Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:00,000 --> 00:00:01,640
Você é mesmo fazendeiro aqui?
3
00:00:01,640 --> 00:00:03,960
Após o exame,
vou focar em alta produtividade.
4
00:00:04,640 --> 00:00:05,480
Uau.
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
Quem você quer impressionar?
É apenas um hobby legal.
6
00:00:08,880 --> 00:00:11,400
Não é um hobby. É o ganha pão da família.
7
00:00:11,920 --> 00:00:13,280
Não sabe nada de fazenda.
8
00:00:13,280 --> 00:00:15,600
O diretor-executivo da Berno,
9
00:00:15,600 --> 00:00:18,600
Reto Teichmann,
fez um investimento arriscado.
10
00:00:18,600 --> 00:00:21,560
Vocês têm até amanhã à tarde
para apresentar uma boa proposta.
11
00:00:22,080 --> 00:00:23,720
Senão sua equipe está fora.
12
00:00:23,720 --> 00:00:26,440
- Quem nós temos?
- Fang Li da Laticínios Harbin.
13
00:00:26,440 --> 00:00:28,960
- Você é incrível.
- Eu sei.
14
00:00:29,400 --> 00:00:32,600
- O que somos?
- Como nos classificaria?
15
00:00:33,800 --> 00:00:34,760
Acho legal.
16
00:00:34,760 --> 00:00:38,200
- Meu irmão é louco.
- Não reclame. Participe do jogo.
17
00:00:38,200 --> 00:00:41,760
Um garoto da cidade deve decidir
o futuro da nossa comunidade?
18
00:00:45,440 --> 00:00:47,960
Se ninguém me ajudar,
vou usar meu dinheiro.
19
00:00:47,960 --> 00:00:50,760
Isso está fora de cogitação
para um consultor.
20
00:00:51,720 --> 00:00:54,000
Seguir todas as regras não tem graça.
21
00:01:32,320 --> 00:01:34,360
- Ei…
- Preciso ir ao leilão.
22
00:01:41,840 --> 00:01:43,640
Holsteins são um bom investimento.
23
00:01:44,160 --> 00:01:47,320
Por que não vem comigo?
Podemos analisar os números juntos
24
00:01:47,320 --> 00:01:49,920
e verá que minha estratégia funciona.
25
00:01:52,960 --> 00:01:54,120
Não entendo.
26
00:01:54,560 --> 00:01:57,200
Vai em frente com essa história suicida?
27
00:03:16,760 --> 00:03:18,040
Caso tenha fome.
28
00:03:19,840 --> 00:03:20,920
O que foi?
29
00:03:22,880 --> 00:03:24,840
O leite da Olímpia está ruim de novo.
30
00:03:31,680 --> 00:03:32,760
Onde está Michi?
31
00:03:33,240 --> 00:03:34,400
Ele já vem.
32
00:03:37,880 --> 00:03:39,240
É um projeto pessoal.
33
00:03:39,240 --> 00:03:42,760
Se for um projeto imobiliário,
podemos lhe dar um financiamento.
34
00:03:43,240 --> 00:03:45,400
Com a redução de impostos, vale a pena.
35
00:03:45,400 --> 00:03:47,120
Não vou comprar nenhuma propriedade.
36
00:03:47,640 --> 00:03:48,800
O que posso quitar?
37
00:03:49,720 --> 00:03:50,640
Um instante.
38
00:03:52,080 --> 00:03:54,280
Tem seu fundo global multimercado.
39
00:03:55,560 --> 00:03:56,800
Ele está em…
40
00:03:57,120 --> 00:03:58,680
Sim. Bem…
41
00:03:59,320 --> 00:04:00,480
Entendi.
42
00:04:02,720 --> 00:04:05,280
- Se disser como quer investir…
- Não quero!
43
00:04:06,240 --> 00:04:09,480
- Conselho direcionado.
- Dane-se o conselho, conheço o discurso.
44
00:04:09,480 --> 00:04:11,600
Quero meu dinheiro agora, ponto final.
45
00:04:12,640 --> 00:04:13,920
Onde assino?
46
00:04:49,480 --> 00:04:51,240
A pré-visualização já começou.
47
00:04:52,480 --> 00:04:56,360
Minhas economias e 3.000 francos na conta.
Quase o suficiente para uma vaca.
48
00:04:56,360 --> 00:04:59,880
Agora somos do time Wyss.
Se você faz, eu também faço.
49
00:05:01,680 --> 00:05:02,600
Está bem.
50
00:05:10,080 --> 00:05:11,360
Olhe!
51
00:05:12,320 --> 00:05:13,240
Bom dia!
52
00:05:16,400 --> 00:05:19,200
- Estas são as marrons.
- Onde estão as Holsteins?
53
00:05:19,200 --> 00:05:21,120
- Lá.
- Vamos lá.
54
00:05:24,920 --> 00:05:26,040
Peterhans!
55
00:05:27,080 --> 00:05:28,120
Já encontro você.
56
00:05:29,120 --> 00:05:30,840
- Que bom que vieram.
- Oi.
57
00:05:31,360 --> 00:05:32,560
Oi, Lorenz.
58
00:05:32,920 --> 00:05:36,000
Venham comigo,
quero apresentá-los para uma pessoa.
59
00:05:36,000 --> 00:05:37,400
- Conhece Kruso?
- Não.
60
00:05:37,400 --> 00:05:38,880
Ele terá algo para você.
61
00:05:39,920 --> 00:05:41,000
Quanto vai gastar?
62
00:05:41,640 --> 00:05:43,000
Três mil por vaca.
63
00:05:43,880 --> 00:05:45,480
No máximo três mil e quinhentos.
64
00:05:45,480 --> 00:05:48,600
Parece bom.
Vai comprar vacas maravilhosas.
65
00:05:48,600 --> 00:05:50,360
Ninguém quer aquelas lá.
66
00:05:50,360 --> 00:05:52,520
- Oi, pessoal.
- Oi.
