Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,286 --> 00:01:33,921
(ROCK MUSIC PLAYING)
2
00:01:46,298 --> 00:01:47,465
Hey, buddy.
3
00:01:47,498 --> 00:01:48,499
How's it going?
4
00:02:50,551 --> 00:02:53,820
This was a good night. I tell you, that band was cooking, man.
5
00:02:53,853 --> 00:02:55,722
You guys, you just... Nick, you were blowing.
6
00:02:55,755 --> 00:02:57,257
Once again, man. Hot.
7
00:02:58,358 --> 00:03:00,059
That's good to hear, man. I'm...
8
00:03:00,092 --> 00:03:01,860
I'm glad.
9
00:03:01,894 --> 00:03:03,829
I need to know, man, where's my money, though?
10
00:03:03,862 --> 00:03:05,830
Because I got about two bucks on me.
11
00:03:05,863 --> 00:03:09,701
Nick, when the man pays me, then I pay you.
12
00:03:09,734 --> 00:03:10,801
Yeah
13
00:03:10,834 --> 00:03:11,835
It's that trickledown thing.
14
00:03:11,868 --> 00:03:14,571
You know. I know you know.
15
00:03:14,604 --> 00:03:16,506
Oh, yeah. I see you got another problem over there.
16
00:03:16,540 --> 00:03:19,442
But let me tell you something. You best be back here in two hours.
17
00:03:19,475 --> 00:03:22,811
Because if you don't, I'm gonna leave your ass here.
18
00:03:22,844 --> 00:03:24,846
I know what's going on. Yeah, yeah.
19
00:03:24,879 --> 00:03:26,381
I ain't lying, Nick.
20
00:03:26,414 --> 00:03:27,882
I'm gonna leave you like a left foot.
21
00:03:31,919 --> 00:03:32,920
(MOANING)
22
00:03:42,027 --> 00:03:43,428
(GASPING)
23
00:03:43,462 --> 00:03:45,330
MAN: Son of a bitch!
24
00:03:45,364 --> 00:03:47,865
Hey, asshole! That's my girlfriend you're fucking!
25
00:03:47,898 --> 00:03:50,334
Hey, come on, man. Not my sax!
26
00:03:50,368 --> 00:03:54,871
Hit him! Come on! Hit him again! Hit him again.
27
00:03:54,904 --> 00:03:56,606
Hit him in the gut!
28
00:03:57,741 --> 00:03:58,774
Get up!
29
00:03:58,807 --> 00:04:00,576
Get the fuck up! Get him!
30
00:04:21,227 --> 00:04:22,660
(MOOING)
31
00:04:55,822 --> 00:04:57,290
Did they leave my money?
32
00:04:57,323 --> 00:04:58,358
(LAUGHING)
33
00:04:58,391 --> 00:05:00,292
You've got to be kidding.
34
00:05:06,864 --> 00:05:11,334
BUS DRIVER: Bus for Los Angeles now boarding with stops at Lubbock,
35
00:05:11,368 --> 00:05:14,905
El Paso, Tucson, Phoenix.
36
00:05:14,938 --> 00:05:17,573
Final destination, Los Angeles.
37
00:05:58,807 --> 00:06:00,843
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA)
38
00:06:04,213 --> 00:06:05,580
I won't even ask. Good.
39
00:06:06,514 --> 00:06:07,915
It's a boring story.
40
00:06:08,683 --> 00:06:09,684
Yeah, right.
41
00:06:10,650 --> 00:06:12,285
So, how long are you back for?
42
00:06:13,253 --> 00:06:15,255
Depends on this and that.
43
00:06:18,390 --> 00:06:20,426
HOSTESS: Your husband's already here, Mrs. Hannon.
44
00:06:20,459 --> 00:06:21,460
Thank you.
45
00:06:25,363 --> 00:06:26,564
Hi, honey.
46
00:06:31,135 --> 00:06:32,136
Nick.
47
00:06:34,604 --> 00:06:36,005
Dad.
48
00:06:36,038 --> 00:06:37,106
Good to see you, Nick.
49
00:06:37,140 --> 00:06:38,407
Good to see you too, Dad.
50
00:06:43,478 --> 00:06:48,382
(SIGHS) So... I give up. What happened?
51
00:06:48,415 --> 00:06:49,416
I cut myself shaving.
52
00:06:53,253 --> 00:06:56,289
She's been after me for a while now to put together my own band.
53
00:06:56,322 --> 00:06:58,158
I think the timing's perfect.
54
00:06:58,191 --> 00:06:59,391
That sounds great. Yeah.
55
00:06:59,424 --> 00:07:02,060
It's... It's... It's a great opportunity, you know?
56
00:07:02,094 --> 00:07:05,062
And all I need's three top players,
57
00:07:05,096 --> 00:07:09,100
wheels, new sax. I can gig cross country. I could cut a record.
58
00:07:09,133 --> 00:07:10,368
What's stopping you?
59
00:07:10,401 --> 00:07:11,701
Well, I'm a little short on capital.
60
00:07:11,735 --> 00:07:13,069
Capital? How short?
61
00:07:14,704 --> 00:07:15,739
Only five grand.
62
00:07:15,772 --> 00:07:16,772
Oh, five grand?
63
00:07:19,008 --> 00:07:20,509
Well, have you thought about working?
64
00:07:21,911 --> 00:07:25,079
Well, I... I work. I'm a musician.
65
00:07:25,113 --> 00:07:27,982
Well, it doesn't seem to be paying the rent, does it?
66
00:07:28,016 --> 00:07:32,019
Oh, but... What you do, that's meaningful, right?
67
00:07:32,052 --> 00:07:35,621
Swooping down on some property, and kicking people out and raising their rent.
68
00:07:35,655 --> 00:07:37,823
-That's a real contribution to the world. -Nick, we're not talking
69
00:07:37,857 --> 00:07:39,192
about me. We're talking about you.
70
00:07:42,327 --> 00:07:45,297
Look, I just need a loan.
71
00:07:45,330 --> 00:07:46,364
No, you need a handout.
72
00:07:46,397 --> 00:07:47,364
No! I need a loan!
73
00:07:51,936 --> 00:07:53,670
Okay. I'll tell you what.
74
00:07:53,703 --> 00:07:55,538
You can earn it.
75
00:07:55,572 --> 00:07:57,073
You can come to work for me for two months,
76
00:07:57,106 --> 00:07:59,107
and I'll pay you $5,000.
77
00:07:59,141 --> 00:08:01,009
You gonna make me vice president?
78
00:08:01,043 --> 00:08:04,146
Nick, I think your father is trying to say... -No, it's... It's all right.
79
00:08:04,179 --> 00:08:07,148
Listen. Nick, have you given one thought at all
80
00:08:07,181 --> 00:08:11,585
to what your life is gonna be like when you're 40 or 50?
81
00:08:11,618 --> 00:08:14,454
Maybe I won't live that long. You know? I don't know.
82
00:08:14,487 --> 00:08:16,956
We Hannons aren't exactly known for our longevity.
83
00:08:20,559 --> 00:08:22,328
I just lost my appetite.
84
00:08:27,265 --> 00:08:29,233
That wasn't fair. Oh, I know.
85
00:08:36,072 --> 00:08:38,307
Kelly.
86
00:08:38,341 --> 00:08:42,210
I, uh, got the prospectus on the Bellevue deal.
87
00:08:42,244 --> 00:08:43,945
I'd like you to take a look at it, tell me what you think.
88
00:08:45,080 --> 00:08:46,248
It's done.
89
00:08:46,281 --> 00:08:47,281
Done?
90
00:08:50,451 --> 00:08:53,152
I say pass and don't look back.
91
00:08:53,186 --> 00:08:55,455
We are not gonna jump through hoops for a lousy 6%.
92
00:08:55,488 --> 00:08:56,489
(CHUCKLES)
93
00:08:58,024 --> 00:08:59,992
Yeah. Ah!
94
00:09:01,193 --> 00:09:02,794
Beach house this week?
95
00:09:02,828 --> 00:09:03,929
Oh!
96
00:09:03,962 --> 00:09:05,196
A little rest, a little exercise?
97
00:09:05,229 --> 00:09:07,965
Kelly, come on. You know we can't do it. We're too busy.
98
00:09:07,999 --> 00:09:09,333
NICK: Hey, guys.
99
00:09:13,603 --> 00:09:14,604
Hi, Nick.
100
00:09:22,844 --> 00:09:24,779
So, I was doing a little thinking.
101
00:09:24,812 --> 00:09:25,980
Guess I'll take that...
102
00:09:27,315 --> 00:09:28,915
Take you up on that job offer.
103
00:09:28,949 --> 00:09:30,050
Good.
104
00:09:30,083 --> 00:09:31,818
But I was thinking for more like a month.
105
00:09:31,852 --> 00:09:33,153
No. Two months.
106
00:09:35,221 --> 00:09:36,489
All right. Six weeks.
107
00:09:36,522 --> 00:09:37,657
No. Two months.
108
00:09:37,690 --> 00:09:40,092
It's my final offer. Take it or leave it.
109
00:09:40,859 --> 00:09:41,893
Deal.
110
00:09:41,926 --> 00:09:43,828
Good. Wanna shake on it?
111
00:09:49,733 --> 00:09:51,535
It's good, Nick. I'm awful glad you're with us.
112
00:09:51,568 --> 00:09:52,669
Yeah, right.
113
00:09:57,907 --> 00:09:58,907
(SIGHS)
114
00:09:59,841 --> 00:10:01,043
Like father, like son.
115
00:10:02,077 --> 00:10:03,478
What does that mean?
116
00:10:09,617 --> 00:10:11,217
Do you wanna go for a dip in the pool later?
117
00:10:11,251 --> 00:10:12,252
(LAUGHS)
118
00:10:13,286 --> 00:10:15,155
It's freezing.
119
00:10:15,188 --> 00:10:16,755
You're no fun anymore, Ted.
120
00:10:35,037 --> 00:10:36,238
Come join me.
121
00:10:38,007 --> 00:10:39,375
Yeah, any minute now.
122
00:10:57,724 --> 00:10:59,691
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
123
00:11:12,402 --> 00:11:14,270
Thank you.
124
00:11:14,304 --> 00:11:16,005
VENDOR: You have a nice day, all right?
