All language subtitles for Shopping King Louie E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,280 Goodness. 2 00:00:09,050 --> 00:00:11,720 There's a separate office for the director, and the office is so big. 3 00:00:11,820 --> 00:00:14,520 Does he really have to sit here of all places? 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,480 The new director is Bok Sil's boyfriend. 5 00:00:17,920 --> 00:00:20,020 Mr Cha works for Singsingline. Maybe that's why. 6 00:00:20,450 --> 00:00:23,020 I told you. Mr Cha likes Bok Sil, too. 7 00:00:23,150 --> 00:00:24,280 - Gosh. - No way. 8 00:00:24,650 --> 00:00:26,850 Should I like Bok Sil, too? 9 00:00:28,220 --> 00:00:30,280 Are you going to start to like Bok Sil... 10 00:00:30,520 --> 00:00:32,350 just because Mr Cha likes her? 11 00:00:32,850 --> 00:00:33,850 I think he will. 12 00:00:34,550 --> 00:00:38,380 If what Mr Lee said is true, Bok Sil must be so happy. 13 00:00:38,750 --> 00:00:41,480 She's loved by these two gorgeous men. 14 00:00:42,520 --> 00:00:43,650 Who should she pick? 15 00:00:44,220 --> 00:00:47,050 - Mr Cha is more manly and reliable. - That's not true. 16 00:00:47,680 --> 00:00:49,720 She has to choose Mr Louis. 17 00:00:50,050 --> 00:00:53,550 He's the successor of Gold Group, handsome and kind. He's perfect. 18 00:00:54,050 --> 00:00:55,220 Isn't he, Ms Baek? 19 00:00:56,220 --> 00:00:58,180 Stop talking nonsense, 20 00:00:58,180 --> 00:01:00,620 and go back to work. Now! 21 00:01:06,080 --> 00:01:07,520 - Hello, Mr Cha. - Hello, Mr Cha. 22 00:01:11,020 --> 00:01:12,020 Hello, Sir. 23 00:01:16,220 --> 00:01:17,550 (DIRECTOR KANG JI SUNG) 24 00:01:19,080 --> 00:01:20,080 It's annoying. 25 00:01:21,020 --> 00:01:23,350 The winner takes it all. 26 00:01:23,350 --> 00:01:26,680 (EPISODE 14: THE WINNER TAKES IT ALL) 27 00:01:29,950 --> 00:01:32,920 - You didn't make a copy, did you? - Of course not. 28 00:01:42,280 --> 00:01:43,480 It's all the cash... 29 00:01:44,080 --> 00:01:45,080 I can spare. 30 00:01:46,380 --> 00:01:47,450 Thank you, Sir. 31 00:01:48,020 --> 00:01:50,150 How will you get out of the country? 32 00:01:50,720 --> 00:01:52,620 I'll stow away in a week. 33 00:01:53,180 --> 00:01:56,080 Do we need to leave now? That's not what we agreed. 34 00:01:57,020 --> 00:01:59,580 All right. I'll see you there in two hours. 35 00:02:01,280 --> 00:02:02,650 Help me. 36 00:02:06,480 --> 00:02:07,850 Ma'am. Are you okay? 37 00:02:09,850 --> 00:02:12,850 Please get me a bottle of water. Hurry up. 38 00:02:19,720 --> 00:02:22,020 I wonder what is in his bag. 39 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 Here you go. 40 00:02:35,350 --> 00:02:36,420 Gosh. 41 00:02:38,920 --> 00:02:39,950 Thank you. 42 00:02:40,550 --> 00:02:42,420 Goodness. If it wasn't for you, 43 00:02:42,580 --> 00:02:44,920 I would be dead by now. 44 00:02:46,250 --> 00:02:47,480 Oh my gosh. 45 00:02:47,550 --> 00:02:50,050 You have gum stuck in your hair. 46 00:02:50,250 --> 00:02:51,620 - Gum? - Yes, it's gum. 47 00:02:51,620 --> 00:02:53,380 What is this? Gosh. 48 00:02:56,050 --> 00:02:57,050 Ma'am! 49 00:02:58,150 --> 00:02:59,850 Ma'am! No. 50 00:03:16,050 --> 00:03:17,450 I can't believe her. 51 00:03:18,120 --> 00:03:19,780 This darn gum. 52 00:03:21,280 --> 00:03:22,450 Goodness. 53 00:03:45,180 --> 00:03:46,220 Oh, my. 54 00:03:46,850 --> 00:03:49,150 Is this all money? 55 00:04:08,520 --> 00:04:09,580 Hello! 56 00:04:13,420 --> 00:04:15,650 Are you looking for anything specific, Sir? 57 00:04:15,920 --> 00:04:18,650 We spoke on the phone the other day. I'm Mr Goo. 58 00:04:24,990 --> 00:04:26,180 Mr Goo? 59 00:04:29,850 --> 00:04:32,490 I see. You work with my husband. 60 00:04:32,650 --> 00:04:33,950 Mr Goo? 61 00:04:35,650 --> 00:04:37,990 You said you work with my husband, right? 62 00:04:38,780 --> 00:04:39,850 Well, yes. 63 00:04:40,650 --> 00:04:41,680 Please come in. 64 00:04:45,220 --> 00:04:47,450 Please have a seat. I'll go and get some tea. 65 00:05:12,850 --> 00:05:14,080 Mr Kim. 66 00:05:15,050 --> 00:05:16,180 Mr Kim. 67 00:05:17,850 --> 00:05:19,050 What is it, Mr Louis? 68 00:05:19,450 --> 00:05:21,990 - Slow down. You might get hurt. - I remembered. 69 00:05:22,320 --> 00:05:24,180 - Remembered what? - My treasure box. 70 00:05:24,520 --> 00:05:26,980 - I remembered where I left it. - Really? 71 00:05:29,750 --> 00:05:30,950 Treasure box? 72 00:05:30,950 --> 00:05:33,850 - Where is it? - The attic of the house in Busan. 73 00:05:34,820 --> 00:05:36,950 I looked through that attic so many times. 74 00:05:37,850 --> 00:05:39,080 It's under the floor. 75 00:05:40,680 --> 00:05:43,620 I wonder what is in that box. 76 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 What are these? 77 00:06:33,020 --> 00:06:34,820 (KOBOSHI) 78 00:06:35,980 --> 00:06:37,080 "Koboshi"? 79 00:06:42,750 --> 00:06:43,950 (MARCH 15, 1996 MUM, DAD AND JI SUNG) 80 00:06:54,650 --> 00:06:55,820 They're nothing important. 81 00:07:00,650 --> 00:07:02,520 Why would he... 82 00:07:05,120 --> 00:07:06,120 Hello? 83 00:07:06,420 --> 00:07:09,850 Honey, Mr Goo came to my bookstore. 84 00:07:13,050 --> 00:07:14,120 What? 85 00:07:15,550 --> 00:07:17,080 Okay. I'll be right there. 86 00:07:21,080 --> 00:07:23,380 He will be here soon. Please wait. 87 00:07:24,580 --> 00:07:25,680 By the way, 88 00:07:26,180 --> 00:07:28,280 why did you come here instead of... 89 00:07:28,980 --> 00:07:30,120 calling him yourself? 90 00:07:31,680 --> 00:07:33,750 Someone stole my bag. 91 00:07:34,550 --> 00:07:35,850 My phone was in there. 92 00:07:36,850 --> 00:07:39,550 I came to your bookstore once with Mr Baek. 93 00:07:39,720 --> 00:07:40,750 Goodness. 94 00:07:40,850 --> 00:07:43,480 Who stole your bag? 95 00:07:44,480 --> 00:07:47,120 The same thing happened to Bok Sil when she first came to Seoul. 96 00:07:47,480 --> 00:07:48,550 Really? 97 00:07:49,020 --> 00:07:51,850 Goodness. There're so many bad guys in the world. 98 00:07:57,580 --> 00:08:00,180 Excuse me, Mr Goo. 99 00:08:02,250 --> 00:08:05,780 Have you called Ms Choi's house before? 