All language subtitles for Planet.Of.The.Apes.1968.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY-tur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,670 --> 00:00:23,633 B�ylece ini�e kadar raporuma son veriyorum. 2 00:00:23,716 --> 00:00:27,094 Art�k bilgisayarlar�n elindeyiz. 3 00:00:27,178 --> 00:00:34,477 Ekibimi uzun bir uykuya yat�rd�m ve yak�nda ben de onlara kat�laca��m. 4 00:00:34,560 --> 00:00:38,814 Bir saate kadar Cape Kennedy'den uzakta alt�nc� ay�m�z� dolduraca��z. 5 00:00:38,898 --> 00:00:44,195 Uzay�n derinliklerinde alt� ay. Bizim zaman�m�za g�re �yle. 6 00:00:44,278 --> 00:00:49,533 Dr. Hasslein'in ���k h�z�na yak�n seyahat eden bir arac�n zaman teorisine g�re, 7 00:00:49,617 --> 00:00:54,914 d�nya biz gitti�imizden beri 700 sene ya�land� 8 00:00:54,997 --> 00:00:58,125 ve biz neredeyse hi� de�i�medik. 9 00:01:00,086 --> 00:01:03,923 �yle olabilir. B�y�k ihtimalle do�ru. 10 00:01:04,006 --> 00:01:08,636 Bizi bu yolculu�a g�nderen herkes �oktan �ld�ler ve yok oldular. 11 00:01:08,719 --> 00:01:12,348 Beni �u anda dinleyen sizler, farkl� bir nesilsiniz. 12 00:01:12,431 --> 00:01:15,351 Bizden daha iyi oldu�unuzu umar�m. 13 00:01:15,434 --> 00:01:18,604 20. y�zy�ldan pi�manl�k duymadan ayr�l�yorum. 14 00:01:18,688 --> 00:01:22,650 Ama bir �ey daha-- E�er biri dinliyorsa. 15 00:01:22,733 --> 00:01:26,612 S�yleyece�im bilimsel de�il. Tamamen ki�isel. 16 00:01:28,197 --> 00:01:33,327 Buradan bak�nca her �ey farkl� g�z�k�yor. 17 00:01:33,411 --> 00:01:37,915 Zaman k�vr�l�yor. Uzay sonsuz. 18 00:01:38,541 --> 00:01:41,669 �nsan�n egosunu eziyor. 19 00:01:42,712 --> 00:01:44,839 Yaln�zl��� hissediyorum. 20 00:01:53,097 --> 00:01:55,808 Hepsi bu. 21 00:01:57,184 --> 00:01:59,937 S�yleyin bana... 22 00:02:00,021 --> 00:02:02,898 O evrenin mucizesi insano�lu, 23 00:02:02,982 --> 00:02:06,569 beni uzaya g�nderen o muhte�em �eli�ki, 24 00:02:06,652 --> 00:02:14,410 hala karde�leriyle sava��p, kom�usunun �ocuklar�n� a� b�rak�yor mu? 25 00:02:16,954 --> 00:02:19,790 D�NYA ZAMANI - SENE 2673 26 00:07:15,127 --> 00:07:17,838 �yi misiniz? 27 00:07:24,187 --> 00:07:25,187 Stewart! 28 00:07:29,188 --> 00:07:30,188 Stewart! 29 00:07:49,912 --> 00:07:54,709 Suday�z. Bat�yoruz. Dodge, atmosferi �l�. 30 00:08:09,348 --> 00:08:12,435 Landon, son bir i�aret g�nder. 31 00:08:13,144 --> 00:08:17,815 - Ne i�areti? - D�nyaya! �ndi�imize dair. 32 00:08:59,690 --> 00:09:05,196 - Hava iyi. - G�c�m�z� kaybetmeden kapa�� f�rlat. 33 00:09:12,995 --> 00:09:17,917 - Anlam� yok. G�� bitti. - Gemiyi terk edin. 34 00:09:47,655 --> 00:09:51,033 D�NYA ZAMANI - SENE 3978 35 00:11:04,148 --> 00:11:06,567 Bat�yor. 36 00:11:09,528 --> 00:11:10,581 Gidiyor-- 37 00:11:12,982 --> 00:11:13,982 Gidiyor-- 38 00:11:17,703 --> 00:11:19,038 Gitti. 39 00:11:23,239 --> 00:11:24,239 Tamam! 40 00:11:24,502 --> 00:11:27,213 Burada kald�k. 41 00:11:39,475 --> 00:11:43,938 Neredeyiz? Bir fikrin var m� kaptan? 42 00:11:44,021 --> 00:11:48,109 D�nyadan 320 ���k y�l� uzakta, isimsiz bir gezegende. 43 00:11:48,192 --> 00:11:52,113 Orion tak�m y�ld�z�n�n y�r�ngesindeyiz. 44 00:11:52,196 --> 00:11:54,865 Yeterince a��klayabildim mi? 45 00:11:56,075 --> 00:12:00,746 - �u Bellatrix olabilir. - Bellatrix i�in fazla parlak. 46 00:12:00,830 --> 00:12:05,960 Kay�tlar� okuyacak f�rsat�n olmad�. Yani ger�ekten bilmiyorsun, de�il mi? 47 00:12:06,043 --> 00:12:10,965 Aksama nerede oldu? Suya inmeye programlanmam��t�k. 48 00:12:11,465 --> 00:12:15,428 Sorun nerede olmam�zdan �ok, hangi zamanda oldu�umuzda. 49 00:12:15,511 --> 00:12:21,350 Hi� bu kadar zaman dinlenmemi�tik. Art�k hakk�n� vermeye ba�layal�m. 50 00:12:59,722 --> 00:13:02,308 Dodge, toprak testi yap. 51 00:13:04,352 --> 00:13:06,979 - Alg�lay�c� yan�nda m�? - Evet. 52 00:13:07,063 --> 00:13:10,191 - Gayger sayac�? - Ald�m. 53 00:13:12,109 --> 00:13:19,325 Bakal�m... Bir silah, 20 kadar mermi, ilk yard�m �antas�, kamera, TX9. 54 00:13:19,408 --> 00:13:23,621 �� g�n yetecek kadar yemek ve suyumuz var. 55 00:13:24,247 --> 00:13:27,917 - Bir g�n ne uzunlukta? - Bak bu iyi bir soru. 56 00:13:27,918 --> 00:13:28,918 Landon! 57 00:13:29,919 --> 00:13:30,919 Hey, Landon 58 00:13:31,837 --> 00:13:34,590 Buraya gelsene. 59 00:13:36,717 --> 00:13:40,805 Pardon. Stewart'� d���n�yordum. Ne oldu dersin? 60 00:13:40,888 --> 00:13:44,976 - Hava s�z�nt�s�. Uykusunda �ld�. - Buna �z�lm��e benzemiyorsun. 61 00:13:45,059 --> 00:13:49,814 �z�lmek i�in biraz ge�. �leli neredeyse bir sene oldu. 62 00:13:49,897 --> 00:13:52,942 Yani biz d�nyadan 18 ayd�r uzaktay�z. 63 00:13:53,025 --> 00:13:55,111 Bizim zaman�m�za g�re �yle. 64 00:13:56,070 --> 00:13:58,573 Sa�lar�n beyazlam��. 65 00:13:59,490 --> 00:14:04,996 Bunun d���nda, 2031 ya��nda bir adam i�in olduk�a �ekici g�z�k�yorsun. 66 00:14:05,079 --> 00:14:08,040 G�stergeler, Hasslein'in hipotezini kan�tl�yor. 67 00:14:08,124 --> 00:14:14,422 D�nyadan ayr�lal� 2000 sene oldu, on sene az veya �ok. 68 00:14:15,464 --> 00:14:20,553 Akl�n al�yor mu? Zaman bildi�in her �eyi silip s�p�rd�. 69 00:14:20,636 --> 00:14:24,140 - Her �ey toz oldu. - �spatla. 70 00:14:24,223 --> 00:14:31,272 - Geri d�nemezsek, hala bir teori say�l�r. - Ger�e�i kabul et Landon. Daha rahat uyursun. 71 00:14:32,648 --> 00:14:34,734 Burada hi�bir �ey yeti�mez. 72 00:14:34,817 --> 00:14:40,031 Sadece bir par�a karbonhidrat. Nitrojenin izine rastlamad�m. 73 00:14:40,114 --> 00:14:42,783 - Tehlikeli bir iyonla�ma yok mu? - Hay�r. 74 00:14:43,868 --> 00:14:45,661 Pekala-- 75 00:14:45,745 --> 00:14:50,124 Burada ya�am yoksa, ya�am� bulmak i�in 72 saatimiz var. 76 00:14:50,207 --> 00:14:55,421 - O s�rede yiyecekler bitecek. Gidelim. - Hangi y�ne? 77 00:14:57,506 --> 00:15:00,843 - Bu tarafa. - Belli bir sebebi var m�? 78 00:15:00,927 --> 00:15:03,012 Kesinlikle yok. 79 00:15:06,015 --> 00:15:07,934 Haydi! 80 00:17:57,645 --> 00:18:00,022 Herkes iyi mi? 81 00:18:00,940 --> 00:18:03,359 Suya bir bak. 82 00:18:11,117 --> 00:18:13,286 0.22 litre. 83 00:18:19,166 --> 00:18:21,335 �o�alm�yor. 84 00:18:21,419 --> 00:18:25,506 �im�ek ve g�kg�r�lt�s� var, ya�mur yok. Geceleri bulutlar kapl�yor. 85 00:18:25,590 --> 00:18:30,678 - Garip bir parlakl�k var ama ay yok. - Nerede oldu�umuzu bilebilsek. 86 00:18:30,761 --> 00:18:34,692 Ne fark eder ki? Size nerede ve hangi zamanda oldu�umuzu s�yledim. 87 00:18:34,693 --> 00:18:35,693 Peki, peki! 88 00:18:36,475 --> 00:18:40,605 K�ymetli gezegeninizden 300 ���k y�l� uzaktas�n�z. 89 00:18:41,147 --> 00:18:44,692 Sevdikleriniz 20 y�zy�l �nce �l�p unutuldular. 90 00:18:44,693 --> 00:18:46,693 20 y�zy�l! 91 00:18:46,700 --> 00:18:49,947 Geri d�nebilsen bile, seni a�a�tan d��m�� garip bir �ey san�rlard�. 92 00:18:50,031 --> 00:18:52,575 Taylor, alay� b�rak. 93 00:18:52,658 --> 00:18:57,955 Ger�ek olan buraday�z ve bu zamanday�z. Buna al���n, ��nk� �lm�� olabilirdiniz. 94 00:18:58,039 --> 00:19:00,666 �lmeye haz�r�m ben. 95 00:19:03,044 --> 00:19:05,630 �lmeye haz�rm��. 96 00:19:05,713 --> 00:19:11,886 G�zlerin dolmuyor mu? �nsan duygusall���n�n zaferine bir puan daha. 97 00:19:18,935 --> 00:19:23,231 Bana bir �eyi a��klar m�s�n? Neden bu yolculu�a kat�lmak istedin? 98 00:19:23,314 --> 00:19:25,858 G�n�ll� oldun. Neden? 99 00:19:25,942 --> 00:19:31,322 Bo�ver. Ben sana a��klayay�m. 72 d�nem s�n�f�n�n alt�n �ocu�uydun. 100 00:19:31,405 --> 00:19:34,325 Seni aday g�sterdiklerinde geri �eviremedin. 101 00:19:34,408 --> 00:19:37,662 O parlak Amerikal� imaj�na yak��mazd�. 102 00:19:37,745 --> 00:19:42,458 - Kes art�k, tamam m�? - Ve �eref. Bunu unutma. 103 00:19:42,541 --> 00:19:47,463 Bir yerlere senin bronz an�t�n� dikmi�lerdir. 104 00:19:47,546 --> 00:19:51,342 Muhtemelen �imdi ye�ermi�tir ve kimse ismi okuyam�yordur. 