Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,297
We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks
2
00:00:05,422 --> 00:00:08,133
We're the spirits from the forest moon
3
00:00:08,842 --> 00:00:13,222
We're the E-E-E-E-E-E-Ewoks
4
00:00:13,305 --> 00:00:15,682
We're the spirits from the forest moon
5
00:00:16,517 --> 00:00:20,229
We are brave, we are boldLike our storytellers told
6
00:00:20,354 --> 00:00:24,149
That we're strong and we will fightAnd we'll stand up for our rights
7
00:00:24,233 --> 00:00:27,736
We're the E-E-E-E-E-E-Ewoks
8
00:00:27,819 --> 00:00:31,657
We're the spirits from the forest moon
9
00:00:31,740 --> 00:00:35,661
We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks
10
00:00:35,744 --> 00:00:39,164
We're the spirits from the forest moon
11
00:00:39,248 --> 00:00:43,377
Yes, we're home on the groundAnd on highways in the trees
12
00:00:43,460 --> 00:00:47,089
When we want to fly highWe just sail out on the breeze
13
00:00:47,172 --> 00:00:50,759
We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks
14
00:00:50,843 --> 00:00:53,971
Yeah, we're one big happy family
15
00:00:54,054 --> 00:00:58,058
We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks
16
00:00:58,141 --> 00:01:01,144
One big happy happy family
17
00:01:17,619 --> 00:01:19,830
Hey, Kneesaa, wait for me.
18
00:01:20,372 --> 00:01:21,748
Come on, Wicket.
19
00:01:21,832 --> 00:01:24,459
There's more sunberries
at the end of the chute.
20
00:01:26,962 --> 00:01:30,799
Kneesaa, here I come. Whoa!
21
00:01:30,883 --> 00:01:33,177
-(LAUGHS)
-KNEESAA: Whee!
22
00:01:33,260 --> 00:01:35,512
-WICKET: Ahhh!
-Ooh!
23
00:01:36,847 --> 00:01:38,765
(BOTH LAUGHING)
24
00:01:38,849 --> 00:01:43,103
My pouch is full. How about yours?
(GASPS)
25
00:01:43,312 --> 00:01:45,439
-Down, Kneesaa. Look out!
-(WIND HOWLING)
26
00:01:45,522 --> 00:01:46,690
(KNEESAA SCREAMS)
27
00:01:46,940 --> 00:01:49,693
-(WICKET GROANS)
-Ow!
28
00:01:49,985 --> 00:01:53,113
-Kneesaa...
-Help, Wicket!
29
00:01:53,238 --> 00:01:56,617
Hang on, Kneesaa, I'm coming. Hang on.
30
00:01:57,701 --> 00:01:59,328
I'll get you.
31
00:02:00,829 --> 00:02:02,664
-Whoa!
-Gotcha.
32
00:02:02,748 --> 00:02:06,502
(BOTH SCREAMING)
33
00:02:12,799 --> 00:02:15,802
(GROANS) What was that thing?
34
00:02:15,886 --> 00:02:19,681
I don't know, but we'd better get back
to the village and warn the tribe.
35
00:02:30,108 --> 00:02:31,735
(WIND HOWLING)
36
00:02:31,818 --> 00:02:33,946
(GASPS) Wicket, it's coming back!
37
00:02:34,488 --> 00:02:37,616
Wait. That came from Logray's hut.
38
00:02:37,699 --> 00:02:39,159
(EXCLAIMS IN EWOKESE)
39
00:02:40,202 --> 00:02:42,704
(WHOOSHING)
40
00:02:46,667 --> 00:02:50,045
The sunberry trees have ripened at last.
41
00:02:50,295 --> 00:02:53,423
Tomorrow, you will
return to the Ewok's forest
42
00:02:53,507 --> 00:02:59,638
and destroy every berry tree.
(LAUGHS WICKEDLY)
43
00:02:59,805 --> 00:03:03,267
That's the monster we saw
in the sunberry grove.
44
00:03:04,393 --> 00:03:06,603
It is the Mantigrue, daughter.
45
00:03:06,687 --> 00:03:08,897
The mantigrue?
46
00:03:08,981 --> 00:03:11,900
The flying slave of our old enemy,
47
00:03:12,150 --> 00:03:15,070
Morag, the Tulgah witch.
