All language subtitles for The Mysterious Stranger - 1982

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,070 --> 00:00:40,170 The name is Mark Twain. 2 00:00:40,170 --> 00:00:43,400 That's not quite right, actually, I was born with the name 3 00:00:43,400 --> 00:00:47,500 Samuel Langhorne Clemens. 4 00:00:47,500 --> 00:00:49,970 I came back to see how things are going. 5 00:00:54,430 --> 00:00:57,500 There's nothing I like better than a good cigar. 6 00:00:57,500 --> 00:00:59,770 Well, maybe one or two things. 7 00:00:59,770 --> 00:01:02,870 Like, uh, like a good story maybe. 8 00:01:02,870 --> 00:01:05,440 And I wrote a few back in my day, that's for sure. 9 00:01:05,430 --> 00:01:07,430 Some of which you might have heard of. 10 00:01:07,430 --> 00:01:09,900 Huckleberry Finn or Tom Sawyer. 11 00:01:09,900 --> 00:01:12,800 Connecticut Yankee in King Arthur's Court. 12 00:01:12,800 --> 00:01:15,830 Life on the Mississippi. And a few others besides. 13 00:01:15,830 --> 00:01:18,200 In fact, that's what you're gonna see here, 14 00:01:18,200 --> 00:01:21,130 is dramatic presentations of some of my stories. 15 00:01:21,130 --> 00:01:24,660 Some of which you might have heard of and some, maybe not. 16 00:01:24,670 --> 00:01:27,470 Some of these stories take place right here 17 00:01:27,470 --> 00:01:29,800 along the great Mississippi River. 18 00:01:29,800 --> 00:01:32,270 A couple of them take place over in Europe. 19 00:01:32,270 --> 00:01:34,040 I've been there too. 20 00:01:34,030 --> 00:01:37,900 But, uh, home to me was always Hannibal, Missouri. 21 00:01:37,900 --> 00:01:40,930 Where I grew up with that awful name. 22 00:01:40,930 --> 00:01:44,860 Samuel Langhorne Clemens. Esquire. 23 00:01:44,870 --> 00:01:47,140 That's a terrible name for a writer, ain't it? 24 00:01:47,130 --> 00:01:50,300 Of course, I was a riverboat pilot before I was a writer. 25 00:01:50,300 --> 00:01:53,400 But, it was still a terrible name. 26 00:01:53,400 --> 00:01:55,900 Before that I was in the printing business. 27 00:01:56,300 --> 00:01:58,570 Kind of, uh... 28 00:01:58,570 --> 00:02:01,640 Kinda young at the time, kind of a dreamer. 29 00:02:01,630 --> 00:02:05,500 And kinda like this boy I wrote about in this story... 30 00:02:05,500 --> 00:02:06,970 The Mysterious Stranger. 31 00:02:10,800 --> 00:02:12,100 ♪ ♪ 32 00:03:26,900 --> 00:03:30,700 Boy, take this to Mr. Stein right away. 33 00:03:32,100 --> 00:03:33,370 Come on! Come on! 34 00:03:33,370 --> 00:03:35,840 MAN: Morning, miss. Pleasant day, isn't it? 35 00:03:46,400 --> 00:03:48,270 KATZENYAMMER: Get to work! 36 00:03:52,030 --> 00:03:53,760 Stupid, blundering idiot! 37 00:03:53,770 --> 00:03:57,970 By hook, if you're not a bigger scoundrel... 38 00:03:57,970 --> 00:04:00,600 Stop hollering then! He didn't mean to do it. 39 00:04:00,600 --> 00:04:02,600 You mind your own business. Who's foreman here, huh? 40 00:04:02,600 --> 00:04:04,600 I don't give a damn who's foreman! 41 00:04:04,600 --> 00:04:07,500 Please, please, we have so much work to do. 42 00:04:07,500 --> 00:04:10,170 What on Earth is the matter? What are you doing? 43 00:04:10,170 --> 00:04:12,400 (STUTTERS) I stumbled, sir. 44 00:04:12,400 --> 00:04:13,670 Stupid idiot! 45 00:04:13,670 --> 00:04:15,740 I don't know what you want to take him on for. 46 00:04:15,730 --> 00:04:18,660 Printing is a job for a man! Not for boys! 47 00:04:18,670 --> 00:04:21,140 All right, all right, I'll take care of it. 48 00:04:22,900 --> 00:04:24,500 What a hothead! 49 00:04:26,500 --> 00:04:28,100 Now, my boy, 50 00:04:29,000 --> 00:04:31,130 if you want to be one of us, 51 00:04:31,130 --> 00:04:35,160 you have to remember that printing is an art. 52 00:04:35,170 --> 00:04:38,140 A noble, ancient art. 53 00:04:38,130 --> 00:04:41,700 We go all the way back to Europe to the middle ages. 54 00:04:41,700 --> 00:04:44,600 The great printer Gutenberg did more than any other man 55 00:04:44,600 --> 00:04:46,430 to make the modern world. 56 00:04:47,270 --> 00:04:49,840 Your Benjamin Franklin use it. 57 00:04:49,830 --> 00:04:51,560 (GIGGLES) Let me tell you. 58 00:04:51,570 --> 00:04:54,740 -When I was back in the old country I always knew... -Mr. Stein, Sir? 59 00:04:54,730 --> 00:04:57,030 Mr. Hoffman's here with your pills. 60 00:04:57,030 --> 00:04:58,600 -Yes, yes. -MAN: All right. 61 00:04:59,200 --> 00:05:01,600 5 o'clock! Time to eat! 62 00:05:02,330 --> 00:05:05,130 Except for you. 63 00:05:09,130 --> 00:05:11,400 MAN: Sit right down, Mr. Stein. 64 00:05:13,870 --> 00:05:14,970 There you go. 65 00:05:14,970 --> 00:05:17,600 (COUGHING) 66 00:05:20,570 --> 00:05:23,700 Tincture, this little bark... 67 00:05:23,700 --> 00:05:25,530 Into some branch water. 68 00:05:25,530 --> 00:05:29,060 One, two, three, four. 69 00:05:29,070 --> 00:05:31,670 No more than four drops, Mr. Stein. 70 00:05:31,670 --> 00:05:33,140 Mighty powerful stuff. 71 00:05:35,170 --> 00:05:36,940 Then, 72 00:05:36,930 --> 00:05:38,730 you take one of these. 73 00:05:40,130 --> 00:05:42,630 Calcimated effluvium. 74 00:05:43,900 --> 00:05:47,370 My own private proprietary. 75 00:05:47,370 --> 00:05:48,640 There you go. 76 00:05:48,630 --> 00:05:52,130 Wash that over and you'll be fit enough to fight snakes. 77 00:05:53,300 --> 00:05:55,130 ♪ ♪ 78 00:06:38,900 --> 00:06:40,630 STEIN: Now, my boy, 79 00:06:40,630 --> 00:06:44,560 if you want to be one of us, you have to remember that printing is an art. 80 00:06:45,400 --> 00:06:48,370 A noble and ancient art. 81 00:06:49,670 --> 00:06:54,040 We go all the way back to Europe to the middle ages. 82 00:06:54,030 --> 00:07:00,300 The great printer Gutenberg did more than any other man to make the modern world. 83 00:08:22,670 --> 00:08:24,540 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 84 00:08:28,870 --> 00:08:30,840 (DOG BARKING) 85 00:08:44,670 --> 00:08:47,340 Oh, Father Julian... 86 00:08:49,770 --> 00:08:51,540 Would you be so good? 87 00:08:52,630 --> 00:08:55,200 (PRAYING IN LATIN) 88 00:09:02,370 --> 00:09:04,970 -Amen. -ALL: Amen. 89 00:09:20,030 --> 00:09:23,100 Fat chance you've got with her. The master's daughter. 90 00:09:24,700 --> 00:09:26,470 FRAU: You there. 91 00:09:27,100 --> 00:09:29,000 Come here. 92 00:09:38,470 --> 00:09:40,400 What's your name? 93 00:09:40,400 --> 00:09:42,700 Feldner, madam, August Feldner. 94 00:09:43,470 --> 00:09:45,740 Oh, yes. 95 00:09:45,730 --> 00:09:49,100 Well, Feldner, you're not at home now, you know. 96 00:09:49,100 --> 00:09:52,270 We expect a certain standard of behavior here. 97 00:09:52,270 --> 00:09:53,440 AUGUST: Yes, madam. 98 00:09:53,430 --> 00:09:55,000 August, 99 00:09:55,000 --> 00:09:57,870 printers once ate in this chamber. 100 00:09:57,870 --> 00:10:00,570 -You should feel privileged. -Yes, Master. 101 00:10:00,570 --> 00:10:04,470 Not many master printers can afford to rent a castle. 102 00:10:04,470 --> 00:10:08,070 You should thank God for your good fortune, not behave like an urchin. 103 00:10:08,070 --> 00:10:09,140 Amen. 104 00:10:10,530 --> 00:10:13,960 Is there a devil in you, boy? 105 00:10:13,970 --> 00:10:15,370 No, sir. 106 00:10:15,370 --> 00:10:17,100 FRAU: You think there maybe, Dr. Hoffman? 107 00:10:17,100 --> 00:10:20,200 It's possible, madam. Very possible. 108 00:10:20,200 --> 00:10:21,770 Nonsense. 109 00:10:21,770 --> 00:10:24,040 He's a boy, that's all. 110 00:10:24,030 --> 00:10:25,630 If the Master says so. 111 00:10:25,630 --> 00:10:27,330 -I do. -FRAU: Oh, but Heinrich... 112 00:10:27,330 --> 00:10:30,800 I won't have such nonsense at my table! 113 00:10:31,700 --> 00:10:32,970 Go and sit down, boy. 114 00:10:32,970 --> 00:10:35,800 And in the future remember your manners. 115 00:10:35,800 --> 00:10:37,300 FRAU: Give this... 116 00:10:37,800 --> 00:10:39,100 ...to Felix. 117 00:10:39,970 --> 00:10:41,240 Go on. 118 00:10:41,230 --> 00:10:42,460 Give it to the dog. 119 00:11:06,130 --> 00:11:09,730 FRAU: Dr. Hoffman does not talk nonsense. 120 00:11:09,730 --> 00:11:13,200 Dr. Hoffman is a graduate from Padua, Parma... 121 00:11:13,200 --> 00:11:14,270 Katzenyammer! 122 00:11:14,270 --> 00:11:17,340 -Master. -The bible's for Prague. 123 00:11:17,330 --> 00:11:18,630 What about them? 124 00:11:18,630 --> 00:11:22,030 Say, will be ready by Monday, all 200? 125 00:11:22,030 --> 00:11:23,500 Should be. 126 00:11:23,500 --> 00:11:25,770 So long as we are not interfered with. 127 00:11:25,770 --> 00:11:28,000 You know what's the universities like. 128 00:11:29,000 --> 00:11:32,700 Everything on the dot or the penalty clauses. 129 00:11:33,330 --> 00:11:35,030 I should be ruined. 130 00:11:35,030 --> 00:11:36,860 You'll be all right. 131 00:11:36,870 --> 00:11:39,540 So long as there is no provocation. 132 00:11:41,970 --> 00:11:44,070 Here you are, you naughty boy. 133 00:11:44,070 --> 00:11:45,140 Is that all? 134 00:11:45,130 --> 00:11:46,560 It's all you deserve. 135 00:11:46,570 --> 00:11:48,400 You don't want it? 136 00:12:28,400 --> 00:12:30,570 -Who are you? -Gracious lady... 137 00:12:32,400 --> 00:12:34,300 FRAU: What do you want? 138 00:12:34,300 --> 00:12:36,730 I'm so hungry. 139 00:12:36,730 --> 00:12:39,400 Well, you weren't asked? 140 00:12:40,470 --> 00:12:42,040 So you can just get out. 141 00:12:43,670 --> 00:12:46,200 -Father, may I? -You sit down! 142 00:12:46,200 --> 00:12:48,670 WOMAN: Come with me, child. 143 00:12:48,670 --> 00:12:51,100 There's plenty to eat in the kitchen. 144 00:12:51,100 --> 00:12:52,370 FRAU: Katrina! 145 00:12:52,370 --> 00:12:53,800 Remember your position. 146 00:12:54,300 --> 00:12:55,870 Come on. 147 00:12:55,870 --> 00:13:00,540 Heinrich Stein, are you going to let this menial defy your own wife? 148 00:13:00,530 --> 00:13:02,630 It won't be the first time. 149 00:13:02,630 --> 00:13:06,460 If any of you want the boy, you come and get him, that's all. 150 00:13:08,100 --> 00:13:10,000 August, you come too. 151 00:13:21,330 --> 00:13:23,100 (CAT MEOWING) 152 00:13:29,070 --> 00:13:32,470 Come along then, If you're really so hungry. 153 00:13:32,470 --> 00:13:35,440 FRAU: I don't mind him having something to eat if he's really hungry. 154 00:13:35,430 --> 00:13:38,260 Though I doubt it. I doubt very much. 155 00:13:38,270 --> 00:13:41,340 The boy is a liar. Anyone can see that. 156 00:13:41,330 --> 00:13:45,560 Well, he can fill his belly, then get on his way. 157 00:13:45,570 --> 00:13:47,540 Very philanthropic, mother. 158 00:13:47,530 --> 00:13:49,460 Beyond the call of common charity. 159 00:13:49,470 --> 00:13:52,070 I think, he's after our treasure. 160 00:13:52,070 --> 00:13:54,140 I could see it in his eyes. 161 00:13:54,130 --> 00:13:58,130 You'd better hurry up and find it then, doctor. 