All language subtitles for Limbo.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:06,767 --> 00:02:07,967 The story of Joseph 4 00:02:07,967 --> 00:02:09,367 and his dreams teaches us 5 00:02:09,367 --> 00:02:11,533 about the importance of patience, 6 00:02:11,967 --> 00:02:13,233 perseverance, 7 00:02:13,233 --> 00:02:14,467 and faith in god. 8 00:02:15,667 --> 00:02:18,433 Despite facing many challenges and setbacks, 9 00:02:19,267 --> 00:02:20,333 Jospeh never lost hope. 10 00:02:21,500 --> 00:02:24,533 And he ultimately achieved great success, 11 00:02:24,533 --> 00:02:25,933 and fulfilment. 12 00:02:25,933 --> 00:02:29,700 Trust in the lord with all your heart and lean not on... 13 00:06:10,200 --> 00:06:10,933 Hey. 14 00:06:12,333 --> 00:06:13,700 Charlie Hayes live here? 15 00:08:44,267 --> 00:08:45,533 They find something? 16 00:08:46,600 --> 00:08:48,567 Just here to review the case. 17 00:10:52,033 --> 00:10:53,000 Yeah? 18 00:11:01,700 --> 00:11:03,233 My name's Travis. 19 00:11:06,733 --> 00:11:08,333 Is this about my brother? 20 00:11:11,067 --> 00:11:11,733 No. 21 00:11:12,733 --> 00:11:14,800 I'm reviewing Charlotte's case. 22 00:11:52,400 --> 00:11:54,833 I'm going to get out of here as soon as I can so... 23 00:11:55,467 --> 00:11:56,967 ...don't take too long. 24 00:11:57,067 --> 00:11:59,367 Let me know if you do want to talk. 25 00:12:26,067 --> 00:12:28,467 Even though I walk through the darkest valley, 26 00:12:29,200 --> 00:12:30,900 I will fear no evil, 27 00:12:30,900 --> 00:12:32,667 for you are with me. 28 00:12:32,667 --> 00:12:35,900 Your rod and your staff, they comfort me. 29 00:12:35,900 --> 00:12:36,967 The righteous cry out, 30 00:12:37,567 --> 00:12:39,267 and the lord hears them. 31 00:13:10,100 --> 00:13:11,433 You Leon? 32 00:13:13,767 --> 00:13:15,300 You know where he is? 33 00:13:16,200 --> 00:13:17,133 Leon? 34 00:13:19,433 --> 00:13:20,967 He's over there. 35 00:13:48,533 --> 00:13:50,933 Found him in his chair one morning. 36 00:13:51,667 --> 00:13:53,900 Dementia just wasted him away. 37 00:13:54,467 --> 00:13:56,233 Had Dementia? 38 00:13:57,133 --> 00:13:59,233 Lost everything in the end. 39 00:14:25,067 --> 00:14:26,467 ...looking after Leon's old dog. 40 00:14:27,633 --> 00:14:29,567 Making sure the Dingos don't eat him. 41 00:14:31,300 --> 00:14:33,633 They built that fence to keep them out. 42 00:15:14,233 --> 00:15:15,367 Name was Charlotte Hayes. 43 00:15:16,500 --> 00:15:18,567 I don't know if you remember anything? 44 00:15:19,367 --> 00:15:20,233 Yeah... 45 00:15:21,867 --> 00:15:22,433 ...I remember. 46 00:15:23,667 --> 00:15:26,700 You know they cleared him of that business a long time ago. 47 00:16:55,367 --> 00:16:56,467 Fuck this. 48 00:18:13,967 --> 00:18:15,667 Computer chip's fried. 49 00:18:16,667 --> 00:18:17,833 She ain't going anywhere. 50 00:18:31,567 --> 00:18:33,233 ...are running fucking wild. 51 00:18:33,900 --> 00:18:35,333 Cops can't keep up. 52 00:18:36,667 --> 00:18:37,700 They lock them up. 53 00:18:38,233 --> 00:18:41,433 The next day they're out there doing the same fucking thing. 54 00:18:42,600 --> 00:18:44,533 How long is it going to take to fix? 55 00:18:45,733 --> 00:18:47,233 We have to get a new chip from the city. 56 00:20:59,800 --> 00:21:00,967 What happened to your rig? 57 00:21:03,100 --> 00:21:04,367 Engine trouble. 