Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,898 --> 00:00:30,943
[eerie orchestral music]
4
00:01:01,583 --> 00:01:03,628
♪
5
00:01:34,268 --> 00:01:35,834
♪
6
00:01:51,154 --> 00:01:52,851
[engine shuts off]
7
00:02:11,653 --> 00:02:13,698
♪
8
00:03:05,750 --> 00:03:08,057
[glass shattering]
9
00:03:11,365 --> 00:03:13,410
[thud]
10
00:03:51,013 --> 00:03:52,754
[footsteps]
11
00:04:55,120 --> 00:04:56,992
[water running]
12
00:05:19,928 --> 00:05:21,973
[pills rattling]
13
00:05:26,543 --> 00:05:28,371
[cap clicks]
14
00:05:30,373 --> 00:05:32,332
[water running]
15
00:05:36,553 --> 00:05:38,250
[water stops]
16
00:06:18,073 --> 00:06:20,075
[sniffs]
17
00:06:45,143 --> 00:06:46,362
[sniffles]
18
00:07:01,508 --> 00:07:03,684
[sobbing softly]
19
00:07:06,338 --> 00:07:08,428
[psychiatrist]
Any more dreams?
20
00:07:09,820 --> 00:07:12,257
They don't feel like dreams.
21
00:07:13,520 --> 00:07:15,173
Lucid dreams.
22
00:07:15,913 --> 00:07:18,002
You're on the edge
of consciousness.
23
00:07:20,918 --> 00:07:23,704
Are you seeing things?
Hallucinations?
24
00:07:23,747 --> 00:07:26,054
No, no. Of course not.
25
00:07:27,011 --> 00:07:28,230
[psychiatrist]
You sure?
26
00:07:28,926 --> 00:07:30,232
Yes.
27
00:07:33,061 --> 00:07:35,019
You're taking your medication?
28
00:07:36,194 --> 00:07:37,413
[John]
Like clockwork.
29
00:07:39,937 --> 00:07:42,200
How's the obsessive-compulsive
disorder?
30
00:07:42,244 --> 00:07:43,811
Fantastic.
31
00:07:45,639 --> 00:07:47,249
Still have a sense of humor.
32
00:07:47,989 --> 00:07:49,425
Good.
33
00:07:49,469 --> 00:07:52,341
Yeah.
I don't have anything else.
34
00:07:52,384 --> 00:07:55,779
Well, that's
all up to you, John.
35
00:07:59,043 --> 00:08:01,176
I wish I had taken
more photographs of them.
36
00:08:05,180 --> 00:08:06,486
I get scared
37
00:08:08,357 --> 00:08:09,880
that I'll forget
what they look like.
38
00:08:12,056 --> 00:08:14,102
[psychiatrist] Is that why
you won't leave the house?
39
00:08:14,145 --> 00:08:16,452
Why you keep things
the way they were before?
40
00:08:17,932 --> 00:08:20,500
Because you think you might
forget Sarah and Michael?
41
00:08:20,543 --> 00:08:21,979
I don't know.
42
00:08:23,024 --> 00:08:24,416
I don't-- I don't know. I--
43
00:08:27,463 --> 00:08:28,986
I can still feel 'em here.
44
00:08:30,074 --> 00:08:31,685
[psychiatrist]
Well, that's understandable.
45
00:08:31,728 --> 00:08:32,860
No, no, no.
46
00:08:33,643 --> 00:08:36,516
I mean, I can really feel them.
47
00:08:38,909 --> 00:08:40,955
It's not like a memory. It's...
48
00:08:43,827 --> 00:08:46,134
It's as if
they're in the next room
49
00:08:47,439 --> 00:08:48,832
just waiting for me.
50
00:08:56,361 --> 00:08:57,711
Tell me again
51
00:08:59,626 --> 00:09:00,888
about that night.
52
00:09:01,976 --> 00:09:03,368
No.
53
00:09:03,412 --> 00:09:05,283
No, I'd rather not, no.
54
00:09:18,253 --> 00:09:19,515
[sighs]
55
00:09:21,299 --> 00:09:24,651
Yeah, that's right, just, um,
just go ahead and write it down.
56
00:09:27,044 --> 00:09:29,481
Yeah, I'm-- I'm-- I'm really
getting sick of all this.
57
00:09:31,135 --> 00:09:32,267
I lost my family.
58
00:09:32,876 --> 00:09:34,008
They were murdered.
59
00:09:34,878 --> 00:09:36,750
How would you feel if someone
broke into your house
60
00:09:36,793 --> 00:09:38,229
and murdered your family?
61
00:09:38,273 --> 00:09:40,580
I'd be angry.
62
00:09:40,623 --> 00:09:42,582
In fact, I'd be fucking enraged.
63
00:09:42,625 --> 00:09:43,844
Yeah, that's right.
64
00:09:46,063 --> 00:09:48,022
That's right.
That's exactly right.
65
00:09:53,244 --> 00:09:54,942
I'm not here to judge you.
66
00:09:54,985 --> 00:09:56,030
Why are you here?
67
00:09:56,944 --> 00:09:58,032
[psychiatrist]
To listen.
68
00:09:58,423 --> 00:09:59,686
Or to see if I'm crazy,
69
00:10:01,296 --> 00:10:02,863
keep giving me drugs.
70
00:10:02,906 --> 00:10:05,039
I'm not sick.
71
00:10:05,822 --> 00:10:07,128
I don't need these pills.
72
00:10:07,171 --> 00:10:08,782
They're to help your depression.
73
00:10:08,825 --> 00:10:10,653
[scoffs]
74
00:10:10,697 --> 00:10:12,350
Maybe-- Maybe I'm
supposed to be depressed.
75
00:10:12,394 --> 00:10:15,745
Maybe-- Maybe
that's the normal reaction.
76
00:10:15,789 --> 00:10:17,138
Oh, it is.
77
00:10:18,052 --> 00:10:19,836
But, I'm here
to help you through it.
78
00:10:19,880 --> 00:10:21,011
Like the pills.
79
00:10:21,359 --> 00:10:23,927
They're to help you cope
'til you don't need them.
80
00:10:25,712 --> 00:10:27,714
I'm sor-- sorry.
81
00:10:29,541 --> 00:10:31,239
No need to apologize.
82
00:10:33,154 --> 00:10:35,635
Enough talking for now.
Wouldn't you agree?
83
00:10:39,160 --> 00:10:40,335
Feel better?
84
00:10:41,771 --> 00:10:42,990
Yeah.
85
00:10:44,600 --> 00:10:46,036
[psychiatrist]
Before I leave,
86
00:10:46,733 --> 00:10:49,518
there's one thing
I'd like you to try.
87
00:10:52,390 --> 00:10:54,218
Why don't you open the curtains?
88
00:10:56,656 --> 00:10:59,136
The human body needs light.
89
00:10:59,180 --> 00:11:01,095
The human brain needs light.
90
00:11:02,662 --> 00:11:04,446
Small steps, John.
