All language subtitles for The.Curse.1987.BDRip.DVO.AVO.Eng_by_LBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,190 --> 00:00:27,735 [ Police sirens wailing ] 2 00:00:46,755 --> 00:00:49,131 Get back in here, now! Come on! 3 00:00:49,299 --> 00:00:51,633 Leave me alone, Momma! 4 00:01:08,526 --> 00:01:11,320 They told me it was in the water. It's in the water! 5 00:01:24,584 --> 00:01:25,834 [ Police sirens wailing ] 6 00:01:26,044 --> 00:01:28,212 It's in the water! 7 00:01:30,632 --> 00:01:32,382 Kids, it's in the water! 8 00:01:37,931 --> 00:01:41,350 No! It's in the water! 9 00:02:59,762 --> 00:03:00,762 Alice! 10 00:03:02,974 --> 00:03:04,892 Al! 11 00:03:05,059 --> 00:03:06,310 Come inside, honey. 12 00:03:33,379 --> 00:03:35,339 Ah! 13 00:03:35,340 --> 00:03:37,674 -Did you finish your chores? -Uh-huh. 14 00:03:37,842 --> 00:03:40,427 Good. Go wash up and tell the boys to come in for breakfast. 15 00:03:40,595 --> 00:03:42,471 Okie-dokey. 16 00:03:58,529 --> 00:03:59,988 [ Groans ] 17 00:03:59,989 --> 00:04:02,908 [ Laughter ] 18 00:04:11,501 --> 00:04:13,210 Ooh, baby! 19 00:04:14,921 --> 00:04:18,507 You dumb son of a bitch! 20 00:04:18,675 --> 00:04:21,301 Ah, ow! 21 00:04:21,469 --> 00:04:22,886 Come on. Say, "Uncle." 22 00:04:23,054 --> 00:04:24,763 Say, "Uncle," baby. Come on. 23 00:04:24,931 --> 00:04:26,556 Say, "Uncle!" Say it. 24 00:04:26,724 --> 00:04:29,476 Cyrus! Zack! That's enough! 25 00:04:33,106 --> 00:04:36,066 You heard me! Stop it! 26 00:04:41,030 --> 00:04:42,698 Now... 27 00:04:45,076 --> 00:04:47,911 -What happened here? -He slipped. 28 00:04:48,413 --> 00:04:50,956 That's a goddamn lie! 29 00:04:51,124 --> 00:04:53,792 Do not blaspheme the Lord. 30 00:04:53,960 --> 00:04:56,628 I don't care how it started, but it's stopping now. 31 00:04:58,047 --> 00:05:02,134 Be kindly affectional one to another with brotherly love. 32 00:05:02,343 --> 00:05:05,887 Romans, chapter 12, verse 10. 33 00:05:06,055 --> 00:05:11,560 Now, let's shake hands and be as brothers. 34 00:05:12,770 --> 00:05:14,855 He's not my brother. 35 00:05:14,856 --> 00:05:17,024 And you're not my father! 36 00:05:18,526 --> 00:05:22,029 Get out of those clothes and come to breakfast. 37 00:05:22,196 --> 00:05:25,073 You can finish this up later. 38 00:05:25,283 --> 00:05:27,784 [ Cows lowing ] 39 00:05:27,952 --> 00:05:30,787 You dumb creep, can't even take a joke. 40 00:05:56,856 --> 00:06:02,986 Oh, Lord, we thank Thee for the food we are about to receive. 41 00:06:03,988 --> 00:06:10,494 We know that we stand in the danger of damnation and hellfire, 42 00:06:10,661 --> 00:06:14,164 and that the Lord hates a sinner. 43 00:06:14,332 --> 00:06:19,961 But with Your grace, we will become as pure as the driven snow. 44 00:06:20,129 --> 00:06:21,838 Amen. 45 00:06:22,006 --> 00:06:23,590 Where's Zachary? 46 00:06:23,758 --> 00:06:25,801 He'll be around. 47 00:06:27,887 --> 00:06:30,722 He was stinking up the whole house. 48 00:06:42,360 --> 00:06:43,193 How's the well coming? 49 00:06:43,403 --> 00:06:46,613 Well, I'm hoping to hook up sometime tomorrow. 50 00:06:48,699 --> 00:06:51,785 Biscuit's a little dry this morning, Frances. 51 00:06:51,953 --> 00:06:53,870 You forgot to add something? 52 00:07:04,966 --> 00:07:05,590 [ Car horn ] 53 00:07:05,758 --> 00:07:07,551 I'll get it. 54 00:07:08,678 --> 00:07:10,720 [ Dog barking ] 55 00:07:12,098 --> 00:07:14,474 [ Car horn, dogs barking ] 56 00:07:14,642 --> 00:07:17,394 Stay there! Shit! 57 00:07:17,562 --> 00:07:19,020 Get out of here! 58 00:07:19,021 --> 00:07:22,774 Frances! Frances! Shoo! Get away! Get away! 59 00:07:22,942 --> 00:07:24,860 Frances! Dogs, Frances! 60 00:07:25,027 --> 00:07:27,612 Shoo! Get, get! Shoo, shoo! 61 00:07:27,780 --> 00:07:31,575 Frances! Shoo! Shoo, shoo! 62 00:07:39,041 --> 00:07:42,961 Shoo, shoo, shoo, shoo! 63 00:07:43,129 --> 00:07:46,089 Shoo! Frances! Shoo! 64 00:07:50,136 --> 00:07:52,512 -Good morning, Frances. -Charlie. 65 00:07:52,680 --> 00:07:53,763 I was on my way to the office, 66 00:07:53,931 --> 00:07:55,974 and I got the hankering for some of Nathan's apples, 67 00:07:56,142 --> 00:07:57,893 so, I, uh -- I took a detour. 68 00:07:58,060 --> 00:07:59,019 [ Charlie chuckling ] 69 00:07:59,020 --> 00:08:01,271 Apples ain't ready yet, Charlie. Another week, maybe. 70 00:08:01,481 --> 00:08:02,981 Oh, no. 71 00:08:03,149 --> 00:08:05,484 Well, uh -- Well, that squash looks nice. 72 00:08:05,651 --> 00:08:07,152 [ Charlie chuckling ] 73 00:08:07,153 --> 00:08:09,029 Is, uh, Nathan around? 74 00:08:09,197 --> 00:08:10,780 He's having his breakfast, 75 00:08:10,948 --> 00:08:13,408 and he doesn't wanna talk to you, Charlie Davidson. 76 00:08:13,576 --> 00:08:16,453 Things are bad enough right now without you on his back all the time, 77 00:08:16,621 --> 00:08:17,621 hounding him to sell. 78 00:08:17,788 --> 00:08:22,459 Well, I ain't hounding him, Frances. I'm trying to do the guy a favor. 79 00:08:22,627 --> 00:08:26,588 Look, sweetheart, just between you and me and the lamppost, 80 00:08:26,589 --> 00:08:29,424 I'm offering him a chance to get out while he's ahead. 81 00:08:30,009 --> 00:08:33,345 I mean, the family farm ain't exactly coming back. 82 00:08:33,554 --> 00:08:36,473 You don't want this place to end up on an auction block. 83 00:08:36,641 --> 00:08:38,058 That's his business, Charlie. 84 00:08:38,226 --> 00:08:41,645 And if Nathan says he'll get by, he'll get by. 85 00:08:41,812 --> 00:08:43,313 [ Grunts ] 86 00:08:59,497 --> 00:09:01,164 Five... 87 00:09:01,332 --> 00:09:02,582 How we doing? 88 00:09:02,750 --> 00:09:06,044 [ Nathan mumbling ] 89 00:09:08,130 --> 00:09:10,340 Where's Zack? 90 00:09:12,510 --> 00:09:14,469 He upstairs? 91 00:09:15,888 --> 00:09:17,347 Is he okay? 92 00:09:17,557 --> 00:09:21,810 The boy will be just fine if you just stop babying him. 93 00:09:22,687 --> 00:09:26,314 Button yourself up in front of the children. 