All language subtitles for Last.Resort.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-UFR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:42,362 --> 00:02:44,864 When you are in possession of the case, 3 00:02:44,866 --> 00:02:46,766 hand it over to Ibrahim. 4 00:02:56,077 --> 00:02:57,543 We had a plan. 5 00:02:57,545 --> 00:03:00,079 What the fuck did you do, man? 6 00:03:42,222 --> 00:03:44,389 Oh, shit! 7 00:03:44,391 --> 00:03:48,728 Michael, I told you to fix the bath two months ago. 8 00:03:48,730 --> 00:03:51,599 And now I'm thinking, I have to talk to your father. 9 00:03:54,802 --> 00:03:57,703 By the way, there's list in the kitchen, 10 00:03:57,705 --> 00:04:00,573 if you ever do decide to get off the couch. 11 00:04:00,575 --> 00:04:03,911 I wasn't deciding to do that anytime soon anyways. 12 00:04:05,747 --> 00:04:06,879 You know what? 13 00:04:06,881 --> 00:04:08,246 You should get the remote control transplant 14 00:04:08,248 --> 00:04:09,447 into your hand. 15 00:04:09,449 --> 00:04:11,416 It's not even possible. 16 00:04:11,418 --> 00:04:14,687 Just because you are in a mission break, 17 00:04:14,689 --> 00:04:18,356 it doesn't mean you shouldn't do something at home, Michael. 18 00:04:18,358 --> 00:04:19,493 What? 19 00:04:22,262 --> 00:04:24,498 Come on, Anna, let's go get your stuff. 20 00:04:28,435 --> 00:04:30,268 Dad, will you come with us? 21 00:04:30,270 --> 00:04:32,705 No, not today, pumpkin. 22 00:04:32,707 --> 00:04:36,609 Right, so I'll tack the bank by my own then. 23 00:04:36,611 --> 00:04:39,845 Honey, Daddy love his couch too much. 24 00:04:39,847 --> 00:04:41,981 He too busy watching his cartoon. 25 00:04:41,983 --> 00:04:45,316 I wonder who's 11 years old in this house? 26 00:04:45,318 --> 00:04:47,285 Daddy is very tired, okay? 27 00:04:47,287 --> 00:04:49,320 And Mommy's got... 28 00:04:49,322 --> 00:04:51,090 Mommy's got Daddy lots of work to do, 29 00:04:51,092 --> 00:04:52,558 so just off with it. 30 00:04:52,560 --> 00:04:55,094 Oh, some reading, then. 31 00:04:55,096 --> 00:04:57,229 Bye, Dad, I love you. 32 00:04:57,231 --> 00:04:58,230 Love you. 33 00:04:58,232 --> 00:04:59,033 Oops. 34 00:05:00,433 --> 00:05:01,636 My lucky pen. 35 00:05:12,412 --> 00:05:14,615 What did you do in my shoes? 36 00:05:54,622 --> 00:05:57,558 Mom, why is Dad sleeping on the couch? 37 00:05:58,526 --> 00:06:01,060 Because he snore like a bear. 38 00:06:01,062 --> 00:06:02,063 A nice bear, right? 39 00:06:03,430 --> 00:06:07,166 Yeah. He used to be a nice bear. 40 00:06:07,168 --> 00:06:10,104 And why doesn't he ever come shopping with us? 41 00:06:15,276 --> 00:06:17,743 He doesn't love us anymore? 42 00:06:17,745 --> 00:06:21,146 Daddy loved you, he loved you very much, 43 00:06:21,148 --> 00:06:22,583 and he always will. 44 00:06:24,151 --> 00:06:25,820 What about you? 45 00:06:29,123 --> 00:06:33,192 Sometimes parents move away from each other 46 00:06:33,194 --> 00:06:35,596 and they don't understand each other anymore. 47 00:06:36,564 --> 00:06:39,231 Times tears them apart. 48 00:06:39,233 --> 00:06:40,001 That's life. 49 00:06:42,169 --> 00:06:45,571 I don't like the time that tears you and Dad apart. 