All language subtitles for Patch Adams (1998)English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,779 --> 00:01:07,714 All of life is a coming home. 2 00:01:07,782 --> 00:01:12,048 Salesmen, secretaries, coal miners, beekeepers, sword swallowers, 3 00:01:12,119 --> 00:01:14,053 all of us. 4 00:01:14,121 --> 00:01:17,386 All the restless hearts of the world... 5 00:01:17,458 --> 00:01:20,393 all trying to find a way home. 6 00:01:22,597 --> 00:01:25,998 It's hard to describe what I felt like then. 7 00:01:26,067 --> 00:01:29,503 Picture yourself walking for days in a driving snow. 8 00:01:29,570 --> 00:01:32,505 You don't even know you're walking in circles, 9 00:01:32,573 --> 00:01:35,508 the heaviness of your legs in the drifts; 10 00:01:35,576 --> 00:01:37,942 your shouts disappearing into the wind. 11 00:01:38,012 --> 00:01:40,242 How small you can feel. 12 00:01:40,314 --> 00:01:43,112 How far away home can be. 13 00:02:00,268 --> 00:02:02,293 Home. 14 00:02:02,370 --> 00:02:05,806 The dictionary defines it as both a place of origin... 15 00:02:05,873 --> 00:02:07,932 and a goal or destination. 16 00:02:09,377 --> 00:02:11,311 And the storm? 17 00:02:11,379 --> 00:02:14,143 The storm was all in my mind. 18 00:02:14,215 --> 00:02:16,479 Or, as the poet Dante put it... 19 00:02:16,551 --> 00:02:20,248 "In the middle of the journey of my life I found myself in a dark wood... 20 00:02:20,321 --> 00:02:22,755 for I had lost the right path. " 21 00:02:23,891 --> 00:02:26,689 Eventually I would find the right path... 22 00:02:26,761 --> 00:02:29,594 but in the most unlikely place. 23 00:03:01,429 --> 00:03:03,363 How many fingers do you see? 24 00:03:03,431 --> 00:03:05,865 You crazy- Stop sneakin' up on me like that. 25 00:03:05,933 --> 00:03:07,662 How many? 26 00:03:07,735 --> 00:03:10,363 -Four. -Four? 27 00:03:10,438 --> 00:03:12,872 Four? 28 00:03:12,940 --> 00:03:14,874 Another idiot. 29 00:03:16,043 --> 00:03:18,102 You gon' love it here. 30 00:03:19,180 --> 00:03:21,614 Got a new one, Jane. Hunter Adams. 31 00:03:21,682 --> 00:03:24,617 Self-committed. Suicidal. Slate him with Dr. Prack. 32 00:03:24,685 --> 00:03:26,619 All right. 33 00:03:34,061 --> 00:03:37,189 Hey, Rudy! What's the word, my man? 34 00:03:37,264 --> 00:03:40,825 He ain't left that bed in three weeks. He won't give you any trouble. 35 00:03:40,901 --> 00:03:44,132 He needs another bedpan. They're in the closet. Wake-up is 7:00 a. m. 36 00:03:44,205 --> 00:03:46,139 Excuse me. 37 00:03:46,207 --> 00:03:49,199 Is there any way I could have my own room? 38 00:03:50,611 --> 00:03:52,738 Oh, absolutely. 39 00:03:52,813 --> 00:03:55,543 Just call the concierge and ask for a suite overlooking the fountain. 40 00:03:55,616 --> 00:03:58,050 No, I-I prefer the cabana room. 41 00:03:58,119 --> 00:04:00,178 Get some sleep. 42 00:04:11,232 --> 00:04:13,166 Hi. 43 00:04:15,036 --> 00:04:17,095 Hi. 44 00:04:20,808 --> 00:04:22,742 You're, um... 45 00:04:23,944 --> 00:04:27,607 you're a lot... fuzzier than my last roommate. 46 00:04:27,682 --> 00:04:29,274 Oh. Yeah. 47 00:04:29,350 --> 00:04:31,284 Keeps me warm. 48 00:04:32,353 --> 00:04:34,913 Aaaah! 49 00:04:37,091 --> 00:04:39,719 -What's wrong? -Get 'em away! 50 00:04:39,794 --> 00:04:42,627 -Get what away? -Get 'em-Get 'em away! 51 00:04:42,697 --> 00:04:45,188 -Okay, I'm gonna have to- -You traitor! 52 00:04:45,266 --> 00:04:49,396 You brought 'em with you when you opened the door! 53 00:04:49,470 --> 00:04:52,268 Who? 54 00:04:54,275 --> 00:04:57,210 We need help in here! 55 00:04:57,278 --> 00:04:59,212 Somebody! 56 00:05:01,782 --> 00:05:03,716 -All right. -No! No! No! 57 00:05:03,784 --> 00:05:07,811 They'll get me! Don't take me down! They'll get me! No! 58 00:05:07,888 --> 00:05:10,823 Don't let the squirrels get me! Please! 59 00:05:10,891 --> 00:05:12,620 Don't let the squirrels get me! 60 00:05:15,696 --> 00:05:18,631 That was a squirrel bite! 61 00:05:18,699 --> 00:05:20,792 Squirrels. 62 00:05:23,137 --> 00:05:26,072 My father died when I was nine. 63 00:05:26,140 --> 00:05:30,236 He was in the army. He wasn't home very much. 64 00:05:31,378 --> 00:05:34,313 Two weeks before he died... 65 00:05:34,381 --> 00:05:37,316 he told me that in the Korean War... 66 00:05:37,384 --> 00:05:39,818 it felt like he'd lost his soul. 67 00:05:39,887 --> 00:05:43,482 All this time I thought it was me. 68 00:05:43,557 --> 00:05:47,493 I moved seven times in the last year. 69 00:05:47,561 --> 00:05:50,155 I've, uh, had several jobs. 70 00:05:52,066 --> 00:05:54,000 Nothing seemed to fit. 71 00:05:54,068 --> 00:05:56,002 I don't seem to fit. 72 00:05:58,572 --> 00:06:01,939 And when your father died, how did that make you feel? 73 00:06:02,009 --> 00:06:04,773 I don't know. I was nine. 74 00:06:06,347 --> 00:06:09,680 It was like there was this distinction, suddenly... 75 00:06:09,750 --> 00:06:12,685 between you and the rest of the world. 76 00:06:12,753 --> 00:06:14,687 I looked around me. 77 00:06:14,755 --> 00:06:18,316 Life went on just like it did before. 78 00:06:18,392 --> 00:06:21,657 But it wasn't like it was before. 79 00:06:21,729 --> 00:06:24,664 My uncle helped. He would visit. 80 00:06:24,732 --> 00:06:26,666 He at least listened. 81 00:06:28,369 --> 00:06:30,360 And I thought... 82 00:06:30,437 --> 00:06:35,397 if I could light my own farts I could fly to the moon, or at least Uranus. 83 00:06:35,476 --> 00:06:39,003 But if I couldn't do that at least I could use my penis as a pogo stick... 84 00:06:39,079 --> 00:06:42,014 and that might be a way of getting around. 85 00:06:42,082 --> 00:06:44,380 I'm sorry? 86 00:06:44,451 --> 00:06:46,385 -Yes, that's good. -Mm-hmm. 87 00:06:48,189 --> 00:06:51,681 Well, I think you're making fine progress, Hunter. We'll talk later in group. 88 00:06:52,760 --> 00:06:54,694 Thank you. 89 00:07:03,470 --> 00:07:07,907 Four. Four? Four! 90 00:07:07,975 --> 00:07:11,274 Ohh! Four! Ohh! 91 00:07:11,345 --> 00:07:15,406 You are all insane! Insane! Four! 92 00:07:15,482 --> 00:07:17,575 Arthur Mendelson. 93 00:07:18,986 --> 00:07:20,920 The Arthur Mendelson? 94 00:07:20,988 --> 00:07:23,115 Brand Beaton Industries. 95 00:07:23,190 --> 00:07:26,125 Guy was one of the most innovative minds of our time. 96 00:07:26,193 --> 00:07:29,128 Look at him now. He can't even count the windows. 97 00:07:31,265 --> 00:07:34,200 God. What happened to him? Why is he here? 98 00:07:34,268 --> 00:07:37,965 Self-committed. Genius syndrome. Howard Hughes-type shit. 99 00:07:38,038 --> 00:07:41,565 Constantly digging into the creative potential of the human mind. 100 00:07:44,144 --> 00:07:46,408 I guess he dug too deep. 101 00:07:46,480 --> 00:07:48,448 This is real wood. 102 00:07:48,515 --> 00:07:51,075 Rowff! 103 00:07:54,321 --> 00:07:57,916 W-Why are we meeting in here? It's cramped. 104 00:07:57,992 --> 00:08:01,428 Well, Everton, we're meeting in here so that Rudy can participate. 105 00:08:01,495 --> 00:08:04,464 -It's cramped. -Does anyone else have a thought on that? 106 00:08:04,531 --> 00:08:07,898 -Cramped! -I think he has a question. 107 00:08:09,970 --> 00:08:13,406 Do you find that funny, Hunter, making fun of a man's infirmity? 108 00:08:13,474 --> 00:08:16,068 Maybe he does have a question. He's alive. 109 00:08:16,143 --> 00:08:19,078 -He's catatonic. -Well, he still has a brain. 110 00:08:19,146 --> 00:08:21,910 -Maybe he wants to participate too. -Yeah. 111 00:08:21,982 --> 00:08:23,916 Maybe he has a question. 112 00:08:23,984 --> 00:08:25,918 Yeah, maybe. 113 00:08:25,986 --> 00:08:28,181 Maybe he knows why we're cramped! 114 00:08:31,258 --> 00:08:34,853 Maybe Beany knows a lot more than we give him credit for. 115 00:08:34,929 --> 00:08:37,830 Excuse me. Beany? Which way is heaven? 116 00:08:37,898 --> 00:08:39,832 That's correct! 117 00:08:39,900 --> 00:08:41,367 That'll be enough, Hunter. 118 00:08:41,435 --> 00:08:44,495 Beany, how much taller is Wilt Chamberlain than you? 119 00:08:44,571 --> 00:08:46,698 Right. 120 00:08:46,774 --> 00:08:49,937 Hey, Beany! Beany! Where's the ceiling? 121 00:08:50,010 --> 00:08:52,308 That's enough. Stop it. 122 00:08:52,379 --> 00:08:54,939 Where do the birds fly, Beany? 123 00:08:55,015 --> 00:08:56,949 How do you say hello to Hitler? 124 00:08:57,017 --> 00:09:00,817 Beany, how does Hitler say hello? 125 00:09:02,256 --> 00:09:06,625 How do you check an elephant for a hernia? 126 00:09:06,694 --> 00:09:10,027 Who would win a staring contest? Beany! 127 00:09:10,097 --> 00:09:12,065 Who-Who farted? 128 00:09:12,132 --> 00:09:14,225 Beany! 129 00:09:14,301 --> 00:09:17,168 -Who likes to masturbate? -Yea! 130 00:09:17,237 --> 00:09:19,205 I do! I do! 131 00:09:19,273 --> 00:09:23,209 Hey, Beany, how does an one-armed referee say "field goal"? 132 00:09:23,277 --> 00:09:24,904 Ha ha! Hey, Beany! 133 00:09:24,979 --> 00:09:28,346 Ciao, Beany! Arigato, Beany! 134 00:09:28,415 --> 00:09:30,349 Bye, Beany. 135 00:09:32,886 --> 00:09:34,945 It was a really good session, I thought. 136 00:09:51,026 --> 00:09:52,960 May I come in? 137 00:09:54,263 --> 00:09:56,697 If you bend your medial collateral ligaments... 138 00:09:56,765 --> 00:09:59,199 and place one talus in front of another... 139 00:09:59,268 --> 00:10:01,702 I don't see where you'd have a problem. 140 00:10:01,770 --> 00:10:04,705 Of course, if there were a news story covering this event... 141 00:10:04,773 --> 00:10:07,799 the headline might read: "Small Brain Enters Room. " 142 00:10:10,312 --> 00:10:13,145 The fingers. What's the answer? 143 00:10:13,215 --> 00:10:16,150 Oh, you're another one of those bright young fellows... 144 00:10:16,218 --> 00:10:19,153 who always know the right answer, is that it? 145 00:10:19,221 --> 00:10:21,382 Welcome to real life. 146 00:10:56,892 --> 00:10:58,826 How many do you see? 147 00:11:01,363 --> 00:11:04,298 -There are four fingers, Arthur. -No, no, no. Look at me. 148 00:11:04,366 --> 00:11:06,129 What? 149 00:11:06,201 --> 00:11:08,135 Y-You're focusing on the problem. 150 00:11:08,203 --> 00:11:11,297 If you focus on the problem, you can't see the solution. 151 00:11:11,373 --> 00:11:14,570 Never focus on the problem. Look at me! 152 00:11:15,877 --> 00:11:18,471 How many do you see? 153 00:11:20,148 --> 00:11:23,743 No, look beyond the fingers. 154 00:11:23,819 --> 00:11:25,753 How many do you see? 155 00:11:31,326 --> 00:11:33,260 Eight. 156 00:11:33,328 --> 00:11:36,320 Eight. Eight. Yes! Yes! 157 00:11:36,398 --> 00:11:39,367 Eight's a good answer. Yes. 158 00:11:39,434 --> 00:11:41,834 See what no one else sees. 159 00:11:41,903 --> 00:11:44,633 See what everyone else chooses not to see... 160 00:11:44,706 --> 00:11:47,766 out of fear and conformity and laziness. 161 00:11:47,843 --> 00:11:51,142 See the whole world anew each day. 162 00:11:52,647 --> 00:11:55,582 Ah, the truth is, you're well on the way. 163 00:11:55,650 --> 00:11:58,585 If you didn't see something here... 164 00:11:58,653 --> 00:12:01,918 besides a crazy, bitter old man... 165 00:12:01,990 --> 00:12:04,925 you wouldn't have come in the first place. 166 00:12:08,430 --> 00:12:11,365 What do you see when you look at me, Arthur? 167 00:12:15,604 --> 00:12:17,538 You fixed my cup. 168 00:12:19,107 --> 00:12:21,041 I'll see you around... 169 00:12:22,344 --> 00:12:24,278 Patch. 170 00:12:32,053 --> 00:12:34,487 Rudy, stop. 171 00:12:34,556 --> 00:12:36,990 You're throwing off my rhythm. 172 00:12:37,058 --> 00:12:38,992 You'll go blind. 173 00:12:40,162 --> 00:12:42,824 -Please. -I have to go to the bathroom. 174 00:12:42,898 --> 00:12:46,834 Then go. It's right over there, 15 feet away. 175 00:12:46,902 --> 00:12:50,861 -I would, but- -But what? The squirrels? 176 00:12:50,939 --> 00:12:53,373 -How many? -There's only one just now. 177 00:12:54,709 --> 00:12:57,803 You can't go to the bathroom because of one squirrel? 178 00:12:57,879 --> 00:13:00,712 If I get off the bed, he'll get the others. 179 00:13:01,950 --> 00:13:03,884 That's not the point. 180 00:13:03,952 --> 00:13:05,886 They're squirrels. 181 00:13:05,954 --> 00:13:07,979 Squirrels, Rudy. 182 00:13:08,056 --> 00:13:10,692 They're one of the most amiable creatures on the planet. 183 00:13:10,693 --> 00:13:11,993 Oh, no, they're not. 184 00:13:12,060 --> 00:13:14,995 On the list of hostile predators, they're right above the bottom... 185 00:13:15,063 --> 00:13:17,657 just above baby chicks and slugs. 186 00:13:17,732 --> 00:13:20,223 What could they possibly want? Your nuts? 187 00:13:21,303 --> 00:13:23,737 -Do you think? -Oh, Rudy. 188 00:13:23,805 --> 00:13:26,899 -Come on, I'll take you. -Don't move. 189 00:13:26,975 --> 00:13:30,240 -Don't move. -Another one? 190 00:13:31,713 --> 00:13:35,046 It's on the end of your bed, on the rail. 191 00:13:39,120 --> 00:13:42,089 Be careful. It's gonna jump. 192 00:13:54,135 --> 00:13:56,695 -There's one, at the end of the bed! -Bang! 193 00:13:56,771 --> 00:13:59,706 There's one runnin' across the sprinkler! 194 00:13:59,774 --> 00:14:02,106 -Boom! -In back of the door! Back of the door! 195 00:14:02,177 --> 00:14:05,112 Coming out of the bathroom! 196 00:14:05,180 --> 00:14:07,614 Bathroom! Bathroom! Bathroom! Bathroom! 197 00:14:07,682 --> 00:14:10,082 Yea! 198 00:14:10,151 --> 00:14:13,882 Eat lead, fur bag! Blam! Ha-ha! 199 00:14:13,955 --> 00:14:17,391 -You're cured-Aaah! -You've got one on your shoulder! 200 00:14:17,459 --> 00:14:20,087 Get it off me! Get it off me! 201 00:14:20,161 --> 00:14:23,494 Get it off me! Aaaah! 