Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,420 --> 00:00:31,420
♪Planting long-lost stars in the garden♪
2
00:00:31,580 --> 00:00:33,620
♪They bloom in my darkest night♪
3
00:00:33,700 --> 00:00:35,540
♪Descending for me♪
4
00:00:35,580 --> 00:00:37,500
♪Soothing my uneasiness♪
5
00:00:37,700 --> 00:00:39,260
♪With your presence♪
6
00:00:39,380 --> 00:00:42,820
♪Allowing me to patiently await the dawn♪
7
00:00:44,020 --> 00:00:46,020
♪The dark clouds haven't gone far♪
8
00:00:46,060 --> 00:00:47,780
♪Waiting for the rain to stop♪
9
00:00:48,140 --> 00:00:52,100
♪Two figures under the umbrella draw near♪
10
00:00:52,220 --> 00:00:54,060
♪All the hidden dreams♪
11
00:00:54,260 --> 00:00:55,860
♪Are about you♪
12
00:00:55,940 --> 00:00:59,820
♪I keep you in every future moment♪
13
00:01:00,060 --> 00:01:02,140
♪Waiting for the evening breeze
and the clear sky♪
14
00:01:02,220 --> 00:01:04,220
♪Waiting for my heart♪
15
00:01:04,220 --> 00:01:06,180
♪My affection for you♪
16
00:01:06,180 --> 00:01:08,300
♪Stems from your unconditional love for me♪
17
00:01:08,300 --> 00:01:12,060
♪Until the very last day♪
18
00:01:12,460 --> 00:01:16,660
♪We remain as simple as we were in the beginning♪
19
00:01:16,660 --> 00:01:18,660
♪Waiting for summer nights and the stars♪
20
00:01:18,660 --> 00:01:20,780
♪Waiting for your heart♪
21
00:01:20,780 --> 00:01:22,820
♪Protecting you every day♪
22
00:01:22,820 --> 00:01:24,740
♪Feeling happy, feeling fortunate♪
23
00:01:24,740 --> 00:01:28,540
♪I admit I can't resist♪
24
00:01:28,540 --> 00:01:30,900
♪Wanting to touch you♪
25
00:01:30,900 --> 00:01:35,060
♪And the day breaks as normal♪
26
00:01:35,060 --> 00:01:37,380
[My Dearest]
27
00:01:37,420 --> 00:01:38,180
[Episode 2]
28
00:01:38,220 --> 00:01:39,220
Do you live here?
29
00:01:39,380 --> 00:01:39,900
That's right.
30
00:01:39,980 --> 00:01:40,780
And you're renting out a room?
31
00:01:40,780 --> 00:01:41,500
I guess so.
32
00:01:42,220 --> 00:01:43,020
Are you the landlord?
33
00:01:43,660 --> 00:01:44,100
No.
34
00:01:44,100 --> 00:01:44,740
Goodbye.
35
00:01:51,700 --> 00:01:52,540
What's with her?
36
00:02:02,180 --> 00:02:05,700
[Ruyi Inn]
37
00:02:25,300 --> 00:02:27,100
I see you haven't had your wisdom tooth removed.
38
00:02:27,340 --> 00:02:28,300
Why don't you come to my clinic?
39
00:02:28,420 --> 00:02:29,380
I'll give you a discount.
40
00:02:34,940 --> 00:02:35,580
Nemo.
41
00:02:36,260 --> 00:02:37,020
Yes?
42
00:02:37,700 --> 00:02:38,980
Call Jiang Qi's number for me.
43
00:02:39,540 --> 00:02:40,380
Please hold on.
44
00:02:43,820 --> 00:02:45,260
What's the matter now?
45
00:02:45,700 --> 00:02:47,620
Have you been in touch with that girl lately?
46
00:02:48,300 --> 00:02:49,180
Which one?
47
00:02:49,380 --> 00:02:50,460
The one you went on a blind date with?
48
00:02:50,540 --> 00:02:51,460
Of course not.
49
00:02:51,580 --> 00:02:53,140
That girl was introduced to you by my mom.
50
00:02:53,220 --> 00:02:54,700
I don't think my mom even knows her that well.
51
00:02:55,260 --> 00:02:57,500
I'm talking about the one who proposed to you.
52
00:02:59,220 --> 00:03:00,420
You mean Xiang Yan?
53
00:03:01,460 --> 00:03:03,380
She hasn't contacted me
54
00:03:03,380 --> 00:03:04,860
since the time you told me to call the police.
55
00:03:06,100 --> 00:03:07,780
If you need her contact info,
56
00:03:07,780 --> 00:03:09,020
I can send it to you.
57
00:03:10,020 --> 00:03:11,340
You don't have a crush on her, do you?
58
00:03:11,860 --> 00:03:13,060
She's actually quite nice,
59
00:03:13,060 --> 00:03:14,140
but she's just not for me.
60
00:03:14,540 --> 00:03:15,020
No!
61
00:03:15,140 --> 00:03:15,900
She's not right for me either.
62
00:03:17,060 --> 00:03:17,820
If there's nothing else,
63
00:03:17,820 --> 00:03:18,740
I'm hanging up then.
64
00:03:18,940 --> 00:03:20,180
Wait a minute!
65
00:03:22,060 --> 00:03:23,420
Just send me her number.
66
00:03:23,700 --> 00:03:24,780
I'd like to earn her tooth extraction money.
67
00:03:25,180 --> 00:03:25,980
Are you serious?
68
00:03:26,500 --> 00:03:27,420
Fine, I'll send it to you.
69
00:03:27,740 --> 00:03:28,260
Bye-bye.
70
00:03:31,620 --> 00:03:32,340
Hi,
71
00:03:32,340 --> 00:03:33,740
I'd like to get a room.
72
00:03:34,260 --> 00:03:34,700
Miss,
73
00:03:34,700 --> 00:03:35,620
are you staying alone?
74
00:03:36,700 --> 00:03:37,900
No, there are two of us.
75
00:03:37,900 --> 00:03:39,420
My best friend is on her way.
76
00:03:39,420 --> 00:03:40,820
She'll be here soon.
77
00:03:41,100 --> 00:03:42,780
I'll get you a king-sized room then.
78
00:03:42,780 --> 00:03:43,660
It'll be 250 yuan per night.
79
00:03:44,060 --> 00:03:44,940
Do you have
80
00:03:44,940 --> 00:03:46,940
a slightly smaller room?
81
00:03:46,940 --> 00:03:47,980
We're both skinny,
82
00:03:47,980 --> 00:03:49,420
so we don't need to stay in a king-sized room.