67
00:05:53,240 --> 00:05:55,360
- Estes são Michi e Lorenz.
- Oi.
68
00:05:55,680 --> 00:05:56,560
Filhos do Kurt.
69
00:05:56,560 --> 00:05:58,240
- O mais velho?
- Sim.
70
00:05:58,240 --> 00:06:00,400
Eu os estou ajudando, querem expandir.
71
00:06:01,360 --> 00:06:04,120
- Poderia mostrar o que tem?
- Sim.
72
00:06:04,440 --> 00:06:07,600
Michi, Kurt também comprou
ações da Berno, não é?
73
00:06:07,600 --> 00:06:10,120
Soube que estão
esbanjando dinheiro na Ásia?
74
00:06:10,120 --> 00:06:12,560
Logo terão que fechar.
75
00:06:12,560 --> 00:06:14,480
O chefe da Associação de Laticínios
76
00:06:15,400 --> 00:06:17,400
disse que a Berno
está procurando soluções.
77
00:06:17,680 --> 00:06:19,800
- Vão nos informar os resultados.
- Droga.
78
00:06:21,160 --> 00:06:24,600
Se alguém que conheço há anos
me disser uma bobagem dessas,
79
00:06:24,600 --> 00:06:25,760
acho preocupante.
80
00:06:25,760 --> 00:06:29,320
Quem vai comprar meu leite se a Berno for
à falência? Terei que vender a fazenda.
81
00:06:29,320 --> 00:06:32,680
Eles fazem as coisas
e os acionistas devem concordar.
82
00:06:32,680 --> 00:06:34,200
Até agora é só um boato.
83
00:06:37,920 --> 00:06:39,960
Uma empresa como a Berno
não vai à falência assim.
84
00:06:40,640 --> 00:06:42,400
Como pode saber?
85
00:06:45,200 --> 00:06:46,080
Lolo?
86
00:06:46,960 --> 00:06:48,040
Que vaca é essa?
87
00:06:48,680 --> 00:06:50,840
- É Anita.
- Oi, Anita.
88
00:06:51,400 --> 00:06:56,120
Três mil francos.
Dou-lhe uma, dou-lhe duas.
89
00:06:56,120 --> 00:06:58,320
- Boa sorte.
- Agora é sua vez.
90
00:06:58,320 --> 00:07:00,480
- A próxima vaca é Delia.
- Obrigado.
91
00:07:00,480 --> 00:07:02,400
Michi, olhe, as vacas do Kruso.
92
00:07:02,400 --> 00:07:04,400
Número 77 do catálogo.
93
00:07:04,400 --> 00:07:07,320
Úberes perfeitos, jarretes bons,
vaca longa,
94
00:07:07,320 --> 00:07:10,080
- Quarenta e cinco litros garantidos…
- Dê um lance.
95
00:07:10,080 --> 00:07:11,520
Paul também vai dar um.
96
00:07:11,520 --> 00:07:14,760
A vaca deu cria duas vezes.
Produz quase dez mil litros de leite…
97
00:07:14,760 --> 00:07:15,960
Isso é óbvio.
98
00:07:15,960 --> 00:07:19,040
Começamos com 2.700 francos.
99
00:07:19,040 --> 00:07:25,240
Dois mil e seiscentos,
2.700, 2.800, 2.900, vão!
100
00:07:26,040 --> 00:07:27,560
Dê um lance mais alto!
101
00:07:28,320 --> 00:07:34,080
Três mil e cem francos,
alguém disse três mil e cem? Ali.
102
00:07:34,080 --> 00:07:35,200
É nossa vaca.
103
00:07:35,200 --> 00:07:37,360
Três mil e duzentos, 3.300…
104
00:07:37,360 --> 00:07:39,760
Três mil e trezentos, 3.400, 3.500…
105
00:07:39,760 --> 00:07:41,560
- E?
- Três mil e 600…
106
00:07:41,560 --> 00:07:43,080
- Vamos!
- O que acha?
107
00:07:43,080 --> 00:07:45,240
As vacas dele são geneticamente incríveis.
108
00:07:45,240 --> 00:07:47,280
- Não tem como errar.
- Vamos!
109
00:07:47,280 --> 00:07:48,760
Quarenta quilos de leite. 3.700?
110
00:07:48,760 --> 00:07:52,720
Três mil e setecentos ali. 3.800, ótimo!
111
00:07:52,720 --> 00:07:55,080
Três mil e oitocentos? Ali!
112
00:07:55,080 --> 00:07:57,520
Três mil e novecentos e, agora, 4.000.
113
00:07:57,520 --> 00:08:03,120
- Michi, faça alguma coisa!
- Quem dá 4.100?
114
00:08:03,120 --> 00:08:05,600
Quatro mil, quem dá 4.100?
115
00:08:05,600 --> 00:08:08,800
- Quatro mil e cem, quem dá 4.200?
- Dê um lance!
116
00:08:08,800 --> 00:08:14,200
Quatro mil e cem. E ali!
Quatro mil e duzentos.
117
00:08:14,200 --> 00:08:17,680
Quatro mil e duzentos…
118
00:08:17,680 --> 00:08:24,440
Quatro mil e cem,
dou-lhe uma, dou-lhe duas.
119
00:08:24,440 --> 00:08:27,520
Vendida. Boa sorte!
120
00:08:27,520 --> 00:08:31,000
Número 77 do catálogo.
Quatro mil e cem francos.
121
00:08:31,000 --> 00:08:33,400
Continue, tem mais pela frente.
122
00:08:33,400 --> 00:08:35,520
A próxima vaca, número do catálogo…
123
00:08:35,520 --> 00:08:37,440
Três mil e oitocentos, ótimo!
124
00:08:37,440 --> 00:08:39,680
Vendida!
125
00:08:39,680 --> 00:08:41,920
- Quatro mil…
- Dê um lance!
126
00:08:41,920 --> 00:08:43,560
Quatro mil e cem e…
127
00:08:43,560 --> 00:08:46,080
- Vendida! Boa sorte!