202 00:14:25,133 --> 00:14:28,068 We need more cover! They're comin' in the back door! 203 00:14:28,136 --> 00:14:29,663 Get under cover, Rudy! 204 00:14:29,664 --> 00:14:31,664 Build a fort! Build a fort! We can build a fort! 205 00:14:31,740 --> 00:14:36,006 -We need a fort! -Aaah! Down! Get down! 206 00:14:39,781 --> 00:14:41,715 They're gone. 207 00:14:41,783 --> 00:14:44,718 I think it's safe to go to the bathroom, Rudy. Come on. 208 00:14:44,786 --> 00:14:47,380 -No, it's too risky. -No. 209 00:14:47,455 --> 00:14:49,389 Not when you have... 210 00:14:50,458 --> 00:14:52,392 this. 211 00:14:52,460 --> 00:14:55,395 -A bazooka. -Yeah. 212 00:14:55,463 --> 00:14:57,397 Load. 213 00:15:01,970 --> 00:15:05,201 -Let's do it! -Aaaah! 214 00:15:22,657 --> 00:15:24,591 Yes. 215 00:15:32,701 --> 00:15:34,635 I'd like to leave. 216 00:15:36,204 --> 00:15:39,367 Hunter, we'll have to discuss this at your scheduled time. 217 00:15:39,441 --> 00:15:41,375 I'm leaving. 218 00:15:42,477 --> 00:15:44,411 Have you thought about what you'll do? 219 00:15:44,479 --> 00:15:46,913 I want to help people. 220 00:15:46,982 --> 00:15:50,474 Last night with Rudy, I connected to another human being. 221 00:15:50,552 --> 00:15:54,818 I want more of that. I want to learn about people, help them with their troubles. 222 00:15:54,889 --> 00:15:57,221 -That's what I do. -But you suck at it. 223 00:15:57,292 --> 00:16:00,227 You don't even look at people when they're talking. 224 00:16:00,295 --> 00:16:02,889 I want to listen, really listen to people. 225 00:16:02,964 --> 00:16:07,492 I can't allow you to leave. I believe you still have some issues to work out. 226 00:16:07,569 --> 00:16:11,005 Ah. Well, I don't need your permission because I admitted myself. 227 00:16:11,072 --> 00:16:13,006 -Hunter. -Mm-hmm? 228 00:16:13,074 --> 00:16:16,510 I must warn you my report will read "A.M.A."- 229 00:16:16,578 --> 00:16:19,741 that you were signed out of this hospital "against medical advice. " 230 00:16:19,814 --> 00:16:22,908 And my report will read "I.D.G.A.R.A." 231 00:16:22,984 --> 00:16:25,418 "I don't give a rat's ass. " 232 00:16:26,821 --> 00:16:28,755 And my name is Patch. 233 00:17:04,205 --> 00:17:06,639 Hello. How you doin'? 234 00:17:06,708 --> 00:17:08,642 How do you do? 235 00:17:10,945 --> 00:17:13,379 Hey, this is a nice room. 236 00:17:13,448 --> 00:17:14,643 May I help you? 237 00:17:14,644 --> 00:17:17,744 Yeah, I could really use a foot massage right now. 238 00:17:18,453 --> 00:17:20,387 Rephrasing: What are you doing here? 239 00:17:20,455 --> 00:17:22,889 I'm your new roommate. I-I'm moving in. 240 00:17:25,160 --> 00:17:29,529 I don't mean to be rude, but aren't you a little old to be starting medical school? 241 00:17:29,597 --> 00:17:32,623 You know, Babe Ruth was 39 when he joined the Yankees. 242 00:17:32,701 --> 00:17:34,635 -No, he wasn't. -You're right. 243 00:17:34,703 --> 00:17:38,799 But I could really use an example like that, and if you ever find one, let me know. 244 00:17:40,642 --> 00:17:42,940 Hi. Patch Adams. 245 00:17:43,011 --> 00:17:45,445 Mitch Vroman. Georgetown University. 246 00:17:45,513 --> 00:17:48,539 I was awarded the William F. Thompson Scientific Achievement Award. 247 00:17:48,616 --> 00:17:50,550 Mmm. Emerson Elementary. 248 00:17:50,618 --> 00:17:54,452 I once drew a picture of a rabbit that got me two gold stars. 249 00:17:56,624 --> 00:17:59,957 I'm gonna go back over there now. 250 00:18:04,032 --> 00:18:07,297 First do no harm. 251 00:18:07,368 --> 00:18:11,702 What is implicit in this simple precept of medicine? 252 00:18:12,841 --> 00:18:14,968 An awesome power. 253 00:18:15,043 --> 00:18:17,477 The power to do harm. 254 00:18:18,947 --> 00:18:21,279 Who gives you this power? 255 00:18:21,349 --> 00:18:23,442 The patient. 256 00:18:23,518 --> 00:18:26,817 A patient will come to you at his moment of greatest dread.. 257 00:18:26,888 --> 00:18:30,722 hand you a knife and say, "Doctor, cut me open. " 258 00:18:30,792 --> 00:18:32,760 Why? 259 00:18:32,827 --> 00:18:34,988 Because he trusts you. 260 00:18:35,063 --> 00:18:38,430 He trusts you the way a child trusts. 261 00:18:38,500 --> 00:18:43,460 He trusts you to do no harm. 262 00:18:43,538 --> 00:18:46,166 The sad fact is... 263 00:18:46,241 --> 00:18:48,709 human beings are not worthy of trust. 264 00:18:49,811 --> 00:18:51,745 It is human nature to lie... 265 00:18:51,813 --> 00:18:55,078 take shortcuts, to lose your nerve, get tired... 266 00:18:55,150 --> 00:18:57,550 make mistakes. 267 00:18:57,619 --> 00:19:01,214 No rational patient would put his trust in a human being... 268 00:19:01,289 --> 00:19:03,723 and were not gonna let him! 269 00:19:03,792 --> 00:19:05,919 It is our mission here... 270 00:19:05,994 --> 00:19:10,021 to rigorously and ruthlessly train the humanity out of you... 271 00:19:10,098 --> 00:19:12,430 and make you into something better. 272 00:19:13,802 --> 00:19:16,737 We're gonna make doctors out of you. 273 00:19:33,421 --> 00:19:35,355 Two years of studying. 274 00:19:35,423 --> 00:19:38,358 I thought we'd have more contact with patients. Didn't you? 275 00:19:38,426 --> 00:19:40,360 Hi. I'm Patch. 276 00:19:40,428 --> 00:19:42,862 You've just experienced a North American greeting... 277 00:19:42,931 --> 00:19:45,365 whereby one person offers a verbal label to another... 278 00:19:45,433 --> 00:19:47,867 as an expression of welcome and friendship. 279 00:19:47,936 --> 00:19:50,063 Lesbian. Ball-buster. Airhead. Leech. 280 00:19:50,138 --> 00:19:53,073 Whichever one of these disgusts you the most, take your pick. 281 00:19:53,141 --> 00:19:55,075 -Well- -Please pass the word. 282 00:19:55,143 --> 00:19:58,579 I am not here to date. I am not here to flirt. I'm here to study. 283 00:20:00,648 --> 00:20:02,582 Thank you. 284 00:20:02,650 --> 00:20:06,086 I thought only I could repel women with that kind of raw efficiency. 285 00:20:06,154 --> 00:20:08,918 Well, you just met your match. 286 00:20:08,990 --> 00:20:11,254 -Patch Adams. -Truman Schiff. 287 00:20:11,326 --> 00:20:13,760 Nice to meet you, Truman. 288 00:20:13,828 --> 00:20:15,921 Will you go out with me? 289 00:20:19,767 --> 00:20:22,395 May I ask you one question? 290 00:20:22,470 --> 00:20:24,762 Do you buy everything the dean was saying today? 291 00:20:24,763 --> 00:20:25,963 What do you mean? 292 00:20:26,040 --> 00:20:28,474 I mean, that whole drill sergeant thing. 293 00:20:28,543 --> 00:20:31,774 "We're gon' make doctors out of you medical scum. 294 00:20:31,846 --> 00:20:34,280 -Now drop down and give me 20." -Mm-hmm. 295 00:20:34,349 --> 00:20:35,907 That whole marine thing. 296 00:20:35,984 --> 00:20:38,919 We're not even gonna see a patient until the third year. 297 00:20:38,987 --> 00:20:40,921 Up until then, it's just memorizing facts. 298 00:20:40,989 --> 00:20:42,923 -Why don't they just shove the book up- -Hamburger? 299 00:20:42,991 --> 00:20:47,018 Right here on the colon. That's where it's going anyway. Thanks very much. 300 00:20:47,095 --> 00:20:49,791 -So, why do you wanna be a doctor? -I want to help. 301 00:20:49,864 --> 00:20:51,325 I want to connect with people. 302 00:20:51,326 --> 00:20:53,926 A doctor interacts with people at their most vulnerable. 303 00:20:54,002 --> 00:20:57,267 He offers treatment, but he also offers counsel and hope. 304 00:20:57,338 --> 00:21:00,273 That's why I love the idea of being a doctor. 305 00:21:00,341 --> 00:21:03,606 I've always been fascinated by the development of the human mind. 306 00:21:03,678 --> 00:21:05,839 Ah. Pumping neurons. 307 00:21:05,914 --> 00:21:08,348 We start out so open and spontaneous. 308 00:21:08,416 --> 00:21:11,852 We're real individuals. Then somewhere along the way we're drawn to conform. 309 00:21:11,920 --> 00:21:14,315 It's as if we're conditioned by programmed responses. 310 00:21:14,316 --> 00:21:15,516 Well, that's true. 311 00:21:15,590 --> 00:21:18,525 But sometimes you can alter the programmed response... 312 00:21:18,593 --> 00:21:22,723 just by changing some of the conditions, altering the parameters. 313 00:21:22,797 --> 00:21:24,697 Let me show you. 314 00:21:25,867 --> 00:21:27,801 We'll call it the "hello" experiment. 315 00:21:27,869 --> 00:21:30,303 The goal will be to break through programmed response... 316 00:21:30,371 --> 00:21:32,305 by changing normal parameters... 317 00:21:32,373 --> 00:21:34,170 and getting a new emotional response from the person. 318 00:21:34,242 --> 00:21:36,176 Ready to enter data. 319 00:21:37,979 --> 00:21:39,913 Hello. 320 00:21:39,981 --> 00:21:42,245 Hi. 321 00:21:46,187 --> 00:21:48,121 Wait. I don't get it. 322 00:21:48,189 --> 00:21:50,316 "Hi" is a programmed response. 323 00:21:50,391 --> 00:21:52,951 -I reached her. -You scared her. 324 00:21:53,027 --> 00:21:56,190 No. Wait. Wait for it. 325 00:21:57,398 --> 00:21:59,832 Oh, you're nuts. 326 00:21:59,901 --> 00:22:02,426 A smile. 327 00:22:02,503 --> 00:22:05,097 Ten seconds. Victory. 328 00:22:05,173 --> 00:22:07,437 There's more. Come, my friend. 329 00:22:09,043 --> 00:22:10,977 -Howdy! -Hi. 330 00:22:11,045 --> 00:22:12,979 See? Response time is diminishing. 331 00:22:13,047 --> 00:22:15,481 Yesterday I made 12 random phone calls. 332 00:22:15,550 --> 00:22:18,986 I talked to one man named Dale for three hours. He told me amazing things. 333 00:22:19,053 --> 00:22:21,988 But what does this all prove, other than you're out of your mind? 334 00:22:22,056 --> 00:22:24,991 What's the difference between a doctor and a scientist? 335 00:22:25,059 --> 00:22:26,993 And don't say salary. 336 00:22:27,061 --> 00:22:30,497 People. Hmm? We want to become doctors because we want to help people. 337 00:22:30,565 --> 00:22:32,499 I want to be a pediatrician. 338 00:22:32,567 --> 00:22:34,501 Okay, little people. 339 00:22:34,569 --> 00:22:38,005 The point is, we have to treat the patient as well as the disease. 340 00:22:38,072 --> 00:22:43,169 That's why we have to dive into people, wade into the sea of humanity, Truman. 341 00:22:43,244 --> 00:22:45,804 Ballroom seven, right upstairs on your left. 342 00:22:45,880 --> 00:22:49,816 -You guys with the meat packers convention? -Yes, sir! 343 00:22:49,884 --> 00:22:51,818 Right up the stairs. Ballroom seven. 344 00:22:51,886 --> 00:22:54,821 -Hey! Does a chicken have lips? -You'll find out upstairs! 345 00:22:54,889 --> 00:22:57,414 Like a bulldog on a pork chop! 346 00:23:09,003 --> 00:23:11,938 You know, in New Zealand they found a whole new use for sheep. 347 00:23:12,006 --> 00:23:13,940 -What's that? -Wool! 348 00:23:15,209 --> 00:23:18,144 You're funny! You kill me! You kill me! 349 00:23:18,212 --> 00:23:20,146 -I love you! -Oh, daddy! 350 00:23:20,214 --> 00:23:23,149 And you-I bet you've heard that too! Come here! Ha ha! 351 00:23:23,217 --> 00:23:25,879 -"Herd" it? That's a goat joke! -Ohh! 352 00:23:35,396 --> 00:23:37,330 -Thank you. -Thank you. 353 00:23:40,101 --> 00:23:42,296 On your meat! 354 00:23:42,370 --> 00:23:44,804 Get set! Go! 355 00:23:46,774 --> 00:23:49,971 Ohh! Yeah! 356 00:23:51,045 --> 00:23:53,343 I won! 357 00:23:56,350 --> 00:24:00,013 Pork packers, rump wrappers, bull shippers, 358 00:24:00,088 --> 00:24:02,955 lend me your steers! 359 00:24:06,260 --> 00:24:11,357 You know, we packers have been taking a bad rap for years. 360 00:24:11,432 --> 00:24:13,866 Yeah! 361 00:24:13,935 --> 00:24:18,065 Because we all want to be the best damn packers there are! 362 00:24:18,139 --> 00:24:21,165 -Yeah! Yeah! -I'm proud of my meat! 363 00:24:21,242 --> 00:24:23,733 -And I know you're proud of your meat! -Yeah! 364 00:24:23,811 --> 00:24:26,712 -Whip it, zip it and send it out! -Yeah! 365 00:24:28,783 --> 00:24:30,876 You know, some people say chicken. 366 00:24:30,952 --> 00:24:32,146 -No! -No! 367 00:24:32,220 --> 00:24:34,518 -Some people say fish. -No! 368 00:24:34,589 --> 00:24:39,185 I say, now is the time for cow! 369 00:24:41,262 --> 00:24:44,095 Eat cow! Eat cow! Eat cow! Eat cow! 370 00:24:44,165 --> 00:24:48,297 Eat cow! Eat cow! Eat cow! Eat cow! Eat cow! 371 00:24:48,569 --> 00:24:52,200 Eat cow! Eat cow! Eat cow! Eat cow! Eat cow! 372 00:24:52,273 --> 00:24:54,241 Hey, bud. 373 00:24:54,308 --> 00:24:56,503 -Hey! -Oh! 374 00:24:56,577 --> 00:24:59,671 Yes, thanks. Oh, yeah. 375 00:24:59,747 --> 00:25:03,183 Hey-Whoa! 376 00:25:03,251 --> 00:25:05,185 What is it? 377 00:25:05,253 --> 00:25:09,441 What's the difference between a first-year and a third-year medical student? 378 00:25:14,413 --> 00:25:18,850 Doctor Vukov, please dial line 1242. 379 00:25:18,917 --> 00:25:22,683 Dr. Vukov, please dial line 1242. 380 00:25:24,923 --> 00:25:27,357 Here we have a juvenile onset diabetic... 381 00:25:27,426 --> 00:25:30,589 with poor circulation and diabetic neuropathy. 382 00:25:30,663 --> 00:25:33,598 As you can see, these are diabetic ulcers... 383 00:25:33,666 --> 00:25:35,861 with lymphedema and evidence of gangrene. 384 00:25:35,934 --> 00:25:37,868 Questions? 385 00:25:37,936 --> 00:25:40,564 -Any osteomyelitis? -None apparent. 386 00:25:40,639 --> 00:25:42,197 Although not definitive. 387 00:25:42,274 --> 00:25:44,401 -Treatment? -To stabilize the blood sugar. 388 00:25:44,476 --> 00:25:47,206 Consider antibiotics, possibly amputation. 389 00:25:47,279 --> 00:25:49,372 What's her name? 390 00:25:53,619 --> 00:25:56,588 I was just wondering the patient's name. 391 00:25:58,590 --> 00:26:00,524 Marjorie. 392 00:26:01,894 --> 00:26:03,521 Hi, Marjorie. 393 00:26:03,595 --> 00:26:05,222 Hi. 394 00:26:06,332 --> 00:26:08,857 Yes, um, thank you. 395 00:26:08,934 --> 00:26:10,868 Let's move on. 396 00:26:13,272 --> 00:26:16,207 -What are you doing? -Continuing the experiment. Come on. 397 00:26:16,275 --> 00:26:19,210 We can start a lemonade stand together after we get kicked out of medical school. 