83
00:03:49,580 --> 00:03:50,620
It's 100 yuan for a small room.
84
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
The deposit is 100 yuan as well.
85
00:03:52,220 --> 00:03:53,380
You only get a shared bathroom.
86
00:03:53,500 --> 00:03:54,340
Are you okay with it?
87
00:03:55,860 --> 00:03:56,500
Yes.
88
00:03:58,500 --> 00:03:59,140
Here.
89
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
Thank you.
90
00:05:32,460 --> 00:05:39,180
(Hello, the person
you have called is unavailable.)
91
00:05:52,420 --> 00:05:53,100
Nemo,
92
00:05:53,100 --> 00:05:53,940
turn off the lights.
93
00:05:54,540 --> 00:05:55,260
Okay.
94
00:06:13,780 --> 00:06:14,700
Xiang Yan!
95
00:06:15,700 --> 00:06:16,580
Stay where you are,
96
00:06:16,580 --> 00:06:17,620
I'll come and get you!
97
00:06:40,380 --> 00:06:41,100
Let's go.
98
00:06:54,220 --> 00:06:55,260
Have some water first
99
00:06:55,260 --> 00:06:56,300
to calm yourself down.
100
00:06:59,860 --> 00:07:00,620
Thanks.
101
00:07:01,260 --> 00:07:03,100
They wouldn't give me
my deposit back no matter what.
102
00:07:03,260 --> 00:07:05,980
The same thing happened
when I rented my previous place.
103
00:07:06,060 --> 00:07:07,500
I was scammed out of my deposit as well.
104
00:07:07,860 --> 00:07:09,020
Do you think I'm not destined
105
00:07:09,020 --> 00:07:10,700
to get my deposits back?
106
00:07:10,900 --> 00:07:11,620
Yes.
107
00:07:14,260 --> 00:07:16,380
But if you want to rent my place,
108
00:07:16,660 --> 00:07:17,820
I won't take your deposit.
109
00:07:19,740 --> 00:07:21,700
You don't own this place, though.
110
00:07:22,380 --> 00:07:24,500
The owner of this house is Deng Mengyun.
111
00:07:24,580 --> 00:07:25,460
She's my mom.
112
00:07:25,980 --> 00:07:26,660
I have
113
00:07:26,660 --> 00:07:28,300
the property ownership certificate info
of this house
114
00:07:28,300 --> 00:07:30,020
as well as our family portrait on my phone.
115
00:07:33,540 --> 00:07:35,140
Can I see the property ownership certificate?
116
00:07:36,220 --> 00:07:37,220
[Property Ownership Certificate]
117
00:07:39,820 --> 00:07:41,020
If you still don't believe me,
118
00:07:41,020 --> 00:07:41,900
I'll go home some other day
119
00:07:41,900 --> 00:07:43,460
and bring you
our household registration record.
120
00:07:43,740 --> 00:07:44,660
It's okay.
121
00:07:45,860 --> 00:07:48,700
So, do you have a formal tenancy agreement?
122
00:07:50,260 --> 00:07:51,780
I know you don't have any money right now,
123
00:07:51,860 --> 00:07:52,780
but you can stay here first.
124
00:07:53,500 --> 00:07:54,300
I'll prepare
125
00:07:54,300 --> 00:07:55,260
the tenancy agreement tomorrow.
126
00:07:55,660 --> 00:07:56,900
As for the rent,
127
00:07:57,660 --> 00:07:58,780
we'll discuss it when you can afford it.
128
00:07:59,660 --> 00:08:00,580
It's that simple?
129
00:08:01,140 --> 00:08:01,860
Of course.
130
00:08:02,740 --> 00:08:03,820
The previous rental info
131
00:08:03,820 --> 00:08:04,980
was sent out by my mom.
132
00:08:05,580 --> 00:08:07,020
She wanted to find me a female housemate
133
00:08:07,020 --> 00:08:09,220
so that I can get a girlfriend
and get married soon.
134
00:08:09,780 --> 00:08:12,140
So, if I find someone I know,
135
00:08:12,420 --> 00:08:13,540
the problem will be solved,
136
00:08:13,700 --> 00:08:15,540
and I even get to keep my own personal space.
137
00:08:16,900 --> 00:08:17,620
I see.
138
00:08:19,020 --> 00:08:19,980
Actually,
139
00:08:20,380 --> 00:08:21,300
there's another reason.
140
00:08:23,060 --> 00:08:24,420
I ruined your proposal,
141
00:08:24,420 --> 00:08:26,380
so I guess this is a way to make up for it.
142
00:08:26,460 --> 00:08:27,700
You knew all about it?
143
00:08:32,980 --> 00:08:33,700
I'm sorry.
144
00:08:37,980 --> 00:08:38,940
It's all right.
145
00:08:39,659 --> 00:08:41,059
I came around later.
146
00:08:41,740 --> 00:08:42,900
He and I
147
00:08:43,659 --> 00:08:45,860
don't really seem to be the right ones
for each other.
148
00:08:47,060 --> 00:08:48,420
I suppose after leaving the wrong person,
149
00:08:48,420 --> 00:08:50,780
everything is going to work out for the best.
150
00:08:52,180 --> 00:08:53,180
It doesn't seem like it, though,
151
00:08:54,140 --> 00:08:55,780
at least not yet for today.
152
00:08:58,180 --> 00:08:58,780
Look,
153
00:08:59,140 --> 00:09:00,500
it's past twelve o'clock,
154
00:09:00,580 --> 00:09:01,460
so it's a new day.
155
00:09:01,980 --> 00:09:04,220
Everything is going to work out just fine.
156
00:09:05,020 --> 00:09:06,380
You've done
157
00:09:06,380 --> 00:09:07,420
something unacceptable.
158
00:09:07,420 --> 00:09:08,180
However,
159
00:09:08,340 --> 00:09:10,780
I think you're a reliable person
since you took me in.
160
00:09:11,060 --> 00:09:12,380
Hence,
161
00:09:12,820 --> 00:09:14,460
I've decided to accept your apology,
162
00:09:14,620 --> 00:09:17,300
and I'd also like to sincerely thank you
for letting me stay.
163
00:09:17,380 --> 00:09:19,420
I promise I'll pay you the rent
164
00:09:19,420 --> 00:09:21,380
as soon as I get my paycheck.
165
00:09:30,460 --> 00:09:31,220
[House Rental Agreement]
166
00:09:48,620 --> 00:09:49,140
Well,
167
00:09:49,140 --> 00:09:50,740
we'll be housemates from now on.
168
00:09:50,820 --> 00:09:51,820
I look forward to it.
169
00:09:52,340 --> 00:09:53,380
Same here.