91
00:11:06,709 --> 00:11:08,015
[exhales sharply]
92
00:11:18,939 --> 00:11:20,636
You're completely safe.
93
00:11:24,640 --> 00:11:27,817
Now, that's not so bad, is it?
94
00:11:44,007 --> 00:11:45,530
Where are you, Sarah?
95
00:11:49,883 --> 00:11:51,972
I really needed you today.
96
00:12:06,464 --> 00:12:07,814
[scoffs]
97
00:12:28,443 --> 00:12:29,879
[dramatic sting]
98
00:12:51,553 --> 00:12:53,685
- [door knocking]
- [breathing heavily]
99
00:12:59,169 --> 00:13:03,957
[eerie music]
100
00:13:16,970 --> 00:13:22,453
[tense music]
101
00:13:35,771 --> 00:13:37,251
[clinking]
102
00:14:15,419 --> 00:14:17,595
[sighing]
103
00:14:31,827 --> 00:14:33,785
[footsteps]
104
00:14:57,505 --> 00:14:59,463
[knocking]
105
00:14:59,507 --> 00:15:00,551
Michael?
106
00:15:22,356 --> 00:15:26,969
[eerie music]
107
00:15:49,209 --> 00:15:51,689
♪
108
00:16:20,892 --> 00:16:26,637
♪
109
00:16:31,207 --> 00:16:33,383
Hide and seek?
110
00:16:33,427 --> 00:16:35,255
Do you want to play
hide and seek?
111
00:16:38,388 --> 00:16:39,476
One,
112
00:16:40,564 --> 00:16:41,870
two,
113
00:16:42,740 --> 00:16:43,872
three,
114
00:16:44,916 --> 00:16:46,744
four,
115
00:16:46,788 --> 00:16:48,616
five,
116
00:16:48,659 --> 00:16:50,270
six,
117
00:16:50,313 --> 00:16:51,836
seven,
118
00:16:52,402 --> 00:16:54,274
eight,
119
00:16:54,317 --> 00:16:55,971
nine,
120
00:16:56,015 --> 00:16:57,103
ten!
121
00:17:02,891 --> 00:17:04,762
[footsteps]
122
00:17:04,806 --> 00:17:07,374
I'm coming to find you.
123
00:17:09,550 --> 00:17:10,986
Ready or not.
124
00:17:17,123 --> 00:17:18,994
I shall win the game, Michael.
125
00:17:20,909 --> 00:17:22,432
I'm gonna find you.
126
00:17:28,134 --> 00:17:29,222
Michael?
127
00:17:32,007 --> 00:17:33,530
You can come out now.
128
00:17:35,706 --> 00:17:36,838
You win.
129
00:17:38,144 --> 00:17:39,188
Michael?
130
00:17:47,849 --> 00:17:48,937
Michael?
131
00:17:56,336 --> 00:17:57,424
Michael?
132
00:17:58,338 --> 00:17:59,556
[loud clattering]
133
00:18:19,359 --> 00:18:20,969
[creaking]
134
00:18:27,802 --> 00:18:29,847
[breathing heavily]
135
00:18:40,336 --> 00:18:42,338
[light switch clicking]
136
00:18:51,304 --> 00:18:52,783
[pills rattling]
137
00:19:03,316 --> 00:19:04,969
[cap clicks]
138
00:19:15,066 --> 00:19:17,025
[water running]
139
00:19:22,248 --> 00:19:23,640
[water stops]
140
00:20:08,424 --> 00:20:09,773
[footsteps]
141
00:21:22,368 --> 00:21:24,326
[angelic piano instrumental]
142
00:21:59,013 --> 00:22:02,886
♪
143
00:22:20,295 --> 00:22:22,341
♪
144
00:22:41,055 --> 00:22:43,057
♪
145
00:23:03,338 --> 00:23:05,384
♪
146
00:23:25,142 --> 00:23:26,796
[music fades]
147
00:23:26,840 --> 00:23:29,320
[dramatic music]
148
00:23:31,105 --> 00:23:35,109
[screaming]
149
00:24:09,491 --> 00:24:13,887
♪
150
00:24:35,561 --> 00:24:39,216
[music fades]
151
00:24:42,959 --> 00:24:45,875
[eerie music]
152
00:24:57,583 --> 00:25:00,977
[cell phone ringing]
153
00:25:01,021 --> 00:25:02,501
[ringing stops]
154
00:25:07,157 --> 00:25:09,812
[engine thrumming]
155
00:25:20,736 --> 00:25:22,999
[doorbell ringing]
156
00:25:26,089 --> 00:25:28,483
[doorbell ringing rapidly]
157
00:25:28,527 --> 00:25:29,963
[ringing stops]
158
00:25:40,016 --> 00:25:41,583
[doorbell rings]
159
00:25:48,764 --> 00:25:50,592
Hiya. Sorry to bother ya.
160
00:25:50,636 --> 00:25:51,680
That's okay.
161
00:25:51,724 --> 00:25:53,987
I'm Lou. I'm a-- a cleaner.
162
00:25:54,030 --> 00:25:56,598
Well, looking for, actually,
any old sort of work,
163
00:25:56,642 --> 00:25:57,686
not just cleaning.
164
00:25:57,730 --> 00:25:59,340
Um...
165
00:25:59,383 --> 00:26:00,863
Sorry to be knocking on your
door, but I was wondering--
166
00:26:00,907 --> 00:26:03,257
No, I-- I--
I don't need anything.
167
00:26:04,563 --> 00:26:06,782
Go shopping for you?
Pick stuff up?
168
00:26:07,957 --> 00:26:10,046
- Will you run errands?
- Run what?
169
00:26:10,438 --> 00:26:11,874
Errands. It's...
170
00:26:12,788 --> 00:26:14,573
Eh, you, like,
do little jobs and--
171
00:26:14,616 --> 00:26:15,748
Look, can I come in?
172
00:26:15,791 --> 00:26:18,315
Um, I could make us
a cup of coffee
173
00:26:18,359 --> 00:26:19,708
like as a test sort of thing.
174
00:26:24,104 --> 00:26:25,975
Uh, yeah. Okay, yeah.
175
00:26:26,019 --> 00:26:27,586
Well, I suppose it's all right.
176
00:26:30,284 --> 00:26:31,764
[door closes]
177
00:26:35,637 --> 00:26:37,160
You know it's July, right?
178
00:26:38,248 --> 00:26:39,293
Yeah.
179
00:26:40,555 --> 00:26:42,296
Jeez, you love Christmas.
180
00:26:42,992 --> 00:26:44,298
Why don't you open a curtain?
181
00:26:45,038 --> 00:26:47,562
Well, we vampires
get killed by sunlight.
182
00:26:48,694 --> 00:26:49,956
Oh, I'm sorr-- I'm sorry.
183
00:26:49,999 --> 00:26:51,784
That's a-- That was
a really stupid joke.
184
00:26:53,002 --> 00:26:54,177
I have a condition.
185
00:26:55,701 --> 00:26:56,789
Is it contagious?