105 00:19:51,425 --> 00:19:55,972 - Ama biz kahramanlar�m�z� unutmay�z. - Taylor, beni rahat b�rak. 106 00:19:56,055 --> 00:20:01,435 Ve son bir �ey daha var. �l�ms�zl�k. Sonsuza dek ya�amak istedin, de�il mi? 107 00:20:01,519 --> 00:20:08,276 Neredeyse ba�ard�n da. Ben ve Dodge'�n d���nda herkesten daha uzun ya�ad�n. 108 00:20:08,359 --> 00:20:15,491 Ve sevgili Stewart'�n �l�m�n�n ard�ndan, g�r�n��e g�re grubun sonuncususun. 109 00:20:16,409 --> 00:20:20,830 �stedi�ini ald�n kaplan. Hazmedebilecek misin? 110 00:20:20,913 --> 00:20:25,251 Peki! Beni iyi anlam��s�n. Ama neden ben seni anlayam�yorum? 111 00:20:25,334 --> 00:20:27,420 Takma kafana! 112 00:20:27,503 --> 00:20:33,134 Dodge, hi� benim gibi de�il. Mant�kl� d���n�yor. 113 00:20:33,217 --> 00:20:39,390 Kimsenin bilmedi�i bir �eyi ��renmek i�in, bir volkan�n i�ine ��plak olarak girer. 114 00:20:39,473 --> 00:20:44,103 Ama sen-- Sen aray��ta de�ilsin. Her �eye de kar��s�n. 115 00:20:44,186 --> 00:20:47,982 - Ve ben �lmeye haz�r de�ilim. - Neden, bilmek istiyorum? 116 00:20:48,065 --> 00:20:52,486 D�nyada ya�am�n anlams�z oldu�unu d���n�rd�n. �nsanlar� hor g�r�rd�n. 117 00:20:52,570 --> 00:20:54,781 Sonra ne yapt�n? Ka�t�n. 118 00:20:54,782 --> 00:20:56,282 Hay�r, hay�r! 119 00:20:56,365 --> 00:21:02,622 �yle de�il Landon. Ben de aray��tay�m. Ama benim r�yalar�m seninkiler gibi de�il. 120 00:21:02,705 --> 00:21:09,003 Uzayda bir yerlerde insandan daha iyi bir �ey oldu�u d���ncesinden kurtulam�yorum-- Olmal� da! 121 00:21:11,380 --> 00:21:13,466 Taylor, buraya gelin! 122 00:21:52,964 --> 00:21:55,049 Ya�am. 123 00:22:08,729 --> 00:22:13,859 Birinin oldu�u yerde ba�ka da vard�r. Ve bir bitki daha mutlaka vard�r. 124 00:22:13,943 --> 00:22:16,320 Bulal�m onlar�. 125 00:24:50,725 --> 00:24:52,352 Kaptan. 126 00:24:53,853 --> 00:24:54,938 Bak. 127 00:25:11,454 --> 00:25:12,539 Korkuluk mu? 128 00:25:14,498 --> 00:25:15,584 Bakal�m. 129 00:26:02,630 --> 00:26:04,758 Korkuluklar�n can� cehenneme. 130 00:27:26,759 --> 00:27:27,759 Taylor! 131 00:27:29,634 --> 00:27:31,136 �una bak. 132 00:27:56,285 --> 00:27:57,662 Hey, bak. 133 00:29:43,768 --> 00:29:45,729 Pek bir �ey b�rakmam��lar, de�il mi? 134 00:30:16,259 --> 00:30:21,639 - En az�ndan bizi yemeye kalkmad�lar. - Tanr� vejetaryenleri korusun. 135 00:30:28,312 --> 00:30:31,693 Az �ok insana benziyorlar, ama san�r�m dilsizler. 136 00:30:42,034 --> 00:30:43,996 Yanl�� durakta indik. 137 00:30:46,122 --> 00:30:50,210 �yimser oldu�unu san�yordum, Landon. �yi taraf�ndan bak. 138 00:30:51,294 --> 00:30:55,550 Buralar�n en iyisi bunlarsa, alt� aya kalmaz gezegenin hakimi oluruz. 139 00:35:58,559 --> 00:36:00,012 G�l�mseyin. 140 00:36:39,850 --> 00:36:42,371 Garip k�yafetleri giyen hangisiydi? 141 00:36:43,354 --> 00:36:44,939 Buradaki. 142 00:36:48,109 --> 00:36:50,945 - Ya�ayacak m�? - Bilmiyorum. 143 00:36:51,529 --> 00:36:53,991 Bu hayvan �ok fazla kan kaybetmi�. 144 00:37:01,080 --> 00:37:04,543 - Burada sonda yok. Bulun bir tane. - Peki efendim. 145 00:37:05,626 --> 00:37:07,724 Buras� kirli doktor. 146 00:37:08,225 --> 00:37:11,225 Doktor, bu hayvanlar kirli. 147 00:37:11,507 --> 00:37:16,512 Kokuyorlar. Mikrop ta��yorlar. Ni�in buraya getirilmeden temizlenmediler? 148 00:37:16,596 --> 00:37:22,184 - ��inizden memnun de�ilsiniz galiba. - Bu laboratuvarda sadece veteriner de�ilim. 149 00:37:22,268 --> 00:37:25,021 Dr. Zaius'a benden bahsetmeye s�z vermi�tiniz. 150 00:37:25,104 --> 00:37:29,150 Bahsettim. �empanzelere nas�l burun k�v�rd���n� biliyorsun. 151 00:37:29,233 --> 00:37:32,987 Ama cins ayr�m� kald�r�ld�. Siz ba�ard�n�z. Ben neden yapam�yorum? 152 00:37:33,070 --> 00:37:38,993 Ne demek ba�ard�n�z? Ben sadece bir hayvan psikologuyum o kadar. Hi�bir yetkim yok. 153 00:37:39,076 --> 00:37:41,829 Yer ve malzeme temininde bir zorluk �ekmiyorsunuz. 154 00:37:41,913 --> 00:37:46,542 Bunun nedeni, Dr. Zaius'un yapt���m�z i�in �nemini anlamas�. 155 00:37:46,626 --> 00:37:50,620 Bilimsel beyin cerrahisinin ana temelleri burada at�l�yor, 156 00:37:50,630 --> 00:37:55,009 bu hayvanlar�n beyin yap�lar�n�n incelenmesi sayesinde. 157 00:37:55,092 --> 00:38:01,140 Hala kirliler, doktor. Ve �s�r�klar� mikroplu. ��te bak�n �una! 158 00:38:02,850 --> 00:38:04,428 Tutun �enesini. 159 00:38:29,669 --> 00:38:33,172 - G�nayd�n Dr. Zira. - G�nayd�n, Julius, hastam�z nas�l bug�n? 160 00:38:33,256 --> 00:38:36,968 De�i�iklik yok. Kap�s�n� a�ar a�maz numaras�na ba�l�yor. 161 00:38:39,845 --> 00:38:41,514 Eveeet... 162 00:38:41,597 --> 00:38:46,394 Ve bu sabah ne istiyoruz? Bir �ey istiyor muyuz? Haydi! Konu�. 163 00:38:47,395 --> 00:38:49,395 Haydiii! Konuuu�. 164 00:38:49,939 --> 00:38:52,400 �eker istiyor muyuz, demirba�? 165 00:38:54,944 --> 00:38:56,999 Can�n�z� yakabilir, doktor. 166 00:38:57,000 --> 00:38:59,600 Sa�malama. O tamamen evcil. 167 00:38:59,782 --> 00:39:03,014 Bir taraf�n�z� kap�ncaya kadar hep ehliler. 168 00:39:03,049 --> 00:39:06,247 Evet, Parlak G�z, bo�az�m�z iyile�ti mi? 169 00:39:07,707 --> 00:39:09,503 Hala ac�yor, de�il mi? 170 00:39:09,504 --> 00:39:13,004 ��te! Hep konu�ma numaras� yap�yor. 171 00:39:15,464 --> 00:39:21,262 Bu Parlak G�z inan�lmaz. Kelimeleri �ekillendirmeye �al���yor. 172 00:39:21,345 --> 00:39:25,182 Ne derler bilirsiniz. �nsan gibi taklit�i. 173 00:39:29,562 --> 00:39:31,647 �imdi ne var? 174 00:39:33,149 --> 00:39:36,068 Sanki bir �ey istiyor. 175 00:39:36,819 --> 00:39:38,946 Dikkatli olun, doktor. 176 00:39:39,030 --> 00:39:42,909 Size ne s�ylemi�tim? Bir daha denersen kolunu k�rar�m! 177 00:39:45,578 --> 00:39:47,288 G�nayd�n Ekselans. 178 00:39:47,872 --> 00:39:49,457 Dr. Zaius. 179 00:39:51,751 --> 00:39:53,795 G�nayd�n efendim. 180 00:39:54,378 --> 00:39:56,255 Kap�y� a��n l�tfen. 181 00:39:56,339 --> 00:39:58,841 Gelebildi�inize �ok sevindim. 182 00:39:58,925 --> 00:40:02,053 Efendim, bu tarafta o. 183 00:40:03,262 --> 00:40:04,848 Parlak G�z. 184 00:40:06,015 --> 00:40:09,602 G�ster ona. Durma! Numaran� yap. 185 00:40:10,645 --> 00:40:13,940 Konu�. Devam et. Tekrar konu�. 186 00:40:17,109 --> 00:40:20,238 ��te. Buna inanabiliyor musunuz? 187 00:40:20,321 --> 00:40:23,991 Evet, e�lendirici. Maymun gibi davranan bir insan. 188 00:40:27,192 --> 00:40:28,192 Dr. Zaius-- 189 00:40:28,204 --> 00:40:30,785 Size cevap verdi�ine yemin edebilirim. 190 00:40:30,786 --> 00:40:33,586 Taklit yetene�i oldu�u kesin. 191 00:40:34,168 --> 00:40:39,715 Bence ola�an�st�. O eski battaniyeyi elbise gibi kullan�yor. 192 00:40:39,799 --> 00:40:44,095 Hopkins beceri testinde nas�l bir ba�ar� elde ederdi acaba. 193 00:40:44,178 --> 00:40:45,475 Bir hayvan m�? 194 00:40:46,476 --> 00:40:49,476 Bak�n! Parmaklar�n� oynat�yor. 195 00:40:49,559 --> 00:40:52,439 Sizin oynatt���n�z� g�rd��� i�indir. 196 00:40:52,440 --> 00:40:54,987 Belki s�yleneni anlad�. 197 00:40:55,022 --> 00:41:02,780 �nsan�n anlay��� yoktur. Birka� basit numara ��retilebilir, o kadar. 198 00:41:02,863 --> 00:41:06,534 Korkar�m size kat�lm�yorum. Deneylerime g�re-- 199 00:41:06,617 --> 00:41:09,288 Dr. Zira, sizi uyarmal�y�m. 200 00:41:10,871 --> 00:41:16,877 Bu yarat�klar �zerinde deneysel beyin cerrahisini anl�yor ve destekliyorum. 201 00:41:16,960 --> 00:41:20,673 Ama davran�� bi�imleriyle ilgili �al��malar�n�z farkl� bir konu. 202 00:41:20,756 --> 00:41:27,720 Maymun evrimi hakk�nda bir �ey ��renmek i�in insan �zerinde ara�t�rma yapmak... 203 00:41:27,803 --> 00:41:29,348 ...tamamen sa�mal�k. 204 00:41:29,432 --> 00:41:31,601 Ayr�ca, insan bir ba� belas�d�r. 205 00:41:31,684 --> 00:41:35,438 Ormanda yiyecekleri t�ketip, 206 00:41:35,521 --> 00:41:40,401 ard�ndan tarlalar�m�za gelerek �r�n�m�z� tahrip ediyorlar. 207 00:41:42,695 --> 00:41:46,324 Ne kadar �abuk k�k� kaz�n�rsa o kadar iyi. 208 00:41:46,908 --> 00:41:50,202 Maymunlar�n hayatta kalma meselesidir bu. 209 00:42:02,006 --> 00:42:04,509 �stedi�iniz hayvan bu muydu, doktor? 210 00:42:05,593 --> 00:42:07,720 Oh, evet. Te�ekk�r ederim. 