50 00:08:29,643 --> 00:08:33,812 ♪ Some folks are born Made to wave the flag ♪ 51 00:08:33,814 --> 00:08:37,383 ♪ Ooh, the red, white and blue ♪ 52 00:08:37,385 --> 00:08:41,120 ♪ And when the band plays "Hail to the Chief" ♪ 53 00:08:41,122 --> 00:08:44,923 ♪ Ooh, they point the Cannon at you, Lord ♪ 54 00:08:48,596 --> 00:08:52,865 ♪ I ain't no senator's son, no ♪ 55 00:08:52,867 --> 00:08:56,068 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 56 00:08:56,070 --> 00:09:00,239 ♪ I ain't no fortunate one, no ♪ 57 00:09:00,241 --> 00:09:03,675 ♪ Some folks are born Silver spoon in hand ♪ 58 00:09:03,677 --> 00:09:07,379 ♪ Lord, don't they help Themselves, no ♪ 59 00:09:07,381 --> 00:09:11,283 ♪ And when the taxman Comes to the door ♪ 60 00:09:11,285 --> 00:09:15,421 ♪ Lord, the house lookin' Like a rummage sale, yeah ♪ 61 00:09:15,423 --> 00:09:18,924 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 62 00:09:18,926 --> 00:09:22,995 ♪ I ain't no millionaire's son No ♪ 63 00:09:22,997 --> 00:09:26,265 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 64 00:09:26,267 --> 00:09:29,835 ♪ I ain't no fortunate one, no ♪ 65 00:09:45,286 --> 00:09:49,088 ♪ Some folks inherit Star-spangled eyes ♪ 66 00:09:49,090 --> 00:09:52,825 ♪ Ooh, they send you Down to war, Lord ♪ 67 00:09:52,827 --> 00:09:56,695 ♪ And when you ask 'em How much should we give ♪ 68 00:09:56,697 --> 00:09:59,798 ♪ Ooh, the only answer is More, more, more, more ♪♪ 69 00:10:01,936 --> 00:10:02,768 Gear up! 70 00:10:08,242 --> 00:10:09,076 The church! 71 00:10:20,754 --> 00:10:21,689 Let's go. 72 00:10:30,631 --> 00:10:31,930 All right, I want everybody down. 73 00:10:31,932 --> 00:10:34,666 I want your nose on the ground. 74 00:10:34,668 --> 00:10:36,135 Down! 75 00:10:36,137 --> 00:10:37,004 Down! 76 00:10:41,742 --> 00:10:45,077 Cell phones, cough 'em up now. 77 00:10:45,079 --> 00:10:47,679 All right now, people, it's very, very simple. 78 00:10:47,681 --> 00:10:50,115 You play nice, you live. 79 00:10:50,117 --> 00:10:53,452 You give me any shit and you die. 80 00:11:07,835 --> 00:11:08,903 Dad. Dad. 81 00:11:09,737 --> 00:11:10,869 Dad. 82 00:11:10,871 --> 00:11:14,373 Shh, honey, everything will be okay. 83 00:11:17,612 --> 00:11:18,412 Shh. 84 00:11:20,114 --> 00:11:24,783 Now, who is the bank manager? 85 00:11:47,441 --> 00:11:48,375 Open it. 86 00:11:49,343 --> 00:11:50,177 Open it! 87 00:11:55,517 --> 00:11:57,418 Sorry, I don't understand. 88 00:12:00,921 --> 00:12:01,787 Try again. 89 00:12:01,789 --> 00:12:03,023 Uh, yeah. 90 00:12:11,031 --> 00:12:12,264 I don't understand... 91 00:12:12,266 --> 00:12:14,034 If you don't open this fucking door. 92 00:12:15,604 --> 00:12:17,736 I am gonna cut your hand off. 93 00:12:26,681 --> 00:12:32,050 On this site, the silent alarm can cut the whole system. 94 00:12:32,052 --> 00:12:35,722 Our entire building is being renovated. 95 00:12:35,724 --> 00:12:37,258 It might be the new system. 96 00:12:38,125 --> 00:12:40,461 It was installed yesterday. 97 00:12:42,796 --> 00:12:45,897 It's connect to the power station. 98 00:12:51,038 --> 00:12:56,043 There's one, uh, silent switch at front desk 99 00:12:57,011 --> 00:12:59,177 and one in my office, 100 00:12:59,179 --> 00:13:01,614 but I don't even touch anything, 101 00:13:01,616 --> 00:13:03,949 I don't even in my room, I swear. 102 00:13:03,951 --> 00:13:05,286 Yeah, I swear. 103 00:13:07,888 --> 00:13:09,656 Take me to your office. 104 00:13:09,658 --> 00:13:10,457 Okay. 105 00:13:11,726 --> 00:13:12,493 Oh. 106 00:13:28,275 --> 00:13:29,274 Hello? 