All language subtitles for Special.Ops.Lioness.S01E01.720p.WEB.h264-EDITH_track5_por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,388 --> 00:00:16,350 KOBANE, SÍRIA 2 00:00:50,050 --> 00:00:54,930 CIA - COMANDO DE OPERAÇÕES ESPECIAIS 17 KM DE DISTÂNCIA 3 00:00:55,306 --> 00:00:57,057 O que ele está fazendo, merda? 4 00:00:57,475 --> 00:01:01,145 Está vendo aquele cara às 11 horas, 200 metros? 5 00:01:01,937 --> 00:01:05,065 Talvez ele tenha faltado no dia em que ensinaram tática. 6 00:01:06,776 --> 00:01:08,110 O que é isso? 7 00:01:10,780 --> 00:01:13,282 Parece que ele está arrastando alguma coisa. 8 00:01:13,949 --> 00:01:15,785 O que esse cara está fazendo? 9 00:01:18,120 --> 00:01:20,122 Você está tentando levar um tiro? 10 00:01:21,123 --> 00:01:22,416 É a minha planta. 11 00:01:22,917 --> 00:01:24,126 O que aconteceu? 12 00:01:24,168 --> 00:01:25,419 Fui descoberta. 13 00:01:27,087 --> 00:01:29,298 Acha que foi descoberta ou tem certeza disso? 14 00:01:29,340 --> 00:01:30,508 Fui descoberta. 15 00:01:31,801 --> 00:01:32,843 Como? 16 00:01:33,344 --> 00:01:34,845 Ela viu a cruz. 17 00:01:34,887 --> 00:01:36,305 Que cruz? 18 00:01:36,806 --> 00:01:38,057 Minha cruz... 19 00:01:38,098 --> 00:01:39,642 Que porra de cruz? 20 00:01:39,683 --> 00:01:40,726 Na minha lateral. 21 00:01:41,644 --> 00:01:42,853 Nas minhas costelas. 22 00:01:43,687 --> 00:01:45,481 De quando o meu irmão morreu. 23 00:01:46,607 --> 00:01:48,651 Uma tatuagem com o nome dele... 24 00:01:49,109 --> 00:01:50,694 E uma cruz. 25 00:01:53,113 --> 00:01:55,157 -Todos sabem ou só ela? -Todos eles. 26 00:01:55,533 --> 00:01:57,116 Estão me caçando agora. 27 00:01:57,660 --> 00:01:59,203 Você está no complexo? 28 00:01:59,954 --> 00:02:01,288 Estou sob ele. 29 00:02:01,330 --> 00:02:02,456 Estamos indo. 30 00:02:05,125 --> 00:02:08,670 -O que esse merda está fazendo? -Podemos só atirar nesse desgraçado? 31 00:02:08,711 --> 00:02:11,632 -Bobby, para que estamos aqui? -Ele não está armado. 32 00:02:11,674 --> 00:02:14,218 Temos que ir! O disfarce dela já era. 33 00:02:15,010 --> 00:02:17,638 -Chefe, temos que ir. -É o detonador. Atirem nele! 34 00:02:30,401 --> 00:02:32,069 Atire naquele 50! 35 00:02:47,209 --> 00:02:51,547 Hawg-3-3, aqui é Alabama 2-7 com um pedido de apoio aéreo. 36 00:02:51,589 --> 00:02:52,715 Câmbio. 37 00:02:52,756 --> 00:02:55,551 Alabama 2-7, aqui é Hawg 3-3. Enviando. 38 00:02:55,593 --> 00:02:58,721 Hawg 3-3, tipo de controle 2. 39 00:02:58,762 --> 00:03:01,265 Armas só no alvo por cima. 40 00:03:01,724 --> 00:03:03,559 Número de inimigos desconhecido. 41 00:03:03,601 --> 00:03:06,854 270 graus por 100 metros, 42 00:03:06,896 --> 00:03:08,564 marcados por fumaça amarela. 43 00:03:08,606 --> 00:03:10,316 Atacar ao meu comando. 44 00:03:10,357 --> 00:03:11,817 Soltar fumaça! 45 00:03:15,321 --> 00:03:16,488 Cuidado! 46 00:03:20,117 --> 00:03:21,619 Ataque permitido. 47 00:03:35,049 --> 00:03:36,716 Prepare sua equipe para sair. 48 00:03:36,759 --> 00:03:38,427 Sim, senhora. Vamos! 49 00:03:38,719 --> 00:03:40,012 Andando! 50 00:03:46,101 --> 00:03:47,227 Do seu lado! 51 00:03:48,187 --> 00:03:49,855 À sua direita! 52 00:04:51,625 --> 00:04:53,002 Eu posso ouvi-los. 53 00:04:54,044 --> 00:04:55,170 Eles estão vindo. 54 00:04:57,214 --> 00:04:58,507 Vou te silenciar. 55 00:05:01,343 --> 00:05:02,803 Preciso de uma estimativa. 56 00:05:02,845 --> 00:05:04,096 Estamos aqui. 57 00:05:04,138 --> 00:05:06,974 Resistência pesada. Não vai ser rápido. 58 00:05:07,016 --> 00:05:08,726 Bobby, sem enrolar, dá para pegá-la? 59 00:05:09,393 --> 00:05:10,978 Nunca vou dizer não. 60 00:05:11,020 --> 00:05:12,813 Preciso tomar uma decisão. Entende? 61 00:05:12,855 --> 00:05:13,856 Entendido. 62 00:05:14,106 --> 00:05:15,816 Vamos lutar até você tomar uma. 63 00:05:21,780 --> 00:05:25,075 Senhor, estou com um problema. Um ativo importante foi descoberto. 64 00:05:25,117 --> 00:05:27,828 Tenho uma equipe se aproximando. Por favor, oriente. 65 00:05:27,870 --> 00:05:29,621 Está em contato com o ativo? 