211 00:42:07,803 --> 00:42:12,058 Parlak G�z, sana bir hediyem var. 212 00:42:22,985 --> 00:42:24,496 Yan�na koyun onu. 213 00:43:17,540 --> 00:43:20,251 Cornelius, buraday�m. 214 00:43:21,794 --> 00:43:23,289 Bu ak�am �al��man gerekiyor mu? 215 00:43:23,290 --> 00:43:24,290 Hay�r. 216 00:43:24,672 --> 00:43:26,757 Ben de �al��m�yorum. 217 00:43:30,758 --> 00:43:32,258 Oh, Cornelius! 218 00:43:49,113 --> 00:43:51,410 ��te, i�te Parlak G�z! 219 00:43:51,911 --> 00:43:53,911 Sana s�ylemi�tim ya. 220 00:43:54,744 --> 00:43:56,289 Onun ne �zelli�i var? 221 00:43:57,290 --> 00:43:58,290 �zle. 222 00:43:58,873 --> 00:44:02,585 Merhaba, Parlak G�z. Bug�n bo�az�m�z nas�l? 223 00:44:07,006 --> 00:44:10,426 - Bak! Hat�rl�yor! - Neyi hat�rl�yor? 224 00:44:10,509 --> 00:44:14,597 - Kan verdi�imizi. - Zira, sa�malama, nas�l hat�rlar. 225 00:44:14,680 --> 00:44:17,725 Dikkatli ol. Bir numara geliyor. 226 00:44:17,808 --> 00:44:23,105 Bir �ey onu rahats�z ediyor. �ki g�nd�r laboratuvar�n etraf�nda dolan�yor. 227 00:44:23,189 --> 00:44:25,274 G�nayd�n, Dr. Zaius. 228 00:44:25,358 --> 00:44:29,403 - Benim... Dr. Cornelius, ni�anl�m. - Elbette. 229 00:44:29,487 --> 00:44:35,034 K�rekli gen� maymun. Ba�ka bir arkeolojik yolculuk tasarlad���n� duydum. 230 00:44:35,117 --> 00:44:39,538 - Akademi onaylarsa, efendim. - Projenin benim deste�ime ihtiyac� var. 231 00:44:39,622 --> 00:44:44,043 - Destek verece�inizi umuyorum, efendim. - Cornelius, dost�a uyar�yorum. 232 00:44:44,126 --> 00:44:48,798 Kaz� yap�yorum derken, ismini g�mmemeye dikkat et. 233 00:45:02,228 --> 00:45:03,354 Korun! 234 00:45:28,713 --> 00:45:29,713 Dur. 235 00:45:30,047 --> 00:45:31,800 Can�n� yakacaks�n�z. 236 00:45:32,383 --> 00:45:34,260 ��eri g�t�r�n onu. 237 00:45:37,261 --> 00:45:38,261 Cornelius! 238 00:45:38,974 --> 00:45:45,187 Cornelius, bug�n bo� bir zaman�n varsa projeni daha etrafl�ca g�r��mek isterim. 239 00:45:45,271 --> 00:45:48,233 Tabii, efendim. Notlar�m� al�p hemen geliyorum. 240 00:45:49,317 --> 00:45:54,822 Hayvan psikologlar�n� hi� anlam�yorum. Dr. Zira neyi ispatlamaya �al���yor? 241 00:45:54,906 --> 00:45:58,659 �nsan�n ev hayvan� olabilece�ini. 242 00:46:36,364 --> 00:46:39,284 - Ne oldu buna? - O aptallar ve me�aleleri. 243 00:46:39,367 --> 00:46:41,829 - Biraz merhem var m�? - Bir bakay�m. 244 00:46:47,667 --> 00:46:49,543 �zg�n�m, Parlak G�z. 245 00:46:55,544 --> 00:46:56,544 Julius! 246 00:46:59,720 --> 00:47:01,717 B�yle olaca��n� s�ylemi�tim size. 247 00:47:01,718 --> 00:47:04,518 Julius, Yapma, yapma, yapma! M�him de�il. 248 00:47:04,600 --> 00:47:06,936 Julius, can�n� yakma. 249 00:47:09,937 --> 00:47:10,937 Julius! 250 00:47:17,321 --> 00:47:19,449 Do�u�tan h�rs�zlar, de�il mi? 251 00:47:26,205 --> 00:47:28,165 BEN�M ADIM TAYLOR 252 00:47:32,878 --> 00:47:37,641 Bana bir tasma ve kay�� verin. Onu buradan g�t�r�yorum. 253 00:47:37,642 --> 00:47:40,647 O sald�rgan bir hayvan, doktor, ayr�ca kurallara ayk�r�. 254 00:47:40,648 --> 00:47:41,648 Dedi�imi yap! 255 00:47:53,774 --> 00:47:57,737 Sen-- benim can�m� yakmazs�n, de�il mi? 256 00:48:00,489 --> 00:48:02,533 Taylor? 257 00:48:18,424 --> 00:48:22,470 Bu bir numara. �nsanlar yazamaz. 258 00:48:22,553 --> 00:48:27,108 Can�m, sen bir bilim adam�s�n. Kendi g�zlerine inanm�yor musun? 259 00:48:31,103 --> 00:48:33,197 Bunu yapmay� nerede ��rendin? 260 00:48:37,068 --> 00:48:41,948 "Jefferson Devlet Okulu." 261 00:48:48,079 --> 00:48:51,707 "Fort Wayne, Indiana." 262 00:48:54,710 --> 00:48:57,422 Geldi�ini s�yledi�in gezegende bir yer mi? 263 00:49:03,844 --> 00:49:08,558 Belki zekidir. Ama ayn� zamanda deli. 264 00:49:08,559 --> 00:49:09,559 Cornelius! 265 00:49:10,643 --> 00:49:12,687 Cornelius, l�tfen. 266 00:49:17,692 --> 00:49:23,531 "Dodge avda �ld�r�lm��t�. Landon'a ne oldu?" 267 00:49:25,783 --> 00:49:27,205 Bilmiyorum. 268 00:49:28,406 --> 00:49:30,706 Seninle g�kten mi d��t�ler? 269 00:49:35,293 --> 00:49:37,389 "D��medik, u�tuk." 270 00:49:37,390 --> 00:49:40,090 U�mak bilimsel olarak m�mk�n de�il. 271 00:49:40,214 --> 00:49:42,834 Diyelim ki �yle, ni�in u�mak? 272 00:49:42,859 --> 00:49:44,528 Neden bunu s�ylesin? 273 00:50:02,320 --> 00:50:04,072 "Haritan�z var m�? 274 00:50:19,128 --> 00:50:22,299 Biz buraday�z. Siz burada yakaland�n�z. 275 00:50:25,176 --> 00:50:27,216 Suya burada m� d��t�n�z? 276 00:50:28,217 --> 00:50:31,717 Sahile y�zd�n�z. ��lde mi y�r�d�n�z? 277 00:50:32,642 --> 00:50:34,685 Da�lardan m�? 278 00:50:36,145 --> 00:50:40,274 G�nler ve geceler s�rd�. Ve sonunda ormana ula�t�n�z. 279 00:50:41,525 --> 00:50:43,495 Olacak �ey de�il. 280 00:50:44,779 --> 00:50:48,406 Cornelius, onu k�zd�rmakta neden �srar ediyorsun? 281 00:50:48,407 --> 00:50:53,579 Hi�bir canl� yasak b�lgede ya�ayamaz. Biliyorum. Oradayd�m. Oray� g�rd�m. 282 00:50:56,457 --> 00:51:01,254 - O zaman beni nas�l a��kl�yorsun? - A��klam�yorum. 283 00:51:01,379 --> 00:51:03,632 Ve denemeyece�im. 284 00:51:05,675 --> 00:51:08,390 Ama ya senin teorin? 285 00:51:09,391 --> 00:51:12,973 Taylor gibi birinin varl��� bunu ispatlayabilir. 286 00:51:12,974 --> 00:51:16,686 - Kafam� kestirtmek mi istiyorsun? - Sa�malama. 287 00:51:16,811 --> 00:51:21,482 - E�er do�ruysa kabul etmek zorundalar. - Hay�r, etmezler. 288 00:51:22,567 --> 00:51:25,486 Cornelius m�kemmel bir hipotez haz�rlad�. 289 00:51:25,611 --> 00:51:27,405 Ama muhtemelen yan�l�yorum. 290 00:51:27,530 --> 00:51:31,286 Maymunun daha ilkel bir yarat�ktan evrimle�mesi hakk�nda-- 291 00:51:31,787 --> 00:51:33,287 belki de insandan. 292 00:51:33,911 --> 00:51:40,876 Yasak b�lgede yapt��� ara�t�rmada bilinenden �ok daha eski k�lt�rler buldu. 293 00:51:40,960 --> 00:51:44,297 - Kan�tlar �ok yetersiz. - O zaman b�yle d���nm�yordun. 294 00:51:44,422 --> 00:51:48,259 Dr. Zaius ve Akademi benim fikrimi dine ayk�r� bulmadan evveldi. 295 00:51:48,384 --> 00:51:55,600 Bilimsel bir ger�ek nas�l dine ayk�r� olabilir? Ya Taylor, tam senin arad���n kan�tsa? 296 00:51:55,725 --> 00:51:57,190 Bir d�n���m. 297 00:51:57,691 --> 00:52:02,691 Geli�memi� yarat�kla maymun aras�ndaki kay�p halka. 298 00:52:04,984 --> 00:52:06,520 Dokunakl� de�il mi? 299 00:52:08,404 --> 00:52:10,607 "Ben kay�p bir halka de�ilim." 300 00:52:11,032 --> 00:52:15,411 E�er kay�p halka olsayd�, kutsal yaz�lar, ka��tlar�ndan daha de�ersiz olurdu. 301 00:52:15,494 --> 00:52:18,080 �ey-- Belki bir de�erleri yoktur. 302 00:52:19,457 --> 00:52:22,543 Oh, hay�r, te�ekk�rler. Bu tart��maya girmeyece�im. 303 00:52:22,668 --> 00:52:26,631 - Cornelius, biraz mant�kl� ol. - Zira, beni dinle. 304 00:52:26,756 --> 00:52:28,966 �kimizin de g�zel bir gelece�i var. 305 00:52:29,091 --> 00:52:33,137 Evlilik, heyecan verici kariyerler. Terfi almak �zereyim. 306 00:52:35,138 --> 00:52:36,138 Dr. Zaius! 307 00:52:37,600 --> 00:52:43,272 - Randevumuzu unuttun mu, Cornelius? - Hay�r, efendim. Notlar�m� toparl�yordum. 308 00:52:43,356 --> 00:52:47,568 Dr. Maximus'u tan�yorsun, ��phesiz. Hayvan ��leri M�d�r�m�z. 309 00:52:47,652 --> 00:52:49,905 Evet, Efendim. Sizi tekrar g�rd���me memnun oldum. 310 00:52:50,988 --> 00:52:55,117 - Bu nedir? - Bir insan Dr. Maximus. 311 00:52:55,243 --> 00:52:58,788 Bir insan oldu�unu biliyorum. Ve siz de kurallar� biliyorsunuz. 312 00:52:58,913 --> 00:53:03,042 Hayvanlar� kafeslerin d���na, hele tasmas�z olarak ��karmak kesinlikle yasak. 313 00:53:03,125 --> 00:53:08,923 Evet, efendim, ama-- ama bu yarat�k-- �zel bir durum. 314 00:53:09,048 --> 00:53:13,678 - Neden �zel? - Yeni bir deney y�r�t�yoruz. 315 00:53:13,803 --> 00:53:16,599 Bunu ofisinizde yapman�z daha uygun olmaz m�yd�? 316 00:53:17,600 --> 00:53:18,600 Evet, Efendim! 317 00:53:18,724 --> 00:53:22,094 N�bet�iler! Bu vah�i hayvan� kafesine g�t�r�n. 318 00:53:23,604 --> 00:53:25,124 Bu nedir? 