186
00:26:56,832 --> 00:26:57,877
[chuckles]
187
00:26:57,920 --> 00:26:59,400
No, it's psychological.
188
00:27:00,662 --> 00:27:01,924
I can't go outside.
189
00:27:01,968 --> 00:27:04,405
- Never?
- Not for a long time.
190
00:27:04,448 --> 00:27:07,364
[Lou chuckles]
That's fucking crazy.
191
00:27:09,889 --> 00:27:10,977
Sorry.
192
00:27:11,368 --> 00:27:12,587
It's all right.
193
00:27:13,109 --> 00:27:16,504
So you could use some help then,
someone to, like, go shopping.
194
00:27:16,547 --> 00:27:17,853
I'm-- I'm not too sure.
195
00:27:18,854 --> 00:27:20,073
[Lou]
How about a coffee?
196
00:27:21,422 --> 00:27:22,945
I don't know
where the coffee is.
197
00:27:23,554 --> 00:27:25,208
It's my wife
that's a coffee drinker.
198
00:27:25,252 --> 00:27:26,253
[Lou]
You're married?
199
00:27:26,775 --> 00:27:28,385
- Is she in?
- No.
200
00:27:32,607 --> 00:27:34,217
Look, uh, uh, uh, Louise--
201
00:27:34,261 --> 00:27:36,002
You can call me Lou Lou
if you like.
202
00:27:37,743 --> 00:27:39,005
[stammers]
203
00:27:39,048 --> 00:27:41,050
I don't think I need any help.
I'm sorry.
204
00:27:42,095 --> 00:27:43,531
All right. Yeah, that's fine.
205
00:27:43,574 --> 00:27:45,620
It's-- It's no problem.
206
00:27:46,665 --> 00:27:48,101
Sorry, I--
207
00:27:48,144 --> 00:27:49,319
I didn't mean to be pushy.
208
00:27:49,363 --> 00:27:51,147
It's just it's--
209
00:27:51,191 --> 00:27:53,759
it's hard to find a job
these days, you know?
210
00:27:53,802 --> 00:27:54,934
Yeah.
211
00:27:56,152 --> 00:27:57,458
Could I use your toilet?
212
00:27:59,590 --> 00:28:00,896
Yeah, yeah, of course you can.
213
00:28:00,940 --> 00:28:03,203
It's um, it's just upstairs.
214
00:28:03,246 --> 00:28:04,857
It's first on the right.
215
00:28:47,987 --> 00:28:49,902
What the hell
do you think you're doing?
216
00:28:50,554 --> 00:28:52,339
Sorry, I was just, um--
217
00:28:52,382 --> 00:28:54,645
These are-- These are
my wife's things.
218
00:28:55,168 --> 00:28:56,517
You have no right to touch them.
219
00:28:56,560 --> 00:28:57,779
Where is she?
220
00:28:57,823 --> 00:28:59,128
I told you she's not here.
221
00:28:59,172 --> 00:29:00,782
Then why is her stuff here?
222
00:29:01,087 --> 00:29:02,566
I think you should leave.
223
00:29:03,480 --> 00:29:04,873
Are you some sort of a weirdo
224
00:29:04,917 --> 00:29:06,875
that likes dressing up as women
or something?
225
00:29:06,919 --> 00:29:08,311
You fucking stay away from me!
226
00:29:08,355 --> 00:29:09,617
If you touch me,
227
00:29:09,660 --> 00:29:11,271
my boyfriend'll
cut your fuckin' dick off.
228
00:29:11,314 --> 00:29:13,621
- I want you out of my house!
- Are you sure?
229
00:29:13,664 --> 00:29:15,754
I saw you staring at my arse.
230
00:29:16,624 --> 00:29:18,495
Get the fuck off of me!
231
00:29:18,539 --> 00:29:20,062
Fuck off of me!
232
00:29:20,106 --> 00:29:21,368
[shrieks]
233
00:29:21,411 --> 00:29:23,283
[grunting]
234
00:29:26,155 --> 00:29:27,156
[groaning]
235
00:29:30,507 --> 00:29:32,205
Fuck you, you wiener!
236
00:29:43,694 --> 00:29:44,913
[grunts]
237
00:29:52,138 --> 00:29:53,182
[groans]
238
00:29:57,883 --> 00:29:59,188
Fuckin' bitch.
239
00:30:06,021 --> 00:30:09,459
[tense music]
240
00:30:37,052 --> 00:30:38,706
[creaking]
241
00:30:44,233 --> 00:30:47,541
♪
242
00:30:55,592 --> 00:30:56,855
[clanging]
243
00:30:57,812 --> 00:30:59,422
[breathing heavily]
244
00:31:16,918 --> 00:31:18,920
[clicking]
245
00:31:18,964 --> 00:31:20,574
Oh, shit.
246
00:31:23,098 --> 00:31:26,885
♪
247
00:31:58,612 --> 00:32:00,919
[foot tapping]
248
00:32:26,379 --> 00:32:27,989
[click]
249
00:32:28,033 --> 00:32:31,297
[music quickening]
250
00:32:53,232 --> 00:32:54,973
[coughs]
251
00:32:57,497 --> 00:32:59,194
[breathing heavily]
252
00:33:02,371 --> 00:33:04,852
[angelic music]
253
00:33:10,989 --> 00:33:12,425
[groans]
254
00:33:27,266 --> 00:33:30,356
[panting]
255
00:34:00,429 --> 00:34:02,170
[grunting softly]
256
00:34:11,353 --> 00:34:12,833
[groans softly]
257
00:34:16,054 --> 00:34:17,272
[grunting]
258
00:34:19,231 --> 00:34:20,797
Ah, fuck.
259
00:34:30,894 --> 00:34:32,200
[sputters]
260
00:34:40,948 --> 00:34:42,297
What are you looking at?
261
00:34:46,388 --> 00:34:48,825
You'd tell me if I was
losing my mind, wouldn't you?
262
00:34:49,957 --> 00:34:51,350
[somber music playing]
263
00:34:51,393 --> 00:34:53,613
[woman vocalizing ethereally]
264
00:35:15,591 --> 00:35:21,989
♪ Birds turn to sirens
above me♪
265
00:35:27,212 --> 00:35:30,171
♪ I climb out the waves ♪
266
00:35:30,215 --> 00:35:34,044
♪ The wreckage below me ♪
267
00:35:39,615 --> 00:35:43,445
♪ You made a scar on my heart ♪
268
00:35:43,489 --> 00:35:46,144
♪ Where you loved me♪
269
00:35:51,279 --> 00:35:54,152
♪ If I showed you the mark♪
270
00:35:54,195 --> 00:35:55,501
[gasps]
271
00:35:58,765 --> 00:36:00,636
What the fuck just woke me?
272
00:36:28,229 --> 00:36:30,492
Now leave me the fuck alone!