162 00:13:58,130 --> 00:14:02,200 You wouldn't want a boy getting it first. 163 00:14:02,200 --> 00:14:04,700 (GIGGLES) 164 00:14:04,700 --> 00:14:08,700 In order to find gold or buried treasure, 165 00:14:08,700 --> 00:14:11,330 Father Julian, 166 00:14:11,330 --> 00:14:13,630 One must be a master at the arts, 167 00:14:13,630 --> 00:14:17,630 of alchemy and necromancy. 168 00:14:17,630 --> 00:14:20,830 He didn't give me the impression of a man of learning. 169 00:14:20,830 --> 00:14:24,360 I thought he seemed very nice. Very humble and gentle. 170 00:14:24,370 --> 00:14:26,470 He looked perfectly all right to me. 171 00:14:26,470 --> 00:14:30,670 MAN: Master, never seen such an obvious villain in my life. 172 00:14:30,670 --> 00:14:32,040 Look in the mirror sometimes. 173 00:14:32,030 --> 00:14:34,360 (GIGGLES) 174 00:14:34,370 --> 00:14:35,740 MAN: A rogue. 175 00:14:35,730 --> 00:14:37,830 The very image of a rogue. 176 00:14:37,830 --> 00:14:40,000 And I say, 177 00:14:40,000 --> 00:14:41,400 he's going. 178 00:14:41,400 --> 00:14:44,030 My goodness! When did you last eat? 179 00:14:44,030 --> 00:14:45,600 Ages ago. 180 00:14:45,600 --> 00:14:48,200 Have you been on the road a long time then? 181 00:14:48,200 --> 00:14:49,600 Seems like it. 182 00:14:50,170 --> 00:14:52,670 Where's your home, lad? 183 00:14:55,170 --> 00:14:57,540 Oh, poor thing. 184 00:14:57,530 --> 00:15:00,930 Well, never mind. You'll be all right here. 185 00:15:00,930 --> 00:15:03,800 There's plenty of room for everyone. 186 00:15:03,800 --> 00:15:06,130 And don't you worry about Frau Stein. 187 00:15:06,130 --> 00:15:08,400 It's the master who counts. 188 00:15:08,400 --> 00:15:12,000 And he's a good man, the master is. 189 00:15:12,000 --> 00:15:17,500 He's just worried about all those bibles he has to deliver. 190 00:15:17,500 --> 00:15:22,330 If the printers would only settle down and get on with the job. 191 00:15:22,330 --> 00:15:24,130 MAN: Tramps should be shown the door, 192 00:15:24,130 --> 00:15:25,560 with the toe of your boot. 193 00:15:25,570 --> 00:15:28,140 MAN: People have to beg for food. They don't deserve it. 194 00:15:28,130 --> 00:15:29,530 All right, enough! 195 00:15:29,530 --> 00:15:31,860 Remember your Christian charity. 196 00:15:31,870 --> 00:15:34,140 The boy is down on his luck, that's all. 197 00:15:34,130 --> 00:15:35,600 It doesn't mean he's wicked. 198 00:15:35,600 --> 00:15:37,970 If he wants shelter, he shall have it. 199 00:15:37,970 --> 00:15:40,740 -Heinrich! -And there is the end of it. 200 00:15:52,170 --> 00:15:54,470 He's a good boy, Master. 201 00:15:54,470 --> 00:15:57,700 Even if he does look like a singed kid. 202 00:15:57,700 --> 00:16:00,370 He's not a beggar for the love of begging. 203 00:16:00,370 --> 00:16:02,670 He wants work. That's all. 204 00:16:02,670 --> 00:16:04,000 ALL: Work? 205 00:16:04,000 --> 00:16:05,530 HEINRICH: Is that true, my boy? 206 00:16:05,530 --> 00:16:06,700 Yes, sir. 207 00:16:06,700 --> 00:16:09,270 Well, what kind of work are you willing to do? 208 00:16:09,270 --> 00:16:10,770 Oh, Heinrich! 209 00:16:10,770 --> 00:16:11,840 BOY: Any kind. 210 00:16:11,830 --> 00:16:14,730 And he don't want pay for it neither. 211 00:16:14,730 --> 00:16:16,600 What, no pay? 212 00:16:17,230 --> 00:16:18,300 What's this? 213 00:16:18,300 --> 00:16:21,100 No remuneration of any kind, boy? 214 00:16:21,100 --> 00:16:23,700 No, sir. Just food and shelter. 215 00:16:23,700 --> 00:16:25,270 But, what about clothes? 216 00:16:25,270 --> 00:16:28,800 He shan't go naked, sir. I'll see to that. 217 00:16:28,800 --> 00:16:31,530 Can you do really hard, rough work? 218 00:16:31,530 --> 00:16:33,460 Oh, yes sir. Yes, I'm very strong sir. 219 00:16:33,470 --> 00:16:36,040 Heinrich Stein if you think you're going to mess with vermin... 220 00:16:36,030 --> 00:16:38,500 Frau Stein, be silent! 221 00:16:40,230 --> 00:16:42,600 Katrina, take him away. 222 00:16:42,600 --> 00:16:44,630 Give him a room. Let him rest. 223 00:16:44,630 --> 00:16:47,130 He can start work tomorrow. 224 00:16:47,130 --> 00:16:50,200 Oh, I'd like to start right away, if I may, sir. 225 00:16:51,900 --> 00:16:53,600 What's your name, lad? 226 00:16:53,600 --> 00:16:57,730 Number 44. New series 8-6-4-9-6-2, sir. 227 00:16:57,730 --> 00:16:59,160 Beg your pardon? 228 00:16:59,170 --> 00:17:03,040 Number 44, sir. New series 8-6-4-9-6-2. 229 00:17:03,030 --> 00:17:04,200 That's a hell of a name. 230 00:17:04,700 --> 00:17:06,800 (MEN LAUGHING) 231 00:17:07,870 --> 00:17:10,770 That's a very strange name, boy. 232 00:17:10,770 --> 00:17:11,970 Where did you get it? 233 00:17:12,930 --> 00:17:15,360 I don't know. I've always had it. 234 00:17:15,930 --> 00:17:17,500 Have you been in jail? 235 00:17:17,500 --> 00:17:20,170 HEINRICH: No, no. 236 00:17:20,170 --> 00:17:22,470 You needn't answer that, my boy. 237 00:17:23,470 --> 00:17:25,200 Unless you want to. 238 00:17:31,100 --> 00:17:32,430 Well. 239 00:17:32,430 --> 00:17:33,900 What shall I do first? 240 00:17:33,900 --> 00:17:35,770 Take the dog for a walk. 241 00:17:35,770 --> 00:17:36,870 MAN: Good idea. HEINRICH: No. 242 00:17:36,870 --> 00:17:38,870 (MEN LAUGHING) 243 00:17:48,400 --> 00:17:50,270 Come on, Felix. 244 00:17:50,270 --> 00:17:52,270 The boy must be enchanted. 245 00:17:52,900 --> 00:17:54,730 You did it. 246 00:17:55,230 --> 00:17:56,400 Oh. 247 00:17:56,400 --> 00:18:00,400 Oh, Dr. Hoffman. 248 00:18:04,770 --> 00:18:06,170 It was nothing. 249 00:18:07,230 --> 00:18:09,100 Nothing at all. 250 00:18:10,970 --> 00:18:12,400 Nothing. 251 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 (CHUCKLES) 252 00:18:14,170 --> 00:18:15,740 44: Come on, Felix. 253 00:18:40,300 --> 00:18:42,300 -Felix! -(SCREAMS) 254 00:18:42,300 --> 00:18:45,000 Felix, behave yourself and don't go and bite anyone, all right? 255 00:18:45,900 --> 00:18:47,600 HOFFMAN: Don't be afraid. 256 00:18:47,600 --> 00:18:49,800 It's a little caprice of mine. 257 00:18:49,800 --> 00:18:52,070 My spirit is on the dog. 258 00:18:52,070 --> 00:18:54,240 It can't hurt you. 259 00:18:54,230 --> 00:18:56,260 Oh, Dr. Hoffman. 260 00:18:56,270 --> 00:18:59,700 You are the greatest magician on Earth. 261 00:18:59,700 --> 00:19:01,070 Perhaps. 262 00:19:02,330 --> 00:19:03,460 Perhaps. 263 00:19:03,470 --> 00:19:05,470 44: Felix, you must go and thank the master 264 00:19:05,470 --> 00:19:07,870 for this great favor he has done you. 265 00:19:15,600 --> 00:19:17,630 Oh, Dr. Hoffman. 266 00:19:19,570 --> 00:19:21,440 All right, you. 267 00:19:21,430 --> 00:19:22,900 Get back to work. 268 00:19:23,500 --> 00:19:25,500 Bring us some logs. 269 00:19:25,500 --> 00:19:27,400 At once, Frau Stein. 270 00:19:37,930 --> 00:19:41,430 Ah, there you are. Found enough to do? 271 00:19:41,430 --> 00:19:43,230 Not really. 272 00:19:43,230 --> 00:19:46,260 Well, try this for a size. 273 00:19:50,330 --> 00:19:51,630 Thank you, Katrina. 274 00:19:51,630 --> 00:19:54,500 And these must fit you too. 275 00:19:56,030 --> 00:19:58,760 Oh, and try these. 276 00:20:00,530 --> 00:20:02,800 -Perfect. -Thought so. 277 00:20:04,100 --> 00:20:06,630 Well, off you go now and put them on. 278 00:20:06,630 --> 00:20:10,100 And then come back here. I have plenty of work for you. 279 00:20:16,800 --> 00:20:18,400 FRAU: Good heavens. 280 00:20:18,400 --> 00:20:21,930 Well, now do you think I was wrong to let him stay? 281 00:20:23,200 --> 00:20:25,730 It's got nothing to do with the boy, Heinrich. 282 00:20:25,730 --> 00:20:27,700 Not the boy himself. 283 00:20:27,700 --> 00:20:30,730 It's Dr. Hoffman working through him. 284 00:20:30,730 --> 00:20:33,300 Like the business with Felix. 285 00:20:33,300 --> 00:20:37,400 I hope your Dr. Hoffman isn't dabbling with black magic. 286 00:20:37,400 --> 00:20:39,400 Of course he can do spells, 287 00:20:39,400 --> 00:20:41,070 naturally. 288 00:20:41,070 --> 00:20:44,040 I don't mind science, I approve of science. 289 00:20:44,030 --> 00:20:45,530 Alchemy. 290 00:20:45,530 --> 00:20:47,060 But magic. 291 00:20:47,070 --> 00:20:50,700 We are Christians here and he better not forget it. 292 00:20:53,200 --> 00:20:55,000 Looks like a scab to me, Hans. 293 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 KATZENYAMMER: Yes. 294 00:20:57,000 --> 00:20:59,800 A boy who'll do that much in one afternoon. 295 00:20:59,800 --> 00:21:03,030 -We wouldn't want him in the print shop. -We would not. 296 00:21:03,030 --> 00:21:07,130 Don't let me catch any of you making friends with him. 297 00:21:07,130 --> 00:21:08,260 Or else. 298 00:21:08,270 --> 00:21:09,470 No, sir. 299 00:21:14,600 --> 00:21:16,600 I wish he'd work through me. 300 00:21:21,970 --> 00:21:24,900 -Oh, let's see. -Oh. 301 00:21:24,900 --> 00:21:26,300 New clothes huh? 302 00:21:26,300 --> 00:21:29,400 Yes, Katrina made them for me, aren't they nice? Thank you. 303 00:21:29,400 --> 00:21:32,500 Nice and warm, huh? 304 00:21:32,500 --> 00:21:34,100 -Dry. -Yes. 305 00:21:34,100 --> 00:21:36,530 (LAUGHING) 306 00:21:38,370 --> 00:21:41,000 How do your nice little clothes feel now, eh? 307 00:21:41,000 --> 00:21:43,570 -Cold and wet. -Now, what are you going to do about it? 308 00:21:43,570 --> 00:21:45,370 Get more water. 309 00:21:52,500 --> 00:21:53,930 (KNOCK ON THE DOOR) 310 00:21:54,630 --> 00:21:56,000 Come in. 311 00:21:57,630 --> 00:22:00,130 -May I? -Yes, of course. Shut the door. 312 00:22:04,130 --> 00:22:05,500 I... 313 00:22:05,500 --> 00:22:06,770 I was wondering if... 314 00:22:06,770 --> 00:22:09,140 If I could help you to get Dr. Hoffman to do magic 315 00:22:09,130 --> 00:22:11,400 through you the way he does it through me, huh? 316 00:22:11,400 --> 00:22:14,630 -Yes, but how did you... -Oh, I know everything. 317 00:22:14,630 --> 00:22:16,260 Oh, don't blush, August. 318 00:22:16,270 --> 00:22:18,640 -You make me feel ashamed. -Why? 319 00:22:18,630 --> 00:22:21,200 That's a perfectly ordinary human thing to want. 320 00:22:21,200 --> 00:22:23,270 And I don't mind. Not in the least. 321 00:22:23,270 --> 00:22:25,900 -Are you sure? -Perfectly. 322 00:22:25,900 --> 00:22:28,330 In fact, I'm delighted, you've come to see me. 323 00:22:28,330 --> 00:22:29,800 Shall we be friends? 324 00:22:30,470 --> 00:22:32,640 -If you like. -Good. 325 00:22:32,630 --> 00:22:34,160 Then, the first thing you must understand is 326 00:22:34,170 --> 00:22:36,240 Dr. Hoffman doesn't work through me. 327 00:22:36,230 --> 00:22:37,830 I work through him. 328 00:22:40,370 --> 00:22:43,170 It's a bit cramped here. Shall we go somewhere better? 329 00:22:43,600 --> 00:22:44,600 If you... 330 00:22:45,370 --> 00:22:47,570 ...like. 331 00:22:47,570 --> 00:22:49,740 44: Pleasant over here, don't you think? 