319 00:53:28,192 --> 00:53:32,071 Bir oyuncak. Havada s�z�l�yor. 320 00:53:32,072 --> 00:53:33,072 Zira! 321 00:53:34,323 --> 00:53:37,076 - Deneyin. - Sa�ma! 322 00:53:55,511 --> 00:53:56,640 Bir �ey mi var, te�men? 323 00:53:56,641 --> 00:53:59,761 D�rt numaray� 5 dk. sonra ameliyata al�yoruz. Haz�rla. 324 00:53:59,765 --> 00:54:02,345 Nas�l olur? Hayvan�n bo�az� neredeyse iyile�ti. 325 00:54:02,346 --> 00:54:05,061 Bu sefer bo�azla ilgili de�il, veteriner onu k�s�rla�t�racak. 326 00:54:05,062 --> 00:54:08,316 Dr. Zira'n�n ho�una gitmeyecek. �kisini �iftle�tirmek istiyordu. 327 00:54:08,399 --> 00:54:12,988 Bu emirler bizzat Dr. Zaius'tan geliyor. Onun yapabilece�i bir �ey yok. 328 00:54:28,794 --> 00:54:31,757 E�er ne yapacaklar�n� bilseydin. 329 00:54:33,841 --> 00:54:36,386 Uslu dur �imdi! Bana zorluk ��karma. 330 00:55:09,710 --> 00:55:14,215 Gerekiyorsa a�lay�n, ama �z�nt�ye son verin. 331 00:55:14,340 --> 00:55:17,093 O tekrar ya�ayacak. 332 00:55:17,218 --> 00:55:20,763 Evet, cennette huzur buldu. 333 00:55:22,265 --> 00:55:27,770 O hepimize �rnekti, unutulmaz bir gorildi. 334 00:55:27,895 --> 00:55:32,817 Avc�, sava���, inanc�n koruyucusu. 335 00:55:33,901 --> 00:55:37,572 Sevilen koca ve babayd�, 336 00:55:37,697 --> 00:55:40,950 c�mert bir efendiydi, evet. 337 00:55:42,034 --> 00:55:45,788 Maymun �efkatinin �nc�s�yd�. 338 00:55:46,872 --> 00:55:54,463 Bir zamanlar bana ��yle demi�ti: "Sevmedi�im bir maymunla hi� tan��mad�m." 339 00:55:54,589 --> 00:55:56,924 Bak�n! Bu bir insan. 340 00:55:57,049 --> 00:56:00,386 Cennet ad�na! Yakalay�n yarat���. 341 00:56:00,511 --> 00:56:02,555 Yakala onu. 342 00:57:37,191 --> 00:57:39,235 Haydi Quintus. 343 00:59:50,736 --> 00:59:51,736 Geri gidin! 344 00:59:51,784 --> 00:59:54,787 Taylor, neden ka�t�n? 345 00:59:54,912 --> 00:59:57,415 - G�venlik polisi. - Bu adamdan ben sorumluyum. 346 00:59:57,540 --> 01:00:00,368 Art�k de�ilsiniz, bayan. O �imdi Bilim Bakanl���n�n g�zetimi alt�nda. 347 01:00:00,669 --> 01:00:05,840 �ek o i�ren� pen�elerini �zerimden kahrolas� pis maymun! 348 01:00:16,058 --> 01:00:17,728 Kimse beni dinlemiyor. 349 01:00:20,271 --> 01:00:21,815 Sadece sen. 350 01:00:25,401 --> 01:00:26,478 Sen. 351 01:00:28,029 --> 01:00:29,039 Nova. 352 01:00:30,364 --> 01:00:34,285 Sen-- Nova-- No. 353 01:00:37,163 --> 01:00:39,499 Evet! Ben Tarzan, sen Jane. 354 01:00:48,090 --> 01:00:49,601 Ne yap�yorsunuz? 355 01:00:50,426 --> 01:00:55,056 Onu rahat b�rak�n, kahrolas�calar. Onu nereye g�t�r�yorsunuz? 356 01:01:04,232 --> 01:01:07,318 Onu nereye g�t�r�yorsunuz? 357 01:01:20,039 --> 01:01:22,875 Kahretsin! Seni k�ll� �ey. 358 01:01:23,960 --> 01:01:26,963 - Kes sesini ucube. - Julius seni... 359 01:01:27,088 --> 01:01:28,798 Kes sesini dedim. 360 01:01:28,923 --> 01:01:31,592 Buras� bir t�marhane. 361 01:01:31,717 --> 01:01:34,720 T�marhane! 362 01:01:46,232 --> 01:01:48,235 Art�k sen de yoksun. 363 01:01:49,860 --> 01:01:54,156 Birine ihtiyac�m oldu�unu d���n�yorum. D�nyada hi� olmad�. 364 01:01:54,240 --> 01:01:56,745 Kad�nlar vard�. Bir�ok kad�n. Bir s�r�... 365 01:01:57,246 --> 01:01:59,746 ...sevi�me vard�, fakat a�k yoktu. 366 01:02:00,288 --> 01:02:03,040 Bizim yaratt���m�z bir �e�it d�nya. 367 01:02:03,165 --> 01:02:07,461 �ylece ayr�ld�m, ��nk� beni orada tutacak kimse yoktu. 368 01:02:07,587 --> 01:02:12,675 Sana Stewart'tan bahsettim mi? �ok tatl� bir k�z vard�. 369 01:02:12,800 --> 01:02:19,181 Getirdi�imiz en k�ymetli y�kt�. O-- yeni Havva olacakt�. 370 01:02:19,307 --> 01:02:23,144 Bizim s�cak ve hevesli yard�m�m�zla, elbette. 371 01:02:25,062 --> 01:02:28,359 Galiba buraya kadar gelemedi�i i�in belki de �ansl�. 372 01:02:31,444 --> 01:02:33,482 Beni seviyor musun acaba? 373 01:02:33,983 --> 01:02:36,983 Sevebilir misin, merak ediyorum. 374 01:02:45,708 --> 01:02:50,930 Stewart kadar ak�ll� de�ilsin-- ama kasabadaki tek k�z sensin. 375 01:02:56,761 --> 01:02:58,090 �u i�e bak! 376 01:02:59,391 --> 01:03:01,391 Sana g�l�msemeyi ��rettim. 377 01:04:26,183 --> 01:04:31,856 Haftalar ge�ti. Ne oldu. Nerelerdeydin? Neden beni g�rmeye gelmedin? 378 01:04:31,939 --> 01:04:33,816 - Bu nedir? - Bir duru�ma. 379 01:04:33,941 --> 01:04:36,402 - Ak�ll� ol. Sessiz ol. - Herkes kalks�n. 380 01:04:46,329 --> 01:04:47,832 Oturun. 381 01:04:50,708 --> 01:04:53,878 Milli Akademi Mahkemesi oturumu �imdi ba�lam��t�r. 382 01:04:53,961 --> 01:04:56,797 Duru�maya ben ba�kanl�k edece�im. 383 01:04:56,923 --> 01:05:00,968 Sa��mda Dr. Maximus, Hayvan ��leri Ba�kan�. 384 01:05:01,052 --> 01:05:06,641 Solumda Dr. Zaius, Bilim Bakan� ve �nanc�n Ba� Koruyucusu. 385 01:05:06,724 --> 01:05:11,103 Devlet ad�na, Dr. Honorious, Adalet Ba�kan Vekili. 386 01:05:15,274 --> 01:05:19,153 M�ba�ir! Bu hayvan� temizlemek i�in emir alm��t�n. 387 01:05:19,278 --> 01:05:26,994 �zerindeki pa�avralar�n pis kokusu bu kurulun onuruyla hi� ba�da�m�yor. 388 01:05:36,712 --> 01:05:39,048 Ba�layabilirsiniz, Dr. Honorious. 389 01:05:39,173 --> 01:05:44,929 �zninizle Sn. Ba�kan, bu mahkeme soru�turman�n amac�n� hen�z belirtmedi. 390 01:05:47,431 --> 01:05:52,645 Kuram�n�z� savunmak i�in bir f�rsat istediniz. Neden burada oldu�unuzu bilmelisiniz. 391 01:05:52,770 --> 01:05:58,025 En az�ndan, bu insan�n, hakk�nda bir su�lama olup olmad���n� bilmeye hakk� var. 392 01:05:58,150 --> 01:06:05,658 �tiraz ediyorum! Bu hayvan�n insan oldu�u kesin. Dolay�s�yla maymun kanunlar�ndan faydalanamaz. 393 01:06:05,783 --> 01:06:12,832 - Dr. Zira, Bu bir insan, de�il mi? - Daha �nce hi� g�rmedi�iniz t�rde bir insan. 394 01:06:12,915 --> 01:06:17,962 - �spatlamay� umdu�umuz gibi. - Soruya cevap verin, Dr. Zira. O bir insan m�? 395 01:06:18,087 --> 01:06:22,550 Belki Efendim-- as�l sorun da bu... 396 01:06:22,633 --> 01:06:26,846 O bir insan m� yarat�k m�, yoksa hilkat garibesi mi? 397 01:06:26,929 --> 01:06:29,473 - �tiraz ediyorum. - Kabul edildi. 398 01:06:29,599 --> 01:06:38,107 Dr. Zira, san�k, bir maymun olmad���ndan maymun yasas�ndan faydalanamaz. 399 01:06:38,232 --> 01:06:44,614 �yleyse neden san�k deniyor? Yarg�� bir �eyden su�lu oldu�unu d���n�yor olmal�. 400 01:06:45,990 --> 01:06:50,286 Yarat�k yarg�lanmayacak. Yok edilecek. 401 01:06:50,369 --> 01:06:56,209 - Dava konusu sizin dine ayk�r� ara�t�rman�z. - �yi ifade ettiniz, Dr. Zaius. 402 01:06:57,084 --> 01:07:02,924 Arkada�lar�m�z�, bu hayvan� koruyarak kendi kariyerlerini zedelediklerine dair uyaral�m. 403 01:07:04,217 --> 01:07:06,427 �yleyse ben-- kendimi savunurum. 404 01:07:10,223 --> 01:07:15,102 Dr. Zira, Parlak G�z'e sessiz olmas�n� s�yler misiniz? 405 01:07:15,561 --> 01:07:19,148 - Benim ad�m Taylor. - M�ba�ir! Sustur �u hayvan�. 406 01:07:19,774 --> 01:07:22,193 Durun! B�rak�n-- 407 01:07:23,903 --> 01:07:26,572 S�z sizin Say�n Savc�. 408 01:07:26,697 --> 01:07:33,037 Say�n �yeler, davam basit. �nanc�m�z�n ilk maddesine dayal�. 409 01:07:33,162 --> 01:07:38,668 Tanr� maymunu kendi bi�iminde yaratt�. Ona bir ruh ve zihin verdi. 410 01:07:38,793 --> 01:07:44,215 Onu orman�n hayvanlar�ndan farkl� k�ld� ve onu gezegenin efendisi yapt�. 411 01:07:44,340 --> 01:07:47,843 Bu kutsal ger�ekler apa��k ortadad�r. 412 01:07:47,969 --> 01:07:51,222 Maymunlar�n kusursuz ara�t�rmas� maymunlarla yap�l�r. 413 01:07:52,431 --> 01:07:57,311 Ama baz� ba�naz gen�ler, insan� ara�t�rmay� se�tiler. 414 01:07:57,436 --> 01:08:02,525 Evet! Sinsi teoriler ileri s�ren sap�k bilim adamlar� buna evrim diyor. 415 01:08:02,650 --> 01:08:05,319 Sadede geliniz, Dr. Honorious. 416 01:08:05,403 --> 01:08:10,366 Devlet, Dr. Zira ve ahlaks�z bir cerrah olan Galen'i 417 01:08:10,491 --> 01:08:15,830 bu yaral� hayvan�n beyni ve bo�az�n� kurcalayarak konu�an bir canavar 418 01:08:15,913 --> 01:08:17,999 yaratt�klar� i�in su�lamaktad�r. 419 01:08:18,124 --> 01:08:20,960 - Bu bir yalan! - Konu�man�za dikkat edin bayan! 420 01:08:21,085 --> 01:08:24,422 Akl�n� da m� biz yaratt�k? 421 01:08:24,505 --> 01:08:29,687 Bu insan konu�makla kalmay�p d���nebiliyor. Muhakeme edebiliyor. 