- É isso aí!
128
00:08:46,080 --> 00:08:47,560
Dou-lhe uma, dou-lhe duas…
129
00:08:47,560 --> 00:08:49,360
- É isso aí!
- Boa sorte!
130
00:08:54,360 --> 00:08:56,440
Michi, parabéns!
131
00:09:22,360 --> 00:09:25,760
Oi, Mike! A delegação chinesa
já fez o check-in no hotel.
132
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
Três pessoas. A reunião é às 16h.
133
00:09:28,640 --> 00:09:30,760
O objetivo é concluir a pré-negociação
134
00:09:30,760 --> 00:09:32,760
para a venda das ações da Berno na China.
135
00:09:32,760 --> 00:09:34,440
VENDER + COMPRAR
136
00:09:34,440 --> 00:09:37,720
E segunda podemos apresentar
o contrato final à diretoria.
137
00:09:46,560 --> 00:09:50,080
- Está bem.
- …coloquei o valor da empresa…
138
00:09:50,080 --> 00:09:53,200
Seus números são ambíguos. Não sei.
139
00:09:53,200 --> 00:09:56,440
Como pode ver no gráfico,
os números da Berno vêm aumentando
140
00:09:56,440 --> 00:09:57,760
nos últimos dois anos.
141
00:09:59,600 --> 00:10:00,920
- Nada mal.
- Interessante.
142
00:10:00,920 --> 00:10:03,360
- Mas ainda vejo problemas.
- Lanche da meia-noite!
143
00:10:03,960 --> 00:10:06,400
- Obrigado, Elodie.
- Obrigado, Elodie.
144
00:10:07,080 --> 00:10:09,200
Sim, eu sei. É por isso que…
145
00:10:09,200 --> 00:10:12,080
Preferimos o fluxo de caixa livre
neste caso.
146
00:10:12,080 --> 00:10:13,920
- Tenho uma boa impressão.
- Sim.
147
00:10:15,560 --> 00:10:16,680
Aí vai.
148
00:10:18,640 --> 00:10:19,520
Muito bem.
149
00:10:19,520 --> 00:10:22,360
Precisamos concordar sobre a alavancagem.
150
00:10:22,960 --> 00:10:25,760
- E o método do valor líquido dos ativos?
- Isso!
151
00:10:25,760 --> 00:10:27,800
- Você é bom!
- Muito mais.
152
00:10:27,800 --> 00:10:30,640
É uma tartaruga
que engoliu um vaga-lume.
153
00:10:31,640 --> 00:10:32,800
Bens materiais como…
154
00:10:32,800 --> 00:10:34,120
Uma tartaruga?
155
00:10:34,120 --> 00:10:38,160
Uma tartaruga esperta não se autoelogia,
e sim brilha de dentro para fora.
156
00:10:38,760 --> 00:10:40,680
Do Ásia para Idiotas ou de um guia?
157
00:10:42,280 --> 00:10:45,280
Para determinarmos o valor da empresa,
usei o desconto…
158
00:10:45,280 --> 00:10:46,800
Por que estão demorando?
159
00:10:47,480 --> 00:10:48,400
Não faço ideia.
160
00:10:50,360 --> 00:10:53,000
- Tem mais alguma pergunta?
- Não, nenhuma.
161
00:10:54,040 --> 00:10:57,400
- Já temos informação suficiente…
- Você foi desqualificado!
162
00:10:57,800 --> 00:10:58,920
Você ganhou!
163
00:11:01,760 --> 00:11:05,520
Não posso prometer nada,
mas farei meu melhor. Certo?
164
00:11:05,520 --> 00:11:07,400
- Obrigado.
- De nada.
165
00:11:11,520 --> 00:11:12,020
E?
166
00:11:12,600 --> 00:11:16,360
Fizeram as perguntas certas,
mas também aceitaram argumentos válidos.
167
00:11:16,960 --> 00:11:19,120
- Parece bom.
- Então…
168
00:11:22,000 --> 00:11:24,360
- Até segunda.
- Muito obrigado.
169
00:11:24,360 --> 00:11:26,040
- Obrigado.
- Foi divertido.
170
00:11:26,600 --> 00:11:28,000
- Tchau.
- Até. Tchau.
171
00:11:33,920 --> 00:11:35,120
Cretinos.
172
00:11:39,080 --> 00:11:42,120
- Precisamos mais funcionários como você.
- Obrigado.
173
00:11:42,920 --> 00:11:46,280
Tem meu respeito por ter trazido
a Laticínios Harbin, Mike.
174
00:11:46,920 --> 00:11:49,160
- Obrigado.
- Até mais.
175
00:11:50,840 --> 00:11:51,840
- Tchau.
- Tchau.
176
00:12:15,720 --> 00:12:17,920
Não gosto de fazer isso.
177
00:12:18,320 --> 00:12:20,720
Já passei da idade de ficar me escondendo.
178
00:12:21,240 --> 00:12:22,840
Não posso mostrar fraqueza.
179
00:12:22,840 --> 00:12:24,760
Sou sua fraqueza? Sério?
180
00:12:26,240 --> 00:12:27,640
Sabe o que quero dizer.
181
00:12:28,240 --> 00:12:30,440
Não quero comprometer
a negociação da Berno.
182
00:12:31,600 --> 00:12:34,040
Então, em primeiro lugar vem o trabalho,
183
00:12:34,960 --> 00:12:36,240
em segundo, a fazenda,
184
00:12:36,240 --> 00:12:38,520
e, em terceiro, um pouco de diversão?
185
00:12:41,320 --> 00:12:43,680
Desculpe, Mike. Comigo não.
186
00:12:43,680 --> 00:12:44,760
Ei, não!
187
00:12:49,040 --> 00:12:50,440
Vou levá-lo para minha casa.
188
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
Para a fazenda.
189
00:12:55,160 --> 00:12:57,840
Quero que conheça
minha família, de verdade.