332 00:22:49,730 --> 00:22:51,030 AUGUST: I think I must be... 333 00:22:51,030 --> 00:22:54,060 -Seeing things? -44: But perhaps you'd prefer this. 334 00:22:54,070 --> 00:22:56,140 AUGUST: How did we get here? 44: I brought us. 335 00:22:56,130 --> 00:22:58,900 I think we need some refreshment after a long journey like that. 336 00:22:58,900 --> 00:23:01,070 -Mulled wine suit you? -Wine? 337 00:23:01,070 --> 00:23:03,870 Here, drink it as hard as you can. 338 00:23:03,870 --> 00:23:06,940 Oh, don't be afraid. It's prodigious, honestly. 339 00:23:06,930 --> 00:23:08,630 That's the ticket. 340 00:23:08,630 --> 00:23:11,160 -It's delicious. -Swallow it down then. 341 00:23:12,330 --> 00:23:15,000 As a matter of fact, I think I'll have one myself. 342 00:23:15,000 --> 00:23:16,800 -Here's mud in your eye. -What? 343 00:23:16,800 --> 00:23:19,130 Mud in your eye. English drinking expression. 344 00:23:19,130 --> 00:23:22,160 -Really? -Yes. It will be. 345 00:23:22,170 --> 00:23:25,700 Oh, you're empty. Here, have another. 346 00:23:25,700 --> 00:23:27,630 Here's to us being friends, August. 347 00:23:27,630 --> 00:23:30,230 We're gonna have scandalous good times, you and I. 348 00:23:30,230 --> 00:23:31,930 Mud in your eye. 349 00:23:38,130 --> 00:23:40,330 What a wonderful dream. 350 00:23:51,470 --> 00:23:52,770 Good morning. 351 00:23:52,770 --> 00:23:55,570 Good heavens, I just had the most amazing dream about you. 352 00:23:55,570 --> 00:23:57,340 Well, that wasn't a dream, August. 353 00:23:57,330 --> 00:23:59,300 -What? -It all happened. 354 00:23:59,300 --> 00:24:01,170 We're pals, remember? 355 00:24:01,170 --> 00:24:04,600 Only, you'd better not let on to the others. You'd have a rough time with it. 356 00:24:04,600 --> 00:24:06,270 44, you're amazing. 357 00:24:06,270 --> 00:24:08,900 I'd brave the lot of them if I had any spirit. 358 00:24:09,500 --> 00:24:10,870 Wish I had. 359 00:24:10,870 --> 00:24:12,440 Well, don't reproach yourself, August. 360 00:24:12,430 --> 00:24:14,800 You didn't make yourself. It's not your fault. 361 00:24:20,970 --> 00:24:22,540 Wait, 44. 362 00:24:22,530 --> 00:24:24,930 ERNST: Come on, you lazy beggar... 363 00:24:26,930 --> 00:24:28,500 (STUTTERS) 364 00:24:28,500 --> 00:24:30,300 What are you making faces at me for? 365 00:24:30,300 --> 00:24:32,700 -I don't know. -Huh? 366 00:24:32,700 --> 00:24:34,800 44: Don't waste your time calling him names. 367 00:24:34,800 --> 00:24:35,930 ERNST: Huh? 368 00:24:35,930 --> 00:24:38,260 -He's not worth it. -Huh? 369 00:24:38,270 --> 00:24:40,170 AUGUST: Can you speak to me without speaking? 370 00:24:40,170 --> 00:24:42,800 44: Of course. So can you to me. 371 00:24:42,800 --> 00:24:44,370 AUGUST: And no one can hear us? 372 00:24:44,370 --> 00:24:46,370 44: That's right. AUGUST: Oh, my Lord. 373 00:24:46,370 --> 00:24:47,600 (GROANS) 374 00:25:12,300 --> 00:25:16,830 Oh, you think, you'll find gold here Dr. Hoffman? 375 00:25:16,830 --> 00:25:20,830 It's where it would be thrown in times of danger, madam. 376 00:25:26,130 --> 00:25:28,800 (UTTERING MAGIC SPELL) 377 00:25:48,270 --> 00:25:49,270 (EXCLAIMS) 378 00:25:51,730 --> 00:25:54,060 FRAU: Is it gold? WOMAN: Oh, madam. 379 00:26:02,030 --> 00:26:04,530 Ah, there it is! 380 00:26:04,530 --> 00:26:06,200 Give it to me. Give it to me. 381 00:26:16,030 --> 00:26:17,600 Is this all? 382 00:26:18,470 --> 00:26:19,970 There is more. 383 00:26:22,530 --> 00:26:24,400 (UTTERING MAGIC SPELL) 384 00:26:31,270 --> 00:26:32,570 Thank you. 385 00:26:32,570 --> 00:26:33,900 HEINRICH: 44. 386 00:26:33,900 --> 00:26:36,470 -Sir? -Come here, 44. 387 00:26:41,070 --> 00:26:42,940 It is 44, isn't it? 388 00:26:42,930 --> 00:26:45,960 Oh, yes, sir. New series 8-6-4-9-6-2. 389 00:26:45,970 --> 00:26:49,140 Yes, well, we won't go into that. 390 00:26:51,230 --> 00:26:54,030 -You seem diligent. -Thank you, sir. 391 00:26:54,030 --> 00:26:56,130 A hard and willing worker. 392 00:26:56,130 --> 00:27:00,530 You have had some ill-treatment to put up with these two. I know. 393 00:27:00,530 --> 00:27:03,060 You have not been treated fairly. 394 00:27:03,070 --> 00:27:05,040 -Oh, I've no complaints, sir. -No. 395 00:27:05,600 --> 00:27:08,030 I knew you wouldn't. 396 00:27:08,030 --> 00:27:11,660 Well, I have good news for you, 44. 397 00:27:11,670 --> 00:27:14,670 I've decided to make you an apprentice. 398 00:27:14,670 --> 00:27:16,140 Printing, my boy. 399 00:27:16,130 --> 00:27:20,730 It's the noblest and most pleasant of the arts. 400 00:27:20,730 --> 00:27:23,100 The greatest of the mysteries. 401 00:27:23,100 --> 00:27:25,470 I'm deeply honored, sir. Uh, master. 402 00:27:25,470 --> 00:27:28,070 -He can't do this! -That'll be a dent to our profession. 403 00:27:28,070 --> 00:27:29,900 -A pauper? -It's an outrage! 404 00:27:29,900 --> 00:27:31,330 Silence! 405 00:27:33,370 --> 00:27:37,170 Now, 44, printing is one of the learned professions. 406 00:27:37,800 --> 00:27:40,030 Have you studied Latin? 407 00:27:40,030 --> 00:27:41,760 No, sir. 408 00:27:42,730 --> 00:27:44,660 -Greek? -No, sir. 409 00:27:44,670 --> 00:27:46,470 (GIGGLING) 410 00:27:46,470 --> 00:27:48,070 Hebrew? 411 00:27:48,070 --> 00:27:50,700 -No, sir. -(MEN LAUGHING) 412 00:27:50,700 --> 00:27:52,530 -Mathematics? -No, sir. 413 00:27:53,400 --> 00:27:55,370 Astrology, astronomy? 414 00:27:56,100 --> 00:27:57,330 I'm afraid not, sir. 415 00:27:59,030 --> 00:28:02,000 Have you ever studied anything? 416 00:28:02,830 --> 00:28:04,460 -No, sir. -(LAUGHING) 417 00:28:04,470 --> 00:28:06,900 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 418 00:28:08,700 --> 00:28:10,570 I'll teach you. 419 00:28:19,530 --> 00:28:21,600 (BELL RINGS) 420 00:28:44,970 --> 00:28:46,340 If you'd like, I could show you... 421 00:28:46,330 --> 00:28:48,360 Get back to work, Feldner. 422 00:28:48,370 --> 00:28:50,540 But sir, the master said, that I should... 423 00:28:50,530 --> 00:28:53,400 I said get to your case! 424 00:28:58,970 --> 00:29:01,100 AUGUST: I'll tell you what to do like this. 425 00:29:01,100 --> 00:29:03,630 44: Don't worry August. I know what to do. 426 00:29:03,630 --> 00:29:06,160 We'll have a little fun here. Just you watch. 427 00:29:36,170 --> 00:29:38,270 What? 428 00:29:38,270 --> 00:29:41,370 Are you going to fetch me some coins, 429 00:29:43,300 --> 00:29:44,830 or not? 430 00:29:48,630 --> 00:29:50,200 You mean these? 431 00:30:11,130 --> 00:30:14,630 Do you expect me to do it? 432 00:30:14,630 --> 00:30:16,530 AUGUST: That thing he's just bogged up with the coins. 433 00:30:16,530 --> 00:30:18,360 It's called the chase and you're supposed... 434 00:30:18,370 --> 00:30:19,940 44: I know, I know. 435 00:30:44,700 --> 00:30:47,630 You've been an apprentice before? 436 00:30:47,630 --> 00:30:49,560 You worked in a print shop. Huh? 437 00:30:49,570 --> 00:30:51,470 He's a runaway. Must be. 438 00:30:51,470 --> 00:30:53,240 Who'd you run away from, boy? 439 00:30:53,230 --> 00:30:55,930 What I'd like to know is, how come he's an experienced apprentice 440 00:30:55,930 --> 00:30:57,300 and yet, he don't know Latin. 441 00:30:57,300 --> 00:30:58,530 Oh, I do know Latin. 442 00:30:58,530 --> 00:31:01,100 -And you told the master... -Oh, I haven't studied it. 443 00:31:01,100 --> 00:31:02,170 What? 444 00:31:02,170 --> 00:31:03,470 He asked, if I'd studied it. 445 00:31:03,470 --> 00:31:05,670 I haven't. I've just picked it up as I've gone along. 446 00:31:05,670 --> 00:31:08,740 Honest people don't get into this profession by picking things up. 447 00:31:08,730 --> 00:31:10,560 They have to study them. 448 00:31:10,570 --> 00:31:12,640 Binks, try him out. 449 00:31:12,630 --> 00:31:14,160 Put him through his basics. 450 00:31:14,170 --> 00:31:15,940 I'll get you through if I can. 451 00:31:15,930 --> 00:31:17,930 Oh, I can manage. Thanks. 452 00:31:17,930 --> 00:31:19,800 (SPEAKING LATIN) 453 00:31:23,600 --> 00:31:26,930 He knows his numbers, hmm. 454 00:31:26,930 --> 00:31:29,300 Name the cardinal quadruplicities. 455 00:31:29,300 --> 00:31:31,830 (LAUGHS) That's caught him. 456 00:31:31,830 --> 00:31:35,430 The cardinal quadruplicities are Aeries, Cancer, Libra and Capricorn. 457 00:31:36,330 --> 00:31:37,730 (SPEAKING LATIN) 458 00:31:37,730 --> 00:31:39,130 Ask him alchemy. 459 00:31:39,130 --> 00:31:40,400 Yeah. 460 00:31:40,930 --> 00:31:42,530 Yes. 461 00:31:42,530 --> 00:31:45,000 (SPEAKING LATIN) 462 00:31:47,330 --> 00:31:49,030 Silver. 463 00:31:49,030 --> 00:31:51,800 One of the precious metals and generally used ranking next to gold. 464 00:31:51,800 --> 00:31:54,430 It's characterized in it's pure state by its lustrous white color 465 00:31:54,430 --> 00:31:55,960 and great malleability and ductility. 466 00:31:55,970 --> 00:31:58,070 It's chemical symbol is Ag. It occurs native 467 00:31:58,070 --> 00:32:00,340 and in argentine sulfide and silver chloride. 468 00:32:00,330 --> 00:32:01,660 The metal does not oxidize in air, 469 00:32:01,670 --> 00:32:04,140 but quickly tarnishes when exposed to sulpher compounds. 470 00:32:04,130 --> 00:32:07,400 It's melting point is 1763 degrees Fahrenheit and its boiling point 471 00:32:07,400 --> 00:32:10,070 2121 degrees centigrade. 472 00:32:10,070 --> 00:32:12,970 But of course, neither Fahrenheit nor centigrade have been invented yet. 473 00:32:15,930 --> 00:32:19,030 If only your experiments were more successful. 474 00:32:19,030 --> 00:32:20,660 Madam, 475 00:32:20,670 --> 00:32:22,970 it is hard enough to make gold 476 00:32:22,970 --> 00:32:27,700 with all the forces of the supernatural trying to prevent one. 477 00:32:27,700 --> 00:32:32,870 When one is also daily faced with obstruction and hostility 478 00:32:32,870 --> 00:32:34,900 from the human element. 479 00:32:34,900 --> 00:32:37,200 But Heinrich Stein's attitude will change. 480 00:32:37,200 --> 00:32:39,670 As soon as you can show him something positive. 481 00:32:41,230 --> 00:32:42,900 I doubt. 482 00:32:43,730 --> 00:32:46,130 Black magic. 483 00:32:47,330 --> 00:32:51,260 That's what he calls this, isn't it? 484 00:32:51,270 --> 00:32:53,800 I'm afraid, he's not a very cultured man. 485 00:32:53,800 --> 00:32:58,170 I'll tell you what black magic is, Frau Stein. 486 00:33:00,430 --> 00:33:02,500 It's printing. 487 00:33:02,500 --> 00:33:05,770 The superstition of the printed word. 488 00:33:06,570 --> 00:33:08,570 While science, 489 00:33:09,430 --> 00:33:11,500 art, 490 00:33:11,500 --> 00:33:14,900 true scholarship and learning. 491 00:33:14,900 --> 00:33:18,300 But until he sees it with his own eyes. 492 00:33:18,770 --> 00:33:20,570 Calcination. 493 00:33:22,070 --> 00:33:26,140 I must work at the calcination. 