100 00:08:08,250 --> 00:08:09,980 No. Of course not. 101 00:08:14,980 --> 00:08:16,850 That's right, Louis. Take a look at this. 102 00:08:17,950 --> 00:08:21,180 I bought this at a boutique that I often go. What do you think? 103 00:08:21,450 --> 00:08:22,820 Would this look good on Ma Ri? 104 00:08:23,480 --> 00:08:24,780 It has a pretty pattern. 105 00:08:25,450 --> 00:08:26,950 What kind of pants will she wear? 106 00:08:27,550 --> 00:08:30,120 What do you recommend, Mr Fancy Styling Talk? 107 00:08:31,750 --> 00:08:33,090 You're embarrassing me. 108 00:08:35,180 --> 00:08:37,850 - A pair of slim fit jeans would do. - Okay. 109 00:08:38,520 --> 00:08:40,850 She's been so busy picking out clothes... 110 00:08:40,850 --> 00:08:42,650 for the company retreat. 111 00:08:42,920 --> 00:08:44,450 She's making a big fuss about it. 112 00:08:45,180 --> 00:08:48,090 Sometimes I think Ma Ri takes after you, 113 00:08:48,180 --> 00:08:49,220 but you two are very different. 114 00:08:50,150 --> 00:08:53,550 She's my daughter, but also Seon Goo's daughter. 115 00:08:55,720 --> 00:08:57,550 - It would look great on Ma Ri. - Wouldn't it? 116 00:08:58,090 --> 00:09:00,780 - Hey, you... - Honey, you're here. 117 00:09:02,620 --> 00:09:03,650 Hello. 118 00:09:04,180 --> 00:09:07,250 Hello. You are here too, Ji Sung. 119 00:09:11,050 --> 00:09:12,650 - Let's talk outside. - Seon Goo. 120 00:09:13,220 --> 00:09:15,980 Why are you being so rude to your friend's brother? 121 00:09:16,090 --> 00:09:17,180 My friend's brother? 122 00:09:19,720 --> 00:09:21,450 Thank you for the tea. 123 00:09:22,220 --> 00:09:23,250 Sure. 124 00:09:24,780 --> 00:09:27,120 Mr Goo. Please come again any time. 125 00:09:32,980 --> 00:09:34,450 Did he tell you anything? 126 00:09:35,220 --> 00:09:36,280 Tell me what? 127 00:09:36,720 --> 00:09:39,020 Nothing. See you next time, then. 128 00:09:39,820 --> 00:09:40,920 Mr Baek. 129 00:09:43,980 --> 00:09:46,180 I think that friend of yours... 130 00:09:46,620 --> 00:09:49,850 called my house before. 131 00:09:50,480 --> 00:09:51,520 What? 132 00:09:51,850 --> 00:09:54,150 No way. That's absurd. 133 00:09:55,020 --> 00:09:56,220 That can't be true. 134 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 Excuse me. 135 00:09:59,850 --> 00:10:00,920 Seon Goo. 136 00:10:02,520 --> 00:10:03,550 Are you insane? 137 00:10:04,320 --> 00:10:06,720 You should be gone by now. Why are you still here? 138 00:10:08,350 --> 00:10:09,950 What are you plotting? 139 00:10:11,250 --> 00:10:12,620 Someone stole my money. 140 00:10:14,180 --> 00:10:15,250 What? 141 00:10:17,650 --> 00:10:18,680 Dad. 142 00:10:20,480 --> 00:10:21,850 When did he leave? 143 00:10:29,650 --> 00:10:31,620 (MARCH 15, 1996 MUM, DAD AND JI SUNG) 144 00:10:31,980 --> 00:10:34,220 What are these? Are these Ji Sung's? 145 00:10:34,650 --> 00:10:36,320 (MARCH 15, 1996 MUM, DAD AND JI SUNG) 146 00:10:38,850 --> 00:10:40,090 What's on this tape? 147 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 What happened? 148 00:11:15,820 --> 00:11:16,850 Is it broken? 149 00:11:20,950 --> 00:11:22,650 What's wrong with this? 150 00:11:25,680 --> 00:11:27,150 Give you more money? 151 00:11:27,320 --> 00:11:30,620 You lost the money by mistake. Why should I give you more? 152 00:11:30,820 --> 00:11:33,380 What else can I do? I can't flee Korea without money. 153 00:11:34,250 --> 00:11:35,580 You moron! 154 00:11:38,380 --> 00:11:41,850 If you get me the money again, I'll disappear without a trace. 155 00:11:41,850 --> 00:11:43,480 Just get me the money. 156 00:11:45,220 --> 00:11:48,180 Do you think one million dollars is easy to get? 157 00:11:52,480 --> 00:11:54,280 Where did Seon Goo go? 158 00:11:55,250 --> 00:11:57,080 I'm sorry for leaving without seeing him again. 159 00:11:57,080 --> 00:12:00,250 You see each other often anyway. Take care of yourself. 160 00:12:00,350 --> 00:12:01,420 You, too. 161 00:12:02,450 --> 00:12:03,450 Goodbye, Audrey. 162 00:12:04,450 --> 00:12:05,450 Bye. 163 00:12:33,420 --> 00:12:36,350 - May I take a look at this? - Certainly. 164 00:12:37,350 --> 00:12:39,420 - Are you looking for a men's ring? - Yes. 165 00:12:57,280 --> 00:12:58,350 Bok Sil. 166 00:13:02,350 --> 00:13:04,950 Hello. I'm ready to go. 167 00:13:05,350 --> 00:13:06,420 Where shall we go? 168 00:13:07,620 --> 00:13:09,850 Let's go to the warmest and the best place in the world. 169 00:13:09,850 --> 00:13:11,050 Where's that? 170 00:13:11,050 --> 00:13:14,280 Bok Sil's world. 171 00:13:14,980 --> 00:13:16,450 - Are we going to stay here? - Yes. 172 00:13:17,850 --> 00:13:20,550 I missed our time we spent here together. 173 00:13:21,580 --> 00:13:23,720 I'll hang out with you here all day today. 174 00:13:26,380 --> 00:13:27,580 What shall we do? 175 00:13:29,580 --> 00:13:30,780 They should arrive any minute now. 176 00:13:31,650 --> 00:13:32,950 - Here's your delivery. - There it is. 177 00:13:35,850 --> 00:13:36,850 Hello. 178 00:13:39,120 --> 00:13:41,480 - Thank you. - Here's your delivery. 179 00:13:41,480 --> 00:13:43,280 - Please come in. - Hello. 180 00:13:43,280 --> 00:13:44,350 Thank you. 181 00:13:44,350 --> 00:13:45,950 - Here's your delivery. - Please come in. 182 00:13:47,150 --> 00:13:48,180 Thank you. 183 00:13:58,050 --> 00:13:59,350 Perfect. Perfect. 184 00:14:03,180 --> 00:14:05,080 Perfect? Perfect. 185 00:14:06,550 --> 00:14:08,680 Perfect. Perfect. 186 00:14:17,380 --> 00:14:20,080 Something seems quite familiar right now. 187 00:14:20,420 --> 00:14:21,650 This isn't all. 188 00:14:24,520 --> 00:14:26,480 - Ta-da. - Isn't this... 189 00:14:30,080 --> 00:14:31,120 Perfect. 190 00:14:31,120 --> 00:14:34,780 This bag was made just for you. It's furry like you. 191 00:14:35,980 --> 00:14:37,950 - It's too expensive. - Come on. 192 00:14:38,050 --> 00:14:40,720 I bought it with the money I worked hard for. 193 00:14:41,380 --> 00:14:43,620 You can't say no. 194 00:14:43,720 --> 00:14:46,850 Don't make me return it. Just accept it, please? 195 00:14:48,950 --> 00:14:51,080 Okay, thank you. 196 00:14:51,080 --> 00:14:54,280 However, you must return expensive things like this from now on, 197 00:14:54,280 --> 00:14:56,120 - so don't ever buy it again, okay? - Okay. 198 00:14:57,820 --> 00:15:00,980 Go clean, you brat. Hurry up. 199 00:15:03,420 --> 00:15:05,450 Are you hungry? Do you want some ramyeon? 