66 00:05:29,663 --> 00:05:31,373 -Estou. -Agora? 67 00:05:39,923 --> 00:05:41,675 Não importa. Já sei o que fazer. 68 00:05:46,555 --> 00:05:50,058 Mantenha a altitude em 500 metros. Não ataquem. 69 00:05:50,976 --> 00:05:53,562 Entendido. Aguardando. 70 00:06:02,279 --> 00:06:05,032 Reaper 1-4, aqui é Alabama 2-7, 71 00:06:05,074 --> 00:06:08,911 posição definida para Uísque-Uísque-Alfa-Nove. 72 00:06:09,870 --> 00:06:11,080 Reaper pronto. 73 00:06:13,749 --> 00:06:15,375 Confirme alvo marcado. 74 00:06:15,959 --> 00:06:17,419 Reaper alvo marcado. 75 00:06:20,756 --> 00:06:22,549 Ataque permitido. 76 00:06:22,591 --> 00:06:23,967 Disparando arma. 77 00:06:27,221 --> 00:06:28,305 Não! 78 00:06:28,889 --> 00:06:30,099 Para! 79 00:06:30,724 --> 00:06:31,767 Não! 80 00:06:37,773 --> 00:06:39,149 Puta merda! 81 00:08:10,199 --> 00:08:16,205 OPERAÇÃO: LIONESS 82 00:08:30,928 --> 00:08:34,847 CIDADE DE OKLAHOMA QUATRO ANOS ATRÁS 83 00:08:50,072 --> 00:08:51,281 215! 84 00:08:57,788 --> 00:08:59,831 Cruz, o que você trouxe? 85 00:09:20,352 --> 00:09:21,728 Trouxe o milkshake ? 86 00:09:22,062 --> 00:09:24,231 Você disse hambúrguer. Foi o que eu trouxe. 87 00:09:24,273 --> 00:09:27,025 Mandei mensagem com hambúrguer. Depois falei milkshake. 88 00:09:27,067 --> 00:09:29,236 -Não sabe ler, puta? -Não me chame de puta. 89 00:09:29,278 --> 00:09:30,404 Mas você é. 90 00:09:30,445 --> 00:09:33,490 Uma vadia burra! Trabalhando por 7 dólares a hora. 91 00:09:33,532 --> 00:09:36,034 -Quanto você ganhou hoje? -500. 92 00:09:36,076 --> 00:09:38,287 Não vou balançar minha bunda por dinheiro. 93 00:09:38,328 --> 00:09:40,580 Puta, eu sou dançarina. 94 00:09:40,622 --> 00:09:42,332 Puta, você é uma stripper . 95 00:09:42,374 --> 00:09:43,917 Do que você me chamou, puta? 96 00:09:45,127 --> 00:09:46,795 -Relaxa. -E uma vadia! 97 00:09:46,837 --> 00:09:49,256 -Treine sua puta, cuzão! -Qual é o seu problema? 98 00:09:49,298 --> 00:09:52,009 -Está do lado dela agora? -Qual é o seu problema? 99 00:10:01,601 --> 00:10:02,978 Sinto muito. 100 00:10:03,020 --> 00:10:04,604 Claro que sente muito. 101 00:10:06,523 --> 00:10:08,275 Vá para a merda da cama. 102 00:10:29,421 --> 00:10:32,049 Você precisa trocar essa puta por um modelo novo. 103 00:10:33,133 --> 00:10:34,968 Modelo mais novo... aqui, querida. 104 00:10:35,010 --> 00:10:37,512 -e menos rodada. -Não é que é verdade? 105 00:11:24,184 --> 00:11:25,644 Vai fazer o quê? 106 00:11:25,685 --> 00:11:26,853 Banheiro. 107 00:11:58,343 --> 00:11:59,428 Vai para onde? 108 00:12:00,470 --> 00:12:01,513 Eu não sei. 109 00:12:02,472 --> 00:12:04,182 O que está havendo com você? 110 00:12:04,558 --> 00:12:06,101 Você não balança mais a bunda. 111 00:12:06,143 --> 00:12:08,603 A gente se conheceu porque você balançava o rabo. 112 00:12:08,645 --> 00:12:10,772 Agora frita hambúrguer e acha foda? 113 00:12:10,814 --> 00:12:14,067 Não bebe, não fuma, não trepa. O que está havendo? 114 00:12:19,906 --> 00:12:21,575 Vou te matar, porra! 115 00:12:23,827 --> 00:12:24,911 Socorro! 116 00:12:37,591 --> 00:12:39,176 Alguém me ajude, caralho! 117 00:12:42,554 --> 00:12:44,598 Alguém me ajude! 118 00:12:51,688 --> 00:12:52,772 Não! 119 00:12:52,814 --> 00:12:54,399 Algum problema? 120 00:12:54,441 --> 00:12:56,818 -O problema é entre ela e mim. -Não mais. 121 00:12:56,860 --> 00:12:59,070 Agora é entre você e os fuzileiros navais. 122 00:13:02,032 --> 00:13:04,159 A vida se resume a algumas decisões. 123 00:13:04,201 --> 00:13:06,453 Agora você está enfrentando uma delas. 124 00:13:08,330 --> 00:13:09,331 Porra! 125 00:13:11,124 --> 00:13:12,167 Você está bem? 126 00:13:13,376 --> 00:13:14,419 Obrigada. 127 00:13:15,378 --> 00:13:17,130 Você fez isso na cara dele? 128 00:13:17,172 --> 00:13:20,050 Eu trapaceei. Usei uma frigideira. 129 00:13:20,550 --> 00:13:23,053 Na guerra, se não trapaceia, não está tentando. 130 00:13:23,094 --> 00:13:25,472 Então estive em guerra a minha vida toda. 131 00:13:26,056 --> 00:13:28,642 Bom, você veio ao lugar certo. 