273
00:36:32,146 --> 00:36:35,715
[eerie music]
274
00:36:44,941 --> 00:36:46,943
[breathing heavily]
275
00:36:50,730 --> 00:36:52,035
[clicking]
276
00:37:19,454 --> 00:37:21,413
[children shouting in distance]
277
00:37:26,331 --> 00:37:29,377
[birds cawing]
278
00:37:43,652 --> 00:37:46,786
[tense music]
279
00:38:03,977 --> 00:38:07,241
♪
280
00:38:40,840 --> 00:38:42,755
I'm not playing
hide and seek anymore.
281
00:38:52,721 --> 00:38:54,288
I want you to come out now.
282
00:39:00,163 --> 00:39:01,295
I mean it.
283
00:39:08,607 --> 00:39:11,740
♪
284
00:39:15,918 --> 00:39:17,746
[dinosaur roars]
285
00:39:26,755 --> 00:39:30,716
[eerie music]
286
00:39:52,955 --> 00:39:56,394
[clock ticking]
287
00:40:05,881 --> 00:40:08,449
[doorknob clattering]
288
00:40:22,855 --> 00:40:24,422
[creaking]
289
00:40:28,469 --> 00:40:29,601
[gasps]
290
00:40:29,644 --> 00:40:31,385
What are you doing in my house?
291
00:40:32,517 --> 00:40:34,344
What the fuck
you gonna do with that?
292
00:40:34,388 --> 00:40:35,955
Come on then, old man.
293
00:40:46,661 --> 00:40:48,054
[groaning]
294
00:40:53,842 --> 00:40:55,583
[groaning stops]
295
00:40:57,803 --> 00:40:59,544
[hammer thudding]
296
00:41:31,967 --> 00:41:33,969
[laughs]
297
00:41:34,013 --> 00:41:35,449
Miss me?
298
00:41:36,842 --> 00:41:37,930
[chuckles]
299
00:42:02,389 --> 00:42:04,783
[humming "Deck the Halls"]
300
00:42:14,706 --> 00:42:16,185
[kettle whirring]
301
00:42:17,360 --> 00:42:19,362
[continues humming softly]
302
00:42:39,948 --> 00:42:41,950
[continues humming softly]
303
00:42:52,395 --> 00:42:56,486
[eerie music fading in]
304
00:43:18,508 --> 00:43:22,904
[phone buzzing]
305
00:43:31,696 --> 00:43:33,654
I'm very impressed
by your progress
306
00:43:33,698 --> 00:43:35,438
since the last time I was here.
307
00:43:35,917 --> 00:43:37,179
Progress?
308
00:43:37,223 --> 00:43:38,746
Well, you could
hardly open the curtains.
309
00:43:38,790 --> 00:43:41,270
Now you seem... different.
310
00:43:41,314 --> 00:43:44,839
Ah, well, you see,
I've had an epiphany.
311
00:43:44,883 --> 00:43:46,798
- Yes?
- Mm.
312
00:43:46,841 --> 00:43:48,887
I realized what a little pussy
I was being.
313
00:43:51,672 --> 00:43:53,935
And what's brought
this change about?
314
00:43:54,283 --> 00:43:57,547
Well, when I was a kid, you see,
315
00:43:57,591 --> 00:43:59,071
I was always getting bullied.
316
00:43:59,114 --> 00:44:00,768
Happened a few times.
317
00:44:01,203 --> 00:44:03,379
Guess I must have
that kind of face.
318
00:44:03,423 --> 00:44:07,035
But this one kid in particular,
this really hard kid, Ryan,
319
00:44:07,862 --> 00:44:09,385
he made my life hell.
320
00:44:09,429 --> 00:44:13,215
You know, took money off me,
kicked me, punched me,
321
00:44:13,259 --> 00:44:15,000
especially
in front of the girls.
322
00:44:15,478 --> 00:44:18,046
I hated that little bastard
more than anything.
323
00:44:18,090 --> 00:44:19,526
But then, I made a friend.
324
00:44:20,701 --> 00:44:22,224
He was someone
who wasn't like me, you know?
325
00:44:22,268 --> 00:44:24,531
He wasn't afraid
of kids like Ryan.
326
00:44:24,966 --> 00:44:27,882
And then one day,
I was getting the usual beating
327
00:44:28,491 --> 00:44:30,058
when Bobby steps in.
328
00:44:30,798 --> 00:44:32,713
Grabs hold of one
of Ryan's football boots
329
00:44:32,757 --> 00:44:34,715
and starts whacking him
around the face with it
330
00:44:34,759 --> 00:44:36,456
over and over again.
331
00:44:36,499 --> 00:44:37,849
Yeah.
332
00:44:37,892 --> 00:44:40,982
Those studs
really ripped into his skin.
333
00:44:41,026 --> 00:44:42,288
Tore his face off.
334
00:44:42,331 --> 00:44:43,593
Left him with scars.
335
00:44:44,594 --> 00:44:45,987
Something to remember.
336
00:44:47,772 --> 00:44:49,643
What did it make you feel,
337
00:44:50,688 --> 00:44:52,385
witnessing such violence?
338
00:44:53,865 --> 00:44:55,388
Felt like justice.
339
00:44:59,131 --> 00:45:00,306
And now?
340
00:45:01,916 --> 00:45:05,180
How do you feel looking at it
from a grown-up perspective?
341
00:45:07,966 --> 00:45:09,881
I wish he'd killed
the little fucker.
342
00:45:16,322 --> 00:45:18,541
How are things going
with the medication?
343
00:45:18,933 --> 00:45:19,891
Great.
344
00:45:22,807 --> 00:45:24,765
[psychiatrist] I hear your
brother's going on a cruise.
345
00:45:24,809 --> 00:45:26,158
A long one hopefully.
346
00:45:27,637 --> 00:45:29,248
- He invited you?
- [John scoffs]
347
00:45:29,291 --> 00:45:32,120
Well, he's not exactly my first
choice of holiday companion.
348
00:45:32,991 --> 00:45:34,122
How about you?
349
00:45:34,862 --> 00:45:36,603
- Me?
- Yeah.
350
00:45:36,646 --> 00:45:38,953
- Ever been on a cruise?
- [psychiatrist] No.
351
00:45:38,997 --> 00:45:41,260
No. No, no, you're right.
No, no.
352
00:45:41,303 --> 00:45:44,219
I see you more as a, um,
beach bum, you know?
353
00:45:44,263 --> 00:45:47,353
Sitting on the beach
with your slinky little bikini,
354
00:45:47,396 --> 00:45:48,702
drinking cocktails.
355
00:45:50,399 --> 00:45:52,184
Where would you like
to go on holiday?
356
00:45:52,227 --> 00:45:53,489
[chuckles]
357
00:45:53,794 --> 00:45:56,057
Well, that beach and cocktail
sounds pretty good.
358
00:46:01,846 --> 00:46:04,370
- How is the drinking?
- [John] Oh, it's great.
359
00:46:04,413 --> 00:46:05,763
I'm thinking of going pro.
360
00:46:06,764 --> 00:46:08,156
[psychiatrist]
You don't want to talk about it?