200 00:15:05,450 --> 00:15:08,450 No, don't do a thing. I'll make you something delicious. 201 00:15:09,380 --> 00:15:11,120 - Really? - Trust me. 202 00:15:17,480 --> 00:15:18,550 Bok Sil. 203 00:15:23,180 --> 00:15:24,180 Bok Sil. 204 00:15:24,180 --> 00:15:26,750 Yes? Wipe off your hands. 205 00:15:32,480 --> 00:15:33,520 Bok Sil. 206 00:15:36,820 --> 00:15:37,950 Gosh, that's hot. 207 00:15:38,750 --> 00:15:39,980 Did you get hurt? 208 00:15:41,820 --> 00:15:43,720 Goodness, Bok Sil. 209 00:15:57,580 --> 00:16:00,050 Why am I so tired when you were the one who cooked? 210 00:16:00,850 --> 00:16:01,950 Maybe it's because you're hungry. 211 00:16:02,550 --> 00:16:04,480 Let's eat. Then you'll get your energy back. 212 00:16:08,450 --> 00:16:09,480 Here you go. 213 00:16:13,420 --> 00:16:16,020 - How does it taste? - It's the best. 214 00:16:16,020 --> 00:16:17,150 - Really? - Yes. 215 00:16:17,520 --> 00:16:19,950 - I should cook more for you. - It's okay. 216 00:16:19,950 --> 00:16:22,180 Come on. Have some more. 217 00:16:23,980 --> 00:16:25,450 - Okay. - Have some more. 218 00:16:26,850 --> 00:16:27,850 Okay. 219 00:16:28,780 --> 00:16:31,480 Now I understand why my grandma said... 220 00:16:31,780 --> 00:16:33,850 she feels satisfied just by watching me eat. 221 00:16:35,820 --> 00:16:36,850 I don't need to eat any. 222 00:16:40,850 --> 00:16:42,020 Why aren't you swallowing? 223 00:17:23,790 --> 00:17:24,850 Bok Nam. 224 00:17:25,720 --> 00:17:27,180 Didn't you say you're familiar with the multiplication? 225 00:17:29,480 --> 00:17:30,580 What's 9 times 9? 226 00:17:31,320 --> 00:17:32,450 What's 9 times 9? 227 00:17:33,520 --> 00:17:34,550 An ice cream cone. 228 00:17:51,180 --> 00:17:53,620 Mr Kim, what's wrong with your face? 229 00:17:53,620 --> 00:17:54,750 Did something happen? 230 00:17:55,220 --> 00:17:56,950 I feel like I'm aging too fast. 231 00:17:57,650 --> 00:17:59,850 Every hour I teach Bok Nam, 232 00:18:00,180 --> 00:18:02,220 I feel like I'm aging one year. 233 00:18:02,820 --> 00:18:04,080 What did you say? 234 00:18:04,520 --> 00:18:06,680 Gosh, I can't let this continue. 235 00:18:19,420 --> 00:18:20,480 Give me your hands. 236 00:18:22,380 --> 00:18:24,450 - Thank you for cooking. - You're welcome. 237 00:18:27,290 --> 00:18:29,720 Ta-da. I don't want your hands... 238 00:18:31,080 --> 00:18:32,350 to get dry. 239 00:18:37,450 --> 00:18:38,750 Pay me 50 cents, too. 240 00:18:39,550 --> 00:18:40,620 Okay. 241 00:18:48,050 --> 00:18:49,050 Hold on. 242 00:18:52,550 --> 00:18:53,650 It smells good. 243 00:18:55,720 --> 00:18:56,820 Hello, Ms Heo. 244 00:18:58,550 --> 00:18:59,650 Really? 245 00:19:00,920 --> 00:19:04,320 I'm sorry. I'll be right there. 246 00:19:05,380 --> 00:19:06,450 Okay. 247 00:19:08,080 --> 00:19:11,250 - What happened? - It's about my silly brother. 248 00:19:11,850 --> 00:19:13,850 - My brother-in-law? - Yes, let's go. 249 00:19:27,420 --> 00:19:28,980 Stay here. 250 00:19:29,750 --> 00:19:33,050 I'll give you the money tomorrow, so stay here until then, okay? 251 00:19:33,620 --> 00:19:34,950 But your wife will be here. 252 00:19:35,320 --> 00:19:37,080 I'll tell her not to come tomorrow. 253 00:19:37,080 --> 00:19:40,450 Don't you dare call my house or do anything else suspicious. 254 00:19:40,850 --> 00:19:43,480 - You'll be doomed. - Don't worry. 255 00:19:51,480 --> 00:19:54,120 Honey? Ma Ri? 256 00:19:55,850 --> 00:19:57,520 Isn't anyone home yet? 257 00:20:02,720 --> 00:20:03,750 It's the weekend. 258 00:20:04,720 --> 00:20:08,050 It'd be nice if the family gets together... 259 00:20:08,050 --> 00:20:09,350 and have dinner. 260 00:20:14,480 --> 00:20:15,950 Why is that here? 261 00:20:19,920 --> 00:20:20,980 Oh, my. 262 00:20:21,320 --> 00:20:22,450 She did this again. 263 00:20:23,820 --> 00:20:26,520 She always makes a mess, and covers it up with something. 264 00:20:26,980 --> 00:20:28,480 I don't know why she does this. 265 00:20:34,820 --> 00:20:36,020 Is this broken? 266 00:20:50,450 --> 00:20:52,650 Bok Sil. Studying is so hard. 267 00:20:53,220 --> 00:20:54,290 Do I have to do it? 268 00:20:55,080 --> 00:20:56,850 You're a student. What else are you going to do? 269 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 - Should I quit being a student? - Hey. 270 00:20:59,580 --> 00:21:01,820 How can you be so immature after all that? 271 00:21:01,820 --> 00:21:05,290 What's wrong with it? You didn't go to a university, but you're fine. 272 00:21:05,290 --> 00:21:06,290 You little... 273 00:21:11,750 --> 00:21:13,950 Look at you, Slow Toad. 274 00:21:13,950 --> 00:21:15,320 Are you running away again? 275 00:21:16,320 --> 00:21:17,320 Bok Nam. 276 00:21:17,790 --> 00:21:20,650 Don't you know how much trouble your sister had to go through? 277 00:21:20,950 --> 00:21:22,320 Please give him a good scolding. 278 00:21:22,480 --> 00:21:24,050 I heard everything from outside. 279 00:21:24,550 --> 00:21:27,720 Listen to me, Bok Nam. You have two choices. 280 00:21:27,720 --> 00:21:30,980 You can either live like my son, or live like Louis. 281 00:21:30,980 --> 00:21:32,020 Which one do you want? 282 00:21:32,380 --> 00:21:34,150 - I want to live like Louis. - That's right. 283 00:21:34,150 --> 00:21:37,120 It's not his family that made Louis a director. 284 00:21:37,420 --> 00:21:39,380 Do you know how hard he studied in France? 285 00:21:39,380 --> 00:21:41,580 He went to one of the greatest universities in Europe, 286 00:21:41,580 --> 00:21:42,790 and he speaks 10 languages. 287 00:21:43,250 --> 00:21:45,250 I'll just live like In Sung, then. 288 00:21:45,250 --> 00:21:47,920 - I'll be Louis' chauffeur, too. - Hey! 289 00:21:48,780 --> 00:21:51,720 I've been trying to be nice, but you don't seem to get it. 290 00:21:51,720 --> 00:21:54,080 I'm saying you should study! 291 00:21:54,650 --> 00:21:56,920 Bok Sil. He's nothing like you. 292 00:21:56,920 --> 00:21:58,050 I'm sorry, Ms Hwang. 293 00:21:59,080 --> 00:22:02,350 I'm going to the company retreat tomorrow. Please take care of him. 294 00:22:03,250 --> 00:22:06,020 Don't worry. I'll turn him into a decent person by then. 295 00:22:07,050 --> 00:22:08,220 - Bok Sil. - What? 296 00:22:09,380 --> 00:22:10,950 You'd better brace yourself. 