132 00:14:26,950 --> 00:14:30,078 Já está bom, Cruz. Não vai ficar mais limpo. 133 00:14:30,120 --> 00:14:31,538 Posso deixar mais limpo. 134 00:14:31,580 --> 00:14:34,457 -Não assim nem quando era novo. -Posso deixar mais limpo. 135 00:14:42,799 --> 00:14:44,050 Estão te esperando? 136 00:14:46,136 --> 00:14:47,137 Sim. 137 00:14:56,479 --> 00:14:59,399 Ele disse que você o agrediu, é verdade? 138 00:15:00,275 --> 00:15:01,776 Eu o agredi de volta. 139 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 É justo. 140 00:15:03,445 --> 00:15:06,114 Recomendo que peça uma ordem de restrição amanhã cedo. 141 00:15:06,156 --> 00:15:08,575 Daí, faremos algo quando ele se aproximar. 142 00:15:08,617 --> 00:15:09,701 E hoje? 143 00:15:09,743 --> 00:15:11,536 Posso te levar para um abrigo. 144 00:15:11,578 --> 00:15:13,246 Vou arriscar no parque. 145 00:15:13,288 --> 00:15:15,999 Conheço suas chances no parque. Elas não são boas. 146 00:16:12,138 --> 00:16:14,849 Homens, seu padrão mínimo é de três flexões. 147 00:16:14,891 --> 00:16:16,768 O recomendado são 15. 148 00:16:16,810 --> 00:16:20,146 Senhoras, seu padrão mínimo é de um travamento de 12 segundos. 149 00:16:20,188 --> 00:16:22,774 O recomendado são três flexões. Alguma pergunta? 150 00:16:23,858 --> 00:16:25,902 -Eu quero ir para aquela fila. -Por quê? 151 00:16:25,944 --> 00:16:27,779 Porque posso fazer 15 agora. 152 00:16:27,821 --> 00:16:29,239 -15? -Sim, senhor. 153 00:16:29,280 --> 00:16:31,282 Sargento. Eu trabalho para me sustentar. 154 00:16:31,324 --> 00:16:34,411 Eu também, sargento. E digo que posso fazer 15 agora. 155 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 Prove. 156 00:17:01,980 --> 00:17:05,483 São 19, recruta. Quer quebrar o recorde para mim? 157 00:17:05,525 --> 00:17:06,568 Sim, senhor. 158 00:17:06,608 --> 00:17:08,944 -Pare de me chamar de senhor! -Sim, sargento! 159 00:17:09,738 --> 00:17:11,406 Vai! 160 00:17:18,913 --> 00:17:19,955 Olhe para mim. 161 00:17:20,832 --> 00:17:22,208 Endireite o corpo. 162 00:17:23,960 --> 00:17:26,755 Contraia essa bunda. Não estamos na praia. 163 00:17:28,965 --> 00:17:31,384 Rebata desse jeito tudo que jogarem contra você, 164 00:17:32,469 --> 00:17:34,262 e será imbatível. 165 00:17:37,098 --> 00:17:38,808 Devo estar lendo errado. 166 00:17:38,850 --> 00:17:40,018 Não está, senhor. 167 00:17:40,977 --> 00:17:42,520 99 por cento na prova escrita. 168 00:17:42,562 --> 00:17:45,857 Ela tirou 99 no físico. Na escala masculina. 169 00:17:50,028 --> 00:17:51,404 Quero falar com ela. 170 00:18:06,961 --> 00:18:09,506 Ainda não se alistou. Não precisa me cumprimentar. 171 00:18:09,547 --> 00:18:10,757 Desculpe, senhor. 172 00:18:10,799 --> 00:18:12,425 Não se desculpe. Sente-se. 173 00:18:15,053 --> 00:18:17,555 Suas pontuações no teste são incomuns. 174 00:18:17,597 --> 00:18:20,266 Acontecem uma vez a cada cinco anos ou mais. 175 00:18:20,558 --> 00:18:22,727 Eu te colocaria nas operações psicológicas, 176 00:18:22,769 --> 00:18:23,978 mas seu teste físico, 177 00:18:25,063 --> 00:18:26,439 nenhuma mulher fez isso. 178 00:18:27,148 --> 00:18:28,900 A maioria dos homens não faz. 179 00:18:28,942 --> 00:18:31,528 22 flexões, 114 flexões em três minutos 180 00:18:31,569 --> 00:18:33,780 e você correu 2,5 km em oito minutos. 181 00:18:34,030 --> 00:18:35,281 O padrão é 15. 182 00:18:35,323 --> 00:18:37,450 Eu corria no colégio, senhor. 183 00:18:37,700 --> 00:18:39,536 E lançava dardo. Ganhei o estadual. 184 00:18:39,577 --> 00:18:41,704 Eu sei. Eu fiz a minha lição de casa. 185 00:18:41,746 --> 00:18:44,332 O que não entendo é porque você não fez faculdade. 186 00:18:44,374 --> 00:18:46,501 Por que está aqui e não alcançando tudo 187 00:18:46,543 --> 00:18:48,378 que esses testes dizem que deveria? 188 00:18:51,172 --> 00:18:53,007 Minha mãe faleceu no penúltimo ano. 189 00:18:54,050 --> 00:18:55,385 Eu parei de me importar. 190 00:18:57,011 --> 00:18:58,179 Eu me odiava. 191 00:18:59,013 --> 00:19:00,306 Odiava o mundo. 192 00:19:01,057 --> 00:19:02,642 Me tratei da mesma forma. 