48
00:03:15,654 --> 00:03:18,115
Once in the distant past,
49
00:03:18,198 --> 00:03:22,077
Morag sent the Mantigrue
to devour our sunberry trees.
50
00:03:22,244 --> 00:03:26,039
Without the tree's special berries,
many Ewoks fell sick.
51
00:03:26,123 --> 00:03:28,458
Ooh, it was a time of misery.
52
00:03:29,168 --> 00:03:33,172
And now, once again,
Morag sends the beast to plague us.
53
00:03:33,672 --> 00:03:39,052
(GRUNTS) How I'd like to
drive that winged thief away for good.
54
00:03:39,136 --> 00:03:43,473
Chief Chirpa,
let's give it to the big bully. (GROWLS)
55
00:03:43,974 --> 00:03:46,810
The Mantigrue's skin is too thick to hurt.
56
00:03:46,894 --> 00:03:50,314
To defeat it,
we must use another kind of weapon.
57
00:03:51,398 --> 00:03:52,566
WICKET: Soap?
58
00:03:53,150 --> 00:03:55,736
(INDISTINCT CHATTER)
59
00:03:57,779 --> 00:03:59,239
EWOK: A bar of soap?
60
00:03:59,740 --> 00:04:02,034
What are we supposed to do?
Wash it to death?
61
00:04:02,117 --> 00:04:03,577
(LAUGHING)
62
00:04:03,994 --> 00:04:05,787
Just watch, you guys.
63
00:04:06,371 --> 00:04:10,375
This soap is made from
the rare shadowroot plant.
64
00:04:13,629 --> 00:04:14,880
(MURMURING INDISTINCTLY)
65
00:04:15,839 --> 00:04:18,884
It has the power
to make anything it washes
66
00:04:21,428 --> 00:04:24,389
-invisible.
-(ALL EXCLAIM)
67
00:04:24,515 --> 00:04:25,599
Hey.
68
00:04:25,891 --> 00:04:27,226
It ate it.
69
00:04:27,309 --> 00:04:29,061
(LAUGHS) No, no.
70
00:04:33,690 --> 00:04:36,026
You see, clean water brings it back again.
71
00:04:36,985 --> 00:04:38,070
I knew that!
72
00:04:38,237 --> 00:04:40,072
We will need everyone's help
73
00:04:40,155 --> 00:04:43,909
to hide the trees
before the Mantigrue returns.
74
00:04:44,076 --> 00:04:46,912
And please use the soap carefully.
75
00:04:46,995 --> 00:04:48,956
There's barely enough to go around.
76
00:04:49,039 --> 00:04:50,499
Here's a brush for you.
77
00:04:50,707 --> 00:04:52,417
(INDISTINCT CHATTER)
78
00:04:52,501 --> 00:04:54,211
Well, let's get started.
79
00:04:54,878 --> 00:04:55,879
Wicket!
80
00:04:56,839 --> 00:04:58,298
Oh, no!
81
00:04:58,382 --> 00:05:03,387
Wicket, you are to look after the woklings
while the elders are busy painting.
82
00:05:03,512 --> 00:05:06,640
Take them down to the river
and give them a good bath.
83
00:05:06,765 --> 00:05:08,308
WOKLINGS: Yay, Wicket, Wicket!
84
00:05:08,392 --> 00:05:11,895
How come I am always the one
that has to babysit?
85
00:05:11,979 --> 00:05:15,190
Painting these trees
is simply a job for adults, Wicket.
86
00:05:15,274 --> 00:05:17,234
Yeah, and we're adults.
87
00:05:17,568 --> 00:05:21,405
-(GROANS) You Dulok-brained lurdle.
-(SCREAMS)
88
00:05:22,531 --> 00:05:24,324
Hey! Come back here.
89
00:05:24,992 --> 00:05:26,618
I'll help babysit, Wicket.
90
00:05:27,286 --> 00:05:30,038
Come on, Wicket, it will be fun!
91
00:05:30,205 --> 00:05:32,624
-Let's go.
-Yeah, we wanna go swimming.
92
00:05:37,629 --> 00:05:39,673
I hate this hot sun.
93
00:05:39,840 --> 00:05:42,009
And these wretched flies.
94
00:05:42,176 --> 00:05:43,468
Hurry up, Shaman.