125
00:11:16,039 --> 00:11:17,039
There you go.
126
00:11:17,906 --> 00:11:18,941
(BOTH EXCLAIMING)
127
00:11:18,974 --> 00:11:20,175
You got it? Yeah.
128
00:11:21,944 --> 00:11:24,445
Hey, do you mind if I take your picture?
129
00:11:25,346 --> 00:11:26,547
No, thanks.
130
00:11:26,581 --> 00:11:28,181
It's just for my portfolio.
131
00:11:29,516 --> 00:11:31,318
I'm a student of beauty.
132
00:11:31,351 --> 00:11:32,686
Does this actually get you dates?
133
00:11:32,719 --> 00:11:34,020
Well, not as many as I'd like.
134
00:11:35,321 --> 00:11:36,856
That's what I thought.
135
00:11:36,889 --> 00:11:38,591
Sorry, we're late for an appointment.
136
00:11:38,624 --> 00:11:40,859
Well, that's too bad, 'cause I wanted to shoot yours too.
137
00:11:40,892 --> 00:11:42,193
Oh, nice try, slick.
138
00:11:43,027 --> 00:11:46,530
Come on. Two shots. One. Two.
139
00:11:46,563 --> 00:11:48,098
Boom, boom.
140
00:11:48,132 --> 00:11:49,133
Smile.
141
00:11:49,767 --> 00:11:51,034
Look this way.
142
00:11:51,068 --> 00:11:52,602
You sure you don't model?
143
00:11:52,635 --> 00:11:56,139
Come on. Give me a nice, big smile. That's nice. Beautiful.
144
00:11:56,172 --> 00:11:58,807
Just one more shot. Come on. Just one more shot.
145
00:12:03,478 --> 00:12:05,713
TED: Herschel, just listen to me. You get that guy's rent by Friday,
146
00:12:05,746 --> 00:12:07,782
or both your butts are going to be on the pavement.
147
00:12:07,815 --> 00:12:09,183
Got that?
148
00:12:09,216 --> 00:12:11,584
Yeah. Just get it, will you? Yeah, thanks. Bye.
149
00:12:11,618 --> 00:12:13,620
Hey, hey, wait a minute. What is this?
150
00:12:15,321 --> 00:12:16,655
What do you mean?
151
00:12:16,688 --> 00:12:17,923
This is legal.
152
00:12:18,791 --> 00:12:20,926
Well, that's what's in the machine.
153
00:12:20,959 --> 00:12:23,294
Well, maybe I better talk to the machine then, huh?
154
00:12:25,596 --> 00:12:28,765
Thanks for the flowers, baby. They're beautiful.
155
00:12:28,799 --> 00:12:30,300
You're welcome, but I didn't get them for you.
156
00:12:30,333 --> 00:12:33,637
Now, take it back and do it letter size. You got that?
157
00:12:38,841 --> 00:12:43,244
"Pretty flowers for a pretty lady. Thank you for gracing my portfolio.
158
00:12:43,278 --> 00:12:46,413
"P.S. Here's a few of my favorite shots."
159
00:12:47,781 --> 00:12:48,782
(LAUGHING)
160
00:12:50,651 --> 00:12:53,086
Who is this guy?
161
00:12:53,119 --> 00:12:56,556
A photographer that Meredith and I ran into on Saturday.
162
00:12:56,589 --> 00:12:59,024
And you just, uh, let him take your picture?
163
00:13:05,329 --> 00:13:06,530
What'd you do that for?
164
00:13:07,531 --> 00:13:08,566
You know it's just a come-on.
165
00:13:08,966 --> 00:13:10,100
Really?
166
00:13:10,133 --> 00:13:12,335
Yeah, really.
167
00:13:12,368 --> 00:13:15,572
You know, I'm a little disappointed that the flowers weren't from you.
168
00:13:16,672 --> 00:13:17,673
Meaning?
169
00:13:19,441 --> 00:13:22,243
Meaning it's nice to be appreciated every once in a while.
170
00:13:41,159 --> 00:13:42,527
TED: I really don't care.
171
00:13:45,230 --> 00:13:48,098
No. All I'm asking you to do is just to live up...
172
00:13:48,599 --> 00:13:49,700
Yeah.
173
00:13:51,435 --> 00:13:54,137
Listen, you work on it, okay? I'll get back to you later.
174
00:13:54,170 --> 00:13:55,671
All right. Yeah. Bye.
175
00:14:01,376 --> 00:14:03,078
-Get me some newspaper. -Okay.
176
00:14:04,311 --> 00:14:05,679
Kelly, please.
177
00:14:10,450 --> 00:14:13,419
(SIGHS) So, this is, uh, your photographer friend?
178
00:14:14,354 --> 00:14:15,822
What was I supposed to do?
179
00:14:15,855 --> 00:14:18,690
I don't know, Kelly. I don't know. But please just get rid of it, okay?
180
00:14:18,724 --> 00:14:21,727
No. Look how cute he is. Just hold him for a minute.
181
00:14:21,760 --> 00:14:24,729
-Hold him. Hold him. -Yeah, please. Yeah, yeah. Yeah. It's beautiful.
182
00:14:24,762 --> 00:14:25,930
-It's a beautiful animal. Here. -See?
183
00:14:25,963 --> 00:14:28,698
You, take this, please, and just take it away somewhere.
184
00:14:28,732 --> 00:14:29,833
Okay? You are cold.
185
00:14:30,667 --> 00:14:32,168
Yeah.
186
00:14:32,202 --> 00:14:34,003
And you, listen...
187
00:14:34,036 --> 00:14:36,639
Would you please just... If you're gonna work in this office,
188
00:14:36,672 --> 00:14:38,707
get your hair cut, wear some decent clothes.
189
00:14:38,741 --> 00:14:40,041
What are you coming down on me for?
190
00:14:40,074 --> 00:14:41,943
-I didn't do anything! -I'm not coming down on you. Just do it.
191
00:14:41,976 --> 00:14:43,211
Okay? Please.
192
00:14:47,314 --> 00:14:49,483
(CLEARING THROAT)
193
00:14:49,516 --> 00:14:53,319
Our luggage is still in Greece, and we're standing there,
194
00:14:53,352 --> 00:14:55,855
in the middle of one of the coldest places on the face of the Earth
195
00:14:55,888 --> 00:14:57,290
in a pair of Bermuda shorts
196
00:14:57,323 --> 00:14:58,690
(LAUGHING)
197
00:14:58,723 --> 00:15:00,392
and a bikini.
198
00:15:00,425 --> 00:15:02,327
(DOORBELL RINGING)
199
00:15:02,360 --> 00:15:04,828
-Excuse me. -No, no, honey. That's all right. I'll get it.
200
00:15:04,862 --> 00:15:05,930
Sorry.
201
00:15:05,963 --> 00:15:07,698
I'm gonna finish this. Be right back.
202
00:15:07,731 --> 00:15:09,833
(LAUGHING)
203
00:15:09,867 --> 00:15:14,637
Every time Ted tells that story, it gets bigger and bigger and bigger.
204
00:15:21,476 --> 00:15:22,476
Whoo-hoo, huh?
205
00:15:23,678 --> 00:15:25,112
There you are.
206
00:15:25,146 --> 00:15:29,950
A little present from, uh, Romeo. Friend of ours. A mutual friend.
207
00:15:29,983 --> 00:15:31,351
We'd all like to see, I'm sure, wouldn't we?
208
00:15:32,452 --> 00:15:35,254
Well, go on, open it. What's the matter?
209
00:15:35,287 --> 00:15:37,957
Excuse me. Can we talk about this later?
210
00:15:41,726 --> 00:15:42,727
Sorry.
211
00:15:47,698 --> 00:15:49,833
The point is, you gave him a mixed message.
212
00:15:49,866 --> 00:15:51,034
Oh, so it's all my fault.
213
00:15:51,068 --> 00:15:52,535
No. It's not your fault.
214
00:15:52,568 --> 00:15:55,137
What'd he give you anyway, huh? Can we look?
215
00:16:05,246 --> 00:16:07,214
How'd he get our address, anyway? What'd you do?
216
00:16:07,247 --> 00:16:08,649
Give it to him when you gave him the business card?
217
00:16:08,682 --> 00:16:10,216
No! I did not.
218
00:16:10,249 --> 00:16:12,819
Oh, I suppose he finessed it from some secretary, huh?
219
00:16:13,419 --> 00:16:14,420
Or the DMV.
220
00:16:15,154 --> 00:16:17,022
Or maybe he followed me home.
221
00:16:17,055 --> 00:16:19,057
He's starting to scare me, Ted.
222
00:16:19,091 --> 00:16:22,994
Honey, just do what I tell you, and it'll be all right.
223
00:16:23,027 --> 00:16:25,796
Just call him on the phone. Go on.
224
00:16:32,902 --> 00:16:34,737
(RINGING)
225
00:16:34,770 --> 00:16:37,206
Hi. This is Bobby. Leave your name and number at the tone.
226
00:16:37,239 --> 00:16:40,541
-It's a machine. -All right. Just leave him a message.
227
00:16:40,575 --> 00:16:42,076
(BEEPS)
228
00:16:42,110 --> 00:16:43,645
This is Mrs. Hannon.
229
00:16:43,678 --> 00:16:45,946
Now, I've told you before, I am a married woman,
230
00:16:45,979 --> 00:16:47,814
and I am not interested.
231
00:16:47,848 --> 00:16:50,117
Now, please stop sending me gifts.
232
00:16:50,150 --> 00:16:51,184
Enough!
233
00:16:51,218 --> 00:16:52,218
(HANGS UP)
234
00:16:53,286 --> 00:16:55,054
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
235
00:16:59,157 --> 00:17:01,693
It's gonna be all right, honey.
236
00:17:01,726 --> 00:17:02,861
Come on, come on.
237
00:17:03,795 --> 00:17:04,795
Come on.
238
00:17:06,196 --> 00:17:08,866
All right, come on. Let's go back down there.
239
00:17:11,267 --> 00:17:12,268
(DOOR OPENING)
240
00:17:15,104 --> 00:17:16,104
Ah! Nick.
241
00:17:17,372 --> 00:17:18,373
Dad.
242
00:17:24,345 --> 00:17:25,346
Oh!