170
00:09:55,340 --> 00:09:56,220
This is...
171
00:09:57,420 --> 00:09:59,340
In order to maintain
172
00:09:59,340 --> 00:10:01,140
a good shared living environment,
173
00:10:01,500 --> 00:10:02,260
it's time
174
00:10:02,260 --> 00:10:03,580
for us to put in some effort.
175
00:10:04,740 --> 00:10:06,820
The cleaner will come over
to clean the house every week.
176
00:10:08,540 --> 00:10:09,260
Every week?
177
00:10:12,380 --> 00:10:13,580
Just to be clear,
178
00:10:13,580 --> 00:10:14,780
I won't intrude
179
00:10:14,780 --> 00:10:15,700
on your personal space.
180
00:10:15,780 --> 00:10:16,500
However,
181
00:10:16,660 --> 00:10:18,300
I think we need to better maintain
182
00:10:18,300 --> 00:10:19,660
the cleanliness
183
00:10:19,660 --> 00:10:20,940
of our shared space.
184
00:10:21,140 --> 00:10:22,020
Not to mention,
185
00:10:22,020 --> 00:10:23,580
you won't be living alone anymore.
186
00:10:23,700 --> 00:10:24,820
I think I can help you
187
00:10:24,820 --> 00:10:26,260
with all this.
188
00:10:34,740 --> 00:10:35,540
Nemo.
189
00:10:35,780 --> 00:10:36,500
Yes?
190
00:10:40,540 --> 00:10:41,340
Nemo.
191
00:10:41,660 --> 00:10:42,380
Yes?
192
00:10:44,980 --> 00:10:46,940
Who's that in the fish tank then?
193
00:10:47,300 --> 00:10:48,180
That's me.
194
00:10:48,380 --> 00:10:50,340
Is that so?
195
00:10:50,740 --> 00:10:52,900
Then, where's Marlin, your dad?
196
00:10:52,980 --> 00:10:55,220
Based on the home security camera system,
197
00:10:55,220 --> 00:10:56,780
he's cleaning the living room.
198
00:10:58,140 --> 00:11:00,300
Now that we have both "Nemo" and "Marlin",
199
00:11:00,300 --> 00:11:01,460
is there a "Dory" as well?
200
00:11:01,620 --> 00:11:02,300
Yes.
201
00:11:02,860 --> 00:11:03,460
Really?
202
00:11:03,460 --> 00:11:04,260
Then, Dory...
203
00:11:04,260 --> 00:11:05,780
Didn't you say you were going to clean the house?
204
00:11:05,780 --> 00:11:07,180
Why are you fooling around now?
205
00:11:07,780 --> 00:11:08,780
I didn't expect
206
00:11:08,780 --> 00:11:10,460
a cold person like you
207
00:11:10,460 --> 00:11:11,780
would cosplay at home
208
00:11:11,780 --> 00:11:12,860
in secret.
209
00:11:13,140 --> 00:11:14,100
Who's Dory?
210
00:11:14,220 --> 00:11:15,460
Dory's authorization is...
211
00:11:15,620 --> 00:11:17,060
Nemo, play some music.
212
00:11:17,260 --> 00:11:17,980
Okay.
213
00:11:21,820 --> 00:11:22,860
Hurry up and get to work.
214
00:11:26,780 --> 00:11:28,260
♪After running through a few paddy fields♪
215
00:11:28,260 --> 00:11:29,660
Have some food, Nemo.
216
00:11:31,420 --> 00:11:34,220
♪I'm swinging on a swing♪
217
00:11:36,020 --> 00:11:38,820
♪The deity living in the temple♪
218
00:11:40,540 --> 00:11:43,340
♪Is squinting his eyes and nodding at me♪
219
00:11:45,060 --> 00:11:47,660
♪I collect raindrops sometimes♪
220
00:11:49,700 --> 00:11:52,340
♪And wait patiently for the seasons to change♪
221
00:11:54,260 --> 00:11:56,900
♪But after a wink in the distance♪
222
00:11:58,820 --> 00:12:01,540
♪I can't help but long for it again♪
223
00:12:03,420 --> 00:12:06,780
♪I can't sit still and always look forward
to an adventure♪
224
00:12:07,980 --> 00:12:11,100
♪I'm fearless and extraordinary♪
225
00:12:12,420 --> 00:12:14,420
♪We're setting off today♪
226
00:12:14,580 --> 00:12:16,140
♪So let's get a move on♪
227
00:12:16,940 --> 00:12:18,180
♪It's a big world out there♪
228
00:12:18,340 --> 00:12:20,380
♪We have to explore it♪
229
00:12:20,900 --> 00:12:23,300
♪Let's set off now♪
230
00:12:25,140 --> 00:12:27,460
♪Don't be afraid♪
231
00:12:39,740 --> 00:12:41,260
Why is there someone
232
00:12:41,260 --> 00:12:42,700
ringing your doorbell this early?
233
00:12:42,740 --> 00:12:43,500
This is bad.
234
00:12:43,500 --> 00:12:44,180
It's probably my mom.
235
00:12:45,100 --> 00:12:46,340
All the more reason for me to hide.
236
00:12:47,180 --> 00:12:48,380
Why don't we just take this opportunity
237
00:12:48,380 --> 00:12:49,780
to tell my mom that I've rented you the place?
238
00:12:50,180 --> 00:12:50,940
Right now?
239
00:12:52,140 --> 00:12:52,580
Are...
240
00:12:52,580 --> 00:12:53,580
Are you sure?
241
00:12:55,620 --> 00:12:57,060
Not really.
242
00:12:58,220 --> 00:12:58,860
Then...
243
00:12:58,900 --> 00:12:59,540
you go and hide in my room for now.
244
00:12:59,540 --> 00:13:00,500
Hurry up!
245
00:13:09,380 --> 00:13:09,940
Mom.
246
00:13:10,900 --> 00:13:11,580
Did you just get up?
247
00:13:11,900 --> 00:13:12,980
Don't you have to work?
248
00:13:13,540 --> 00:13:14,380
It's my day off today.
249
00:13:15,860 --> 00:13:16,860
Mom, why are you here?
250
00:13:17,380 --> 00:13:18,580
I came to see
251
00:13:18,700 --> 00:13:20,540
why you refuse to rent your place out to someone.
252
00:13:21,700 --> 00:13:22,740
Good job on the cleanliness.
253
00:13:23,020 --> 00:13:23,620
My cleaning lady
254
00:13:23,660 --> 00:13:24,740
just came over today.
255
00:13:26,260 --> 00:13:27,500
Didn't I tell you, Mom?