95
00:05:44,219 --> 00:05:47,181
SHAMAN: (GRUNTS) Quit fighting!
96
00:05:48,140 --> 00:05:52,394
I need a few more ingredients
for my magic potion.
97
00:05:52,477 --> 00:05:54,771
You and your magic potions.
98
00:05:55,480 --> 00:05:57,357
If you were any kind of a wizard,
99
00:05:57,441 --> 00:06:01,069
you'd figure out some way
to keep the bugs off us Duloks.
100
00:06:01,153 --> 00:06:04,031
All right. Here's a fly swatter.
101
00:06:04,907 --> 00:06:06,283
Live it up. (LAUGHS)
102
00:06:06,366 --> 00:06:07,618
WOKLING: I'll get you, Wicket.
103
00:06:08,493 --> 00:06:11,371
(LAUGHTER)
104
00:06:14,041 --> 00:06:15,876
SHAMAN: Ewoks!
105
00:06:17,169 --> 00:06:20,047
(WOKLINGS GIGGLING)
106
00:06:21,548 --> 00:06:23,634
(YELLING)
107
00:06:25,594 --> 00:06:27,262
(GIGGLES) Yay!
108
00:06:27,387 --> 00:06:29,431
-(FLIES BUZZING)
-Ewoks.
109
00:06:30,098 --> 00:06:31,475
(GROWLS)
110
00:06:32,684 --> 00:06:35,020
(GROWLS)
111
00:06:35,103 --> 00:06:36,939
Come on in, you guys.
112
00:06:37,272 --> 00:06:39,816
-(WHIMPERING)
-WILLY: Ya-hoo!
113
00:06:40,692 --> 00:06:43,362
-I'll get you for that, Willy.
-(WILLY LAUGHS)
114
00:06:43,570 --> 00:06:46,532
Hey, you're supposed to be getting clean.
115
00:06:47,074 --> 00:06:48,367
SHAMAN: Ewok soap.
116
00:06:48,909 --> 00:06:50,786
There's nothing like it
117
00:06:50,911 --> 00:06:54,498
on all of Endor for driving away bugs.
118
00:06:54,581 --> 00:06:55,916
Let's get it.
119
00:06:57,209 --> 00:06:58,460
(ALL SCREAMING)
120
00:07:03,382 --> 00:07:05,467
(GROWLS)
121
00:07:05,551 --> 00:07:06,927
(SCREAMS)
122
00:07:14,685 --> 00:07:17,229
(INSECT CHITTERING)
123
00:07:24,194 --> 00:07:26,238
-(KING GORNEESH GRUNTS)
-(BOTH SCREAM)
124
00:07:30,659 --> 00:07:32,452
(FLIES BUZZING)
125
00:07:33,245 --> 00:07:34,580
(GRUNTS)
126
00:07:35,163 --> 00:07:39,126
You mean you had the Ewoks'
bug-ridding soap in your grasp
127
00:07:39,209 --> 00:07:40,794
and you let it slip away?
128
00:07:40,919 --> 00:07:42,504
Foolish bead rattler.
129
00:07:43,088 --> 00:07:45,340
Please, great King Gorneesh.
130
00:07:45,424 --> 00:07:47,634
I tried, but there were too many of them.
131
00:07:47,759 --> 00:07:49,803
Ewoks by the dozens, hundreds.
132
00:07:49,887 --> 00:07:51,513
I fought like a Hanadak,
133
00:07:51,597 --> 00:07:54,766
but they swarmed all over me,
pulling me down
134
00:07:54,850 --> 00:07:59,062
and tearing the bar
from my desperate hands.
135
00:07:59,146 --> 00:08:00,606
KING GORNEESH: Hmm.
136
00:08:01,398 --> 00:08:03,817
Well, it seems
137
00:08:03,942 --> 00:08:08,113
our little tree-loving cousins don't want
to share their secret soap with us.
138
00:08:09,031 --> 00:08:12,284
I guess we've got no choice
but to take it!
139
00:08:12,784 --> 00:08:16,788
DULOKS: Yeah! Take it! Take it!
(LAUGHING)
140
00:08:22,753 --> 00:08:24,838
LOGRAY: Thank you.
Thank you, everyone.
141
00:08:24,922 --> 00:08:26,798
You did a wonderful job.