107 00:13:29,276 --> 00:13:31,045 You're a dead man. 108 00:13:31,680 --> 00:13:32,712 All right. 109 00:13:32,714 --> 00:13:34,181 I'm your worst nightmare. 110 00:13:36,083 --> 00:13:37,949 My worst nightmare's 5'5", 111 00:13:37,951 --> 00:13:40,753 and she just filed for divorce, so... 112 00:13:40,755 --> 00:13:43,255 Damn it, Michael, I'm sorry. 113 00:13:43,257 --> 00:13:47,059 Uh, yeah, how, how, what do you want, Harry? 114 00:13:47,061 --> 00:13:48,427 Well, nothing special, man. 115 00:13:48,429 --> 00:13:50,862 Just checking in, see how you were doing. 116 00:13:50,864 --> 00:13:54,132 I'm all right, big boy, uh, w-what's, uh, 117 00:13:54,134 --> 00:13:55,834 w-w-what are you up to? 118 00:13:55,836 --> 00:13:57,402 Well, man, since our last mission 119 00:13:57,404 --> 00:13:59,139 I'm board as a dead rat, man. 120 00:14:00,742 --> 00:14:02,575 That sounds about right. 121 00:14:02,577 --> 00:14:05,511 How about I come over and visit, man? 122 00:14:05,513 --> 00:14:06,679 Crack a few beers? 123 00:14:06,681 --> 00:14:09,981 What is it, like a 12, 15-hour flight? 124 00:14:09,983 --> 00:14:13,352 Uh, yeah, no, I'm really, I'm really busy right now, 125 00:14:13,354 --> 00:14:16,021 I've got like a lot of work that, that needs to be, 126 00:14:16,023 --> 00:14:18,658 well, that, that I'm doin', and uh... 127 00:14:18,660 --> 00:14:20,058 Aw, cut the shit, I know exactly 128 00:14:20,060 --> 00:14:21,326 what you're doing. 129 00:14:21,328 --> 00:14:23,962 Couch and cartoon, period. 130 00:14:23,964 --> 00:14:25,864 Oh, the battery's about to die, actually. 131 00:14:25,866 --> 00:14:27,232 Aw, come on, man, - Um. 132 00:14:27,234 --> 00:14:27,999 Don't hang up yet, man, - Oh, oh, oh no. 133 00:14:28,001 --> 00:14:29,269 We gotta catch up. 134 00:14:46,788 --> 00:14:48,554 We have breaking news. 135 00:14:48,556 --> 00:14:51,123 Since 9:30 this morning, the Savings Bank 136 00:14:51,125 --> 00:14:53,793 has been a scene of a hostage situation. 137 00:14:53,795 --> 00:14:56,461 Shots have been heard inside the bank. 138 00:14:56,463 --> 00:14:58,263 A lot of customers are being held inside 139 00:14:58,265 --> 00:14:59,699 by an armed group. 140 00:14:59,701 --> 00:15:02,234 As you can see behind me, 141 00:15:02,236 --> 00:15:04,837 the authorities have deployed a security perimeter 142 00:15:04,839 --> 00:15:06,471 for them around the bank, 143 00:15:06,473 --> 00:15:08,674 and a SWAT team is beginning to deploy. 144 00:15:56,758 --> 00:15:58,323 - More! - Oh. 145 00:15:58,325 --> 00:16:00,325 All right, which one is your office? 146 00:16:00,327 --> 00:16:01,894 You're gonna show me right now. 147 00:16:01,896 --> 00:16:04,998 This one. 148 00:16:06,400 --> 00:16:07,834 - This one? - Yeah. 149 00:16:21,850 --> 00:16:23,014 Oh. Oh. 150 00:16:31,992 --> 00:16:33,293 Hey, honey. 151 00:16:35,195 --> 00:16:37,563 What are ya doin' under there? 152 00:16:37,565 --> 00:16:38,499 Come on. 153 00:16:39,934 --> 00:16:41,132 Come outta there. 154 00:16:48,008 --> 00:16:50,143 Now who the fuck are you? 155 00:16:51,378 --> 00:16:52,410 Huh? 156 00:16:52,412 --> 00:16:54,346 I'm the assistant manager. 157 00:16:54,348 --> 00:16:56,751 Ah, the assistant manager. 158 00:16:57,986 --> 00:16:58,753 Aah. 159 00:17:00,822 --> 00:17:04,057 Are you gonna show me where the reset button is, honey? 