398 00:26:19,278 --> 00:26:20,973 Bye, Marjorie. 399 00:26:21,046 --> 00:26:23,981 I cannot stand it in there, Joletta. 400 00:26:24,049 --> 00:26:26,984 He doesn't have to talk to me like that. 401 00:26:27,052 --> 00:26:30,488 I know, hon, but really, how good a mood would you be in? 402 00:26:31,623 --> 00:26:34,922 -May I help you? -Oh, um- 403 00:26:34,993 --> 00:26:37,928 So I'll meet you at the club. 404 00:26:37,996 --> 00:26:41,591 Oh, great. Maybe we'll play the back nine, hmm? 405 00:26:43,068 --> 00:26:46,003 Hello. I'm Patch. 406 00:26:46,071 --> 00:26:48,005 I'm studying medicine here. 407 00:26:48,073 --> 00:26:52,134 Well, not here, but- Y-You know. 408 00:26:52,211 --> 00:26:55,009 Lookit here, Judy. Another future boss. 409 00:26:55,080 --> 00:26:57,139 Oh, I wouldn't look at it like that. 410 00:26:57,216 --> 00:26:59,150 You may think I'm exaggeratin'... 411 00:26:59,218 --> 00:27:02,085 but in another five years you'll be so full of yourself... 412 00:27:02,154 --> 00:27:05,749 you'll have to hang a cup out your ass just to catch the excess. 413 00:27:05,824 --> 00:27:06,692 -Joletta! -Ouch. 414 00:27:06,693 --> 00:27:08,293 Well, hell, why not? 415 00:27:08,360 --> 00:27:11,295 It's the only time in my life I'm gonna outrank him. 416 00:27:11,363 --> 00:27:13,831 Might as well enjoy it. 417 00:27:13,899 --> 00:27:15,100 Who's in that room? 418 00:27:15,101 --> 00:27:17,901 Don't even think about it. He'll bite your head off. 419 00:27:17,970 --> 00:27:20,165 Mr. Davis. Pancreatic cancer. 420 00:27:21,340 --> 00:27:23,274 How long does he have? 421 00:27:23,342 --> 00:27:26,277 Longer than you, if you go in that room. 422 00:27:26,345 --> 00:27:28,438 So be sure you steer clear. 423 00:27:28,514 --> 00:27:31,108 Yes, ma'am. Thank you. 424 00:27:33,919 --> 00:27:36,285 Hey! What year are you? 425 00:27:41,593 --> 00:27:43,527 -Hi. -Hey. 426 00:27:52,271 --> 00:27:55,138 Dr. Landaker to Administration. 427 00:27:55,207 --> 00:27:57,641 Dr. Landaker to Administration, please. 428 00:28:27,672 --> 00:28:29,006 Hi. 429 00:28:29,574 --> 00:28:30,839 Hi. 430 00:28:30,909 --> 00:28:33,605 -What's your name? -Cameron. 431 00:28:33,679 --> 00:28:36,944 Hi, Cameron. I'm Patch. 432 00:28:58,103 --> 00:29:01,436 I have a cold. Just a bit of a cold. 433 00:29:01,507 --> 00:29:05,273 Is my nose red? Oh, it is. It's red. 434 00:29:06,979 --> 00:29:09,971 Ohh! Oh. 435 00:29:10,048 --> 00:29:12,278 What's that? You don't know? 436 00:29:12,351 --> 00:29:14,285 I don't either. Let's find out. 437 00:29:15,854 --> 00:29:17,788 Taxi! 438 00:29:17,856 --> 00:29:20,791 Try on you. Give it to me. 439 00:29:23,629 --> 00:29:26,564 It's working very well. 440 00:29:26,632 --> 00:29:28,759 Let's see what else we have. 441 00:29:28,834 --> 00:29:31,064 Look at some of this stuff. 442 00:29:41,847 --> 00:29:44,509 Bee kisses. 443 00:29:54,660 --> 00:29:56,594 Hi. 444 00:29:56,662 --> 00:29:58,596 -Hi. -You mind if I sit down? 445 00:30:24,590 --> 00:30:28,526 Hah? Well, then, hello, hello. 446 00:30:28,594 --> 00:30:30,118 Oh, look at- 447 00:30:42,975 --> 00:30:45,967 Yee-haah! Yee-haah! 448 00:30:46,044 --> 00:30:50,071 Whoa! Whoa! Yee-haah! 449 00:30:50,148 --> 00:30:52,742 Come on, buddy! Whee-haah! 450 00:30:53,986 --> 00:30:56,580 What is going on here? 451 00:31:10,202 --> 00:31:12,762 Sit down. 452 00:31:12,838 --> 00:31:16,365 Get in your beds right now. 453 00:31:16,441 --> 00:31:18,409 Sit down! Sit down! 454 00:31:20,612 --> 00:31:23,911 Lie down in your beds right now! 455 00:31:23,982 --> 00:31:27,247 -I've checked up on you, Hunter. -Patch. 456 00:31:27,319 --> 00:31:30,254 Hunter, Dr. Prack was a colleague of mine at Bringham. 457 00:31:30,322 --> 00:31:32,756 He tells me you have a brilliant mind... 458 00:31:32,824 --> 00:31:37,352 and, like many brilliant people, you don't necessarily think the rules apply to you. 459 00:31:37,429 --> 00:31:40,865 Not all the rules, sir, but the Golden Rule, I think that applies to everyone. 460 00:31:40,932 --> 00:31:42,866 Don't you, sir? 461 00:31:42,934 --> 00:31:47,098 I've also heard you have a real passion to be a doctor, Hunter. 462 00:31:47,172 --> 00:31:49,106 Patch. 463 00:31:49,174 --> 00:31:53,076 Truth of it is, Hunter, passion doesn't make doctors. 464 00:31:53,145 --> 00:31:55,545 I make doctors. 465 00:31:55,614 --> 00:31:57,548 Understood? 466 00:31:57,616 --> 00:32:00,107 -Understood. -Good. 467 00:32:00,185 --> 00:32:04,977 Medical students, as a rule, have no contact with patients until the third year. 468 00:32:05,378 --> 00:32:06,902 -Is that clear? -It is, sir, but don't you think- 469 00:32:06,979 --> 00:32:11,416 Our way of doing things is a product of centuries of experience. 470 00:32:12,919 --> 00:32:14,853 It's all there for a reason. 471 00:32:18,424 --> 00:32:20,858 It's my hospital. 472 00:32:20,927 --> 00:32:23,862 I know everything that goes on inside of it. 473 00:32:25,598 --> 00:32:27,532 Everything. 474 00:32:29,468 --> 00:32:31,402 Deviation of the tongue. 475 00:32:31,470 --> 00:32:33,438 -A problem with the cranial nerve. -Which side? 476 00:32:33,506 --> 00:32:35,940 -Right side, tenth nerve. -Twelfth nerve. 477 00:32:36,008 --> 00:32:38,943 Do you know how many billions of dollars are wasted on malpractice insurance? 478 00:32:39,011 --> 00:32:41,946 That's money that goes to lawyers that could go to patients. 479 00:32:42,014 --> 00:32:43,110 Hi, guys. Sorry I'm late. 480 00:32:43,111 --> 00:32:46,111 Does everybody know Carin Fisher, Adelane's roommate? 481 00:32:46,185 --> 00:32:49,120 I invited her to join our study group. 482 00:32:51,290 --> 00:32:54,225 So, Carin, why do you want to be a doctor? 483 00:32:54,293 --> 00:32:57,228 Is it just me, or do we have a lot of work to do? 484 00:32:57,296 --> 00:32:59,821 It's just a question. I think it's the question. 485 00:32:59,899 --> 00:33:02,561 Actually, I don't find the question here in the outline. 486 00:33:02,635 --> 00:33:04,967 -What page are you on? -Uh, 1432. 487 00:33:05,037 --> 00:33:06,800 Deviation of a tongue. 488 00:33:06,873 --> 00:33:09,433 We'd learn more if we were working closely with patients. 489 00:33:09,508 --> 00:33:12,602 That's why we're studying- to learn enough to help the patients. 490 00:33:12,678 --> 00:33:15,112 Adelane, don't waste your breath. 491 00:33:15,181 --> 00:33:17,115 Don't you th- 492 00:33:17,183 --> 00:33:19,515 Don't you think I see through you? 493 00:33:19,585 --> 00:33:22,520 You act like you're above the system when you're really just a nonconformist. 494 00:33:22,588 --> 00:33:24,522 You have to get under the fingernails... 495 00:33:24,590 --> 00:33:27,024 of any authority figure that crosses your path... 496 00:33:27,093 --> 00:33:29,323 as a way of dealing with some insecurity. 497 00:33:29,395 --> 00:33:31,329 Antisocial personality, I believe. Intriguing diagnosis. 498 00:33:31,397 --> 00:33:35,026 Truman, this isn't funny. Smart people flunk out of here all the time. 499 00:33:35,101 --> 00:33:39,504 Yeah, uh, odds are one of the five of us sitting here, actually. 500 00:33:39,572 --> 00:33:41,506 I have another question. 501 00:33:41,574 --> 00:33:43,508 In a perfect system... 502 00:33:43,576 --> 00:33:46,010 why are patients referred to by their disease... 503 00:33:46,078 --> 00:33:48,713 as in "that interesting cancer patient," and not by their name? 504 00:33:48,781 --> 00:33:51,375 It certainly isn't to be mean. It's to prevent transference. 505 00:33:51,376 --> 00:33:52,176 And why is that bad? 506 00:33:52,251 --> 00:33:55,652 -And the one flunking out is? -Can we get back to the tongue? 507 00:33:55,721 --> 00:33:58,656 What if a doctor becomes emotionally involved with a patient? 508 00:33:58,724 --> 00:34:00,658 Does a doctor explode? No. 509 00:34:00,726 --> 00:34:02,591 Who came up with these rules? 510 00:34:02,662 --> 00:34:04,596 It's against the Hippocratic oath, I think. 511 00:34:04,664 --> 00:34:07,599 I don't really have time for this. Sorry. 512 00:34:09,201 --> 00:34:10,964 Bye. 513 00:34:11,037 --> 00:34:12,971 -Bye. -Sorry. 514 00:34:13,039 --> 00:34:15,200 -Charming. -Bye. 515 00:34:15,274 --> 00:34:17,208 -Truman? -Yeah. 516 00:34:17,276 --> 00:34:20,512 I'm sorry. I didn't mean to stop you from studying. 517 00:34:20,513 --> 00:34:21,279 Go away! 518 00:34:21,280 --> 00:34:22,816 I believe there's more to being a doctor... 519 00:34:22,817 --> 00:34:24,783 than memorizing facts about the ventricular artery. 520 00:34:24,784 --> 00:34:27,419 I don't care what you think. I care about my biology test. 521 00:34:27,420 --> 00:34:29,622 Maybe I could help you. I read the bio book. 522 00:34:29,623 --> 00:34:30,723 The whole book? 523 00:34:30,790 --> 00:34:32,724 Oh, yeah. Now I'm on to Whitman. 524 00:34:32,792 --> 00:34:36,228 You can get Leaves of Grass at the bookstore if you have a 20% student I.D. card. 525 00:34:36,295 --> 00:34:37,892 I don't want Walt Whitman. 526 00:34:37,893 --> 00:34:39,893 He wouldn't want you either. He was a homosexual. 527 00:34:39,965 --> 00:34:42,563 But that's not relevant. What's relevant is that he was a medical man. 528 00:34:42,635 --> 00:34:45,233 He was a nurse in the Civil War and wrote great poetry. 529 00:34:45,304 --> 00:34:47,864 "Afoot and lighthearted, I take to the open road-" 530 00:34:47,940 --> 00:34:50,875 Look, I'm not sure if you've noticed this... 531 00:34:50,943 --> 00:34:55,539 but in a class of 163 students there are eight women-eight. 532 00:34:55,614 --> 00:34:57,810 I've had to work really hard to get here, 533 00:34:57,811 --> 00:34:59,611 and I'm gonna have to work even harder to stay... 534 00:34:59,618 --> 00:35:03,452 and I'm not about to blow it by wasting my time on your flighty theories of goodness. 535 00:35:03,522 --> 00:35:06,753 I'm here to learn about medicine. Period. 536 00:35:06,826 --> 00:35:08,760 Excuse me. 537 00:35:10,262 --> 00:35:13,197 I think somebody is running away from something. 538 00:35:13,265 --> 00:35:16,723 Why can't it just be that I'm running away from you? 539 00:35:36,622 --> 00:35:38,055 Hi. 540 00:35:42,294 --> 00:35:45,161 Very nice. Very nice. 541 00:35:49,769 --> 00:35:51,760 Do I look thin to you? 542 00:35:51,837 --> 00:35:54,772 'Cause I'm tryin' to lose a little weight. 543 00:35:54,840 --> 00:35:56,808 Is this too much? Have I gone too far? 544 00:35:56,876 --> 00:35:59,208 I got a boner. 545 00:35:59,278 --> 00:36:01,007 I am a boner. 546 00:36:11,824 --> 00:36:14,258 Donner, party of 50! 547 00:36:14,326 --> 00:36:17,853 Donner! Donner party! Over here! 548 00:36:17,930 --> 00:36:20,364 I don't know what's wrong here. 549 00:36:20,433 --> 00:36:24,267 I'm tryin' to light the dials here, but, uh... 550 00:36:24,336 --> 00:36:27,328 bottom line is, your TV's broken here. 551 00:36:29,542 --> 00:36:32,943 My name is Officer Patty O'Furniture. 552 00:36:33,012 --> 00:36:35,947 I'm here today to talk to you briefly about narcolepsy. 553 00:36:36,015 --> 00:36:38,483 Narcolepsy- 554 00:36:38,551 --> 00:36:39,882 Clown salute! 555 00:36:39,952 --> 00:36:43,046 Very good! 556 00:36:43,122 --> 00:36:44,714 Wide face! 557 00:36:46,058 --> 00:36:48,026 Fart face! 558 00:36:49,762 --> 00:36:53,198 The hospital will cover all of your bills. 559 00:36:53,265 --> 00:36:55,199 Any other questions? 560 00:36:55,267 --> 00:36:58,668 My name is Doctor... Phil. 561 00:36:58,737 --> 00:37:01,729 I'll be your surgeon- Oh, there you are. 562 00:37:01,807 --> 00:37:05,402 Ha ha ha! Hey! Let's get ready to party! 563 00:37:09,048 --> 00:37:12,381 Grazie! Hey! Grazie! 564 00:37:12,451 --> 00:37:14,419 Grazie! Now take a bow! 565 00:37:37,576 --> 00:37:40,010 Don't believe everything you read. 566 00:37:40,079 --> 00:37:43,276 Looks like you didn't need that study group after all. 567 00:37:43,349 --> 00:37:46,284 Well, it's no 98, but I'm still here. 568 00:37:46,352 --> 00:37:48,286 Yeah. 569 00:37:48,354 --> 00:37:50,914 -Excuse me. -Oh, excuse me. Excuse me. 570 00:37:50,990 --> 00:37:52,719 Excuse me. 571 00:37:55,227 --> 00:37:58,363 You know, this completely disrupts my point of view. 572 00:37:58,364 --> 00:37:59,064 Mm-hmm. 573 00:37:59,065 --> 00:38:01,598 It was so much more convenient thinking of you as an idiot. 574 00:38:01,667 --> 00:38:04,101 -Don't count me out yet. -It's frustrating. 575 00:38:04,170 --> 00:38:07,537 I study all night, and I'm barely hanging on by my fingernails. 576 00:38:07,606 --> 00:38:10,541 Oh, forget about that. I want to show you something that's extraordinary. 577 00:38:12,611 --> 00:38:14,943 -An enema bulb? -It used to be. 578 00:38:15,014 --> 00:38:17,448 This amazing piece of rubber... 579 00:38:17,516 --> 00:38:19,746 when applied to your face... 580 00:38:19,818 --> 00:38:21,911 can brighten another person's day. 581 00:38:22,988 --> 00:38:25,422 Even a suffering patient. 582 00:38:25,491 --> 00:38:28,927 -I'm sure it's really great for kids, but- -No, not just kids. Anybody. 583 00:38:28,994 --> 00:38:30,928 Patients are opening up to me, Carin. 584 00:38:30,996 --> 00:38:32,930 They're sharing their dreams, their fantasies... 585 00:38:32,998 --> 00:38:35,432 and if you hit on the right topic... 586 00:38:35,501 --> 00:38:37,765 they brighten up for one brief moment. 587 00:38:37,836 --> 00:38:39,770 They don't concentrate on the pain. 588 00:38:39,838 --> 00:38:42,966 They don't even feel the pain. 589 00:38:43,042 --> 00:38:44,976 -Try it on. -No, thank you. 590 00:38:45,044 --> 00:38:48,309 I want you to try it on and help me. Just try it on. 591 00:38:48,380 --> 00:38:51,315 If you don't laugh, you'll never see it again. 