243
00:17:27,248 --> 00:17:29,416
Lot of fireworks last night, huh?
244
00:17:29,449 --> 00:17:30,450
Yep.
245
00:17:34,086 --> 00:17:37,656
You know, that phone call ain't gonna do you a damn bit of good.
246
00:17:38,691 --> 00:17:40,591
I know how you gotta deal with this guy.
247
00:17:40,625 --> 00:17:42,260
I had a friend in Kansas City...
248
00:17:42,293 --> 00:17:45,697
Well, first, what you gotta do is cut her some slack, 'cause it's not her fault.
249
00:17:45,730 --> 00:17:48,098
-Anyways, this buddy of mine... -Hey, hey, hey.
250
00:17:48,131 --> 00:17:49,566
Just wait a minute. Just slow down.
251
00:17:49,599 --> 00:17:51,001
What are you trying to do here?
252
00:17:52,301 --> 00:17:53,836
Just trying to help out.
253
00:17:53,869 --> 00:17:57,173
(LAUGHING) You? You're trying to help me?
254
00:18:00,775 --> 00:18:02,977
Well, no. Actually, I got an even better idea.
255
00:18:03,011 --> 00:18:05,746
Why don't you just give the guy a gun, and maybe he'll just blow his head off
256
00:18:05,779 --> 00:18:07,014
the way Mom did.
257
00:18:11,217 --> 00:18:12,485
(SIGHS)
258
00:18:12,518 --> 00:18:14,287
(JAZZ MUSIC PLAYING)
259
00:19:09,666 --> 00:19:10,666
(GROANING)
260
00:19:15,704 --> 00:19:16,705
Oh!
261
00:19:26,480 --> 00:19:27,881
Can't sleep?
262
00:19:33,986 --> 00:19:34,987
(SIGHS)
263
00:19:42,360 --> 00:19:43,528
So...
264
00:19:44,595 --> 00:19:47,497
Tell me, Kelly. Are you happy?
265
00:19:48,365 --> 00:19:49,366
(LAUGHING)
266
00:19:51,501 --> 00:19:53,068
Have you been drinking?
267
00:19:54,904 --> 00:19:56,772
That doesn't answer my question.
268
00:19:59,941 --> 00:20:01,142
Why'd you marry him?
269
00:20:05,512 --> 00:20:06,980
Because I love him.
270
00:20:08,749 --> 00:20:10,650
He has a very romantic side.
271
00:20:12,118 --> 00:20:13,686
Had a very romantic side.
272
00:20:14,954 --> 00:20:15,954
Yeah.
273
00:20:16,688 --> 00:20:17,689
Nick...
274
00:20:26,797 --> 00:20:27,831
Eyelash.
275
00:20:30,800 --> 00:20:32,001
Get some sleep.
276
00:20:40,274 --> 00:20:41,909
Paul, your brother's here.
277
00:20:41,943 --> 00:20:43,010
PAUL: Great. I'm starved.
278
00:20:44,612 --> 00:20:46,179
Thanks.
279
00:20:46,213 --> 00:20:49,216
I mean, he sends her something every day. Today it's a plane ticket to Mexico
280
00:20:49,249 --> 00:20:50,851
and a brochure for Club fucking Med.
281
00:20:50,884 --> 00:20:52,384
Shit.
282
00:20:52,418 --> 00:20:55,254
I mean, what can I do? Can I get a restraining order against this creep?
283
00:20:55,287 --> 00:20:58,690
Teddy, it's not illegal to send somebody something in the mail.
284
00:20:58,723 --> 00:21:01,192
Have there been threats or implied threats?
285
00:21:02,126 --> 00:21:03,961
No. Not that I know of.
286
00:21:06,196 --> 00:21:09,533
Well, legally, there's not a hell of a lot you can do.
287
00:21:09,566 --> 00:21:10,566
The law, huh?
288
00:21:12,535 --> 00:21:13,936
What am I supposed to do? Beat him up?
289
00:21:13,970 --> 00:21:16,471
No, you are not supposed to beat this guy up.
290
00:21:16,505 --> 00:21:17,839
What are you gonna do? Are you gonna beat him up?
291
00:21:17,873 --> 00:21:19,541
-No I am not gonna beat him up! -No.
292
00:21:19,574 --> 00:21:20,742
Come on, Teddy, look...
293
00:21:20,775 --> 00:21:23,210
I will talk to someone I know in the DA's office.
294
00:21:23,244 --> 00:21:26,080
In the meantime, don't let Kelly accept anymore gifts from this guy.
295
00:21:26,113 --> 00:21:27,381
Yeah.
296
00:21:27,414 --> 00:21:29,816
Boy, did she pick the wrong guy to flirt with, didn't she?
297
00:21:29,849 --> 00:21:31,384
Guess so.
298
00:21:31,417 --> 00:21:32,685
The bottom line is
299
00:21:32,719 --> 00:21:35,854
do not let him fuck with your head. All right?
300
00:21:37,623 --> 00:21:38,724
Yeah.
301
00:21:39,624 --> 00:21:40,958
Okay. Okay.
302
00:21:40,992 --> 00:21:42,426
Thanks, bro. All right.
303
00:21:42,460 --> 00:21:43,461
I'll see ya.
304
00:21:44,061 --> 00:21:45,096
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
305
00:21:45,129 --> 00:21:46,696
I love my watch.
306
00:21:46,730 --> 00:21:48,732
Do you? Good.
307
00:21:50,066 --> 00:21:53,135
Hey. Oh. look, it's time for another drink.
308
00:21:53,168 --> 00:21:54,169
(LAUGHING)
309
00:21:55,170 --> 00:21:57,339
I do believe you are trying to get me drunk.
310
00:21:57,373 --> 00:21:59,207
No. What makes you say that?
311
00:22:02,510 --> 00:22:04,645
Hey, come on.
312
00:22:05,846 --> 00:22:06,914
Let's wrestle.
313
00:22:29,832 --> 00:22:31,167
-You don't mind if I cut in, do you? -Excuse me.
314
00:22:31,200 --> 00:22:33,469
Hey, hey, hey. What is your problem, anyway, huh?
315
00:22:33,502 --> 00:22:34,736
What do you mean?
316
00:22:34,770 --> 00:22:37,205
What are you, stupid? She is my wife, you asshole!
317
00:22:37,239 --> 00:22:38,407
Ted... Hey...
318
00:22:38,440 --> 00:22:40,274
-Ted... -I didn't know she was married.
319
00:22:40,308 --> 00:22:41,542
That's not true!
320
00:22:41,576 --> 00:22:42,877
Who the hell do you think I am?
321
00:22:42,910 --> 00:22:43,978
I thought you were her father.
322
00:22:44,011 --> 00:22:45,012
Oh, you...
323
00:22:46,346 --> 00:22:47,814
You get out of here!
324
00:22:47,847 --> 00:22:51,017
You understand me? You bother my wife one more time, and I'll kill you!
325
00:22:51,051 --> 00:22:52,685
All right. I'll fucking kill you!
326
00:22:52,718 --> 00:22:54,119
I didn't know she was married.
327
00:22:54,153 --> 00:22:55,220
Hey! Okay, sir.
328
00:22:57,089 --> 00:22:58,423
I'm going.
329
00:22:58,456 --> 00:22:59,857
All right, all right.
330
00:22:59,891 --> 00:23:03,460
Ladies and gentlemen, enjoy your meal.
331
00:23:03,493 --> 00:23:06,029
Did you see the look on that guy's face when I grabbed him?
332
00:23:06,063 --> 00:23:07,698
KELLY: Yeah. You scared the shit out of him.
333
00:23:07,731 --> 00:23:08,732
(LAUGHING)
334
00:23:10,499 --> 00:23:11,500
Yeah.
335
00:23:14,537 --> 00:23:16,838
You haven't fought for me in a long time.
336
00:23:18,273 --> 00:23:19,274
Whoa.
337
00:23:20,141 --> 00:23:21,142
(LAUGHING)
338
00:23:22,276 --> 00:23:24,044
Damn, you look beautiful.
339
00:23:42,660 --> 00:23:44,295
Oh, yeah!
340
00:23:44,328 --> 00:23:45,329
(LAUGHING)
341
00:23:46,196 --> 00:23:47,330
Hey, remember this?
342
00:23:47,364 --> 00:23:48,365
Oh, yeah.
343
00:23:49,366 --> 00:23:50,367
Ooh!
344
00:24:14,920 --> 00:24:16,054
(KELLY LAUGHING)
345
00:24:53,252 --> 00:24:55,788
We haven't done this in a while, have we?
346
00:24:55,821 --> 00:24:57,789
(BOTH LAUGHING)
347
00:25:02,894 --> 00:25:05,395
You know, I've been thinking. Maybe we need a break.
348
00:25:07,297 --> 00:25:09,299
That's a good idea.
349
00:25:09,332 --> 00:25:11,200
How does Hawaii sound?
350
00:25:11,767 --> 00:25:12,935
Serious? Yeah.
351
00:25:15,237 --> 00:25:16,571
Good? Perfect.
352
00:25:16,604 --> 00:25:18,106
Perfect. (LAUGHING)
353
00:25:24,278 --> 00:25:26,013
Boy, you're beautiful.
354
00:25:30,249 --> 00:25:31,851
Mr. Hannon,
355
00:25:31,884 --> 00:25:34,419
I just heard on the radio that they're having mud slides up in the canyon area.
356
00:25:34,453 --> 00:25:35,887
Oh.
357
00:25:35,921 --> 00:25:37,489
KELLY: I guess we should go.
358
00:25:37,522 --> 00:25:39,824
Yeah. Oh, Judy, why don't you just go home? We'll lock up. Okay?
359
00:25:39,857 --> 00:25:40,891
Okay. Sure.
360
00:25:40,925 --> 00:25:42,159
Thanks.
361
00:25:42,193 --> 00:25:43,227
Come on, old man.
362
00:25:43,260 --> 00:25:44,528
I'll race you.
363
00:25:44,562 --> 00:25:45,662
(LAUGHING)
364
00:26:04,177 --> 00:26:05,812
Whoa. Whoa!
365
00:26:05,846 --> 00:26:06,880
It's slippery.
366
00:26:06,913 --> 00:26:07,914
Yeah!