160 00:17:05,158 --> 00:17:06,426 Huh? Show me. 161 00:17:18,907 --> 00:17:19,807 Ah! 162 00:17:21,876 --> 00:17:22,744 I see it. 163 00:17:24,144 --> 00:17:27,180 And did you, did you trip the res... 164 00:17:28,081 --> 00:17:29,147 Did you do that? 165 00:17:29,149 --> 00:17:31,817 Did you push that button, huh? 166 00:17:31,819 --> 00:17:35,487 Yes, it was me. 167 00:17:35,489 --> 00:17:37,790 - It's all right. - It's all right. 168 00:17:37,792 --> 00:17:39,424 That's all right. 169 00:17:39,426 --> 00:17:44,931 How do we reset the fingerprint reader, huh? 170 00:17:44,933 --> 00:17:46,500 How do we do that? 171 00:17:47,401 --> 00:17:48,168 Huh? 172 00:17:49,436 --> 00:17:50,435 Tell me. 173 00:17:50,437 --> 00:17:53,841 We have to wait 24 hours for reset. 174 00:18:09,724 --> 00:18:10,625 Reset. 175 00:18:11,458 --> 00:18:12,290 Come on. 176 00:18:19,968 --> 00:18:22,969 Shots have been heard inside the bank. 177 00:18:22,971 --> 00:18:26,137 A lot of customers are being held inside by an armed group. 178 00:18:26,139 --> 00:18:29,709 As you can see behind me, the authorities have deployed... 179 00:19:09,449 --> 00:19:12,754 Uh-uh, sorry, step back please. 180 00:19:14,287 --> 00:19:15,757 Sir, step back. 181 00:19:16,791 --> 00:19:17,792 You don't belong here. 182 00:19:19,027 --> 00:19:20,860 Leave it to the pro. 183 00:19:20,862 --> 00:19:23,898 Officer Deepan, number 612, is that right? 184 00:19:26,634 --> 00:19:30,738 All right, calm down, calm down, or, or I take you in. 185 00:19:33,206 --> 00:19:35,541 You have a .38 holster with a Colt .45, 186 00:19:35,543 --> 00:19:38,144 your shoelace is untied and you have slight arthritis 187 00:19:38,146 --> 00:19:39,310 in your left hip. 188 00:19:39,312 --> 00:19:41,314 If you're a pro, Officer Deepan, then, 189 00:19:42,150 --> 00:19:43,718 then I'm a bullish dancer. 190 00:19:52,860 --> 00:19:53,561 - Sir. - Sir. 191 00:19:55,930 --> 00:19:58,597 You saw all that in 20 seconds? 192 00:19:58,599 --> 00:19:59,366 In five. 193 00:20:00,333 --> 00:20:02,802 I-I think my family's inside. 194 00:20:02,804 --> 00:20:05,504 You think, or you sure? 195 00:20:05,506 --> 00:20:07,707 The car is out front and, uh, 196 00:20:07,709 --> 00:20:09,642 they would, they had an appointment here earlier, 197 00:20:09,644 --> 00:20:12,545 and their not answering the phone. 198 00:20:12,547 --> 00:20:15,047 Okay, I understand your concern, 199 00:20:15,049 --> 00:20:18,383 but I just want you to know, the situation is under control, 200 00:20:18,385 --> 00:20:20,353 it's just a matter of minutes. 201 00:20:21,589 --> 00:20:23,288 You've made contact? 202 00:20:23,290 --> 00:20:25,758 Contact? Not yet. 203 00:20:25,760 --> 00:20:27,660 I had a look at your tactical report, 204 00:20:27,662 --> 00:20:29,128 and your men are too close, 205 00:20:29,130 --> 00:20:31,997 there's no fire support, and there's absolutely no cover 206 00:20:31,999 --> 00:20:33,799 on the far side. 207 00:20:33,801 --> 00:20:37,471 Sir, it's not "Call of Duty" here, please... 208 00:20:40,407 --> 00:20:43,609 Stay outside the line, leave it to us, 209 00:20:43,611 --> 00:20:46,545 and above all, don't try anything stupid, 210 00:20:46,547 --> 00:20:48,214 it's too dangerous. 211 00:20:48,216 --> 00:20:50,818 Promise me that you don't move, okay? 212 00:20:52,086 --> 00:20:53,052 Yes, sir. 213 00:20:53,054 --> 00:20:54,352 Thank you. 214 00:20:55,823 --> 00:20:56,555 Please. 