592 00:38:51,383 --> 00:38:54,352 But if you do, you have to help me. 593 00:38:54,420 --> 00:38:56,354 Just try it on. 594 00:39:00,226 --> 00:39:02,091 Hmm. 595 00:39:03,529 --> 00:39:06,362 You didn't say anything about a mirror. 596 00:39:08,067 --> 00:39:10,661 Who do you think you look like? 597 00:39:11,904 --> 00:39:13,701 Karl Malden? 598 00:39:16,075 --> 00:39:18,600 You cheated. 599 00:39:19,845 --> 00:39:21,813 You can take the nose off now. 600 00:39:23,082 --> 00:39:25,016 So, what's the favor? 601 00:39:55,381 --> 00:39:57,315 Psst. 602 00:39:58,617 --> 00:40:00,084 Ready? 603 00:40:06,592 --> 00:40:08,719 Dumbo incoming! 604 00:40:12,498 --> 00:40:15,433 Bag 'im, Bwana! 605 00:40:17,836 --> 00:40:19,929 Killer poodle! You got lucky! 606 00:40:20,005 --> 00:40:22,940 Piranha fish! Yea! Very good! 607 00:40:23,008 --> 00:40:25,875 Man down! 608 00:40:28,280 --> 00:40:30,475 -What was that? -It's nothing. 609 00:40:30,549 --> 00:40:32,483 Should I go check? 610 00:40:32,551 --> 00:40:34,485 I said, it's nothin'. 611 00:40:39,992 --> 00:40:41,960 One last one! 612 00:40:42,027 --> 00:40:44,257 Oww! 613 00:40:48,867 --> 00:40:52,303 Well, congratulations, Jackie. 614 00:40:52,371 --> 00:40:56,402 You've done it all. You've nailed every balloon from here to Timbuktu. 615 00:40:57,676 --> 00:41:00,611 That was incredible, Patch. 616 00:41:00,679 --> 00:41:02,647 Almost as good as the real thing. 617 00:41:05,050 --> 00:41:07,484 One last safari. 618 00:41:07,553 --> 00:41:09,487 That's all I wanted. 619 00:41:11,190 --> 00:41:14,887 Thank you, Truman. Both of you. 620 00:41:14,960 --> 00:41:16,894 That was wonderful. 621 00:41:16,962 --> 00:41:20,398 Yes, it's been a long time for me. 622 00:41:20,466 --> 00:41:23,629 What about you, dear? What's your fantasy? 623 00:41:23,702 --> 00:41:25,795 Oh. 624 00:41:25,871 --> 00:41:27,805 When I was a little girl... 625 00:41:27,873 --> 00:41:32,173 whenever my mother would cook spaghetti... 626 00:41:32,244 --> 00:41:37,614 she would let me reach into the pot and squeeze the noodles. 627 00:41:37,683 --> 00:41:39,412 Oh! 628 00:41:40,552 --> 00:41:42,747 I've always wanted... 629 00:41:42,821 --> 00:41:46,484 to be in a swimming pool full of noodles... 630 00:41:46,558 --> 00:41:49,994 wall-to-wall and top-to-bottom. 631 00:41:50,062 --> 00:41:54,999 An entire pool full of noodles. 632 00:41:56,368 --> 00:41:58,632 Oh. 633 00:41:58,704 --> 00:42:00,638 How about a poodle? 634 00:42:02,174 --> 00:42:05,610 And the award for valor goes to Truman Schiff and his red welt. 635 00:42:05,677 --> 00:42:06,913 Thank you, Truman. 636 00:42:06,914 --> 00:42:09,581 Located just above my nasal bone, adjacent to my- 637 00:42:09,681 --> 00:42:11,615 -Glabella! -Glabella! 638 00:42:11,683 --> 00:42:13,674 Good night, Truman. 639 00:42:15,354 --> 00:42:17,288 Right. 640 00:42:17,356 --> 00:42:20,291 Fun's fun, kids, but my welt and I have a study date... 641 00:42:20,359 --> 00:42:22,793 with the autonomic nerves of the thorax. 642 00:42:22,861 --> 00:42:25,196 Good luck. Watch out for the circle of Willis. 643 00:42:25,197 --> 00:42:26,163 Good luck to you. 644 00:42:26,164 --> 00:42:28,799 And our next award, in the tradition of the great poodle handlers... 645 00:42:28,867 --> 00:42:30,801 where no actual transference took place- 646 00:42:30,869 --> 00:42:35,033 All right. What you did in there, it was very nice, I admit. 647 00:42:35,107 --> 00:42:38,042 Whoa. Is that a little ice that just chipped off? 648 00:42:38,110 --> 00:42:41,045 -You're never serious, are you? -No. I tried that for years. 649 00:42:41,113 --> 00:42:43,547 Never really worked for me. 650 00:42:43,615 --> 00:42:45,549 -Yeah. -Yeah. 651 00:42:45,617 --> 00:42:47,551 Oh. 652 00:42:47,619 --> 00:42:50,554 Well, I'd better go hit the thorax as well, so- 653 00:42:50,622 --> 00:42:52,556 I have a crush on you. 654 00:42:52,624 --> 00:42:56,611 Ha! I can't believe I just blurted that out. 655 00:42:56,745 --> 00:43:00,044 Look, thank you for taking me along tonight. 656 00:43:00,115 --> 00:43:02,675 I actually had fun. 657 00:43:02,751 --> 00:43:04,378 Good night. 658 00:43:04,453 --> 00:43:06,114 Wait a minute. 659 00:43:06,188 --> 00:43:09,351 When I said I had a crush on you, you didn't say... 660 00:43:09,424 --> 00:43:11,949 "No way, loser. I'd rather have a lobotomy by a leper. " 661 00:43:12,027 --> 00:43:13,619 That means something. 662 00:43:13,695 --> 00:43:17,654 Maybe I was just being polite and I didn't want to hurt your feelings. 663 00:43:17,732 --> 00:43:20,030 But you're not polite. You're rude. 664 00:43:20,101 --> 00:43:22,035 Sometimes you're downright bitchy. 665 00:43:23,271 --> 00:43:25,205 -Good night. -Good night. 666 00:43:40,455 --> 00:43:43,891 Dr. Hyer, please dial the pharmacy. 667 00:44:09,484 --> 00:44:11,748 Blue skies 668 00:44:11,820 --> 00:44:14,084 Shining on me 669 00:44:14,155 --> 00:44:16,783 Nothin' but blue skies 670 00:44:16,858 --> 00:44:19,349 Do I see 671 00:44:19,427 --> 00:44:21,361 Bluebirds 672 00:44:21,429 --> 00:44:23,056 Singin' a song 673 00:44:23,131 --> 00:44:26,328 -Are you a doctor? -No. I'm a medical student. 674 00:44:26,401 --> 00:44:29,837 But if there's anything I can do to help you- 675 00:44:29,905 --> 00:44:32,840 -You wanna help me? -Oh, yeah. What can I do? 676 00:44:32,908 --> 00:44:34,842 Listen, you little do-gooder prick. 677 00:44:34,910 --> 00:44:37,845 If you wanna make yourself feel good, don't make me pay for it. 678 00:44:37,913 --> 00:44:40,404 Now get out of here, 'cause you don't help shit! 679 00:45:03,538 --> 00:45:06,302 Dr. Maslow, line 214, please. 680 00:45:06,374 --> 00:45:08,808 Dr. Maslow, line 214. 681 00:45:10,745 --> 00:45:13,839 Yo! Ride 'em, cowboy! Whoo-hoo! 682 00:45:13,915 --> 00:45:17,112 Yea! 683 00:45:19,688 --> 00:45:22,816 Oh! Oh! I surrender! I'll tell you what you want to know! 684 00:45:22,891 --> 00:45:25,826 Do you wanna tell me what it is you think you're doing? 685 00:45:27,295 --> 00:45:28,762 Oh. 686 00:45:31,700 --> 00:45:34,134 Uh... 687 00:45:34,202 --> 00:45:36,136 just getting a few laughs, sir. 688 00:45:37,939 --> 00:45:40,874 The American Journal of Medicine has found that laughter... 689 00:45:40,942 --> 00:45:42,967 increases secretion of catecholamines and endorphins... 690 00:45:43,044 --> 00:45:45,308 which in turn increases oxygenation of the blood, relaxes the arteries... 691 00:45:45,380 --> 00:45:48,315 speeds up the heart, decreases blood pressure... 692 00:45:48,383 --> 00:45:51,318 which has a positive effect on all cardiovascular and respiratory ailments... 693 00:45:51,386 --> 00:45:54,480 as well as overall increasing the immune system response. 694 00:46:02,297 --> 00:46:04,026 Smart clown, eh? 695 00:46:08,903 --> 00:46:10,803 Mr. Adams. 696 00:46:10,872 --> 00:46:13,807 When I told you I knew Dr. Prack... 697 00:46:13,875 --> 00:46:17,811 did I mislead you in some way to think I'm a pushover, like he is? 698 00:46:17,879 --> 00:46:20,313 Kindly remove that coat. 699 00:46:20,382 --> 00:46:24,250 I told you you are not to see the patients till the third year. 700 00:46:24,319 --> 00:46:26,253 I'm just visiting friends, sir. 701 00:46:26,321 --> 00:46:28,255 Why are you here? 702 00:46:28,323 --> 00:46:31,258 If you want to be a clown, go join the circus. 703 00:46:31,326 --> 00:46:34,261 Patients don't need to be entertained. They don't need a friend. 704 00:46:34,329 --> 00:46:37,264 They need a doctor. 705 00:46:37,332 --> 00:46:40,301 I don't want to see you in this hospital again. 706 00:46:40,368 --> 00:46:44,065 What if I visit the patients on my own time? 707 00:46:44,139 --> 00:46:47,074 Yes, about your own time. 708 00:46:47,142 --> 00:46:50,373 It's been brought to our attention that perhaps we should be suspicious... 709 00:46:50,445 --> 00:46:52,379 of the level of your grades. 710 00:46:52,447 --> 00:46:54,347 What are you saying? I'm cheating? 711 00:46:54,416 --> 00:46:58,079 Your scores are among the top in your class, yet you never seem to study. 712 00:46:58,153 --> 00:47:00,121 That's ridiculous. 713 00:47:00,188 --> 00:47:02,588 Your classmates don't seem to think so. 714 00:47:02,657 --> 00:47:05,057 Really. Who? 715 00:47:05,126 --> 00:47:09,222 I'm warning you. Stay out of this hospital. 716 00:47:20,542 --> 00:47:22,476 You told Walcott I cheated. 717 00:47:22,544 --> 00:47:25,479 I know you did it. Just tell me why. 718 00:47:25,547 --> 00:47:27,481 Look, cut the crap, Hunter. 719 00:47:27,549 --> 00:47:30,484 I live with you. I know how much you study, or don't study. 720 00:47:30,552 --> 00:47:34,113 And you do better than me? Give me a break. 721 00:47:34,189 --> 00:47:39,126 You arrogant, pompous prick! Who appointed you custodian of the medical profession? 722 00:47:39,194 --> 00:47:43,062 Is it because your father and his father was a doctor, some sort of genetic thing? 723 00:47:43,131 --> 00:47:45,224 -You're damn right. -Really? 724 00:47:45,300 --> 00:47:47,234 I grew up with it. 725 00:47:47,302 --> 00:47:50,760 I know what it takes to look in the eyes of dying people day after day... 726 00:47:50,839 --> 00:47:52,773 and come home for dinner at night. 727 00:47:52,841 --> 00:47:56,106 -I know what it takes. You don't have it. -Oh, really. And you do? 728 00:47:56,177 --> 00:47:58,907 If you don't like me, just say it. 729 00:47:58,980 --> 00:48:01,073 I don't like you! 730 00:48:01,149 --> 00:48:04,482 Why don't you like me? You're a prick, and I like you. 731 00:48:04,552 --> 00:48:06,679 Because you make my effort a joke! 732 00:48:06,755 --> 00:48:10,088 I want to be a doctor! This isn't a game to me! 733 00:48:10,158 --> 00:48:12,353 This isn't playtime! 734 00:48:12,427 --> 00:48:15,191 This is serious business! 735 00:48:15,263 --> 00:48:18,824 I have it in me to be a great doctor... 736 00:48:18,900 --> 00:48:22,597 but in order to do that I have to sacrifice if I want to be better. 737 00:48:22,670 --> 00:48:24,604 "Better. " Better than me, hmm? 738 00:48:24,672 --> 00:48:27,607 I will save lives that could have otherwise not been saved. 739 00:48:27,675 --> 00:48:31,111 Now, I could be like you and go around laughing and have a good time, ha ha... 740 00:48:31,179 --> 00:48:34,114 but I prefer to learn, because the more I learn... 741 00:48:34,182 --> 00:48:37,379 the more likely I will have the right answer at the crucial moment and save a life. 742 00:48:37,452 --> 00:48:40,182 And you say I'm a prick? You say I'm a prick? 743 00:48:40,255 --> 00:48:42,189 You know, maybe I am... 744 00:48:42,257 --> 00:48:45,192 but you ask the average person, when death comes knocking at their door... 745 00:48:45,260 --> 00:48:48,696 whether they want a prick on their side or some kindergarten teacher... 746 00:48:48,763 --> 00:48:50,697 who's gonna kiss their ass! 747 00:48:50,765 --> 00:48:53,700 Because when that day comes I want the prick... 748 00:48:53,768 --> 00:48:55,702 and so will you. 749 00:49:06,781 --> 00:49:10,114 You know, I forget how young you are, Mitch... 750 00:49:10,185 --> 00:49:13,279 that you think you have to be a prick to get things done... 751 00:49:13,354 --> 00:49:16,790 and that you actually think that that's a new idea. 752 00:49:30,572 --> 00:49:34,008 You know what I oughta do? Take it to the state medical board. 753 00:49:34,075 --> 00:49:37,841 There's gotta be some constitutional right for visiting the sick. 754 00:49:41,449 --> 00:49:43,383 Why don't you say anything? 755 00:49:43,451 --> 00:49:45,715 Sorry, Patch. 756 00:49:45,787 --> 00:49:47,721 I think Walcott has a point. 757 00:49:47,789 --> 00:49:49,552 It's a hospital. 758 00:49:49,624 --> 00:49:52,718 People are suffering and dying. 759 00:49:52,794 --> 00:49:57,697 We're all dying, Truman. Our job is to increase health. 760 00:49:57,765 --> 00:49:59,699 You know what that means? 761 00:49:59,767 --> 00:50:02,895 That means improving the quality of life, not just delaying death. 762 00:50:04,405 --> 00:50:06,339 Either way, I- 763 00:50:06,407 --> 00:50:11,743 For your own sake, I th-I think you should just lay low for a while. 764 00:50:13,214 --> 00:50:15,148 Maybe you're right. 765 00:50:40,975 --> 00:50:44,467 Preview of coming attractions. 766 00:50:44,545 --> 00:50:46,479 Nurse. 767 00:50:46,547 --> 00:50:52,348 "Death. To die. To expire. To pass on. To perish. " 768 00:50:52,349 --> 00:50:54,782 To peg out. To push up daisies. To push up posies. 769 00:50:54,850 --> 00:50:56,647 To become extinct. 770 00:50:56,719 --> 00:51:00,985 Curtains, deceased, demised, departed and defunct. 771 00:51:01,057 --> 00:51:03,082 Dead as a doornail. Dead as a herring. 772 00:51:03,159 --> 00:51:05,650 Dead as a mutton. Dead as nits. 773 00:51:05,728 --> 00:51:10,461 The last breath. Paying a debt to nature. The big sleep. 774 00:51:10,533 --> 00:51:13,661 God's way of saying, "Slow down. " 775 00:51:26,048 --> 00:51:27,982 To check out. 776 00:51:31,153 --> 00:51:33,621 To shuffle off this mortal coil. 777 00:51:33,689 --> 00:51:35,953 To head for the happy hunting ground. 778 00:51:36,025 --> 00:51:38,619 To blink for an exceptionally long period of time. 779 00:51:38,694 --> 00:51:41,185 To find oneself without breath. 780 00:51:41,263 --> 00:51:45,029 -To be the incredible decaying man. -Worm buffet. 781 00:51:45,101 --> 00:51:47,126 -Kick the bucket. -Buy the farm. 782 00:51:47,203 --> 00:51:49,501 -Take the cab. -Cash in your chips. 