361
00:46:08,200 --> 00:46:09,723
[scoffs]
362
00:46:10,768 --> 00:46:13,553
Aye yi yi yi.
Talk, talk, talk, talk, talk.
363
00:46:13,596 --> 00:46:15,947
Oh, come on,
you must get pretty sick
364
00:46:15,990 --> 00:46:17,687
of people whining on.
365
00:46:17,731 --> 00:46:19,080
"I cannot sleep."
366
00:46:19,124 --> 00:46:21,474
"I wet the bed
when I was a teenager."
367
00:46:21,517 --> 00:46:24,346
"I can't stop
fucking my wife's friends."
368
00:46:25,391 --> 00:46:28,133
I'm afraid it's not usually
quite so exciting.
369
00:46:29,395 --> 00:46:32,180
But, no, I-- I don't get bored.
370
00:46:33,355 --> 00:46:34,748
I like helping people.
371
00:46:35,444 --> 00:46:36,489
Like you.
372
00:46:40,710 --> 00:46:42,887
Do I look like I need your help?
373
00:46:46,891 --> 00:46:50,155
I think our time is up.
374
00:46:54,899 --> 00:46:56,509
Hey.
375
00:46:56,552 --> 00:46:58,816
You never told me
you had such a hot shrink.
376
00:46:58,859 --> 00:47:00,948
No wonder you keep up the act.
377
00:47:00,992 --> 00:47:03,168
Getting her
to feel sorry for you.
378
00:47:04,517 --> 00:47:05,735
[forced sobbing]
379
00:47:05,779 --> 00:47:08,738
"I miss my wife. I'm so sad."
380
00:47:09,783 --> 00:47:11,219
"What?
381
00:47:11,263 --> 00:47:13,526
Would showing me your tits
make me feel better?
382
00:47:14,222 --> 00:47:17,051
You know, I think it might."
383
00:47:20,533 --> 00:47:22,143
Sorry I had
to leave you in there.
384
00:47:22,709 --> 00:47:24,537
I couldn't trust you weren't
gonna spill the beans
385
00:47:24,580 --> 00:47:26,147
and tell her all about me.
386
00:47:27,148 --> 00:47:28,497
And all the other stuff.
387
00:47:30,891 --> 00:47:32,023
Oh.
388
00:47:32,806 --> 00:47:34,155
Found this in the bin.
389
00:47:38,246 --> 00:47:39,900
Someone trying
to tell you something.
390
00:47:40,683 --> 00:47:42,076
Pretty concise.
391
00:47:42,685 --> 00:47:43,991
You have to admire that.
392
00:47:48,082 --> 00:47:49,736
Why are you looking
at me like that?
393
00:47:49,779 --> 00:47:51,129
I'm your best friend.
394
00:47:52,391 --> 00:47:53,914
It's all done to protect you.
395
00:47:55,829 --> 00:47:58,658
Now, I'll let you out
396
00:47:59,702 --> 00:48:03,141
if you promise not to go
blabbing about what we've done.
397
00:48:04,707 --> 00:48:05,795
Deal?
398
00:48:09,669 --> 00:48:10,844
Deal?
399
00:48:12,672 --> 00:48:13,803
Cool.
400
00:48:15,327 --> 00:48:16,676
Have to say, John,
401
00:48:18,983 --> 00:48:20,462
it's good to be home.
402
00:48:23,248 --> 00:48:26,425
[panting]
403
00:48:41,483 --> 00:48:43,529
[breathing heavily]
404
00:48:48,142 --> 00:48:54,453
[thudding]
405
00:49:06,160 --> 00:49:07,727
[sobbing]
406
00:49:17,606 --> 00:49:19,304
- [pounding on door]
- [coughs]
407
00:49:19,347 --> 00:49:21,915
[Lou]
Open the fucking door!
408
00:49:24,483 --> 00:49:27,181
[pounding on door]
409
00:49:27,529 --> 00:49:29,488
I know you're in there,
you bastard!
410
00:49:29,531 --> 00:49:34,232
[pounding on door]
411
00:49:40,368 --> 00:49:41,891
Where is he?
412
00:49:41,935 --> 00:49:43,458
You know who I'm talking about.
413
00:49:43,502 --> 00:49:44,677
[John]
I don't know. I'm sorry.
414
00:49:44,720 --> 00:49:46,592
[Lou] Don't you
fuckin' lie to me!
415
00:49:47,201 --> 00:49:49,073
I want to know
where my boyfriend is!
416
00:49:49,116 --> 00:49:50,639
He's not been home
for two nights,
417
00:49:50,683 --> 00:49:52,902
and the last I heard,
he was coming over here.
418
00:49:55,818 --> 00:49:57,646
I don't know
what you're talking about.
419
00:49:59,344 --> 00:50:00,606
Now, please leave.
420
00:50:01,346 --> 00:50:02,347
Before I call the police.
421
00:50:02,956 --> 00:50:04,131
Go on.
422
00:50:04,175 --> 00:50:05,654
Yeah, do it.
423
00:50:05,698 --> 00:50:06,916
Call the police.
424
00:50:07,917 --> 00:50:09,006
Get out.
425
00:50:09,571 --> 00:50:10,659
Now.
426
00:50:11,660 --> 00:50:13,923
What have you done to him,
you crazy fucker?
427
00:50:14,489 --> 00:50:18,363
Just leave
before something bad happens.
428
00:50:22,149 --> 00:50:23,150
All right.
429
00:50:24,412 --> 00:50:25,631
Yeah, I'm leaving.
430
00:50:26,675 --> 00:50:28,155
But, I'll be back.
431
00:50:29,678 --> 00:50:31,071
I'm gonna bring
the police with me,
432
00:50:31,115 --> 00:50:33,030
and they're gonna find out
what's happened to him.
433
00:50:40,515 --> 00:50:45,607
[tense music]
434
00:50:45,651 --> 00:50:49,133
[echoing footsteps]
435
00:51:07,020 --> 00:51:08,717
[light switch clicking]
436
00:51:13,287 --> 00:51:14,897
Is this a fuckin' disco?
437
00:51:16,682 --> 00:51:18,292
Got a real problem with this.
438
00:51:19,685 --> 00:51:20,860
It's OCD.
439
00:51:20,903 --> 00:51:22,688
What triggers
something like that?
440
00:51:25,560 --> 00:51:26,866
I don't know. I just--
441
00:51:27,997 --> 00:51:29,260
I just get scared.
442
00:51:30,174 --> 00:51:31,610
I just don't fuckin' get it.
443
00:51:31,653 --> 00:51:33,264
Drives me crazy.
444
00:51:34,352 --> 00:51:35,657
What are you scared of?
445
00:51:37,659 --> 00:51:38,921
Nothing.
446
00:51:40,967 --> 00:51:42,229
Where you been all day?
447
00:51:43,274 --> 00:51:44,623
Hiding in Michael's room?
448
00:51:46,799 --> 00:51:48,627
Don't you think
it's time you moved on?