142
00:08:27,090 --> 00:08:28,884
-Hey, look.
-(EXCLAIMS)
143
00:08:29,176 --> 00:08:32,137
Look! All the trees are... (GROANS)
144
00:08:33,597 --> 00:08:34,598
Gone.
145
00:08:34,723 --> 00:08:39,811
Careful there. (CHUCKLES) The trees
are invisible but just as hard as ever.
146
00:08:41,313 --> 00:08:44,483
Yup. That soap is amazing!
147
00:08:44,608 --> 00:08:46,318
(CHUCKLES) Chack.
148
00:08:46,401 --> 00:08:49,988
Now all the sunberry trees
are safely hidden from the Mantigrue.
149
00:08:50,072 --> 00:08:53,659
But what about the sunberry trees
down by the river?
150
00:08:53,742 --> 00:08:57,329
By the Spirit Tree,
I'd forgotten all about them.
151
00:08:57,454 --> 00:08:59,831
-We could paint them for you.
-Yeah.
152
00:08:59,915 --> 00:09:01,208
WOKLINGS: We'll do it.
153
00:09:01,291 --> 00:09:03,836
Hmm. I don't know. It's a big job.
154
00:09:04,211 --> 00:09:06,839
-Please, master Logray.
-WOKLINGS: Please.
155
00:09:07,297 --> 00:09:09,508
-(CHUCKLES) Very well.
-(WOKLINGS CHEERING)
156
00:09:09,591 --> 00:09:11,260
But be careful with it now.
157
00:09:11,343 --> 00:09:13,387
We're running very low on soap.
158
00:09:17,057 --> 00:09:19,309
I can't look.
159
00:09:20,227 --> 00:09:21,603
(WHIMPERING)
160
00:09:21,812 --> 00:09:24,064
Come on!
161
00:09:24,523 --> 00:09:25,816
Hurry up.
162
00:09:27,109 --> 00:09:30,070
DULOK 2: Why don't you go on a diet?
(PANTING)
163
00:09:30,529 --> 00:09:33,740
We made it! Yahoo, we made it!
164
00:09:34,908 --> 00:09:37,327
Nobody's home!
165
00:09:37,619 --> 00:09:39,705
Well, come on.
166
00:09:39,788 --> 00:09:42,624
(GASPING)
167
00:09:46,420 --> 00:09:49,965
Finding a bar of soap in all this mess
ain't gonna be easy.
168
00:09:50,924 --> 00:09:55,304
Well, we'd better find one
or they won't let us back into the swamp.
169
00:09:57,806 --> 00:10:00,225
-Hmm.
-Hey, Shaman!
170
00:10:01,518 --> 00:10:02,978
Look!
171
00:10:03,520 --> 00:10:06,648
This is no time to play.
172
00:10:06,940 --> 00:10:09,276
Now, find that soap.
173
00:10:11,028 --> 00:10:13,155
(CHIRPING)
174
00:10:13,572 --> 00:10:14,698
Mmm-hmm.
175
00:10:14,781 --> 00:10:16,867
I wonder.
176
00:10:19,870 --> 00:10:20,871
Stupid thing!
177
00:10:20,954 --> 00:10:22,414
-(SNARLS)
-Whoa!
178
00:10:27,044 --> 00:10:28,921
(MUNCHING)
179
00:10:29,004 --> 00:10:30,172
Yum yum.
180
00:10:30,255 --> 00:10:31,423
(GAGS)
181
00:10:31,798 --> 00:10:33,425
(COUGHS, SPITS)
182
00:10:36,261 --> 00:10:37,262
Here.
183
00:10:41,058 --> 00:10:42,476
Give me that.
184
00:10:43,393 --> 00:10:45,812
Hey! You used it all up!
185
00:10:46,188 --> 00:10:47,314
(CHUCKLES)
186
00:10:48,398 --> 00:10:50,192
(GRUNTS)
187
00:10:50,359 --> 00:10:52,402
What else have we got here?
188
00:10:53,070 --> 00:10:54,404
(GASPS)
189
00:10:54,488 --> 00:10:56,365
BOTH: Ewok soap!
190
00:10:56,782 --> 00:10:59,409
Come on, come on, hurry it up.
191
00:10:59,535 --> 00:11:02,079
Get your foot out of my ribs.