783 00:51:49,572 --> 00:51:52,439 And if we bury you ass up, we have a place to park my bike. 784 00:51:55,177 --> 00:51:59,113 Whoo! Comin' out of chute number nine, ridin' that morphine pony! 785 00:51:59,181 --> 00:52:01,046 Whoo-aaah! 786 00:52:01,117 --> 00:52:03,881 Come on now. Hey, yeah 787 00:52:03,953 --> 00:52:06,888 Let's check out the maternity ward. You know those chicks put out. 788 00:52:08,791 --> 00:52:13,888 Here we see that the vitreous body is composed of a transparent jelly... 789 00:52:13,963 --> 00:52:15,897 with a mesh of collagen fibers. 790 00:52:15,965 --> 00:52:17,899 Lights, please. 791 00:52:17,967 --> 00:52:22,028 Uh, before we adjourn Dean Walcott has a brief announcement. 792 00:52:22,104 --> 00:52:24,231 He's gonna have the sex change! 793 00:52:25,541 --> 00:52:27,475 Next Monday the hospital is hosting... 794 00:52:27,543 --> 00:52:29,807 a medical seminar-slash-retreat... 795 00:52:29,879 --> 00:52:33,178 for the Fellowship of the American College of Gynecologists. 796 00:52:33,249 --> 00:52:35,240 I'll get the strippers. 797 00:52:35,317 --> 00:52:37,250 It is important that they be received in a manner suitable... 798 00:52:37,251 --> 00:52:39,187 to their status and position. 799 00:52:39,188 --> 00:52:43,154 I have traditionally selected an outstanding student... 800 00:52:43,225 --> 00:52:45,318 to head the welcoming committee. 801 00:52:45,394 --> 00:52:48,488 The time demands are great, and I wouldn't want to jeopardize... 802 00:52:48,564 --> 00:52:51,499 the academic performance of a weaker student. 803 00:52:51,567 --> 00:52:53,933 This year I have chosen... 804 00:52:54,003 --> 00:52:55,698 Hunter Adams. 805 00:52:55,771 --> 00:52:57,705 Oh. Well, thank you. 806 00:52:57,773 --> 00:52:59,263 Hunter... 807 00:52:59,341 --> 00:53:02,708 there's a detailed list of instructions in my office. 808 00:53:02,778 --> 00:53:07,408 Oh, and, uh, the auditorium could use a good cleaning. 809 00:53:14,123 --> 00:53:18,389 Did you hear him? "In a style according to their stature and position. " 810 00:53:18,460 --> 00:53:22,897 "I am a great doctor! Worship me! Spread before me! 811 00:53:22,965 --> 00:53:25,399 Who dares stand?" 812 00:53:25,467 --> 00:53:29,733 You know what I'm thinking? Maybe we should decorate with a western motif. 813 00:53:29,805 --> 00:53:31,739 How about that? Ah. 814 00:53:31,807 --> 00:53:34,742 Something with stirrups and a big banner that says... 815 00:53:34,810 --> 00:53:37,745 "Howdy, gyneroos! Dilated to meet ya!" 816 00:53:37,813 --> 00:53:40,748 -How about that? -How about just doing it straight? 817 00:53:40,816 --> 00:53:43,751 -What do you mean? -As in, straight to graduation. 818 00:53:43,819 --> 00:53:48,916 Oh. If anybody has a problem with this, please, just walk away right now. 819 00:53:53,829 --> 00:53:55,956 Oh. 820 00:53:56,031 --> 00:53:57,965 All right. 821 00:53:58,033 --> 00:54:00,467 Wow! Yes! 822 00:54:00,536 --> 00:54:02,527 Okay. 823 00:54:10,312 --> 00:54:12,246 They're right on time. 824 00:54:12,314 --> 00:54:14,578 Good morning, Doctor. Welcome to campus. Good to see you. 825 00:54:14,650 --> 00:54:16,584 How you doing, Doctor? 826 00:54:16,652 --> 00:54:20,247 Uh, gentlemen, I believe that you'll find the facilities here... 827 00:54:20,322 --> 00:54:22,415 are just perfect for your purposes today. 828 00:54:22,491 --> 00:54:25,426 We have everything set up in the auditorium. 829 00:54:25,494 --> 00:54:27,428 If you'd just follow me- 830 00:54:34,236 --> 00:54:36,761 Welcome, cold-handed ones. 831 00:54:36,839 --> 00:54:39,967 It's an honor to greet-slash-welcome... 832 00:54:40,042 --> 00:54:44,206 so many who have touched so many women is such a powerful way. 833 00:54:44,280 --> 00:54:46,214 Come on in. 834 00:54:46,282 --> 00:54:48,216 Watch out. It's a little slippery. 835 00:54:48,284 --> 00:54:51,720 And if you think it's hot out there-Whoa! 836 00:54:51,787 --> 00:54:55,154 Come on! 837 00:54:55,224 --> 00:54:57,818 Get him in my office now. 838 00:55:00,396 --> 00:55:02,591 All right, gentlemen, if, uh-Ahem- 839 00:55:02,665 --> 00:55:04,599 if you'd just follow me. 840 00:55:22,451 --> 00:55:24,749 You wanted to see me, sir? 841 00:55:25,988 --> 00:55:27,922 You are dismissed. 842 00:55:27,990 --> 00:55:29,753 Sir. 843 00:55:29,825 --> 00:55:32,259 From this school. 844 00:55:32,328 --> 00:55:34,262 Kindly remove your things... 845 00:55:34,330 --> 00:55:36,662 and vacate the school premises as soon as possible. 846 00:55:36,732 --> 00:55:38,427 What for? 847 00:55:38,500 --> 00:55:41,435 For asking a group of doctors to have a sense of humor about themselves? 848 00:55:41,503 --> 00:55:44,438 Oh, I have a sense of humor, Hunter. 849 00:55:44,506 --> 00:55:47,441 I find it hilarious that, as smart as you are... 850 00:55:47,509 --> 00:55:51,206 you could give me an airtight reason to throw you the hell out of here! 851 00:55:51,280 --> 00:55:54,738 Why am I such a threat to you, sir? 852 00:55:54,817 --> 00:55:58,514 Because what you want is for us to get down there on the same level as our patients... 853 00:55:58,587 --> 00:56:00,521 to destroy objectivity... 854 00:56:00,589 --> 00:56:03,524 all to uphold some idealistic buddy system... 855 00:56:03,592 --> 00:56:08,359 that will allow you to work through your own feelings of inadequacy. 856 00:56:11,934 --> 00:56:14,266 What you have done here today... 857 00:56:14,336 --> 00:56:16,270 is inexcusable. 858 00:56:16,338 --> 00:56:19,865 You have made a complete mockery out of our distinguished guests. 859 00:56:19,942 --> 00:56:21,439 And if you think for one minute... 860 00:56:21,440 --> 00:56:25,640 that I will further tolerate your blatant disregard of the bylaws of this- 861 00:56:26,181 --> 00:56:28,115 What are you smiling at? 862 00:56:28,183 --> 00:56:30,811 Is this all a big joke to you? 863 00:56:30,886 --> 00:56:33,150 Get out of here! 864 00:56:43,532 --> 00:56:46,467 Blatant disregard for school code and procedure. 865 00:56:46,535 --> 00:56:48,969 Defying direct orders from a dean. 866 00:56:49,038 --> 00:56:51,973 And I am aware of your creative efforts... 867 00:56:52,041 --> 00:56:54,976 to make sure our visiting gynecologists feel right at home. 868 00:56:55,044 --> 00:56:57,843 Now, what is it you'd like me to do for you? 869 00:56:57,844 --> 00:56:59,744 I want to graduate, sir. 870 00:56:59,815 --> 00:57:01,680 Dean Walcott thinks otherwise... 871 00:57:01,750 --> 00:57:04,150 but my grades are way above par. 872 00:57:04,219 --> 00:57:07,154 I want to finish school so I can become a doctor. 873 00:57:07,222 --> 00:57:10,157 Well, I'm gonna give this to you real straight. 874 00:57:10,225 --> 00:57:13,160 I have a hospital and a medical school to run here. 875 00:57:13,228 --> 00:57:15,355 I have to trust the people in my employ... 876 00:57:15,431 --> 00:57:18,366 otherwise their quality of life will turn to shit. 877 00:57:18,434 --> 00:57:20,925 Their life turns to shit, my life turns to shit. Do you follow? 878 00:57:21,003 --> 00:57:23,938 -Yes. -Good. 879 00:57:24,006 --> 00:57:28,272 Now, uh, Dean Walcott is a- a pain in the ass... 880 00:57:28,343 --> 00:57:32,871 but I depend on him to keep me up to speed on what's going on around here... 881 00:57:32,948 --> 00:57:36,384 and I would never take the word of any student over his. 882 00:57:37,519 --> 00:57:39,180 However... 883 00:57:39,254 --> 00:57:43,190 I also have a source that informs me that your antics... 884 00:57:43,258 --> 00:57:46,193 have improved the quality of life for the patients. 885 00:57:46,261 --> 00:57:49,196 They don't complain as much, they take less medication... 886 00:57:49,264 --> 00:57:52,358 and, uh, what's-his-name over in 305 has not thrown his bedpan at a nurse... 887 00:57:52,434 --> 00:57:54,368 in over a week. 888 00:57:54,436 --> 00:57:57,132 -It's Bill. -Yeah, whatever. 889 00:57:57,206 --> 00:58:00,573 So, from now on you will not enter that hospital... 890 00:58:00,642 --> 00:58:04,169 unless under the supervision of the attendant, as part of the curriculum... 891 00:58:04,246 --> 00:58:07,977 and you will steer clear of Dean Walcott. 892 00:58:08,050 --> 00:58:11,713 Yes, sir. So I'm still in school? 893 00:58:11,787 --> 00:58:13,721 I wouldn't send my laundry out... 894 00:58:13,789 --> 00:58:16,314 but, uh, you just don't screw up, huh? 895 00:58:31,158 --> 00:58:34,127 Come in. Please come in. 896 00:58:34,195 --> 00:58:36,686 Hello? 897 00:58:36,764 --> 00:58:39,232 -Hello. -Patch? 898 00:58:39,300 --> 00:58:41,734 -Welcome. -What are you doing? 899 00:58:41,802 --> 00:58:45,761 -I thought we were studying. -We're studying cellular biology. 900 00:58:45,839 --> 00:58:48,706 Where are you? 901 00:58:48,776 --> 00:58:50,710 Somewhere. 902 00:58:50,778 --> 00:58:53,110 Surprise! 903 00:58:53,180 --> 00:58:55,671 -Happy birthday! -Happy birthday! 904 00:58:55,749 --> 00:58:57,717 I don't believe this. Where is he? 905 00:58:57,785 --> 00:59:00,276 -I just saw him around here somewhere. -Where is he, Truman? 906 00:59:00,354 --> 00:59:02,879 He's here. You gotta find him. 907 00:59:02,957 --> 00:59:04,891 -Patch? -Ha-ha! 908 00:59:08,529 --> 00:59:11,589 "I do not love you as if you were a salt rose or topaz... 909 00:59:11,665 --> 00:59:15,396 or the air o'er carnations that fire shoots off. 910 00:59:15,469 --> 00:59:18,097 I love you as certain dark things are to be loved... 911 00:59:18,172 --> 00:59:21,573 in secret 'tween the shadow and the soul. " 912 00:59:24,078 --> 00:59:26,012 We'll finish it later. 913 00:59:27,147 --> 00:59:30,139 What the hell is this? Hunter. 914 00:59:30,217 --> 00:59:32,276 Hunter, please answer me! 915 00:59:32,353 --> 00:59:35,516 Stop laughing! Truman, I see you! 916 00:59:35,589 --> 00:59:39,389 Who the hell are you? You aren't- 917 00:59:39,460 --> 00:59:41,655 Oh! Oh, damn it! 918 00:59:41,729 --> 00:59:46,359 I hurt my ankle! Somebody get somebody please! 919 00:59:46,433 --> 00:59:50,199 Someone-Hello? My ankle! 920 00:59:50,271 --> 00:59:53,365 You could have saved yourself a lot of trouble and just asked me out. 921 00:59:53,440 --> 00:59:56,876 Who said anything about asking you out? 922 00:59:58,012 --> 01:00:00,139 I heard something about you. 923 01:00:00,214 --> 01:00:03,115 -That I was in a mental hospital? -Is it true? 924 01:00:03,183 --> 01:00:05,117 Tried to kill myself. 925 01:00:05,185 --> 01:00:08,313 The mental ward was the best thing that ever happened to me. 926 01:00:09,890 --> 01:00:14,384 -What did the doctors do to help you? -The doctors didn't help me. 927 01:00:14,461 --> 01:00:16,986 The patients helped me. 928 01:00:17,064 --> 01:00:21,558 They helped me realize that by helping them I could forget about my own problems. 929 01:00:21,635 --> 01:00:25,537 And I did. I really helped some of them. 930 01:00:25,606 --> 01:00:29,007 It was an incredible feeling, Carin. 931 01:00:30,144 --> 01:00:33,375 There was one patient named Rudy. 932 01:00:33,447 --> 01:00:36,439 I helped him be able to pee. 933 01:00:36,517 --> 01:00:40,920 But for the first time in my life, I forgot about my own problems. 934 01:00:40,988 --> 01:00:43,320 It was an incredible high. 935 01:00:45,592 --> 01:00:47,526 What? 936 01:00:49,196 --> 01:00:53,860 It's just that, um, somebody, you know, could do for me... 937 01:00:53,934 --> 01:00:57,700 what you did for me tonight after the way I've treated you. 938 01:00:57,771 --> 01:01:01,571 No one's ever done anything like that for me before. 939 01:01:06,647 --> 01:01:08,581 Thank you. 940 01:01:09,650 --> 01:01:11,584 Good night. 941 01:01:14,788 --> 01:01:19,020 No, this is not a good night. This is a great night! 942 01:01:19,093 --> 01:01:21,721 You know? 943 01:01:53,127 --> 01:01:56,119 Hi, I'm John the Baptist. Any calls? 944 01:01:56,196 --> 01:01:59,097 I've been trying to reach you. 945 01:02:00,434 --> 01:02:03,460 I love you. 946 01:02:05,539 --> 01:02:08,133 Let's go outside. Okay? 947 01:02:24,558 --> 01:02:27,925 Hey, Bill. 948 01:02:27,995 --> 01:02:30,793 Turquoise is a nice color on you. 949 01:02:35,369 --> 01:02:38,304 You don't have to say anything. I know I look good. 950 01:02:41,308 --> 01:02:43,242 My boys. 951 01:02:45,379 --> 01:02:47,939 My boys are beautiful, hmm? 952 01:02:48,015 --> 01:02:51,143 -Yeah. -Did you see my boys? 953 01:02:51,218 --> 01:02:53,209 Yeah. 954 01:02:54,288 --> 01:02:57,621 She's not bad either. 955 01:02:57,691 --> 01:03:00,626 You think after you're gone, maybe I could- 956 01:03:03,664 --> 01:03:08,226 Oh, you're killin' me here, Patch. 957 01:03:17,244 --> 01:03:21,078 S-Sing me that stupid song. 958 01:03:25,819 --> 01:03:29,277 Blue skies smilin' at me 959 01:03:29,356 --> 01:03:32,018 Nothin' but blue skies 960 01:03:32,092 --> 01:03:35,027 Do I see 961 01:03:35,095 --> 01:03:38,292 Bluebirds singin' a song 962 01:03:39,466 --> 01:03:42,128 Nothin' but bluebirds 963 01:03:42,202 --> 01:03:44,295 All day long 964 01:03:55,849 --> 01:03:58,079 Blue days 965 01:03:58,151 --> 01:04:01,052 All of them gone 966 01:04:02,556 --> 01:04:06,048 Nothin' but blue skies 967 01:04:06,126 --> 01:04:08,560 From now on 968 01:04:13,300 --> 01:04:15,234 See you, Bill. 969 01:04:32,886 --> 01:04:35,821 Por favor. �Dejeme ver a mi nina! 970 01:04:35,889 --> 01:04:38,187 -I'm sorry, ma'am. -Somebody speak-�Alguien, ayudeme! 971 01:04:38,258 --> 01:04:41,091 -�Dejeme ver a mi nina! -I need the forms filled out. 972 01:04:41,161 --> 01:04:43,459 My baby! My baby! 973 01:04:43,530 --> 01:04:46,988 Ma'am, if you fill out the forms, you can see her in a moment. 