215 00:21:00,393 --> 00:21:02,496 Your shoelace is untied. 216 00:21:03,131 --> 00:21:03,965 Thank you. 217 00:21:23,184 --> 00:21:24,917 Hello? 218 00:21:24,919 --> 00:21:27,887 I wanna talk to the man in charge. 219 00:21:34,929 --> 00:21:38,566 This is Lieutenant Watana, I'm in charge of the situation. 220 00:21:39,267 --> 00:21:40,568 What should I call you? 221 00:21:42,170 --> 00:21:43,303 Number One. 222 00:21:44,138 --> 00:21:45,438 What do you want? 223 00:21:48,976 --> 00:21:50,910 Can you hear me? 224 00:21:50,912 --> 00:21:53,815 - Yes. - What do you want? 225 00:21:55,983 --> 00:21:57,616 Nothing yet. 226 00:22:08,296 --> 00:22:09,995 Right, listen up, everybody. 227 00:22:09,997 --> 00:22:12,430 We're gonna gather up all of our guests, 228 00:22:12,432 --> 00:22:13,464 and we're gonna bring them in 229 00:22:13,466 --> 00:22:15,234 to the meeting room, right here. 230 00:22:15,236 --> 00:22:17,503 Let's go! Let's go! 231 00:22:30,284 --> 00:22:31,617 Get in there. 232 00:22:42,129 --> 00:22:43,863 Shh. 233 00:23:06,888 --> 00:23:08,654 Come on, where are you going, fat boy? 234 00:23:08,656 --> 00:23:10,689 - No. - Get in. 235 00:23:11,424 --> 00:23:12,425 Come on. 236 00:23:17,265 --> 00:23:20,433 The cop are running all around the place. 237 00:23:21,369 --> 00:23:22,701 All right. 238 00:23:22,703 --> 00:23:24,503 If anything moves, 239 00:23:24,505 --> 00:23:27,041 you neutralize it and report back. 240 00:23:28,209 --> 00:23:29,407 Copy that. 241 00:23:43,291 --> 00:23:45,557 You wonder how I got here? 242 00:23:50,231 --> 00:23:50,998 One. 243 00:24:40,614 --> 00:24:43,481 Lieutenant Watana. 244 00:24:43,483 --> 00:24:48,053 Hey, lieutenant, listen up, I will not repeat myself. 245 00:24:48,055 --> 00:24:52,891 I want you to release our comrade, Sadar Boline. 246 00:24:52,893 --> 00:24:56,595 He's being held at Klong Prem Prison. 247 00:24:56,597 --> 00:24:59,598 You have two hours, after that, 248 00:24:59,600 --> 00:25:01,367 I kill a hostage every 10 minutes. 249 00:25:01,369 --> 00:25:05,371 No, no, that's not enough, I need more time. 250 00:25:05,373 --> 00:25:07,272 You have to give me more time. 251 00:25:07,274 --> 00:25:09,141 You have two hours. 252 00:25:09,143 --> 00:25:12,411 Time is a luxury we can't afford, lieutenant. 253 00:25:12,413 --> 00:25:13,879 Wait. 254 00:25:13,881 --> 00:25:17,416 If you have injured people, please, let them out. 255 00:25:18,719 --> 00:25:21,922 No injuries, but their lives are in your hands. 256 00:25:25,493 --> 00:25:27,993 Wait. 257 00:25:37,271 --> 00:25:38,172 Yes, sir. 258 00:26:27,522 --> 00:26:28,656 Damn bomb? 259 00:26:31,325 --> 00:26:32,658 Two. 260 00:26:32,660 --> 00:26:33,627 And three. 261 00:26:40,067 --> 00:26:41,035 Insane. 262 00:27:57,144 --> 00:27:58,078 Six. 263 00:28:03,484 --> 00:28:04,917 Seven to One, report. 264 00:28:07,988 --> 00:28:10,455 Seven to One, what is your position, do you copy? 265 00:28:12,426 --> 00:28:13,194 Fuck! 266 00:28:15,429 --> 00:28:17,963 You and you, I want you to go up and find out 267 00:28:17,965 --> 00:28:20,132 what the fuck is going on, all right? 268 00:28:20,134 --> 00:28:23,168 You don't interfere, you observe and you report, 269 00:28:23,170 --> 00:28:25,037 all right, you got it, understand? 