190
00:13:03,440 --> 00:13:04,760
Pode fazer de tudo.
191
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
Pegar ovos.
192
00:13:08,720 --> 00:13:09,880
Colher trigo.
193
00:13:10,400 --> 00:13:11,400
Agradar as vacas…
194
00:13:12,680 --> 00:13:14,880
o que seu coração quiser.
195
00:13:25,400 --> 00:13:26,320
Mãe!
196
00:13:27,760 --> 00:13:28,720
Lolo!
197
00:13:32,600 --> 00:13:34,960
- Oi, mãe.
- Oi!
198
00:13:36,280 --> 00:13:37,720
Um hóspede? Que bom!
199
00:13:39,080 --> 00:13:39,960
Olá.
200
00:13:40,920 --> 00:13:41,880
Olá.
201
00:13:42,760 --> 00:13:45,440
Meu colega, Joel.
Vocês o conheceram no funeral.
202
00:13:46,080 --> 00:13:48,280
Veio se aventurar na natureza?
203
00:13:51,200 --> 00:13:52,240
Como elas estão?
204
00:13:53,320 --> 00:13:55,040
Suas vacas estão bem.
205
00:13:55,360 --> 00:13:56,760
Nenhuma objeção à venda.
206
00:13:57,000 --> 00:13:59,560
Só a Olímpia que está com mastite crônica.
207
00:13:59,560 --> 00:14:02,360
Ela pode acabar no açougue.
208
00:14:10,840 --> 00:14:13,440
Preciso ir. Tchau, pessoal.
209
00:14:13,440 --> 00:14:15,120
- Obrigada, Döme.
- De nada.
210
00:14:16,200 --> 00:14:17,520
Eu te levo até o carro.
211
00:14:22,240 --> 00:14:25,480
Acho que entendi "conhecer sua família"
um pouco diferente.
212
00:14:35,160 --> 00:14:36,920
- Assinatura, por favor.
- Claro.
213
00:14:39,440 --> 00:14:41,720
- Ótimo. Bom dia.
- Igualmente! Tchau.
214
00:14:43,520 --> 00:14:45,560
- As novas bicicletas de spinning?
- Sim.
215
00:14:49,640 --> 00:14:50,680
Sarah?
216
00:14:50,920 --> 00:14:53,000
- Pode falar? Espero lá fora.
- Claro!
217
00:14:53,800 --> 00:14:56,040
Pode desempacotá-las. Leia as instruções.
218
00:15:06,800 --> 00:15:08,800
O que está esperando para me contar?
219
00:15:09,960 --> 00:15:11,040
Contar o quê?
220
00:15:11,040 --> 00:15:13,480
Que seu irmão está investindo na Neumatt.
221
00:15:13,960 --> 00:15:16,640
Ouvi dizer que ele deu um show no leilão.
222
00:15:16,640 --> 00:15:20,920
- O quê? Não pode ser.
- Fiz o pedido de repartição da área.
223
00:15:20,920 --> 00:15:23,840
Vou resolver isso de uma vez por todas.
224
00:15:23,840 --> 00:15:25,240
Vai resolver isso?
225
00:15:28,320 --> 00:15:31,000
Está bem. Seja rápida.
226
00:15:39,640 --> 00:15:41,160
Empacote-as de volta.
227
00:15:42,600 --> 00:15:44,280
Por que rasgou tudo?
228
00:15:46,840 --> 00:15:49,080
A embalagem está totalmente destruída!
229
00:15:49,080 --> 00:15:51,520
E daí? Qual é o problema?
230
00:15:51,520 --> 00:15:53,640
- Precisamos devolvê-las.
- Está louca?
231
00:15:53,880 --> 00:15:55,880
Faça sozinha!
232
00:16:12,960 --> 00:16:15,320
Michi? Venha pegar!
233
00:16:15,960 --> 00:16:17,320
Aqui é tranquilo.
234
00:16:17,960 --> 00:16:19,080
Tranquilo?
235
00:16:20,120 --> 00:16:22,480
Na cidade, esquecemos
que maçã dá em árvore.
236
00:16:23,200 --> 00:16:25,160
Tenho uma horta orgânica de legumes.
237
00:16:26,160 --> 00:16:28,920
Mas, mesmo assim, é bem virtual.
238
00:16:29,600 --> 00:16:32,240
Nunca vejo nada crescer no solo.
239
00:16:33,360 --> 00:16:35,000
Este é o trabalho da fazenda.
240
00:16:37,000 --> 00:16:39,200
O que colocamos
em nosso corpo é importante.
241
00:16:41,240 --> 00:16:42,200
Sim.
242
00:16:49,520 --> 00:16:51,400
Michi está bem em Zurique?
243
00:16:55,400 --> 00:16:56,640
Digo…
244
00:16:57,720 --> 00:16:58,920
Ele tem alguém?
245
00:17:03,640 --> 00:17:04,560
Não faço ideia.
246
00:17:05,640 --> 00:17:07,120
Não o conheço muito bem.
247
00:17:10,960 --> 00:17:13,400
PENÉLOPE - PAI: MARTIN -
MÃE: ELLEE - DATA DE NASCIMENTO: 3/4/18
248
00:17:13,400 --> 00:17:16,040
Pronto. A próxima se chama Molly.
249
00:17:16,040 --> 00:17:18,600
Depois pai, mãe, data de nascimento.
250
00:17:18,920 --> 00:17:19,760
Está bem.
251
00:17:22,360 --> 00:17:24,160
- Molly com Y?
- Isso.
252
00:17:25,360 --> 00:17:27,000
Sua letra é linda.
253
00:17:27,360 --> 00:17:29,040
- Deveria escrever tudo.
- É.
254
00:17:29,520 --> 00:17:31,160
Encarregado das placas.
255
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
Número da orelha?
256
00:17:36,440 --> 00:17:38,680
Se trabalha bem, come bem.
257
00:17:38,680 --> 00:17:41,080
Nosso suco de maçã ganhou um prêmio.