94 00:09:26,524 --> 00:09:29,484 [ Nathan mumbling ] 95 00:09:29,652 --> 00:09:31,528 I'll check on Alex, then. 96 00:09:31,696 --> 00:09:33,113 [ Nathan mumbling ] 97 00:09:33,281 --> 00:09:36,992 CYRUS: Go, James! Go, go! Go! 98 00:09:38,828 --> 00:09:40,745 Yeah, come on! 99 00:09:44,000 --> 00:09:47,127 That's it, James! Go! Move, move! Do it! 100 00:09:47,295 --> 00:09:49,713 [ Football commentary in background ] 101 00:09:49,714 --> 00:09:52,173 Yeah! 102 00:09:52,341 --> 00:09:54,926 Cyrus, turn that TV off. 103 00:09:55,094 --> 00:09:56,678 Oh, but, Dad, we just got ahead! 104 00:09:56,846 --> 00:09:58,555 You heard me. 105 00:10:36,135 --> 00:10:37,844 [ Knocking on door ] 106 00:10:43,059 --> 00:10:44,768 Come in. 107 00:10:49,231 --> 00:10:50,857 Hi. 108 00:10:51,025 --> 00:10:52,776 What are you doing? 109 00:10:52,943 --> 00:10:54,861 Reading. 110 00:10:55,029 --> 00:10:57,864 You'll ruin your eyes in this light. 111 00:11:04,955 --> 00:11:06,373 Your fa-- 112 00:11:08,167 --> 00:11:10,752 Nathan told me what happened this morning. 113 00:11:10,753 --> 00:11:13,797 Yeah. Yeah, I'm sure he took Cyrus' side, too. 114 00:11:14,006 --> 00:11:15,840 He's not taking any sides, Zack. 115 00:11:15,841 --> 00:11:18,051 He just wants it to all work out together, 116 00:11:18,219 --> 00:11:18,927 like we all do. 117 00:11:19,095 --> 00:11:21,179 Why does he have to be so strict? 118 00:11:21,347 --> 00:11:23,139 He's always running around with his Bible in his hand, 119 00:11:23,307 --> 00:11:24,724 screaming like some preacher. 120 00:11:24,892 --> 00:11:27,894 Now, don't you go being disrespectful, young man. 121 00:11:28,062 --> 00:11:33,024 Look, I know he's not like your father was, 122 00:11:33,192 --> 00:11:35,527 but he's a good man, Zack. 123 00:11:35,736 --> 00:11:39,531 He came to us when we really, really needed him. 124 00:11:39,532 --> 00:11:40,865 Put a roof over our heads, 125 00:11:41,033 --> 00:11:43,159 and he gave us a chance to be a family again. 126 00:11:44,078 --> 00:11:46,371 And we all need that. 127 00:11:46,539 --> 00:11:48,915 You, and me, and Alice... 128 00:11:49,083 --> 00:11:50,750 we got to really try. 129 00:11:55,131 --> 00:11:57,465 Please try to work it out, Zachary. 130 00:12:39,592 --> 00:12:41,342 No. 131 00:12:42,303 --> 00:12:43,970 Ain't proper. 132 00:12:44,805 --> 00:12:48,391 Man should be making advances, not the woman. 133 00:12:49,435 --> 00:12:55,106 Abstain from fleshly lusts that war against the soul. 134 00:13:35,940 --> 00:13:37,106 You startled me. 135 00:13:45,115 --> 00:13:46,950 Let go of me. 136 00:13:48,911 --> 00:13:51,162 I'll scream. 137 00:13:54,166 --> 00:13:56,459 [ Thunder crashing ] 138 00:13:59,004 --> 00:14:00,964 I swear, I'll scream. 139 00:14:00,965 --> 00:14:04,092 [ Wind howling ] 140 00:14:27,241 --> 00:14:30,493 [ Thunder crashing ] 141 00:14:32,496 --> 00:14:36,499 [ Moaning, heavy breathing ] 142 00:14:46,093 --> 00:14:52,849 [ Thunder crashing ] 143 00:14:53,017 --> 00:14:55,602 [ Lightning and thunder ] 144 00:15:06,697 --> 00:15:09,157 [ Moaning ] 145 00:15:10,868 --> 00:15:21,586 [ Lightning and thunder ] 146 00:15:21,754 --> 00:15:23,296 [ Moaning ] 147 00:16:45,838 --> 00:16:49,424 Holy shit! 148 00:17:16,994 --> 00:17:17,994 Is Doc Forbes around? 149 00:17:18,162 --> 00:17:19,495 Yeah, Zack, honey. What was that noise? 150 00:17:19,663 --> 00:17:21,122 I heard an explosion. Is everybody all right? 151 00:17:21,290 --> 00:17:25,043 Something came out of the sky. A meteor or something. 152 00:17:43,145 --> 00:17:45,229 [ Panting, gasps ] 153 00:17:47,566 --> 00:17:49,192 Oh. 154 00:18:11,590 --> 00:18:13,382 Woah. 155 00:18:32,945 --> 00:18:34,904 FORBES: When I was a graduate assistant at UT, 156 00:18:35,114 --> 00:18:38,032 they brought in this meteorite for us to take a look at. 157 00:18:38,200 --> 00:18:41,077 Basically, it's just this big rock. 158 00:18:41,245 --> 00:18:43,037 It's not like this thing outside. 159 00:18:43,038 --> 00:18:44,914 No, thanks, I'm fine. 160 00:18:46,083 --> 00:18:49,794 Nathan, I don't think there's anything to worry about health-risk-wise. 161 00:18:49,962 --> 00:18:51,921 I think it'd be a good idea just to keep away from the thing 162 00:18:52,131 --> 00:18:55,383 until we get the experts to give an all-clear, okay? 163 00:18:55,384 --> 00:18:57,385 You think it came from outer space? 164 00:18:57,553 --> 00:18:58,886 [ Chuckles ] Could be. 165 00:18:59,096 --> 00:19:02,056 He's a dork. 166 00:19:02,933 --> 00:19:05,601 Daddy, he gave me the bird again! 167 00:19:05,602 --> 00:19:07,770 -Cyrus, go to bed. -Aw, daddy. 168 00:19:07,938 --> 00:19:09,772 Now. 169 00:19:12,359 --> 00:19:14,861 -Good night. -Good night, Zack. 170 00:19:24,246 --> 00:19:26,455 Gosh, it's nearly 2:30. 171 00:19:26,623 --> 00:19:28,291 I guess we better get some sleep ourselves. 172 00:19:28,458 --> 00:19:30,543 Thanks for the pie, Frances. 173 00:19:30,711 --> 00:19:32,920 -Good night. -Good night. 174 00:20:26,308 --> 00:20:28,726 [ Coughing ] 175 00:20:28,894 --> 00:20:30,561 [ Door closes ] 176 00:20:31,313 --> 00:20:33,940 -Charlie, I've got a patient here. -Alan, we've got to talk. 177 00:20:34,107 --> 00:20:37,193 Morning, Arthur, how are you? Feeling all right? 178 00:20:37,361 --> 00:20:38,861 Well, that don't sound too bad to me. 179 00:20:39,029 --> 00:20:42,490 Listen, you don't mind if I borrow the doctor for a few minutes, do you? 180 00:20:42,658 --> 00:20:43,616 Good. 181 00:20:43,784 --> 00:20:46,035 [ Coughing continues ] 182 00:20:46,536 --> 00:20:48,871 I, uh, had looked that thing 183 00:20:49,039 --> 00:20:51,332 that landed in Nathan's backyard last night. 184 00:20:51,500 --> 00:20:54,460 Nathan tells me you're planning on calling in the EPA. 185 00:20:54,628 --> 00:20:57,004 Well, somebody should check it out. I think they'd be interested in it. 186 00:20:57,214 --> 00:20:59,423 Alan, Alan, Alan. 187 00:20:59,424 --> 00:21:01,926 You've got to employ some common sense here. 188 00:21:02,094 --> 00:21:04,512 Do you have any idea what an EPA probe 189 00:21:04,513 --> 00:21:06,889 would do to our partnership? 190 00:21:07,057 --> 00:21:10,476 The publicity alone could sway them towards some other location. 191 00:21:10,644 --> 00:21:13,229 Now, I can't afford to lose that kind of money. Can you? 192 00:21:13,397 --> 00:21:16,482 Well, what are we supposed to do, just pretend it's not there? 