58 00:21:05,400 --> 00:21:06,633 Engine trouble. 59 00:22:06,933 --> 00:22:08,433 How about we go for a drive? 60 00:23:07,200 --> 00:23:08,433 This is it. 61 00:23:12,333 --> 00:23:14,467 Local fulla was driving in that direction. 62 00:23:15,233 --> 00:23:16,400 Told the cops he saw Charlotte 63 00:23:16,400 --> 00:23:18,133 walking along here just around sunset. 64 00:23:19,533 --> 00:23:22,400 Said she was carrying a loaf of bread, bottle of milk. 65 00:23:23,133 --> 00:23:23,933 Where was she going? 66 00:23:24,667 --> 00:23:26,133 She was on her way back home from the servo. 67 00:23:27,067 --> 00:23:27,833 Who was the witness? 68 00:23:28,233 --> 00:23:30,533 Just a local fulla, he died years ago now. 69 00:23:54,567 --> 00:23:55,933 ...cops decided to get off their arse. 70 00:23:57,133 --> 00:23:58,533 Not to look for Charlotte but, 71 00:23:58,533 --> 00:24:00,433 they started investigating all the black fullas in town... 72 00:24:00,433 --> 00:24:01,867 ...bought child welfare out here. 73 00:24:21,567 --> 00:24:23,533 Who puts these flowers here? 74 00:24:24,067 --> 00:24:24,867 Don't know. 75 00:24:25,800 --> 00:24:27,800 People been putting them here for years. 76 00:24:28,767 --> 00:24:30,467 We had a memorial there on the ground... 77 00:24:30,467 --> 00:24:32,167 ...but it kept being destroyed. 78 00:27:40,967 --> 00:27:43,067 I'm tired. I want to go home. 79 00:27:43,900 --> 00:27:45,967 How come Zac doesn't have to help? 80 00:27:49,167 --> 00:27:51,333 Don't worry about Zac. Just do your job. 81 00:28:13,667 --> 00:28:14,833 Sixty bucks? 82 00:28:15,767 --> 00:28:17,733 You've got to be fucking kidding me? 83 00:28:23,533 --> 00:28:25,367 It's being generous, very generous. 84 00:28:29,700 --> 00:28:30,367 Give them back girls. 85 00:28:31,467 --> 00:28:32,800 We didn't come here for your lollies. 86 00:28:33,233 --> 00:28:34,067 Give it back. 87 00:28:35,567 --> 00:28:36,167 Jessie. 88 00:28:36,467 --> 00:28:37,233 Ava. 89 00:29:09,767 --> 00:29:11,367 Zac, open the door. 90 00:29:11,967 --> 00:29:12,967 Open the door now or you 91 00:30:16,533 --> 00:30:19,067 I got a mine out on Dingo Fence Road. 92 00:30:34,767 --> 00:30:36,200 No, wouldn't know what she looks like. 93 00:30:37,433 --> 00:30:39,233 I heard about the thing on the news though. 94 00:30:39,767 --> 00:30:40,800 What did you hear? 95 00:30:47,167 --> 00:30:48,933 Do you remember what you did that day? 96 00:30:49,633 --> 00:30:51,500 I got no idea, too long ago. 97 00:30:52,367 --> 00:30:53,967 But Sundays I go to church. 98 00:31:14,100 --> 00:31:15,633 I just had a few parties out there, 99 00:31:15,633 --> 00:31:17,200 if that's what you're talking about. 100 00:31:17,933 --> 00:31:19,067 What went on at these parties? 101 00:31:20,133 --> 00:31:22,967 People just let their hair down, enjoyed themselves. 102 00:31:24,100 --> 00:31:25,967 Did you supply alcohol to minors? 103 00:33:39,833 --> 00:33:41,567 We welcome everyone to Limbo. 104 00:33:42,400 --> 00:33:43,733 Our doors are open to all. 105 00:33:45,067 --> 00:33:48,567 The real Limbo refers to an edge or boundary. 