422 01:08:31,470 --> 01:08:34,015 Bu muhakeme edebilmek midir? 423 01:08:34,140 --> 01:08:39,353 Mahkemenin izniyle bu hileyi bir s�navla ortaya ��karay�m. 424 01:08:39,478 --> 01:08:43,400 Devam edin, doctor. Fakat bu duru�may� bir maskaral��a �evirmeyin. 425 01:08:50,031 --> 01:08:55,036 Mahkemeye s�yle bakal�m, Parlak G�z, Kutsal inanc�n ikinci maddesi nedir? 426 01:08:55,620 --> 01:08:58,623 K�lt�r�n�z� hi� bilmedi�imi itiraf ediyorum. 427 01:08:58,706 --> 01:09:03,212 Elbette bizim k�lt�r�m�z� bilmiyor, ��nk� d���nemiyor! 428 01:09:04,295 --> 01:09:08,841 S�yle bize-- Neden b�t�n maymunlar e�it yarat�lm��t�r? 429 01:09:08,966 --> 01:09:11,802 Baz� maymunlar, di�erlerinden daha e�it g�r�n�yor. 430 01:09:11,886 --> 01:09:17,225 Sa�ma! S�yle, Parlak G�z. Neden insanlar�n ruhlar� yoktur? 431 01:09:17,350 --> 01:09:22,480 Maymun beyninde kutsal bir parlakl���n var oldu�unun ispat� nedir? 432 01:09:31,739 --> 01:09:33,616 Bunu benim i�in oku. 433 01:09:43,626 --> 01:09:47,421 Kendini savunma ama�l� konu�mas� yasakland���ndan, 434 01:09:47,547 --> 01:09:53,344 san�k, kay�tlara ge�mek �zere, bu yaz�n�n okunmas�n� istemektedir. 435 01:09:53,469 --> 01:09:55,263 Siz okuyun, Dr. Cornelius. Okuyun. 436 01:09:59,392 --> 01:10:04,272 "Ben ba�ka bir g�ne� sistemindeki bir gezegenden geliyorum." 437 01:10:04,397 --> 01:10:09,527 - "Ben uzayda bir ka�ifim." - Durun! �u ka��d� bir g�reyim. 438 01:10:16,701 --> 01:10:20,371 Bu bir �aka. Hem de k�t� bir �aka. 439 01:10:20,496 --> 01:10:23,625 Bu insanla ilgili ger�e�i aramak bir �aka m�? 440 01:10:23,626 --> 01:10:30,466 Dr. Zira, uzaydan gelen bir geminin do�u ��l�nde bir i� denize d��t���n� ve 441 01:10:30,715 --> 01:10:36,387 Parlak G�z'�n, yakaland���nda beraberinde iki arkada��n�n oldu�unu s�yl�yorsunuz. 442 01:10:36,512 --> 01:10:39,181 Bu onun a��klamas�. 443 01:10:39,265 --> 01:10:45,980 Sn. Ba�kan, Parlak G�z'�n yan� s�ra, savc�n�n ayn� zamanda avda yakalan�p 444 01:10:46,105 --> 01:10:49,609 ya�ayan b�t�n insanlar� kampta toplad���n� san�yorum. 445 01:10:49,734 --> 01:10:53,321 - Bu do�ru, Dr. Zaius. - �ok g�zel. 446 01:10:53,446 --> 01:10:57,658 O halde gidip onlara bir bakmam�z� �neriyorum. 447 01:11:35,696 --> 01:11:37,406 Bu O! Bu Landon! 448 01:11:37,531 --> 01:11:40,618 - Hangisi? - Arkada uzun boylu olan. 449 01:11:42,745 --> 01:11:45,748 Bu hayvanlardan herhangi birini tan�yor musun? 450 01:11:45,831 --> 01:11:50,836 - Bir tanesini, evet. - G�ster onu �yleyse. Konu� onunla. 451 01:11:51,837 --> 01:11:52,837 Landon. 452 01:11:54,837 --> 01:11:55,837 Landon. 453 01:12:02,306 --> 01:12:04,476 Kesmi�ler onu! 454 01:12:06,811 --> 01:12:11,983 - Sen bunu biliyor muydun? - Hay�r. Yemin ederim. Bu adam� daha evvel hi� g�rmedim. 455 01:12:12,900 --> 01:12:14,944 Ama onlar-- 456 01:12:16,112 --> 01:12:21,242 Sen yapt�n. Sen kestin onun beynini, seni lanet �ebek. 457 01:12:21,367 --> 01:12:23,078 Durdurun onu. 458 01:12:35,089 --> 01:12:36,758 G�t�r�n i�eri. 459 01:13:17,798 --> 01:13:20,885 Sn. Ba�kan, a��klamak istiyorum. 460 01:13:21,010 --> 01:13:27,308 D��ar�da g�rd���n�z hayvan, av esnas�nda bir kafatas� zedelenmesi ya�ad�. 461 01:13:27,433 --> 01:13:32,355 �ki �ok iyi veterinerim benim emirlerim alt�nda hayat�n� kurtarmay� ba�ard�lar. 462 01:13:32,480 --> 01:13:37,151 Ama hayvan konu�am�yordu ��phesiz. Asla konu�amayacak da. 463 01:13:37,276 --> 01:13:43,157 Kahrolas�calar! Haf�zas�n� kestiniz, ki�ili�ini ald�n�z. Bana da bunu yapmak istiyorsunuz. 464 01:13:43,282 --> 01:13:45,952 M�ba�ir! Hayvan�n a�z�n� t�ka. 465 01:13:46,077 --> 01:13:48,120 Kahrolun! 466 01:13:50,623 --> 01:13:55,628 Mahkemenin ho�una gidebilir, bu yarat�k ba�ka bir gezegenden gelmi� olamaz. 467 01:13:55,753 --> 01:13:59,966 Bu hemen hemen kesin. Yasak b�lgede bir yerden geliyor. 468 01:14:00,091 --> 01:14:04,595 B�lgeyi bize tam olarak tarif etti. Biliyorum ��nk� ben gitmi�tim. 469 01:14:04,720 --> 01:14:07,182 Siz yasak b�lgeye mi gittiniz? 470 01:14:07,183 --> 01:14:08,183 Evet, Efendim. 471 01:14:08,307 --> 01:14:11,143 Bir sene evvel. Akademinin �zel izniyle. 472 01:14:11,227 --> 01:14:15,273 Emirlere uymad��� i�in Seyahat izni derhal iptal edildi. 473 01:14:15,398 --> 01:14:17,400 Evet, Efendim! Bu do�ru, size te�ekk�r ederim. 474 01:14:17,525 --> 01:14:20,778 Ama ben maymun k�lt�r�n�n, kutsal yaz�lardan �ok �nce... 475 01:14:20,861 --> 01:14:24,907 ...var oldu�unu ke�fettikten sonra iptal edildi. 476 01:14:24,991 --> 01:14:28,744 - �tiraz ediyorum! - Bu s�zler d�nyevi ve konuyla alakas�z. 477 01:14:28,870 --> 01:14:34,625 Kabul edildi. Sizin arkeolojik teorilerinizin bu yarat���n do�as�yla bir alakas� yoktur. 478 01:14:34,709 --> 01:14:37,712 B�rak�n konu�sunlar, Sn. Ba�kan. B�rak�n konu�sunlar. 479 01:14:38,212 --> 01:14:42,884 Baylar, bizim teorilerimizin onun kimli�inle yak�n ba�lant�s� var. 480 01:14:43,009 --> 01:14:44,468 Nas�l yani? 481 01:14:44,552 --> 01:14:51,183 ��g�d�m�z� dinleyerek mahkumun hikayesinin yanl�� oldu�unu kabul edelim. 482 01:14:51,309 --> 01:14:57,481 Ancak ba�ka bir gezegenden gelmediyse �yleyse mutlaka bizimkinden ortaya ��kt�. 483 01:14:59,150 --> 01:15:02,486 Evet. Ortaya ��kt�. Bir hayvan piskologu olarak 484 01:15:02,570 --> 01:15:07,617 insanlar�n neden dilsiz olduklar�n�n fizyolojik bir nedenini bulamad�m. 485 01:15:07,742 --> 01:15:09,827 - �tiraz ediyorum. - Kabul edildi. 486 01:15:09,952 --> 01:15:15,124 Konu�ma organlar� yeterli. Kusur anatomide de�il, beyinlerinde. 487 01:15:15,249 --> 01:15:17,043 - �tiraz ediyorum. - Kabul edildi. 488 01:15:17,168 --> 01:15:20,713 B�t�n itirazlar� s�rd�rebilirsiniz ama ger�e�i g�r�n. 489 01:15:20,838 --> 01:15:28,232 Evet, mucizeyi g�r�n, ya�ayan �eli�kiyi. Evrimsel zincirdeki kay�p halka. 490 01:15:28,233 --> 01:15:31,553 Sessizlik! �ok ileri gittiniz. 491 01:15:31,557 --> 01:15:33,727 San�r�m s�rada iddia var. 492 01:15:33,728 --> 01:15:34,728 Evet, Efendim. 493 01:15:34,852 --> 01:15:39,065 Devlet, Dr. Zira ve Dr. Cornelius'u bu mahkemeyi a�a��lama ve dine hakaret... 494 01:15:39,190 --> 01:15:41,734 ...ile su�lamaktad�r. 495 01:15:41,859 --> 01:15:48,658 Mahkeme kan�tlar� inceleyerek gerekli karar� vermi�tir. 496 01:15:48,783 --> 01:15:55,164 Yap�lan su�lama ve yarat�l���n sorgulanmas�n�n sapmas� �zerine... 497 01:15:56,082 --> 01:15:58,751 ...bu dava ertelenmi�tir. 498 01:16:45,089 --> 01:16:47,133 D��ar�da bekleyin. 499 01:16:57,977 --> 01:17:01,272 Karar belli oldu. 500 01:17:01,397 --> 01:17:07,153 �u anda iki maymun arkada��n ve koruyucun kefaletle �zg�rler. 501 01:17:07,236 --> 01:17:11,282 Ama yak�nda dine kar�� gelmek su�undan yarg�lanacaklar. 502 01:17:11,407 --> 01:17:16,370 - Peki ya ben? - Seninle ilgili karar �nceden verildi. 503 01:17:16,495 --> 01:17:19,081 Bir bak�ma, devlete yard�m ettin. 504 01:17:19,207 --> 01:17:23,836 Zira ve Cornelius'un yapt�klar�n� a���a ��kartarak bize bu yard�m� yapt�n. 505 01:17:23,961 --> 01:17:30,426 �imdi mahkeme, son bir de�erlendirme i�in, seni benim g�zetimime verdi. 506 01:17:31,802 --> 01:17:35,098 Bunun ne demek oldu�unu anl�yor musun? 507 01:17:35,099 --> 01:17:36,099 Hay�r. 508 01:17:36,182 --> 01:17:39,018 Ba�lang�� olarak had�m edilme. 509 01:17:39,101 --> 01:17:43,648 Sonra konu�ma merkezlerine deneysel ameliyatlar, beyin �zerinde. 510 01:17:43,731 --> 01:17:47,318 Sonunda bir �e�it ya�ayan �l�. 511 01:17:49,445 --> 01:17:51,489 Ancak, 512 01:17:52,949 --> 01:17:56,369 �l�m�n� ertelemek benim elimde. 513 01:17:56,494 --> 01:18:00,414 Bu y�zden seni buraya getirdim bu ak�am. 514 01:18:00,540 --> 01:18:04,835 Bana kim ve ger�ekten ne oldu�unu ve nereden geldi�ini s�yle, 515 01:18:04,919 --> 01:18:07,213 hi�bir veteriner sana dokunmas�n. 516 01:18:07,338 --> 01:18:11,926 - Bunu size duru�man�zda s�ylemi�tim. - Yalan s�yledin. 517 01:18:12,051 --> 01:18:16,264 - Kabilen nerede? - Kabilem mi? 518 01:18:16,389 --> 01:18:19,517 Onlar ba�ka bir g�ne� sistemindeki ba�ka bir gezegende ya��yorlar. 