258
00:17:43,240 --> 00:17:45,400
Excelente. De verdade.
259
00:17:46,560 --> 00:17:47,920
Tem sem carne?
260
00:17:47,920 --> 00:17:50,800
Já misturei tudo,
caso contrário fica sem gosto.
261
00:17:51,720 --> 00:17:52,960
Só tem com carne.
262
00:17:54,200 --> 00:17:56,120
Salada ou pão está bom para mim.
263
00:17:56,120 --> 00:17:59,000
Poderia passar a salada, Lorenz?
264
00:17:59,000 --> 00:18:00,960
- Eu pego isto.
- Obrigado.
265
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Sim.
266
00:18:04,760 --> 00:18:06,160
Não vai provar primeiro?
267
00:18:06,960 --> 00:18:09,160
Obrigado. Não como carne.
268
00:18:09,160 --> 00:18:10,800
É picadinho de carne.
269
00:18:10,800 --> 00:18:13,360
Não tem nada a ver com porco,
é o princípio.
270
00:18:13,920 --> 00:18:16,520
Também é meu princípio.
271
00:18:17,280 --> 00:18:18,440
Está delicioso, vovó.
272
00:18:49,200 --> 00:18:51,920
Você disse que era um ótimo negócio.
Agora ou nunca.
273
00:18:53,040 --> 00:18:55,720
Então consegue vender
para outra pessoa, certo?
274
00:18:56,520 --> 00:18:57,400
Claro.
275
00:18:58,760 --> 00:19:01,800
Menos a taxa de cancelamento de 15%.
276
00:19:03,080 --> 00:19:04,400
Só pode estar brincando!
277
00:19:15,320 --> 00:19:17,120
Não sou uma cliente qualquer.
278
00:19:17,120 --> 00:19:21,000
- Você é uma cliente sem dinheiro.
- Pirmin, ouça.
279
00:19:22,400 --> 00:19:26,160
Eu me atrasei. Situação de força maior.
280
00:19:26,960 --> 00:19:29,400
Coisas fora do meu controle.
281
00:19:33,520 --> 00:19:35,120
Você é o chefe de vendas.
282
00:19:36,880 --> 00:19:38,680
Com certeza pode fazer alguma coisa…
283
00:19:43,720 --> 00:19:44,640
Por favor!
284
00:19:47,440 --> 00:19:48,560
Por mim.
285
00:19:57,640 --> 00:19:59,200
Sinto muito, não posso ajudar.
286
00:20:23,960 --> 00:20:25,880
Data e assinatura.
287
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
Se precisar de ajuda com a programação,
288
00:20:41,560 --> 00:20:43,040
fazemos uma aula à noite.
289
00:20:52,760 --> 00:20:54,000
Venha cá.
290
00:20:55,520 --> 00:20:56,440
Não me toque!
291
00:20:57,160 --> 00:20:59,400
Você é louca! Vadia idiota!
292
00:21:02,400 --> 00:21:03,360
Mãe?
293
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
Está tudo bem?
294
00:21:12,760 --> 00:21:15,200
Vou sair de novo. Você fica bem sozinha?
295
00:21:16,400 --> 00:21:17,680
Claro.
296
00:21:26,360 --> 00:21:27,840
Nosso cabelo é bem diferente.
297
00:21:28,560 --> 00:21:30,000
Tenho o cabelo do meu pai?
298
00:21:32,720 --> 00:21:36,000
Você não tem nada do seu pai.
299
00:21:37,920 --> 00:21:38,640
Calma!
300
00:22:36,960 --> 00:22:39,080
Não, já bebeu o suficiente.
301
00:22:39,600 --> 00:22:41,040
É happy hour!
302
00:22:41,040 --> 00:22:43,360
Foi há duas horas. Estou fechando.
303
00:22:44,200 --> 00:22:47,600
Sambuca com Baileys
agora se chama "Orgasmo".
304
00:22:50,000 --> 00:22:51,360
Mãe! Venha.
305
00:22:55,760 --> 00:22:57,200
Linguaruda!
306
00:22:57,560 --> 00:22:59,520
Não venho mais beber aqui.
307
00:22:59,760 --> 00:23:00,920
Um copo de água?
308
00:23:02,200 --> 00:23:03,280
Só um instante.
309
00:23:10,520 --> 00:23:14,200
As outras mães fazem compras
para as filhas em Zurique.
310
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
Não consigo nem ir à reunião dos pais.
311
00:23:16,760 --> 00:23:18,440
Mãe, não tem problema.
312
00:23:19,640 --> 00:23:21,880
- Aqui.
- A academia está acabando comigo.
313
00:23:23,640 --> 00:23:25,520
Porque sempre faz tudo sozinha!
314
00:23:27,520 --> 00:23:29,320
Por que não tem amigos de verdade?
315
00:23:30,560 --> 00:23:32,560
Mas você é meu docinho.
316
00:23:42,720 --> 00:23:44,680
Por que ele teve aquele acidente?
317
00:23:55,240 --> 00:23:57,080
Porque estava correndo demais.
318
00:23:58,960 --> 00:24:02,880
Ele queria muito ver você no ultrassom.
319
00:24:05,720 --> 00:24:08,720
Por isso dirigiu tão rápido.
320
00:24:55,720 --> 00:24:56,840
Posso deitar com você?
321
00:25:01,440 --> 00:25:02,800
Com seu colega de trabalho?
322
00:25:08,080 --> 00:25:08,960
Desculpe.
323
00:25:10,120 --> 00:25:11,240
É difícil demais.
324
00:26:11,160 --> 00:26:13,840
Lolo, pode ser difícil de entender.
325
00:26:17,320 --> 00:26:19,560
- Mas homens também…
- Acha que sou idiota?
326
00:26:21,120 --> 00:26:23,000
Eu sei que você é homossexual.
327
00:26:24,600 --> 00:26:27,080
Só quero saber se é sério.
328
00:26:28,560 --> 00:26:29,480
Certo.