256
00:13:27,500 --> 00:13:29,780
I said I wanted to live alone.
257
00:13:30,740 --> 00:13:31,540
Really?
258
00:13:31,780 --> 00:13:32,620
Of course.
259
00:13:37,220 --> 00:13:38,620
Mom,
260
00:13:39,540 --> 00:13:40,860
what exactly are you doing?
261
00:13:42,260 --> 00:13:43,820
Don't you know what I'm up to?
262
00:13:44,140 --> 00:13:45,380
Of course I do.
263
00:13:45,380 --> 00:13:46,900
Didn't I explain to you
264
00:13:47,140 --> 00:13:48,820
that I want to live on my own?
265
00:13:48,820 --> 00:13:49,860
Please just leave me be.
266
00:13:50,460 --> 00:13:51,660
I'm your mom.
267
00:13:51,780 --> 00:13:52,900
Who else will care for you, if not me?
268
00:13:53,700 --> 00:13:54,180
Fine.
269
00:13:54,780 --> 00:13:55,860
Since you're up,
270
00:13:55,860 --> 00:13:56,980
go get something to eat.
271
00:13:56,980 --> 00:13:57,780
I'll get going.
272
00:13:58,020 --> 00:13:58,580
Okay,
273
00:13:58,740 --> 00:13:59,540
take care then.
274
00:14:13,940 --> 00:14:15,140
What are you...
275
00:14:16,620 --> 00:14:18,420
I wanted to hide in the bathroom at first.
276
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
Don't worry, I can fix it.
277
00:14:20,660 --> 00:14:21,300
Stick a screwdriver in there...
278
00:14:21,420 --> 00:14:22,260
-Come down first.
-And then...
279
00:14:22,260 --> 00:14:23,220
I'll twist it for you.
280
00:14:23,220 --> 00:14:24,140
Come on.
281
00:14:27,500 --> 00:14:28,340
Well...
282
00:14:29,460 --> 00:14:30,660
Your hand is on my underwear.
283
00:14:44,180 --> 00:14:45,180
-Are you okay?
-Are you okay?
284
00:14:48,220 --> 00:14:49,060
Well, I'm not.
285
00:15:00,780 --> 00:15:01,660
Ms. Deng.
286
00:15:01,660 --> 00:15:02,420
Mom.
287
00:15:02,780 --> 00:15:05,100
Actually, we didn't tell you on purpose
288
00:15:05,340 --> 00:15:06,740
so that you wouldn't rush us.
289
00:15:08,620 --> 00:15:09,380
About what?
290
00:15:09,980 --> 00:15:10,940
Our marriage.
291
00:15:11,220 --> 00:15:12,420
Isn't that what you want?
292
00:15:13,620 --> 00:15:14,460
Anyway,
293
00:15:15,100 --> 00:15:16,540
Yan has just graduated,
294
00:15:16,980 --> 00:15:18,180
and I'm busy with work.
295
00:15:18,980 --> 00:15:20,220
So for now,
296
00:15:20,220 --> 00:15:21,700
we don't plan to get married yet.
297
00:15:26,180 --> 00:15:27,540
Ms. Deng, please don't blame him.
298
00:15:27,540 --> 00:15:29,260
It was all my idea.
299
00:15:32,180 --> 00:15:33,340
Your idea?
300
00:15:33,940 --> 00:15:35,380
Yes. Previously,
301
00:15:35,380 --> 00:15:36,740
I heard that you were always
302
00:15:37,100 --> 00:15:39,060
setting him up with different girls.
303
00:15:39,060 --> 00:15:41,020
Therefore, I'm guessing it's because you want him
304
00:15:41,140 --> 00:15:42,820
to get married as soon as possible.
305
00:15:42,820 --> 00:15:45,700
But we just started dating each other
not long ago,
306
00:15:45,700 --> 00:15:46,620
so I think
307
00:15:47,020 --> 00:15:48,900
it's a little early to be
308
00:15:49,020 --> 00:15:50,140
talking about that.
309
00:15:50,780 --> 00:15:51,820
You just started dating not long ago?
310
00:15:52,780 --> 00:15:53,900
How did you guys meet?
311
00:15:54,420 --> 00:15:55,580
Jiang Qi and I...
312
00:15:55,580 --> 00:15:57,260
She was interning at Jiang Qi's restaurant,
313
00:15:57,260 --> 00:15:58,180
and I met her there.
314
00:15:58,460 --> 00:15:59,380
How old is she?
315
00:15:59,580 --> 00:16:00,220
22 years old.
316
00:16:00,500 --> 00:16:00,980
Does she have a job?
317
00:16:01,300 --> 00:16:04,180
I work as an illustrator at a publishing house.
318
00:16:04,260 --> 00:16:05,140
What do your parents do?
319
00:16:05,580 --> 00:16:07,060
My parents are self-employed.
320
00:16:07,060 --> 00:16:08,700
They run a barbecue restaurant.
321
00:16:11,940 --> 00:16:13,740
Ms. Deng, if you have time in the future,
322
00:16:13,740 --> 00:16:16,180
you could go and try out my parents' cooking.
323
00:16:18,260 --> 00:16:19,220
Sure.
324
00:16:23,580 --> 00:16:26,060
You guys should get ready for lunch then.
325
00:16:26,300 --> 00:16:27,220
I'll head back now.
326
00:16:28,100 --> 00:16:28,460
Okay.
327
00:16:28,460 --> 00:16:29,500
Mom, please take care.
328
00:16:29,700 --> 00:16:31,060
See you, Ms. Deng.
329
00:16:38,180 --> 00:16:39,380
Goodbye, Ms. Deng.
330
00:16:39,380 --> 00:16:40,060
Goodbye.
331
00:16:40,060 --> 00:16:41,220
Mom, be careful.
332
00:16:44,780 --> 00:16:46,220
It's already noon.
333
00:16:50,420 --> 00:16:52,620
This is unbelievable.
334
00:16:54,500 --> 00:16:55,300
My mom is gone.
335
00:16:55,420 --> 00:16:56,060
It's all right now.
336
00:16:56,380 --> 00:16:57,780
Thank you for covering up my lies today.
337
00:16:58,020 --> 00:16:59,740
I'll pay you back for your lost wages.
338
00:17:00,100 --> 00:17:02,020
If I didn't help you to lie,
339
00:17:03,380 --> 00:17:04,140
I'm probably
340
00:17:04,140 --> 00:17:05,980
going to get kicked out
by my landlord again today.
341
00:17:06,579 --> 00:17:07,299
I'm sorry for that.
342
00:17:08,060 --> 00:17:09,420
Well, that wasn't the hardest part.