519 01:18:19,642 --> 01:18:23,688 Yalan s�ylerken bile, baz� ger�ekleri ka��r�veriyorsun. 520 01:18:23,771 --> 01:18:27,817 O efsanevi yer, s�zde geldi�in yer-- Fort Wayne. 521 01:18:27,900 --> 01:18:31,070 - Ne olmu� ona? - Bir kale. 522 01:18:31,195 --> 01:18:34,574 Bilin�sizce askeri bir isim se�tin. 523 01:18:34,699 --> 01:18:37,368 Nerede yeti�tin sen? 524 01:18:37,451 --> 01:18:44,500 �yleyse savc�n�n su�lad��� gibi Dr. Zira'n�n yaratt��� bir canavar oldu�uma inanm�yorsun? 525 01:18:44,625 --> 01:18:46,794 Elbette inanm�yorum. 526 01:18:49,589 --> 01:18:51,134 De�i�ime u�ram��s�n. 527 01:18:51,718 --> 01:18:55,971 Zira ve Cornelius da bunu iddia ediyorlar. Sen dine ayk�r� buluyorsun, doktor. 528 01:18:55,972 --> 01:18:56,972 Elbette. 529 01:18:57,054 --> 01:19:02,810 De�i�ime u�rad���m� farz et. Nas�l oluyor da seni panikletiyorum. 530 01:19:02,935 --> 01:19:06,522 ��nk� sen tek de�ilsin. Landon dedi�in de var. 531 01:19:06,647 --> 01:19:08,024 Yani itiraf ediyorsunuz-- 532 01:19:08,149 --> 01:19:12,194 Birinin oldu�u yerde bir ba�kas�n�n, bir�oklar�n�n oldu�unu itiraf ediyorum. 533 01:19:12,320 --> 01:19:15,156 Bir toplu in. 534 01:19:15,281 --> 01:19:19,660 Senin inin nerede, Taylor? Kad�nlar�n�z nerede? 535 01:19:19,744 --> 01:19:23,956 Te�ekk�r ederim. Bana Taylor dedi�in i�in te�ekk�r ederim. 536 01:19:24,081 --> 01:19:28,294 Dr. Zaius, ben, kim oldu�umu biliyorum. 537 01:19:28,419 --> 01:19:35,676 Ama sen kimsin? Bu tepetaklak olmu� lanet medeniyet nas�l ba�lad�? 538 01:19:35,801 --> 01:19:42,476 En a�a�� seviyesinde oldu�undan sen buna tepetaklak diyebilirsin. Ve hak ediyorsun. 539 01:19:44,936 --> 01:19:50,022 Do�u ��l�m�z, orada hayat olamayaca��n�... 540 01:19:50,148 --> 01:19:53,027 ...d���nd���m�z i�in hi� ara�t�r�lmad�. 541 01:19:53,110 --> 01:19:56,280 Taylor, kurtar kendini. 542 01:19:56,364 --> 01:20:01,244 S�yle bana, yasak b�lgenin �tesinde ba�ka bir orman var m�? 543 01:20:01,369 --> 01:20:03,579 Bilmiyorum. 544 01:20:03,704 --> 01:20:08,543 Hemcinslerini korumaya �al���yorsan sana ki�ili�ine mal olacak. 545 01:20:08,668 --> 01:20:12,255 Kimseyi korumuyorum ben. B�t�n bu �eyler delice! 546 01:20:12,380 --> 01:20:13,966 Ben ne yapt�m? 547 01:20:19,679 --> 01:20:24,141 Sen bir ba� belas�s�n. Y�r�yen bir felaket. 548 01:20:24,809 --> 01:20:27,103 Senin kim oldu�unu biliyorum, Taylor. 549 01:20:29,397 --> 01:20:33,150 Her �eyi itiraf etmen i�in sana alt� saat veriyorum. 550 01:20:33,276 --> 01:20:37,321 Ondan sonra, seni keserek istedi�imi alaca��m. N�bet�iler! 551 01:20:37,405 --> 01:20:40,658 Pekala! Beni par�alara ay�rabilirsin. O g�ce sahipsin. 552 01:20:40,741 --> 01:20:42,994 Bu hayvan� kafesine g�t�r�n. 553 01:20:43,119 --> 01:20:46,205 Ama sen bunu korkudan yap�yorsun. Unutma. 554 01:20:46,330 --> 01:20:50,459 ��nk� benden korkuyorsun. Neden korkuyorsun, doktor? 555 01:21:12,815 --> 01:21:15,109 - Sen Julius musun? - Sen kimsin? 556 01:21:15,234 --> 01:21:18,321 Ben Hayvan ��leri Ofisindenim. 557 01:21:20,990 --> 01:21:27,079 - Bu adam hayvanat bah�esine gidiyor. - Bu saatte mi? Kim s�yledi bunu? 558 01:21:27,205 --> 01:21:33,377 Size hi�bir �ey s�ylemiyorlar m�? Hayvan severler grubu ayaklarda. 559 01:21:33,502 --> 01:21:37,299 Bu hayvan� laboratuvardaki kasaplardan kurtaracaklar. 560 01:21:38,424 --> 01:21:40,718 Konu�uyorsa hayvanat bah�esine aittir, 561 01:21:40,843 --> 01:21:45,765 ama muhtemelen baz� para d��k�nleri onu sirke koyar ve para �dememiz gerekir. 562 01:21:45,890 --> 01:21:50,019 Lak�rd�y� kes ve bana emri g�ster. 563 01:22:05,910 --> 01:22:10,998 Bu belge yeterli de�il. Dr. Zaius'un imzalamas� gerekiyor. 564 01:22:11,999 --> 01:22:13,543 Yakala onu. 565 01:22:19,298 --> 01:22:22,051 - Sen kimsin? - Demek konu�abiliyorsun. 566 01:22:22,134 --> 01:22:26,180 Ben Dr. Zira'n�n ye�eniyim. Bu ka��rma onun fikriydi. 567 01:22:26,264 --> 01:22:30,184 Hayvanat bah�esine gitmiyorsun. Biri durdurursa bahanemiz bu. 568 01:22:30,309 --> 01:22:31,903 ��kar beni buradan. 569 01:22:34,730 --> 01:22:36,809 �abuk hareket etmeliyiz. 570 01:22:39,860 --> 01:22:43,030 - K�z da geliyor. - Zira senin k�z�n� istemiyor. 571 01:22:43,155 --> 01:22:45,158 Ben istiyorum. 572 01:22:45,783 --> 01:22:50,580 - �ok istiyorsan, fakat ba�ka emir istemem. - Peki, haydi! gidelim! 573 01:23:13,519 --> 01:23:17,065 - Sana di�erini getirmemeni s�ylemi�tim. - Onu b�rakm�yor. 574 01:23:17,148 --> 01:23:19,192 Oh, peki! Haydi! 575 01:23:27,366 --> 01:23:30,286 - Al! Giy bunu. - Ba�ka k�yafet yok mu? 576 01:23:30,411 --> 01:23:33,998 Ne bekliyorsun? Yeni bir tak�m elbise mi? 577 01:23:34,123 --> 01:23:37,126 - Bunlar le� gibi kokuyor. - Sen de �yle. B�t�n insanlar gibi. 578 01:23:37,251 --> 01:23:41,797 Taylor, b�t�n insanlar�n maymunlar i�in hep ayn� oldu�unu unutma. 579 01:23:41,923 --> 01:23:47,094 O y�zden giy �unu ve sessiz ol, b�ylece ka�abiliriz. Acele et! 580 01:24:37,095 --> 01:24:38,095 Cornelius! 581 01:24:48,030 --> 01:24:49,783 Nas�l ge�ti? 582 01:24:51,784 --> 01:24:54,704 Haydi! ��kar�n beni buradan. 583 01:25:04,130 --> 01:25:06,768 Peki Taylor, hepimiz ka�a��z �u anda. 584 01:25:06,769 --> 01:25:09,269 Silah�n var m�? Herhangi bir �ey? 585 01:25:09,594 --> 01:25:11,665 En iyileri. Ama onlara ihtiyac�m�z yok. 586 01:25:11,666 --> 01:25:14,666 Buna duydu�uma sevindim. Yine de bir tane istiyorum. 587 01:25:23,441 --> 01:25:27,111 - Taylor, bu yolculu�un sorumlusu benim. - Aferin sana. 588 01:25:27,236 --> 01:25:32,325 Ama benden sorumlu de�ilsin. Art�k de�ilsin. Tekrar yakalanmay� d���nm�yorum. 589 01:25:33,659 --> 01:25:35,453 Nas�l istersen. 590 01:25:35,536 --> 01:25:39,832 Dr. Zaius yasak b�lgenin �tesinde ba�ka bir orman oldu�unu d���n�yor. 591 01:25:39,957 --> 01:25:42,543 Bakmak istiyorum. Sen ne yapacaks�n? 592 01:25:42,668 --> 01:25:45,338 Cornelius ve ben dine ayk�r�l�ktan su�land�k. 593 01:25:45,463 --> 01:25:49,050 Teorilerimizi ispatlayamazsak, kurtulamay�z. 594 01:25:49,175 --> 01:25:51,047 Yasak b�lgeye mi gidiyorsunuz? 595 01:25:51,048 --> 01:25:54,348 Bir sene evvel �al��t���m kaz�lara gidiyoruz 596 01:25:54,350 --> 01:26:00,389 Senin o gezegenden indi�ini iddia etti�in yerden �� g�nl�k bir mesafede. 597 01:26:00,394 --> 01:26:02,214 Hala bana inanm�yorsun, de�il mi? 598 01:26:02,215 --> 01:26:05,215 �l� G�l'e gitmek yolumuzu uzatacak. Ne bulaca��z orada? 599 01:26:05,240 --> 01:26:07,668 Fazla bir �ey de�il. Bo� bir kurtarma botu... 600 01:26:07,669 --> 01:26:13,125 ...belki ufak bir bayrak, �lkemin simgesi. 601 01:26:13,533 --> 01:26:18,496 O g�l� �evreleyen toprak zehirlidir. Taze su veya sebze, hi�bir �ey yok. 602 01:26:22,542 --> 01:26:28,756 Neyse-- beni kurtard���n�z i�in size te�ekk�r etmeliyim. Bu y�zden ba��n�z belaya girecek. 603 01:26:28,881 --> 01:26:33,427 Seni tan�d���m�zdan beri ba��m�z belada zaten. 604 01:26:36,055 --> 01:26:41,269 - Nereyi g�steriyor? - Evine yak�n olmal�. Oray� tan�yor. 605 01:26:44,648 --> 01:26:46,648 Nova, hay�r! Nova! 606 01:26:47,149 --> 01:26:50,528 Nova, oraya gidemezsin. G�venli de�il. Nova! 607 01:26:54,657 --> 01:26:58,995 Gitsek iyi olur. Da� polisi izimizi bulursa yak�nda burada olurlar. 608 01:26:59,000 --> 01:27:02,337 Hakl�s�n. Suyu ve �rnekleri arabaya ta��yal�m. 609 01:28:15,958 --> 01:28:16,958 Cornelius! 610 01:28:20,618 --> 01:28:22,662 Bu nehir nereye ak�yor? 611 01:28:22,787 --> 01:28:27,333 Buradan birka� km �tede denize d�k�l�yor. Kaz� yerini orada bulaca��z. 612 01:28:27,458 --> 01:28:30,628 - Onun �tesinde ne var? - Bilemiyorum. 613 01:28:30,711 --> 01:28:36,717 Sular y�kselince sahil yolu kapan�yor. ve son gidi�imizde botumuz yoktu. 614 01:28:36,801 --> 01:28:40,930 Buraya neden yasak b�lge dendi�ini hi� s�ylemediniz. 615 01:28:41,055 --> 01:28:46,644 Kimse bilmiyor. Kutsal yaz�lar y�z�nden ortaya at�lm�� eski bir tabu. 616 01:28:46,769 --> 01:28:49,689 Kanun Koyucu buraya �l�mc�l yer diyor. 