329
00:26:31,840 --> 00:26:32,720
E?
330
00:26:40,560 --> 00:26:41,880
Acho que sim.
331
00:27:08,880 --> 00:27:11,480
Meu pai me pegou no celeiro com um garoto.
332
00:27:16,040 --> 00:27:18,400
Durante anos, ele nunca disse nada.
333
00:27:23,880 --> 00:27:25,960
Eu não queria a fazenda, mas…
334
00:27:26,560 --> 00:27:28,000
Queria que perguntassem.
335
00:27:42,280 --> 00:27:43,680
- Mais café?
- Sim.
336
00:27:44,920 --> 00:27:45,880
Gostou?
337
00:27:48,720 --> 00:27:51,200
- O que tem aqui? Maçã, canela…
- Gengibre.
338
00:27:52,720 --> 00:27:54,800
Pode levar um pote do ano passado.
339
00:27:55,240 --> 00:27:56,240
Com muito prazer.
340
00:28:03,360 --> 00:28:05,400
Mamãe, Joel é meu namorado.
Somos um casal.
341
00:28:11,680 --> 00:28:13,880
Vamos voltar para Hamburgo após o projeto.
342
00:28:30,480 --> 00:28:31,760
- Aqui.
- Obrigado.
343
00:28:36,200 --> 00:28:37,480
Obrigada por me contar.
344
00:28:40,600 --> 00:28:42,920
Sempre achei
que quisesse fazer algo assim.
345
00:28:43,960 --> 00:28:45,200
"Algo assim?"
346
00:28:45,200 --> 00:28:48,360
- Sim, assim!
- Só para eu entender.
347
00:28:48,360 --> 00:28:50,000
Por que nunca disse nada?
348
00:28:51,120 --> 00:28:53,320
- Nem perguntou?
- Achei que fosse passar.
349
00:28:55,320 --> 00:28:57,080
Sabe que isso é papo furado.
350
00:28:57,080 --> 00:29:00,200
Sim, mas Döme, por exemplo,
se esforçou mais.
351
00:29:10,800 --> 00:29:12,760
"Se esforçou mais."
Foi isso que ouvi?
352
00:29:12,760 --> 00:29:14,360
Isso é muito normal.
353
00:29:14,360 --> 00:29:16,240
Leva tempo. Ela ainda não entendeu.
354
00:29:16,240 --> 00:29:19,880
Ela não é uma cliente que precisa digerir
uma má notícia, é minha mãe.
355
00:29:19,880 --> 00:29:21,800
Exatamente, ela é sua mãe.
356
00:29:47,760 --> 00:29:48,960
Para Zurique, por favor.
357
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
Katharina.
358
00:30:30,120 --> 00:30:31,080
Katharina!
359
00:30:35,240 --> 00:30:36,560
Precisa parar com isso.
360
00:30:39,680 --> 00:30:43,880
Michi está fazendo um estardalhaço,
mas quando ficar difícil, ele vai embora.
361
00:30:43,880 --> 00:30:46,800
Vai deixar Lorenz
com as vacas de alta produtividade.
362
00:30:48,080 --> 00:30:49,840
Sabia que Michi gostava de homem?
363
00:30:51,440 --> 00:30:52,480
Claro.
364
00:30:57,000 --> 00:30:58,880
Disse que o alemão é namorado dele.
365
00:31:01,880 --> 00:31:03,160
Ponha isso na sua cabeça!
366
00:31:04,640 --> 00:31:07,560
O lugar do Michi é na cidade.
367
00:31:09,760 --> 00:31:10,680
Talvez.
368
00:31:12,320 --> 00:31:13,240
Talvez não.
369
00:31:15,080 --> 00:31:16,360
Mas agora é tarde demais.
370
00:31:32,000 --> 00:31:35,360
Posso transferir o dinheiro em duas vezes?
371
00:31:35,880 --> 00:31:37,600
Sem problema, só quero receber.
372
00:31:38,280 --> 00:31:39,200
Olá.
373
00:31:42,520 --> 00:31:44,880
Úberes extremos. Eca!
374
00:31:45,440 --> 00:31:47,760
- Parecem infladas.
- Nada mal, não é?
375
00:31:48,400 --> 00:31:52,160
Essa raça tem a costela comprida
para se alimentarem bem.
376
00:31:52,160 --> 00:31:54,480
Aprendeu na cidade que tudo deve ser GGG?
377
00:31:54,480 --> 00:31:56,560
- Sarah, pare.
- Mãe?
378
00:31:58,280 --> 00:32:00,520
Vacas de alta produtividade são sensíveis.
379
00:32:00,520 --> 00:32:02,520
Precisam de cuidado o tempo todo.
380
00:32:02,520 --> 00:32:04,120
- Eu sei.
- Tomara.
381
00:32:04,600 --> 00:32:08,120
Precisa estar com elas,
cuidar delas. Entendeu?
382
00:32:08,120 --> 00:32:11,080
É impressionante o que sabe
com seu treinamento inacabado.
383
00:32:11,720 --> 00:32:14,600
Acho que você tirou um "satisfatório".
384
00:32:15,240 --> 00:32:17,160
Você não faz ideia.
385
00:32:20,040 --> 00:32:22,640
- Mas também acha legal, não é?
- Me solta.
386
00:32:24,320 --> 00:32:26,280
- Foi só por diversão.
- Sim, claro.
387
00:32:26,280 --> 00:32:28,680
Tudo é diversão pra você aqui.
388
00:32:33,480 --> 00:32:36,600
Vai se ferrar com suas vacas especiais.
389
00:32:36,600 --> 00:32:39,840
Vai destruir tudo. Inclusive nós.
390
00:32:48,280 --> 00:32:49,680
Vamos pegar as marrons.
391
00:32:57,400 --> 00:33:00,320
- Essa não.
- Seu irmão disse todas as marrons.
392
00:33:01,680 --> 00:33:04,640
- A Olímpia não!