193 00:21:16,650 --> 00:21:18,734 We don't even know what the thing's made of. 194 00:21:18,902 --> 00:21:22,822 You're the scientist, you check it out. 195 00:21:24,116 --> 00:21:25,533 Now, all I'm saying is, 196 00:21:25,701 --> 00:21:28,202 before we go calling in a bunch of these nosey eggheads, 197 00:21:28,370 --> 00:21:31,539 let's just make sure that we've got something to worry about. 198 00:21:31,707 --> 00:21:33,374 Okay? 199 00:21:34,543 --> 00:21:37,044 Good. Let's go. 200 00:21:54,271 --> 00:21:55,646 It's not so big. 201 00:21:56,273 --> 00:21:59,525 It's probably made up of mostly carbon dioxide. 202 00:21:59,693 --> 00:22:01,360 That would explain the shrinkage overnight. 203 00:22:01,528 --> 00:22:03,529 I saw it glowing last night from my window. 204 00:22:03,697 --> 00:22:08,284 Last night, it was glowing, and the trees were moving, 205 00:22:08,452 --> 00:22:09,660 but there wasn't any wind. 206 00:22:09,828 --> 00:22:11,954 [ Charlie laughing ] 207 00:22:12,122 --> 00:22:14,498 That kid's sure got some imagination, huh, Nathan? 208 00:22:14,666 --> 00:22:18,627 Yeah, he's always talking about stuff he don't know nothing about. 209 00:22:33,018 --> 00:22:35,144 CHARLIE: So, what's the problem? 210 00:22:35,354 --> 00:22:40,566 The problem is I don't know what it is I'm supposed to be looking for. 211 00:22:40,734 --> 00:22:42,693 I ran through every simple test I could remember 212 00:22:42,861 --> 00:22:45,404 from college chemistry days. 213 00:22:45,572 --> 00:22:47,198 It's not like anything I've ever come across. 214 00:22:47,407 --> 00:22:51,160 -And? -And... nothing. 215 00:22:51,370 --> 00:22:53,162 I don't like it, that's all. 216 00:22:54,081 --> 00:22:56,999 I don't have the right equipment here. 217 00:22:57,167 --> 00:22:59,001 I don't know what I'm doing. 218 00:23:04,966 --> 00:23:07,134 Thank you, sweetheart. 219 00:23:07,969 --> 00:23:09,970 The thing ain't radioactive. 220 00:23:10,138 --> 00:23:12,681 I mean, people's ears ain't gonna start falling off, are they? 221 00:23:12,849 --> 00:23:13,808 Not as far as I can tell. 222 00:23:13,975 --> 00:23:15,810 And as a matter of fact, the thing ain't got an edge on it 223 00:23:15,977 --> 00:23:18,354 sharp enough to cut your little finger. 224 00:23:19,689 --> 00:23:21,440 Can't you do something with him, Esther? 225 00:23:21,608 --> 00:23:22,733 He's a rock. 226 00:23:22,901 --> 00:23:25,152 Young man's gonna have a nervous breakdown. 227 00:23:25,362 --> 00:23:28,697 All right, Charlie. I get your point. 228 00:23:31,910 --> 00:23:33,744 Well, I, uh... 229 00:23:33,912 --> 00:23:36,747 I guess I better be getting on home. 230 00:23:37,833 --> 00:23:40,418 Ain't no sense in fixing things that ain't broke. 231 00:23:50,178 --> 00:23:51,137 Alan. 232 00:25:05,837 --> 00:25:06,962 [ Knocking on door ] 233 00:25:07,130 --> 00:25:10,549 FORBES: Nathan, you in there? Nathan? 234 00:25:11,718 --> 00:25:13,594 Oh, I'm sorry. 235 00:25:13,762 --> 00:25:16,138 -Well, I'll come back. -It's all right, Doc, come on in. 236 00:25:16,306 --> 00:25:17,473 Set a place for Doc Forbes. 237 00:25:17,641 --> 00:25:20,601 No, that's -- that's okay. I can only stay a second. 238 00:25:20,769 --> 00:25:23,437 Looks like we've put a finger on your meteorite. 239 00:25:23,605 --> 00:25:29,276 It seems it isn't a meteorite at all, as it turns out, uh... 240 00:25:29,486 --> 00:25:33,656 I don't quite know how to say this delicately, uh... 241 00:25:33,823 --> 00:25:37,326 I think what we have there is some jet airline 242 00:25:37,536 --> 00:25:42,164 that let loose its lavatory holding tanks right overhead. 243 00:25:44,960 --> 00:25:49,588 And it froze on its way down, like a big hailstone. 244 00:25:50,340 --> 00:25:53,467 I just went by, and it's not there anymore. 245 00:25:56,054 --> 00:25:58,556 Holding tanks? 246 00:26:00,016 --> 00:26:02,476 Airplane doo-doo! 247 00:26:08,233 --> 00:26:10,734 [ Laughter ] 248 00:26:21,746 --> 00:26:23,747 [ Turns on motor ] 249 00:28:26,830 --> 00:28:28,997 [ Honking horn ] 250 00:28:38,466 --> 00:28:41,009 CHARLIE: Well, you just tell her next time you wanna go fishing, Lim, 251 00:28:41,177 --> 00:28:42,761 and you just leave it at that, okay? 252 00:28:42,929 --> 00:28:44,138 Mm-hm. 253 00:28:45,890 --> 00:28:48,142 Mm. Mm-hm. 254 00:28:51,396 --> 00:28:55,065 Uh, Lim, I'll call you later. 255 00:28:57,402 --> 00:28:58,736 Shit. 256 00:29:01,948 --> 00:29:04,491 Sofie, I'm going to lunch. 257 00:29:41,821 --> 00:29:44,364 [ TV newscast playing in background ] 258 00:30:04,344 --> 00:30:06,428 Look, I need a room. 259 00:30:06,596 --> 00:30:08,722 Well... 260 00:31:36,477 --> 00:31:40,147 [ Groaning in disgust ] 261 00:32:32,241 --> 00:32:34,493 [ Yelps in disgust ] 262 00:32:39,374 --> 00:32:41,500 Get me a beer, baby. 263 00:32:45,713 --> 00:32:49,466 Afternoon. 264 00:32:49,634 --> 00:32:52,260 You're from the water. 265 00:32:52,428 --> 00:32:53,679 Excuse me? 266 00:32:53,846 --> 00:32:56,264 The water. The TVA. 267 00:32:56,432 --> 00:33:01,228 The, uh, big reservoir you were planning on sinking in around here. 268 00:33:01,396 --> 00:33:03,480 Charlie Davidson, Davidson Realty, 269 00:33:03,648 --> 00:33:05,607 Chairman of the Tellico Plains Chamber of Commerce 270 00:33:05,775 --> 00:33:08,986 and President of the Town Council, three years running. 271 00:33:09,153 --> 00:33:11,071 Willis, Carl Willis. 272 00:33:11,239 --> 00:33:13,490 How did you hear about the reservoir? 273 00:33:13,658 --> 00:33:15,826 Oh, you hear things. 274 00:33:16,035 --> 00:33:16,952 [ Chuckles ] 275 00:33:17,120 --> 00:33:20,247 Well, I don't know exactly what it is you've heard, Mr. -- 276 00:33:20,415 --> 00:33:22,708 -Mr., uh... -Davidson. 277 00:33:22,875 --> 00:33:24,292 Davidson. 278 00:33:24,460 --> 00:33:27,421 But my business here in Tellico Plains is strictly confidential, 279 00:33:27,588 --> 00:33:32,300 and if the TVA hears of anyone profiteering with this project, 280 00:33:32,468 --> 00:33:35,971 they'll pull out of here quicker than you can say "Jack Robinson". 281 00:33:36,139 --> 00:33:39,474 Quite frankly, I'm not sure that this is where the reservoir is going. 