367
00:26:08,949 --> 00:26:10,916
What is this, huh?
368
00:26:16,521 --> 00:26:18,690
Man, that son of a bitch!
369
00:26:20,158 --> 00:26:21,159
Ted...
370
00:26:21,792 --> 00:26:22,793
Ted...
371
00:26:23,460 --> 00:26:25,195
Ted, no!
372
00:26:25,996 --> 00:26:27,131
Ted!
373
00:26:30,366 --> 00:26:31,367
Ted!
374
00:26:31,968 --> 00:26:32,969
(ENGINE STARTING)
375
00:26:35,103 --> 00:26:36,738
Shit!
376
00:26:36,771 --> 00:26:38,974
-What's going on? -Hi, this is Bobby. Leave a message after the tone.
377
00:26:39,007 --> 00:26:39,974
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
378
00:26:40,007 --> 00:26:41,108
This is Kelly Hannon.
379
00:26:41,142 --> 00:26:42,276
LOMAX: Don't hang up.
380
00:26:42,309 --> 00:26:44,011
Lomax? Yeah.
381
00:26:44,044 --> 00:26:46,779
Listen, I don't know what kind of game you're playing, but this is gonna stop.
382
00:26:46,813 --> 00:26:48,414
LOMAX: What do you mean?
383
00:26:48,448 --> 00:26:50,316
KELLY: The lingerie was not a very good idea, you sick bastard.
384
00:26:50,350 --> 00:26:52,050
My husband's on his way over there right now,
385
00:26:52,084 --> 00:26:53,886
and he's gonna tear your head off.
386
00:26:53,919 --> 00:26:56,421
Now, I don't want him getting in trouble over a pathetic loser like you.
387
00:26:56,455 --> 00:26:59,924
So I suggest that you get the hell out of there right now!
388
00:27:09,665 --> 00:27:11,167
(THUNDER RUMBLING)
389
00:27:23,277 --> 00:27:24,344
Open the door!
390
00:27:25,445 --> 00:27:26,513
Who is it?
391
00:27:26,547 --> 00:27:29,115
I warned you, asshole!
392
00:27:29,148 --> 00:27:32,251
I bet she looks good in it. I can just see that sweet ass.
393
00:27:32,285 --> 00:27:34,352
Open the damn door!
394
00:27:34,386 --> 00:27:36,555
She don't want you no more, granddad.
395
00:27:38,857 --> 00:27:40,624
'Cause you can't fuck her like I can.
396
00:27:40,658 --> 00:27:43,294
You fucked with the wrong guy this time, asshole!
397
00:27:43,327 --> 00:27:44,428
I don't think so.
398
00:27:49,666 --> 00:27:50,667
(GASPS)
399
00:28:00,575 --> 00:28:01,642
Oh, granddad!
400
00:28:03,677 --> 00:28:05,078
Looks like that stings.
401
00:28:06,980 --> 00:28:08,915
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
402
00:28:11,550 --> 00:28:13,352
What do we got, Sam?
403
00:28:13,385 --> 00:28:15,153
Failure to survive gunshot.
404
00:28:15,920 --> 00:28:17,622
I met this guy once.
405
00:28:17,655 --> 00:28:18,723
Yeah? Where?
406
00:28:18,756 --> 00:28:20,992
'Round the courthouse. His brother's a lawyer.
407
00:28:21,558 --> 00:28:22,826
Really? A lawyer, huh?
408
00:28:25,362 --> 00:28:26,663
I think he shot the wrong one.
409
00:28:27,964 --> 00:28:28,965
Okay.
410
00:29:02,059 --> 00:29:04,227
This never should've happened.
411
00:29:04,761 --> 00:29:06,329
Excuse me?
412
00:29:06,363 --> 00:29:08,732
You could have prevented the whole thing.
413
00:29:23,710 --> 00:29:25,679
I finally got someone on the phone.
414
00:29:27,014 --> 00:29:28,080
And?
415
00:29:29,248 --> 00:29:30,249
He made bail.
416
00:29:32,018 --> 00:29:33,019
(SCOFFS)
417
00:29:35,754 --> 00:29:37,088
Perfect.
418
00:29:42,559 --> 00:29:46,796
What's the matter with Paul lately? What did he say to you at the funeral?
419
00:29:47,297 --> 00:29:48,298
He said...
420
00:29:53,335 --> 00:29:55,103
He blames me for what happened.
421
00:29:55,737 --> 00:29:56,738
That's ridiculous.
422
00:29:58,105 --> 00:30:01,309
No. I didn't handle things very well.
423
00:30:05,178 --> 00:30:06,980
I never should've let him take my picture.
424
00:30:07,013 --> 00:30:09,415
Kelly, you didn't, you know,
425
00:30:09,448 --> 00:30:13,052
go over to the guy's house acting like a raving maniac and threaten him.
426
00:30:14,420 --> 00:30:15,853
Ted acted like an idiot.
427
00:30:19,290 --> 00:30:20,558
That's not fair.
428
00:30:24,461 --> 00:30:26,797
Now, I don't think you're being honest with yourself, Nick.
429
00:30:26,830 --> 00:30:28,264
You're acting like you don't care.
430
00:30:29,665 --> 00:30:31,367
I think I know better.
431
00:30:31,967 --> 00:30:33,068
Oh, you do, huh?
432
00:30:33,735 --> 00:30:34,803
Yes, I do.
433
00:30:38,306 --> 00:30:39,707
Well, you're wrong.
434
00:30:52,818 --> 00:30:55,887
The dispositive provisions of Theodore Jason Hannon's
435
00:30:55,921 --> 00:30:58,489
last will and testament are as follows.
436
00:30:58,522 --> 00:31:02,760
To various specified charities, a sum total of $25,000.
437
00:31:02,793 --> 00:31:04,361
To his brother, Paul Hannon,
438
00:31:04,394 --> 00:31:08,398
Investments and cash totaling $256,000.
439
00:31:08,431 --> 00:31:12,801
To his wife, Kelly Hannon, the Scarlet Street house, the beach house,
440
00:31:12,835 --> 00:31:15,636
50% ownership of T.J. Hannon Properties,
441
00:31:15,670 --> 00:31:18,039
plus stocks, bonds and cash
442
00:31:18,072 --> 00:31:20,908
totaling $782,000.
443
00:31:20,942 --> 00:31:26,046
To his son, Nicholas Hannon, the remaining 50% of T.J. Hannon Properties.
444
00:31:26,079 --> 00:31:29,548
However, there is a provision attached to Nicholas' inheritance
445
00:31:29,582 --> 00:31:31,183
of his half of the business.
446
00:31:31,217 --> 00:31:33,818
He must work at the company for a minimum of two years.
447
00:31:33,852 --> 00:31:37,889
If he is unable to fulfill this obligation for any reason other than serious illness,
448
00:31:37,922 --> 00:31:39,757
he will forfeit his interest in the business.
449
00:31:39,790 --> 00:31:43,127
In which case, Paul Hannon, as the secondary beneficiary,
450
00:31:43,160 --> 00:31:45,762
Would inherit Nicholas' share of Hannon Properties.
451
00:31:45,795 --> 00:31:48,664
NICK: Want to give me that in English, Mr. Keats?
452
00:31:48,698 --> 00:31:51,900
KEATS: This company is worth nearly $11 million, Nicholas.
453
00:31:51,933 --> 00:31:55,670
Your father left a set of rules you have to follow for two years
454
00:31:55,704 --> 00:31:57,304
or you lose your half.
455
00:31:59,774 --> 00:32:02,042
(SIGHS) I don't believe this, man.
456
00:32:02,076 --> 00:32:04,878
Six feet under, and he's still telling me what to do.
457
00:32:08,214 --> 00:32:09,882
You know, I never thought I'd hear myself say this.
458
00:32:09,915 --> 00:32:11,216
What's that?
459
00:32:11,250 --> 00:32:12,851
I actually miss the guy.
460
00:32:19,957 --> 00:32:22,959
Meeting's about to start. You gonna come?
461
00:32:22,993 --> 00:32:23,994
No.
462
00:32:24,795 --> 00:32:25,796
You go ahead. I'm kind of busy.
463
00:32:35,937 --> 00:32:37,906
Huh. You want this one?
464
00:32:41,909 --> 00:32:42,910
NICK: June, Ward and the Beaver.
465
00:32:57,988 --> 00:32:59,490
Is this for my mother's grave?
466
00:33:00,458 --> 00:33:01,525
PAUL: Let me see.
467
00:33:03,660 --> 00:33:06,629
Yeah. Your parents had adjoining plots.
468
00:33:06,663 --> 00:33:07,864
How romantic.
469
00:33:09,264 --> 00:33:11,033
Let me ask you something.
470
00:33:11,066 --> 00:33:14,169
Who the hell do you think paid for the upkeep of your mother's grave?
471
00:33:14,203 --> 00:33:15,803
Yeah, 'cause he felt guilty.
472
00:33:15,837 --> 00:33:18,105
You're damn right he felt guilty.
473
00:33:18,139 --> 00:33:21,041
And you act like he gave her that gun on purpose.
474
00:33:21,074 --> 00:33:23,043
Like he wanted her to kill herself?
475
00:33:24,311 --> 00:33:25,545
Maybe he did.
476
00:33:25,579 --> 00:33:27,246
Jesus Christ, Nick!
477
00:33:28,180 --> 00:33:29,415
That tore him apart!
478
00:33:30,883 --> 00:33:32,884
It hurt him so much, he couldn't even talk about it.
479
00:33:32,917 --> 00:33:36,187
Not to me, not to Kelly. No one, ever!
480
00:33:36,221 --> 00:33:40,123
Every chance you got, you just rubbed his nose in it, didn't you?
481
00:33:40,157 --> 00:33:43,127
What do you want me to do, Paul? You want me to say I'm sorry?
482
00:33:43,160 --> 00:33:45,461
No, I think it's a bit late for that, don't you?
483
00:33:51,433 --> 00:33:53,635
Do you know why he put that provision in the will?
484
00:33:54,769 --> 00:33:57,505
To force you to make something of your life.
485
00:33:58,606 --> 00:34:00,741
To force you to become a man.
486
00:34:48,948 --> 00:34:51,750
You know, my stepmother was pretty hot too.
487
00:34:53,585 --> 00:34:57,087
My father never knew it, but all I ever thought about was poking her.