343
00:17:09,420 --> 00:17:10,420
The hardest part
344
00:17:10,420 --> 00:17:12,100
is that we've lied about it now.
345
00:17:12,540 --> 00:17:14,500
So, we will need more lies to cover it up
346
00:17:14,619 --> 00:17:16,059
in the future.
347
00:17:20,619 --> 00:17:21,259
Xiang Yan.
348
00:17:23,660 --> 00:17:24,780
Why don't we
349
00:17:26,460 --> 00:17:27,300
make the best of our mistakes?
350
00:17:40,780 --> 00:17:41,980
(Why don't we)
351
00:17:43,540 --> 00:17:44,540
(make the best of our mistakes?)
352
00:17:45,260 --> 00:17:46,180
Xiang Yan.
353
00:17:46,660 --> 00:17:47,460
Xiang Yan!
354
00:17:48,580 --> 00:17:49,500
What's up?
355
00:17:49,820 --> 00:17:51,380
Shou Feng was looking for you this morning.
356
00:17:53,300 --> 00:17:54,340
This morning?
357
00:17:54,420 --> 00:17:56,420
Well, is it a good time for me to go now?
358
00:17:56,420 --> 00:17:58,260
I told him that you went to the restroom.
359
00:17:58,580 --> 00:18:00,060
But he asked me to tell you
360
00:18:00,060 --> 00:18:01,060
to go to the chief editor's office
361
00:18:01,180 --> 00:18:02,300
when I see you.
362
00:18:02,980 --> 00:18:03,460
Sure,
363
00:18:03,460 --> 00:18:04,260
thank you.
364
00:18:04,260 --> 00:18:05,140
No worries.
365
00:18:11,300 --> 00:18:11,940
Come in.
366
00:18:13,140 --> 00:18:14,300
Sir, you wanted to see me?
367
00:18:14,300 --> 00:18:15,220
That's right.
368
00:18:16,140 --> 00:18:17,580
You've been working here for a few months, right?
369
00:18:18,220 --> 00:18:19,340
It's almost three months now.
370
00:18:19,340 --> 00:18:20,420
I'll be converted to a regular staff soon.
371
00:18:20,540 --> 00:18:20,980
Got it.
372
00:18:21,180 --> 00:18:23,220
We think you're quite a hard worker in general.
373
00:18:23,380 --> 00:18:25,140
You were able to complete the tasks
you've been given as well.
374
00:18:25,260 --> 00:18:26,490
Hence, we've decided
375
00:18:26,500 --> 00:18:28,700
to officially hand over
a few publishing projects to you.
376
00:18:28,860 --> 00:18:29,420
However,
377
00:18:29,580 --> 00:18:30,860
you'll be working with a partner.
378
00:18:31,340 --> 00:18:32,340
Sir, you wanted to see me?
379
00:18:32,580 --> 00:18:32,980
Come on in.
380
00:18:33,060 --> 00:18:33,540
Xiang Yan,
381
00:18:33,860 --> 00:18:35,540
this is our new editor, He Huan.
382
00:18:35,660 --> 00:18:37,340
You will be working together from now on.
383
00:18:37,780 --> 00:18:39,460
Sir, I've been here for more than a month.
384
00:18:39,620 --> 00:18:41,540
It's because you've been working so hard
385
00:18:41,900 --> 00:18:42,940
that I'm assigning you a new task.
386
00:18:43,260 --> 00:18:45,340
I haven't done much work during my time here.
387
00:18:46,380 --> 00:18:47,980
I'm arranging one for you, no?
388
00:18:48,380 --> 00:18:49,180
There are two things now.
389
00:18:49,860 --> 00:18:51,940
Firstly, we've signed a new writer.
390
00:18:52,260 --> 00:18:53,580
He Huan, you'll take care of it,
391
00:18:53,580 --> 00:18:54,860
while Xiang Yan will be in charge
of the illustrations.
392
00:18:55,540 --> 00:18:56,500
Another thing
393
00:18:56,500 --> 00:18:58,980
is that we're working
with a gourmet from Paul Bocuse.
394
00:18:59,620 --> 00:19:00,380
Just
395
00:19:00,580 --> 00:19:02,580
learn something about this task first.
396
00:19:05,660 --> 00:19:06,380
That's all.
397
00:19:06,540 --> 00:19:07,780
Get back to work if there's nothing else.
398
00:19:08,220 --> 00:19:08,580
All right.
399
00:19:08,660 --> 00:19:09,100
Okay.
400
00:19:09,620 --> 00:19:10,700
See you, sir.
401
00:19:21,580 --> 00:19:22,140
Xiang Yan,
402
00:19:22,660 --> 00:19:23,420
is this seat taken?
403
00:19:23,740 --> 00:19:24,340
No.
404
00:19:24,340 --> 00:19:25,420
Do you want to move here?
405
00:19:25,620 --> 00:19:26,060
Sure.
406
00:19:26,860 --> 00:19:28,060
I'll help you then.
407
00:19:28,380 --> 00:19:28,980
Thanks.
408
00:19:29,100 --> 00:19:30,020
No problem.
409
00:19:32,060 --> 00:19:32,580
Yan,
410
00:19:32,700 --> 00:19:34,100
did you understand the tasks
411
00:19:34,100 --> 00:19:34,980
Mr. Shou assigned us just now?
412
00:19:35,140 --> 00:19:36,180
He doesn't seem
413
00:19:36,180 --> 00:19:37,620
to go into much detail when he's assigning tasks
414
00:19:37,620 --> 00:19:38,620
face-to-face.
415
00:19:38,620 --> 00:19:39,620
He'll only make things clear
416
00:19:39,620 --> 00:19:40,980
when we're in a group chat.
417
00:19:41,940 --> 00:19:42,660
I see.
418
00:19:43,020 --> 00:19:44,540
I've only been here a month,
so I didn't know about it.
419
00:19:45,220 --> 00:19:46,260
I haven't entered
into full-time employment either,
420
00:19:46,260 --> 00:19:47,460
so I'm not that far ahead of you.
421
00:19:47,740 --> 00:19:49,020
So, you haven't seen the chief editor?
422
00:19:49,620 --> 00:19:50,420
I don't think so.
423
00:19:50,420 --> 00:19:51,940
She was out of the country
424
00:19:51,940 --> 00:19:53,100
when I first joined.
425
00:19:53,380 --> 00:19:55,340
I heard she was trying to get some famous writer
to sign a contract with us.
426
00:19:55,500 --> 00:19:56,980
She came back this morning!