193 00:19:03,768 --> 00:19:04,769 Pai? 194 00:19:04,811 --> 00:19:06,521 Quem sabe? Eu não sei. 195 00:19:07,146 --> 00:19:08,523 Então, sem família. 196 00:19:09,315 --> 00:19:12,235 Um irmão morto e um na prisão, se chama isso de família. 197 00:19:13,903 --> 00:19:16,322 O que significa a palavra "fuzileiro" para você? 198 00:19:18,741 --> 00:19:19,784 Não sei. 199 00:19:20,702 --> 00:19:23,746 Então por que estamos conversando? Por que você está aqui? 200 00:19:28,793 --> 00:19:30,461 Eu estava sendo caçada, 201 00:19:31,254 --> 00:19:32,922 entrei por essas portas 202 00:19:32,964 --> 00:19:35,216 e um fuzileiro que estava lá me protegeu. 203 00:19:35,800 --> 00:19:38,887 -Ele me ofereceu uma chance de... -Então sabe o que significa. 204 00:19:39,637 --> 00:19:42,056 Nós somos os fortes. Protegemos os fracos. 205 00:19:42,098 --> 00:19:45,351 Somos impiedosos nessa empreitada. Esse tipo de coisa te motiva? 206 00:19:45,685 --> 00:19:46,895 Sim, senhor. 207 00:19:47,353 --> 00:19:50,815 Têm 1,4 milhão de militares ativos nas forças armadas. 208 00:19:50,857 --> 00:19:52,567 Todos fazem a parte deles. 209 00:19:53,276 --> 00:19:55,194 Mas não há mil entre eles 210 00:19:55,236 --> 00:19:57,697 que possamos chamar para fazer a diferença. 211 00:19:58,823 --> 00:20:01,117 Acho que você pode ser um desses poucos. 212 00:20:01,492 --> 00:20:04,621 Mas significa abandonar a vida que você viveu até agora 213 00:20:04,662 --> 00:20:06,039 e nunca olhar para trás. 214 00:20:06,873 --> 00:20:08,041 Essa vida acabou. 215 00:20:09,584 --> 00:20:11,794 Não tenho vida, senhor. 216 00:20:14,005 --> 00:20:15,214 Agora você tem. 217 00:20:24,307 --> 00:20:26,517 QUARTEL-GENERAL DA CIA LANGLEY, VIRGÍNIA 218 00:20:26,559 --> 00:20:28,728 -Ela foi comprometida. -Como? 219 00:20:28,978 --> 00:20:31,898 O alvo dela entrou enquanto ela tomava banho e viu... 220 00:20:33,942 --> 00:20:37,153 Viu a tatuagem de uma cruz sob a axila dela. 221 00:20:38,905 --> 00:20:40,156 Uma tatuagem. 222 00:20:40,740 --> 00:20:41,866 Sim, senhor. 223 00:20:41,908 --> 00:20:43,660 Não pensou em checar as tatuagens? 224 00:20:43,701 --> 00:20:45,703 Eu perguntei se tinha, ela disse que não. 225 00:20:45,745 --> 00:20:48,289 -E você acreditou nela? -Prefere que eu a reviste? 226 00:20:48,331 --> 00:20:51,668 -É exatamente o que eu espero... -O regulamento me proíbe de fazer. 227 00:20:51,709 --> 00:20:53,419 Pelo amor de Deus, Joe. 228 00:20:53,670 --> 00:20:55,004 Regulamento? 229 00:20:55,046 --> 00:20:57,131 Pare de agir como se fosse novata. 230 00:20:57,173 --> 00:20:59,842 Fale sobre a decisão de pedir um ataque por drones. 231 00:20:59,884 --> 00:21:01,678 Os membros do ISIS a pegaram. 232 00:21:01,719 --> 00:21:04,389 -E como você sabe? -Ouvi pelo telefone por satélite. 233 00:21:04,430 --> 00:21:05,848 Havia uma equipe a caminho? 234 00:21:05,890 --> 00:21:08,434 -Duas. E a minha equipe. -E ainda ordenou o ataque. 235 00:21:08,476 --> 00:21:12,146 Havia mais de 40 ISIS preparados para o nosso ataque. 236 00:21:12,188 --> 00:21:15,441 No mínimo, demoraria uma hora pra minha equipe proteger o local. 237 00:21:15,483 --> 00:21:16,943 E durante esse tempo, 238 00:21:16,985 --> 00:21:19,529 garanto que a revistariam e fariam um filme caseiro 239 00:21:19,570 --> 00:21:21,280 que não queremos na Internet. 240 00:21:22,281 --> 00:21:23,992 Ela morreria de qualquer forma. 241 00:21:24,909 --> 00:21:29,247 Eu optei por proteger minha equipe e a santidade da nossa operação. 242 00:21:30,999 --> 00:21:32,750 Cheque as tatuagens na próxima. 243 00:21:33,668 --> 00:21:34,961 Cada centímetro dela. 244 00:21:45,054 --> 00:21:46,097 Desgraçado! 245 00:21:46,139 --> 00:21:49,058 Os interrogatórios são desagradáveis por uma razão, Joe. 246 00:21:49,559 --> 00:21:52,186 Garanto que o interrogatório dele será ainda pior. 247 00:21:52,228 --> 00:21:53,312 Que bom. 248 00:21:53,730 --> 00:21:57,316 -E agora? -Vá para Bragg. Prepare outra. 249 00:22:01,821 --> 00:22:04,699 Não foi sua culpa, Joe. Ela mentiu para você. 250 00:22:04,741 --> 00:22:05,950 Eu confiei nela. 251 00:22:06,492 --> 00:22:08,161 Eu já deveria imaginar. 