297 00:22:12,250 --> 00:22:14,080 - Give me the backscratcher. - Okay. 298 00:22:15,920 --> 00:22:17,150 You're dead. 299 00:22:17,780 --> 00:22:19,980 Now, open your book. 300 00:22:20,820 --> 00:22:23,120 Are you sure that's where you left your treasure box? 301 00:22:23,120 --> 00:22:24,980 Yes. I put it under the floor. 302 00:22:25,650 --> 00:22:28,150 Why isn't it there, then? 303 00:22:30,320 --> 00:22:32,550 Don't think about it too hard. You'll get wrinkles. 304 00:22:33,220 --> 00:22:35,120 Who do you think got me these wrinkles? 305 00:22:35,820 --> 00:22:37,250 You're blaming me again. Gosh. 306 00:22:38,180 --> 00:22:40,850 After the company retreat, I'll go to Busan and look for it with you. 307 00:22:40,850 --> 00:22:42,450 Don't worry about it. 308 00:22:42,820 --> 00:22:43,850 Okay, Mr Louis. 309 00:22:44,350 --> 00:22:46,120 It's late. You should go to sleep. 310 00:22:50,480 --> 00:22:51,620 Good night. 311 00:23:03,920 --> 00:23:05,250 Good night, Bok Sil. 312 00:23:11,780 --> 00:23:14,020 I want to be with the real Bok Sil. 313 00:23:16,250 --> 00:23:17,780 Do I have to marry her for that? 314 00:23:30,480 --> 00:23:31,550 Bok Sil. 315 00:23:31,950 --> 00:23:33,220 Why are you still up? 316 00:23:33,820 --> 00:23:35,020 Should we... 317 00:23:35,820 --> 00:23:36,980 get married? 318 00:23:38,750 --> 00:23:41,420 If we get married, we can be together every day. 319 00:23:42,780 --> 00:23:44,720 - Do you like me that much? - Of course. 320 00:23:46,220 --> 00:23:48,180 He didn't hesitate at all. 321 00:23:49,020 --> 00:23:50,850 You like me too, right? 322 00:23:52,050 --> 00:23:54,550 I'll answer that if you win the singing contest tomorrow. 323 00:23:57,120 --> 00:23:58,180 Gosh. 324 00:23:59,620 --> 00:24:00,980 I'll give you a present, too. 325 00:24:01,850 --> 00:24:02,850 Really? 326 00:24:03,250 --> 00:24:04,280 What is the present? 327 00:24:06,350 --> 00:24:07,380 It's a secret. 328 00:24:07,780 --> 00:24:08,850 Don't be surprised. 329 00:24:09,720 --> 00:24:11,020 I can't wait. 330 00:24:12,050 --> 00:24:14,150 Go to sleep or you'll be late tomorrow. 331 00:24:14,750 --> 00:24:17,380 Bok Sil. Give me a kiss. 332 00:24:21,250 --> 00:24:22,280 Hurry. 333 00:24:29,850 --> 00:24:31,420 Why isn't she answering? 334 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 (LOUIS) 335 00:24:41,480 --> 00:24:43,850 What now? I just gave you a kiss. 336 00:24:44,420 --> 00:24:45,480 You didn't. 337 00:24:50,320 --> 00:24:53,650 Bok Sil. Did you give your phone a kiss? 338 00:24:58,220 --> 00:24:59,920 Just go to sleep. Bye. 339 00:25:05,950 --> 00:25:08,550 Gosh. She just hangs up on me now. 340 00:25:09,850 --> 00:25:12,020 She shouldn't treat me like this. 341 00:25:21,550 --> 00:25:23,150 This is how you give me a kiss. 342 00:25:58,020 --> 00:25:59,580 Oh, my. It's nice. 343 00:26:03,620 --> 00:26:06,550 Gosh, this is good. I wish Jung Ran was here. 344 00:26:06,780 --> 00:26:09,380 We will now begin the company retreat... 345 00:26:09,680 --> 00:26:12,280 to celebrate the merger between Goldline and Singsingline. 346 00:26:16,750 --> 00:26:19,620 Mr Cha. I told you I would be someone who wears number one. 347 00:26:19,820 --> 00:26:22,120 I feel like I used to wear number one. 348 00:26:23,020 --> 00:26:25,580 That's right. King of Shopping, Louis bought number one. 349 00:26:25,980 --> 00:26:27,850 You're so cool, Mr Louis. 350 00:26:28,180 --> 00:26:30,450 Mr Cha. When did you buy this? 351 00:26:30,480 --> 00:26:32,650 You were in the office with us then. 352 00:26:33,180 --> 00:26:35,280 That's right. I never miss anything. 353 00:26:35,580 --> 00:26:37,350 I have my ways. 354 00:26:39,580 --> 00:26:40,750 Mr Kim. You're hovering again. 355 00:26:41,520 --> 00:26:43,980 - Ms Choi told me to. - Who is that man? 356 00:26:45,280 --> 00:26:46,680 He's close to Louis. 357 00:26:46,820 --> 00:26:49,680 I think he got invited because he recently helped Louis a lot. 358 00:26:49,850 --> 00:26:51,320 I see. 359 00:26:51,850 --> 00:26:54,850 How do you know all the important information? 360 00:26:55,250 --> 00:26:57,280 Are you a daughter of one of the executives? 361 00:26:57,920 --> 00:27:00,580 Well, please think as you like. 362 00:27:07,980 --> 00:27:09,480 First of all, we should split into two teams. 363 00:27:09,850 --> 00:27:11,620 - Take one. - Yes! 364 00:27:15,650 --> 00:27:17,250 Who's in the First Place Team? 365 00:27:17,750 --> 00:27:19,950 - Me! - Me, too. I'm with Ma Ri. 366 00:27:21,250 --> 00:27:22,720 Who's in the Perfect Score Team? 367 00:27:23,120 --> 00:27:25,080 - Yes! - Me! 368 00:27:34,250 --> 00:27:36,020 If you lose, you'll wash the dishes. 369 00:27:36,180 --> 00:27:38,720 The first game is... 370 00:27:38,720 --> 00:27:40,920 - One, two. - Get in there. 371 00:27:40,920 --> 00:27:42,620 - Ma Ri. One, two. - Gosh. 372 00:27:42,850 --> 00:27:45,250 - Go, Ma Ri. - What is this? 373 00:27:47,850 --> 00:27:49,850 - Bok Sil. - Gosh. 374 00:27:50,050 --> 00:27:51,150 Now! 375 00:27:53,250 --> 00:27:54,480 - Now! - Get in. 376 00:27:54,850 --> 00:27:55,920 One, two. 377 00:27:58,580 --> 00:28:00,120 Bok Sil, get in. 378 00:28:00,320 --> 00:28:02,620 - No. - She's good. 379 00:28:02,620 --> 00:28:03,620 Go, Bok Sil! 380 00:28:03,620 --> 00:28:04,750 - Let's go! - Trip! 381 00:28:06,350 --> 00:28:08,720 - Oh, my. - One, two. 382 00:28:08,720 --> 00:28:10,580 - Stop. - Hurry up and get in. 383 00:28:10,580 --> 00:28:12,020 No. 384 00:28:17,620 --> 00:28:19,020 Louis' team won. 385 00:28:20,220 --> 00:28:22,380 This is crazy. What's wrong with this rope? 386 00:28:22,380 --> 00:28:24,950 - Let's go, Bok Sil! - Let's go, Bok Sil! 387 00:28:25,150 --> 00:28:27,620 - You can do it, Ma Ri! - You can do it, Ma Ri! 388 00:28:32,250 --> 00:28:33,380 Ready, go. 389 00:28:33,450 --> 00:28:34,780 Go, Ma Ri... 390 00:28:35,380 --> 00:28:37,850 - Bok Sil won. - She won! 391 00:28:37,850 --> 00:28:38,980 Ready, go. 392 00:28:40,020 --> 00:28:43,080 - Go, Mi Young! - Go, Hae Joo! 393 00:28:43,080 --> 00:28:46,180 - Go, Ms Big News! - Big news! 394 00:28:49,950 --> 00:28:53,620 - Ouch. - Ready and go! 395 00:29:04,980 --> 00:29:08,150 Jung Ran! 396 00:29:16,750 --> 00:29:18,620 - Let's go. - Ready, go. 397 00:29:18,820 --> 00:29:21,220 - Go, Louis! - Go, Joong Won! 398 00:29:21,220 --> 00:29:25,080 - Go, Joong Won! - Go, Joong Won! 399 00:29:31,180 --> 00:29:32,220 You can do it! 400 00:29:40,820 --> 00:29:42,750 The third game is... 401 00:29:43,050 --> 00:29:44,220 Let's go, Bok Sil. 402 00:29:45,320 --> 00:29:46,720 I'll win this time. 403 00:29:55,850 --> 00:29:57,480 - Gosh. - That's right. 