192
00:11:02,204 --> 00:11:05,332
Quit... Quit shoving! What you doing?
193
00:11:05,666 --> 00:11:08,001
(BOTH SCREAMING)
194
00:11:08,585 --> 00:11:09,962
Thank you.
195
00:11:10,045 --> 00:11:14,633
-Save a piece for me, me, me, me.
-I want a piece for me.
196
00:11:15,801 --> 00:11:19,888
(EXCLAIMS) This is more like it.
197
00:11:20,764 --> 00:11:23,058
I feel like a new Dulok.
198
00:11:23,934 --> 00:11:25,727
(SCREAMING)
199
00:11:26,061 --> 00:11:27,729
Where's my arm?
200
00:11:27,813 --> 00:11:31,275
Your arm? What about my hands?
201
00:11:31,567 --> 00:11:32,943
Your head.
202
00:11:33,318 --> 00:11:35,404
-(DULOKS SCREAMING)
-It's gone!
203
00:11:35,487 --> 00:11:36,738
Whoa!
204
00:11:37,698 --> 00:11:39,366
This soap is bewitched!
205
00:11:39,825 --> 00:11:41,451
(DULOKS SCREAMING)
206
00:11:41,535 --> 00:11:43,412
Keep your hands to yourself.
207
00:11:44,663 --> 00:11:47,875
Wait, this soap washes away.
208
00:11:48,292 --> 00:11:52,296
-See?
-(LAUGHS) Wonderful.
209
00:11:52,713 --> 00:11:53,839
ALL: Huh?
210
00:11:54,298 --> 00:11:56,800
If we can use this soap
to become invisible,
211
00:11:57,467 --> 00:12:01,805
what's to stop us from throwing a scare
into the whole Ewok village?
212
00:12:02,514 --> 00:12:04,850
ALL: Nothing!
213
00:12:04,975 --> 00:12:06,435
I thought there wasn't.
214
00:12:06,643 --> 00:12:08,729
(DULOKS LAUGHING)
215
00:12:10,564 --> 00:12:13,901
(WOKLINGS GIGGLING)
216
00:12:14,902 --> 00:12:17,362
Ooh. Look at that!
217
00:12:18,030 --> 00:12:19,990
Didn't I tell you this would be fun?
218
00:12:20,073 --> 00:12:21,366
That's neat!
219
00:12:21,450 --> 00:12:23,952
(DULOKS LAUGHING)
220
00:12:28,040 --> 00:12:29,958
(SOFTLY SPEAKS IN EWOKESE)
221
00:12:30,042 --> 00:12:32,252
(IN ENGLISH)
Hide and be quiet!
222
00:12:33,504 --> 00:12:35,088
DULOK 1: Hey, that's my foot.
223
00:12:35,756 --> 00:12:36,757
DULOK 2: Sorry.
224
00:12:37,508 --> 00:12:38,759
DULOK 3: Look out.
225
00:12:38,842 --> 00:12:40,302
Get off my tail.
226
00:12:40,802 --> 00:12:43,639
DULOK 4: You are stepping on me!
DULOK 1: Look out!
227
00:12:43,722 --> 00:12:44,723
DULOK 2: Sorry!
228
00:12:48,101 --> 00:12:50,604
You can relax, gang.
We didn't see anything.
229
00:12:50,687 --> 00:12:52,022
(BOTH GASP)
230
00:12:52,940 --> 00:12:54,024
WICKET: Oh.
231
00:12:54,107 --> 00:12:58,403
Oh, and we didn't even finish
half the trees.
232
00:13:04,743 --> 00:13:06,245
(CHIRPING)
233
00:13:10,165 --> 00:13:11,416
(SLURPS)
234
00:13:12,668 --> 00:13:16,964
(CHUCKLES) No one knows we're here.
235
00:13:18,340 --> 00:13:21,552
Let's go and make it scary.
236
00:13:26,056 --> 00:13:27,307
Huh?
237
00:13:29,601 --> 00:13:30,853
(WHIMPERS)
238
00:13:34,439 --> 00:13:36,441
(SPEAKING EWOKESE)
239
00:13:36,608 --> 00:13:39,444
(SCREAMING)
240
00:13:42,447 --> 00:13:44,199
-(IN ENGLISH) Help!