488
00:34:57,121 --> 00:34:58,989
(LAUGHING)
489
00:35:18,806 --> 00:35:20,074
Kelly?
490
00:35:21,274 --> 00:35:22,375
You got a minute?
491
00:35:22,409 --> 00:35:23,410
Yes.
492
00:35:34,752 --> 00:35:36,688
Look, I've been thinking...
493
00:35:39,489 --> 00:35:40,490
Uh...
494
00:35:42,492 --> 00:35:45,461
I could just keep jerking around for the next couple of years
495
00:35:45,494 --> 00:35:48,497
and then sell my share of the company and take the cash.
496
00:35:48,531 --> 00:35:49,932
True.
497
00:35:49,966 --> 00:35:52,200
But that's not the way I want to go.
498
00:35:53,835 --> 00:35:54,869
I want to do it right.
499
00:35:57,037 --> 00:35:59,807
And do you think you could help me?
500
00:35:59,840 --> 00:36:01,275
Of course I will.
501
00:36:06,379 --> 00:36:09,514
You want to be nice to me? Then fix the water damage.
502
00:36:09,548 --> 00:36:12,084
And put in some new carpet and paint.
503
00:36:12,117 --> 00:36:16,954
Mr. Jackson, nothing is going to happen here until you pay the back rent.
504
00:36:16,988 --> 00:36:19,156
Promises have been made.
505
00:36:19,190 --> 00:36:21,691
You don't get my rent until they're kept.
506
00:36:21,725 --> 00:36:23,393
You want me to slap you with an eviction notice?
507
00:36:23,426 --> 00:36:25,395
You want the Marshal to come here and drag you out of here?
508
00:36:25,428 --> 00:36:26,662
Hey, hey, hey!
509
00:36:26,695 --> 00:36:28,364
Let's take a break here, all right?
510
00:36:28,397 --> 00:36:30,499
Can I just get a moment, please?
511
00:36:30,532 --> 00:36:31,967
Could I talk to you for a moment, Mr. Jackson?
512
00:36:32,568 --> 00:36:33,835
I don't see why not.
513
00:36:34,469 --> 00:36:36,704
Come on in.
514
00:36:36,738 --> 00:36:40,440
What'll it take to straighten this whole thing out?
515
00:36:40,474 --> 00:36:44,444
You put in new carpet and paint and I give you the back rent.
516
00:36:44,478 --> 00:36:46,212
Cash up front and then the work happens.
517
00:36:46,245 --> 00:36:48,414
Half now, the rest when it's done.
518
00:36:51,082 --> 00:36:52,083
All right. Deal.
519
00:36:55,287 --> 00:36:56,287
(LAUGHING)
520
00:37:06,229 --> 00:37:08,997
I'm very impressed.
521
00:37:09,031 --> 00:37:10,999
You handled that a lot better than your father would have.
522
00:37:11,033 --> 00:37:13,535
There's a compliment.
523
00:37:13,568 --> 00:37:16,137
He probably would've thrown the guy down the stairs and sued him for having
524
00:37:16,170 --> 00:37:17,672
bled on his property.
525
00:37:17,705 --> 00:37:20,107
Why is it so impossible for you to stop hating him?
526
00:37:20,508 --> 00:37:21,508
Why?
527
00:37:22,008 --> 00:37:23,009
(SCOFFS)
528
00:37:24,010 --> 00:37:26,379
T.J. Hannon, self-made millionaire...
529
00:37:28,047 --> 00:37:30,082
Deserted his wife and a 12-year-old son.
530
00:37:31,116 --> 00:37:32,684
He never looked back.
531
00:37:32,717 --> 00:37:35,053
Three years later, she blew her brains out.
532
00:37:36,287 --> 00:37:39,289
So don't expect me to be the model son.
533
00:38:12,651 --> 00:38:13,652
(GASPS)
534
00:38:14,652 --> 00:38:15,986
NICK: Stay here!
535
00:38:27,262 --> 00:38:28,597
You sick fuck!
536
00:38:38,306 --> 00:38:40,140
-Come on! Get out of the car, fucker! -Peace.
537
00:38:45,911 --> 00:38:48,681
You've got no witnesses to corroborate your story.
538
00:38:49,982 --> 00:38:52,183
No physical proof that he was even there.
539
00:38:54,452 --> 00:38:57,154
The best that I can do is get a restraining order.
540
00:38:58,222 --> 00:38:59,323
That's it?
541
00:38:59,356 --> 00:39:01,158
I'm afraid so.
542
00:39:01,191 --> 00:39:04,227
But once he's served with the papers,
543
00:39:04,260 --> 00:39:07,230
you let me know if he harasses you again before the trial.
544
00:39:07,263 --> 00:39:10,198
Because if he does, I'll throw him in jail.
545
00:39:14,035 --> 00:39:17,004
Jesus Christ, this guy is relentless!
546
00:39:33,284 --> 00:39:36,020
"I was out of the country. My deep condolences.
547
00:39:36,521 --> 00:39:37,522
"Love, Susan."
548
00:39:51,032 --> 00:39:52,967
KELLY: Hey, how's the traffic?
549
00:39:53,001 --> 00:39:54,369
MEREDITH: Oh, you don't want to know.
550
00:39:54,402 --> 00:39:56,104
How're you doing? Okay. How are you?
551
00:39:56,137 --> 00:39:58,071
Hey, man. How are you? Good. How are you?
552
00:39:58,939 --> 00:39:59,940
Hi. Hi.
553
00:40:00,941 --> 00:40:02,909
KELLY: Come on.
554
00:40:11,383 --> 00:40:12,417
Any bites?
555
00:40:14,885 --> 00:40:16,587
Are you using bait?
556
00:40:16,620 --> 00:40:17,755
Bait?
557
00:40:18,522 --> 00:40:20,057
I'm supposed to use bait?
558
00:40:33,267 --> 00:40:34,402
Come sit here.
559
00:40:35,937 --> 00:40:37,038
Here.
560
00:40:41,808 --> 00:40:43,043
Take your shirt off.
561
00:40:54,152 --> 00:40:55,954
Your shoulders are getting burned.
562
00:41:12,167 --> 00:41:13,335
PAUL: Hey!
563
00:41:14,135 --> 00:41:15,536
You guys want another one?
564
00:41:17,538 --> 00:41:18,572
You want some help?
565
00:41:18,606 --> 00:41:20,241
Um, some more ice.
566
00:41:20,274 --> 00:41:23,142
Somebody out there's in desperate need of cooling off.
567
00:41:24,277 --> 00:41:25,879
What do you mean?
568
00:41:25,912 --> 00:41:28,547
I mean they're getting awfully chummy, aren't they?
569
00:41:28,580 --> 00:41:31,083
You know, I don't know why you've never liked her.
570
00:41:31,116 --> 00:41:34,118
You said she would never sign a prenuptial, and she did.
571
00:41:34,151 --> 00:41:36,921
And you didn't think the marriage would be a good one, and it was.
572
00:41:36,954 --> 00:41:39,222
But yet you still blame her for Ted's death.
573
00:41:39,256 --> 00:41:41,291
Why don't you just get over it already?
574
00:41:42,025 --> 00:41:43,026
(LAUGHING)
575
00:41:47,062 --> 00:41:48,063
(SPLASHING)
576
00:41:58,071 --> 00:41:59,506
It's cold up there, huh?
577
00:42:08,380 --> 00:42:09,648
This is nice.
578
00:42:28,830 --> 00:42:29,865
Oh!
579
00:42:39,739 --> 00:42:41,675
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
580
00:42:45,010 --> 00:42:47,780
I think you should find another place to stay.
581
00:42:49,014 --> 00:42:50,715
Yeah, I guess you're right.
582
00:42:50,748 --> 00:42:52,884
I... uh... Yeah.
583
00:43:24,711 --> 00:43:25,712
(SIGHS)
584
00:43:26,411 --> 00:43:27,412
Oh, God.
585
00:43:46,061 --> 00:43:47,396
Can I get you anything?
586
00:43:48,998 --> 00:43:50,032
No.
587
00:43:52,767 --> 00:43:54,602
I'm gonna take off in a minute.
588
00:44:01,875 --> 00:44:03,542
You forgot your coat.
589
00:46:17,554 --> 00:46:19,223
La petite mort...
590
00:46:23,426 --> 00:46:26,561
It's a French saying that means "the little death."
591
00:46:28,163 --> 00:46:29,397
It's that
592
00:46:30,699 --> 00:46:33,501
amazing moment right before you orgasm,
593
00:46:34,768 --> 00:46:37,872
when your heart stops and you can't breathe.
594
00:46:41,508 --> 00:46:43,143
The little death.
595
00:46:51,849 --> 00:46:53,885
This has to be our secret.
596
00:46:56,686 --> 00:46:58,288
Nobody can know.
597
00:47:01,591 --> 00:47:02,691
Okay?
598
00:47:12,734 --> 00:47:13,735
(SIGHS)
599
00:47:16,770 --> 00:47:18,906
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
600
00:48:59,289 --> 00:49:01,024
BAILIFF: All rise.
601
00:49:09,764 --> 00:49:11,466
Be seated.
602
00:49:14,835 --> 00:49:19,306
The Hannons pleaded with Mr. Lomax to stop the endless harassment.
603
00:49:21,307 --> 00:49:23,643
But the defendant was relentless.
604
00:49:25,011 --> 00:49:29,281
He even continued to harass Mrs. Hannon after her husband's death.
605
00:49:32,016 --> 00:49:34,151
On the night of the murder,
606
00:49:36,887 --> 00:49:42,325
the defendant sent Mrs. Hannon a provocative piece of lingerie.
607
00:49:44,192 --> 00:49:46,828
Ted Hannon, being a man of honor,
608
00:49:46,862 --> 00:49:50,398
went to Mr. Lomax's apartment, unarmed,
609
00:49:51,532 --> 00:49:53,834
to resolve the matter peacefully.
610
00:49:55,202 --> 00:49:59,406
When he arrived, Mr. Lomax was laying in wait.
611
00:49:59,439 --> 00:50:03,409
Now, Mr. Lomax will claim that he was afraid for his life.
612
00:50:04,176 --> 00:50:06,312
But make no mistake about it,
613
00:50:07,413 --> 00:50:09,380
he was stalking his prey.
