dig. 475 00:28:03,014 --> 00:28:05,308 Vakna, sätt på lite smink Chop Suey" 476 00:28:05,809 --> 00:28:06,893 Jag avslutar med det. 477 00:28:07,560 --> 00:28:08,645 Tack. 478 00:29:04,659 --> 00:29:06,411 Undertexter: Z.J. 36670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.