282 00:33:41,394 --> 00:33:45,105 Jesus, no need to get so bent out of shape. 283 00:33:45,273 --> 00:33:48,275 I mean, I just stopped by to give you an official Tellico Plains welcome 284 00:33:48,443 --> 00:33:52,070 and tell you that if there's anything you need, that I'm here. 285 00:33:53,990 --> 00:33:54,948 [ Chuckles ] 286 00:33:55,116 --> 00:33:59,578 Listen, I'm sorry, I'm -- I'm a little new at this job, okay? 287 00:33:59,746 --> 00:34:01,955 These things, they happen. 288 00:34:02,123 --> 00:34:03,832 I understand. 289 00:34:04,000 --> 00:34:05,542 My lips are sealed. 290 00:34:05,710 --> 00:34:06,668 [ Laughs ] 291 00:34:06,836 --> 00:34:10,088 -Well, all right, I'd appreciate it. -Yeah. 292 00:34:11,883 --> 00:34:12,883 [ Clears throat ] 293 00:34:13,092 --> 00:34:14,301 Hey, uh, listen. 294 00:34:14,469 --> 00:34:15,844 You know, if you don't want anybody 295 00:34:16,054 --> 00:34:17,304 asking you a whole bunch of questions, 296 00:34:17,472 --> 00:34:19,097 you shouldn't be riding around in a car 297 00:34:19,265 --> 00:34:23,143 with all them official decals plastered all over the doors. 298 00:34:23,311 --> 00:34:24,770 Listen, I got a great idea. 299 00:34:24,937 --> 00:34:26,980 Why don't you let me drive you around 300 00:34:27,148 --> 00:34:29,191 to wherever it is that you got to go, huh? 301 00:34:29,358 --> 00:34:30,734 Yeah. Hey! Check. 302 00:34:30,902 --> 00:34:33,612 [ Radio plays ] 303 00:34:35,907 --> 00:34:37,824 CARL: Hey! 304 00:34:38,576 --> 00:34:40,869 [ Charlie singing along with radio ] 305 00:34:48,669 --> 00:34:51,129 Hey, where do you want to start at, huh? 306 00:34:52,090 --> 00:34:56,051 I need to see lots one through twelve, right here. 307 00:34:56,219 --> 00:34:57,594 Uh, no, no, no, no, no. 308 00:34:57,762 --> 00:35:00,180 -You don't want to start there. -Why? 309 00:35:00,348 --> 00:35:01,848 No, that's the Crane place. 310 00:35:02,058 --> 00:35:04,142 You got to start at the south end of the valley. 311 00:35:04,310 --> 00:35:06,019 No, the Crane's wouldn't appreciate no strangers 312 00:35:06,187 --> 00:35:07,771 wandering around on their property. 313 00:35:07,939 --> 00:35:11,733 [ Charlie singing along with radio ] 314 00:35:17,406 --> 00:35:19,324 Hold the wheel. This is my favorite part. Hold on. 315 00:35:19,492 --> 00:35:21,201 Hold on. 316 00:35:23,246 --> 00:35:26,748 -You sing? -You? 317 00:35:26,916 --> 00:35:29,292 Yeah. Hold on. 318 00:35:31,254 --> 00:35:33,880 [ Charlie singing ] 319 00:35:47,895 --> 00:35:51,940 FORBES: I just don't want to do anything reckless, that's all. 320 00:35:54,986 --> 00:35:57,529 I have a responsibility to the community. 321 00:35:57,697 --> 00:36:01,825 I have a responsibility myself. 322 00:36:03,536 --> 00:36:06,997 You understand that, don't you, honey? 323 00:36:36,485 --> 00:36:38,653 Of course I do, sugar. 324 00:36:51,459 --> 00:36:54,419 We got to think of ourselves, too. 325 00:36:56,380 --> 00:36:59,841 All the things we plan to do with the money. 326 00:37:01,344 --> 00:37:04,304 Moving back to the city. 327 00:37:06,182 --> 00:37:10,435 Building up a nice new practice for you. 328 00:37:12,605 --> 00:37:18,026 Making friends who want to talk about something other than fertilizer. 329 00:37:18,236 --> 00:37:21,279 I mean, Charlie's a sleaze. 330 00:37:21,447 --> 00:37:23,657 We both know that. 331 00:37:25,409 --> 00:37:27,702 But he does make a point. 332 00:37:30,456 --> 00:37:35,877 We don't wanna go around fixing things that ain't broke. 333 00:37:40,841 --> 00:37:43,468 Now, then, baby boy. 334 00:37:44,929 --> 00:37:51,434 Speaking of things... that ain't broke. 335 00:38:24,051 --> 00:38:26,094 -What's the matter? -It tastes funny. 336 00:38:26,304 --> 00:38:29,306 -What tastes funny? -The water. 337 00:38:29,473 --> 00:38:31,766 It's just the minerals in it. It's good for you. 338 00:38:31,934 --> 00:38:35,937 It makes vegetables taste weird. 339 00:38:37,773 --> 00:38:39,566 FRANCES: There's nothing wrong with the water, honey. 340 00:38:39,734 --> 00:38:42,694 It's the same water we've been drinking for days. 341 00:38:42,862 --> 00:38:44,404 It's from the new well. 342 00:38:44,572 --> 00:38:45,864 It's tasted weird for days. 343 00:38:50,161 --> 00:38:52,037 Now, there's nothing wrong with the food, 344 00:38:52,204 --> 00:38:54,372 and there's nothing wrong with the water. 345 00:38:54,540 --> 00:38:56,041 Neither one of you are going to leave this table 346 00:38:56,208 --> 00:38:59,377 until your plates are clean and your glasses are empty, 347 00:38:59,378 --> 00:39:01,296 understand? 348 00:39:02,298 --> 00:39:03,840 Understand? 349 00:39:04,008 --> 00:39:07,260 -Yes, sir. -Yes, sir. 350 00:39:51,680 --> 00:39:52,972 Praise the Lord. 351 00:39:53,140 --> 00:39:54,432 [ Cows lowing ] 352 00:39:54,600 --> 00:39:56,976 CYRUS: Daddy! Help me! 353 00:39:57,144 --> 00:39:59,354 Daddy! 354 00:40:01,107 --> 00:40:04,442 [ Horse neighing ] 355 00:40:08,948 --> 00:40:11,699 Somebody, help me! 356 00:40:15,621 --> 00:40:16,996 Daddy! 357 00:40:17,832 --> 00:40:20,250 Get me out of here! 358 00:40:21,669 --> 00:40:24,421 All right, come on! 359 00:40:26,048 --> 00:40:29,843 [ Cyrus screaming ] 360 00:40:30,052 --> 00:40:32,679 [ Cyrus wincing in pain ] 361 00:40:33,389 --> 00:40:35,849 You must have provoked him, Cyrus. That's all there is to it. 362 00:40:36,016 --> 00:40:39,894 I didn't do nothing. He just turned on me all of a sudden. 363 00:40:39,895 --> 00:40:41,729 Like he was crazy. 364 00:40:41,897 --> 00:40:44,399 What are you doing back there? 365 00:40:44,567 --> 00:40:47,777 Connect the dots. 366 00:40:57,079 --> 00:40:59,581 Are you going crazy? 367 00:41:02,126 --> 00:41:05,170 Oh, God. 368 00:41:06,964 --> 00:41:08,840 Pull up your pants, Cyrus. 369 00:41:12,511 --> 00:41:16,848 Sofie, print me up one of my standard contracts. 370 00:41:16,849 --> 00:41:19,476 The Nathan Crane place. 371 00:41:22,605 --> 00:41:26,816 [ Bird chirping, chickens clucking ] 372 00:43:15,009 --> 00:43:16,884 Morning, Nathan. 373 00:43:17,595 --> 00:43:19,429 Morning, Charles. 374 00:43:20,097 --> 00:43:21,889 You just in the neighborhood? 