- Ela já está velha.
393
00:33:04,640 --> 00:33:06,360
- Não está!
- Lorenz!
394
00:33:10,560 --> 00:33:11,560
Lolo!
395
00:33:35,360 --> 00:33:37,400
Olímpia pode ficar, está bem?
396
00:34:01,960 --> 00:34:03,560
Talvez tudo isso seja demais.
397
00:34:04,880 --> 00:34:08,080
As vacas de alta produtividade,
a tecnologia envolvida,
398
00:34:08,080 --> 00:34:09,240
sua pressão nele.
399
00:34:11,320 --> 00:34:12,520
Minha pressão?
400
00:34:13,200 --> 00:34:14,840
Ele precisa passar no teste.
401
00:34:15,560 --> 00:34:17,920
Não vai passar
se nem nós acreditarmos nele.
402
00:34:23,240 --> 00:34:25,760
Realmente queremos tudo isso?
403
00:34:26,040 --> 00:34:28,720
Você pediu que eu salvasse a fazenda.
O que quer?
404
00:34:29,480 --> 00:34:32,360
Só um pouco mais… de vida!
405
00:34:33,400 --> 00:34:34,560
Como todos vocês.
406
00:34:35,920 --> 00:34:37,360
Mas sua vida é a fazenda.
407
00:34:41,200 --> 00:34:44,120
Quando me casei com seu pai,
a fazenda já existia.
408
00:34:44,120 --> 00:34:45,440
Não tive escolha.
409
00:34:47,240 --> 00:34:48,160
Somente fiquei.
410
00:34:52,680 --> 00:34:54,480
Nem sempre temos o que queremos.
411
00:34:54,960 --> 00:34:55,840
Isso é verdade.
412
00:34:56,560 --> 00:34:57,640
Mas podemos lutar.
413
00:34:57,640 --> 00:35:00,800
Talvez ele quisesse algo além da fazenda.
414
00:35:02,040 --> 00:35:04,440
A morte dele, de certa forma,
é uma liberação.
415
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Para ele.
416
00:35:09,280 --> 00:35:10,200
E para mim.
417
00:35:15,120 --> 00:35:17,440
Talvez eu não tenha
que ficar aqui para sempre.
418
00:35:20,880 --> 00:35:22,800
Como isso pode funcionar sem você?
419
00:37:16,080 --> 00:37:18,560
- Primeiro o estrado ou a cama?
- Só faça.
420
00:37:20,520 --> 00:37:22,080
Levante! E vire.
421
00:37:22,440 --> 00:37:24,600
Agora, para trás. Mais para cima.
422
00:37:24,600 --> 00:37:26,600
Cuidado, mãe.
423
00:37:28,280 --> 00:37:29,560
Mais para a direita. É.
424
00:37:31,240 --> 00:37:33,400
- Não passa, mãe.
- Para à esquerda.
425
00:37:35,920 --> 00:37:38,680
- É impossível, mãe.
- Mas tem que passar!
426
00:37:39,440 --> 00:37:40,360
Mãe!
427
00:37:45,880 --> 00:37:47,160
Mãe, pare!
428
00:37:51,840 --> 00:37:53,160
Estou só começando.
429
00:38:06,400 --> 00:38:07,400
Saia da frente.
430
00:38:56,280 --> 00:38:57,280
PARE
431
00:39:00,080 --> 00:39:01,160
Martin?
432
00:39:10,480 --> 00:39:12,840
Quero dizer que estou feliz
por você existir.
433
00:39:20,920 --> 00:39:24,240
As vacas e o leite são um beco sem saída.
434
00:39:24,240 --> 00:39:26,080
De acordo com o futuro.
435
00:39:26,080 --> 00:39:29,600
Se eu tivesse uma empresa agrícola,
faria de tudo para não ter
436
00:39:29,600 --> 00:39:33,200
que dar soja e cereal para as vacas
para vendê-las depois.
437
00:39:33,200 --> 00:39:35,480
Os substitutos do leite
vão acabar em breve.
438
00:39:36,240 --> 00:39:37,560
- Sério?
- Sim.
439
00:39:37,800 --> 00:39:38,840
Todos amam leite.
440
00:39:38,840 --> 00:39:41,080
Exatamente. Faz parte de nossa cultura.
441
00:39:41,360 --> 00:39:45,640
Precisa ter dinheiro para ser vegano
e beber a água exageradamente cara deles.
442
00:39:45,640 --> 00:39:48,200
- Isso é progresso, cara.
- Eu sou progresso.
443
00:39:48,680 --> 00:39:49,840
Você fala, eu faço.
444
00:39:51,120 --> 00:39:52,320
Vida mais consciente.
445
00:39:52,840 --> 00:39:54,920
Desaceleração. Cuidado.
446
00:39:55,640 --> 00:39:56,520
Você?
447
00:39:58,640 --> 00:40:00,080
Vou vender meu carro.
448
00:40:00,080 --> 00:40:02,680
O quê? Seu carro bacana?
449
00:40:03,080 --> 00:40:04,000
Alguém quer?
450
00:40:11,440 --> 00:40:12,480
Depende.
451
00:40:12,480 --> 00:40:15,560
Trezentos e cinquenta HP,
menos de dois anos…
452
00:40:17,760 --> 00:40:19,600
Sessenta mil e é seu.
453
00:40:20,000 --> 00:40:20,920
Sessenta.
454
00:40:23,520 --> 00:40:26,120
Meu pai me prometeu
um carro no meu aniversário.
455
00:40:26,120 --> 00:40:27,960
Ele gosta de bons carros alemães.
456
00:40:29,720 --> 00:40:30,560
Muito bem.
457
00:40:31,160 --> 00:40:32,240
Pode testá-lo.
458
00:40:33,240 --> 00:40:34,120
Obrigada.
459
00:40:35,920 --> 00:40:36,920
Eu fico com ele.
460
00:40:37,720 --> 00:40:38,640
Fechado?