427
00:19:57,660 --> 00:19:58,900
I was on leave at that time
428
00:19:58,900 --> 00:20:00,180
to move house, though.
429
00:20:00,180 --> 00:20:01,420
She was gone by the time I got back.
430
00:20:01,860 --> 00:20:03,060
Why did she leave again when she just got back?
431
00:20:03,660 --> 00:20:05,980
I heard she took another six months off.
432
00:20:06,340 --> 00:20:07,220
You know,
433
00:20:07,340 --> 00:20:08,820
I joined Polaris in the first place
434
00:20:08,820 --> 00:20:09,940
because of the chief editor.
435
00:20:10,100 --> 00:20:11,900
But I've never seen her in person.
436
00:20:12,060 --> 00:20:14,220
She's the youngest female chief editor
in our country!
437
00:20:14,460 --> 00:20:15,660
You'll get to meet her one day.
438
00:20:17,140 --> 00:20:18,340
Let's put this one here.
439
00:20:20,580 --> 00:20:21,940
This is me.
440
00:20:22,380 --> 00:20:24,380
[Baishi Dental]
441
00:20:24,380 --> 00:20:25,140
(No way,)
442
00:20:25,340 --> 00:20:26,620
you have to let me see her.
443
00:20:27,660 --> 00:20:28,420
I've told you,
444
00:20:28,420 --> 00:20:29,860
you'll see her sooner or later.
445
00:20:30,540 --> 00:20:31,220
How about this?
446
00:20:31,340 --> 00:20:32,820
Find the time and bring her to my shop tomorrow
447
00:20:32,820 --> 00:20:33,980
during the day.
448
00:20:34,700 --> 00:20:36,660
I haven't witnessed a real couple's PDA
in such a long time.
449
00:20:37,980 --> 00:20:38,580
You
450
00:20:38,580 --> 00:20:39,980
should cut down on sugar.
451
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
You're in your thirties,
452
00:20:41,140 --> 00:20:42,220
and you still have cavities.
453
00:20:42,780 --> 00:20:44,900
I'd still do it even when I reach
your grandma's age.
454
00:20:46,260 --> 00:20:47,420
Is there any other reason you came to see me
455
00:20:47,420 --> 00:20:48,780
apart from this matter?
456
00:20:49,380 --> 00:20:50,900
The charity dinner.
457
00:20:51,460 --> 00:20:52,860
This was meant for Lin Ruchao at first,
458
00:20:53,220 --> 00:20:54,100
but he wouldn't go.
459
00:20:54,100 --> 00:20:55,500
Thus, you'll have to go in his stead.
460
00:20:56,220 --> 00:20:57,180
Why wouldn't he go?
461
00:20:57,260 --> 00:20:58,980
Do you still not know how he is?
462
00:20:59,940 --> 00:21:00,900
Why should I go then?
463
00:21:01,100 --> 00:21:02,380
Your mom said
464
00:21:02,660 --> 00:21:05,460
it's inappropriate for the Lin family
to not attend such an occasion.
465
00:21:10,820 --> 00:21:11,340
Fine,
466
00:21:11,780 --> 00:21:12,340
I'll go.
467
00:21:13,180 --> 00:21:14,580
I happen to have two tickets here.
468
00:21:14,740 --> 00:21:16,260
One for you,
469
00:21:16,260 --> 00:21:17,300
and one for your girlfriend.
470
00:21:19,420 --> 00:21:20,220
Come on.
471
00:21:37,420 --> 00:21:38,580
We finally meet again.
472
00:21:40,020 --> 00:21:40,980
And you are...
473
00:21:41,340 --> 00:21:42,300
I'm Jiang Qi.
474
00:21:42,580 --> 00:21:43,620
I'm the guy from last time
475
00:21:43,980 --> 00:21:44,660
who told you
476
00:21:44,660 --> 00:21:45,940
that the wine here was good.
477
00:21:47,220 --> 00:21:48,020
I remember it.
478
00:21:48,620 --> 00:21:49,300
You do?
479
00:21:50,140 --> 00:21:50,980
I remember
480
00:21:50,980 --> 00:21:52,420
that the wine here was good.
481
00:21:52,820 --> 00:21:53,780
But I'm sorry.
482
00:21:53,940 --> 00:21:54,980
I can't recall
483
00:21:54,980 --> 00:21:56,300
the rest of it.
484
00:21:57,020 --> 00:21:57,900
I know.
485
00:21:58,460 --> 00:21:59,220
You've told me
486
00:21:59,220 --> 00:22:00,100
you had a bad memory.
487
00:22:02,420 --> 00:22:02,860
Fine.
488
00:22:02,940 --> 00:22:04,380
Tell me something now then.
489
00:22:04,540 --> 00:22:06,780
I can try to remember it.
490
00:22:06,780 --> 00:22:08,980
I want to hear something memorable.
491
00:22:09,660 --> 00:22:10,380
Sure.
492
00:22:12,180 --> 00:22:14,140
I was born in a coastal city.
493
00:22:14,260 --> 00:22:15,980
I grew up traveling the world
494
00:22:15,980 --> 00:22:17,300
on my father's ship.
495
00:22:30,980 --> 00:22:32,420
Nemo, what's all this?
496
00:22:33,220 --> 00:22:35,260
Gill is preparing dinner.
497
00:22:35,580 --> 00:22:36,500
"Gill"?
498
00:22:37,260 --> 00:22:38,380
It's me,
499
00:22:38,700 --> 00:22:40,900
the Moorish Idol from Finding Nemo
500
00:22:41,140 --> 00:22:42,940
and also the leader of the Tank Gang
in the dentist's fish tank.
501
00:22:42,980 --> 00:22:43,980
Isn't that cool?
502
00:22:44,420 --> 00:22:45,620
Why did you prepare so much food?
503
00:22:46,220 --> 00:22:47,140
Are you not eating?
504
00:22:47,820 --> 00:22:49,820
Foods with too much organic acid
are bad for our teeth.
505
00:22:50,420 --> 00:22:51,740
Aren't you a dentist?
506
00:22:51,740 --> 00:22:53,500
Can't you treat yourself?
507
00:22:54,500 --> 00:22:55,420
Should I thank you then?
508
00:22:56,900 --> 00:22:58,060
You can't blame me.
509
00:22:58,060 --> 00:22:59,540
Well, we've only just met.
510
00:22:59,540 --> 00:23:01,180
We still need more time
511
00:23:01,180 --> 00:23:03,140
to get to know each other's lifestyles.
512
00:23:03,780 --> 00:23:04,300
No,
513
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
it's too late for that.
514
00:23:05,300 --> 00:23:06,060
How so?