375 00:43:22,057 --> 00:43:24,183 No, it's a special trip. 376 00:43:24,351 --> 00:43:28,021 Just figured I'd stop by and pick up some apples for the little woman. 377 00:43:29,607 --> 00:43:32,609 The bank foreclosed on Bob Doctorie's place. 378 00:43:33,611 --> 00:43:36,362 We are all tested, Charles. 379 00:43:36,572 --> 00:43:39,616 Yeah, but I sure as hell hate to see a thing like that happen. 380 00:43:39,783 --> 00:43:41,826 What are you planning, Charles? 381 00:43:41,994 --> 00:43:44,746 Condominium, bowling alley, or something? 382 00:43:44,913 --> 00:43:47,206 I hear rumors that that fellow from Knoxville 383 00:43:47,374 --> 00:43:50,251 that you've been palling around with is with the TVA. 384 00:43:50,419 --> 00:43:51,336 Oh, Willis? 385 00:43:51,503 --> 00:43:53,755 No, no. He's just -- 386 00:43:53,922 --> 00:43:56,841 just a good old friend of mine doing some survey work for me. 387 00:43:57,009 --> 00:43:57,634 [ Chuckles ] 388 00:43:57,801 --> 00:43:59,427 -Really? -Yeah. 389 00:43:59,637 --> 00:44:03,348 I hear he's looking over the valley for a dam site. 390 00:44:04,099 --> 00:44:06,893 Wouldn't be why you're hounding the farmers to sell, 391 00:44:07,061 --> 00:44:08,144 would it, Charles? 392 00:44:08,312 --> 00:44:10,980 I'm just doing a little honest speculating. 393 00:44:11,148 --> 00:44:12,649 Trying like hell to do you folks a favor. 394 00:44:12,816 --> 00:44:17,028 I appreciate that, I really do. 395 00:44:17,196 --> 00:44:20,031 But I got a harvest of apples that's gonna make me flush 396 00:44:20,199 --> 00:44:22,408 and keep me that way for about six months. 397 00:44:22,618 --> 00:44:24,702 Now what happens after then, who knows, 398 00:44:24,870 --> 00:44:26,579 but in the meantime, 399 00:44:26,747 --> 00:44:29,374 the good Lord blessed Delta Airlines. 400 00:44:29,541 --> 00:44:31,876 [ Laughs ] 401 00:44:32,044 --> 00:44:34,212 Family farm's a dying breed, Nathan. 402 00:44:35,506 --> 00:44:36,464 Fighting big business, 403 00:44:36,674 --> 00:44:38,424 they're out to wipe each one of you out. 404 00:44:38,634 --> 00:44:43,179 I'm just offering you a chance to get out while you're ahead. 405 00:44:43,347 --> 00:44:46,224 I'm not interested, Charles. 406 00:44:48,477 --> 00:44:51,020 Hear, have a ripe one. 407 00:44:51,188 --> 00:44:53,398 First of the season. 408 00:44:56,151 --> 00:44:59,278 You're making a big mistake, Nathan. 409 00:45:08,580 --> 00:45:12,667 Hey, what the hell you trying to do, poison me? 410 00:45:26,849 --> 00:45:28,933 [ Alice screaming ] 411 00:45:35,816 --> 00:45:38,067 [ Alice continues screaming, chickens clucking ] 412 00:45:43,115 --> 00:45:45,783 Alice! Alice! 413 00:45:45,951 --> 00:45:47,994 Alice! 414 00:45:49,079 --> 00:45:52,123 [ Alice continues screaming ] 415 00:46:33,540 --> 00:46:36,375 I gave her a sedative so she'll sleep through the night. 416 00:46:36,543 --> 00:46:38,211 I think she'll feel a lot better in the morning, 417 00:46:38,378 --> 00:46:40,713 but I'd keep her in bed for the next three or four days. 418 00:46:40,881 --> 00:46:44,383 Oh, I got some fresh coffee on the stove. 419 00:46:44,551 --> 00:46:45,551 No, thank you. 420 00:46:45,761 --> 00:46:48,471 Something cold. Some ice water, maybe? 421 00:46:48,639 --> 00:46:50,556 Nathan, what is wrong with your chickens? 422 00:46:51,391 --> 00:46:52,642 Some kind of mange, I figure. 423 00:46:52,851 --> 00:46:54,727 I've got them on a heavy dose of antibiotics. 424 00:46:54,895 --> 00:46:57,396 It's probably why they're so skittish. 425 00:46:57,397 --> 00:46:58,314 I wouldn't think so. 426 00:46:58,482 --> 00:47:01,734 Well, the girl probably got them riled up. I don't know. 427 00:47:02,569 --> 00:47:05,988 Anyway, it's all over now. I just soon forget the whole thing happened. 428 00:47:06,156 --> 00:47:08,616 -What about the horse? -FORBES: The horse? 429 00:47:09,618 --> 00:47:12,995 Yesterday, out in the pasture, a horse attacked Cyrus. 430 00:47:13,705 --> 00:47:16,040 Wasn't nothing like that. 431 00:47:16,208 --> 00:47:19,085 Don't be talking about things you don't know nothing about. 432 00:47:19,253 --> 00:47:23,422 Horses just get spooked sometimes. It's nothing more than that. 433 00:47:29,054 --> 00:47:30,680 Frances, are you all right? 434 00:47:30,889 --> 00:47:34,475 Just fine, why'd you ask? 435 00:47:34,643 --> 00:47:37,979 Well, you sure seem pinked. Why don't you...? 436 00:47:38,146 --> 00:47:41,023 Why don't you stop by my office tomorrow morning? 437 00:47:53,495 --> 00:47:57,999 Well, if you folks need anything, be sure to let me know. 438 00:48:02,963 --> 00:48:04,505 All right. 439 00:48:05,841 --> 00:48:09,051 [ TV song ] 440 00:48:16,184 --> 00:48:17,894 I'll sue him. 441 00:48:18,061 --> 00:48:19,395 The airlines did this to me. 442 00:48:19,396 --> 00:48:23,482 They killed my whole apple crop with their damn toilet water. 443 00:48:27,863 --> 00:48:30,823 "You've got nothing to worry about, Frances. 444 00:48:30,991 --> 00:48:33,701 Daddy's going to protect you." 445 00:48:33,869 --> 00:48:36,370 Sure thing. 446 00:48:36,538 --> 00:48:39,415 Hail Mary full of grace. 447 00:48:39,583 --> 00:48:42,251 Has your garden grown? 448 00:48:48,383 --> 00:48:50,509 [ Laughs ] 449 00:48:52,679 --> 00:48:57,016 [ Groaning in pain ] 450 00:49:05,609 --> 00:49:07,443 [ Laughs ] 451 00:49:09,613 --> 00:49:12,114 [ Mumbling ] 452 00:49:12,282 --> 00:49:14,116 Mom! 453 00:49:14,284 --> 00:49:16,452 [ Frances crying ] 454 00:49:22,751 --> 00:49:25,461 [ Frances screaming ] 455 00:49:51,697 --> 00:49:54,573 [ Charlie reciting a prayer ] 456 00:50:27,315 --> 00:50:29,984 Hurry, please! 457 00:50:41,747 --> 00:50:44,206 Evening, Doc. Somebody sick? 458 00:50:45,584 --> 00:50:49,628 I don't know. I heard you had a bit of excitement tonight. 459 00:50:49,796 --> 00:50:51,505 With Frances? Is she all right? 460 00:50:51,673 --> 00:50:54,842 -Zachary just overreacted a bit. -But -- 461 00:50:55,052 --> 00:50:57,970 Frances just been feeling a little under the weather, that's all. 462 00:50:59,181 --> 00:51:00,848 Well, as long as I'm here, maybe I better have a look. 463 00:51:01,058 --> 00:51:02,308 NATHAN: No need. 464 00:51:04,102 --> 00:51:06,395 She's all right. 