-(SCREAMS)
241
00:13:44,283 --> 00:13:45,742
(HUMMING)
242
00:13:46,201 --> 00:13:47,244
Huh?
243
00:13:47,619 --> 00:13:49,246
(DULOK MUNCHES)
244
00:13:49,705 --> 00:13:50,706
Hey!
245
00:13:55,210 --> 00:13:57,754
(WHIMPERING)
246
00:13:58,130 --> 00:14:00,716
Flying brooms? Ridiculous.
247
00:14:02,301 --> 00:14:04,094
(SHAMAN LAUGHING)
248
00:14:05,846 --> 00:14:10,475
(GROANS) Hey, come on, you guys! It's me.
249
00:14:10,851 --> 00:14:12,644
(EWOKS CLAMORING)
250
00:14:12,728 --> 00:14:14,730
What's going on out here?
251
00:14:16,899 --> 00:14:19,985
We are under attack. Chief.
We can't see what's doing it.
252
00:14:20,569 --> 00:14:22,529
(WHIMPERING)
253
00:14:23,739 --> 00:14:27,826
(EWOK SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
254
00:14:28,660 --> 00:14:30,412
KING GORNEESH: (IN ENGLISH)
Heed our words, Ewoks!
255
00:14:30,829 --> 00:14:32,831
We are the tree spirits.
256
00:14:33,332 --> 00:14:37,044
Too long have you furry beggars
lived in our branches.
257
00:14:37,878 --> 00:14:41,215
We now banish you
from this forest forever.
258
00:14:41,882 --> 00:14:44,510
Go and begone.
259
00:14:45,093 --> 00:14:47,763
(VOCALIZING IN EERIE VOICE)
260
00:14:48,180 --> 00:14:50,057
Did you hear? Did you hear?
261
00:14:50,224 --> 00:14:52,100
The tree Spirits have turned on us.
262
00:14:52,184 --> 00:14:53,602
Our village is haunted!
263
00:14:54,269 --> 00:14:57,773
Bordok feathers.
The trees have always sheltered us.
264
00:14:59,149 --> 00:15:01,652
The spirits wouldn't drive us away.
265
00:15:01,985 --> 00:15:04,655
(PANTING) Chief Chirpa. What happened?
266
00:15:04,780 --> 00:15:07,115
Not now, Wicket. We've got...
267
00:15:07,199 --> 00:15:08,700
By the spirit tree.
268
00:15:09,284 --> 00:15:11,119
What's wrong with those woklings?
269
00:15:11,286 --> 00:15:12,704
Um...
270
00:15:12,788 --> 00:15:16,625
We had a little accident
with the magic soap.
271
00:15:17,251 --> 00:15:19,336
(GASPS) Father, look.
272
00:15:19,962 --> 00:15:22,422
CHIRPA: (GRUNTS) Dulok tracks.
273
00:15:22,506 --> 00:15:25,884
I thought I heard Duloks in the forest.
274
00:15:26,009 --> 00:15:27,636
But there was no one there.
275
00:15:28,178 --> 00:15:30,097
Oh, yes, there was.
276
00:15:30,222 --> 00:15:34,101
And they must have been the ones who stole
my last bar of shadow root soap.
277
00:15:34,935 --> 00:15:36,395
Last bar?
278
00:15:36,979 --> 00:15:41,358
Uh-oh. We used up ours
before we could hide all the trees.
279
00:15:42,401 --> 00:15:45,028
If the Mantigrue sees
even one sunberry tree,
280
00:15:45,112 --> 00:15:48,532
it will ravage through the forest
until it destroys the others,
281
00:15:48,699 --> 00:15:50,284
and maybe us as well.
282
00:15:57,499 --> 00:15:59,334
MORAG: Mmm. Mmm.
283
00:15:59,418 --> 00:16:01,628
Sleep well, my pet.
284
00:16:02,546 --> 00:16:05,215
You have a big day ahead of you.
285
00:16:05,716 --> 00:16:09,678
One the Ewoks will not soon forget.
286
00:16:09,761 --> 00:16:11,930
(LAUGHS WICKEDLY)
287
00:16:21,565 --> 00:16:25,194
Without the magic soap,
our sunberry trees are as good as gone.
288
00:16:26,028 --> 00:16:28,739
How old Morag must be laughing now.