106 00:33:49,500 --> 00:33:51,700 Referring to the edge of hell. 107 00:33:52,600 --> 00:33:54,367 The Limbo of the Patriarchs... 108 00:33:54,367 --> 00:33:56,100 ...is seen as the temporary state of those who... 109 00:33:57,300 --> 00:33:58,533 ...despite the sins they may have committed... 110 00:33:59,600 --> 00:34:00,767 ...died in the friendship of God... 111 00:34:01,700 --> 00:34:02,367 ...but could not enter heaven... 112 00:34:30,567 --> 00:34:32,500 ...are those who are in paradise. 113 00:34:33,433 --> 00:34:34,167 They are in a golden light. 114 00:34:35,333 --> 00:34:37,500 The light surrounding them is golden. 115 00:37:36,700 --> 00:37:38,700 ...bring out the dogs, fucking choppers. 116 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 They just thought our sister 117 00:37:42,400 --> 00:37:44,400 went walkabout, they didn't care. 118 00:37:45,233 --> 00:37:46,467 Nobody cares you know. 119 00:37:53,300 --> 00:37:54,633 Nothing ever changes. 120 00:38:10,600 --> 00:38:11,633 Lots of kids used to go out there. 121 00:38:12,567 --> 00:38:13,767 Get some free yarndi and grog. 122 00:38:14,333 --> 00:38:14,833 You ever go? 123 00:38:15,500 --> 00:38:15,933 Couple of times. 124 00:38:16,600 --> 00:38:17,333 What went on? 125 00:38:18,167 --> 00:38:19,567 People just had a good time. 126 00:38:53,633 --> 00:38:54,900 Why are you asking me that? 127 00:38:55,667 --> 00:38:57,433 You got time to kill don't you? 128 00:38:59,233 --> 00:39:00,967 Where's this bloke Stoney now? 129 00:39:01,967 --> 00:39:02,867 Should be around. 130 00:39:34,500 --> 00:39:35,667 Just wait here. 131 00:39:47,100 --> 00:39:47,767 Uncle. 132 00:40:08,300 --> 00:40:09,167 Uncle, 133 00:40:09,167 --> 00:40:10,667 tell this fulla what you know. 134 00:40:17,533 --> 00:40:18,700 He don't want to talk to me? 135 00:40:19,500 --> 00:40:21,367 It's alright Uncle you can tell him. 136 00:40:44,833 --> 00:40:46,400 Said he was drinking with Leon at the pub, 137 00:40:46,400 --> 00:40:48,067 it was a long time ago now. 138 00:40:48,067 --> 00:40:49,133 And Leon said he killed someone. 139 00:40:50,233 --> 00:40:51,433 Why didn't he tell the Police? 140 00:40:52,167 --> 00:40:53,767 Well he already had a warrant out for him. 141 00:40:53,933 --> 00:40:54,867 They would have arrested him on the spot. 142 00:40:54,867 --> 00:40:56,100 For what? 143 00:40:56,100 --> 00:40:58,467 Just unpaid fines, being drunk on the street. 144 00:41:42,800 --> 00:41:43,467 Thank you. 145 00:42:39,900 --> 00:42:43,567 Swap the opals for flour, tea, sugar. 146 00:42:47,733 --> 00:42:49,100 You believe what Stoney said? 147 00:42:50,533 --> 00:42:51,133 Yeah. 148 00:42:52,067 --> 00:42:52,767 Just don't know about Leon. 149 00:42:53,867 --> 00:42:55,200 People will say all kinds of things, 150 00:42:55,200 --> 00:42:56,600 especially when they're drunk. 151 00:42:59,900 --> 00:43:02,233 Why'd the coppers come after you so hard? 152 00:43:38,433 --> 00:43:40,567 Just ask for Oscar, they all know him down there. 153 00:43:42,167 --> 00:43:43,333 I'd take you myself but... 154 00:43:43,333 --> 00:43:45,233 ...a few years ago I punched his lights out. 155 00:45:05,700 --> 00:45:06,867 What's going on? 156 00:45:12,300 --> 00:45:13,067 Fair enough. 157 00:46:04,733 --> 00:46:06,833 I come from... 158 00:46:07,800 --> 00:46:09,300 ...up there. 