404 00:29:58,580 --> 00:30:00,420 - We won! - Yes! 405 00:30:00,720 --> 00:30:01,950 - He will do great. - Really? 406 00:30:01,950 --> 00:30:03,550 Yes. He can do anything. 407 00:30:13,620 --> 00:30:15,780 Have you even played jegichagi before? 408 00:30:16,750 --> 00:30:18,220 You'll find out. 409 00:30:22,320 --> 00:30:24,850 - Good luck. You have to win. - We believe in you! 410 00:30:24,850 --> 00:30:26,180 Go, Joong Won! You got this! 411 00:30:26,450 --> 00:30:28,750 - Yes! - He has the legs for this. 412 00:30:31,750 --> 00:30:32,920 You can do it! 413 00:30:38,380 --> 00:30:39,650 Great. That's it. 414 00:30:39,950 --> 00:30:42,580 - Oh, my! - That's it. 415 00:30:44,550 --> 00:30:45,750 Louis takes a win. 416 00:30:47,250 --> 00:30:50,450 - Oh, my! That's awesome. - You guys will wash the dishes. 417 00:30:52,220 --> 00:30:53,450 Well... 418 00:30:53,720 --> 00:30:55,950 He's all talk. 419 00:30:56,520 --> 00:30:57,620 Mr Cha. 420 00:30:58,480 --> 00:31:00,020 - Gosh. - Let's celebrate. 421 00:31:00,550 --> 00:31:02,380 - Our team is the best. - Good job. 422 00:31:02,380 --> 00:31:03,480 It's okay. 423 00:31:04,420 --> 00:31:05,550 Are you kidding? 424 00:31:06,650 --> 00:31:08,920 - I don't want to wash dishes! - Hey. 425 00:31:08,920 --> 00:31:11,480 You lied about living in France, didn't you? 426 00:31:12,120 --> 00:31:14,450 If my business fails, I should do something related to jegichagi. 427 00:31:15,380 --> 00:31:17,720 - Bok Sil, aren't I so good? - Yes. 428 00:31:18,650 --> 00:31:21,320 Louis, how can you be so good when you haven't done it before? 429 00:31:21,320 --> 00:31:22,820 - You are born to play it. - I guess I do. 430 00:31:22,820 --> 00:31:24,480 - I'm amazed. - Me, too. 431 00:31:42,620 --> 00:31:43,850 I'll be right back. 432 00:31:45,120 --> 00:31:47,720 What is this now? Did she call the police? 433 00:32:04,920 --> 00:32:06,150 Is she off today? 434 00:32:09,820 --> 00:32:10,980 (GIFT CERTIFICATE) 435 00:32:12,420 --> 00:32:14,180 I wanted to buy a book, but I picked the wrong day. 436 00:32:40,850 --> 00:32:43,620 Mr Goo, Mr Goo. 437 00:32:45,650 --> 00:32:46,680 Mr Goo. 438 00:32:48,520 --> 00:32:49,820 Where did he go? 439 00:32:54,720 --> 00:32:56,980 This punk. He told me to bring money. 440 00:32:57,480 --> 00:33:00,220 Is he scheming something or what? 441 00:33:01,150 --> 00:33:03,650 - I love your personality. - Thank you. 442 00:33:03,650 --> 00:33:05,250 - You look like a good driver, too. - I'm amazing. 443 00:33:05,250 --> 00:33:06,550 - Everyone. - Yes. 444 00:33:07,020 --> 00:33:09,380 Here's to Goldline and Singsingline. 445 00:33:09,380 --> 00:33:10,650 Cheers! 446 00:33:10,650 --> 00:33:13,980 - Cheers! - Cheers! 447 00:33:13,980 --> 00:33:16,450 - I'm so happy to meet you all. - Thank you. 448 00:33:17,950 --> 00:33:19,620 - This is so delicious. - Really? 449 00:33:19,620 --> 00:33:22,080 - Ma Ri, do you need anything? - No, I'm okay. 450 00:33:22,080 --> 00:33:23,420 - You'll need this. - Can you pass me... 451 00:33:23,780 --> 00:33:25,820 - No, it's okay. - All right. 452 00:33:25,820 --> 00:33:28,680 - Bok Sil, spare me a second. - What's up? I'm busy. 453 00:33:28,680 --> 00:33:29,780 Come on. 454 00:33:32,750 --> 00:33:34,050 Do you need me by any chance? 455 00:33:36,220 --> 00:33:38,680 - You sound so excited. - Yes, I am. 456 00:33:45,820 --> 00:33:46,820 Have a seat. 457 00:33:47,950 --> 00:33:48,950 Bok Sil. 458 00:33:49,550 --> 00:33:50,620 What is this? 459 00:33:51,320 --> 00:33:52,350 What do you think? 460 00:33:52,350 --> 00:33:54,050 I grilled them for you. Eat up. 461 00:33:57,180 --> 00:33:59,550 Only you can eat the meat grilled by me. 462 00:34:03,220 --> 00:34:05,420 Only I can eat the food Bok Sil makes. 463 00:34:07,620 --> 00:34:08,780 I'm honoured. 464 00:34:09,920 --> 00:34:11,050 Eat up. Here. 465 00:34:13,780 --> 00:34:14,980 How is it? Is it good? 466 00:34:15,450 --> 00:34:16,550 Yes. 467 00:34:18,950 --> 00:34:20,050 You should try one, too. 468 00:34:22,350 --> 00:34:23,450 It's delicious. 469 00:34:26,750 --> 00:34:29,120 This is the first team retreat I've ever been to. 470 00:34:30,120 --> 00:34:31,250 Me, too. 471 00:34:31,350 --> 00:34:32,620 - Isn't it so fun? - Yes. 472 00:34:34,320 --> 00:34:36,050 Do I find it fun because I'm with you? 473 00:34:38,780 --> 00:34:40,750 It's fun because everyone is here. 474 00:34:43,520 --> 00:34:46,580 Right. Yes, you're right. 475 00:34:49,380 --> 00:34:51,250 - Shall we eat quickly and go back? - Yes. 476 00:34:52,450 --> 00:34:53,480 Here. 477 00:34:57,190 --> 00:34:58,720 - It's delicious. - I know. 478 00:35:02,420 --> 00:35:03,690 - Wasn't it so good? - Yes. 479 00:35:05,220 --> 00:35:07,780 - I don't think we have enough meat. - My gosh. 480 00:35:07,780 --> 00:35:09,580 - We already finished all the meat? - Yes. 481 00:35:09,580 --> 00:35:12,620 - Give it to me. - I'll go buy more meat. 482 00:35:12,820 --> 00:35:16,050 There's no need. Someone will show up with meat. 483 00:35:16,420 --> 00:35:19,480 He should be here by now. What's taking him so long? 484 00:35:22,850 --> 00:35:24,020 I'll give you a hand. 485 00:35:25,380 --> 00:35:27,280 He must be a model. Look at that model! 486 00:35:27,580 --> 00:35:28,650 Is he an athlete? 487 00:35:31,150 --> 00:35:33,620 Model? Whatever. He's a detective. 488 00:35:33,620 --> 00:35:34,650 Just a police detective. 489 00:35:34,650 --> 00:35:38,080 He played a key role in Mr Louis's return to Gold Group. 490 00:35:38,920 --> 00:35:40,650 Hello, everyone. I'm really late, aren't I? 491 00:35:41,380 --> 00:35:42,720 - Detective! - Detective. 