449
00:51:49,889 --> 00:51:52,152
I took down
all that kid's stuff, binned it.
450
00:51:53,936 --> 00:51:56,156
I have to tell you,
it gave me the creeps.
451
00:51:57,897 --> 00:51:58,985
He's my son.
452
00:52:00,856 --> 00:52:01,944
Was your son.
453
00:52:03,337 --> 00:52:05,731
If you listen to rumors,
even that's debatable.
454
00:52:06,253 --> 00:52:07,385
What?
455
00:52:08,864 --> 00:52:10,605
Oh. [clicks tongue]
456
00:52:10,649 --> 00:52:12,738
That's not from my lips.
457
00:52:13,521 --> 00:52:15,044
But Sarah was younger than you.
458
00:52:15,523 --> 00:52:16,959
She had her admirers.
459
00:52:18,352 --> 00:52:20,528
You have to admit,
Michael looks nothing like you.
460
00:52:27,405 --> 00:52:28,406
Hey.
461
00:52:29,407 --> 00:52:31,322
Remember, you called me.
462
00:52:31,887 --> 00:52:33,367
No.
463
00:52:33,411 --> 00:52:34,455
No, I didn't.
464
00:52:35,456 --> 00:52:36,892
No, no, no, no, I didn't.
465
00:52:36,936 --> 00:52:38,416
You might think that.
466
00:52:39,591 --> 00:52:41,984
But whenever there's trouble,
you call on good, old Bobby
467
00:52:42,028 --> 00:52:43,725
to come and sort out a problem.
468
00:52:44,770 --> 00:52:45,901
I'm always here.
469
00:52:47,947 --> 00:52:50,384
Who do you think got you
your first date with Sarah?
470
00:52:50,428 --> 00:52:51,733
Hm?
471
00:52:51,777 --> 00:52:53,605
You would never have called her
472
00:52:54,171 --> 00:52:55,911
if I hadn't been whispering
in your ear.
473
00:52:55,955 --> 00:52:57,783
Don't you even--
Don't you talk about her.
474
00:52:58,610 --> 00:53:00,916
Don't talk about my wife.
475
00:53:00,960 --> 00:53:02,701
Don't even mention her name.
476
00:53:04,137 --> 00:53:05,182
What?
477
00:53:06,487 --> 00:53:07,619
Sarah.
478
00:53:11,275 --> 00:53:13,015
Wow, so won't want to hear
479
00:53:13,059 --> 00:53:14,887
that I used to fuck her
while you were asleep.
480
00:53:15,366 --> 00:53:16,628
Yeah, yeah.
481
00:53:16,671 --> 00:53:18,151
While you were off in dreamland,
482
00:53:19,021 --> 00:53:20,109
Sarah was sucking my cock.
483
00:53:20,893 --> 00:53:22,460
- Hey, hey.
- [gagging]
484
00:53:22,503 --> 00:53:24,157
So, you miss kissing her?
485
00:53:24,940 --> 00:53:26,246
It's all right. We're buddies.
486
00:53:26,290 --> 00:53:27,987
We've been friends
since we were kids,
487
00:53:28,030 --> 00:53:29,684
and I've never let you down.
488
00:53:31,208 --> 00:53:32,861
We're older now,
but there's no reason
489
00:53:32,905 --> 00:53:36,909
why we can't be
compadres, amigos.
490
00:53:38,127 --> 00:53:39,564
What do you say? Give me five.
491
00:53:40,652 --> 00:53:42,175
[John coughs]
492
00:53:43,394 --> 00:53:44,656
Guess not, huh?
493
00:53:44,699 --> 00:53:46,223
[John coughs]
494
00:53:47,615 --> 00:53:49,878
I'm impressed. You've grown up.
495
00:53:52,054 --> 00:53:53,230
Almost.
496
00:53:53,882 --> 00:53:55,275
Just leave me alone.
497
00:53:57,843 --> 00:53:58,844
Oh.
498
00:53:59,801 --> 00:54:01,368
All you got to do is ask
and I'll leave.
499
00:54:02,326 --> 00:54:04,763
Ask and I'm gone.
500
00:54:13,685 --> 00:54:16,165
Would you-- would you leave?
501
00:54:17,906 --> 00:54:18,994
What?
502
00:54:20,518 --> 00:54:24,217
I said, will you leave?
503
00:54:25,697 --> 00:54:26,872
No.
504
00:54:27,568 --> 00:54:28,613
No.
505
00:54:31,616 --> 00:54:32,791
[Bobby grunts]
506
00:54:35,359 --> 00:54:37,578
That your best shot? Huh?
507
00:54:37,622 --> 00:54:39,754
[John groans]
508
00:54:39,798 --> 00:54:41,365
Um, I live here too.
509
00:54:41,408 --> 00:54:42,888
You fucking leave!
510
00:54:43,671 --> 00:54:44,890
[John groans]
511
00:54:47,632 --> 00:54:50,069
See ya. Don't be a stranger.
512
00:54:52,550 --> 00:54:53,986
I ain't going anywhere.
513
00:55:07,521 --> 00:55:09,001
[Michael]
Don't worry, Daddy.
514
00:55:11,960 --> 00:55:13,832
He can't hurt you in here.
515
00:55:16,835 --> 00:55:18,227
[sobbing]
516
00:55:20,926 --> 00:55:23,320
[John sobbing]
517
00:55:43,862 --> 00:55:45,080
Hello?
518
00:55:51,913 --> 00:55:53,001
Hello?
519
00:55:56,048 --> 00:55:57,136
John?
520
00:56:02,054 --> 00:56:03,795
Hello? John?
521
00:56:07,015 --> 00:56:09,931
I've got a new prescription
I was going to drop off.
522
00:56:14,849 --> 00:56:15,894
John?
523
00:56:26,121 --> 00:56:27,166
John?
524
00:56:33,215 --> 00:56:34,391
[sighs]
525
00:56:48,230 --> 00:56:49,580
Hello, Doctor.
526
00:56:50,798 --> 00:56:51,799
John.
527
00:56:53,366 --> 00:56:54,846
What on Earth?
528
00:56:54,889 --> 00:56:56,456
You look awful.
529
00:56:56,500 --> 00:56:57,588
Here, come sit down.
530
00:56:57,631 --> 00:56:59,764
Oh, my God. I'm losing my mind.
531
00:57:00,895 --> 00:57:02,680
Let me make you
a cup of tea, hm?
532
00:57:02,723 --> 00:57:04,899
No. No, no, no, no.
Please. Please.
533
00:57:04,943 --> 00:57:06,379
Please don't leave me.
534
00:57:07,641 --> 00:57:09,469
I-- I-- I-- I-- don't want you
to get hurt.
535
00:57:09,513 --> 00:57:11,558
Who will hurt me, John?
536
00:57:13,386 --> 00:57:14,605
You can tell me.
537
00:57:16,650 --> 00:57:18,130
He might be listening.
538
00:57:19,174 --> 00:57:20,828
Have you been taking
your medication?