465 00:51:06,563 --> 00:51:09,648 She's just been worried about the girl. 466 00:51:09,816 --> 00:51:11,734 She's resting now. 467 00:51:11,902 --> 00:51:13,986 I'm sorry we called you out of your house like that. 468 00:51:14,154 --> 00:51:17,073 No, that's all right. No trouble at all. 469 00:51:17,657 --> 00:51:20,576 Be sure to give our best to Esther. 470 00:51:39,679 --> 00:51:42,431 We don't bring strangers into our private business 471 00:51:42,432 --> 00:51:44,850 unless I say so, understand? 472 00:51:45,060 --> 00:51:46,560 I thought she needed help. 473 00:52:52,335 --> 00:52:53,794 Hold it right there. 474 00:53:46,848 --> 00:53:48,933 Any water out back? 475 00:53:57,067 --> 00:53:58,859 Hello? 476 00:54:03,240 --> 00:54:05,324 Anybody home? 477 00:54:12,415 --> 00:54:14,416 I'm, uh... 478 00:54:16,711 --> 00:54:18,671 Water. 479 00:54:31,142 --> 00:54:32,518 [ Frances screaming ] 480 00:54:32,686 --> 00:54:34,228 No! 481 00:54:41,444 --> 00:54:43,028 Frances. 482 00:54:43,238 --> 00:54:45,239 Go upstairs. 483 00:54:46,283 --> 00:54:48,492 Pray for salvation. 484 00:54:53,873 --> 00:54:56,875 You always walk into people's houses uninvited? 485 00:54:57,043 --> 00:55:00,296 -I just -- I just wanted some water. -Get out! 486 00:55:16,730 --> 00:55:20,941 You can just fill one of these out and leave it with your sample. 487 00:55:21,776 --> 00:55:23,027 And how long will this take? 488 00:55:23,028 --> 00:55:25,112 Better figure on 24 hours at least. 489 00:55:25,322 --> 00:55:27,239 Could be two days though, um... 490 00:55:27,407 --> 00:55:29,908 You can give us a call in the morning, or we'll call you. 491 00:55:30,076 --> 00:55:33,162 No, no, no, I'll call you tomorrow. 492 00:55:39,794 --> 00:55:42,546 Eat your eggs, Will. 493 00:55:42,714 --> 00:55:47,343 We want you to grow up big and strong, don't we? 494 00:55:55,393 --> 00:55:59,688 [ Frances gagging ] 495 00:56:14,788 --> 00:56:17,539 There's a plate of food in the oven. 496 00:56:17,707 --> 00:56:20,751 Take it up to your sister before you go out. 497 00:56:46,277 --> 00:56:47,945 [ Cows lowing ] 498 00:57:06,923 --> 00:57:09,174 Aw, man. 499 00:57:46,504 --> 00:57:49,006 [ Screaming ] 500 00:57:49,591 --> 00:57:51,550 CYRUS: Get 'em off! 501 00:57:55,013 --> 00:57:56,889 NATHAN: "And the third angel sounded. 502 00:57:57,056 --> 00:57:59,850 Then there fell a great star from heaven, 503 00:58:00,018 --> 00:58:02,144 burning as it were a torch. 504 00:58:02,312 --> 00:58:06,106 And it fell upon the third part of the rivers 505 00:58:06,107 --> 00:58:08,400 and upon the fountains of waters. 506 00:58:08,568 --> 00:58:12,237 And many men died of the waters." 507 00:58:12,238 --> 00:58:15,949 Revelations of Saint John, Chapter 8. 508 00:58:16,117 --> 00:58:20,954 Our fruit is full of worms, all my animals are dying, 509 00:58:20,955 --> 00:58:23,749 devoured by this terrible curse. 510 00:58:23,917 --> 00:58:30,130 You, Frances, you've turned all nasty and ugly almost overnight. 511 00:58:30,298 --> 00:58:33,675 I hardly recognize you. And you know why, Frances? 512 00:58:33,843 --> 00:58:36,595 Because God is punishing all of us. 513 00:58:36,763 --> 00:58:42,476 Your sins have soiled our own and instilled their wrath. 514 00:58:42,644 --> 00:58:45,354 "And the third angel sounded. 515 00:58:45,563 --> 00:58:49,191 And there fell a great star from heaven, 516 00:58:49,192 --> 00:58:51,777 burning as it were a torch. 517 00:58:51,945 --> 00:58:55,531 And it fell upon the third part of the rivers 518 00:58:55,698 --> 00:58:58,909 and upon the fountains of waters. 519 00:58:59,077 --> 00:59:02,412 And many men died." 520 00:59:03,289 --> 00:59:06,792 [ Frances struggling ] 521 00:59:21,307 --> 00:59:23,100 [ Thud ] 522 00:59:32,777 --> 00:59:34,486 [ Thudding continues ] 523 01:00:03,975 --> 01:00:05,434 [ Glass breaking ] 524 01:00:51,230 --> 01:00:53,774 There's something out there. 525 01:00:53,941 --> 01:00:55,275 Momma? 526 01:00:55,443 --> 01:00:57,361 Get it out of me! 527 01:00:57,528 --> 01:01:00,697 -By God, get it out of me! -No! 528 01:01:01,616 --> 01:01:02,866 No, Momma! 529 01:01:07,497 --> 01:01:09,164 Frances! 530 01:01:15,004 --> 01:01:17,756 Put it down, Frances. Put it down. 531 01:01:23,137 --> 01:01:25,305 [ Frances screaming ] 532 01:01:25,473 --> 01:01:26,014 No! 533 01:01:36,734 --> 01:01:38,652 FRANCES: No! 534 01:01:41,072 --> 01:01:43,990 Yeah, kill her, Daddio! Yeah! 535 01:01:47,286 --> 01:01:49,663 Kill her! 536 01:01:50,456 --> 01:01:53,250 [ Alice crying ] 537 01:01:55,545 --> 01:01:56,962 Mommy. 538 01:01:57,130 --> 01:02:01,466 There is no peace, saith the Lord, 539 01:02:01,676 --> 01:02:04,052 unto the wicked. 540 01:02:04,053 --> 01:02:07,139 We are the victims of your hell. 541 01:02:07,306 --> 01:02:07,848 Sinner! 542 01:02:08,015 --> 01:02:09,641 [ Frances groaning ] 543 01:02:38,755 --> 01:02:40,589 [ Indistinct ] 544 01:02:55,313 --> 01:02:58,064 [ Alice crying ] 545 01:03:45,905 --> 01:03:47,489 Momma? 546 01:04:03,673 --> 01:04:05,841 [ Frances snarling ] 547 01:04:19,146 --> 01:04:20,772 Dr. Becker, I need to see him, please. 548 01:04:20,940 --> 01:04:22,691 I don't know. Unh-unh. 549 01:04:23,818 --> 01:04:26,945 Dr. Becker, I need to see... Becker. 550 01:04:33,661 --> 01:04:34,786 Hi, I was in yesterday. 551 01:04:34,954 --> 01:04:36,329 I left some water samples to be tested. 552 01:04:50,094 --> 01:04:52,137 -Hello, Zack. -Is Doc Forbes around? 553 01:04:52,305 --> 01:04:53,889 No, he went in to Knoxville for the day. 554 01:04:54,056 --> 01:04:55,265 Is there something I can help you with? 555 01:04:55,433 --> 01:04:57,392 No it's -- it's all right. 556 01:04:57,393 --> 01:05:00,395 Well, I expect him back this evening. 557 01:05:00,396 --> 01:05:02,981 Sweetie pie, is everything all right at home? 558 01:05:03,733 --> 01:05:06,067 If you just tell him that I was around. 559 01:05:09,405 --> 01:05:11,031 Mr. Lynbacker? 560 01:05:11,198 --> 01:05:13,283 Hi, I'm Doctor Becker. 561 01:05:13,451 --> 01:05:14,993 Actually, we've been trying to get in touch with you 562 01:05:15,161 --> 01:05:16,411 several times today. 