614
00:50:11,049 --> 00:50:12,917
Ladies and gentlemen,
615
00:50:12,950 --> 00:50:14,217
I am positive
616
00:50:15,619 --> 00:50:19,156
that when you hear all the evidence in this case,
617
00:50:19,189 --> 00:50:22,325
you will find Robert Lomax
618
00:50:22,358 --> 00:50:23,960
guilty of murder.
619
00:50:27,195 --> 00:50:28,930
Thank you very much.
620
00:50:36,770 --> 00:50:41,374
Robert Lomax regrets this unfortunate loss of life.
621
00:50:42,775 --> 00:50:46,778
But this is a classic case of self-defense.
622
00:50:47,979 --> 00:50:51,082
It is nothing more, and nothing less.
623
00:50:53,484 --> 00:50:56,453
And, um, when I heard all the noise,
624
00:50:56,486 --> 00:50:59,522
I peeked outside and I saw Mr. Hannon open Lomax's door.
625
00:50:59,556 --> 00:51:01,924
But the chain was on.
626
00:51:01,957 --> 00:51:04,193
Then you're saying that the door was unlocked?
627
00:51:04,226 --> 00:51:06,128
Yeah. Definitely.
628
00:51:06,161 --> 00:51:08,029
And then what happened?
629
00:51:08,062 --> 00:51:12,800
He kicked the door in and went inside. And a few seconds later, the gun went off.
630
00:51:12,834 --> 00:51:16,136
Once Mr. Hannon entered the apartment,
631
00:51:17,304 --> 00:51:19,905
did you hear the defendant say anything
632
00:51:20,773 --> 00:51:22,074
prior to the gunshot?
633
00:51:22,108 --> 00:51:23,242
No.
634
00:51:23,275 --> 00:51:26,678
Then you did not hear the defendant warn the victim?
635
00:51:26,711 --> 00:51:28,246
No, he didn't say a word.
636
00:51:28,279 --> 00:51:29,514
Was the victim armed?
637
00:51:29,547 --> 00:51:31,016
No.
638
00:51:31,049 --> 00:51:34,284
Was there anything on his person that might be construed as a weapon?
639
00:51:35,319 --> 00:51:37,054
No. Nothing.
640
00:51:37,087 --> 00:51:41,157
What was the distance between the defendant and the victim
641
00:51:41,190 --> 00:51:42,558
at the time of the shooting?
642
00:51:42,592 --> 00:51:45,694
According to the forensic report, about 10 feet.
643
00:51:48,130 --> 00:51:51,866
Would you say that's about the distance between us right now?
644
00:51:53,401 --> 00:51:55,403
Yeah. That's about right.
645
00:51:55,436 --> 00:51:59,572
Detective Snyder, in your fifteen years on the L.A. police force,
646
00:52:00,106 --> 00:52:02,007
have you ever heard
647
00:52:02,041 --> 00:52:06,345
of an unarmed man inflicting bodily injury from 10 feet away?
648
00:52:07,146 --> 00:52:08,913
Not in my experience.
649
00:52:09,747 --> 00:52:12,683
Then what did Mr. Hannon say?
650
00:52:12,717 --> 00:52:17,421
He said, "If you bother my wife again, I'll fucking kill you."
651
00:52:21,424 --> 00:52:22,658
Sorry, Judge.
652
00:52:22,691 --> 00:52:24,126
I'm familiar with the word.
653
00:52:24,560 --> 00:52:25,894
(LAUGHING)
654
00:52:31,932 --> 00:52:32,966
Is this it?
655
00:52:33,000 --> 00:52:34,001
Yeah.
656
00:53:04,026 --> 00:53:05,427
What's that?
657
00:53:10,164 --> 00:53:15,402
"Dear Claire, I'm very frustrated by your not letting me have contact with Nick.
658
00:53:15,435 --> 00:53:19,172
"I know you've probably poisoned him against me, but you're only hurting him.
659
00:53:19,206 --> 00:53:22,842
"You leave me no choice but to withhold alimony until you allow me to have a
660
00:53:22,875 --> 00:53:25,677
"relationship with my son. Sincerely, Ted."
661
00:53:32,249 --> 00:53:34,218
MAN: Will there be anything else, ma'am?
662
00:53:34,251 --> 00:53:35,752
No, thank you.
663
00:53:47,696 --> 00:53:51,198
I started working at Hannon Properties after I graduated college.
664
00:53:52,199 --> 00:53:54,301
And that's when you first met Ted Hannon?
665
00:53:54,335 --> 00:53:55,369
Yes.
666
00:53:55,402 --> 00:53:57,937
How long after that were you married?
667
00:53:58,738 --> 00:54:00,106
Two years.
668
00:54:00,139 --> 00:54:01,740
How long were you married?
669
00:54:03,175 --> 00:54:05,744
About three and a half years.
670
00:54:05,777 --> 00:54:09,146
In the five and a half years that you knew Ted Hannon,
671
00:54:11,149 --> 00:54:13,217
would you say that you knew him well?
672
00:54:13,251 --> 00:54:14,951
Very well.
673
00:54:14,985 --> 00:54:17,888
After the incident in the Cezanne restaurant,
674
00:54:19,523 --> 00:54:22,291
did you receive another gift from the defendant?
675
00:54:22,324 --> 00:54:24,326
Yes, the very next night.
676
00:54:24,360 --> 00:54:26,895
And what was your husband's response?
677
00:54:27,762 --> 00:54:29,597
He became extremely upset.
678
00:54:29,631 --> 00:54:33,500
Mrs. Hannon, what was your husband's intention
679
00:54:33,534 --> 00:54:36,603
when he went to the defendant's apartment that night?
680
00:54:36,637 --> 00:54:38,571
Objection. Speculation.
681
00:54:38,604 --> 00:54:42,742
It goes to state of mind, Your Honor. She is an expert witness
682
00:54:42,775 --> 00:54:44,543
who knew the victim intimately.
683
00:54:44,576 --> 00:54:46,244
She can answer.
684
00:54:46,278 --> 00:54:49,281
He went there to finally talk some sense into him.
685
00:54:51,181 --> 00:54:55,019
He didn't go there to try to hurt him, otherwise he would've brought a gun
686
00:54:55,052 --> 00:54:56,486
or something.
687
00:54:56,519 --> 00:55:00,256
I mean, you have to understand, this man was constantly harassing us.
688
00:55:00,290 --> 00:55:04,626
I tried time and time again to tell him to leave me alone!
689
00:55:04,660 --> 00:55:05,794
He is crazy!
690
00:55:05,827 --> 00:55:08,362
Objection. Your Honor, is there a question here?
691
00:55:08,396 --> 00:55:10,264
Sustained.
692
00:55:10,298 --> 00:55:13,301
Mrs. Hannon, please control yourself.
693
00:55:15,936 --> 00:55:19,439
Mrs. Hannon, each time Mr. Lomax sent you a gift,
694
00:55:20,606 --> 00:55:22,274
did you accept it?
695
00:55:23,676 --> 00:55:24,743
Yes.
696
00:55:25,810 --> 00:55:27,612
And you never refused?
697
00:55:30,982 --> 00:55:32,282
No, but I...
698
00:55:32,316 --> 00:55:36,119
So although you kept telling him you were married,
699
00:55:36,153 --> 00:55:38,754
you kept accepting his gifts, correct?
700
00:55:39,589 --> 00:55:40,890
Yes, but I didn't...
701
00:55:40,923 --> 00:55:43,658
A simple yes or no will suffice, thank you.
702
00:55:50,731 --> 00:55:55,135
According to your February phone bill, you placed a phone call to Mr. Lomax
703
00:55:55,169 --> 00:55:58,004
on the evening of your husband's death. Is that correct?
704
00:55:58,037 --> 00:55:59,205
Yes.
705
00:55:59,238 --> 00:56:02,040
And isn't it true that you called Mr. Lomax
706
00:56:02,074 --> 00:56:05,577
because you believed that your husband was going to harm him?
707
00:56:05,877 --> 00:56:06,878
No.
708
00:56:07,145 --> 00:56:08,579
No?
709
00:56:08,613 --> 00:56:11,782
Well, then can you possibly explain the purpose of that phone call?
710
00:56:11,816 --> 00:56:16,086
To let him have it. To tell him off for his repulsive behavior.
711
00:56:16,119 --> 00:56:19,055
To tell him again to leave me alone.
712
00:56:19,089 --> 00:56:22,024
I see. No further questions.
713
00:56:25,760 --> 00:56:27,762
JUDGE: The witness can step down.
714
00:56:29,464 --> 00:56:32,966
We're close to lunch. We will recess and come back at 2:00.
715
00:56:33,667 --> 00:56:34,668
All rise.
716
00:56:41,073 --> 00:56:42,141
Thank you.
717
00:56:42,174 --> 00:56:43,209
Thanks.
718
00:56:43,242 --> 00:56:44,242
You're welcome.
719
00:56:46,745 --> 00:56:48,213
(SIGHS)
720
00:56:48,246 --> 00:56:50,014
I don't like what you're doing.
721
00:56:50,848 --> 00:56:52,816
What do you mean?
722
00:56:52,850 --> 00:56:54,618
I mean you and Kelly.
723
00:56:57,186 --> 00:56:59,188
I don't know what you're talking about.
724
00:56:59,222 --> 00:57:02,724
Come on, she's your stepmother for God sakes.
725
00:57:02,758 --> 00:57:06,995
I mean, I know you never had any respect for your father, but she should know better.
726
00:57:07,029 --> 00:57:08,062
Listen, Paul...
727
00:57:08,095 --> 00:57:09,964
Are you screwing her just to get back at Daddy?
728
00:57:09,997 --> 00:57:11,399
Is that what this is all about?
729
00:57:40,122 --> 00:57:41,991
What did he say to you?
730
00:57:45,260 --> 00:57:48,863
Forget it. He's such an asshole sometimes.
731
00:57:52,166 --> 00:57:53,300
Are you all right?
732
00:57:54,868 --> 00:57:55,868
Yeah.
733
00:57:59,172 --> 00:58:02,741
Well, I think it's time I tell you something about your uncle Paul.
734
00:58:10,247 --> 00:58:13,683
I've never told anyone this.