974 01:04:47,067 --> 01:04:49,160 -Alguien- -Excuse me. 975 01:04:49,236 --> 01:04:50,499 What's going on here? 976 01:04:50,500 --> 01:04:52,970 Oh, drunk driver. She lost her husband and son. 977 01:04:52,973 --> 01:04:56,039 Her daughter's in Trauma One, but it doesn't look good. 978 01:04:56,040 --> 01:04:57,009 I need the forms filled out. 979 01:04:57,010 --> 01:04:59,973 -Please! �Quiero ver a mi nina! -You can see her in one moment. 980 01:05:00,047 --> 01:05:03,278 �Quiero ver a mi nina! My baby! Please! 981 01:05:03,350 --> 01:05:06,012 Maybe you could explain it to me so I might understand it. 982 01:05:06,086 --> 01:05:08,020 It's hospital procedure. 983 01:05:08,088 --> 01:05:11,615 It isn't right that a woman has to spend the last moments of her dying child... 984 01:05:11,692 --> 01:05:13,626 filling out forms. 985 01:05:13,694 --> 01:05:15,992 Last year I had to have my appendix out. 986 01:05:16,063 --> 01:05:19,590 I forgot my insurance card, so they sent me home. 987 01:05:19,666 --> 01:05:22,100 My appendix could have burst. They didn't care. 988 01:05:22,169 --> 01:05:26,071 You know, my antibiotics cost 100 bucks a month. 989 01:05:26,139 --> 01:05:29,575 I paid $250 just to find out I had a sprained ankle. 990 01:05:29,643 --> 01:05:32,306 I mean, do they really need to do all those tests? 991 01:05:32,307 --> 01:05:33,707 You know what they need to do. 992 01:05:33,780 --> 01:05:35,644 The government needs to pay for health insurance. 993 01:05:35,716 --> 01:05:39,550 Health insurance companies are why prices got so high in the first place. 994 01:05:39,620 --> 01:05:42,453 -What do we do? -Yeah, what the hell is the answer? 995 01:05:42,522 --> 01:05:45,650 -Don't hurt your ankle. -Yeah, right. 996 01:05:50,797 --> 01:05:54,198 -Patch? -Mm-hmm. Wait, wait, wait, wait. 997 01:06:04,611 --> 01:06:07,580 That's it. 998 01:06:09,383 --> 01:06:11,317 -I gotta tell Carin. -What? 999 01:06:11,385 --> 01:06:13,012 Oh. 1000 01:06:13,086 --> 01:06:15,520 -Can I borrow this stuff? -Sure. 1001 01:06:27,155 --> 01:06:29,521 -What do you see? -Patch, it's late. 1002 01:06:29,591 --> 01:06:31,991 What do you see? 1003 01:06:32,060 --> 01:06:34,585 Parsley. 1004 01:06:34,663 --> 01:06:36,597 -And a horn. -No, no, no. 1005 01:06:36,665 --> 01:06:39,691 Look beyond the objects. Look through them. 1006 01:06:39,768 --> 01:06:42,862 Over here. Look. 1007 01:06:42,937 --> 01:06:45,667 Kind of let them blur. Tell me the first thing you see. 1008 01:06:45,740 --> 01:06:48,004 -Something with a nose. -Okay. 1009 01:06:48,076 --> 01:06:50,738 Now imagine that's a building with a nose. 1010 01:06:50,812 --> 01:06:54,077 -A free hospital. -A free hospital. 1011 01:06:54,149 --> 01:06:56,083 -Can I go back to bed now? -No, no. 1012 01:06:56,151 --> 01:06:58,619 Because I'm bursting with ideas, and I need you to help me. 1013 01:06:58,687 --> 01:07:01,850 It'll be the first fun hospital in the world. 1014 01:07:01,923 --> 01:07:04,016 It'll be a totally free-form building. 1015 01:07:04,092 --> 01:07:07,425 It'll have, like, slides and secret passageways and game rooms. 1016 01:07:07,495 --> 01:07:10,328 -Slow down. I can't write that fast. -I can't slow down. 1017 01:07:10,398 --> 01:07:13,458 We'll use humor to heal pain and suffering. 1018 01:07:13,535 --> 01:07:16,231 Doctors and patients will work side-by-side as peers. 1019 01:07:16,304 --> 01:07:18,966 There'll be no titles, no bosses. 1020 01:07:19,040 --> 01:07:23,306 People will come from all over the world to fulfill their dream of helping other people. 1021 01:07:23,378 --> 01:07:25,846 They'll be a community where joy is a way of life... 1022 01:07:25,914 --> 01:07:30,180 where learning is the highest aim, where love is the ultimate goal. 1023 01:07:30,251 --> 01:07:31,318 You have all that? 1024 01:07:31,319 --> 01:07:33,687 Yeah, not verbatim, but the overall insanity's intact. 1025 01:07:33,688 --> 01:07:35,622 -That's why you have to help me. -Patch, no. 1026 01:07:35,690 --> 01:07:37,487 -Yes. -No. 1027 01:07:37,559 --> 01:07:41,222 I know it's not gonna be easy, but you said anything worth doing is difficult. 1028 01:07:41,296 --> 01:07:43,423 Look, um- 1029 01:07:43,498 --> 01:07:46,160 I'm not like you, Patch. 1030 01:07:46,234 --> 01:07:49,697 I want the white coat. I want people to call me doctor more than anything. 1031 01:07:49,771 --> 01:07:51,101 I want the recognition. 1032 01:07:51,102 --> 01:07:53,802 You'll get it every day in the eyes of patients you're helping. 1033 01:07:53,975 --> 01:07:57,270 There is more to life than what Dean Walcott puts out there. 1034 01:07:57,345 --> 01:08:01,406 That is all about power and control, all right? 1035 01:08:01,483 --> 01:08:04,043 -I know you're scared. -You're right. I am scared. 1036 01:08:04,119 --> 01:08:06,053 I'm scared to death. 1037 01:08:09,557 --> 01:08:13,789 You know, you sit here and you talk about life without limits... 1038 01:08:13,862 --> 01:08:16,729 you know, and breaking the rules. 1039 01:08:16,798 --> 01:08:19,733 It all sounds very, very romantic. 1040 01:08:21,336 --> 01:08:24,567 You wanna know what the truth is about all that crap, Patch, hmm? 1041 01:08:24,639 --> 01:08:27,301 People get hurt. 1042 01:08:29,310 --> 01:08:31,244 And who did it to you? 1043 01:08:35,383 --> 01:08:36,875 I have to go. 1044 01:08:36,876 --> 01:08:38,876 No, don't. Please. No, no. Listen to me. Come on. 1045 01:08:38,953 --> 01:08:41,148 Whatever it is-Come on. You can tell me. 1046 01:08:41,222 --> 01:08:43,656 -I can help you. I swear I can. -Good night. I'll see you tomorrow. 1047 01:08:43,725 --> 01:08:46,785 Please, let me help you. 1048 01:08:46,861 --> 01:08:49,796 I'm really starting to love the back of your head. 1049 01:09:09,117 --> 01:09:12,678 Get this cleaned out, and get him down to the suture room. 1050 01:09:12,754 --> 01:09:14,688 You're gonna be fine, Larry. 1051 01:09:16,324 --> 01:09:19,293 Larry's been in and out of the E.R. for a couple of years. 1052 01:09:19,360 --> 01:09:22,625 -Not because he's accident-prone. -No. His father died two years ago. 1053 01:09:22,697 --> 01:09:25,894 Since then he's been subject to fits of depression and self-mutilation. 1054 01:09:25,967 --> 01:09:28,162 Head trauma, D-5. 1055 01:09:31,906 --> 01:09:35,774 -Thank you for doing this. -You can thank me by not getting me fired. 1056 01:09:35,844 --> 01:09:39,575 Just observe rounds and stay within hospital protocol. 1057 01:09:39,647 --> 01:09:41,581 Look, Patch. 1058 01:09:41,649 --> 01:09:44,311 You're a good thing for this hospital. 1059 01:09:44,385 --> 01:09:46,580 You remind me of myself when I first started out- 1060 01:09:46,654 --> 01:09:49,088 on fire, wanting to save the world. 1061 01:09:49,157 --> 01:09:51,853 But you lose a little of that after a while. 1062 01:09:51,926 --> 01:09:54,724 The system is what it is. It's not perfect, but it's all we have. 1063 01:09:54,796 --> 01:09:58,755 Why does it have to be all we have? Why can't it be changed? 1064 01:09:58,833 --> 01:10:01,734 You figure out how, Patch... 1065 01:10:01,803 --> 01:10:03,737 and I'll be there for you. 1066 01:10:03,805 --> 01:10:07,832 Bed six needs blood work. 1067 01:10:07,909 --> 01:10:10,844 Mrs. O'Bannon needs blood work. 1068 01:10:12,046 --> 01:10:15,038 Hello, Ed. You feeling a little dizzy? 1069 01:10:15,116 --> 01:10:17,550 -Yeah. -Hello, Mrs. O'Bannon. 1070 01:10:17,619 --> 01:10:19,484 -May I call you Catherine? -Mm-hmm. 1071 01:10:19,485 --> 01:10:20,885 We're gonna draw a little blood. 1072 01:10:20,955 --> 01:10:23,753 Can you tell how many fingers I'm holding up? 1073 01:10:25,627 --> 01:10:27,561 How many do you see? 1074 01:10:27,629 --> 01:10:29,563 How many fingers? 1075 01:10:33,568 --> 01:10:36,002 How many fingers do you see, Ed? 1076 01:10:46,147 --> 01:10:48,638 How much longer do I have to keep my eyes closed? 1077 01:10:48,716 --> 01:10:50,650 Just till I open mine. 1078 01:10:50,718 --> 01:10:52,879 Keep 'em closed. 1079 01:10:52,954 --> 01:10:55,548 You're almost there. 1080 01:11:04,265 --> 01:11:06,426 Not like that. This way. 1081 01:11:06,501 --> 01:11:08,992 Come on. Come on. 1082 01:11:09,070 --> 01:11:11,436 There you go. All right. 1083 01:11:11,506 --> 01:11:14,373 Here, here. Hold on to me. 1084 01:11:14,442 --> 01:11:16,569 It's just a little further. Just a little further. 1085 01:11:16,644 --> 01:11:18,839 -All right, all right. -There you go. 1086 01:11:18,913 --> 01:11:21,177 There you are. That's all right. 1087 01:11:21,249 --> 01:11:23,183 -You're almost there. -I'm afraid. 1088 01:11:23,251 --> 01:11:25,549 Don't be afraid. It's gonna be worth it. 1089 01:11:25,620 --> 01:11:28,088 All right. Ready? Watch your step. 1090 01:11:28,156 --> 01:11:31,990 There you go. And... open your eyes. 1091 01:11:34,062 --> 01:11:35,996 It's beautiful. 1092 01:11:36,064 --> 01:11:38,931 It's 105 acres of all-natural forest. 1093 01:11:39,000 --> 01:11:42,697 Seven streams, two waterfalls. 1094 01:11:42,770 --> 01:11:46,206 This is it-the future site of the Gesundheit Institute. 1095 01:11:47,442 --> 01:11:49,376 This is yours? 1096 01:11:49,444 --> 01:11:52,845 Not yet, but it will be soon. 1097 01:11:52,914 --> 01:11:55,348 -Come on. There's something else. -Hmm? 1098 01:12:04,592 --> 01:12:06,526 What is it? 1099 01:12:07,729 --> 01:12:10,061 Our new home. 1100 01:12:10,131 --> 01:12:12,691 Carin, what do you think? 1101 01:12:13,768 --> 01:12:17,204 -How did you... find this? -Him. 1102 01:12:17,271 --> 01:12:21,640 Arthur Mendelson. All this is his- the land, the cottage. 1103 01:12:21,709 --> 01:12:24,075 He's letting us borrow it till we can purchase it. 1104 01:12:24,145 --> 01:12:27,478 Mr. Mendelson, I realize that under the terms of your commitment... 1105 01:12:27,548 --> 01:12:29,778 you retained control of your assets. 1106 01:12:29,851 --> 01:12:30,613 Nevertheless- 1107 01:12:30,614 --> 01:12:32,514 You learn anything about proctology yet, Patch? 1108 01:12:32,587 --> 01:12:34,521 -A little bit. -Good. 1109 01:12:34,589 --> 01:12:37,057 Take care of this asshole for me, will ya? 1110 01:12:37,125 --> 01:12:41,459 -Nice meeting you. -Yeah. Mr. Mendelson, uh- 1111 01:12:41,529 --> 01:12:44,054 There's room for you. 1112 01:12:45,666 --> 01:12:48,499 -Hi, Bile. -Hey, Patch. 1113 01:12:48,569 --> 01:12:50,628 -Who's Bile? -An old friend. 1114 01:12:50,705 --> 01:12:53,173 -Oh. -Without medical insurance. 1115 01:12:53,241 --> 01:12:55,709 He's just staying here a couple of days. 1116 01:12:55,777 --> 01:12:58,211 What do you say? 1117 01:13:04,652 --> 01:13:06,586 Think potential. 1118 01:13:14,796 --> 01:13:16,489 Hey. 1119 01:13:30,378 --> 01:13:33,472 You're certainly a lovely couple. We can't go on meeting like this. 1120 01:13:36,551 --> 01:13:38,485 Ma'am, this card is expired. 1121 01:13:38,553 --> 01:13:40,453 Have you a valid card? 1122 01:13:40,521 --> 01:13:44,287 Huh? Medicine. Chinese medicine. 1123 01:14:25,133 --> 01:14:28,591 Yeah, yeah. That's painful there. 1124 01:14:28,669 --> 01:14:31,968 Uh, hang on a second. I only have one arm. 1125 01:14:32,039 --> 01:14:33,973 Gesundheit. 1126 01:14:34,041 --> 01:14:37,272 -Let's go! -Yeah. Uh-huh. 1127 01:14:39,213 --> 01:14:42,341 Uh-huh. Yeah. 1128 01:14:42,416 --> 01:14:45,715 Hi. How can we help you? 1129 01:14:46,788 --> 01:14:48,722 I don't know. 1130 01:14:48,790 --> 01:14:51,725 Uh, I h-heard about this place... 1131 01:14:51,793 --> 01:14:55,593 and I, I thought maybe I would get some, uh- 1132 01:14:55,663 --> 01:14:58,860 You know, maybe I'd talk to somebody, because my thoughts- 1133 01:14:58,933 --> 01:15:01,401 This is crazy. 1134 01:15:01,469 --> 01:15:04,267 Word's getting out we're handling the overflow from three different clinics now. 1135 01:15:04,338 --> 01:15:08,240 I start my pediatric clerkship next week. I don't know how I'm gonna... keep up. 1136 01:15:08,309 --> 01:15:11,301 Anybody call for a doctor in here? 1137 01:15:11,379 --> 01:15:13,643 Let's try this right now. There. Look at that there. 1138 01:15:13,714 --> 01:15:16,979 Hey, thank you, Judy and Cissy, for that lovely medicine. 1139 01:15:19,821 --> 01:15:23,689 -How you feeling, Frank? You feel better? -Yeah, feel better. 1140 01:15:23,758 --> 01:15:26,352 Well, keep on your medication. You can never go wrong if you're a Marxist. 1141 01:15:26,427 --> 01:15:28,395 Hey, Patch? 1142 01:15:28,462 --> 01:15:30,453 -Yes? -This is, um-I didn't get your name. 1143 01:15:30,531 --> 01:15:33,193 -Uh, Larry. -Hi, Larry. How are you? 1144 01:15:33,267 --> 01:15:35,394 -Good. -Nice to meet you. 1145 01:15:35,469 --> 01:15:37,994 What are you passionate about, Larry? What excites you? 1146 01:15:38,072 --> 01:15:40,597 -What turns you on? -I like to read. 1147 01:15:40,675 --> 01:15:42,905 I love to read. What do you like to read? Who's your favorite author? 1148 01:15:42,977 --> 01:15:45,343 -Mmm, Kazantzakis. -Kazantzakis. 1149 01:15:45,413 --> 01:15:49,474 Oh. "World is trouble. Man needs a little madness, or else-" 1150 01:15:49,550 --> 01:15:51,780 "Or else he dare not cut the rope and be free. " 1151 01:15:51,853 --> 01:15:53,787 That's great, Larry. That's wonderful. 1152 01:15:53,855 --> 01:15:55,789 We're gonna get along just fine. Truman. 1153 01:15:55,857 --> 01:15:57,120 Yeah, Patch. What? 1154 01:15:57,121 --> 01:15:58,921 Can you come over here and show Larry around? 1155 01:15:59,093 --> 01:16:01,857 -Nice having you here, Larry. Welcome. -Thanks. Okay. 1156 01:16:05,166 --> 01:16:09,034 -I've seen Larry in the E.R. before. -He's weird. 1157 01:16:09,103 --> 01:16:12,504 I'm weird. If we don't show him compassion, who will? 1158 01:16:18,779 --> 01:16:22,476 What's that name again? Right. 