494 00:33:26,930 --> 00:33:28,060 (SIGHS) 495 00:33:28,070 --> 00:33:29,840 Meanwhile, 496 00:33:31,700 --> 00:33:34,170 Satan, hark here. 497 00:33:34,170 --> 00:33:35,770 What does that mean? 498 00:33:35,770 --> 00:33:40,040 All this time, and I never realized. 499 00:33:41,700 --> 00:33:45,000 -The dungeon. -The dungeon? 500 00:33:45,000 --> 00:33:48,130 There is treasure in the dungeon. 501 00:33:50,170 --> 00:33:51,600 The dungeon? 502 00:33:53,800 --> 00:33:55,100 Good. 503 00:33:55,870 --> 00:33:57,440 Very good, 44. 504 00:33:57,430 --> 00:33:58,660 Thank you, sir. 505 00:34:00,230 --> 00:34:02,160 Katzenyammer, the boy is doing well. 506 00:34:10,770 --> 00:34:13,540 All right, take it away. 507 00:34:22,400 --> 00:34:24,300 KATZENYAMMER: Now look what you have done! 508 00:34:24,300 --> 00:34:26,900 Can't even walk straight. 509 00:34:26,900 --> 00:34:29,200 -Sorry, sir. -I'll make you sorry. 510 00:34:29,200 --> 00:34:30,730 You will come back after supper 511 00:34:30,730 --> 00:34:33,230 and setup your whole work again. 512 00:34:33,230 --> 00:34:35,560 Katzenyammer, I really don't think it's necessary. 513 00:34:35,570 --> 00:34:37,770 You wouldn't be wanting to interfere with the way 514 00:34:37,770 --> 00:34:40,570 your foreman carries out his job, sir. 515 00:34:40,570 --> 00:34:41,970 No, no. 516 00:34:43,170 --> 00:34:45,600 -But... -Because if you are, sir, 517 00:34:45,600 --> 00:34:49,630 I must tell you, the men have been pretty much provoked, sir, please. 518 00:34:49,630 --> 00:34:51,200 They are not pleased, sir. 519 00:34:51,200 --> 00:34:52,600 Quite so, quite so. 520 00:34:52,600 --> 00:34:56,370 Taking on new apprentices from no one knows where. 521 00:34:56,370 --> 00:35:00,500 With a perfect right to appoint to my will, Katzenyammer. 522 00:35:00,500 --> 00:35:04,270 We have the right to think what we like of who you appoint! 523 00:35:04,270 --> 00:35:07,300 You can setup the pike metal and distribute it 524 00:35:07,300 --> 00:35:09,230 before you start on what you take. 525 00:35:09,230 --> 00:35:11,200 But, it will take him all night. 526 00:35:11,200 --> 00:35:13,230 Master, 527 00:35:13,230 --> 00:35:16,930 you do want those bibles finished on time? 528 00:35:31,630 --> 00:35:34,100 Oh, so sorry. I thought it was a monster. 529 00:35:34,530 --> 00:35:35,830 (MEN LAUGHING) 530 00:36:02,070 --> 00:36:03,640 FRAU: Dr. Hoffman? 531 00:36:07,430 --> 00:36:08,900 Dr. Hoffman? 532 00:36:26,530 --> 00:36:28,060 Have you... 533 00:36:28,630 --> 00:36:30,160 Have you found it? 534 00:36:32,170 --> 00:36:33,870 (HUSHING) 535 00:36:43,970 --> 00:36:47,140 Oh, madam. Please let's go. I can't stand it. 536 00:36:49,730 --> 00:36:51,560 -(EXPLOSION) -(SCREAMING) 537 00:36:57,000 --> 00:36:59,230 From the bowels of the Earth. 538 00:37:00,130 --> 00:37:01,530 For my lady. 539 00:37:16,730 --> 00:37:18,530 What's the matter, father? 540 00:37:18,530 --> 00:37:20,630 The new apprentice. 541 00:37:22,470 --> 00:37:25,270 I wonder if I have been wise. 542 00:37:25,270 --> 00:37:26,970 Oh, yes, father. 543 00:37:28,330 --> 00:37:31,300 But it's not fair, the way the men treat him. 544 00:37:31,300 --> 00:37:32,570 I know. 545 00:37:33,970 --> 00:37:36,270 But there's nothing I can do. 546 00:37:37,300 --> 00:37:40,270 I must have the bibles by Monday. 547 00:37:40,270 --> 00:37:41,870 (MEN LAUGHING LOUDLY) 548 00:37:42,270 --> 00:37:43,840 I'm sorry. 549 00:37:45,170 --> 00:37:48,670 I just can't take the risk of provoking someone. 550 00:37:50,230 --> 00:37:52,060 Poor little lad. 551 00:38:11,300 --> 00:38:12,700 You've done all that already? 552 00:38:12,700 --> 00:38:14,130 Oh, yes. Didn't take long. 553 00:38:14,130 --> 00:38:16,230 -But how... -Wanna see something? 554 00:38:39,530 --> 00:38:41,100 What on Earth is it? 555 00:38:41,100 --> 00:38:42,970 A newspaper. 556 00:38:42,970 --> 00:38:44,170 A what? 557 00:38:44,170 --> 00:38:47,000 Something someone's going to invent in 200 years or so. 558 00:38:54,270 --> 00:38:55,700 ERNST: Katzenyammer! 559 00:38:55,700 --> 00:38:57,570 Katzenyammer! 560 00:38:57,570 --> 00:39:00,500 Help us! 561 00:39:00,500 --> 00:39:03,230 He's done it! The runaway! He's done everything! 562 00:39:09,930 --> 00:39:11,460 KATZENYAMMER: Well, 563 00:39:11,470 --> 00:39:13,270 we're not having this, are we lads? 564 00:39:13,270 --> 00:39:16,040 -No, we ain't. -Binks, take this down. 565 00:39:17,100 --> 00:39:20,000 It's a provocation. 566 00:39:20,000 --> 00:39:22,730 -Aggravated provocation. -I admit. 567 00:39:22,730 --> 00:39:24,660 It's pretty intolerable. 568 00:39:25,530 --> 00:39:27,060 Aggravated... 569 00:39:27,070 --> 00:39:30,500 ...and intolerable provocation. 570 00:39:30,500 --> 00:39:32,000 We'll all be out of our job. 571 00:39:32,000 --> 00:39:34,930 -It's irreligious. No doubt about it. -It's against God. 572 00:39:34,930 --> 00:39:37,630 -It's against nature. -It's against the guild rules. 573 00:39:38,930 --> 00:39:42,160 Aggravated, intolerable 574 00:39:42,170 --> 00:39:46,040 and irreligious provocation 575 00:39:46,030 --> 00:39:49,230 against the guild rules. 576 00:39:49,230 --> 00:39:51,700 -We all agree then? -ALL: Agreed. 577 00:39:51,700 --> 00:39:53,130 Strike. 578 00:39:53,900 --> 00:39:56,270 The new apprentice is unendurable. 579 00:39:56,270 --> 00:39:57,540 Intolerable. 580 00:39:57,530 --> 00:39:59,560 And intolerable aggravation. 581 00:39:59,570 --> 00:40:00,870 Provocation. 582 00:40:00,870 --> 00:40:05,440 And we won't go back to work tell you send him away. 583 00:40:05,430 --> 00:40:06,900 I can't. 584 00:40:07,930 --> 00:40:10,200 You know I can't. 585 00:40:10,200 --> 00:40:13,200 He has done nothing wrong. On the contrary, he's... 586 00:40:16,600 --> 00:40:21,700 I'd be expelled from the right and honorable Master Printers guild. 587 00:40:21,700 --> 00:40:23,670 It's up to you, master. 588 00:40:23,670 --> 00:40:27,340 Either he goes or we stay out. 589 00:40:27,330 --> 00:40:29,530 And you won't have your bibles on Monday. 590 00:40:29,530 --> 00:40:33,030 But I'll be ruined easily! 591 00:40:33,030 --> 00:40:34,530 It's up to you which you choose. 592 00:40:34,530 --> 00:40:38,660 We wouldn't want to influence a masters choice, would we lads? 593 00:40:39,530 --> 00:40:43,000 So, if you want us, 594 00:40:43,000 --> 00:40:44,470 we're in the common room. 595 00:40:46,970 --> 00:40:47,970 (GROANS) 596 00:40:58,400 --> 00:41:01,070 Father Julian, you're wanted at once! 597 00:41:10,430 --> 00:41:12,000 (CHOIR SINGING) 598 00:41:19,000 --> 00:41:22,070 Oh, dear Lord! What are we going to do? 599 00:41:31,470 --> 00:41:33,240 Can't you do anything? 600 00:41:33,230 --> 00:41:35,260 Oh, yes, yes. 601 00:41:35,270 --> 00:41:37,370 But the difficulty dear madam is, 602 00:41:37,370 --> 00:41:40,340 the printers are not on strike of their own volition. 603 00:41:40,330 --> 00:41:42,230 -No. -Hear me now. 604 00:41:42,230 --> 00:41:45,230 They are the mere unwitting tools 605 00:41:45,230 --> 00:41:49,460 of three extremely malignant and powerful demons. 606 00:41:49,470 --> 00:41:50,640 Oh. 607 00:41:50,630 --> 00:41:52,330 Old enemies of mine. 608 00:41:53,730 --> 00:41:55,830 Belphegor. 609 00:41:55,830 --> 00:41:57,860 -He's French. -French? 610 00:41:57,870 --> 00:41:59,570 I'm afraid so. 611 00:41:59,570 --> 00:42:02,470 Then there's Haagenti. He's from Italy. 612 00:42:02,470 --> 00:42:07,900 And worst of all, Martnet, from Liechtenstein. 613 00:42:07,900 --> 00:42:10,370 -We are surrounded. -Indeed we are, madam. 614 00:42:11,870 --> 00:42:15,500 Of course, they want their revenge on me. 615 00:42:15,500 --> 00:42:17,570 What did you do to them? 616 00:42:17,570 --> 00:42:22,000 I did battle with them, madam, and prevailed. 617 00:42:22,000 --> 00:42:23,870 At the cost of my life, almost. 618 00:42:25,530 --> 00:42:27,830 It's me they're after. Not the master. 619 00:42:28,700 --> 00:42:31,530 I have reason to believe, 620 00:42:31,530 --> 00:42:34,530 they brought reinforcements this time. 621 00:42:34,530 --> 00:42:38,300 If I could only discover who these other devils are. 622 00:42:38,300 --> 00:42:40,600 I must warn you madam. 623 00:42:40,600 --> 00:42:45,470 I may be forced to invoke the price of darkness. 624 00:42:45,470 --> 00:42:46,740 (GASPS) 625 00:42:48,630 --> 00:42:53,400 It is a grave responsibility you wish me to shoulder, madam. 626 00:42:54,570 --> 00:42:56,300 But, if you insist. 627 00:42:56,300 --> 00:42:59,600 No, no, no. Surely there must be... 628 00:42:59,600 --> 00:43:01,600 There are other methods. 629 00:43:01,600 --> 00:43:05,600 But, they are slower and less sure. 630 00:43:07,730 --> 00:43:10,260 I can't promise any definite results. 631 00:43:10,270 --> 00:43:12,040 FRAU: All the same. 632 00:43:12,030 --> 00:43:14,760 Not the devil himself, Dr. Hoffman. 633 00:43:14,770 --> 00:43:16,040 Definitely not! 634 00:43:16,400 --> 00:43:17,430 Uh... 635 00:43:19,230 --> 00:43:20,830 As you wish. 636 00:43:20,830 --> 00:43:24,700 Uh, now, could I trouble you to ask one of the kitchen staff 637 00:43:24,700 --> 00:43:27,670 to bring me three scruples of human fat? 638 00:43:27,670 --> 00:43:29,570 Of course, Doctor. 639 00:43:29,570 --> 00:43:31,870 Duffles! Get going. 640 00:43:31,870 --> 00:43:33,140 Right away, Madam! 641 00:43:36,370 --> 00:43:37,570 (DOOR SLAMS) 642 00:43:38,500 --> 00:43:39,870 (SIGHING WITH RELIEF) 643 00:43:52,930 --> 00:43:55,100 (GULPING) 644 00:43:55,100 --> 00:43:58,570 If only Doangivadam wasn't off on one of his binges. 645 00:43:59,200 --> 00:44:01,230 He'd know what to do. 646 00:44:01,230 --> 00:44:03,300 Doangivadam? Who's that? 647 00:44:03,300 --> 00:44:05,300 (LAUGHING) 648 00:44:05,300 --> 00:44:07,430 Oh! More beer! 649 00:44:07,430 --> 00:44:10,930 Landlord, where the hell are you? We want more beer! 650 00:44:10,930 --> 00:44:14,460 -I think you've had enough. -I don't give a damn! More beer! 651 00:44:14,470 --> 00:44:16,170 Oh, he's one of the senior printers. 652 00:44:16,170 --> 00:44:19,340 Could be foreman if he wanted to, but he doesn't give a damn about anything. 653 00:44:19,330 --> 00:44:21,730 -(CROWD JEERING) -You've had enough! 654 00:44:23,400 --> 00:44:24,670 (SCREAMING) 655 00:44:29,870 --> 00:44:31,400 He always supports the underdog. 656 00:44:31,400 --> 00:44:33,370 But he's always cheerful. 657 00:44:33,370 --> 00:44:35,200 Not like this lot here. 658 00:44:35,200 --> 00:44:36,570 He's beautiful. 659 00:44:46,530 --> 00:44:47,860 Think he'd add to the excitement? 660 00:44:49,430 --> 00:44:52,760 You jeopardize your hall manners, you base born you... 661 00:44:52,770 --> 00:44:54,200 -(TINKLING) -...sons of bitches! 