159 00:46:10,867 --> 00:46:12,267 You mean you're a space man? 160 00:46:13,767 --> 00:46:14,967 Where's your spaceship? 161 00:46:16,433 --> 00:46:17,433 Over there. 162 00:46:19,967 --> 00:46:23,167 That old thing, more like space junk. 163 00:46:41,467 --> 00:46:42,400 You busy? 164 00:46:45,767 --> 00:46:46,933 I want to show you something. 165 00:49:10,267 --> 00:49:12,100 So what can't you eat? 166 00:51:49,067 --> 00:51:52,133 What was it like back then, when they charged him? 167 00:51:53,067 --> 00:51:55,167 You know what small towns are like. 168 00:53:14,933 --> 00:53:16,467 Now we're all living with it. 169 00:53:20,533 --> 00:53:21,533 Listen. 170 00:53:24,733 --> 00:53:25,933 You hear that? 171 00:54:27,867 --> 00:54:29,900 All your cousins are convicted criminals... 172 00:54:30,900 --> 00:54:31,733 ...just like you. 173 00:54:32,767 --> 00:54:34,767 Did you have anything to do with this Charlie? 174 00:54:42,133 --> 00:54:44,367 We got two witnesses, who said you did it. 175 00:54:45,100 --> 00:54:45,867 What witnesses? 176 00:54:46,600 --> 00:54:47,233 Two local boys. 177 00:54:47,733 --> 00:54:48,967 Well they're fucking lying. 178 00:54:50,533 --> 00:54:52,400 She was a pretty girl, hey Charlie. 179 00:54:53,333 --> 00:54:54,867 You tried to have sex with Charlotte. 180 00:55:17,133 --> 00:55:18,067 What'd you say? 181 00:55:18,067 --> 00:55:18,900 I said let me out of here. 182 00:55:19,867 --> 00:55:21,700 Come on buddy, just let it go. 183 00:55:22,267 --> 00:55:24,067 You can stop all that pressure right now. 184 01:00:12,200 --> 01:00:13,100 Oscar. 185 01:00:36,000 --> 01:00:36,733 Oscar. 186 01:00:55,433 --> 01:00:56,767 About twenty years ago now. 187 01:00:57,367 --> 01:00:58,367 Cops came and got me and 188 01:00:58,367 --> 01:00:59,800 my cousin Kenny off the streets. 189 01:01:00,600 --> 01:01:01,900 Drove us up to this spot here. 190 01:01:02,400 --> 01:01:03,067 What happened? 191 01:01:04,100 --> 01:01:05,900 Dragged us to the tower over there. 192 01:01:06,433 --> 01:01:07,100 Handcuffed us. 193 01:01:08,400 --> 01:01:10,300 Tried to get us to confess to Charlotte's murder. 194 01:01:11,500 --> 01:01:13,733 Dragged us real rough across the stones too. 195 01:01:13,733 --> 01:01:15,333 I was only a skinny fulla back then. 196 01:01:16,100 --> 01:01:17,133 Easy to push around. 197 01:01:17,900 --> 01:01:19,067 They said we'd go to hell too 198 01:01:19,067 --> 01:01:21,100 if we don't admit to anything. 199 01:01:22,533 --> 01:01:23,333 They touch you? 200 01:02:03,567 --> 01:02:05,067 Kenny ended up in jail for other stuff... 201 01:02:06,333 --> 01:02:08,367 ...ended up dying in there couple of years ago. 202 01:02:10,067 --> 01:02:11,967 You reckon Leon Cutmore killed Charlotte? 203 01:03:53,200 --> 01:03:53,867 Who was that? 204 01:03:53,867 --> 01:03:56,067 Nobody, get in the car. 205 01:05:44,933 --> 01:05:45,467 Jessie. 206 01:05:46,367 --> 01:05:47,700 That's a very rude thing to say. 207 01:05:48,367 --> 01:05:49,367 No, it's okay. 208 01:05:50,367 --> 01:05:51,333 No it's not. 209 01:05:52,133 --> 01:05:52,800 Eat your dinner. 210 01:05:54,400 --> 01:05:55,333 It's just that... 211 01:05:55,500 --> 01:05:57,333 ...Mum's had lots of boyfriends. 