289
00:16:28,822 --> 00:16:30,115
And what's worse,
290
00:16:30,240 --> 00:16:33,660
now the Duloks can become invisible
and attack us anytime.
291
00:16:33,785 --> 00:16:37,331
Since when did Duloks care about soap?
292
00:16:37,664 --> 00:16:39,583
They smell awful.
293
00:16:39,750 --> 00:16:44,713
And all those bugs
swarming around them? Yuck!
294
00:16:45,172 --> 00:16:48,425
Oh, that's it. When they stole
the magic soap, they must have thought
295
00:16:48,509 --> 00:16:51,053
they were getting the special bar
that keeps our fur clean.
296
00:16:51,178 --> 00:16:54,264
Wicket, Kneesaa, I'll need your help.
297
00:16:54,389 --> 00:16:57,684
Go out with your friends
and gather all the bugs you can.
298
00:16:57,768 --> 00:16:59,645
Big ones, tiny ones.
299
00:16:59,770 --> 00:17:01,104
Put them all in sacks
300
00:17:01,230 --> 00:17:06,193
while I brew up a little surprise
for our Dulok tree spirits. (LAUGHS)
301
00:17:07,694 --> 00:17:09,738
Arise, arise.
302
00:17:09,821 --> 00:17:12,533
Go forth and destroy!
303
00:17:12,616 --> 00:17:14,409
(LAUGHS WICKEDLY)
304
00:17:16,995 --> 00:17:19,581
(DULOKS LAUGHING)
305
00:17:19,665 --> 00:17:21,500
Greedy creatures!
306
00:17:21,875 --> 00:17:24,670
We'd have given them some soap
if they had only asked for it.
307
00:17:27,381 --> 00:17:29,341
Thieves never prosper.
308
00:17:29,466 --> 00:17:32,261
It's time the Duloks learned that lesson.
309
00:17:32,427 --> 00:17:36,265
Wicket, you're the only one small enough
to sneak in and get the soap.
310
00:17:36,390 --> 00:17:39,184
And don't forget
to leave this in its place.
311
00:17:41,979 --> 00:17:43,564
Son, be careful.
312
00:17:46,984 --> 00:17:48,277
(LAUGHING)
313
00:17:48,694 --> 00:17:51,738
Sure wish I could turn invisible now.
314
00:17:52,531 --> 00:17:53,615
Duloks.
315
00:17:54,575 --> 00:17:57,911
By now the Ewoks
are shaking in their hoods.
316
00:17:58,036 --> 00:18:01,331
Too terrified of us tree spirits to fight.
317
00:18:03,041 --> 00:18:06,753
Let us return to haunt their village again
and take it for our own.
318
00:18:06,837 --> 00:18:08,755
DULOKS: Yeah. (LAUGHING)
319
00:18:08,839 --> 00:18:12,551
Now come on, everyone, it's bath time.
320
00:18:13,635 --> 00:18:14,887
Ewok!
321
00:18:16,096 --> 00:18:17,431
(HORN BLARING)
322
00:18:17,514 --> 00:18:19,975
(YELLING)
323
00:18:20,976 --> 00:18:22,686
(YELLING)
324
00:18:22,769 --> 00:18:23,854
(HORN CONTINUES BLARING)
325
00:18:23,937 --> 00:18:24,938
Get him!
326
00:18:25,022 --> 00:18:27,191
(DULOKS YELLING)
327
00:18:27,900 --> 00:18:29,860
(PANTING)
328
00:18:29,943 --> 00:18:31,862
(ALL YELLING)
329
00:18:35,157 --> 00:18:37,326
Paploo. Catch.
330
00:18:39,244 --> 00:18:41,038
(DULOKS SHOUTING)
331
00:18:44,416 --> 00:18:45,626
DULOK: Get it!
332
00:18:49,463 --> 00:18:51,715
(LAUGHING)
333
00:18:55,636 --> 00:18:57,554
(EWOK SPEAKS EWOKESE)
334
00:19:02,684 --> 00:19:05,479
(EXCLAIMS, LAUGHS)
335
00:19:06,522 --> 00:19:07,773
-Shh!
-(GRUNTS)
336
00:19:14,196 --> 00:19:16,156
-Huh? Uh-oh.