492 00:35:42,720 --> 00:35:45,820 - Hey, Louis and Bok Sil. - He invited everyone he knows. 493 00:35:46,750 --> 00:35:49,120 - He's certainly not all there. - You didn't have to bring anything. 494 00:35:49,120 --> 00:35:50,980 - Hey, help him. - Okay. 495 00:35:50,980 --> 00:35:53,520 Let me introduce him to you. This is Nam Joon Hyuk. 496 00:35:53,520 --> 00:35:54,650 - Hello. - Hello. 497 00:35:54,650 --> 00:35:56,280 Hello, everyone. It's nice to meet you. 498 00:35:56,650 --> 00:35:58,950 Detective, please have a seat here. 499 00:35:58,950 --> 00:36:00,190 May I? Thank you. 500 00:36:00,920 --> 00:36:01,980 Let's have a seat, everyone. 501 00:36:01,980 --> 00:36:02,980 - Okay. - Okay. 502 00:36:03,820 --> 00:36:04,850 - Please help yourself. - Thank you. 503 00:36:04,850 --> 00:36:06,380 No, I should be thanking you. 504 00:36:07,780 --> 00:36:10,650 Since you're already here, you should join us for the event. 505 00:36:11,380 --> 00:36:13,150 If I may, I'd love to. 506 00:36:13,750 --> 00:36:14,850 What's the next event? 507 00:36:15,420 --> 00:36:17,520 The highlight of our team retreat! 508 00:36:17,920 --> 00:36:21,020 Ladies and gentlemen. The mysterious music show, 509 00:36:21,480 --> 00:36:25,580 "King of Mask Singer" begins now. 510 00:36:29,720 --> 00:36:32,480 We're about to watch five masked singers'... 511 00:36:32,480 --> 00:36:34,120 fierce battle for the throne. 512 00:36:34,750 --> 00:36:37,450 Let me introduce the first contestant. 513 00:36:37,650 --> 00:36:39,350 Just his name is enough to scare his opponents. 514 00:36:39,650 --> 00:36:42,320 CBR Gas Weapon! 515 00:36:43,480 --> 00:36:44,580 I'm sorry, Ma Ri. 516 00:36:45,050 --> 00:36:47,520 - Bruce Lee will sing... - "Good Person"! 517 00:36:47,520 --> 00:36:49,220 - You, too. - No, not me. 518 00:36:55,550 --> 00:36:57,850 He looks like the cartoon character. 519 00:37:09,650 --> 00:37:11,750 I'm not sure who that is, but it could be Do Jin. 520 00:37:11,750 --> 00:37:13,320 I know for a fact that it's not Mr Cha. 521 00:37:16,450 --> 00:37:19,190 Oh, my! He almost got a perfect score. 522 00:37:19,190 --> 00:37:22,450 Let's meet the second contestant now. 523 00:37:22,850 --> 00:37:25,650 He has conquered the world with his voice. 524 00:37:25,650 --> 00:37:28,850 The Man Who Knows How to Have Fun will sing... 525 00:37:28,920 --> 00:37:30,050 "Nest". 526 00:37:42,520 --> 00:37:45,520 The next contestant's sweet voice will melt all the ladies' hearts. 527 00:37:46,150 --> 00:37:47,780 Please give it up for Romantic Knight. 528 00:37:48,650 --> 00:37:49,720 "The Way to Me". 529 00:38:02,720 --> 00:38:06,050 Let's meet the fourth contestant. 530 00:38:06,050 --> 00:38:08,050 He's here to make the throne his. 531 00:38:08,050 --> 00:38:09,720 Give it up for Singing Mickey. 532 00:38:10,250 --> 00:38:11,620 "Honey"! 533 00:38:30,520 --> 00:38:32,150 The last contestant... 534 00:38:32,150 --> 00:38:34,420 is Music Commander in Your Town! 535 00:38:46,250 --> 00:38:49,450 - Gosh, how lovely. - Indeed. 536 00:38:49,550 --> 00:38:51,580 It's the perfect love confession song. 537 00:38:53,580 --> 00:38:56,250 I'd do anything to hear a love confession like that. 538 00:38:58,190 --> 00:38:59,620 I think it's Louis. 539 00:39:23,190 --> 00:39:24,190 Gosh, that startled me. 540 00:39:26,020 --> 00:39:28,750 - He got the perfect score! - Oh, my! 541 00:39:29,450 --> 00:39:31,950 Music Commander in Your Town beat... 542 00:39:31,950 --> 00:39:34,020 Bruce Lee in CBR Room by one point. 543 00:39:34,020 --> 00:39:38,020 It makes him the King of Mask Singer! 544 00:39:41,050 --> 00:39:44,620 First, let's reveal the identity of the singer who sang "Nest". 545 00:39:44,620 --> 00:39:46,750 The Man Who Knows How to Have Fun... 546 00:39:46,750 --> 00:39:49,480 is Mr Louis' forever soul mate. 547 00:39:49,820 --> 00:39:51,950 It's Mr Kim! 548 00:39:54,080 --> 00:39:56,320 - My gosh. - He came to drop off the meat... 549 00:39:56,320 --> 00:39:57,580 but ended up on this stage. 550 00:39:57,580 --> 00:40:00,120 Please give it up for Detective Nam Joon Hyuk! 551 00:40:01,480 --> 00:40:04,450 - You're so handsome! - The copycat, 552 00:40:04,450 --> 00:40:07,350 - our cute Do Jin! - My goodness. 553 00:40:07,350 --> 00:40:09,050 The charismatic boss, 554 00:40:10,190 --> 00:40:12,350 Mr Cha Joong Won! 555 00:40:14,380 --> 00:40:16,980 The new mascot of Goldline. 556 00:40:17,050 --> 00:40:20,120 My dream, my hope and my money source. 557 00:40:20,120 --> 00:40:23,620 Mr Louis! 558 00:40:23,780 --> 00:40:25,450 Yes! 559 00:40:26,920 --> 00:40:28,250 - You were awesome! - Please say a few words. 560 00:40:28,950 --> 00:40:31,250 Thank you, everyone. What a beautiful night! 561 00:40:31,250 --> 00:40:33,250 - Yes! - Yes! 562 00:40:33,690 --> 00:40:35,750 - Congratulations! - Congratulations! 563 00:40:37,980 --> 00:40:39,020 You were so good. 564 00:40:43,080 --> 00:40:45,780 I had no idea that it was you. 565 00:40:45,850 --> 00:40:47,380 Bok Sil, did you know that it was me? 566 00:40:47,550 --> 00:40:50,580 Of course. I can definitely recognise you even with the mask. 567 00:40:51,980 --> 00:40:54,320 Congratulations on becoming the King of Mask Singer. You were so cool. 568 00:40:55,050 --> 00:40:56,050 Really? 569 00:40:56,690 --> 00:40:59,150 Then can I expect your answer and the gift? 570 00:41:01,480 --> 00:41:02,750 Be patient, please. 571 00:41:07,580 --> 00:41:08,690 Mr Cha! 572 00:41:10,650 --> 00:41:11,780 You were cool, too. 573 00:41:15,450 --> 00:41:16,450 (GOLDLINE'S KING OF MASK SINGER) 574 00:41:21,420 --> 00:41:22,480 What's the matter with him? 575 00:41:23,480 --> 00:41:24,690 Is he upset because I beat him? 576 00:41:59,420 --> 00:42:00,980 Hey! Let me see. 577 00:42:02,650 --> 00:42:04,150 - It's red. - It hurts. 578 00:42:06,120 --> 00:42:08,080 - Show me the coin. - No! 579 00:42:08,450 --> 00:42:09,720 - Come on. - I'm embarrassed. 580 00:42:11,420 --> 00:42:12,520 Gosh, I'm so embarrassed. 