539
00:57:20,872 --> 00:57:23,265
No, it's not the pills.
540
00:57:23,309 --> 00:57:24,745
You stopped taking them?
541
00:57:24,789 --> 00:57:26,660
No, he's-- he's been here.
He's been here before.
542
00:57:26,704 --> 00:57:27,879
[psychiatrist] No.
543
00:57:27,922 --> 00:57:29,358
Please, he'll--
he'll be waiting for me.
544
00:57:29,402 --> 00:57:30,925
- Now, listen to me, John.
- He'll be watching me.
545
00:57:30,969 --> 00:57:33,188
You stopped
taking your medication,
546
00:57:33,232 --> 00:57:35,495
which has opened a door
in your brain,
547
00:57:35,539 --> 00:57:37,279
and now someone
has walked through.
548
00:57:37,323 --> 00:57:38,455
No, he-- he's here.
549
00:57:38,498 --> 00:57:40,674
He's really here.
550
00:57:40,718 --> 00:57:42,850
Calm down, John.
We can deal with this person.
551
00:57:42,894 --> 00:57:45,549
But, you don't know him.
You don't know what he's like.
552
00:57:45,592 --> 00:57:47,072
Do you trust me?
553
00:57:47,812 --> 00:57:48,813
[John]
Do I trust you?
554
00:57:48,856 --> 00:57:50,597
Do you trust me?
555
00:57:51,250 --> 00:57:54,949
Yes. Yes.
Yes, I trust the doctor, yes.
556
00:57:54,993 --> 00:57:57,038
- Yes.
- Then tell me his name.
557
00:57:58,083 --> 00:57:59,171
His name?
558
00:57:59,214 --> 00:58:01,434
- His name.
- His name.
559
00:58:01,478 --> 00:58:03,784
His name is--
560
00:58:03,828 --> 00:58:06,613
His name is--
His name is Bobby.
561
00:58:07,962 --> 00:58:09,137
Bobby.
562
00:58:17,624 --> 00:58:19,408
[psychiatrist groaning]
563
00:58:30,419 --> 00:58:31,899
[groaning continues]
564
00:58:36,121 --> 00:58:37,862
[shrieking]
565
00:58:43,041 --> 00:58:44,608
[shrieking continues]
566
00:58:48,176 --> 00:58:49,656
[shrieking stops]
567
00:58:51,136 --> 00:58:55,140
[dramatic music]
568
00:59:19,381 --> 00:59:22,863
♪
569
00:59:34,745 --> 00:59:36,877
[music fades]
570
00:59:46,539 --> 00:59:49,934
[eerie music]
571
01:00:04,862 --> 01:00:07,691
[floorboards creaking]
572
01:00:19,267 --> 01:00:20,791
[ladder clattering]
573
01:00:23,271 --> 01:00:24,708
[footsteps]
574
01:00:35,283 --> 01:00:36,328
Michael?
575
01:00:36,371 --> 01:00:40,027
♪
576
01:00:57,523 --> 01:00:58,829
Michael?
577
01:01:17,282 --> 01:01:20,285
♪
578
01:01:31,252 --> 01:01:33,864
[coughs]
579
01:01:58,279 --> 01:01:59,324
[Michael] Daddy?
580
01:02:02,240 --> 01:02:03,371
Michael.
581
01:02:05,417 --> 01:02:07,158
Are you-- are you real?
582
01:02:15,296 --> 01:02:16,820
I miss you so much.
583
01:02:19,823 --> 01:02:21,302
[sniffles]
584
01:02:21,346 --> 01:02:23,348
I never thought
I'd get to look at you again.
585
01:02:26,394 --> 01:02:28,005
Feels like the first time.
586
01:02:29,484 --> 01:02:30,964
I saw you in your mother's arms,
587
01:02:31,530 --> 01:02:33,880
and you were so small
and perfect.
588
01:02:35,839 --> 01:02:39,668
And you looked at me as if--
as if you knew me.
589
01:02:40,408 --> 01:02:43,934
Like... you knew
I was your father.
590
01:02:46,240 --> 01:02:47,502
You knew I was--
591
01:02:48,939 --> 01:02:50,941
I was always gonna look
after you.
592
01:02:54,553 --> 01:02:55,597
Son.
593
01:02:57,512 --> 01:02:58,818
I love you so much.
594
01:03:02,866 --> 01:03:05,346
I'm never gonna let anyone
take you away from me.
595
01:03:09,611 --> 01:03:11,613
I love you so much.
596
01:03:15,139 --> 01:03:16,314
[sniffles]
597
01:03:17,445 --> 01:03:18,577
Daddy.
598
01:03:21,101 --> 01:03:22,407
Remember.
599
01:03:28,892 --> 01:03:34,506
[pleasant piano instrumental]
600
01:03:51,915 --> 01:03:56,615
♪
601
01:04:12,849 --> 01:04:14,720
[inaudible]
602
01:04:24,121 --> 01:04:26,950
[dramatic music]
603
01:04:44,881 --> 01:04:50,016
♪
604
01:05:07,120 --> 01:05:09,470
♪
605
01:05:09,514 --> 01:05:15,607
[footsteps]
606
01:05:23,876 --> 01:05:25,269
[foot tapping]
607
01:05:32,754 --> 01:05:34,191
[phone beeping]
608
01:05:36,367 --> 01:05:38,021
[man] Hi.
609
01:05:38,064 --> 01:05:39,979
You've reached us, but we're
not at home at the moment.
610
01:05:40,023 --> 01:05:42,112
Please leave a message
after the beep.
611
01:05:42,155 --> 01:05:43,896
[beep]
612
01:05:45,854 --> 01:05:47,769
Hi, it's-- it's-- it's John.
613
01:05:51,034 --> 01:05:54,385
I-- I know you're on the cruise
and having a good time.
614
01:05:55,603 --> 01:05:58,432
Well, I ho-- ho-- hope
you are, anyway.
615
01:06:01,479 --> 01:06:02,784
I, um...
616
01:06:05,874 --> 01:06:09,008
I-- I just want you to know that
617
01:06:11,141 --> 01:06:13,012
it's-- it's not a bad thing.
618
01:06:16,668 --> 01:06:17,974
It's what I want.
619
01:06:19,279 --> 01:06:20,585
And...
620
01:06:24,589 --> 01:06:26,983
I don't want you
to worry about me anymore.
621
01:06:30,551 --> 01:06:32,075
Just want to say goodbye.
622
01:06:36,079 --> 01:06:37,428
And I love you.
623
01:06:47,307 --> 01:06:49,353
[breathing shakily]
624
01:06:54,140 --> 01:06:55,228
[Bobby]
Looking for me?
625
01:07:02,801 --> 01:07:03,845
Why?
626
01:07:07,719 --> 01:07:08,850
Why what?
627
01:07:14,030 --> 01:07:18,773
Why did you murder
my wife and my son?
628
01:07:23,300 --> 01:07:25,563
- 'Cause you asked me to, dummy.
- No.