1159 01:16:44,005 --> 01:16:45,939 -Hi. -Hi. 1160 01:16:57,251 --> 01:16:59,515 -Everyone asleep? -Yeah. 1161 01:16:59,587 --> 01:17:01,521 But it ain't me. 1162 01:17:07,628 --> 01:17:09,562 You okay? 1163 01:17:12,166 --> 01:17:14,100 -Yeah. -Hmm. 1164 01:17:19,106 --> 01:17:21,472 God, Patch, it's amazing. 1165 01:17:21,542 --> 01:17:23,476 What? 1166 01:17:23,544 --> 01:17:27,275 Just what you've done with this place, you know. 1167 01:17:27,348 --> 01:17:29,782 -You too. -Well. 1168 01:17:32,753 --> 01:17:34,687 These people that we're helping- 1169 01:17:34,755 --> 01:17:37,189 they would have had nowhere to go. 1170 01:17:39,593 --> 01:17:41,527 You're a good man. 1171 01:17:53,674 --> 01:17:55,972 What are we? 1172 01:17:57,478 --> 01:17:59,412 Is it me? 1173 01:18:02,516 --> 01:18:07,920 I mean, are we just-are we good friends that occasionally kiss? 1174 01:18:14,362 --> 01:18:17,126 Patch... 1175 01:18:17,198 --> 01:18:19,166 my entire life... 1176 01:18:19,233 --> 01:18:22,396 men have been... 1177 01:18:22,470 --> 01:18:24,438 attracted to me. 1178 01:18:29,643 --> 01:18:31,577 My entire life. 1179 01:18:41,489 --> 01:18:43,423 When I was a little girl... 1180 01:18:43,491 --> 01:18:46,426 I would look out my bedroom window at the caterpillars. 1181 01:18:48,295 --> 01:18:50,229 I envied them so much. 1182 01:18:52,333 --> 01:18:54,267 No matter what they were before... 1183 01:18:54,335 --> 01:18:57,771 no matter... what happened to them... 1184 01:18:57,838 --> 01:19:02,707 they could just hide away, you know... 1185 01:19:02,777 --> 01:19:06,873 and turn into these beautiful creatures that could fly away... 1186 01:19:06,947 --> 01:19:08,881 completely untouched. 1187 01:19:17,425 --> 01:19:20,792 I hated men so much. 1188 01:19:26,133 --> 01:19:28,795 I wanted nothing to do with them. 1189 01:19:43,184 --> 01:19:45,118 Then I met you. 1190 01:19:49,824 --> 01:19:52,759 The way that you help people, Patch- 1191 01:19:55,362 --> 01:19:59,230 The changes I see in everybody that's around you- 1192 01:20:14,882 --> 01:20:16,975 I love you. 1193 01:20:17,051 --> 01:20:21,078 I've loved you for so long. 1194 01:20:55,689 --> 01:20:59,022 You scared me. 1195 01:20:59,093 --> 01:21:01,891 I was watching you sleep. 1196 01:21:01,962 --> 01:21:05,693 I have a real knack. Impressive, hmm? 1197 01:21:08,469 --> 01:21:11,461 "I love you without knowing how... 1198 01:21:11,539 --> 01:21:13,837 "or when or from where. 1199 01:21:13,908 --> 01:21:16,069 -I love you straight-" -Patch. 1200 01:21:18,846 --> 01:21:20,711 Um, sorry. 1201 01:21:20,781 --> 01:21:22,578 It's okay. 1202 01:21:22,650 --> 01:21:25,141 Uh, we have a situation out here... 1203 01:21:25,219 --> 01:21:27,153 that needs attention. 1204 01:21:31,759 --> 01:21:34,193 I've been trying to warn you guys about this... 1205 01:21:34,261 --> 01:21:36,195 and now we have absolutely zero supplies. 1206 01:21:36,263 --> 01:21:38,697 There's an older gentlemen over there. He has a sprained shoulder. 1207 01:21:38,766 --> 01:21:42,361 I don't have any slings. I had to wrap his arm in his own belt. 1208 01:21:42,436 --> 01:21:45,803 We have no iodine. We don't even have any gauze, for God's sake. 1209 01:21:47,174 --> 01:21:50,439 There's an entire supply room at the hospital. 1210 01:21:50,511 --> 01:21:54,003 That couldn't possibly be because those supplies belong to the hospital. 1211 01:21:54,081 --> 01:21:56,515 No. That's too obvious. 1212 01:21:57,985 --> 01:22:02,422 Come on. I need your feet, and I want your body. 1213 01:22:02,489 --> 01:22:04,514 -Come on. -Bye. 1214 01:22:04,592 --> 01:22:06,219 Behave. 1215 01:22:06,293 --> 01:22:08,553 Would you hurry, please? This stuff is crushing me. 1216 01:22:08,554 --> 01:22:09,729 Quiet. You're a corpse. 1217 01:22:09,730 --> 01:22:11,364 -Ow! -Shh! 1218 01:22:11,432 --> 01:22:13,366 -Ow! -Damn it! 1219 01:22:13,434 --> 01:22:17,029 -Watch it! -Quiet. Shut up! 1220 01:22:57,088 --> 01:23:01,115 Yeah, uh, this is Larry. 1221 01:23:01,192 --> 01:23:04,821 Uh, I was wondering i-if somebody could come over. 1222 01:23:04,895 --> 01:23:06,829 Uh- 1223 01:23:07,898 --> 01:23:09,991 I'm not doin' too well. Um- 1224 01:23:11,702 --> 01:23:15,399 I was, I was-I-It would help if I could talk to somebody. 1225 01:23:15,473 --> 01:23:18,271 Uh... okay. 1226 01:23:47,705 --> 01:23:49,639 Hello? 1227 01:24:00,785 --> 01:24:02,719 Larry? 1228 01:24:27,445 --> 01:24:29,379 Larry? 1229 01:24:31,382 --> 01:24:33,316 Are you okay? 1230 01:24:36,053 --> 01:24:40,012 Yeah, yeah, yeah. I'm fine. I'm fine. 1231 01:24:42,093 --> 01:24:44,654 I didn't know you could play. You sound wonderful. 1232 01:24:44,655 --> 01:24:45,655 Thank you. 1233 01:24:45,730 --> 01:24:49,097 And this house-it's amazing. Is it yours? 1234 01:24:50,234 --> 01:24:52,668 It's my father's. He left it to me. 1235 01:24:54,472 --> 01:24:56,406 Here. Let me take your jacket. 1236 01:24:58,476 --> 01:25:00,410 Sure. 1237 01:25:03,080 --> 01:25:06,208 -You okay? -Yeah. I'm fine. I'm fine. 1238 01:25:07,785 --> 01:25:10,219 Uh, come in. Come in. 1239 01:25:11,188 --> 01:25:13,122 Thanks. 1240 01:25:15,192 --> 01:25:19,219 I really can't stay very long. I just wanted to see how you were doing. 1241 01:25:20,464 --> 01:25:23,024 Yeah, you're right. 1242 01:25:25,803 --> 01:25:27,896 No, we don't wanna be late. 1243 01:25:41,185 --> 01:25:43,415 Patch. 1244 01:25:43,487 --> 01:25:45,546 -Oh. -You just got a telephone call. 1245 01:25:45,623 --> 01:25:48,751 Dean Anderson wants to see you in his office immediately. 1246 01:25:48,826 --> 01:25:52,029 Oh, no. Walcott found out about our borrowed supplies. 1247 01:25:52,030 --> 01:25:53,430 We're dead. 1248 01:25:53,798 --> 01:25:56,130 Ye of little faith. 1249 01:26:04,608 --> 01:26:08,374 Dean Anderson, I know what this is all about, and I assure you, sir- 1250 01:26:08,446 --> 01:26:10,380 Sit down. 1251 01:26:16,921 --> 01:26:19,355 Something happened last night. 1252 01:26:21,759 --> 01:26:23,693 Carin Fisher was murdered. 1253 01:26:26,497 --> 01:26:28,863 She was with Lawrence Silver. 1254 01:26:30,501 --> 01:26:33,629 There was a shotgun involved, and then he turned the gun on himself. 1255 01:26:35,005 --> 01:26:38,532 Jesus Christ, Patch, I'm sorry. I know she was a friend. 1256 01:26:39,610 --> 01:26:43,444 If there's, um, anything I can do- 1257 01:26:47,918 --> 01:26:49,852 Hell of a deal. 1258 01:26:55,759 --> 01:26:58,853 "Into Your hands, O Merciful Savior... 1259 01:26:58,929 --> 01:27:01,762 we commend Your servant Carin. 1260 01:27:01,832 --> 01:27:04,858 Receive her into the arms of Your mercy, 1261 01:27:04,935 --> 01:27:08,393 into the blessed rest of everlasting peace, 1262 01:27:08,472 --> 01:27:14,035 and into the glorious company of the saints... on high. " 1263 01:27:14,111 --> 01:27:16,545 Amen. 1264 01:28:11,168 --> 01:28:13,602 Told you I'd finish it some other time. 1265 01:28:15,339 --> 01:28:17,273 Guess now's okay. 1266 01:28:20,811 --> 01:28:25,578 "I love you without knowing how... or when... 1267 01:28:25,649 --> 01:28:27,583 or from where. 1268 01:28:29,987 --> 01:28:35,015 I love you straightforwardly, without complexities or pride. 1269 01:28:35,092 --> 01:28:38,823 I love you because I know no other way than this. 1270 01:28:41,131 --> 01:28:43,429 So close... 1271 01:28:43,500 --> 01:28:46,663 that your hand on my chest is my hand. 1272 01:28:48,405 --> 01:28:51,203 So close that when you close your eyes... 1273 01:28:52,776 --> 01:28:54,767 I fall asleep. " 1274 01:29:06,991 --> 01:29:09,653 I'm sorry, honey! I'm sorry! 1275 01:29:19,603 --> 01:29:22,003 We can't disband. You know that, right? 1276 01:29:23,440 --> 01:29:25,772 What about our patients? What do we tell them? 1277 01:29:25,843 --> 01:29:28,539 They'll manage. They managed before. 1278 01:29:28,612 --> 01:29:31,410 -I refuse to quit. -Good. 1279 01:29:31,482 --> 01:29:34,076 God, you're being so self-indulgent. 1280 01:29:34,151 --> 01:29:39,316 This has been your vision, but we all built this place and it belongs to all of us. 1281 01:29:39,390 --> 01:29:41,824 Carin will always remain within these walls. 1282 01:29:41,892 --> 01:29:44,986 If you walk away from that, if you let that all die- 1283 01:29:47,264 --> 01:29:49,732 I've dedicated every spare moment I have... 1284 01:29:49,800 --> 01:29:54,169 to assisting you in what I believe is a pure and a good purpose. 1285 01:29:54,238 --> 01:29:57,401 Quitting is not going to help you get through this. 1286 01:29:57,474 --> 01:29:59,533 -You've always told us- -Stop it! 1287 01:29:59,610 --> 01:30:01,977 I've always told you what? 1288 01:30:02,111 --> 01:30:05,512 People are good. Trust people? Ha! 1289 01:30:05,581 --> 01:30:07,515 You know, Truman... 1290 01:30:07,583 --> 01:30:11,519 in all of God's creations, only human beings kill their own species. 1291 01:30:11,587 --> 01:30:13,851 There's a fun fact for your final exam. 1292 01:30:15,090 --> 01:30:18,924 Carin's death cannot make helping people wrong. 1293 01:30:18,994 --> 01:30:21,622 She saw it coming. 1294 01:30:21,697 --> 01:30:25,360 She knew there was something dangerous about Larry. I didn't see it. 1295 01:30:25,434 --> 01:30:27,868 Patch, why are you being like this? 1296 01:30:27,937 --> 01:30:31,338 Because I killed her, Truman. 1297 01:30:32,474 --> 01:30:35,443 I taught her the medicine that killed her. 1298 01:30:43,319 --> 01:30:46,254 She'd still be here if I hadn't met her. 1299 01:31:04,206 --> 01:31:06,140 You can't leave. 1300 01:31:09,278 --> 01:31:14,113 If what you say is true, looks like I'm defying the laws of possibility. 1301 01:31:17,119 --> 01:31:19,053 What are you doing? 1302 01:31:20,389 --> 01:31:23,222 Oh, I can't leave until you beat me, is that it? 1303 01:31:23,292 --> 01:31:25,351 Okay. I surrender. You're number one. 1304 01:31:25,427 --> 01:31:29,227 You're the top student in the class. You're smarter than me. 1305 01:31:29,298 --> 01:31:32,131 Is that what you want to hear? Now can I leave? 1306 01:31:36,305 --> 01:31:39,502 You know Mrs. Kennedy in 212? 1307 01:31:39,575 --> 01:31:41,509 She doesn't eat. 1308 01:31:41,577 --> 01:31:45,445 I visited her room every day for the last three weeks. 1309 01:31:45,514 --> 01:31:47,448 I can't get her to eat. 1310 01:31:49,351 --> 01:31:52,616 Now, I know everything there is to know about medicine. 1311 01:31:52,688 --> 01:31:54,622 I've studied relentlessly. 1312 01:31:54,690 --> 01:31:59,457 I guarantee you I can outdo, outdiagnose any attending and surgeon in this hospital. 1313 01:32:03,632 --> 01:32:05,566 But I can't make her eat. 1314 01:32:11,407 --> 01:32:14,035 You have a gift. 1315 01:32:14,109 --> 01:32:17,476 You have a way with people. 1316 01:32:17,546 --> 01:32:19,980 You know, they like you. 1317 01:32:22,685 --> 01:32:25,620 And if you leave, I can't learn this way. 1318 01:32:42,338 --> 01:32:44,272 So what now, huh? 1319 01:32:45,874 --> 01:32:48,138 What do You want from me? 1320 01:32:54,316 --> 01:32:56,750 Yeah, I could do it. 1321 01:32:56,819 --> 01:32:59,754 We both know You wouldn't stop me. 1322 01:33:04,093 --> 01:33:07,028 So answer me, please. 1323 01:33:07,096 --> 01:33:09,530 Tell me what You're doing. 1324 01:33:14,303 --> 01:33:16,737 Okay, let's look at the logic. 1325 01:33:18,507 --> 01:33:20,532 You create man. 1326 01:33:20,609 --> 01:33:24,477 Man suffers enormous amounts of pain. 1327 01:33:24,546 --> 01:33:27,913 Man dies. 1328 01:33:27,983 --> 01:33:32,044 Maybe You should have had just a few more brainstorming sessions... 1329 01:33:32,121 --> 01:33:34,055 prior to Creation. 1330 01:33:35,657 --> 01:33:39,184 You rested on the seventh day. 1331 01:33:39,261 --> 01:33:42,822 Maybe You should have spent that day on compassion. 1332 01:33:51,940 --> 01:33:53,874 You know what? 1333 01:33:56,478 --> 01:33:58,412 You're not worth it. 1334 01:35:13,889 --> 01:35:16,221 Do you still want help with Mrs. Kennedy? 1335 01:35:21,864 --> 01:35:24,264 Hey, Aggie. 1336 01:35:24,333 --> 01:35:26,767 We have a special surprise for you. 1337 01:35:43,418 --> 01:35:47,252 Surprise! 1338 01:35:49,591 --> 01:35:52,059 Benvenuto, Aggie! 1339 01:35:52,127 --> 01:35:54,561 Aggie! Aggie! 1340 01:35:58,066 --> 01:36:00,034 Grab ahold, Aggie! 1341 01:36:00,102 --> 01:36:01,763 There you go. Oh! 1342 01:36:01,837 --> 01:36:05,238 -Oh. -Come on in, Aggie.! 1343 01:36:05,307 --> 01:36:07,241 Y-Yes. 1344 01:36:28,163 --> 01:36:30,757 Pasta angels, Aggie! Pasta angels! 1345 01:36:42,044 --> 01:36:44,308 Patch? 1346 01:36:44,379 --> 01:36:47,837 Hey. I'm supposed to give you this. 1347 01:37:03,832 --> 01:37:06,797 You turn around and walk right out of here. 1348 01:37:06,798 --> 01:37:07,698 Why? 1349 01:37:07,799 --> 01:37:10,070 Everything will be delineated in your letter of dismissal. 1350 01:37:10,138 --> 01:37:12,800 -Why? -You don't fit in. 1351 01:37:12,874 --> 01:37:14,899 There are standards and codes. 1352 01:37:14,977 --> 01:37:18,071 You make the patients and everyone else around you uncomfortable. 1353 01:37:18,146 --> 01:37:20,182 I make you uncomfortable. 1354 01:37:20,183 --> 01:37:22,083 Well, you can make this into a personal issue if you'd like. 1355 01:37:22,150 --> 01:37:25,313 But the reality is, you are not cut out to be a physician. 1356 01:37:25,387 --> 01:37:28,322 -And it is my responsibility- -Responsibility? 1357 01:37:28,390 --> 01:37:32,520 You have one responsibility-to be a dick-head. How hard can that be? 1358 01:37:32,594 --> 01:37:36,121 All you have to do is make sure your head is a dick and it's attached to your neck. 1359 01:37:36,198 --> 01:37:38,393 -You leave immediately. -I wanna see my records. 1360 01:37:38,467 --> 01:37:40,958 They're confidential. 