581 00:42:25,020 --> 00:42:26,720 - One, two. - No, no! 582 00:42:34,780 --> 00:42:36,150 Yes. Good. That's it. 583 00:42:36,220 --> 00:42:38,620 - That's it. - Louis' team won. 584 00:42:38,620 --> 00:42:39,650 - No! - No! 585 00:42:57,190 --> 00:43:01,250 The winner takes it all 586 00:43:33,820 --> 00:43:36,150 The winner takes it all 587 00:43:36,950 --> 00:43:39,120 The winner takes it all 588 00:43:39,650 --> 00:43:41,680 The winner takes it all 589 00:43:42,320 --> 00:43:44,480 The winner takes it all 590 00:43:53,650 --> 00:43:54,720 Goodness. 591 00:43:57,250 --> 00:43:58,280 Mr Cha. 592 00:43:58,580 --> 00:43:59,820 I'll help you. 593 00:44:00,180 --> 00:44:03,380 It's fine. I said I'll take responsibility as the team leader. 594 00:44:03,420 --> 00:44:04,480 Go and get some rest. 595 00:44:04,780 --> 00:44:06,620 We're on the same team, and we work together. 596 00:44:06,850 --> 00:44:10,050 - I can't let you do it alone. - Gosh, I said it's fine! 597 00:44:13,180 --> 00:44:14,450 (INCOMING CALL: MOTHER) 598 00:44:15,420 --> 00:44:16,550 Hello? 599 00:44:16,780 --> 00:44:18,480 I stopped by your place, but you're not here. 600 00:44:18,750 --> 00:44:19,780 Are you working late today? 601 00:44:21,020 --> 00:44:23,420 I'm at a team retreat. I'll be home tomorrow. 602 00:44:23,950 --> 00:44:25,080 Really? 603 00:44:25,450 --> 00:44:27,620 I need you to see this and pick one now. 604 00:44:28,680 --> 00:44:29,680 Pick what? 605 00:44:31,350 --> 00:44:33,550 Three young ladies want to meet you. 606 00:44:33,820 --> 00:44:36,180 All of them look elegant and pretty. 607 00:44:36,180 --> 00:44:37,950 I told you that I don't want to go on blind dates. 608 00:44:37,950 --> 00:44:40,350 I'll move if you're going to keep doing this! 609 00:44:40,420 --> 00:44:42,180 I was going to stop, too. 610 00:44:42,450 --> 00:44:45,950 But you said Jang Geum is seeing the chairwoman's grandson, Louis. 611 00:44:45,950 --> 00:44:47,520 How can I not set you up with girls? 612 00:44:48,420 --> 00:44:50,620 Let's talk another time. I have to go. 613 00:44:51,280 --> 00:44:52,350 Wait, Joong Won! 614 00:44:54,620 --> 00:44:56,420 He didn't even listen to me and hung up on me. 615 00:44:57,980 --> 00:45:00,850 Well, he'll see this if I leave it here. 616 00:45:06,020 --> 00:45:08,350 What are you doing? You said you're going to help me. 617 00:45:08,650 --> 00:45:10,250 Oh, right. Yes. 618 00:45:11,620 --> 00:45:13,420 She didn't really mean anything, 619 00:45:13,620 --> 00:45:14,950 so don't take it seriously. 620 00:45:15,580 --> 00:45:16,580 Okay. 621 00:45:21,180 --> 00:45:22,220 Well, 622 00:45:22,680 --> 00:45:23,920 that's a pretty ring. 623 00:45:26,380 --> 00:45:27,580 Thank you. 624 00:45:29,080 --> 00:45:30,220 It looks expensive. 625 00:45:31,180 --> 00:45:33,080 I guess Louis proposed to you? 626 00:45:34,080 --> 00:45:35,380 No, that's not it. 627 00:45:36,350 --> 00:45:39,750 He got it because he promised to buy it for me a while ago. 628 00:45:41,980 --> 00:45:43,020 Louis, that fellow. 629 00:45:43,980 --> 00:45:45,850 He fulfills his promises better than I expected. 630 00:45:49,020 --> 00:45:50,080 Wear these. 631 00:45:50,220 --> 00:45:52,850 It's too pretty to get soaked like that. 632 00:45:53,720 --> 00:45:55,850 I can take it off briefly. You wear them. 633 00:45:55,980 --> 00:45:58,220 Just wear them. That's why I gave them to you. 634 00:45:58,780 --> 00:46:01,080 I've been taught to always respect my elders. You wear them. 635 00:46:01,080 --> 00:46:02,220 I'll rinse these. 636 00:46:02,220 --> 00:46:03,580 Are you saying I'm old? 637 00:46:04,020 --> 00:46:05,280 You wear them! 638 00:46:11,180 --> 00:46:13,220 You should've just listened to me. 639 00:46:20,020 --> 00:46:21,750 Don't come. Don't come. 640 00:46:24,650 --> 00:46:25,650 Welcome. 641 00:46:25,650 --> 00:46:28,680 So the three of us will use the same room, right? 642 00:46:28,680 --> 00:46:29,750 Yes. 643 00:46:29,850 --> 00:46:32,280 - Mr Kim, do you snore? - I grind my teeth. 644 00:46:34,120 --> 00:46:35,380 Ma Ri, you're next! 645 00:46:35,550 --> 00:46:37,480 Ma Ri, be careful and walk gently. 646 00:46:37,580 --> 00:46:39,820 Is this a minefield? Why are you telling me to walk gently? 647 00:46:40,420 --> 00:46:42,380 I'm obviously choosing Number One. 648 00:46:55,920 --> 00:46:58,280 What? Will I be sharing the room with Bok Sil? 649 00:46:59,450 --> 00:47:01,450 I can't sleep when there's someone else in the room. 650 00:47:02,380 --> 00:47:04,120 Don't worry. Bok Sil sleeps quietly. 651 00:47:06,580 --> 00:47:08,480 - Oh my goodness. - It's your turn. 652 00:47:08,520 --> 00:47:10,120 Mr Louis' hands and feet get cold, 653 00:47:10,150 --> 00:47:12,220 so he can't sleep in a tent. I'm worried. 654 00:47:12,280 --> 00:47:14,850 No, don't worry. I'm a lucky guy, you know. 655 00:47:15,120 --> 00:47:16,850 I've never been unlucky with games like this. 656 00:47:21,180 --> 00:47:22,220 I'll choose Number Four. 657 00:47:37,820 --> 00:47:40,520 You're a lucky guy, so you won't catch a cold. 658 00:47:42,120 --> 00:47:43,350 I'm next. 659 00:47:43,620 --> 00:47:45,050 There's one tent left. 660 00:47:47,480 --> 00:47:48,550 I'll choose Number Nine. 661 00:47:49,020 --> 00:47:50,080 Good luck! 662 00:47:52,920 --> 00:47:55,920 - Ms Kwon, let's chat all night. - That sounds great. 663 00:47:56,650 --> 00:47:59,850 Mr Cha, please come to Room Number Four. Best of luck! 664 00:48:03,120 --> 00:48:04,220 Then I will... 665 00:48:07,080 --> 00:48:08,080 choose Number Two. 666 00:48:08,820 --> 00:48:09,850 Here I go. 667 00:48:24,850 --> 00:48:27,680 Mr Cha, nothing is going your way today. 668 00:48:29,420 --> 00:48:32,120 That means Do Jin and I will be using the same room, right? 669 00:48:33,580 --> 00:48:34,920 This is not right. 670 00:48:35,180 --> 00:48:36,250 Let's do it again! 671 00:48:39,250 --> 00:48:41,520 - Oh, boy. - Do you actually grind your teeth? 672 00:48:42,520 --> 00:48:45,080 Gosh, stop it. You're just going to end up looking pathetic. 673 00:48:50,580 --> 00:48:53,980 Who drew this? This ladder isn't drawn properly. 674 00:48:53,980 --> 00:48:55,920 Let's do it again. We must do it again! 675 00:48:59,050 --> 00:49:00,080 Enough. 676 00:49:00,350 --> 00:49:01,350 That's enough. 677 00:49:01,650 --> 00:49:02,680 We have to do it again. 678 00:49:04,250 --> 00:49:05,320 We must do it again. 