515
00:23:06,900 --> 00:23:07,980
You've met my family.
516
00:23:09,060 --> 00:23:10,180
What happened this morning
517
00:23:10,180 --> 00:23:11,740
must never happen again.
518
00:23:12,140 --> 00:23:14,060
We have to come up with a foolproof plan
519
00:23:14,700 --> 00:23:15,860
and handle all their questions
520
00:23:15,860 --> 00:23:17,300
like a real couple.
521
00:23:18,460 --> 00:23:20,980
I'll give you a copy of my resume then.
522
00:23:21,620 --> 00:23:22,660
That's not enough anymore.
523
00:23:22,660 --> 00:23:25,060
We have to make up our history
524
00:23:25,180 --> 00:23:27,340
from meeting, falling in love,
525
00:23:27,620 --> 00:23:28,700
to moving in together.
526
00:23:29,580 --> 00:23:31,820
We must also know each other exceptionally well.
527
00:23:31,900 --> 00:23:32,820
For instance,
528
00:23:33,220 --> 00:23:33,860
our constellations,
529
00:23:34,100 --> 00:23:34,780
blood types,
530
00:23:35,020 --> 00:23:35,540
hobbies,
531
00:23:35,660 --> 00:23:36,620
eating habits,
532
00:23:36,620 --> 00:23:37,660
and even
533
00:23:37,780 --> 00:23:38,860
sleeping positions.
534
00:23:41,460 --> 00:23:42,260
Don't be nervous.
535
00:23:42,380 --> 00:23:44,020
All I'm saying is just write it down
536
00:23:44,300 --> 00:23:45,460
and memorize it.
537
00:23:46,340 --> 00:23:48,020
I'll write it for you tomorrow then.
538
00:23:48,300 --> 00:23:49,020
Sure.
539
00:23:50,500 --> 00:23:51,980
Why did you suddenly want to cook?
540
00:23:52,140 --> 00:23:55,100
Our publishing house is working with a gourmet,
541
00:23:55,100 --> 00:23:56,980
so I need to do some research beforehand.
542
00:23:57,580 --> 00:23:59,820
So, are you a chef
543
00:23:59,820 --> 00:24:01,140
or an illustrator?
544
00:24:01,500 --> 00:24:03,820
Human senses are all interconnected.
545
00:24:03,860 --> 00:24:05,660
You have to feel the flavor
546
00:24:05,820 --> 00:24:09,180
before you can properly draw it.
547
00:24:09,420 --> 00:24:11,460
Don't you know that a lot of writers
548
00:24:11,460 --> 00:24:13,780
like to listen to music while they write?
549
00:24:15,060 --> 00:24:17,260
So, the chef is a Chinese chef?
550
00:24:17,860 --> 00:24:18,340
No,
551
00:24:18,340 --> 00:24:20,500
but I only know how to make these.
552
00:24:20,700 --> 00:24:22,460
I hear this gourmet is a big deal.
553
00:24:23,140 --> 00:24:24,060
I think
554
00:24:25,740 --> 00:24:26,780
it's "Paul Bocuse", or something.
555
00:24:27,980 --> 00:24:29,260
It's "Institut Paul Bocuse".
556
00:24:31,300 --> 00:24:32,420
It's an institute?
557
00:24:32,420 --> 00:24:33,740
So, it's a Western chef?
558
00:24:35,700 --> 00:24:36,340
Tell you what.
559
00:24:36,780 --> 00:24:37,740
I'll take you somewhere
560
00:24:37,740 --> 00:24:39,380
to do your research tomorrow after work.
561
00:24:40,340 --> 00:24:41,140
It's a Western chef.
562
00:24:41,140 --> 00:24:43,540
You're not taking me to Jiang Qi's
Western restaurant, are you?
563
00:24:43,660 --> 00:24:45,300
It's a lot classier than his restaurant.
564
00:24:45,780 --> 00:24:46,460
However,
565
00:24:46,540 --> 00:24:48,380
you'll be attending as my date.
566
00:25:04,980 --> 00:25:06,420
A lot of people have never met me
567
00:25:06,540 --> 00:25:08,100
and don't even know my name,
568
00:25:08,260 --> 00:25:11,740
but a lot have seen my handsome face profile.
569
00:25:14,420 --> 00:25:16,140
Are you flattering yourself now?
570
00:25:16,980 --> 00:25:18,140
Among so many personas,
571
00:25:18,180 --> 00:25:19,900
there must be a few that are memorable, right?
572
00:25:21,060 --> 00:25:21,940
Indeed.
573
00:25:22,220 --> 00:25:23,820
Let's see what I remember.
574
00:25:24,140 --> 00:25:26,500
You're kind-hearted,
575
00:25:27,020 --> 00:25:28,340
experienced, and knowledgeable.
576
00:25:28,500 --> 00:25:29,460
What else?
577
00:25:30,580 --> 00:25:31,740
Honest and brave.
578
00:25:33,340 --> 00:25:35,540
Well, can I invite you to go somewhere with me now?
579
00:25:35,620 --> 00:25:36,940
You can witness
580
00:25:37,060 --> 00:25:39,180
my first persona as my date.
581
00:26:31,020 --> 00:26:31,980
Are you waiting for your boyfriend?
582
00:26:34,780 --> 00:26:35,860
No,
583
00:26:35,860 --> 00:26:37,460
I'm just waiting for a friend.
584
00:26:37,980 --> 00:26:38,940
Can I help you with something?
585
00:26:39,180 --> 00:26:39,900
It's fine.
586
00:26:40,100 --> 00:26:40,860
I'm waiting for someone as well.
587
00:26:41,140 --> 00:26:42,220
It's good
588
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
to have some company.
589
00:26:44,660 --> 00:26:45,220
Okay.
590
00:26:45,340 --> 00:26:46,180
I'm sorry.
591
00:26:46,300 --> 00:26:47,620
I performed minor surgery at the clinic today,
592
00:26:47,660 --> 00:26:48,380
so I got held up
593
00:26:48,420 --> 00:26:49,180
and asked you to come here alone.
594
00:26:49,340 --> 00:26:50,860
It's okay, I just got here too.
595
00:26:50,980 --> 00:26:52,420
My friend is here.
596
00:26:52,420 --> 00:26:53,700
We'll go in first then.
597
00:26:54,580 --> 00:26:55,940
It's "boyfriend".
598
00:26:57,060 --> 00:26:58,220
Didn't you say this is just...
599
00:26:58,780 --> 00:26:59,940
She's Xiang Yan.
600
00:27:02,940 --> 00:27:03,700
Nice to meet you, sister.