662 00:44:59,770 --> 00:45:01,300 (YELLING) 663 00:45:07,230 --> 00:45:09,060 (YELLING) 664 00:45:19,070 --> 00:45:20,400 (CHOKING) 665 00:45:22,970 --> 00:45:25,140 -Here. -(GRUNTING) 666 00:45:26,030 --> 00:45:27,460 Thanks. 667 00:45:27,470 --> 00:45:28,900 How the hell did you do it? 668 00:45:28,900 --> 00:45:32,130 -Oh, it's his hands, sir. He's terribly strong. -Let me see. 669 00:45:32,130 --> 00:45:35,130 They're as soft as a girl's. What's your name, lad? 670 00:45:35,130 --> 00:45:37,760 44: Number 44, new series, 8-6-4-9-6-2, sir. 671 00:45:37,770 --> 00:45:40,340 -Huh? -Oh, we just call him 44, sir. 672 00:45:40,330 --> 00:45:43,400 I'm not surprised. Well, great job, 44! 673 00:45:43,400 --> 00:45:45,770 Calm yourselves, man! Now, scums! 674 00:45:45,770 --> 00:45:47,440 What the hell's going on here? 675 00:45:47,430 --> 00:45:48,760 (TINKLING) 676 00:45:50,230 --> 00:45:52,800 -What is it, Wasserman? -Ernst, for God's sake. 677 00:45:52,800 --> 00:45:53,830 (STAMMERING) The print-up! 678 00:46:02,030 --> 00:46:03,400 (BANGING) 679 00:46:12,630 --> 00:46:13,700 Invisibles! 680 00:46:15,930 --> 00:46:17,100 It's a magician. 681 00:46:18,670 --> 00:46:21,570 It's that damn Balthasar Hoffman again! 682 00:46:21,570 --> 00:46:24,270 -MAN: You have gone too far this time! -Much too far. 683 00:46:24,270 --> 00:46:27,770 We shall have to inform the ecclesiastical authorities! 684 00:46:27,770 --> 00:46:30,900 You know what it means, don't you? 685 00:46:30,900 --> 00:46:32,270 (GROANING) Uh. 686 00:46:32,270 --> 00:46:33,670 The stake! 687 00:46:33,670 --> 00:46:37,070 -(STUTTERING) But, but... -No, but. We've had enough! 688 00:46:37,070 --> 00:46:39,470 -Understand? -But it's nothing to do with me! 689 00:46:39,470 --> 00:46:41,040 Oh, no! Of course not! 690 00:46:41,030 --> 00:46:42,400 Take him to Father Julian! 691 00:46:42,400 --> 00:46:43,800 (CROWD YELLING) Yeah! 692 00:46:44,430 --> 00:46:46,360 Wait! That won't do. 693 00:46:47,200 --> 00:46:48,700 He'll take his revenge. 694 00:46:48,700 --> 00:46:51,830 He'll die leaving the hex on! We want it taken off! 695 00:46:51,830 --> 00:46:53,000 We most certainly do. 696 00:46:53,000 --> 00:46:54,070 All right, then. 697 00:46:55,400 --> 00:46:57,700 We'll give him a chance. 698 00:46:57,700 --> 00:47:00,330 -You've lied to us, Balthasar. -I haven't. 699 00:47:00,330 --> 00:47:01,960 But... 700 00:47:01,970 --> 00:47:06,040 If we let you off this time, will you promise never to do it again? 701 00:47:06,030 --> 00:47:07,030 Yes! 702 00:47:07,730 --> 00:47:09,030 Yes! 703 00:47:09,030 --> 00:47:11,430 On my honor as an alchemist! 704 00:47:11,430 --> 00:47:14,200 Aziluth on your side! 705 00:47:14,830 --> 00:47:15,900 Never! 706 00:47:17,500 --> 00:47:20,670 In the name of St. Luke. 707 00:47:20,670 --> 00:47:23,500 The patron of all doctors. 708 00:47:23,500 --> 00:47:25,230 Father! Father! 709 00:47:25,230 --> 00:47:28,700 The contract has been saved. The invisibles have printed all the Bibles. 710 00:47:28,700 --> 00:47:31,130 What? How? Who? 711 00:47:31,130 --> 00:47:32,130 When? 712 00:47:33,000 --> 00:47:34,600 Damn on my slippers. 713 00:47:34,600 --> 00:47:36,370 This is all very well. 714 00:47:36,370 --> 00:47:39,870 -But I'm not calling off this strike. -(SIGHING) 715 00:47:39,870 --> 00:47:43,370 Not till we've been paid waiting wages for time lost! 716 00:47:43,370 --> 00:47:46,840 -You wanna be paid for trying to ruin your master? -Certainly. 717 00:47:46,830 --> 00:47:50,360 Full waiting wages. As per the rule book. 718 00:47:50,370 --> 00:47:51,700 I see. 719 00:47:51,700 --> 00:47:53,170 And where does he come in? 720 00:47:53,170 --> 00:47:54,970 Who pays him for his time lost? 721 00:47:54,970 --> 00:47:56,570 That's an irrelevancy. 722 00:47:56,570 --> 00:47:58,840 Yes and we're not interested in irrelevancies. 723 00:47:58,830 --> 00:48:01,130 We're staying out till we get our money! 724 00:48:01,130 --> 00:48:05,260 And the print shop has been spiritually disinfected by a priest. 725 00:48:05,270 --> 00:48:06,570 Oh, come on. 726 00:48:06,570 --> 00:48:08,700 The master never agreed to that, you know he won't. 727 00:48:08,700 --> 00:48:10,630 Then the contract will fail. 728 00:48:10,630 --> 00:48:12,000 Don't be silly. 729 00:48:12,000 --> 00:48:14,030 It's all been printed and boxed! 730 00:48:14,030 --> 00:48:16,800 The Bibles haven't been brought down, have they? 731 00:48:16,800 --> 00:48:21,400 Those boxes need four strong men each to carry them. 732 00:48:21,400 --> 00:48:24,130 Until we get our waiting wages... 733 00:48:24,130 --> 00:48:27,230 -MAN: We won't bring them down. -So... 734 00:48:27,230 --> 00:48:30,830 You're not so damn clever after all, are you? 735 00:48:32,000 --> 00:48:35,200 The contract will fail after all. 736 00:48:36,870 --> 00:48:38,840 (GROANING) 737 00:49:07,670 --> 00:49:09,270 (BELL CHIMING) 738 00:49:28,830 --> 00:49:30,660 (PANTING) 739 00:50:04,600 --> 00:50:07,330 We can't let Katzenyammer get away with this. 740 00:50:07,330 --> 00:50:10,000 There must be some way we can make him eat dirt. 741 00:50:10,000 --> 00:50:11,630 KATRINA: I wish there were. 742 00:50:11,630 --> 00:50:13,360 Those porters... 743 00:50:13,370 --> 00:50:16,670 They're not invisibles. They're flesh and blood. 744 00:50:17,400 --> 00:50:18,630 -August! -Sir? 745 00:50:18,630 --> 00:50:20,460 -Take a message to the master. -Yes, sir. 746 00:50:21,100 --> 00:50:22,870 (CHANTING) 747 00:50:22,870 --> 00:50:24,270 (HUFFING) 748 00:50:25,200 --> 00:50:26,400 It's all your fault. 749 00:50:28,570 --> 00:50:32,070 You could be head of father's brewery by now. 750 00:50:32,070 --> 00:50:37,370 But, oh, no! You had to take up printing. You had to go your own way! 751 00:50:37,370 --> 00:50:39,300 Well, look at you now. 752 00:50:39,300 --> 00:50:41,030 What about me? 753 00:50:41,030 --> 00:50:42,630 What do you want? 754 00:50:42,630 --> 00:50:45,000 Oh, it's about the Bibles, Frau Stein. 755 00:50:45,000 --> 00:50:48,330 Mr. Doangivadam says to say the loading's all fixed. 756 00:50:49,130 --> 00:50:52,360 What? How? Who? When? 757 00:50:52,370 --> 00:50:55,540 I don't know, sir, but he says that he'll see to it 758 00:50:55,530 --> 00:50:57,600 if you see to the men from the university. 759 00:50:57,600 --> 00:51:00,400 Give them a good dinner, sir. And make it last as long as you can. 760 00:51:00,400 --> 00:51:02,470 (CHUCKLING) I'll make it last all night. 761 00:51:34,170 --> 00:51:35,170 Well? 762 00:51:36,730 --> 00:51:38,600 No, no. It's not right, still. 763 00:51:39,800 --> 00:51:41,430 It's not our job. 764 00:51:41,430 --> 00:51:43,700 -To load. -It is. 765 00:51:44,530 --> 00:51:46,500 If I make it worth your while. 766 00:51:47,570 --> 00:51:50,240 Well, maybe. 767 00:51:52,470 --> 00:51:53,840 Here. 768 00:51:55,000 --> 00:51:56,530 Your glass is empty. 769 00:51:57,730 --> 00:52:00,130 I wish you'd let us help, Katrina. 770 00:52:00,130 --> 00:52:01,360 Certainly not. 771 00:52:02,530 --> 00:52:05,560 Apprentices can't afford to go strike-breaking. 772 00:52:05,570 --> 00:52:07,740 Not if they want to keep their places. 773 00:52:08,670 --> 00:52:10,500 Well, we're plenty strong enough. 774 00:52:10,500 --> 00:52:12,630 You'll just stay out of sight. 775 00:52:12,630 --> 00:52:15,560 You know it provokes the men just to set eyes on you. 776 00:52:18,800 --> 00:52:21,430 It's for your own good, my boy. 777 00:52:22,530 --> 00:52:25,200 Kiss your mother and forgive. 778 00:52:27,100 --> 00:52:29,730 Ain't you all I got in the world. 779 00:52:34,700 --> 00:52:36,700 Well, all right. 780 00:52:38,000 --> 00:52:39,300 (CHUCKLING) 781 00:52:40,930 --> 00:52:42,730 (FIDDLE PLAYING) 782 00:52:42,730 --> 00:52:45,030 ♪ A lamb she is a tender thing 783 00:52:45,030 --> 00:52:47,100 ♪ She frisks and skips about in spring 784 00:52:47,100 --> 00:52:50,070 ♪ But when it comes to summertime 785 00:52:50,070 --> 00:52:51,300 ♪ We soup her off... ♪ 786 00:52:51,300 --> 00:52:53,970 With good red wine. (CHUCKLING) 787 00:52:55,270 --> 00:52:57,140 She sings beautiful. 788 00:52:57,130 --> 00:52:59,160 From the morning till to the evening. 789 00:52:59,170 --> 00:53:02,100 Yeah, yeah. She has five flutes. Five. (CHUCKLING) 790 00:53:02,100 --> 00:53:05,100 ♪ But once she is a good for tan 791 00:53:05,100 --> 00:53:08,200 ♪ We gulp it down and drink again 792 00:53:12,600 --> 00:53:14,630 ♪ A fawn she is so fresh and frail 793 00:53:14,630 --> 00:53:16,800 ♪ She dances, prances everywhere 794 00:53:16,800 --> 00:53:19,930 ♪ But when she grows she's tasty meat 795 00:53:19,930 --> 00:53:22,900 ♪ With good red wine she's sweet to eat ♪ 796 00:53:27,400 --> 00:53:29,570 Hush! Hush! 797 00:53:32,770 --> 00:53:35,070 (MUMBLING) 798 00:53:35,570 --> 00:53:37,840 (HUSHING) 799 00:53:37,830 --> 00:53:40,900 Thought you'd cross our picket line, huh? 800 00:53:40,900 --> 00:53:42,900 Well, think again! 801 00:53:44,000 --> 00:53:45,670 (LAUGHING) 802 00:53:45,670 --> 00:53:47,040 DOANGIVADAM: (YELLING) Hey, come back you! 803 00:53:47,030 --> 00:53:49,200 (INDISTINCT SHOUTING) 804 00:53:49,970 --> 00:53:52,840 Now! What do we do? 805 00:53:52,830 --> 00:53:54,360 (SIGHING) 806 00:53:56,430 --> 00:53:58,960 -Now you have to let us help. -No! 807 00:53:58,970 --> 00:54:01,970 -Why not? There's no one else, Katrina. -No, no. 808 00:54:01,970 --> 00:54:04,840 -You're good lads to offer, but... -Shh! 809 00:54:10,000 --> 00:54:11,300 (WHISPERING) Hide here. 810 00:54:15,000 --> 00:54:17,170 KATRINA: It's Katzenyammer and the printers. 811 00:54:29,930 --> 00:54:33,030 KATRINA: Well, that beats the bet. 812 00:54:33,670 --> 00:54:35,700 (ALL LAUGHING) 813 00:54:42,000 --> 00:54:44,570 Gentlemen, I've come to thank you. 814 00:54:44,570 --> 00:54:47,640 After all our disagreements of the last few days. 815 00:54:47,630 --> 00:54:49,630 After a period of confusion, 816 00:54:49,630 --> 00:54:53,600 and alas, uh, at times ill-will. 817 00:54:53,600 --> 00:54:55,070 What the hell is he talking about? 818 00:54:55,070 --> 00:54:58,900 HEINRICH: I'm more grateful, when I can say... 819 00:54:58,900 --> 00:55:02,430 That you should have felt able to put aside all bitterness 820 00:55:02,430 --> 00:55:06,860 to save the honored, and not merely the honor. 821 00:55:06,870 --> 00:55:11,000 The very existence of Heinrich Stein, master printer. 822 00:55:11,730 --> 00:55:13,560 Are you out of your mind? 823 00:55:13,570 --> 00:55:19,100 The way you all pitched in and carried the boxes from the print shop to the wagon. 824 00:55:19,100 --> 00:55:20,700 Carried the boxes? 825 00:55:20,700 --> 00:55:22,570 We carried no boxes. 826 00:55:23,230 --> 00:55:25,000 And we won't carry them! 827 00:55:25,000 --> 00:55:26,300 (YELLING) 828 00:55:26,300 --> 00:55:28,070 Won't let anyone else carry them. 829 00:55:28,070 --> 00:55:30,240 Till we get our waiting wages. 