252 00:22:09,328 --> 00:22:10,913 22 anos. 253 00:22:10,955 --> 00:22:14,584 Toda uma vida pela frente, e eu joguei um míssil nela. 254 00:22:52,789 --> 00:22:55,792 Você diz que não gosta, mas nunca vi você provar. 255 00:22:55,833 --> 00:22:57,502 Eu já provei. 256 00:22:57,543 --> 00:22:59,462 Querida, mingau não tem gosto. 257 00:22:59,504 --> 00:23:01,589 Ele tem gosto do que você põe nele, 258 00:23:01,631 --> 00:23:04,258 e eu pus queijo porque você gosta de queijo. 259 00:23:04,300 --> 00:23:07,678 Não é o gosto. É a textura. 260 00:23:09,013 --> 00:23:10,139 Mãe! 261 00:23:12,433 --> 00:23:13,851 Meu Deus! 262 00:23:14,477 --> 00:23:17,438 Você está tão grande. Me deixa ver. 263 00:23:20,566 --> 00:23:21,651 Nada de ligar? 264 00:23:21,692 --> 00:23:23,444 Pensei em fazer surpresa. 265 00:23:25,613 --> 00:23:27,115 Bom, atingiu o objetivo. 266 00:23:29,367 --> 00:23:30,493 Está com fome? 267 00:23:31,744 --> 00:23:33,246 Estou. 268 00:24:08,948 --> 00:24:10,616 Odeio quando ela está aqui. 269 00:24:11,701 --> 00:24:13,578 Não dizemos isso. Termine de comer. 270 00:24:13,619 --> 00:24:15,955 Termine o que estiver disposta a comer. 271 00:24:34,849 --> 00:24:36,142 Quando você liga antes, 272 00:24:36,184 --> 00:24:38,603 posso te dizer o que elas estão fazendo. 273 00:24:38,644 --> 00:24:41,856 Assim não são emboscadas no jantar e você tem algo para dizer. 274 00:24:43,941 --> 00:24:45,776 Eu não sabia que eu ia voltar. 275 00:24:45,818 --> 00:24:47,862 Pensei em ficar em Bragg e ligar amanhã. 276 00:24:47,904 --> 00:24:50,364 Não precisa de permissão para voltar para casa. 277 00:24:50,406 --> 00:24:52,742 Só estou tentando deixar o pouso mais suave. 278 00:24:55,286 --> 00:24:56,746 O jardim está bonito. 279 00:24:58,122 --> 00:25:00,875 Vejo que está ficando em forma lá no deserto. 280 00:25:00,917 --> 00:25:02,418 Quem disse deserto? 281 00:25:03,669 --> 00:25:05,004 Só um palpite. 282 00:25:51,968 --> 00:25:53,552 Está saindo com alguém? 283 00:25:54,887 --> 00:25:57,014 Não. 284 00:25:58,182 --> 00:25:59,225 E você? 285 00:26:00,643 --> 00:26:04,897 Só para sentir alguma coisa. Qualquer coisa. 286 00:26:05,356 --> 00:26:07,400 Foi o que eu quis dizer com "não estou". 287 00:26:12,488 --> 00:26:14,490 Tem razão. Eu deveria ter ligado. 288 00:26:14,907 --> 00:26:16,826 Daí todos saberiam o que fazer. 289 00:26:19,620 --> 00:26:21,205 Quanto tempo vai ficar? 290 00:26:26,127 --> 00:26:27,295 Não muito. 291 00:26:29,630 --> 00:26:32,091 Bom, dizem que amor é tudo que precisamos. 292 00:26:32,508 --> 00:26:35,970 Isso não é um ditado, amor. É uma música. 293 00:26:49,317 --> 00:26:55,489 Se o seu palco é o Oriente Médio, tenho sete que podem servir, 294 00:26:55,531 --> 00:26:57,992 mas esta aqui é para as Forças Especiais. 295 00:26:58,034 --> 00:26:59,702 Ela é do México, Jack. 296 00:27:00,202 --> 00:27:02,330 Pai sírio, mãe de Jalisco. 297 00:27:02,371 --> 00:27:04,081 -Muçulmana? -Católica. 298 00:27:04,707 --> 00:27:06,500 -Como está o árabe dela? -Bom. 299 00:27:06,542 --> 00:27:08,794 Fez quatro cursos de idiomas. Acompanha bem. 300 00:27:08,836 --> 00:27:11,380 -Fez uma missão no Afeganistão? -Duas. 301 00:27:11,422 --> 00:27:13,841 Ela era do Reconhecimento antes de a pegarmos. 302 00:27:13,883 --> 00:27:15,301 É paraquedista. 303 00:27:15,343 --> 00:27:17,553 Passou no curso de sobrevivência de primeira. 304 00:27:17,595 --> 00:27:20,181 -Ela é uma gângster. -Ela é uma chuta-portas. 305 00:27:20,222 --> 00:27:23,351 -O que farei com uma chuta -porta? -Ela tem cérebro. 306 00:27:23,392 --> 00:27:26,395 Ficou entre os dez por cento melhores na escala de oficiais. 307 00:27:26,437 --> 00:27:28,898 Ela está em treinamento de inserção há seis meses. 308 00:27:28,939 --> 00:27:30,191 Estou te dizendo. 309 00:27:30,232 --> 00:27:33,235 Não gosto que meus ativos sejam escolhidos por mim, Jack. 310 00:27:34,904 --> 00:27:36,280 Veja você mesma. 