735
00:58:13,717 --> 00:58:17,354
And you have to promise me you won't tell anyone, especially Meredith.
736
00:58:17,387 --> 00:58:18,621
All right.
737
00:58:21,390 --> 00:58:25,693
When I was engaged to your father, Paul came on to me.
738
00:58:26,160 --> 00:58:27,195
More than once.
739
00:58:27,228 --> 00:58:28,296
(SIGHS)
740
00:58:32,132 --> 00:58:34,935
I refused, of course, but...
741
00:58:34,968 --> 00:58:37,870
Basically, he's had it in for me ever since.
742
00:58:40,706 --> 00:58:45,443
What was your reaction to Mr. Hannon showing up at your apartment?
743
00:58:45,477 --> 00:58:48,446
My reaction was I was afraid.
744
00:58:48,480 --> 00:58:51,815
He was beating on the door and screaming like he was a madman.
745
00:58:52,516 --> 00:58:54,017
What happened then?
746
00:58:55,318 --> 00:58:57,520
Well, he kicked the door in.
747
00:58:57,553 --> 00:59:02,057
I told him to get out, but he continued screaming at me, and he started towards me.
748
00:59:02,891 --> 00:59:05,527
Mr. Lomax, what did you do?
749
00:59:05,560 --> 00:59:07,229
I guess I panicked.
750
00:59:08,763 --> 00:59:12,833
I know I reached for the gun, and I warned him to stop.
751
00:59:12,867 --> 00:59:15,468
Then I remember calling the police.
752
00:59:15,502 --> 00:59:21,240
We've heard testimony that Mr. Hannon threatened to kill you at the Cezanne restaurant.
753
00:59:21,273 --> 00:59:26,277
But was there anything else that led you to believe that your life was in danger?
754
00:59:26,310 --> 00:59:29,881
Mrs. Hannon called me just before her husband got there.
755
00:59:29,914 --> 00:59:31,414
What did she say?
756
00:59:31,448 --> 00:59:34,384
She said that he was on his way over there to tear me apart.
757
00:59:34,417 --> 00:59:36,686
I needed to get out.
758
00:59:36,720 --> 00:59:41,824
But, Mr. Lomax, isn't that in direct conflict with Mrs. Hannon's testimony?
759
00:59:43,192 --> 00:59:45,393
She lied.
760
00:59:45,426 --> 00:59:47,762
Mr. Lomax, do you own an answering machine?
761
00:59:47,796 --> 00:59:49,496
Yeah.
762
00:59:49,530 --> 00:59:53,567
Yes. And if I were in the process of leaving a message, and you picked up the phone,
763
00:59:53,600 --> 00:59:56,335
the machine would cut off, correct?
764
00:59:56,369 --> 00:59:58,738
No. It's voice activated.
765
00:59:59,672 --> 01:00:03,375
What does voice activated mean, Mr. Lomax?
766
01:00:03,408 --> 01:00:06,478
It means if you and I are having a conversation, the machine
767
01:00:06,511 --> 01:00:09,380
keeps recording until our conversation's finished.
768
01:00:09,413 --> 01:00:12,349
Your Honor, at this time, I would like to enter into evidence a
769
01:00:12,383 --> 01:00:15,451
cassette taken from Mr. Lomax's answering machine
770
01:00:15,485 --> 01:00:17,787
on the evening of February 13th.
771
01:00:17,821 --> 01:00:19,454
If it pleases the court, I would like to...
772
01:00:19,488 --> 01:00:23,158
Objection, Your Honor. The people have not had an opportunity to hear this tape,
773
01:00:23,192 --> 01:00:26,527
and won't stipulate to the authenticity of it.
774
01:00:26,994 --> 01:00:28,329
Duly noted.
775
01:00:29,697 --> 01:00:30,698
I'll allow it.
776
01:00:38,470 --> 01:00:39,638
This is Kelly Hannon.
777
01:00:39,672 --> 01:00:40,739
LOMAX: Don't hang up.
778
01:00:40,773 --> 01:00:42,341
Lomax? Yeah.
779
01:00:42,374 --> 01:00:43,908
KELLY: Listen, I don't know what kind of game you're playing,
780
01:00:43,942 --> 01:00:45,643
but this is gonna stop. LOMAX: What do you mean?
781
01:00:45,677 --> 01:00:48,012
KELLY: The lingerie was not a very good idea, you sick bastard.
782
01:00:48,046 --> 01:00:49,580
My husband's on his way over there right now,
783
01:00:49,613 --> 01:00:51,648
and he's gonna tear your head off.
784
01:00:51,682 --> 01:00:54,451
Now, I don't want him getting in trouble over a pathetic loser like you.
785
01:00:54,484 --> 01:00:57,987
So I suggest that you get the hell out of there right now!
786
01:01:01,123 --> 01:01:02,924
No further questions.
787
01:01:10,030 --> 01:01:12,032
Is this your gun, Mr. Lomax?
788
01:01:13,600 --> 01:01:14,701
Yes.
789
01:01:15,735 --> 01:01:17,704
It is.
790
01:01:17,737 --> 01:01:21,707
Is this the weapon that you used to defend yourself
791
01:01:22,841 --> 01:01:25,476
against the unarmed Ted Hannon?
792
01:01:26,677 --> 01:01:28,412
At the time, I wasn't sure...
793
01:01:28,446 --> 01:01:32,716
A simple yes or no will be sufficient.
794
01:01:32,749 --> 01:01:33,750
Yes.
795
01:01:34,451 --> 01:01:35,452
Yes.
796
01:01:37,020 --> 01:01:38,654
You'll be all right.
797
01:01:44,659 --> 01:01:46,427
JUDGE: Has the jury reached a verdict?
798
01:01:46,461 --> 01:01:48,062
We have, Your Honor.
799
01:01:54,768 --> 01:01:57,036
Will the defendant please rise?
800
01:02:05,777 --> 01:02:09,113
"In the matter of the State of California versus Robert E. Lomax,
801
01:02:09,146 --> 01:02:13,416
"the jury finds the defendant not guilty of the crime of murder as charged."
802
01:02:13,449 --> 01:02:15,785
JUDGE: Mr. Lomax, you are free to go.
803
01:02:15,818 --> 01:02:17,320
(CROWD MURMURING)
804
01:02:23,325 --> 01:02:24,626
Come on, let's go.
805
01:03:27,712 --> 01:03:29,347
I'm gonna run out to the store.
806
01:03:29,380 --> 01:03:30,414
Get some milk.
807
01:03:30,448 --> 01:03:31,548
I won't be long.
808
01:03:31,581 --> 01:03:32,582
Okey-dokey.
809
01:03:41,090 --> 01:03:43,224
(OPERA MUSIC BEGINS TO PLAY)
810
01:04:00,573 --> 01:04:01,740
Nick?
811
01:04:05,176 --> 01:04:07,311
Nick? Nick.
812
01:04:08,679 --> 01:04:09,713
(GASPS)
813
01:04:09,747 --> 01:04:10,748
Good morning, Kelly.
814
01:04:10,781 --> 01:04:12,583
Let's have a little wine, Kelly.
815
01:04:12,616 --> 01:04:14,283
Or do you want some of this first, huh?
816
01:04:14,317 --> 01:04:15,718
(GRUNTING)
817
01:04:17,320 --> 01:04:19,287
Slow the fuck down, Bobby!
818
01:04:19,321 --> 01:04:22,457
Are you a goddamn moron? What the hell are you doing here?
819
01:04:22,491 --> 01:04:26,060
Maybe I am a moron. What the hell are you doing here, Kelly, huh?
820
01:04:26,093 --> 01:04:28,863
What, did you have me kill your husband so you could fuck his son?
821
01:04:28,896 --> 01:04:32,399
That's sick. I am not fucking him. He is my stepson!
822
01:04:32,799 --> 01:04:34,167
Oh, really?
823
01:04:36,269 --> 01:04:37,269
Bobby.
824
01:04:37,836 --> 01:04:38,837
Bobby.
825
01:04:44,275 --> 01:04:46,110
Kill my husband, Bobby.
826
01:04:46,144 --> 01:04:49,513
If I leave him, I don't get nothing, Bobby.
827
01:04:49,546 --> 01:04:51,848
We'll live like kings together on his money, Bobby.
828
01:04:51,882 --> 01:04:53,650
That's right, Bobby.
829
01:04:53,683 --> 01:04:56,052
And you're gonna blow it unless you get the hell out of here right now.
830
01:04:56,085 --> 01:04:59,722
Hey! I just killed a man over you!
831
01:05:01,156 --> 01:05:04,526
And you repay me by fucking his kid? Huh?
832
01:05:07,027 --> 01:05:08,495
He is my friend.
833
01:05:10,497 --> 01:05:13,099
Now, I just lost my husband, remember?
834
01:05:15,334 --> 01:05:19,671
Now listen, I want you to meet me here next Friday.
835
01:05:21,973 --> 01:05:23,041
Okay?
836
01:05:23,075 --> 01:05:25,276
What are you gonna wear, Kelly?
837
01:05:26,143 --> 01:05:27,144
You'll see.
838
01:05:40,589 --> 01:05:41,590
(GASPS) Ow!
839
01:05:42,357 --> 01:05:44,525
He better not be fucking you.
840
01:05:45,960 --> 01:05:46,961
Ah!
841
01:06:36,836 --> 01:06:38,470
(ENGINE REVVING)
842
01:06:45,243 --> 01:06:46,310
(GRUNTS)
843
01:06:50,347 --> 01:06:51,681
(GROANING)
844
01:06:54,084 --> 01:06:56,218
I don't give a shit, Detective Snyder.
845
01:06:56,252 --> 01:06:57,553
I don't care if he doesn't own a Jeep.
846
01:06:57,586 --> 01:07:00,623
He could've rented it or borrowed it, stolen it. Come on!
847
01:07:00,656 --> 01:07:03,625
You know what I'm gonna do? I'm gonna go get a gun, and I'm gonna shoot the prick
848
01:07:03,658 --> 01:07:05,593
if he comes near my house. All right?
849
01:07:26,243 --> 01:07:27,711
(DOOR CLOSES)
850
01:08:15,685 --> 01:08:16,719
(SCOFFS)
851
01:08:18,054 --> 01:08:19,588
(KEYS JANGLING)
852
01:09:02,690 --> 01:09:04,025
You fucking murderer!