830 00:55:30,230 --> 00:55:33,100 But you brought them down. I saw you. 831 00:55:33,100 --> 00:55:35,000 Each with a box on their shoulder. 832 00:55:35,000 --> 00:55:37,130 (ALL LAUGHING) 833 00:55:37,130 --> 00:55:38,930 You're mad! 834 00:55:38,930 --> 00:55:41,760 Those boxes weigh 500 pounds! 835 00:55:41,770 --> 00:55:43,070 HEINRICH: It's true. 836 00:55:43,070 --> 00:55:44,500 They do. 837 00:55:44,500 --> 00:55:47,870 I know, but... Sure as I'm alive. 838 00:55:47,870 --> 00:55:50,500 I saw you load these boxes on the wagon! 839 00:55:50,500 --> 00:55:52,230 (LAUGHING) 840 00:55:52,230 --> 00:55:56,200 Next, you'll say, the master's been paid and the wagon's gone. 841 00:55:56,200 --> 00:55:57,470 (ALL LAUGHING) 842 00:55:57,470 --> 00:55:58,800 (CHUCKLING) 843 00:56:00,400 --> 00:56:01,600 I have been. 844 00:56:03,270 --> 00:56:04,470 And it has. 845 00:56:04,470 --> 00:56:05,770 (GIGGLING) 846 00:56:05,770 --> 00:56:07,270 It's Hoffman. 847 00:56:08,400 --> 00:56:10,330 It's a debt. 848 00:56:10,330 --> 00:56:12,960 (ANGRILY) By that Hoffman again! 849 00:56:12,970 --> 00:56:13,970 (GRUNTING) 850 00:56:16,930 --> 00:56:18,600 (CLANKING) 851 00:56:29,730 --> 00:56:31,130 (SHATTERING) 852 00:56:34,130 --> 00:56:37,460 (GRUMBLING) 853 00:56:37,470 --> 00:56:39,370 That's it! (SPUTTERING) 854 00:56:42,330 --> 00:56:43,700 (WHINING) 855 00:56:46,570 --> 00:56:48,040 (GROANING) 856 00:56:48,830 --> 00:56:51,560 (GRUMBLING) 857 00:56:53,400 --> 00:56:57,370 If you really want to make gold, you've gone about it all the wrong way. 858 00:56:57,370 --> 00:56:59,970 -What the devil are you thinking you... -Try doing this. 859 00:57:00,700 --> 00:57:01,670 (CLANKING) 860 00:57:07,170 --> 00:57:08,900 (BUBBLING) 861 00:57:26,930 --> 00:57:28,200 (SIZZLING) 862 00:57:31,130 --> 00:57:33,530 (LAUGHING) If we... 863 00:57:54,400 --> 00:57:55,730 You mean... 864 00:57:57,270 --> 00:58:00,900 -It really can be done? -Of course. 865 00:58:00,900 --> 00:58:04,100 Now, listen, I'm afraid the printers have the idea that you've been... 866 00:58:04,100 --> 00:58:05,430 (GASPING) 867 00:58:05,430 --> 00:58:06,760 Dr. Hoffman? 868 00:58:08,500 --> 00:58:09,670 Uh, hmm? 869 00:58:09,670 --> 00:58:11,270 You've got some surprises coming. 870 00:58:13,000 --> 00:58:15,370 But don't worry. I'll see that you're okay. 871 00:58:17,670 --> 00:58:19,070 (SIGHING HAPPILY) 872 00:58:20,000 --> 00:58:22,900 This is the greatest moment... 873 00:58:23,670 --> 00:58:25,170 Of my life. 874 00:58:26,000 --> 00:58:27,800 (YELLING) No! No! 875 00:58:27,800 --> 00:58:30,470 No! It wasn't me! 876 00:58:30,470 --> 00:58:34,040 I, I swear! It wasn't me! 877 00:58:34,030 --> 00:58:36,160 Tell that to Father Julian! 878 00:58:36,170 --> 00:58:38,170 (STUTTERING) No, no, no! 879 00:58:40,470 --> 00:58:43,170 -HOFFMAN: (YELLING) No! -(GRUNTING) 880 00:58:43,170 --> 00:58:45,400 HOFFMAN: No, please! No, no! 881 00:58:53,530 --> 00:58:55,400 What is it, sir? 882 00:58:55,400 --> 00:58:56,730 (GULPING) Schnapps! 883 00:58:57,470 --> 00:58:58,770 Not bad. 884 00:58:58,770 --> 00:59:02,170 Not bad at all! Landlord, schnapps for everyone! 885 00:59:04,930 --> 00:59:06,330 Oh! 886 00:59:06,330 --> 00:59:08,060 44, what'd you do with Doangivadam? 887 00:59:08,070 --> 00:59:10,070 Oh, he'll be much happier back with his friends. 888 00:59:10,070 --> 00:59:12,570 -But... -Quick, get on down there, things are happening, August. 889 00:59:13,430 --> 00:59:14,700 (CHUCKLING) 890 00:59:14,700 --> 00:59:17,570 No, no! I confess! I confess everything! 891 00:59:17,570 --> 00:59:19,700 It had better be the truth or else! 892 00:59:20,730 --> 00:59:23,160 Believe me, Katzenyammer. Believe me! 893 00:59:23,170 --> 00:59:25,900 I have been nourishing a viper in my bosom. 894 00:59:25,900 --> 00:59:27,430 Yes, indeed a viper! 895 00:59:28,570 --> 00:59:29,670 That boy. 896 00:59:29,670 --> 00:59:32,100 HOFFMAN: That pupil whom I've loved and cherished. 897 00:59:32,100 --> 00:59:34,400 In my foolish fondness for the lad, 898 00:59:34,400 --> 00:59:37,270 I taught him some of my spells and enchantments. 899 00:59:37,270 --> 00:59:39,970 And now he's using them against you! 900 00:59:39,970 --> 00:59:42,000 -Him? -That creature! 901 00:59:42,000 --> 00:59:44,070 -What should we do to him? -Kill him! 902 00:59:44,070 --> 00:59:46,640 -AUGUST: 44, look out! -(GRUMBLING) 903 00:59:47,300 --> 00:59:49,670 (ALL YELLING) 904 00:59:51,770 --> 00:59:53,640 Gentlemen, gentlemen, think. 905 00:59:53,630 --> 00:59:56,730 What's the use of killing me when all my magic comes from him. 906 00:59:56,730 --> 00:59:59,660 If I'm a nuisance to you, make him put some other spell on me. 907 00:59:59,670 --> 01:00:02,370 After all, he is the greatest magician on earth, isn't he? 908 01:00:07,030 --> 01:00:08,030 HANS: All right. 909 01:00:08,530 --> 01:00:09,660 Inside. 910 01:00:10,470 --> 01:00:11,970 Both of you. 911 01:00:11,970 --> 01:00:13,170 I swear. 912 01:00:14,730 --> 01:00:16,300 I swear. 913 01:00:16,300 --> 01:00:19,470 On pain of being delivered up. 914 01:00:19,470 --> 01:00:21,600 On pain of being delivered up. 915 01:00:21,600 --> 01:00:24,630 To the flames of the holy inquisition. 916 01:00:24,630 --> 01:00:27,630 -To the flames of the holy inquisition. -(SCRIBBLING) 917 01:00:27,630 --> 01:00:29,930 And you better believe, we mean it. 918 01:00:29,930 --> 01:00:31,100 You better believe we... 919 01:00:36,070 --> 01:00:37,140 (SHEEPISHLY) Sorry. 920 01:00:38,570 --> 01:00:42,600 To take away this boy's enchantments. 921 01:00:42,600 --> 01:00:46,400 To take away this boy's enchantments. 922 01:00:46,400 --> 01:00:50,500 FATHER JULIAN: Now, and forever more, amen. 923 01:00:50,500 --> 01:00:53,900 Now, and forever more, amen. 924 01:00:58,800 --> 01:01:00,800 Ungrateful wretch! 925 01:01:03,730 --> 01:01:05,630 Remember these words! 926 01:01:05,630 --> 01:01:08,460 And the doom, with which they are laden! 927 01:01:11,400 --> 01:01:15,770 I hereby solemnly pledge... 928 01:01:15,770 --> 01:01:19,870 That the day this boy, commits a further mischief... 929 01:01:19,870 --> 01:01:24,700 That day, shall I put such enchantment on him, 930 01:01:24,700 --> 01:01:28,000 I shall surely consume him to ashes... 931 01:01:28,000 --> 01:01:30,130 Before your very eyes. 932 01:01:40,870 --> 01:01:42,040 (GASPING) 933 01:01:44,730 --> 01:01:47,000 44: I'll tell you what though, by the time I get finished with him, 934 01:01:47,000 --> 01:01:49,530 Balthasar is gonna be the most famous magician in Austria. 935 01:01:49,530 --> 01:01:51,300 (BOTH CHUCKLING) 936 01:01:51,300 --> 01:01:54,170 You must be very, very careful. 937 01:01:54,170 --> 01:01:55,570 -(GULPING) -Yes, Katrina. 938 01:01:55,570 --> 01:01:58,270 You mustn't even try to work a spell. 939 01:01:58,270 --> 01:02:00,440 -KATRINA: Promise? -I promise. 940 01:02:00,430 --> 01:02:01,700 Please, 44. 941 01:02:03,200 --> 01:02:04,530 (WHISTLING) 942 01:02:04,530 --> 01:02:06,660 44! Stop it! 943 01:02:06,670 --> 01:02:07,740 Oh, stop what? 944 01:02:07,730 --> 01:02:10,560 Whistling! You must be more serious. 945 01:02:10,570 --> 01:02:13,040 -Why? -Because if you're not, you may die. 946 01:02:14,570 --> 01:02:16,440 -So what? -We wouldn't wanna lose you. 947 01:02:17,070 --> 01:02:18,140 Well, you won't. 948 01:02:19,270 --> 01:02:20,270 You won't. 949 01:02:25,770 --> 01:02:26,970 -44... -Hmm? 950 01:02:26,970 --> 01:02:29,000 Why do you wanna make a reputation for Balthasar? 951 01:02:29,000 --> 01:02:30,600 Why not yourself? 952 01:02:30,600 --> 01:02:33,130 Oh, we don't care for small vanities like fame where I come from. 953 01:02:33,130 --> 01:02:34,160 Where do you... 954 01:02:34,900 --> 01:02:36,200 Where... 955 01:02:36,200 --> 01:02:37,730 Why won't you let me ask you? 956 01:02:37,730 --> 01:02:40,060 Because you wouldn't understand the answer. 957 01:02:40,070 --> 01:02:42,840 This medieval cooking is pretty hard to take. 958 01:02:42,830 --> 01:02:44,400 Come on, let's get some fresh air. 959 01:02:44,400 --> 01:02:45,770 44: Try some duck. 960 01:02:45,770 --> 01:02:48,040 AUGUST: Oh, I don't like duck. 44: Oh, you'll like this. 961 01:02:49,800 --> 01:02:52,170 -Mmm, it's delicious. -Mmm, yes. 962 01:02:52,170 --> 01:02:54,740 44: Tenderest back. Hot from America. 963 01:02:54,730 --> 01:02:56,830 -What's America? -A country. 964 01:02:57,270 --> 01:02:58,740 Where? 965 01:02:58,730 --> 01:03:02,230 Mmm, miles away. It's not discovered yet. It will be soon. 966 01:03:03,570 --> 01:03:04,570 What's this? 967 01:03:05,270 --> 01:03:07,170 Hot corn puff from Arkansas. 968 01:03:07,170 --> 01:03:08,900 Split it, butter it... 969 01:03:09,670 --> 01:03:11,340 Close your eyes and enjoy. 970 01:03:12,800 --> 01:03:13,800 Mmm. 971 01:03:14,100 --> 01:03:15,100 Now... 972 01:03:16,500 --> 01:03:18,270 Fried spring chicken. 973 01:03:18,270 --> 01:03:20,700 Milk and flour gravy from Alabama. 974 01:03:20,700 --> 01:03:23,530 Try it, August and grieve for the angels because they ain't got it. 975 01:03:25,230 --> 01:03:27,060 Mmm. 976 01:03:27,070 --> 01:03:31,200 Cream smothered strawberries, with the prairie dew still on them. 977 01:03:31,200 --> 01:03:32,670 Let it melt in your mouth. 978 01:03:34,900 --> 01:03:36,830 Don't even try to say what you feel. 979 01:03:39,400 --> 01:03:40,970 Is this all from America? 980 01:03:40,970 --> 01:03:42,970 Every golden delicious mouthful. 981 01:03:42,970 --> 01:03:44,100 Have you been there? 982 01:03:44,100 --> 01:03:46,270 -Oh, I've been everywhere. -AUGUST: When? 983 01:03:47,670 --> 01:03:50,700 Past, present, future. It's all the same to me. 984 01:03:50,700 --> 01:03:52,730 I don't live in this century, August. 985 01:03:52,730 --> 01:03:55,160 I don't live in any century as such. 986 01:03:55,170 --> 01:03:56,970 I don't even live in the Christian epoch. 987 01:03:58,070 --> 01:03:59,240 Are you a Christian? 988 01:03:59,230 --> 01:04:01,660 I don't subscribe to any particular faith. 989 01:04:01,670 --> 01:04:04,900 Then I shall convert you. I'll make it my whole purpose in life. 990 01:04:04,900 --> 01:04:08,870 The Lord will aid me. I feel the Holy Spirit moving in me even now. 991 01:04:08,870 --> 01:04:10,470 Must be very uncomfortable. 992 01:04:10,470 --> 01:04:11,600 44... 993 01:04:12,130 --> 01:04:13,260 Oh, look. 994 01:04:13,270 --> 01:04:14,940 I appreciate it and it's very kind of you, 995 01:04:14,930 --> 01:04:17,460 but if you made me a Christian, I'd be terribly lonely. 996 01:04:17,470 --> 01:04:18,540 Why? 997 01:04:18,530 --> 01:04:20,460 I'd be the only one in the world. 