563 01:05:16,579 --> 01:05:18,496 It seems your phone's out of order. 564 01:05:18,664 --> 01:05:19,789 Well, is there a problem with the sample? 565 01:05:19,957 --> 01:05:22,042 And the address you gave us doesn't check out either. 566 01:05:22,209 --> 01:05:25,337 The department understands your apprehension, Mr. Lynbacker. 567 01:05:25,504 --> 01:05:27,505 These kind of things can be a financial burden, 568 01:05:27,673 --> 01:05:30,091 but if your chickens are sick, 569 01:05:30,259 --> 01:05:31,217 well, you're going to have to understand 570 01:05:31,385 --> 01:05:32,510 that we can't let it get out of hand. 571 01:05:32,678 --> 01:05:34,220 Is there a problem, Doctor? 572 01:05:34,388 --> 01:05:37,974 Well, we don't know exactly. 573 01:05:38,142 --> 01:05:41,436 There was an odd reading on the spectrographic analysis. 574 01:05:41,604 --> 01:05:44,147 Like nothing I ever saw before. 575 01:05:44,315 --> 01:05:46,149 We're gonna have to do some more testing before we're sure, 576 01:05:46,317 --> 01:05:48,526 but I think we might be talking 577 01:05:48,694 --> 01:05:50,737 about a previously undiscovered element 578 01:05:50,738 --> 01:05:53,406 that seems to be in great abundance. 579 01:05:53,574 --> 01:05:55,742 Whatever it is, it's very unstable. 580 01:05:55,952 --> 01:06:00,455 It's actually altering the molecular structure of the water. 581 01:06:01,916 --> 01:06:03,625 You must cooperate with us, Mr. Lynbacker! 582 01:06:03,793 --> 01:06:05,752 Your life, your family's lives are in danger! 583 01:06:05,962 --> 01:06:09,381 Mr. Lynbacker, you can't take that! 584 01:06:22,645 --> 01:06:24,604 Tellico Plain. 585 01:06:25,398 --> 01:06:28,024 Willis? Nope, he's out. 586 01:06:29,485 --> 01:06:30,944 Sure, Doc, go ahead, shoot. 587 01:06:31,112 --> 01:06:34,197 Tell him to meet me over at Nathan Crane's place. 588 01:06:34,365 --> 01:06:36,241 I should be back in town by around 9:00. 589 01:06:36,409 --> 01:06:38,201 I got it. 590 01:06:38,369 --> 01:06:40,537 No, Doc, don't worry about it. It's as good as done. 591 01:06:40,705 --> 01:06:42,038 Okay. 592 01:07:04,145 --> 01:07:05,729 Charlie! 593 01:07:05,896 --> 01:07:08,064 Oh, thank God I saw you drive by. 594 01:07:08,232 --> 01:07:09,607 Alan just called me. 595 01:07:09,775 --> 01:07:11,234 First, he said he was looking for you, 596 01:07:11,402 --> 01:07:14,070 and then he said something about some water sample. 597 01:07:14,238 --> 01:07:16,239 I'm really worried about him, Charles. 598 01:07:16,407 --> 01:07:18,783 He's ready to blow this whole thing wide open. 599 01:07:20,536 --> 01:07:23,538 Come on. You can help me. 600 01:07:26,125 --> 01:07:28,710 -Help you? -Well, sure. 601 01:07:28,878 --> 01:07:31,171 Wouldn't you like to drop this whole thing 602 01:07:31,172 --> 01:07:34,966 all wrapped up nice and pretty in Alan's lap tonight? 603 01:07:35,134 --> 01:07:38,303 Now, you work on Frances, and I'll work on the old man. 604 01:07:40,264 --> 01:07:42,348 Or vice versa. 605 01:07:43,809 --> 01:07:44,726 Yeah. 606 01:07:44,894 --> 01:07:45,769 [ Laughs ] 607 01:07:45,936 --> 01:07:47,520 Come on. 608 01:07:48,355 --> 01:07:51,441 [ Fly buzzing ] 609 01:07:51,609 --> 01:07:54,194 [ Telephone rings ] 610 01:07:54,361 --> 01:07:55,862 Davidson's Realty. 611 01:07:56,072 --> 01:07:57,989 FORBES: Is Charlie there? 612 01:07:58,157 --> 01:07:59,532 No, he's not. 613 01:07:59,700 --> 01:08:01,618 Well, this is Dr. Forbes. Do you know when he'll be back? 614 01:08:01,786 --> 01:08:03,745 Um, I sure don't. 615 01:08:03,913 --> 01:08:07,373 He said something about a last chance. 616 01:08:07,541 --> 01:08:11,544 I think he was going out to the Crane place to close a deal. 617 01:08:11,712 --> 01:08:13,213 Track him down and tell him I'm leaving now. 618 01:08:13,380 --> 01:08:14,422 I'll see him there tonight. 619 01:08:14,590 --> 01:08:16,341 [ Line disconnects ] 620 01:08:16,342 --> 01:08:17,717 Doctor Forbes? 621 01:08:17,885 --> 01:08:19,636 [ Fly buzzing ] 622 01:08:22,515 --> 01:08:24,557 -[ Dog growling ] -CHARLIE: Okay. 623 01:08:24,725 --> 01:08:28,561 Now, don't let him know you're scared. They can sense it. 624 01:08:28,562 --> 01:08:34,484 Let's just turn around real slowly and head back to my car. 625 01:08:36,654 --> 01:08:38,780 [ Dogs growling ] 626 01:08:41,909 --> 01:08:47,038 All right. They ain't gonna let us go back to the car. 627 01:08:47,915 --> 01:08:49,916 I'm frightened. 628 01:08:50,084 --> 01:08:51,793 Don't panic. 629 01:08:51,961 --> 01:08:54,629 Just take my hand. 630 01:08:54,797 --> 01:08:56,714 Easy, Fido. 631 01:08:56,882 --> 01:08:59,467 I don't mean no harm. 632 01:08:59,635 --> 01:09:02,470 -Run. -Don't be stupid, Esther. 633 01:09:02,471 --> 01:09:03,847 -I can make it. -No, Esther -- 634 01:09:04,014 --> 01:09:05,932 -I'll go and get help. -Esther, don't be stupid. 635 01:09:06,142 --> 01:09:07,892 [ Barking ] 636 01:09:09,687 --> 01:09:12,105 [ Screams ] 637 01:09:14,608 --> 01:09:18,153 Help! Help! 638 01:10:09,163 --> 01:10:10,330 [ Snarling ] 639 01:10:32,728 --> 01:10:34,854 Where you've been? 640 01:10:35,022 --> 01:10:36,481 Just out for a walk. 641 01:10:36,815 --> 01:10:39,484 -You missed supper. -Sorry. 642 01:10:41,320 --> 01:10:45,073 Your ma is not feeling too well. I made some stew. 643 01:10:45,074 --> 01:10:47,533 Take that up to your sister. 644 01:10:47,701 --> 01:10:49,786 You can have whatever you want. 645 01:11:01,590 --> 01:11:02,465 How you feeling? 646 01:11:02,633 --> 01:11:04,801 ALICE: Okay, I guess. 647 01:11:07,096 --> 01:11:09,764 I got you some water from Doc Forbes. 648 01:11:19,233 --> 01:11:20,608 I hitched a ride into town. 649 01:11:21,819 --> 01:11:23,903 Brought back some of this stuff. 650 01:11:28,492 --> 01:11:31,202 I can go back in tomorrow and get some more. 651 01:11:33,455 --> 01:11:36,291 This is store bought. I guess it's okay. 652 01:11:36,458 --> 01:11:38,710 Is Momma gonna be all right? 653 01:11:42,298 --> 01:11:44,132 Just eat your supper, okay? 654 01:12:27,885 --> 01:12:28,676 [ Zack gasps ] 655 01:12:28,844 --> 01:12:29,969 What do you want? 656 01:12:32,723 --> 01:12:34,557 I was just looking for Momma. 