1361 01:37:41,036 --> 01:37:42,901 Only the staff- 1362 01:37:48,644 --> 01:37:50,578 Please, you have to have permission. 1363 01:37:50,646 --> 01:37:53,809 You can't just go in there and take your own file! 1364 01:37:53,882 --> 01:37:55,816 Your marks are basically perfect. 1365 01:37:55,884 --> 01:37:59,342 You've gotta be near the top of the class. 1366 01:37:59,421 --> 01:38:02,857 Look at this. "Excessive happiness. " 1367 01:38:02,924 --> 01:38:05,825 -Actually says you're excessively happy? -Mm-hmm. 1368 01:38:05,894 --> 01:38:08,454 And what does that mean? Isn't that good? 1369 01:38:08,530 --> 01:38:12,626 -I gotta fight this. -What can we do? 1370 01:38:12,701 --> 01:38:17,400 Dean Walcott seems thoroughly committed to your not ever becoming a doctor. 1371 01:38:17,472 --> 01:38:19,963 Even Dean Anderson signed this. 1372 01:38:21,743 --> 01:38:23,904 Nah, I'm screwed. 1373 01:38:23,979 --> 01:38:25,947 I like this. 1374 01:38:27,082 --> 01:38:29,016 You need my help. 1375 01:38:29,084 --> 01:38:31,450 I prefer to think I'm using you. 1376 01:38:32,521 --> 01:38:34,455 -You have one shot. -Mm-hmm. 1377 01:38:34,523 --> 01:38:36,792 You'd have to appeal to the state medical board. 1378 01:38:36,793 --> 01:38:37,593 How does that work? 1379 01:38:37,659 --> 01:38:40,528 You claim that a prejudice and injustice has occurred. 1380 01:38:40,595 --> 01:38:43,326 They'll be worried about a suit. They'll have to investigate. 1381 01:38:43,327 --> 01:38:44,027 Then what? 1382 01:38:44,099 --> 01:38:46,868 -They'll review your grades, which is good- -Mm-hmm. 1383 01:38:46,935 --> 01:38:48,869 you're almost top of the class- 1384 01:38:48,937 --> 01:38:50,871 but mostly your behavior. 1385 01:38:52,474 --> 01:38:54,999 Do you have any idea what Walcott has on you? 1386 01:38:56,645 --> 01:38:58,579 How'd you get these? 1387 01:38:58,647 --> 01:39:01,480 Don't ask. 1388 01:39:01,550 --> 01:39:05,509 They can't prevent me from graduating because of a personality clash, can they? 1389 01:39:05,587 --> 01:39:07,851 Hunter, this is a medical institution you're dealing with. 1390 01:39:07,923 --> 01:39:09,857 They draw their own law. 1391 01:39:09,925 --> 01:39:13,122 You'll have to get their focus on your high marks and off of this. 1392 01:39:13,195 --> 01:39:15,129 I'm screwed, aren't I? 1393 01:39:16,698 --> 01:39:18,632 You're almost a doctor. 1394 01:39:18,700 --> 01:39:21,567 They're a panel of doctors. 1395 01:39:21,636 --> 01:39:25,367 Just think of them as your peers... and return these. 1396 01:39:25,440 --> 01:39:27,271 Yeah. 1397 01:39:27,342 --> 01:39:30,778 And get a suit. 1398 01:39:55,170 --> 01:39:57,104 Hunter Adams. 1399 01:39:59,541 --> 01:40:02,806 You've been accused of practicing medicine without a license. 1400 01:40:02,878 --> 01:40:05,176 That's a very grave charge, son. 1401 01:40:05,247 --> 01:40:09,843 Are you aware that it's unlawful to practice medicine without a medical license? 1402 01:40:09,918 --> 01:40:11,579 Yes, sir, I am. 1403 01:40:11,653 --> 01:40:15,487 Are you aware that running a medical clinic without the proper licensing... 1404 01:40:15,557 --> 01:40:17,821 can place both you and the public... 1405 01:40:17,893 --> 01:40:19,986 in a great deal of danger? 1406 01:40:20,061 --> 01:40:22,029 Is a home a clinic, sir? 1407 01:40:22,097 --> 01:40:25,225 If you are admitting patients and treating them... 1408 01:40:25,300 --> 01:40:27,768 physical location is irrelevant. 1409 01:40:27,836 --> 01:40:31,602 Sir, will you define treatment for me? 1410 01:40:31,673 --> 01:40:36,440 Yes. Treatment would be defined as the care of a patient seeking medical attention. 1411 01:40:37,646 --> 01:40:40,945 Have you been treating patients, Mr. Adams? 1412 01:40:41,016 --> 01:40:44,008 I live with several people. They come and go as they please. 1413 01:40:44,085 --> 01:40:46,019 I offer them whatever help I can. 1414 01:40:46,087 --> 01:40:48,146 Mr. Adams... 1415 01:40:48,223 --> 01:40:52,319 have you or have you not been treating patients at your ranch? 1416 01:40:54,362 --> 01:40:57,798 Everyone who comes to the ranch is a patient, yes. 1417 01:41:00,802 --> 01:41:04,067 And every person who comes to the ranch is also a doctor. 1418 01:41:06,074 --> 01:41:08,304 I'm sorry? 1419 01:41:08,376 --> 01:41:10,901 Every person who comes to the ranch is in need... 1420 01:41:10,979 --> 01:41:13,709 of some form of physical or mental help. 1421 01:41:13,782 --> 01:41:15,716 They're patients. 1422 01:41:15,784 --> 01:41:21,154 But also every person who comes to the ranch is in charge of taking care of someone else- 1423 01:41:21,222 --> 01:41:23,190 whether it's cooking for them, cleaning them... 1424 01:41:23,258 --> 01:41:26,159 or even as simple a task as listening. 1425 01:41:26,227 --> 01:41:28,161 That makes them doctors. 1426 01:41:28,229 --> 01:41:33,531 I use that term broadly, but is not a doctor someone who helps someone else? 1427 01:41:33,601 --> 01:41:36,631 When did the term "doctor" get treated with such reverence, as, 1428 01:41:36,632 --> 01:41:38,105 "Right this way, Doctor Smith"... 1429 01:41:38,106 --> 01:41:40,741 or, "Excuse me, Dr. Scholl, what wonderful footpads"... 1430 01:41:40,809 --> 01:41:44,506 or, "Pardon me, Dr. Patterson, but your flatulence has no odor"? 1431 01:41:47,248 --> 01:41:50,809 At what point in history did a doctor become more... 1432 01:41:50,885 --> 01:41:55,117 than a trusted and learned friend who visited and treated the ill? 1433 01:41:55,190 --> 01:41:58,353 Now, you ask me if I've been practicing medicine. 1434 01:41:58,426 --> 01:42:01,520 Well, if this means opening your door to those in need- 1435 01:42:01,596 --> 01:42:03,962 those in pain- 1436 01:42:04,032 --> 01:42:09,436 caring for them, listening to them, applying a cold cloth until a fever breaks- 1437 01:42:09,504 --> 01:42:11,802 if this is practicing medicine, if this is treating a patient... 1438 01:42:11,873 --> 01:42:14,433 then I am guilty as charged, sir. 1439 01:42:14,509 --> 01:42:18,104 Did you consider the ramifications of your actions? 1440 01:42:18,179 --> 01:42:20,477 What if one of your patients had died? 1441 01:42:20,548 --> 01:42:22,880 What's wrong with death, sir? 1442 01:42:22,951 --> 01:42:25,419 What are we so mortally afraid of? 1443 01:42:25,487 --> 01:42:27,652 Why can't we treat death with a certain amount... 1444 01:42:27,653 --> 01:42:31,451 of humanity and dignity and decency... and, God forbid, maybe even humor? 1445 01:42:31,526 --> 01:42:33,460 Death is not the enemy, gentlemen. 1446 01:42:33,528 --> 01:42:37,463 If we're gonna fight a disease, let's fight one of the most terrible diseases of all- 1447 01:42:37,531 --> 01:42:38,665 indifference. 1448 01:42:38,933 --> 01:42:42,594 Now, I've sat in your schools and heard people lecture on transference... 1449 01:42:42,670 --> 01:42:44,604 and professional distance. 1450 01:42:44,672 --> 01:42:47,163 Transference is inevitable, sir. 1451 01:42:47,242 --> 01:42:49,767 Every human being has an impact on another. 1452 01:42:49,844 --> 01:42:53,302 Why don't we want that in a patient/doctor relationship? 1453 01:42:53,381 --> 01:42:57,784 That's why I've listened to your teachings, and I believe they're wrong. 1454 01:42:57,852 --> 01:43:01,754 A doctor's mission should be not just to prevent death... 1455 01:43:01,823 --> 01:43:03,950 but also to improve the quality of life. 1456 01:43:04,025 --> 01:43:07,188 That's why you treat a disease, you win, you lose. 1457 01:43:07,262 --> 01:43:12,495 You treat a person, I guarantee you, you win, no matter what the outcome. 1458 01:43:14,469 --> 01:43:17,961 Now here today, this room is full of medical students. 1459 01:43:18,039 --> 01:43:22,738 Don't let them anesthetize you. Don't let them numb you out to the miracle of life. 1460 01:43:22,811 --> 01:43:26,303 Always live in awe of the glorious mechanism of the human body. 1461 01:43:26,381 --> 01:43:29,578 Let that be the focus of your studies and not a quest for grades... 1462 01:43:29,651 --> 01:43:32,586 which'll give you no idea what kind of doctor you will become. 1463 01:43:32,654 --> 01:43:34,747 Please try and address the board. 1464 01:43:34,823 --> 01:43:37,883 Don't wait till you're on the ward to get your humanity back. 1465 01:43:37,959 --> 01:43:40,427 Start your interviewing skills. Start talking to strangers. 1466 01:43:40,495 --> 01:43:43,191 Talk to your friends, Talk to wrong numbers, everyone. 1467 01:43:43,264 --> 01:43:46,131 -Mr. Adams! -And cultivate friendships... 1468 01:43:46,201 --> 01:43:49,500 with those amazing people in the back of the room-nurses that could teach you. 1469 01:43:49,571 --> 01:43:52,699 They've been with people every day. They wade through blood and shit. 1470 01:43:52,774 --> 01:43:56,733 They have a wealth of knowledge, and so do the professors you respect- 1471 01:43:56,811 --> 01:43:59,041 the ones who are not dead from the heart up. 1472 01:43:59,114 --> 01:44:02,682 Share their compassion. Let that be contagious. 1473 01:44:02,683 --> 01:44:05,485 Mr. Adams, I demand that you turn and address the board. 1474 01:44:05,553 --> 01:44:08,488 Sir, I want to be a doctor with all my heart. 1475 01:44:20,969 --> 01:44:24,234 I wanted to become a doctor so I could serve others... 1476 01:44:24,305 --> 01:44:26,773 and because of that I've lost everything... 1477 01:44:26,841 --> 01:44:29,537 but I've also gained everything. 1478 01:44:29,611 --> 01:44:33,775 I've shared the lives of patients and staff members at the hospital. 1479 01:44:33,848 --> 01:44:36,783 I've laughed with them. I've cried with them. 1480 01:44:38,153 --> 01:44:40,587 This is what I want to do with my life. 1481 01:44:43,091 --> 01:44:45,855 And as God is my witness... 1482 01:44:45,927 --> 01:44:48,361 no matter what your decision today, sir... 1483 01:44:48,429 --> 01:44:53,366 I will still become the best damn doctor the world has ever seen. 1484 01:44:55,570 --> 01:44:58,630 Now you have the ability to prevent me from graduating. 1485 01:44:58,706 --> 01:45:02,904 You can keep me from getting the title and the white coat. 1486 01:45:02,977 --> 01:45:05,241 But you can't control my spirit, gentlemen. 1487 01:45:05,313 --> 01:45:09,079 You can't keep me from learning. You can't keep me from studying. 1488 01:45:09,150 --> 01:45:12,278 So you have a choice-you could have me as a professional colleague... 1489 01:45:12,353 --> 01:45:14,287 passionate... 1490 01:45:14,355 --> 01:45:17,654 or you can have me as an outspoken outsider, still adamant. 1491 01:45:17,725 --> 01:45:20,785 Either way, I'll probably still be viewed as a thorn. 1492 01:45:20,862 --> 01:45:23,160 But I promise you one thing. 1493 01:45:23,231 --> 01:45:25,893 I am a thorn that will not go away. 1494 01:45:28,903 --> 01:45:30,894 Is that all? 1495 01:45:33,208 --> 01:45:35,142 I hope not, sir. 1496 01:45:38,279 --> 01:45:40,474 We will adjourn briefly. 1497 01:46:26,227 --> 01:46:28,161 Thank you. 1498 01:47:00,241 --> 01:47:01,970 Hunter Adams. 1499 01:47:06,748 --> 01:47:10,514 We find your methods less than appealing. 1500 01:47:11,886 --> 01:47:14,821 Your appearance and your demeanor do not reflect... 1501 01:47:14,889 --> 01:47:16,823 what we believe is necessary... 1502 01:47:16,891 --> 01:47:19,985 to earn a patient's trust and respect. 1503 01:47:21,462 --> 01:47:25,193 You openly accuse us of adhering to time-honored practices... 1504 01:47:25,266 --> 01:47:30,067 that for years have been the backbone of the entire medical institution. 1505 01:47:32,607 --> 01:47:34,768 However... 1506 01:47:34,843 --> 01:47:36,970 we find no fault in your attempts... 1507 01:47:37,045 --> 01:47:40,503 to improve the quality of life around you. 1508 01:47:41,749 --> 01:47:44,115 We find no fault in your desire... 1509 01:47:44,185 --> 01:47:47,177 to expand upon existing medical practices... 1510 01:47:47,255 --> 01:47:49,189 and theories. 1511 01:47:49,257 --> 01:47:52,886 We applaud your love of the patient. 1512 01:47:52,961 --> 01:47:55,293 Your grades are among the highest in your class... 1513 01:47:55,363 --> 01:47:58,423 and, therefore, we find no merit in the decision... 1514 01:47:58,499 --> 01:48:01,400 to block your graduation from medical school. 1515 01:48:08,376 --> 01:48:13,040 Now, along with your crass and disdainful behavior... 1516 01:48:13,114 --> 01:48:16,277 you carry with you a flame... 1517 01:48:16,351 --> 01:48:18,285 which one could only hope... 1518 01:48:18,353 --> 01:48:21,379 would spread through the medical profession like a brushfire. 1519 01:48:22,857 --> 01:48:24,791 And, uh, Dean Walcott... 1520 01:48:24,859 --> 01:48:27,953 in the future, I think matters like this... 1521 01:48:28,029 --> 01:48:31,795 could best be solved if you yourself would practice a little... 1522 01:48:31,866 --> 01:48:35,063 "excessive happiness. " 1523 01:49:02,330 --> 01:49:04,491 Well, today you go... 1524 01:49:04,565 --> 01:49:08,194 from being students in a class to being members of a class- 1525 01:49:08,269 --> 01:49:10,999 a very select class. 1526 01:49:11,072 --> 01:49:14,735 You face the future with your heads held high... 1527 01:49:14,809 --> 01:49:17,607 because you are now... doctors. 1528 01:49:27,455 --> 01:49:29,548 Dr. Michael Ames. 1529 01:49:35,129 --> 01:49:38,121 Dr. Doris Ackerman 1530 01:49:41,836 --> 01:49:44,566 Dr. Hunter "Patch" Adams. 1531 01:49:49,077 --> 01:49:51,238 Yea, Patch! 1532 01:49:54,816 --> 01:49:57,910 Well, I'm happy to see you've finally decided to conform. 1533 01:49:57,986 --> 01:50:00,386 More than you know, sir. 117867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.