212 01:06:14,200 --> 01:06:15,267 What do I look like? 213 01:06:17,467 --> 01:06:18,533 A drug dealer. 214 01:06:36,633 --> 01:06:38,267 And they locked up my Uncle... 215 01:07:04,800 --> 01:07:05,400 Alright. 216 01:07:06,267 --> 01:07:06,900 That's enough. 217 01:08:14,767 --> 01:08:15,633 You're wanted. 218 01:09:05,400 --> 01:09:06,533 Where's Zac tonight? 219 01:09:08,167 --> 01:09:09,433 He didn't come home last night. 220 01:09:11,333 --> 01:09:12,733 Just about given up on him. 221 01:09:19,200 --> 01:09:20,800 I wouldn't know what to say. 222 01:09:22,567 --> 01:09:23,767 Just talk some sense into him. 223 01:09:57,633 --> 01:09:59,467 ...I was out of the picture pretty quickly... 224 01:10:00,267 --> 01:10:02,400 ...and I guess I just stayed out. 225 01:10:03,467 --> 01:10:06,233 That was just the easiest way for everyone. 226 01:11:00,400 --> 01:11:01,767 What do these symbols mean? 227 01:11:02,900 --> 01:11:04,100 They're family. 228 01:11:04,100 --> 01:11:04,800 Sister... 229 01:12:27,833 --> 01:12:28,933 Think I better go. 230 01:13:28,067 --> 01:13:28,667 Yeah. 231 01:25:51,933 --> 01:25:53,333 How'd you know about this? 232 01:27:38,333 --> 01:27:39,767 It's not his. 233 01:27:41,167 --> 01:27:42,500 Can't be his. 234 01:27:43,900 --> 01:27:44,867 I ran a check. 235 01:27:46,367 --> 01:27:47,800 Chassis numbers match up. 236 01:27:50,867 --> 01:27:52,800 It's just a burnt out car... 237 01:27:53,433 --> 01:27:54,800 ...doesn't mean anything. 238 01:27:58,500 --> 01:28:00,067 Didn't say it was burnt out. 239 01:28:06,433 --> 01:28:08,900 I didn't say it was burnt out. 240 01:29:04,167 --> 01:29:05,467 I was with him. 241 01:29:08,500 --> 01:29:11,433 Then what happened after you both saw her? 242 01:29:13,100 --> 01:29:14,667 We just drove on. 243 01:29:16,433 --> 01:29:17,400 Just... 244 01:29:18,367 --> 01:29:19,533 ...kept on going. 245 01:29:22,600 --> 01:29:23,833 Did you turn around? 246 01:29:26,333 --> 01:29:27,067 No. 247 01:29:31,300 --> 01:29:32,067 Joseph. 248 01:29:34,367 --> 01:29:35,700 Did you turn around? 249 01:29:39,200 --> 01:29:39,867 No. 250 01:31:44,600 --> 01:31:45,967 The review's been cancelled. 251 01:31:46,467 --> 01:31:47,767 For now, anyway. 252 01:31:50,800 --> 01:31:51,567 But why? 253 01:32:24,167 --> 01:32:25,900 And I woke up the next day. 254 01:32:36,367 --> 01:32:39,133 Maybe if I said something, things would be different. 255 01:33:44,167 --> 01:33:44,900 Yep. 256 01:34:13,567 --> 01:34:14,333 Get in. 257 01:35:13,133 --> 01:35:13,933 Out you get. 258 01:35:23,400 --> 01:35:24,900 Get out. Come on. 259 01:35:45,567 --> 01:35:46,333 You growing big. 260 01:35:52,600 --> 01:35:53,867 Cut your own hair? 261 01:35:55,067 --> 01:35:55,800 Yeah. 262 01:35:57,300 --> 01:35:58,067 How's your sister? 263 01:35:58,567 --> 01:35:58,833 Good. 264 01:35:59,400 --> 01:36:00,800 Yeah, where is she? 265 01:36:01,567 --> 01:36:02,467 - School. - School. 266 01:36:03,467 --> 01:36:04,167 You going to school? 267 01:36:05,267 --> 01:36:05,900 Little bit. 268 01:36:06,800 --> 01:36:07,433 What's a little bit? 269 01:36:08,600 --> 01:36:10,500 - Every now and then. - Every now and then. 270 01:36:11,433 --> 01:36:12,267 You're like me. 16612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.