311 00:27:46,582 --> 00:27:49,418 Manuelos, Hastings, no poço. 312 00:27:53,464 --> 00:27:55,925 Sargento Hastings. 313 00:27:57,635 --> 00:27:59,053 Dê um capacete para ele. 314 00:27:59,095 --> 00:28:01,889 -Não preciso de capacete. -Vai precisar de capacete. 315 00:28:01,931 --> 00:28:04,058 Sim. Veremos. 316 00:28:27,832 --> 00:28:29,750 É como lutar contra um guaxinim. 317 00:28:29,792 --> 00:28:32,044 -Falei que precisava de capacete. -Vá à merda. 318 00:28:39,301 --> 00:28:41,887 À vontade, Manuelos. Não sou uma oficial. 319 00:28:42,972 --> 00:28:44,306 De onde você é? 320 00:28:44,348 --> 00:28:47,768 Atividades Especiais. Você queria sua chance, ela chegou. 321 00:28:47,810 --> 00:28:49,812 -Quando? -Secreto. 322 00:28:49,854 --> 00:28:51,355 Onde? -Secreto. 323 00:28:51,397 --> 00:28:53,190 Ainda não acabei de avaliar você. 324 00:28:53,232 --> 00:28:55,443 Fui avaliada antes de me deixarem entrar. 325 00:28:55,484 --> 00:28:57,027 Não no meu programa. 326 00:28:58,195 --> 00:29:02,825 Quando a equipe Lioness foi formada, precisávamos de soldados mulheres 327 00:29:02,867 --> 00:29:05,286 para revistar e interrogar mulheres insurgentes. 328 00:29:05,327 --> 00:29:07,580 Não se pode ter um homem com a mão na virilha 329 00:29:07,621 --> 00:29:10,875 de uma adolescente muçulmana. O que evoluiu para... 330 00:29:12,835 --> 00:29:16,755 O que fazemos agora é localizar as esposas, 331 00:29:16,797 --> 00:29:20,384 namoradas e filhas desses alvos importantes, 332 00:29:20,801 --> 00:29:23,137 e colocamos um agente próxima a elas. 333 00:29:23,804 --> 00:29:27,766 A agente faz amizade, ganha a confiança delas, 334 00:29:27,808 --> 00:29:29,685 nos leva até o alvo, 335 00:29:30,394 --> 00:29:32,104 e nós matamos o alvo. 336 00:29:33,439 --> 00:29:37,359 Alguns podem considerar isso cruel e fora dos limites do que é justo. 337 00:29:38,861 --> 00:29:40,196 O que você acha? 338 00:29:40,863 --> 00:29:43,616 Acho que se não está trapaceando, não está tentando. 339 00:29:44,450 --> 00:29:46,577 -Você tem tatuagem? -Não, senhora. 340 00:29:52,541 --> 00:29:53,709 Prove. 341 00:30:15,606 --> 00:30:16,899 Tire tudo. 342 00:30:38,254 --> 00:30:39,630 Levante os braços. 343 00:30:43,467 --> 00:30:44,843 O que é isso? 344 00:30:45,594 --> 00:30:46,971 De cigarro. 345 00:30:48,180 --> 00:30:49,348 Vire-se. 346 00:30:57,773 --> 00:30:59,567 São de um cabo de extensão. 347 00:30:59,608 --> 00:31:02,444 Deve responder à sua pergunta sobre quanta dor eu aguento. 348 00:31:04,613 --> 00:31:06,865 E isso também revela a indignação. 349 00:31:06,907 --> 00:31:08,450 É assim que você sente prazer? 350 00:31:10,160 --> 00:31:12,955 Fique à vontade, moça. Eu posso ficar aqui o dia todo. 351 00:31:22,631 --> 00:31:23,799 Você serve. 352 00:31:24,466 --> 00:31:25,467 Faça as malas. 353 00:31:26,135 --> 00:31:27,678 Saímos às 6h. 354 00:31:38,689 --> 00:31:40,774 Asmar Ali Amrohi. 355 00:31:40,816 --> 00:31:43,777 Um dos líderes da milícia apoiada pelo Irã no Iraque. 356 00:31:43,819 --> 00:31:45,446 -Ele é o alvo? -Ele é o alvo. 357 00:31:45,487 --> 00:31:47,531 -Quem é o meu alvo? -A filha. 358 00:31:49,533 --> 00:31:50,826 Eles têm dinheiro. 359 00:31:50,868 --> 00:31:52,995 Ela é jovem, então gosta de gastar. 360 00:31:53,662 --> 00:31:56,874 -Onde se pode gastar em Bagdá? -Não pode. Você gasta no Kuwait. 361 00:31:56,915 --> 00:31:59,251 -É para lá que vamos? -É onde vamos começar. 362 00:32:04,340 --> 00:32:05,382 Não é casada? 363 00:32:06,300 --> 00:32:07,676 Não vamos fazer isso. 364 00:32:08,010 --> 00:32:10,179 Não sou sua amiga e você não é minha. 365 00:32:11,180 --> 00:32:13,641 Cansei de você me dizer o que vamos fazer ou não. 366 00:32:13,682 --> 00:32:17,019 -Acostume-se. Assim será entre nós. -Então, vire a porra do avião. 367 00:32:21,565 --> 00:32:23,817 Você gosta de estar no comando, é isso? 368 00:32:24,193 --> 00:32:25,986 Com seus anos de experiência? 369 00:32:26,028 --> 00:32:27,404 Eu gostaria de te conhecer. 370 00:32:27,988 --> 00:32:30,658 Gostaria de conhecer a responsável por me salvar 371 00:32:30,699 --> 00:32:32,368 se o meu disfarce for descoberto. 