-(DULOKS LAUGHING)
337
00:19:16,240 --> 00:19:18,200
The soap, Ewok!
338
00:19:19,910 --> 00:19:22,704
(GROWLS) Hand it over, Ewok!
339
00:19:23,080 --> 00:19:25,374
No. No.
340
00:19:27,167 --> 00:19:28,252
No.
341
00:19:28,335 --> 00:19:31,880
(LAUGHING)
Now Ergo, my sweet,
342
00:19:32,422 --> 00:19:37,678
let's show these furballs
how terrible we tree spirits can be.
343
00:19:38,011 --> 00:19:40,347
(CACKLING)
344
00:19:47,104 --> 00:19:49,731
(ALL LAUGHING)
345
00:19:52,276 --> 00:19:55,571
All right, Kneesaa,
Latara, open the sacks.
346
00:19:55,696 --> 00:19:58,532
That soap will
attract these bugs like a magnet.
347
00:19:58,657 --> 00:20:00,576
KNEESAA: Go, bugs, get them!
348
00:20:01,118 --> 00:20:02,619
(SCREAMS)
349
00:20:04,371 --> 00:20:06,039
(DULOKS YELLING)
350
00:20:06,123 --> 00:20:07,457
Get away!
351
00:20:10,335 --> 00:20:11,962
(WHIMPERING)
352
00:20:20,762 --> 00:20:22,723
(GASPS, SPITTING)
353
00:20:24,641 --> 00:20:26,435
We've been tricked!
354
00:20:27,644 --> 00:20:29,521
(DULOKS SCREAMING)
355
00:20:30,063 --> 00:20:31,857
(EWOKS CHEERING)
356
00:20:33,483 --> 00:20:35,027
We've beaten the Duloks.
357
00:20:35,194 --> 00:20:37,654
But we still have to deal
with the Mantigrue.
358
00:20:37,821 --> 00:20:39,239
How much soap is left?
359
00:20:40,657 --> 00:20:43,535
Oh, no, it's gone.
360
00:20:43,660 --> 00:20:45,579
That's it. We're beaten.
361
00:20:45,662 --> 00:20:49,333
Don't be sad, Wicket.
It wasn't your fault.
362
00:20:49,416 --> 00:20:52,669
But it was up to me
to protect the sunberry trees.
363
00:20:53,670 --> 00:20:56,548
Maybe there's still a chance.
364
00:21:12,814 --> 00:21:14,775
(HOWLING)
365
00:21:15,567 --> 00:21:19,029
Wicket! Come down from there!
366
00:21:20,656 --> 00:21:22,699
Sure hope this works.
367
00:21:23,450 --> 00:21:26,495
(SHOUTS IN EWOKESE)
368
00:21:34,878 --> 00:21:36,839
(HOWLING)
369
00:21:36,922 --> 00:21:38,674
Wicket, look out!
370
00:21:40,551 --> 00:21:43,387
Uh-oh. Whoa!
371
00:21:43,846 --> 00:21:45,013
(GRUNTS)
372
00:21:49,142 --> 00:21:50,602
(SCREECHES)
373
00:22:11,832 --> 00:22:15,294
(EWOKS CHEERING)
374
00:22:15,502 --> 00:22:18,463
All right! Let's hear it
for our little brother.
375
00:22:19,464 --> 00:22:21,967
In honor of Wicket's
cleverness and courage,
376
00:22:22,050 --> 00:22:25,429
I proclaim this day a holiday.
(LAUGHS)
377
00:22:26,138 --> 00:22:30,142
Won't Morag be pleased
when her pet comes back empty-handed?
378
00:22:30,601 --> 00:22:33,520
Oh, Wicket, I'm so proud of you.
379
00:22:34,188 --> 00:22:37,733
-(GRUNTS)
-Uh, thanks, Kneesaa.
380
00:22:37,816 --> 00:22:40,027
There's just one thing I have to know.
381
00:22:46,575 --> 00:22:48,869
(SLURPING) Mmm.
382
00:22:49,953 --> 00:22:55,167
Yup, yup. Invisible sunberries taste
just as good as regular ones.
383
00:22:55,417 --> 00:22:57,336
(EWOKS LAUGHING)
384
00:23:04,927 --> 00:23:06,929
(THEME MUSIC PLAYING)
26219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.