629
01:07:25,606 --> 01:07:26,999
No, I didn't.
630
01:07:27,043 --> 01:07:28,609
I never wanted that.
631
01:07:29,175 --> 01:07:30,568
I loved them.
632
01:07:35,790 --> 01:07:36,878
Almost had you there.
633
01:07:38,054 --> 01:07:40,099
Oh, of course you didn't. I did.
634
01:07:40,143 --> 01:07:42,928
But you have to understand,
it was you that killed them.
635
01:07:43,624 --> 01:07:45,104
Your hands
were holding the weapon.
636
01:07:46,105 --> 01:07:48,412
I'm astounded
you're not in prison.
637
01:07:49,717 --> 01:07:51,328
You must have been
incredibly convincing
638
01:07:51,371 --> 01:07:53,199
in the lie detector test.
639
01:07:55,854 --> 01:07:57,029
"It was a break-in."
640
01:07:57,073 --> 01:07:58,204
[forced sobbing]
641
01:07:58,248 --> 01:08:00,685
"And he knocked me out."
[forced sobbing]
642
01:08:00,728 --> 01:08:03,383
"And he killed my family."
[forced sobbing]
643
01:08:07,170 --> 01:08:08,606
You were nothing without me.
644
01:08:09,128 --> 01:08:12,000
No. No, no,
my life was going great.
645
01:08:13,001 --> 01:08:14,525
But you-- you-- you got back in.
646
01:08:15,308 --> 01:08:16,788
And you took it all away.
647
01:08:18,398 --> 01:08:19,486
[Bobby]
I never went anywhere.
648
01:08:20,270 --> 01:08:21,619
I was always here
649
01:08:22,098 --> 01:08:23,534
in the darkest part
of your brain.
650
01:08:23,577 --> 01:08:25,013
Yeah, like a tumor.
651
01:08:26,537 --> 01:08:28,060
[Bobby]
You never show me any gratitude.
652
01:08:28,104 --> 01:08:31,237
See, you run around this place
thinking it's haunted.
653
01:08:32,934 --> 01:08:34,240
You're a corpse, John.
654
01:08:35,372 --> 01:08:37,069
Trapped within these walls,
655
01:08:37,113 --> 01:08:40,942
roaming room to room
like a lovesick vampire.
656
01:08:43,119 --> 01:08:44,555
You're dead, John.
657
01:08:46,383 --> 01:08:48,776
- You're a fucking ghost.
- Shut your mouth.
658
01:08:52,302 --> 01:08:53,564
Sorry?
659
01:08:54,260 --> 01:08:56,915
I said shut your mouth.
660
01:08:59,047 --> 01:09:01,746
- What's this? Teenage rebellion?
- I'm sick of listening to you!
661
01:09:02,834 --> 01:09:04,357
I'm sick of you
telling me what to do,
662
01:09:04,401 --> 01:09:05,750
knowing what's best for me!
663
01:09:06,707 --> 01:09:08,448
You only did
what's best for you.
664
01:09:08,796 --> 01:09:10,102
None of it was for me.
665
01:09:10,624 --> 01:09:12,539
Not even when we were kids.
666
01:09:14,628 --> 01:09:16,021
Not true.
667
01:09:16,064 --> 01:09:17,283
[clicks tongue]
668
01:09:18,415 --> 01:09:19,546
I protected you.
669
01:09:19,590 --> 01:09:22,027
- No.
- [Bobby] Made you stronger.
670
01:09:24,290 --> 01:09:26,162
I took away the fear.
671
01:09:26,205 --> 01:09:28,338
You used me.
672
01:09:30,644 --> 01:09:31,906
No more.
673
01:09:33,081 --> 01:09:34,300
I want you to leave.
674
01:09:35,432 --> 01:09:37,521
And I never
want to see you again.
675
01:09:41,351 --> 01:09:42,874
I'm not going anywhere.
676
01:09:45,050 --> 01:09:46,356
You don't have a choice.
677
01:09:49,315 --> 01:09:50,925
Ooh.
678
01:09:50,969 --> 01:09:52,318
What are you gonna do?
679
01:09:56,627 --> 01:09:58,846
You're never gonna hurt
anybody again.
680
01:10:04,330 --> 01:10:06,637
[groans and coughs]
681
01:10:06,680 --> 01:10:08,204
Oh... [chuckles]
682
01:10:08,247 --> 01:10:09,335
[groans]
683
01:10:11,294 --> 01:10:12,817
You sneaky bastard.
684
01:10:13,861 --> 01:10:15,080
You stabbed me.
685
01:10:16,777 --> 01:10:18,126
Fuckin' insane.
686
01:10:20,085 --> 01:10:21,695
You need me.
687
01:10:21,956 --> 01:10:23,828
I need my family.
688
01:10:26,961 --> 01:10:29,094
I am your family!
689
01:10:34,360 --> 01:10:35,753
[groaning]
690
01:10:48,026 --> 01:10:49,462
[John gagging]
691
01:10:58,428 --> 01:10:59,603
[groans]
692
01:11:07,350 --> 01:11:08,481
[groans]
693
01:11:17,838 --> 01:11:23,148
[angelic instrumental]
694
01:11:39,686 --> 01:11:42,820
♪
695
01:12:08,585 --> 01:12:11,805
♪
696
01:12:53,020 --> 01:12:55,022
[woman vocalizing ethereally]
697
01:13:17,175 --> 01:13:23,703
♪ Birds turn to sirens
above me♪
698
01:13:28,839 --> 01:13:31,537
♪ I climb out the waves ♪
699
01:13:31,581 --> 01:13:35,628
♪ The wreckage below me ♪
700
01:13:40,894 --> 01:13:45,072
♪ You made a scar on my heart ♪
701
01:13:45,116 --> 01:13:47,771
♪ Where you loved me♪
702
01:13:52,950 --> 01:13:55,692
♪ If I showed you the mark♪
703
01:13:55,735 --> 01:14:00,131
♪ Would you start to love me? ♪
704
01:14:00,174 --> 01:14:03,308
♪ Would you love me?♪
705
01:14:03,351 --> 01:14:05,005
♪ Would you?♪
706
01:14:11,403 --> 01:14:14,232
♪ That tree we found♪
707
01:14:14,275 --> 01:14:18,236
♪ Its boughs are breaking ♪
708
01:14:23,546 --> 01:14:26,331
♪ The roots are bound ♪
709
01:14:26,374 --> 01:14:30,422
♪ The ground is failing ♪
710
01:14:35,906 --> 01:14:39,692
♪ I carved our name
in the bark ♪
711
01:14:39,736 --> 01:14:42,608
♪ Did you know this?♪
712
01:14:47,570 --> 01:14:50,224
♪ If I showed you the mark♪
713
01:14:50,268 --> 01:14:54,751
♪ Would you start to notice?♪
714
01:14:54,794 --> 01:14:58,145
♪ Would you notice? ♪
715
01:14:58,189 --> 01:14:59,538
♪ Would you?♪
42036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.