679 00:49:10,280 --> 00:49:11,450 Darn it. 680 00:49:12,180 --> 00:49:15,050 What's with us? Why are we stuck together from the start to the end? 681 00:49:18,780 --> 00:49:19,850 This is what we are. 682 00:49:20,680 --> 00:49:23,450 Gosh. You irk me, you leech. 683 00:49:24,020 --> 00:49:26,420 Don't cling to me so that I can hate you all I want. 684 00:49:28,620 --> 00:49:29,680 Let's go. 685 00:49:30,280 --> 00:49:31,520 Dear me. 686 00:49:33,980 --> 00:49:35,220 This feels nice. 687 00:49:38,420 --> 00:49:40,020 I've never slept in a tent before. 688 00:49:40,750 --> 00:49:43,520 If things were like before, Mr Kim wouldn't have let me sleep here. 689 00:49:44,650 --> 00:49:45,850 I'm not surprised. 690 00:49:53,050 --> 00:49:55,320 It's cold. I'm cold. 691 00:49:56,450 --> 00:49:57,850 I feel colder! 692 00:50:01,720 --> 00:50:03,120 I have to sleep in an unfamiliar environment... 693 00:50:03,620 --> 00:50:05,280 with someone glued to my back. 694 00:50:05,750 --> 00:50:08,450 I won't be able to get any sleep tonight. Darn it. 695 00:50:11,520 --> 00:50:12,550 I'm not surprised. 696 00:50:17,080 --> 00:50:18,150 Mr Cha? 697 00:50:23,950 --> 00:50:24,980 Gosh. 698 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 (LOUIS) 699 00:51:15,050 --> 00:51:16,120 Are you sleeping? 700 00:51:33,350 --> 00:51:34,380 Of course not. 701 00:51:36,050 --> 00:51:39,420 Bok Sil, can't you fall asleep because you miss me? 702 00:51:40,080 --> 00:51:41,080 Goodness. 703 00:51:41,080 --> 00:51:43,720 (BOK SIL, CAN'T YOU FALL ASLEEP BECAUSE YOU MISS ME?) 704 00:51:44,050 --> 00:51:46,850 - Of course not. - Gosh. 705 00:51:46,850 --> 00:51:48,180 (OF COURSE NOT.) 706 00:51:48,180 --> 00:51:50,050 (GOSH) 707 00:51:52,850 --> 00:51:53,980 Shall we meet? 708 00:51:53,980 --> 00:51:54,980 (SHALL WE MEET?) 709 00:51:57,680 --> 00:51:59,580 Why? To give me a present? 710 00:52:00,250 --> 00:52:01,250 Where shall we meet? 711 00:52:01,250 --> 00:52:04,680 (WHY? TO GIVE ME A PRESENT? WHERE SHALL WE MEET?) 712 00:52:04,680 --> 00:52:07,580 - How about the bench by the tree? - I'll come pick you up. 713 00:52:07,920 --> 00:52:09,920 It's okay. I can get there alone. 714 00:52:11,020 --> 00:52:12,150 See you in 10 minutes. 715 00:52:19,920 --> 00:52:21,220 Where are you going? 716 00:52:23,020 --> 00:52:24,180 Weren't you asleep? 717 00:52:24,850 --> 00:52:28,350 I can't sleep unless it's my bed. 718 00:52:28,520 --> 00:52:29,580 I'm sensitive. 719 00:52:30,980 --> 00:52:32,320 I see. 720 00:52:33,480 --> 00:52:35,180 I'm going outside for a minute. 721 00:52:37,120 --> 00:52:38,120 Hang on. 722 00:52:38,450 --> 00:52:39,650 Are you going to see Louis? 723 00:52:41,620 --> 00:52:43,280 I have something to give him. 724 00:52:44,550 --> 00:52:46,980 Is it necessary when you see him every day? 725 00:52:58,150 --> 00:52:59,750 Gosh, that's right. 726 00:53:06,280 --> 00:53:08,720 Don't put on a wet jacket. It's too cold outside. 727 00:53:10,280 --> 00:53:12,480 I think it's better than not putting anything on. 728 00:53:14,750 --> 00:53:17,720 - Why don't you wear mine then? - What? 729 00:53:18,620 --> 00:53:20,550 - Is it okay... - Just wear it. 730 00:53:20,850 --> 00:53:23,280 It's annoying to imagine Louis taking off his jacket... 731 00:53:23,280 --> 00:53:24,680 for you. 732 00:53:29,750 --> 00:53:30,750 Thank you. 733 00:53:58,920 --> 00:53:59,950 Why isn't she here yet? 734 00:54:02,420 --> 00:54:03,420 I can't wait any longer. 735 00:54:41,420 --> 00:54:43,450 (TURN OFF) 736 00:55:31,850 --> 00:55:32,850 Bok Sil. 737 00:55:33,950 --> 00:55:35,080 Is this my present? 738 00:55:37,620 --> 00:55:39,250 Are you hiding to surprise me? 739 00:55:39,920 --> 00:55:41,580 Is this a surprise? 740 00:55:44,380 --> 00:55:45,420 Bok Sil. 741 00:55:46,850 --> 00:55:47,850 Bok Sil. 742 00:55:50,820 --> 00:55:51,850 Bok Sil! 743 00:56:01,580 --> 00:56:02,680 Bok Sil. 744 00:56:06,820 --> 00:56:07,820 Bok Sil! 745 00:56:16,580 --> 00:56:18,380 (KO BOK SIL) 746 00:56:19,350 --> 00:56:22,380 The phone is turned off. Please leave a message... 747 00:56:40,320 --> 00:56:41,950 - Hello? - It's me. 748 00:56:43,120 --> 00:56:46,150 Where are you? I told you to stay put at the bookstore. 749 00:56:46,350 --> 00:56:47,750 Is that why you called the police? 750 00:56:48,280 --> 00:56:50,320 What do you mean by that? 751 00:56:50,720 --> 00:56:52,420 I'm not a fool. 752 00:56:52,950 --> 00:56:54,280 I won't go down alone. 753 00:56:55,350 --> 00:56:56,650 Mr Goo, where are you? 754 00:56:57,520 --> 00:56:58,520 Let's talk in person. 755 00:56:59,580 --> 00:57:00,750 I have your daughter. 756 00:57:02,120 --> 00:57:03,220 What? 757 00:57:03,720 --> 00:57:07,120 Bring the money to the clock tower in Gold Square by noon tomorrow. 758 00:57:08,280 --> 00:57:10,550 I'll tell you where your daughter is when I get the money. 759 00:57:11,120 --> 00:57:14,220 If you call the police, I can't guarantee... 760 00:57:14,220 --> 00:57:15,380 your daughter's life. 761 00:57:16,220 --> 00:57:18,650 Hello? Hello? 762 00:57:24,780 --> 00:57:25,850 Bok Sil! 763 00:57:27,580 --> 00:57:28,680 Bok Sil! 764 00:57:31,720 --> 00:57:32,780 Bok Sil. 765 00:57:45,020 --> 00:57:46,150 Bok Sil. 766 00:57:54,680 --> 00:57:57,220 (SHOPAHOLIC LOUIS) 767 00:57:57,550 --> 00:57:59,680 Have you seen Bok Sil? I was supposed to meet her, 768 00:57:59,680 --> 00:58:02,080 - but I can't get a hold of her. - What's going on? 769 00:58:02,080 --> 00:58:03,780 Bok Sil is missing. 770 00:58:03,780 --> 00:58:05,550 Bok Sil! 771 00:58:05,550 --> 00:58:08,180 - Why was Bok Sil kidnapped? - You're the heir of Goldline. 772 00:58:08,180 --> 00:58:10,180 She got kidnapped because of me? 773 00:58:10,180 --> 00:58:13,420 Stay alert. You're the only guardian of Bok Sil, do you understand? 774 00:58:13,420 --> 00:58:15,780 The reason why I shouldn't come back to life. 775 00:58:15,780 --> 00:58:18,020 The reason why I shouldn't get my memory back. 776 00:58:18,020 --> 00:58:19,920 You must express how you truly feel. 777 00:58:19,920 --> 00:58:22,850 If you lose the chance, you may lose it forever. 778 00:58:22,850 --> 00:58:24,480 I'll find Bok Sil no matter what. 53361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.