998 01:04:20,470 --> 01:04:21,540 It's not funny. 999 01:04:22,070 --> 01:04:23,170 No. 1000 01:04:23,170 --> 01:04:25,400 Religion, 44, is our only stay. 1001 01:04:25,400 --> 01:04:27,500 It's the most precious thing we have. 1002 01:04:27,500 --> 01:04:28,730 God is everywhere. 1003 01:04:28,730 --> 01:04:31,160 Not a sparrow falls without his seeing it. 1004 01:04:31,170 --> 01:04:33,370 I've always been up a stump with that one. 1005 01:04:33,370 --> 01:04:34,640 AUGUST: Why? 1006 01:04:34,630 --> 01:04:37,030 Well, the sparrow falls just the same. What good is seeing it? 1007 01:04:37,430 --> 01:04:38,430 Well... 1008 01:04:39,570 --> 01:04:41,340 (STUTTERING) That... 1009 01:04:41,330 --> 01:04:43,630 Your problem is you're afraid of hellfire, that's all. 1010 01:04:43,630 --> 01:04:45,600 -And so should you be. -44: Oh, no. 1011 01:04:45,600 --> 01:04:48,400 You see, there is one great difference between you and me, August. 1012 01:04:48,400 --> 01:04:50,470 You know what it is to be afraid and I don't. 1013 01:04:52,000 --> 01:04:54,330 I'll tell you what, I'll teach you how to be invisible. 1014 01:04:54,330 --> 01:04:56,600 -What? -I'll give you a magic word. 1015 01:04:56,600 --> 01:04:58,630 You won't be able to say it out loud, of course. 1016 01:04:58,630 --> 01:05:01,030 -Got it? -Yes. 1017 01:05:01,030 --> 01:05:02,260 Well, this is what happens. 1018 01:05:03,830 --> 01:05:05,030 44: Go on, try it. 1019 01:05:06,400 --> 01:05:08,530 (NERVOUSLY) Like... Like this? 1020 01:05:10,500 --> 01:05:12,200 AUGUST: Help! How do I get back? 1021 01:05:12,200 --> 01:05:14,030 You say the word again. 1022 01:05:14,030 --> 01:05:17,500 -Like this? -Exactly. 1023 01:05:17,500 --> 01:05:19,430 -How wonderful! -(CHUCKLING) 1024 01:05:20,730 --> 01:05:22,630 Better than saving souls, isn't it? 1025 01:05:22,630 --> 01:05:24,560 Oh, but this is... Fun! 1026 01:05:25,400 --> 01:05:27,830 -How did we get here? -The usual way. 1027 01:05:35,170 --> 01:05:36,940 (CHUCKLING) 1028 01:05:40,830 --> 01:05:42,560 I'm gonna sleep with my clothes on. 1029 01:05:45,370 --> 01:05:47,200 I guess I'm about ready for bed myself. 1030 01:05:48,870 --> 01:05:49,870 Good night. 1031 01:05:50,600 --> 01:05:52,430 Good night. 1032 01:05:52,430 --> 01:05:54,700 44: (PUFFING) Good night, August. 1033 01:06:17,830 --> 01:06:19,330 (BANGING) 1034 01:06:22,830 --> 01:06:24,230 It's about time! 1035 01:06:24,230 --> 01:06:26,100 (CROWD JEERING) Yeah! Yes! 1036 01:06:27,700 --> 01:06:28,830 No, I'm the first. 1037 01:06:29,570 --> 01:06:30,740 (GASPING) 1038 01:06:30,730 --> 01:06:33,030 -Hi, fellas. -MAN: What is that? 1039 01:06:33,030 --> 01:06:35,600 MAN: Where the devil did you get that outfit? 1040 01:06:35,600 --> 01:06:36,800 Oh, do you like it? 1041 01:06:36,800 --> 01:06:39,430 What right have you got to dress yourself up like that? 1042 01:06:39,430 --> 01:06:41,630 I just thought I'd get dressed up today. 1043 01:06:41,630 --> 01:06:43,960 We're not going back to work are we? 1044 01:06:43,970 --> 01:06:47,800 KATRINA: Foolish boy! You shouldn't have done it. 1045 01:06:47,800 --> 01:06:50,200 HANS: Where did you get those clothes, huh? 1046 01:06:50,200 --> 01:06:52,570 Balthasar Hoffman designed them for me. 1047 01:06:52,570 --> 01:06:55,840 -Liar! You stole them! -44: I did not. 1048 01:06:55,830 --> 01:06:58,000 He simply said a magic word and presto! 1049 01:06:58,000 --> 01:06:59,670 Hell, he did! 1050 01:06:59,670 --> 01:07:03,240 Ernst, I don't think you realize what a mighty enchanter Dr. Hoffman is. 1051 01:07:03,230 --> 01:07:05,730 Is he? Well... 1052 01:07:05,730 --> 01:07:07,400 Let's see what he does about this! 1053 01:07:07,400 --> 01:07:08,670 Stop! Stop! 1054 01:07:08,670 --> 01:07:11,940 (YELLING) No, indeed! 1055 01:07:20,630 --> 01:07:22,830 Sublime and noble master, what is your command? 1056 01:07:26,330 --> 01:07:28,060 Oh, Master? 1057 01:07:28,070 --> 01:07:31,140 If it is your will, I must obey you. But I beg you. 1058 01:07:31,130 --> 01:07:34,530 44: Spare me this heavy duty. Punish them yourself with your own dread hand. 1059 01:07:35,370 --> 01:07:36,870 (GROWLING) 1060 01:07:38,130 --> 01:07:39,260 Very well. 1061 01:07:39,870 --> 01:07:41,240 Your will is law. 1062 01:07:50,130 --> 01:07:51,700 You will shortly discover... 1063 01:07:52,700 --> 01:07:54,970 That it is not well to offend the master. 1064 01:07:57,430 --> 01:07:58,960 No indeed? 1065 01:08:02,000 --> 01:08:03,070 (MUTTERING) 1066 01:08:04,030 --> 01:08:05,430 (GASPING) 1067 01:08:06,200 --> 01:08:07,300 (BLOWING NOSE) 1068 01:08:12,600 --> 01:08:14,730 -What's he going to do? -Could be anything. 1069 01:08:14,730 --> 01:08:16,300 (STUTTERING) Uh... 1070 01:08:16,300 --> 01:08:17,900 Anything dreadful. 1071 01:08:22,900 --> 01:08:24,530 Anyone want more? 1072 01:08:25,700 --> 01:08:29,070 Well, it serves you right. That's what I think. 1073 01:08:29,070 --> 01:08:32,100 Mean-spirited devils, the lot of you. 1074 01:08:39,700 --> 01:08:41,800 -(WIND HOWLING) -(THUDDING) 1075 01:08:43,030 --> 01:08:44,900 (HURRIED FOOTSTEPS) 1076 01:08:50,230 --> 01:08:52,760 Here. All he wants he said... 1077 01:08:56,800 --> 01:08:57,870 (GASPING) 1078 01:08:59,000 --> 01:09:02,930 You bastard of black magic! Who the hell are you? 1079 01:09:02,930 --> 01:09:05,260 Hans Katzenyammer, foreman of the shop. 1080 01:09:05,270 --> 01:09:07,000 Don't be stupid. 1081 01:09:07,000 --> 01:09:11,430 -I'm Katzenyammer. -No, you're not. I am. 1082 01:09:11,430 --> 01:09:13,500 HANS: Have you been setting type up there? 1083 01:09:13,500 --> 01:09:15,500 Well, that's what I'd be doing. 1084 01:09:15,500 --> 01:09:17,070 Who told you you could? 1085 01:09:17,070 --> 01:09:18,570 I told myself. 1086 01:09:18,570 --> 01:09:20,140 HANS: The hell you did! 1087 01:09:20,130 --> 01:09:22,000 Do you belong to the guild? 1088 01:09:22,000 --> 01:09:24,070 -Certainly not. -Why? 1089 01:09:24,070 --> 01:09:27,370 -We're on strike. -Well, we're not. 1090 01:09:27,370 --> 01:09:29,100 -Scrap! -Rascal! 1091 01:09:29,100 --> 01:09:30,730 Up and at him, boys! 1092 01:09:30,730 --> 01:09:33,200 (YELLING) Boys! Help! 1093 01:09:38,730 --> 01:09:41,200 My God! It's impossible! 1094 01:09:41,200 --> 01:09:43,070 -Me? -Me. 1095 01:09:43,070 --> 01:09:47,700 You may not be guild members, but you must have some terms... 1096 01:09:47,700 --> 01:09:50,300 -...and conditions of service. -No. 1097 01:09:50,300 --> 01:09:52,630 -Meal breaks, beer allowance! -No. 1098 01:09:52,630 --> 01:09:55,200 -How much does Stein pay you? -We don't need pay. 1099 01:09:55,200 --> 01:09:56,200 No pay? 1100 01:10:01,570 --> 01:10:03,040 (SCREAMING) 1101 01:10:31,400 --> 01:10:32,400 (INDISTINCT SCREAMING) 1102 01:10:34,900 --> 01:10:36,130 Oh, oh! 1103 01:10:36,130 --> 01:10:37,600 Good evening, gentleman. 1104 01:10:37,600 --> 01:10:38,600 Eh... 1105 01:10:39,400 --> 01:10:40,830 Uh... 1106 01:10:44,100 --> 01:10:45,470 Oh, my Lord. 1107 01:10:45,470 --> 01:10:47,400 MAN: None of that. You did this! 1108 01:10:47,400 --> 01:10:48,600 You know damn well you did! 1109 01:10:48,600 --> 01:10:49,700 MAN: Yes. 1110 01:10:49,700 --> 01:10:51,870 You told us to bring down those boxes. 1111 01:10:51,870 --> 01:10:55,670 (STUTTERING) No, no, really, truly that, I... 1112 01:10:55,670 --> 01:10:57,670 I ordered something quite different. 1113 01:10:58,300 --> 01:10:59,700 Completely different. 1114 01:10:59,700 --> 01:11:00,930 (NERVOUS CHUCKLE) 1115 01:11:01,930 --> 01:11:03,930 It's this little imp again! 1116 01:11:03,930 --> 01:11:05,460 I've warned you. 1117 01:11:05,470 --> 01:11:08,440 Yeah, haven't I warned him in front of all of you! 1118 01:11:08,430 --> 01:11:09,930 I've told him what would happen! 1119 01:11:09,930 --> 01:11:11,030 HANS: Go on, then. 1120 01:11:11,030 --> 01:11:12,660 Turn him to ashes. 1121 01:11:12,670 --> 01:11:14,770 Or it's off to the holy inquisition. 1122 01:11:18,530 --> 01:11:19,630 HOFFMAN: Well... 1123 01:11:22,970 --> 01:11:25,640 (CHANTING SPELL) 1124 01:11:34,400 --> 01:11:35,870 (CRACKLING) 1125 01:14:26,630 --> 01:14:27,760 (GASPING) 1126 01:14:27,770 --> 01:14:28,840 Hello. 1127 01:14:28,830 --> 01:14:30,100 (GASPING IN SHOCK) 1128 01:14:30,430 --> 01:14:31,930 August? 1129 01:14:31,930 --> 01:14:34,200 August? Stop! 1130 01:14:35,830 --> 01:14:39,460 It's me. I'm not a ghost, I'm alive again, that's all. 1131 01:14:39,470 --> 01:14:41,140 I am, honestly. 1132 01:14:41,130 --> 01:14:42,560 (CHUCKLING) Come on, touch me. 1133 01:14:44,830 --> 01:14:46,700 (CHUCKLING) You see? 1134 01:14:48,230 --> 01:14:49,300 But didn't... 1135 01:14:50,430 --> 01:14:52,130 Didn't... 1136 01:14:52,130 --> 01:14:55,130 -Did you really die or not? -Yes, I died. 1137 01:14:55,130 --> 01:14:56,860 There's nothing to it. I have done it often. 1138 01:14:57,700 --> 01:14:58,970 (SIGHING) 1139 01:15:02,830 --> 01:15:04,860 The duplicates are a good idea, don't you think? 1140 01:15:05,470 --> 01:15:08,200 Who... What are they? 1141 01:15:08,200 --> 01:15:11,370 -Fictions. -What do you mean? 1142 01:15:11,370 --> 01:15:13,800 Well, you know you're not one person but two. 1143 01:15:13,800 --> 01:15:15,400 No, of course not. How could I be? 1144 01:15:16,230 --> 01:15:18,600 By the laws of your nature. 1145 01:15:18,600 --> 01:15:21,630 There's your working day self who tends to daily business, 1146 01:15:21,630 --> 01:15:23,630 and there's your dream self. 1147 01:15:23,630 --> 01:15:26,000 Your dream self has no responsibilities. 1148 01:15:26,000 --> 01:15:29,130 All he's interested in is romance and excursions. 1149 01:15:30,030 --> 01:15:31,200 And adventure. 1150 01:15:34,330 --> 01:15:36,630 44: I'm gonna show you just how much freer and nobler 1151 01:15:36,630 --> 01:15:38,800 your dream self is than your working day self. 1152 01:15:38,800 --> 01:15:40,430 Especially, when it comes to Marget. 1153 01:15:40,430 --> 01:15:42,260 AUGUST: Oh, Marget's far beyond me. 1154 01:15:42,270 --> 01:15:45,440 44: But you dream of her. AUGUST: Oh, well. 1155 01:15:45,430 --> 01:15:47,830 44: What makes you so sure she doesn't dream of you? 1156 01:17:47,870 --> 01:17:48,970 (GASPING) 1157 01:17:48,970 --> 01:17:50,640 (SCREAMING) 1158 01:17:51,100 --> 01:17:52,270 (SHRIEKING) 1159 01:17:52,270 --> 01:17:53,440 (SHRIEKING) 1160 01:17:53,430 --> 01:17:55,530 MAN: What's the matter? What's the matter? 1161 01:17:55,530 --> 01:17:56,930 WOMAN: What's going on? 1162 01:17:56,930 --> 01:17:58,330 (YELLING) 1163 01:18:12,130 --> 01:18:13,500 44! 