372 00:32:32,409 --> 00:32:34,703 Se seu disfarce for descoberto, não terá como. 373 00:32:34,745 --> 00:32:37,373 Foi o que o trabalho me ensinou. Salve a si mesma. 374 00:32:37,414 --> 00:32:38,749 Daí vamos te buscar. 375 00:32:41,627 --> 00:32:43,379 Pode confiar em mim para isso. 376 00:32:52,096 --> 00:32:55,557 ACAMPAMENTO ARIFJAN CIDADE DO KUWAIT 377 00:33:16,328 --> 00:33:17,705 Identidade de todos. 378 00:33:17,746 --> 00:33:19,915 Sim. Você vai ver a minha. 379 00:33:22,418 --> 00:33:23,544 Está bem. 380 00:33:49,820 --> 00:33:50,904 Só para mim? 381 00:33:50,946 --> 00:33:54,116 Só para você. Tem uma cantina no corredor. 382 00:33:54,158 --> 00:33:56,452 O resto da equipe vai nos encontrar no café, 383 00:33:56,493 --> 00:33:57,745 caso esteja com fome. 384 00:33:57,786 --> 00:33:59,121 Vocês têm um café? 385 00:34:00,164 --> 00:34:02,374 Mais importante, temos uma cantina. 386 00:34:05,919 --> 00:34:07,755 Você tem um espelho aí embaixo? 387 00:34:07,796 --> 00:34:10,382 Estou ligado nessa merda de mágico de Las Vegas sua. 388 00:34:10,424 --> 00:34:11,425 Muito bom. 389 00:34:11,467 --> 00:34:14,511 Ela está trapaceando de novo. Já roubou umas 18 vezes? 390 00:34:14,553 --> 00:34:16,429 -Pare de roubar, Bobby. -Roubar? 391 00:34:16,472 --> 00:34:20,058 Sim, porque na próxima eu ganho. Sem roubar, você não tem chance. 392 00:34:20,434 --> 00:34:23,437 Como você bebe isso sem gelo nessa porra de deserto? 393 00:34:24,438 --> 00:34:26,148 Isso é para se refrescar. 394 00:34:26,774 --> 00:34:27,815 Isso não. 395 00:34:28,317 --> 00:34:31,402 Tome cerveja como eu. Terá as duas coisas ao mesmo tempo. 396 00:34:31,445 --> 00:34:33,322 Daí vou ficar parecendo com você. 397 00:34:34,989 --> 00:34:36,658 É o nosso pardalzinho? 398 00:34:36,992 --> 00:34:38,118 Ela mesma. 399 00:34:38,368 --> 00:34:41,288 Se você veio purificar a água, é logo virando a esquina. 400 00:34:41,330 --> 00:34:43,456 Muito obrigado. Valeu pelo seu serviço. 401 00:34:43,498 --> 00:34:46,126 -Só estou enchendo o saco dela. -Vou te apresentar. 402 00:34:46,168 --> 00:34:48,253 Esta é a líder da nossa equipe QRF, Bobby. 403 00:34:49,004 --> 00:34:52,007 Esse é o Dois Copos. Aquele ali é o Tex. 404 00:34:52,591 --> 00:34:54,717 Randy. E aquele é o Tucker. 405 00:34:55,511 --> 00:34:56,844 Por que Dois Copos? 406 00:34:57,346 --> 00:34:59,556 Fomos para a Tailândia de licença, 407 00:34:59,598 --> 00:35:02,976 ele bebeu dois copos de alguma coisa e tentou transar com tudo. 408 00:35:03,018 --> 00:35:04,478 -Foi horrível. -Tudo mesmo. 409 00:35:04,520 --> 00:35:07,356 Quantas cervejas são? Só para eu saber onde sentar. 410 00:35:09,024 --> 00:35:10,359 Texas, não é? 411 00:35:10,400 --> 00:35:11,443 Nova Jersey. 412 00:35:11,485 --> 00:35:14,905 E quando ele raspa a barbicha, fica parecendo o Matt Dillon. 413 00:35:14,947 --> 00:35:17,658 -Não entendi. -Ele estrelou o filme Tex . 414 00:35:17,699 --> 00:35:18,867 Ainda não entendi. 415 00:35:20,160 --> 00:35:22,704 Então, seu nome é Cruz? De onde surgiu? 416 00:35:22,746 --> 00:35:23,997 Não é apelido. 417 00:35:24,039 --> 00:35:26,458 -Quer uma cerveja? -Quero água, por favor. 418 00:35:26,500 --> 00:35:27,543 Água. 419 00:35:29,211 --> 00:35:30,337 Quando começamos? 420 00:35:30,379 --> 00:35:33,048 A família dele tem um apê aqui. Estamos de olho nele. 421 00:35:33,090 --> 00:35:35,801 -Quando ela se mover, nos movemos. -Onde ele fica? 422 00:35:35,843 --> 00:35:38,554 Esta é a pergunta de um milhão que você veio responder. 423 00:35:39,555 --> 00:35:40,848 Me dê isso. 424 00:35:43,559 --> 00:35:45,894 Não confio em quem não fica bêbado comigo. 425 00:35:48,981 --> 00:35:50,274 Que hora acordamos? 426 00:35:50,315 --> 00:35:54,319 Acordamos quando dá vontade. É quando acordamos. 427 00:35:55,320 --> 00:35:57,531 -Bem-vinda à CIA. -Bem-vinda ao time. 428 00:36:01,869 --> 00:36:03,203 Aqui vamos nós. 429 00:36:03,245 --> 00:36:05,080 Acho que estou apaixonada. 430 00:36:05,122 --> 00:36:06,290 Não se machuque. 