617 01:28:52,191 --> 01:28:56,654 - Yola ��kmam�z gerekmez mi? - Hakl�s�n. 618 01:30:25,576 --> 01:30:28,079 Eee-- Be�endin mi? 619 01:30:32,792 --> 01:30:35,378 Bunu neden yapt�n? K�llar�n� kestin. 620 01:30:35,503 --> 01:30:40,007 Benim d�nyamda, ayr�ld���mda sadece senin ya��ndaki �ocuklar�n sakal� vard�. 621 01:30:40,132 --> 01:30:44,095 Sakal m�? Moda beni ilgilendirmez. 622 01:30:44,679 --> 01:30:49,683 Sanki sakals�z-- daha az ak�ll�s�n. 623 01:30:51,185 --> 01:30:55,815 - Ma�aran�n i�ini ne zaman g�stereceksin? - �stersen hemen, �imdi. 624 01:31:14,816 --> 01:31:15,816 Cornelius! 625 01:31:27,221 --> 01:31:30,141 - Lucius, ate� etme sak�n. - Hepiniz tutuklusunuz. 626 01:31:34,395 --> 01:31:39,650 Ba�ka ate� eden olursa Dr. Zaius, ilk giden sen olursun. �nansan iyi olur. 627 01:31:40,401 --> 01:31:43,779 - Komuta sende de�il. �ndir O silah�. - Kes sesini. 628 01:31:43,905 --> 01:31:47,158 Pekala. Silahlar�n�z� indirin. 629 01:31:47,283 --> 01:31:50,912 Kayalar�n arkas�na �ekilmelerini s�yle onlara, g�r�� d���na. 630 01:31:51,954 --> 01:31:53,998 Geri �ekilin. 631 01:31:59,795 --> 01:32:01,173 Buraya gelece�imizi nas�l anlad�n�z? 632 01:32:01,298 --> 01:32:05,635 Zor olmad�. Sadece dininden d�nen biri yasak b�lgeye gelir. 633 01:32:05,760 --> 01:32:09,805 Ve sadece bir aptal, bir hayvana silah verir. 634 01:32:09,889 --> 01:32:12,808 Kendi t�r�n�n di�isini getirdi�ini g�r�yorum. 635 01:32:12,892 --> 01:32:16,854 �nsanlar�n tek e�li olabilece�ini bilmiyordum. 636 01:32:16,979 --> 01:32:19,649 Bu gezegende kolay. 637 01:32:20,900 --> 01:32:24,403 �stlendi�in d���ncesizce davran���n� ba�tan g�zden ge�ir. 638 01:32:24,529 --> 01:32:28,824 E�er dine kar�� gelirsen en fazla iki sene yatars�n. 639 01:32:28,908 --> 01:32:34,580 Ama e�er bana do�ru silah tutmay� s�rd�r�rsen vatana ihanetten as�l�rs�n. 640 01:32:35,498 --> 01:32:41,462 Amac�m�z ihanet etmek de�il, efendim. Ama o kayalar�n tepesinde b�y�k bir ma�ara var. 641 01:32:41,587 --> 01:32:45,883 Ve o ma�aran�n i�erisinde muazzam bir fosil ve kal�nt� y���n� var. 642 01:32:45,967 --> 01:32:49,387 Senin fosil ve kal�nt�lar�n� g�rd�m. Hi�bir de�erleri yok. 643 01:32:49,512 --> 01:32:51,472 ��te sizin Bilim Bakan�n�z. 644 01:32:51,556 --> 01:32:54,809 Bilginin s�n�rlar�n�n geni�lemesini k�s�tlayan yobazl�k. 645 01:32:54,892 --> 01:32:58,062 - Taylor, l�tfen! - Ayr�ca inanc�n ba� koruyucusu. 646 01:32:58,145 --> 01:33:03,192 Bilim ve inan� aras�nda �eli�ki yoktur-- do�ru bilimden bahsediyorum. 647 01:33:03,317 --> 01:33:06,487 - Bunu test etmek ister misin? - Taylor, bence biraz-- 648 01:33:06,571 --> 01:33:11,617 Sakin ol. Beni bu yobazdan sen kurtard�n. Belki iyili�ine kar��l�k verebilirim. 649 01:33:11,742 --> 01:33:14,120 Teklifin nedir? 650 01:33:14,245 --> 01:33:18,874 - Sizin O kutsal yaz�lar ne zaman yaz�lm��t�? - 1200 sene evvel. 651 01:33:18,875 --> 01:33:24,753 Pekala! O kutsal yaz�lar�n, sizin tarihinizin t�m do�rular�n� anlatmad���n� ispat ederlerse 652 01:33:24,754 --> 01:33:30,886 uzak ge�mi�ten ba�ka bir k�lt�r�n ger�ek izlerini bulurlarsa, onlar� b�rak�r m�yd�n? 653 01:33:30,887 --> 01:33:34,724 - Elbette ! - O halde ma�araya gidelim. 654 01:33:39,020 --> 01:33:42,022 �zg�n�m Lucius. Sen burada kal ve kamp� koru. 655 01:33:42,023 --> 01:33:45,359 Hep emir veriyorsun, t�m di�er yeti�kinler gibi. 656 01:33:45,360 --> 01:33:48,614 Sakin ol. Hepsini daha sonra g�r�rs�n. 657 01:34:50,258 --> 01:34:52,301 Kan�t�n� g�ster, Cornelius. 658 01:34:52,426 --> 01:34:57,932 Maymun �ncesi bir yarat���n kal�nt�s�n� bu seviyede ke�fettim. 659 01:34:58,015 --> 01:35:03,688 �lkel barbarl���n bir safhas�, 1300 sene kadar �ncesine dayan�yor. 660 01:35:03,813 --> 01:35:09,402 Bu seviyede kesici aletler ve kuvars ok ba�lar�... 661 01:35:09,485 --> 01:35:13,531 ...ve etobur gorillerin fosille�mi� kemiklerini buldum. 662 01:35:13,656 --> 01:35:18,286 Ama insan eliyle yap�lm�� �eyler... 663 01:35:19,662 --> 01:35:22,731 ...bu a�amada bulundular, 664 01:35:23,249 --> 01:35:26,252 Ve ge�mi� tarihten-- 700 sene �ncesine dayan�yorlar. 665 01:35:26,335 --> 01:35:31,591 �eli�ki burada. Daha eski olan k�lt�r daha geli�mi�. 666 01:35:31,716 --> 01:35:35,303 Bu objelerin bir�o�unu tan�mlayamad���m�z� itiraf ediyorum. 667 01:35:35,428 --> 01:35:39,640 Ama kesinlikle metal bilgisi olan yarat�klar taraf�ndan yap�lm��. 668 01:35:40,308 --> 01:35:44,145 ��in ger�e�i, bu aletlerin bir�o�u bize yabanc� ama... 669 01:35:44,312 --> 01:35:48,608 ...kesinlikle bizimkine e�it bir k�lt�re i�aret ediyor. 670 01:35:48,733 --> 01:35:51,194 Bulgular�n baz�lar� tart���lamaz. 671 01:35:51,319 --> 01:35:55,572 Benimle b�yle kesin konu�ma. Bulgular tart���labilir. 672 01:35:56,699 --> 01:35:58,326 �z�r dilerim, efendim. 673 01:35:58,451 --> 01:36:02,580 �ncelikle, ge�mi�i saptama y�ntemlerinizin son derece ilkel oldu�unu s�ylemeliyim. 674 01:36:02,705 --> 01:36:06,334 Benim jeolojistlerim sizin kurgular�n�za g�leceklerdir. 675 01:36:06,459 --> 01:36:09,879 - Ama orada oyuncak bebek var, efendim. - Ne? 676 01:36:11,631 --> 01:36:14,759 Orada yat�yor. Oyuncak insan bebek. 677 01:36:20,223 --> 01:36:25,395 Bu neyi ispatlar? Benim torunum da oyuncak insan bebeklerle oynuyor. 678 01:36:26,020 --> 01:36:29,106 Bebe�i bir insan �enesinin yan�nda buldum. 679 01:36:29,232 --> 01:36:32,734 ve etraf�nda maymun fosilinin izi dahi yoktu. 680 01:36:32,735 --> 01:36:38,783 Sonu�lar�n�z �ok ilkel. 13. yaz�t� unuttun mu? 681 01:36:38,908 --> 01:36:41,577 "Proteus ayakta duran hayvan� bah�eye getirdi... 682 01:36:41,702 --> 01:36:45,456 ...ve onu a�aca zincirledi ve �ocuklar onunla e�lendiler." 683 01:36:45,581 --> 01:36:47,250 Hay�r efendim, unutmad�m. 684 01:36:47,375 --> 01:36:52,255 Demek ki eskiler, bir zamanlar insanlar� ev hayvan� olarak beslemi�ler, 685 01:36:52,338 --> 01:36:56,717 ta ki kanun koyucu insan�n evcille�tirilemeyece�ini ispatlayana kadar. 686 01:36:57,426 --> 01:37:02,431 Kazmaya devam et, Cornelius. Sonunda bu evin ger�ek sahibini bulacaks�n-- 687 01:37:03,766 --> 01:37:05,893 Bir maymun. 688 01:37:08,980 --> 01:37:13,776 - Ne yap�yorsun? - Ge�mi� bir hayat� canland�r�yorum. 689 01:37:15,570 --> 01:37:18,490 Bunlar bebekle ayn� seviyede mi bulundu? 690 01:37:19,615 --> 01:37:25,121 Sahibi her kimse olduk�a k�t� durumdaym�� Takma di� kullanm��. 691 01:37:25,204 --> 01:37:27,665 Ve g�zl�k takm��. 692 01:37:27,790 --> 01:37:30,209 Zay�f bir kalbi varm��. 693 01:37:31,252 --> 01:37:37,091 Sonlara do�ru kalbine suni kapak��k takt�rm��. 694 01:37:37,884 --> 01:37:41,514 Bir insan oldu�unu s�yleyemem, ama burada ya�am��. 695 01:37:41,639 --> 01:37:49,937 �nsanla ayn� zay�fl�klara sahip yak�n bir akraba olmal�. Zay�f ve narin bir hayvan. 696 01:37:50,062 --> 01:37:53,983 Ama sizden �nce buradaym�� ve sizden daha medeniymi�. 697 01:37:54,108 --> 01:37:56,194 Delilik bunlar. 698 01:37:56,319 --> 01:38:00,156 Bu e�yalar�n her birine seninkinden farkl� birer a��klama getirebilirim 699 01:38:00,281 --> 01:38:03,201 ve hepsi en az sizinki kadar ustaca olur. 700 01:38:03,326 --> 01:38:05,912 Ama bu sadece varsay�m olurdu, ispat de�il. 701 01:38:05,913 --> 01:38:07,413 Anneee! 702 01:38:14,914 --> 01:38:16,414 Anneee! 703 01:38:19,467 --> 01:38:26,432 Dr. Zaius, bir maymun, konu�an bir insan bebek yapar m�yd�? 704 01:38:29,933 --> 01:38:30,933 Lucius! 705 01:38:34,106 --> 01:38:35,983 Seni pis-- 706 01:38:35,984 --> 01:38:36,984 Nova! 707 01:38:57,985 --> 01:38:58,985 Nova! 708 01:39:36,486 --> 01:39:39,486 Cornelius, Zira-- 709 01:39:40,172 --> 01:39:42,466 Yard�m edin. 710 01:39:44,467 --> 01:39:45,967 Anneee! 711 01:39:53,144 --> 01:39:56,522 Seni �imdi �ld�rmem laz�m. Y�r�! 712 01:39:58,232 --> 01:40:03,612 - Geri �ekilmelerini s�yle. Hemen! - Ate�i kesin. Geri �ekilin. 713 01:40:05,114 --> 01:40:08,534 - Yukar�daki de. - Geri �ekilin. 