461
00:40:42,760 --> 00:40:43,800
Fechado.
462
00:40:43,800 --> 00:40:45,720
Desculpe, mas ele chegou primeiro.
463
00:40:59,040 --> 00:41:00,320
Você foi incrível.
464
00:41:01,200 --> 00:41:03,040
Não gosto de enganar as pessoas.
465
00:41:03,480 --> 00:41:04,720
Nem mesmo Pablo.
466
00:41:09,960 --> 00:41:12,240
Fomos convincentes, o negócio será ótimo.
467
00:41:12,240 --> 00:41:14,720
- O que acha?
- Que é perfeito.
468
00:41:14,720 --> 00:41:18,280
- Estava torcendo para dizer outra coisa.
- É a melhor opção.
469
00:41:18,280 --> 00:41:20,120
Sr. Teichmann, confie em nós.
470
00:41:21,800 --> 00:41:22,720
Prontos?
471
00:41:25,040 --> 00:41:26,840
Olá. Sejam bem-vindos.
472
00:41:26,840 --> 00:41:28,360
CRESCIMENTO SUSTENTÁVEL
COM PROTEÍNAS
473
00:41:28,360 --> 00:41:31,080
Os valores trimestrais estão todos baixos.
474
00:41:31,320 --> 00:41:34,320
Esse é o melhor preço que conseguimos.
475
00:41:35,840 --> 00:41:37,000
Esta é nossa proposta.
476
00:41:40,920 --> 00:41:42,960
Desculpe, mas não é o que acordamos.
477
00:41:43,520 --> 00:41:44,880
Vamos repassar os números.
478
00:41:47,560 --> 00:41:50,120
Claro que podemos
nos aprofundar nos detalhes.
479
00:41:50,120 --> 00:41:53,480
Mas acho que podemos ajeitar
algo aqui e ali, certo?
480
00:41:55,120 --> 00:41:56,040
Claro.
481
00:41:57,320 --> 00:41:59,280
Entendemos seus números, senhor.
482
00:42:00,040 --> 00:42:02,480
Mas acreditamos em um mercado…
483
00:42:03,000 --> 00:42:06,240
e seu valor de mercado é menor
484
00:42:06,240 --> 00:42:09,320
do que o valor estimado
com multiplicadores de lucro.
485
00:42:12,120 --> 00:42:14,120
Somos claramente uma parte
na avaliação de risco.
486
00:42:16,120 --> 00:42:19,080
Este valor é nossa proposta final.
487
00:42:27,080 --> 00:42:28,000
Está bem.
488
00:42:31,840 --> 00:42:32,880
O que fazemos?
489
00:42:32,880 --> 00:42:35,640
Por favor, você está 20% abaixo,
não tem cabimento.
490
00:42:37,760 --> 00:42:42,560
Quando o poço está seco,
sabemos o valor da água.
491
00:42:45,560 --> 00:42:47,800
Vocês têm uma semana para decidir.
492
00:43:08,240 --> 00:43:09,400
Droga!
493
00:43:10,320 --> 00:43:12,320
Ele duvida da nossa competência.
494
00:43:12,600 --> 00:43:14,600
Eu pedi trabalho em equipe.
495
00:43:14,600 --> 00:43:17,240
- Ele quer um bode expiatório.
- Disse que Yily…
496
00:43:17,240 --> 00:43:19,360
Vocês querem atuar a nível internacional,
497
00:43:19,360 --> 00:43:22,120
mas não conseguem nem salvar
uma empresa leiteira!
498
00:43:26,320 --> 00:43:29,480
Se não conseguirem contornar a situação,
vou desfazer a equipe.
499
00:43:29,720 --> 00:43:32,160
Joel pode me ser muito útil em Hamburgo.
500
00:43:33,920 --> 00:43:35,160
Entenderam?
501
00:43:37,960 --> 00:43:41,680
Aguardo propostas rápidas
e plausíveis de vocês dois.
502
00:44:15,480 --> 00:44:16,360
Sarah.
503
00:44:18,040 --> 00:44:18,920
Oi.
504
00:44:19,480 --> 00:44:23,520
Oi. Só para avisar
que encontrei outro lugar com potencial.
505
00:44:24,720 --> 00:44:27,440
- Está bem.
- Walsers quer vender.
506
00:44:30,360 --> 00:44:31,280
Mas…
507
00:44:33,720 --> 00:44:36,480
Você disse que Neumatt era o melhor lugar.
508
00:44:36,960 --> 00:44:40,160
Claro, mas preciso
de segurança de planejamento.
509
00:44:40,720 --> 00:44:44,000
Se você não me der
uma resposta definitiva em duas semanas,
510
00:44:44,000 --> 00:44:45,680
vou aprovar Walsers.
511
00:44:46,000 --> 00:44:46,920
Certo?
512
00:44:49,400 --> 00:44:52,280
Até segunda-feira.
Vou fazer abdômen, coxas e bunda.
513
00:44:52,280 --> 00:44:54,000
- Está bem.
- Tchau.
514
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
Tchau.
515
00:44:57,040 --> 00:44:59,200
- Bom fim de semana!
- Obrigada, igualmente!
516
00:45:33,240 --> 00:45:34,440
O que foi?
517
00:45:40,400 --> 00:45:41,760
Vou fechar a academia.
518
00:45:46,040 --> 00:45:47,640
Michi não vai vender a fazenda.
519
00:45:52,920 --> 00:45:54,840
Eu sou muito burra!
520
00:45:55,760 --> 00:45:58,600
Achei que fosse ter sorte uma vez na vida.
521
00:46:02,720 --> 00:46:05,920
Mas você me ensinou a lutar,
quando necessário.
522
00:46:12,400 --> 00:46:13,640
Então, lute!
523
00:46:18,800 --> 00:46:21,000
Estão todos do lado do Michi.
524
00:46:28,760 --> 00:46:29,920
Eu não estou.
525
00:47:25,160 --> 00:47:27,160
Legendas: Francine Iwersen
34926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.