853
01:09:05,960 --> 01:09:06,960
(GRUNTING)
854
01:09:17,503 --> 01:09:18,504
(GROANS)
855
01:09:19,838 --> 01:09:22,140
God damn it, you say she's not yours, man.
856
01:09:22,173 --> 01:09:23,775
I fucked her. Did you?
857
01:09:23,808 --> 01:09:25,242
(GRUNTS)
858
01:09:25,276 --> 01:09:27,344
Say it, or I'll fucking kill you!
859
01:09:27,378 --> 01:09:28,979
I fucked her. Did you?
860
01:09:41,189 --> 01:09:42,723
(CAR APPROACHES)
861
01:10:02,073 --> 01:10:03,241
Is he dead?
862
01:10:04,142 --> 01:10:05,143
No.
863
01:10:09,446 --> 01:10:11,515
Sure as hell scared him, though.
864
01:10:11,915 --> 01:10:12,915
(SIGHS)
865
01:10:18,321 --> 01:10:20,755
You're a hard man to get a hold of.
866
01:10:23,058 --> 01:10:25,426
(CLEARS THROAT) Yeah. I've been busy.
867
01:10:26,994 --> 01:10:28,095
Yeah.
868
01:10:31,764 --> 01:10:33,333
Do you mind if I sit down?
869
01:10:47,378 --> 01:10:49,245
So, how long are we gonna do this?
870
01:10:50,780 --> 01:10:52,015
Do what?
871
01:10:53,616 --> 01:10:57,553
All right, Nick, I stuck my nose where it shouldn't have been.
872
01:10:57,586 --> 01:10:58,921
And I'm sorry.
873
01:11:00,222 --> 01:11:02,523
Look, you're a goddamn hypocrite, Paul.
874
01:11:02,557 --> 01:11:04,225
What are you talking about?
875
01:11:04,258 --> 01:11:06,461
Why'd you give me this big speech about morality?
876
01:11:06,494 --> 01:11:07,794
You're the one that came on to her.
877
01:11:07,828 --> 01:11:09,463
I came on to whom?
878
01:11:09,496 --> 01:11:10,497
Kelly.
879
01:11:10,931 --> 01:11:13,065
What? When?
880
01:11:13,099 --> 01:11:15,601
When she was engaged to Dad.
881
01:11:15,634 --> 01:11:18,603
Did she tell you that? That's bullshit.
882
01:11:19,204 --> 01:11:22,107
Nicky, she's a liar.
883
01:11:23,341 --> 01:11:25,309
It never happened.
884
01:11:25,342 --> 01:11:27,211
I swear on my brother's grave.
885
01:11:58,237 --> 01:12:00,638
You've been a very bad boy, Bobby.
886
01:12:06,344 --> 01:12:08,245
What've you been, Kelly?
887
01:12:10,414 --> 01:12:11,982
I've been good.
888
01:12:13,115 --> 01:12:14,750
I don't think so.
889
01:12:38,069 --> 01:12:39,070
Come here.
890
01:12:42,107 --> 01:12:43,274
Come here.
891
01:13:41,089 --> 01:13:45,526
You know, we probably ought to just buy that boat that guy's got down in Cabo.
892
01:13:45,559 --> 01:13:49,162
What, with all this money, we ought to just buy the whole goddamn marina.
893
01:14:18,354 --> 01:14:20,021
I'm sorry, Bobby.
894
01:14:20,822 --> 01:14:22,457
(GUN FIRES) (GROANS)
895
01:15:02,223 --> 01:15:03,291
(GROANS)
896
01:15:11,097 --> 01:15:14,300
Mrs. Hannon? Let's do the exam, sweetie.
897
01:15:14,333 --> 01:15:16,335
Let me help you. Lay back.
898
01:15:22,473 --> 01:15:25,542
It was definitely a rape.
899
01:15:25,576 --> 01:15:29,079
His semen is inside her. Her skin is under his fingernails.
900
01:15:31,314 --> 01:15:32,848
Excuse me, sir?
901
01:15:36,052 --> 01:15:37,218
Kelly.
902
01:15:39,621 --> 01:15:40,889
(SOBBING)
903
01:15:48,861 --> 01:15:52,365
And why did you go to the beach house today, Mrs. Hannon?
904
01:15:57,135 --> 01:16:02,506
Last week, when we were up there, Nick gave me a pair of earrings.
905
01:16:05,209 --> 01:16:07,210
And this morning I couldn't find one.
906
01:16:08,745 --> 01:16:11,214
And I went there to look for it.
907
01:16:11,247 --> 01:16:14,617
I know this is difficult, but can you tell me what happened?
908
01:16:15,284 --> 01:16:17,086
I was in the bedroom,
909
01:16:18,920 --> 01:16:20,888
and I found the earring.
910
01:16:25,192 --> 01:16:28,695
And as I went to leave, he was standing in the doorway,
911
01:16:29,363 --> 01:16:30,896
and grabbed me.
912
01:16:32,531 --> 01:16:34,767
And he put a knife to my throat.
913
01:16:37,535 --> 01:16:39,771
I thought he was gonna kill me.
914
01:16:42,506 --> 01:16:46,910
But he threw me on the bed and he raped me.
915
01:16:49,379 --> 01:16:53,750
After he came, he rolled off me and I managed to get the gun.
916
01:16:54,449 --> 01:16:56,118
Where was the gun?
917
01:16:58,520 --> 01:17:01,389
Right beside the bed in the nightstand.
918
01:17:01,422 --> 01:17:04,992
You know, the gun was illegal. The serial numbers had been scratched off.
919
01:17:06,027 --> 01:17:07,794
Where did you get it?
920
01:17:10,563 --> 01:17:12,564
My husband gave it to me.
921
01:17:16,001 --> 01:17:19,303
He thought the beach house was too isolated and that
922
01:17:21,239 --> 01:17:23,841
I would have some protection if I was by myself.
923
01:17:26,276 --> 01:17:29,546
That's all I'll need right now, Mrs. Hannon. Thank you.
924
01:17:36,018 --> 01:17:37,719
What about my car?
925
01:17:43,090 --> 01:17:44,925
Don't worry about it.
926
01:17:46,660 --> 01:17:49,095
I'll send someone from the office to go get it.
927
01:17:53,800 --> 01:17:56,268
So, when did Dad give you that gun?
928
01:18:03,074 --> 01:18:04,542
About a year ago.
929
01:18:05,676 --> 01:18:06,776
Why?
930
01:18:11,047 --> 01:18:13,348
No reason. I'm just glad he did.
931
01:19:35,417 --> 01:19:36,417
Lomax.
932
01:19:42,823 --> 01:19:45,793
I'm gonna go get your prescription. Do you want anything else?
933
01:19:47,861 --> 01:19:49,896
We'll be okay, won't we?
934
01:21:45,125 --> 01:21:46,226
Do you work here?
935
01:21:46,260 --> 01:21:47,327
Yeah.
936
01:21:47,361 --> 01:21:48,861
Uh...
937
01:21:48,895 --> 01:21:50,396
I was wondering if you'd do me a favor.
938
01:21:50,429 --> 01:21:52,932
It'd really help me out if I could take a look at some of the old records.
939
01:21:52,965 --> 01:21:54,332
I'll have to talk to my boss.
940
01:21:54,366 --> 01:21:55,901
Is he here? Yeah.
941
01:21:55,934 --> 01:21:57,035
Can you get him?
942
01:21:57,068 --> 01:21:58,136
Sure.
943
01:22:38,202 --> 01:22:40,838
There's a guy over there that wants to talk to you.
944
01:22:46,743 --> 01:22:47,744
Here he is.
945
01:22:48,611 --> 01:22:50,780
Hey, man. What are you doing?
946
01:23:16,868 --> 01:23:18,536
(GASPS)
947
01:23:18,569 --> 01:23:20,871
Oh, my God, you scared me.
948
01:23:22,440 --> 01:23:25,075
Where have you been? I've been worried sick.
949
01:23:31,246 --> 01:23:32,748
What's wrong?
950
01:23:34,817 --> 01:23:37,919
My father would've never, ever given you a gun.
951
01:23:40,822 --> 01:23:43,156
Jesus, Kelly, you killed him.
952
01:23:43,190 --> 01:23:44,691
Stop this, Nick. What are you doing?
953
01:23:44,725 --> 01:23:46,059
You've known Lomax for years.
954
01:23:46,093 --> 01:23:47,094
That's crazy!
955
01:23:50,196 --> 01:23:51,197
Explain this.
956
01:23:53,766 --> 01:23:55,734
Come on! Explain it to me!
957
01:23:57,168 --> 01:24:01,205
I could've gone, Nick. I could've taken all that cash and split.
958
01:24:01,805 --> 01:24:03,307
But I didn't.
959
01:24:03,340 --> 01:24:06,109
You kept me here. Now stop this.
960
01:24:06,142 --> 01:24:08,111
This is the sickest thing I've ever heard.
961
01:24:08,144 --> 01:24:09,212
No.
962
01:24:09,245 --> 01:24:10,580
Come here.
963
01:24:10,613 --> 01:24:14,116
Nick. Nick, what are you doing?
964
01:24:30,329 --> 01:24:32,431
Don't you move.
965
01:24:48,277 --> 01:24:51,147
Send somebody to 547 Scarlet Street, please.
966
01:24:52,248 --> 01:24:54,149
Yeah. I need to report a murder.
967
01:24:54,182 --> 01:24:55,683
Just get here!
968
01:25:07,093 --> 01:25:08,261
Kelly?
969
01:25:17,802 --> 01:25:18,969
Kelly.
970
01:25:50,262 --> 01:25:51,430
Kelly.
971
01:25:54,199 --> 01:25:55,467
(SOBBING)
972
01:25:57,202 --> 01:25:59,137
I can't go to jail.
973
01:26:04,641 --> 01:26:06,275
I loved you, Nick.
974
01:26:07,677 --> 01:26:10,513
No! No! No!
975
01:26:10,546 --> 01:26:11,813
(GUN FIRES)
976
01:26:18,919 --> 01:26:21,155
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
977
01:26:39,303 --> 01:26:40,972
(PLAYING SAXOPHONE)
69013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.