714 01:40:10,745 --> 01:40:12,488 �n a�a��. 715 01:40:26,260 --> 01:40:30,848 - Lucius, iyi misin? - Beni gafil avlad�lar. 716 01:40:30,973 --> 01:40:34,435 Atlar� beslerken sinsice geldiler. 717 01:40:34,560 --> 01:40:40,399 Bir �ey yapamad�m? Sizi uyarmak i�in iki el ate� ettim. 718 01:40:40,525 --> 01:40:43,528 - Her �eyi alm��lar. - Tam olarak her �eyi de�il. 719 01:40:44,737 --> 01:40:48,574 Arkada bir rehine b�rakt�lar. Sen nas�ls�n? 720 01:40:48,699 --> 01:40:52,036 Hayal k�r�kl���. B�y�klere g�ven olmuyormu�. 721 01:40:52,119 --> 01:40:54,413 Ne demek istedi�ini biliyorum. 722 01:40:54,539 --> 01:40:58,751 Senin gidip o gorillere Dr. Zaius'un elimde oldu�unu s�ylemeni istiyorum. 723 01:40:59,544 --> 01:41:01,003 Evet, bunu yapabilirim. 724 01:41:01,087 --> 01:41:05,550 Bu kad�nla bana bir hafta yetecek kadar yemek ve su, bir de at istiyorum. 725 01:41:05,675 --> 01:41:07,969 Ve 50 tane mermi. 726 01:41:08,094 --> 01:41:11,681 - Ya �artlar�n� kabul etmezlerse? - Onu vuraca��m� s�yle. 727 01:41:11,806 --> 01:41:16,102 - Taylor, yapamazs�n. - Oh, evet, yapar. 728 01:41:16,978 --> 01:41:21,274 O do�u�tan bir katil. Mesaj� ilet. 729 01:41:23,025 --> 01:41:25,069 Buraya. 730 01:41:28,823 --> 01:41:30,449 Otur. 731 01:41:46,841 --> 01:41:50,887 Taylor, l�tfen. Ona b�yle davranma. 732 01:41:50,970 --> 01:41:54,056 - Neden olmas�n? - �ok a�a��lay�c�. 733 01:41:54,974 --> 01:42:00,396 T�pk� sizler taraf�ndan a�a��land���m gibi mi? Beni tasmayla dola�t�rm��t�n�z. 734 01:42:00,479 --> 01:42:03,316 O farkl�yd�. Senin hayvan oldu�unu d���nd�k. 735 01:42:03,399 --> 01:42:05,985 �imdi daha iyi ay�rt ediyorsunuz. 736 01:42:06,110 --> 01:42:10,489 Cornelius hakl�yd�, Doktor. Bunu ispatlad�. �nsan, daha �nce buradayd�. 737 01:42:10,615 --> 01:42:14,744 Biliminizi, k�lt�r�n�z�, olan b�t�n medeniyetinizi insana bor�lusunuz. 738 01:42:14,827 --> 01:42:20,249 �yleyse �una cevap ver. E�er insan �st�nse, neden hayatta kalmad�? 739 01:42:20,333 --> 01:42:25,171 Bir salg�n, do�al bir facia ya da bir meteor afeti y�z�nden yok olmu�tur. 740 01:42:25,296 --> 01:42:28,049 Gezegenin durumuna bak�l�rsa bunun makul bir tahmin oldu�unu s�yleyebilirim. 741 01:42:28,174 --> 01:42:32,011 - Ama emin olamay�z. - O emin. 742 01:42:32,136 --> 01:42:36,682 O hep biliyordu. Sen ma�aran� bulmadan uzun zaman �nce, o biliyordu. 743 01:42:36,807 --> 01:42:41,437 �nanc�n savunucusu. Korkun� s�rr�n bek�isi. Dediklerim do�ru, de�il mi, Doktor? 744 01:42:41,562 --> 01:42:44,815 �nsanlar hakk�nda bildiklerim �ok �nce yaz�lm��. 745 01:42:44,899 --> 01:42:48,444 Maymunlar�n en b�y��� taraf�ndan, yani Kanun Koyucumuz. 746 01:42:48,569 --> 01:42:51,822 Cornelius, buraya gel. 747 01:42:51,948 --> 01:42:58,287 Cebimdeki yaz�y� al. Ona 29. b�l�m, 6. k�sm� oku. 748 01:43:02,291 --> 01:43:06,254 "�nsan hayvan�ndan sak�n�n, ��nk� o �eytan�n ma�as�d�r." 749 01:43:06,379 --> 01:43:13,928 "Tanr�n�n yarat�klar� aras�nda, sadece O; avlanmak, �ehvet veya a�g�zl�l�k y�z�nden �ld�r�r." 750 01:43:14,053 --> 01:43:18,432 "Topra��na sahip olmak i�in kendi karde�ini �ld�r�r." 751 01:43:19,350 --> 01:43:25,856 "�o�almas�na izin vermeyin ��nk� hem kendi evini hem sizinkini ��le �evirir. 752 01:43:25,982 --> 01:43:30,945 "Ondan uzak durun. Onu kendi orman�na geri g�nderin." 753 01:43:31,070 --> 01:43:34,073 "��nk� o �l�m�n habercisidir." 754 01:43:36,075 --> 01:43:41,664 Ma�arada bu insan kavram�n� de�i�tirecek hi�bir �ey bulmad�m ve bu kurallarla ya�ayaca��m. 755 01:43:51,340 --> 01:43:54,010 Orada kal�n! 756 01:43:59,932 --> 01:44:02,852 Senin aptalca davrand���n� d���n�yorlar. 757 01:44:03,477 --> 01:44:07,607 Do�rusu ayn� fikirdeyim. Nereye gideceksin? 758 01:44:07,690 --> 01:44:11,235 �nce sahili izlemeyi d���n�yorum. 759 01:44:11,360 --> 01:44:16,323 Bence hi�bir �ey bulamayacaks�n. Sadece-- �orak arazi. Nas�l hayatta kalacaks�n? 760 01:44:16,324 --> 01:44:18,910 Kalmayacak. 761 01:44:23,411 --> 01:44:24,411 Nova. 762 01:44:28,085 --> 01:44:31,255 - Bizimle gelmeye ne dersiniz? - Gelemeyiz. 763 01:44:31,339 --> 01:44:33,758 Dine ayk�r�l�ktan hapse girmekten iyidir. 764 01:44:33,883 --> 01:44:37,803 Bizi dinsizlikle su�layamazlar. Su�suzlu�umuzu ispatlad�n. 765 01:44:37,929 --> 01:44:39,722 Ayr�ca... 766 01:44:39,847 --> 01:44:42,850 ...onun k�lt�r�, bizim de k�lt�r�m�z. 767 01:44:44,977 --> 01:44:47,021 �yi �anslar �yleyse. 768 01:44:52,522 --> 01:44:53,522 Lucius. 769 01:44:54,529 --> 01:44:59,242 - Bence hata yap�yorsun. - Aferin sana. Hep b�yle devam et. 770 01:44:59,367 --> 01:45:02,119 - Ne? - Hep bildi�ini oku. 771 01:45:02,245 --> 01:45:04,914 Unutma, 30'un �zerinde kimseye asla g�venme. 772 01:45:04,997 --> 01:45:08,960 Doktor, size bir veda �p�c��� vermek istiyorum. 773 01:45:16,133 --> 01:45:20,763 Peki, ama-- kahrolas� �ok �irkinsin! 774 01:45:45,830 --> 01:45:51,376 - Bizi izlemeye kalkmay�n. Bunu iyi kullan�r�m. - Eminim �yledir. 775 01:45:51,377 --> 01:45:56,966 Hayat�m boyunca deh�etle, �l�m�n kendisi gibi, senin geli�ini bekledim. 776 01:45:56,967 --> 01:45:58,056 Neden? 777 01:45:58,091 --> 01:46:02,262 �lk andan senin �d�n� patlatt�m, doktor. Hala korkuyorsun. 778 01:46:02,263 --> 01:46:04,851 Hem korkuyor hem nefret ediyorsun. Neden? 779 01:46:04,852 --> 01:46:06,852 ��nk� sen bir insans�n. 780 01:46:07,476 --> 01:46:12,982 Ve hakl�s�n. �nsan�n ne oldu�unu hep biliyordum. 781 01:46:13,065 --> 01:46:19,322 Kan�tlardan anlad���m kadar�yla insan, zeka ve aptall��� ay�rt edemeyen, 782 01:46:19,447 --> 01:46:21,866 duygular�yla beynini y�neten, 783 01:46:21,991 --> 01:46:27,580 etraf�ndaki her �eyle sava�an bir yarat�k-- kendisiyle bile. 784 01:46:27,705 --> 01:46:30,958 Kan�t ne? O ma�arada silah yoktu. 785 01:46:31,083 --> 01:46:34,629 Yasak b�lge bir zamanlar cennetti. 786 01:46:34,754 --> 01:46:38,799 Senin neslin oray� ��le �evirdi-- as�rlar �nce. 787 01:46:38,883 --> 01:46:41,302 Bu hala bana neden b�yle oldu�unu a��klam�yor. 788 01:46:41,427 --> 01:46:44,558 Maymunlar�n insanlardan geli�ti�i bir gezegen-- 789 01:46:45,359 --> 01:46:47,059 Bir cevab� olmal�. 790 01:46:47,683 --> 01:46:52,813 Fazla zorlama Taylor. Bulduklar�n ho�una gitmeyebilir. 791 01:47:01,447 --> 01:47:03,491 Beni ��z�n. 792 01:47:17,381 --> 01:47:19,424 Hay�r, hay�r, hay�r! Durun! 793 01:47:19,425 --> 01:47:20,425 Durun! 794 01:47:21,425 --> 01:47:23,636 B�rak�n gitsin. 795 01:47:25,096 --> 01:47:29,435 Te�men, patlay�c�lar� getirin. Ma�aray� havaya u�uraca��z. 796 01:47:29,436 --> 01:47:30,936 Ba��st�ne, efendim 797 01:47:31,060 --> 01:47:35,189 - Ma�aray� u�urmak m�? - Do�ru! Ve siz, dine ayk�r�l�ktan yarg�lanacaks�n�z. 798 01:47:35,273 --> 01:47:39,735 - Ama kan�t. Oyuncak. - Birka� dakika i�inde oyuncak kalmayacak. 799 01:47:39,861 --> 01:47:42,247 Olmamal�! �zg�n�m! 800 01:47:42,572 --> 01:47:43,572 Dr. Zaius. 801 01:47:43,573 --> 01:47:48,035 - Dr. Zaius, yapmamal�s�n�z. S�z vermi�tiniz. - Yapt�klar�m� zevkle yapm�yorum. 802 01:47:48,119 --> 01:47:50,663 - Susturun onu! - Doktor. 803 01:47:50,788 --> 01:47:56,794 Dr. Zaius bu affedilemez. Bilgiyi k�s�tlayamazs�n�z? 804 01:47:56,795 --> 01:47:59,365 Peki ya, gelecek ne olacak? 805 01:47:59,614 --> 01:48:02,534 Gelece�i senin i�in korumu� oluyorum o�lum. 806 01:48:05,469 --> 01:48:08,315 Orada ne bulacak, doktor? 807 01:48:08,840 --> 01:48:11,225 Kaderini! 808 01:50:21,856 --> 01:50:23,649 Aman Tanr�m! 809 01:50:24,817 --> 01:50:26,861 Geri d�nm���m. 810 01:50:28,070 --> 01:50:30,364 Evdeyim. 811 01:50:30,489 --> 01:50:32,533 Hep, evdeymi�im! 812 01:50:34,911 --> 01:50:37,747 Demek sonunda ger�ekten yapt�k. 813 01:50:37,872 --> 01:50:40,374 Sizi manyaklar! 814 01:50:41,542 --> 01:50:43,878 Mahvettiniz! 815 01:50:44,003 --> 01:50:46,423 Allah kahretsin sizi! 816 01:50:47,048 --> 01:50:51,636 Tanr�m-- hepinizin can� cehenneme!.. 72688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.