657 01:12:34,725 --> 01:12:39,812 She's inside. We moved her upstairs. 658 01:13:10,386 --> 01:13:12,303 Hey! 659 01:13:13,722 --> 01:13:15,181 What do you got in there? 660 01:13:15,391 --> 01:13:16,849 Nothing. 661 01:13:21,688 --> 01:13:24,023 Where'd you get this? 662 01:13:24,191 --> 01:13:25,566 In town. 663 01:13:33,700 --> 01:13:35,910 You little bastard. 664 01:13:36,078 --> 01:13:38,037 Our food isn't good enough for you, huh? 665 01:13:38,789 --> 01:13:41,374 You don't like the taste of the water? 666 01:13:46,171 --> 01:13:50,049 You're just as bad as your mother, that whoring bitch. 667 01:13:50,217 --> 01:13:52,593 We were good enough for you when you needed us. 668 01:13:52,761 --> 01:13:55,263 It's making you sick! Can't you see that? 669 01:13:56,765 --> 01:13:59,183 No! No! 670 01:14:15,200 --> 01:14:16,242 [ Screams ] 671 01:14:18,454 --> 01:14:21,414 [ Alice continues screaming ] 672 01:14:33,343 --> 01:14:36,929 [ Cyrus groaning, Alice screaming ] 673 01:14:38,724 --> 01:14:41,476 [ Cyrus grunts ] 674 01:14:44,688 --> 01:14:46,189 [ Crying ] 675 01:14:46,356 --> 01:14:48,399 [ Hammering ] 676 01:15:18,472 --> 01:15:20,723 Come on, in here. 677 01:15:22,017 --> 01:15:23,643 I'll be right back. I'm gonna go get help. 678 01:15:23,810 --> 01:15:25,770 I'll be back in two minutes. 679 01:15:25,938 --> 01:15:29,148 No, don't leave! 680 01:15:29,149 --> 01:15:31,817 Look, just stay in here. I'll be right back. 681 01:15:31,985 --> 01:15:34,612 Don't make a sound, okay? 682 01:15:34,780 --> 01:15:37,198 I'll be right back, I promise. 683 01:15:42,788 --> 01:15:44,580 [ Hammering continues ] 684 01:16:56,320 --> 01:16:58,362 [ Thud ] 685 01:17:02,868 --> 01:17:04,201 [ Grunts ] 686 01:17:41,782 --> 01:17:43,199 [ Nathan groans ] 687 01:18:16,274 --> 01:18:17,400 [ Nathan screams ] 688 01:18:21,405 --> 01:18:22,822 WILLIS: Hey! 689 01:18:22,989 --> 01:18:24,949 Hey, kid! 690 01:18:25,117 --> 01:18:26,367 [ Rumbling ] 691 01:18:26,535 --> 01:18:28,077 Come on, we got to get out of the house. 692 01:18:32,249 --> 01:18:34,709 My sister's still upstairs! 693 01:18:41,133 --> 01:18:43,259 [ Items clanging ] 694 01:19:00,986 --> 01:19:03,779 [ Glass breaking ] 695 01:19:04,364 --> 01:19:05,698 [ Willis screams ] 696 01:19:10,579 --> 01:19:14,582 [ Glass breaking ] 697 01:19:44,988 --> 01:19:46,030 [ Alice screams ] 698 01:19:46,198 --> 01:19:47,698 ZACK: Alice. 699 01:19:50,160 --> 01:19:52,995 It's okay. It's all right. 700 01:20:01,880 --> 01:20:02,963 Hey, come on! 701 01:20:11,640 --> 01:20:12,640 [ Grunting ] 702 01:20:18,772 --> 01:20:21,106 [ Cyrus screams ] 703 01:20:28,198 --> 01:20:29,740 Come on, hurry up, out! 704 01:20:29,908 --> 01:20:32,743 No, I've got to get my mother! 705 01:20:37,749 --> 01:20:39,959 [ Jangling lock ] 706 01:20:56,142 --> 01:20:58,602 Hey, kid, hurry up! 707 01:21:15,537 --> 01:21:16,996 [ Alice screams ] 708 01:22:42,374 --> 01:22:43,082 [ Grunts ] 709 01:23:01,267 --> 01:23:02,643 Agh! 710 01:23:13,613 --> 01:23:14,571 [ Grunts ] 711 01:23:20,829 --> 01:23:21,996 Aah... 712 01:23:55,697 --> 01:23:57,114 - You Alright? - Yeah. 713 01:24:11,421 --> 01:24:13,338 Are you okay? 714 01:24:46,873 --> 01:24:48,999 [ TV theme song plays ] 715 01:24:59,135 --> 01:25:04,431 MAN: This is America Today for Thursday, January 29, 1987. 716 01:25:04,432 --> 01:25:08,060 A final word on the Tellico Plains tragedy where four people died 717 01:25:08,228 --> 01:25:11,772 as a result of drinking water from a contaminated well last fall. 718 01:25:11,940 --> 01:25:13,732 A week ago, Carl Willis, 719 01:25:13,733 --> 01:25:16,527 a water authority official who was present at the time, 720 01:25:16,694 --> 01:25:18,904 was taken to the hospital by the police 721 01:25:18,905 --> 01:25:20,906 while suffering a violent nervous attack. 722 01:25:21,116 --> 01:25:22,908 A hospital spokesperson says 723 01:25:23,118 --> 01:25:25,244 that Mr. Willis is responding well to treatment 724 01:25:25,411 --> 01:25:27,663 and is expected to return home shortly. 725 01:25:27,831 --> 01:25:30,624 And here to speak to us about this curious phenomenon 726 01:25:30,792 --> 01:25:32,376 is professor George Link. 727 01:25:33,378 --> 01:25:36,213 I've been asked to answer two questions. 728 01:25:36,214 --> 01:25:40,300 First, is there any connection between Mr. Willis' illness 729 01:25:40,468 --> 01:25:42,594 and the Tellico Plains incident? 730 01:25:42,762 --> 01:25:46,473 And second, is there any danger for the general public? 731 01:25:46,641 --> 01:25:49,059 To the first, I must answer yes. 732 01:25:49,227 --> 01:25:53,230 He displayed symptoms similar to those of the original victims, 733 01:25:53,398 --> 01:25:57,776 and, of course, he was exposed to the same risks of contamination. 734 01:25:57,944 --> 01:26:00,279 But there the similarity ends. 735 01:26:00,446 --> 01:26:03,949 In his case, the malady took five months to develop. 736 01:26:04,159 --> 01:26:08,662 But for all practical purposes, he has now been cured. 737 01:26:08,830 --> 01:26:10,414 As for the general public, 738 01:26:10,582 --> 01:26:15,002 I can assure you that there is absolutely no danger. 739 01:26:15,211 --> 01:26:18,881 The water authority acted with extreme speed at the time, 740 01:26:19,048 --> 01:26:22,342 sealing off and decontaminating the Crane farm 741 01:26:22,510 --> 01:26:26,513 and testing the water to ensure that there were no further traces 742 01:26:26,514 --> 01:26:28,807 of the contaminating element. 743 01:26:28,975 --> 01:26:34,104 The situation was and remains fully under control, 744 01:26:34,272 --> 01:26:39,568 and I assure you that there is no danger of a further outbreak. 745 01:26:40,320 --> 01:26:42,738 There, you see? Nothing to worry about. 746 01:26:42,906 --> 01:26:44,323 Right, Mr. Willis? 747 01:26:48,661 --> 01:26:50,787 The flags are back at full staff today, 748 01:26:50,955 --> 01:26:53,498 one day after the Americans observed the first anniversary 749 01:26:53,666 --> 01:26:55,542 of the Challenger space shuttle disaster. 750 01:26:55,710 --> 01:26:57,211 [ Turns off TV ] 53770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.