601
00:27:03,700 --> 00:27:05,940
I'm Lin Hengyu's girlfriend,
602
00:27:05,940 --> 00:27:06,900
Xiang Yan.
603
00:27:07,260 --> 00:27:08,980
Did you just call her "sister"?
604
00:27:11,900 --> 00:27:13,100
Should I call you "little sister" then?
605
00:27:13,300 --> 00:27:14,260
Not really,
606
00:27:14,300 --> 00:27:15,620
I'm already in my thirties.
607
00:27:15,980 --> 00:27:17,060
Let me introduce myself.
608
00:27:17,220 --> 00:27:18,140
I'm Lin Ruya,
609
00:27:18,220 --> 00:27:20,260
your boyfriend's aunt.
610
00:27:22,260 --> 00:27:23,740
I didn't mean to do that just now.
611
00:27:23,740 --> 00:27:24,540
I was just...
612
00:27:24,580 --> 00:27:25,380
It's all right.
613
00:27:25,580 --> 00:27:26,700
I can be your sister
614
00:27:26,700 --> 00:27:27,860
and his aunt at the same time.
615
00:27:27,900 --> 00:27:28,740
No big deal.
616
00:27:29,060 --> 00:27:30,900
You guys can call me whatever you want in private.
617
00:27:31,220 --> 00:27:33,100
I'm the owner of this shop.
618
00:27:33,340 --> 00:27:34,580
Let me show you some dresses.
619
00:27:34,980 --> 00:27:36,140
My dear nephew
620
00:27:36,140 --> 00:27:37,460
will be paying for everything today.
621
00:27:37,660 --> 00:27:38,220
Let's go.
622
00:27:41,380 --> 00:27:42,300
Look at that.
623
00:27:43,420 --> 00:27:44,580
Do you like this one?
624
00:27:48,020 --> 00:27:49,420
I think this one suits you.
625
00:27:49,980 --> 00:27:50,980
Have a look.
626
00:28:09,420 --> 00:28:11,060
I really don't get it.
627
00:28:11,340 --> 00:28:13,260
Are there any differences
between these dresses?
628
00:28:13,540 --> 00:28:15,020
-Of course!
-Of course!
629
00:28:16,420 --> 00:28:17,580
How about you change
630
00:28:17,580 --> 00:28:18,620
into the first dress again?
631
00:28:19,580 --> 00:28:21,540
Why does that sentence sound so familiar?
632
00:28:25,020 --> 00:28:26,220
This is so pretty.
633
00:28:26,340 --> 00:28:28,300
It's 9,816 yuan?
634
00:28:28,340 --> 00:28:30,500
This is 6,819 yuan.
635
00:28:31,620 --> 00:28:33,180
It's so pricey.
636
00:29:00,340 --> 00:29:01,580
Is this one...
637
00:29:03,340 --> 00:29:04,180
This one is not bad.
638
00:29:04,300 --> 00:29:05,140
Not bad at all.
639
00:29:08,260 --> 00:29:09,220
Your...
640
00:29:10,140 --> 00:29:11,380
What were you saying?
641
00:29:11,380 --> 00:29:12,540
Do you know how pricey this is?
642
00:29:12,660 --> 00:29:14,900
Look at the price tag before you say anything.
643
00:29:17,220 --> 00:29:17,740
Here.
644
00:29:17,740 --> 00:29:18,380
Thank you.
645
00:29:19,220 --> 00:29:19,860
Look!
646
00:29:20,660 --> 00:29:21,100
Hold on.
647
00:29:21,260 --> 00:29:21,940
Why is this...
648
00:29:22,460 --> 00:29:23,460
Don't worry.
649
00:29:23,500 --> 00:29:25,220
There's no such thing as checking the price
when you pick out an outfit
650
00:29:25,220 --> 00:29:26,900
for the first time at a shop
that's owned by your family.
651
00:29:28,140 --> 00:29:29,620
This is too expensive.
652
00:29:29,700 --> 00:29:31,820
This is the first time I officially met
my nephew's girlfriend.
653
00:29:31,820 --> 00:29:32,970
I even thought it was a shame
654
00:29:32,980 --> 00:29:34,260
that I'd only gifted you a dress.
655
00:29:34,500 --> 00:29:35,620
Let's add each other as friends.
656
00:29:35,620 --> 00:29:37,140
I'll send you a red envelope later on.
657
00:29:39,020 --> 00:29:39,620
Go ahead.
658
00:29:39,620 --> 00:29:41,060
We still have somewhere else to be after this.
659
00:29:45,700 --> 00:29:47,020
[Charity Auction Gala]
660
00:29:49,340 --> 00:29:50,180
What's the matter?
661
00:29:51,940 --> 00:29:53,540
I just suddenly have the feeling
662
00:29:53,540 --> 00:29:55,660
of being tricked into all this.
663
00:29:55,860 --> 00:29:57,140
Just tell me the truth.
664
00:29:57,340 --> 00:29:59,980
How many more of the people here will I need
665
00:30:00,140 --> 00:30:01,220
to add as friends on WeChat?
666
00:30:02,660 --> 00:30:05,140
Everyone here is a friend of my parents from work.
667
00:30:05,340 --> 00:30:06,740
All you have to do is say hello to them.
668
00:30:06,900 --> 00:30:08,180
They won't add you on WeChat
669
00:30:08,420 --> 00:30:09,740
or remember your face.
670
00:30:14,620 --> 00:30:15,540
[Lin Hengyu's aunt]
671
00:30:18,060 --> 00:30:19,780
Your aunt sent me a red envelope.
672
00:30:20,180 --> 00:30:21,340
Just keep it then.
673
00:30:21,700 --> 00:30:23,580
Take it as the fee for your performance tonight.
674
00:30:24,740 --> 00:30:26,140
This is too much money.
675
00:30:26,140 --> 00:30:27,660
What if I fail to put on a good act?
676
00:30:28,020 --> 00:30:28,940
You don't have to be too great.
677
00:30:29,340 --> 00:30:30,860
As long as you know how to nod and smile,
678
00:30:31,020 --> 00:30:31,820
you'll be okay.
679
00:30:40,340 --> 00:30:41,020
What's wrong?
680
00:30:41,460 --> 00:30:42,820
I saw someone I shouldn't have seen.
681
00:30:43,660 --> 00:30:44,260
Who?
682
00:30:44,540 --> 00:30:45,100
Stop asking.
683
00:30:45,700 --> 00:30:46,660
Lin Hengyu.
684
00:30:51,620 --> 00:30:52,820
That pretty girl called your name.
685
00:30:52,820 --> 00:30:54,940
Shouldn't you say hi to her?
41643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.