1164 01:18:13,500 --> 01:18:16,600 -AUGUST: What have I done? -You've been up to mischief, I hear. 1165 01:18:16,600 --> 01:18:19,000 -It's all your fault. -44: (GIGGLING) 1166 01:18:19,000 --> 01:18:21,230 -It's not funny. -Oh, it is. You know it is. 1167 01:18:21,230 --> 01:18:23,330 I haven't laughed so much for centuries. (CHUCKLING) 1168 01:18:23,330 --> 01:18:24,760 It's dreadful. Marget and I... 1169 01:18:24,770 --> 01:18:26,600 I know, I know. But don't worry, there was only one witness. 1170 01:18:26,600 --> 01:18:28,230 I know, but she'll tell everyone. 1171 01:18:28,230 --> 01:18:29,330 Well, not if we kill her. 1172 01:18:29,330 --> 01:18:30,830 Don't be insane. 1173 01:18:30,830 --> 01:18:33,830 Well, she's got to die sometime, August. It really doesn't matter when. 1174 01:18:33,830 --> 01:18:36,100 You can't go around just killing people. 1175 01:18:36,100 --> 01:18:37,970 Why not? Other people do. 1176 01:18:37,970 --> 01:18:39,400 Human beings aren't important. 1177 01:18:39,400 --> 01:18:41,000 -We'll kill her off. -No! 1178 01:18:41,870 --> 01:18:43,070 August, why not? 1179 01:18:43,070 --> 01:18:45,370 -It wouldn't be Christian. -Oh, right. 1180 01:18:45,370 --> 01:18:46,740 Oh, then we'll turn her into a cat. 1181 01:18:46,730 --> 01:18:47,900 No! 1182 01:18:47,900 --> 01:18:49,070 (MEWING) 1183 01:18:49,070 --> 01:18:50,540 (SIGHING) 44! 1184 01:18:50,530 --> 01:18:53,260 Sorry, I had to act fast. She was on her way to the master. 1185 01:18:53,270 --> 01:18:54,900 I don't care. You have no right. 1186 01:18:54,900 --> 01:18:57,070 Marget's reputation would have been in ruins. 1187 01:18:58,470 --> 01:18:59,540 Are you sure? 1188 01:18:59,530 --> 01:19:00,730 Positive. 1189 01:19:00,730 --> 01:19:01,860 (MEWING) 1190 01:19:01,870 --> 01:19:02,970 Let her in, would you? 1191 01:19:03,730 --> 01:19:05,230 All right, but... 1192 01:19:07,070 --> 01:19:08,800 WOMAN VOICE: You did this! 1193 01:19:08,800 --> 01:19:10,030 Oh, yes, I did, indeed. 1194 01:19:10,030 --> 01:19:13,130 You're mean, mean! I never did you any harm. 1195 01:19:13,130 --> 01:19:15,530 Oh, you were gonna do your mistress harm. I couldn't allow that. 1196 01:19:15,530 --> 01:19:16,700 Well. 1197 01:19:16,700 --> 01:19:18,500 Will they treat me well? 1198 01:19:18,500 --> 01:19:19,830 Extremely well. 1199 01:19:19,830 --> 01:19:21,200 DUFFLES: Sure? 1200 01:19:21,200 --> 01:19:22,430 I give you my word. 1201 01:19:22,430 --> 01:19:24,500 In that case... 1202 01:19:24,500 --> 01:19:27,070 I think I'd rather be a cat than a maid any day. 1203 01:19:27,070 --> 01:19:29,970 It's sheer slavery here, you have no idea. 1204 01:19:29,970 --> 01:19:32,870 Um... Frau Stein? 1205 01:19:32,870 --> 01:19:35,770 -DUFFLES: Will she treat me well? -Yes, I promise. 1206 01:19:35,770 --> 01:19:37,300 Well, then. 1207 01:19:37,300 --> 01:19:40,570 I think I'll stay a cat, if that's all right with you. 1208 01:19:40,570 --> 01:19:44,040 (EXCITEDLY) I never knew what not it was to be a cat before. 1209 01:19:44,030 --> 01:19:46,400 It's a jag, Duffles. It's a jag. 1210 01:19:47,130 --> 01:19:48,160 (MEWING) 1211 01:19:52,370 --> 01:19:53,970 44: See no harm done at all. 1212 01:19:53,970 --> 01:19:55,770 None at all. You've done her a favor. 1213 01:19:57,870 --> 01:19:59,140 Can you do anything? 1214 01:20:00,200 --> 01:20:01,330 Oh, pretty much. 1215 01:20:02,170 --> 01:20:03,670 Do you know everything? 1216 01:20:03,670 --> 01:20:05,100 Pretty much. 1217 01:20:05,100 --> 01:20:08,170 Then... Why did you come here? Please don't put me off! 1218 01:20:08,170 --> 01:20:10,300 Why did you come? 1219 01:20:10,300 --> 01:20:13,300 Well, that's a very intelligent question, August. 1220 01:20:13,300 --> 01:20:15,430 So, I'll give you the honest truth. 1221 01:20:15,430 --> 01:20:17,400 Where I come from we can all foresee the future. 1222 01:20:18,370 --> 01:20:20,440 -Everything? -Everything. 1223 01:20:20,430 --> 01:20:22,360 Which means when it happens there's nothing to it. 1224 01:20:23,330 --> 01:20:24,630 No surprises. 1225 01:20:24,630 --> 01:20:26,500 So you just came here to be surprised? 1226 01:20:28,500 --> 01:20:30,300 I'm only young, you know? 1227 01:20:30,300 --> 01:20:32,730 It's only natural to wanna astonish people and show off, 1228 01:20:32,730 --> 01:20:36,130 and see and do all the things a boy likes to be and do. 1229 01:20:36,130 --> 01:20:38,900 So, I come here and get things nicely worked up like they are now. 1230 01:20:38,900 --> 01:20:40,970 -You're wicked. -Sure, why not? 1231 01:20:40,970 --> 01:20:43,100 And it's all coming nicely to the boil. 1232 01:20:43,100 --> 01:20:45,770 I can't feed the men their breakfast, Frau Stein. 1233 01:20:45,770 --> 01:20:47,740 Can Duffles bring the milk? 1234 01:20:47,730 --> 01:20:49,660 Well, where is Duffles? 1235 01:20:49,670 --> 01:20:51,800 -I'll wring her neck. -(MEWING) 1236 01:20:53,570 --> 01:20:55,570 -(MEWING) -There, there. 1237 01:20:56,830 --> 01:20:59,560 Poor puss wants her cream. 1238 01:21:02,430 --> 01:21:04,160 It's all that magician of yours. 1239 01:21:05,370 --> 01:21:08,270 First he makes away with my darling boy. 1240 01:21:08,270 --> 01:21:09,840 And now Duffles has disappeared. 1241 01:21:11,400 --> 01:21:14,630 Just let me get my hands on him. That's all. 1242 01:21:15,570 --> 01:21:17,440 -No breakfast. -No wages. 1243 01:21:17,430 --> 01:21:18,930 And no work. 1244 01:21:18,930 --> 01:21:20,730 There's only one thing to do. 1245 01:21:21,170 --> 01:21:22,240 Balthasar. 1246 01:21:23,270 --> 01:21:25,040 Balthasar. 1247 01:21:25,030 --> 01:21:27,400 And this time... (BANGING) 1248 01:21:55,830 --> 01:21:57,630 We're in, Hoffman. 1249 01:21:57,630 --> 01:21:59,460 HANS: You'd better pray. 1250 01:21:59,470 --> 01:22:01,570 Heinrich! 1251 01:22:01,570 --> 01:22:04,740 (YELLING) Heinrich! Come out of there! 1252 01:22:04,730 --> 01:22:07,630 They're gonna murder Dr. Hoffman! 1253 01:22:08,200 --> 01:22:09,230 At last. 1254 01:22:12,130 --> 01:22:13,700 HANS: Black magic 1255 01:22:13,700 --> 01:22:15,500 can't help you now! 1256 01:22:15,500 --> 01:22:18,200 No! I'm a Christian. 1257 01:22:18,200 --> 01:22:19,730 I was baptized. 1258 01:22:19,730 --> 01:22:21,630 I go to confession! 1259 01:22:22,500 --> 01:22:23,830 I swear to God! 1260 01:22:23,830 --> 01:22:27,500 FRAU: Heinrich! Heinrich, you've got to stop them! 1261 01:22:27,500 --> 01:22:30,270 It's only what he had coming for him. 1262 01:22:30,270 --> 01:22:31,900 And at what time too. (CHUCKLING) 1263 01:22:32,430 --> 01:22:34,160 More fresh wood! 1264 01:22:34,170 --> 01:22:35,670 HEINRICH: (LAUGHING) Hey! 1265 01:22:35,670 --> 01:22:37,800 More fresh wood! (LAUGHING) 1266 01:22:37,800 --> 01:22:39,430 -Put a stake! -No! 1267 01:22:39,430 --> 01:22:41,030 (CROWD YELLING) 1268 01:22:42,130 --> 01:22:44,600 (YELLING) Balthasar Hoffman! 1269 01:22:45,070 --> 01:22:46,740 (CROWD YELLING) 1270 01:22:57,030 --> 01:22:58,160 No, no! 1271 01:22:58,870 --> 01:23:00,400 It was only tricks. 1272 01:23:01,200 --> 01:23:02,630 Honest to God! 1273 01:23:02,630 --> 01:23:04,000 I will show you how to do them. 1274 01:23:04,000 --> 01:23:06,770 (CROWD LAUGHING) 1275 01:23:06,770 --> 01:23:10,240 KATRINA: (YELLING ANGRILY) Let me at him! Let me at him! 1276 01:23:10,230 --> 01:23:12,460 He murdered my 44! 1277 01:23:12,470 --> 01:23:13,640 FATHER JULIAN: Keep her back. 1278 01:23:13,630 --> 01:23:14,700 Hold her! 1279 01:23:14,700 --> 01:23:16,900 (ANGRILY) His blood is mine by right! 1280 01:23:16,900 --> 01:23:20,170 His blood is God's! Bind him! 1281 01:23:22,030 --> 01:23:23,500 HOFFMAN: A blindfold. 1282 01:23:23,500 --> 01:23:25,200 Where's my blindfold? 1283 01:23:25,200 --> 01:23:27,470 You can't expect me do this without a blindfold. 1284 01:23:27,470 --> 01:23:29,570 -I... -(CROWD LAUGHING) 1285 01:23:29,570 --> 01:23:31,200 (SPUTTERING) 1286 01:23:31,200 --> 01:23:32,770 Now take him to the stake. 1287 01:23:32,770 --> 01:23:34,140 (SCREAMING) 1288 01:23:37,600 --> 01:23:39,830 (CROWD CHANTING) Hey, hey! 1289 01:23:55,630 --> 01:23:57,300 (GROANING) 1290 01:24:18,430 --> 01:24:19,860 Leave him at the top. 1291 01:24:27,770 --> 01:24:28,970 FATHER JULIAN: Depart... 1292 01:24:28,970 --> 01:24:30,700 Damned soul! 1293 01:24:30,700 --> 01:24:34,000 You shall rage in eternal woe. 1294 01:24:35,970 --> 01:24:37,340 (SCREAMING) 1295 01:24:40,570 --> 01:24:42,540 ERNST: It's 44! Look! 1296 01:24:47,930 --> 01:24:49,030 (CRACKLING) 1297 01:25:16,930 --> 01:25:18,660 AUGUST: You're going away now? 1298 01:25:18,670 --> 01:25:20,340 44: Yes. 1299 01:25:20,330 --> 01:25:22,200 Oh, we've been good comrades, haven't we ? 1300 01:25:22,200 --> 01:25:23,300 It's been fun. 1301 01:25:25,270 --> 01:25:27,200 AUGUST: Won't we ever see one another again? 1302 01:25:27,770 --> 01:25:29,470 44: No. 1303 01:25:29,470 --> 01:25:32,170 AUGUST: But, in another life. 1304 01:25:32,170 --> 01:25:34,170 We shall meet again in another life. 1305 01:25:35,270 --> 01:25:36,870 44: There is no other life, August. 1306 01:25:37,630 --> 01:25:39,000 AUGUST: But... 1307 01:25:39,000 --> 01:25:41,470 You've talked about the future. You've been there. 1308 01:25:43,030 --> 01:25:44,160 44: In a dream. 1309 01:25:45,070 --> 01:25:46,740 It was a vision. 1310 01:25:46,730 --> 01:25:48,160 It had no real existence. 1311 01:25:48,870 --> 01:25:50,470 AUGUST: None of it? 1312 01:25:50,470 --> 01:25:52,670 44: Life itself is a dream. 1313 01:25:52,670 --> 01:25:56,000 God, man, uh, sun and moon, and stars, it's all a dream. 1314 01:25:57,070 --> 01:25:59,340 AUGUST: There's... There's no God? 1315 01:26:02,070 --> 01:26:03,100 44: No God? 1316 01:26:03,930 --> 01:26:05,360 No. 1317 01:26:05,370 --> 01:26:08,870 No universe, no human race, no life on earth. 1318 01:26:08,870 --> 01:26:10,400 No heaven and no hell. 1319 01:26:11,400 --> 01:26:12,570 Just dreams. 1320 01:26:13,670 --> 01:26:16,200 Nothing exists but empty space in you. 1321 01:26:17,300 --> 01:26:18,300 AUGUST: Then... 1322 01:26:18,770 --> 01:26:19,840 Who are you? 1323 01:26:20,530 --> 01:26:22,460 44: Your dream. 1324 01:26:22,470 --> 01:26:26,400 You called me so I came, the creature of your imagination. 1325 01:26:26,400 --> 01:26:29,230 Not so limited after all, was it? 1326 01:26:29,230 --> 01:26:31,330 In a moment you realize I'm telling the truth and... 1327 01:26:31,330 --> 01:26:33,460 You'll banish me from your dreams, I shall dissolve 1328 01:26:33,470 --> 01:26:35,270 into the nothingness out of which you called me. 1329 01:26:43,830 --> 01:26:45,460 You see, you do believe me. 1330 01:26:47,970 --> 01:26:50,900 You're free now, August. A free man. 1331 01:26:52,600 --> 01:26:53,970 But... 1332 01:26:53,970 --> 01:26:55,340 What shall I do without you? 1333 01:26:56,630 --> 01:26:57,960 Dream other dreams. 1334 01:27:01,000 --> 01:27:02,030 Better ones. 93340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.