431 00:36:06,331 --> 00:36:09,084 Sou fuzileira, porra. O que você esperava? 432 00:36:09,126 --> 00:36:10,878 Tudo bem. Quer jogar? 433 00:36:10,919 --> 00:36:13,213 -Olha. Ela rouba no baralho... -Cala a boca. 434 00:36:13,255 --> 00:36:16,216 -Então se liga. Juro por Deus. -Tuck, me empresta uma grana? 435 00:36:18,552 --> 00:36:19,761 Vamos! 436 00:36:20,679 --> 00:36:23,932 Tem roupas no armário. Algo bonito, estiloso. 437 00:36:25,267 --> 00:36:28,687 Pegue esta bolsa azul, a Chanel. Esteja no briefing em 15 minutos. 438 00:36:42,659 --> 00:36:45,287 -Sim, estou indo. -Agora! Ela está saindo. 439 00:36:58,884 --> 00:37:00,302 Qual o seu nome? 440 00:37:00,344 --> 00:37:01,637 Zara Adid. 441 00:37:01,678 --> 00:37:02,804 De onde você é? 442 00:37:04,473 --> 00:37:05,641 De onde você é, porra? 443 00:37:05,682 --> 00:37:08,310 Nasci em Boston, mas meus pais nasceram em Abu Dhabi. 444 00:37:08,352 --> 00:37:10,270 -Por que está no Kuwait? -Meu primo. 445 00:37:10,312 --> 00:37:11,939 -Tio. -Tio. Porra! 446 00:37:11,980 --> 00:37:14,524 Parei a faculdade e vim ficar com o meu tio. 447 00:37:14,566 --> 00:37:16,944 -O que o seu tio faz? -Produtor da Al Jazeera. 448 00:37:16,985 --> 00:37:18,278 Se movendo a pé agora. 449 00:37:18,320 --> 00:37:20,322 Mercado Salhiya. Três quadras à frente. 450 00:37:20,364 --> 00:37:22,074 -Sabe como ela é? -Eu sei. 451 00:37:22,115 --> 00:37:23,951 -Olhe de novo. -Não sei o nome dela. 452 00:37:23,992 --> 00:37:26,286 Não deve saber mesmo. Ainda não a conheceu. 453 00:37:26,328 --> 00:37:28,455 -Está muito rápido, calma aí. -Tarde demais. 454 00:37:28,497 --> 00:37:30,791 Não sei o que estou fazendo. Não sei nada dela 455 00:37:30,832 --> 00:37:32,626 -ou com quem está. -Olhe para mim. 456 00:37:32,668 --> 00:37:34,378 Você não tem que saber. 457 00:37:34,836 --> 00:37:36,713 E se você disser o nome dela 458 00:37:37,673 --> 00:37:42,135 ou algo que ela ainda não te contou? Você está às cegas de propósito. 459 00:37:42,177 --> 00:37:44,304 Mais à frente à direita. Prepare-se. 460 00:37:44,346 --> 00:37:47,808 Eu saio primeiro. Não me siga. Não olhe para mim. 461 00:37:47,849 --> 00:37:48,850 Entendido? 462 00:37:50,352 --> 00:37:52,521 -Diga! -Entendido. 463 00:37:56,692 --> 00:37:58,694 Espera! Porra! Não sei para onde eu vou. 464 00:37:58,735 --> 00:38:01,029 Relaxa. Louis Vuitton. Quinta loja à esquerda. 465 00:38:01,071 --> 00:38:02,364 Vá agora. 466 00:39:19,399 --> 00:39:20,984 Desculpa. Aasiffa . 467 00:39:23,612 --> 00:39:24,780 Americana. 468 00:39:25,781 --> 00:39:26,865 Sim. 469 00:39:33,955 --> 00:39:35,665 É lindo! 470 00:39:37,542 --> 00:39:38,794 Quem sabe um dia. 471 00:39:39,795 --> 00:39:41,963 Uma mulher não pode comprar joias para si. 472 00:39:42,756 --> 00:39:43,757 Por que não? 473 00:39:44,424 --> 00:39:46,093 Porque não significa nada. 474 00:39:46,760 --> 00:39:48,136 Você tem que ganhar. 475 00:39:49,096 --> 00:39:51,306 Você é bem bonita para saber disso. 476 00:39:51,681 --> 00:39:54,309 Se for esperar um americano te dar uma joia, 477 00:39:54,351 --> 00:39:55,644 nunca terá nenhuma. 478 00:39:58,563 --> 00:40:00,107 Você tem família aqui? 479 00:40:02,150 --> 00:40:03,235 Meu tio. 480 00:40:04,778 --> 00:40:06,321 Veio encontrar um marido. 481 00:40:07,697 --> 00:40:10,158 Bom, com esse rosto não vai demorar. 482 00:40:10,575 --> 00:40:12,953 Mas vocês, garotas americanas e maquiagem, 483 00:40:12,994 --> 00:40:14,371 sem sutileza. 484 00:40:15,497 --> 00:40:17,374 Tudo bem. Vamos na Estée Lauder. 485 00:40:17,916 --> 00:40:19,459 Fica do outro lado da rua. 486 00:40:20,001 --> 00:40:21,128 Qual o seu nome? 487 00:40:27,843 --> 00:40:30,637 Se não quiser ajuda, tudo bem. Só tentei ser legal. 488 00:40:30,679 --> 00:40:31,847 Zara. 489 00:40:32,681 --> 00:40:33,807 Adid. 490 00:40:35,475 --> 00:40:36,810 Aaliyah Amrohi. 491 00:40:39,020 --> 00:40:40,647 Isto vai ser divertido. 492 00:40:40,689 --> 00:40:41,690 Sim! 493 00:41:03,837 --> 00:41:04,921 Ela entrou. 35430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.