270 00:28:25,039 --> 00:28:25,971 - Yes. - Go. 271 00:28:27,708 --> 00:28:28,842 Come on. 272 00:28:55,670 --> 00:28:58,506 Come on, man to man! 273 00:29:00,741 --> 00:29:02,575 Man to man, my arse. 274 00:29:06,247 --> 00:29:07,014 Seven. 275 00:29:20,695 --> 00:29:22,296 Not from around here. 276 00:29:29,903 --> 00:29:31,036 Hello. 277 00:29:31,038 --> 00:29:34,039 Hi, I'd like to talk to sergeant, um... 278 00:29:34,041 --> 00:29:35,541 Your name and location? 279 00:29:35,543 --> 00:29:37,976 Donald L. Largo. 280 00:29:37,978 --> 00:29:39,478 Go ahead. 281 00:29:39,480 --> 00:29:41,614 I'd like to talk to Sergeant Deepan from district one, 282 00:29:41,616 --> 00:29:45,851 registration number 612. 283 00:29:45,853 --> 00:29:46,920 Just a moment. 284 00:29:47,921 --> 00:29:49,054 He's in the field. 285 00:29:49,056 --> 00:29:52,491 I have some information about the bank robbery. 286 00:29:52,493 --> 00:29:54,128 Okay, I'll connect you. 287 00:29:56,598 --> 00:29:57,996 Argh! 288 00:29:59,601 --> 00:30:01,668 Did you send your fucking men? 289 00:30:01,670 --> 00:30:02,769 Did you? 290 00:30:02,771 --> 00:30:05,505 Negative. You have my word. 291 00:30:05,507 --> 00:30:07,107 No one's moved. 292 00:30:08,042 --> 00:30:10,510 Did you execute any hostages? 293 00:30:10,512 --> 00:30:13,078 If you move as much one millimeter, 294 00:30:13,080 --> 00:30:15,013 I will kill every hostage and I will blow up 295 00:30:15,015 --> 00:30:16,551 this whole fucking building! 296 00:30:17,985 --> 00:30:20,421 No one will move, you have my word on that. 297 00:30:21,388 --> 00:30:23,589 Son of a bitch. 298 00:31:04,331 --> 00:31:05,165 Sh, sh. 299 00:31:07,968 --> 00:31:08,936 Sh. 300 00:31:24,552 --> 00:31:25,685 Hello? 301 00:31:25,687 --> 00:31:27,386 Listen, buddy, we don't have a lot of time. 302 00:31:27,388 --> 00:31:30,489 Remember me? I'm the guy who was looking for his family. 303 00:31:30,491 --> 00:31:32,257 What do you want? 304 00:31:32,259 --> 00:31:34,292 I'm inside the bank, and I gotta say, 305 00:31:34,294 --> 00:31:36,529 it's kinda hot in here, and there's guy's 306 00:31:36,531 --> 00:31:38,964 with guns everywhere and explosive vests. 307 00:31:38,966 --> 00:31:40,165 Tell your boss not to move, 308 00:31:40,167 --> 00:31:41,233 and if you need to contact me, 309 00:31:41,235 --> 00:31:43,070 you can contact me on this number. 310 00:31:43,904 --> 00:31:45,437 Are you crazy? 311 00:31:45,439 --> 00:31:47,540 What the hell are you doing there? 312 00:31:47,542 --> 00:31:50,142 Just do as I say, and I'll be in touch. 313 00:32:02,923 --> 00:32:04,690 Number Three, report. 314 00:32:04,692 --> 00:32:06,260 God damn it, English. 315 00:32:07,762 --> 00:32:08,628 Yes, yes. 316 00:32:08,630 --> 00:32:09,697 Number Two, report. 317 00:32:12,099 --> 00:32:14,032 Yes. Yes. 318 00:32:14,034 --> 00:32:15,701 Observer, report. 319 00:32:17,639 --> 00:32:18,671 Observer, report. 320 00:32:22,309 --> 00:32:23,210 Fuck. 321 00:32:24,779 --> 00:32:26,514 All of you, come with me. 322 00:34:01,341 --> 00:34:02,542 We got a problem. 323 00:34:02,544 --> 00:34:04,211 We got a fucking big problem. 324 00:34:06,113 --> 00:34:07,715 They broke his neck. 325 00:34:10,585 --> 00:34:11,651 Yeah. 326 00:34:11,653 --> 00:34:14,419 Listen, how long before we're into the vault, 327 00:34:14,421 --> 00:34:16,456 we gotta kick ass, everything's changed. 328 00:34:24,398 --> 00:34:25,800 All right, listen up. 329 00:34:27,769 --> 00:34:29,802 I make it one man. 330 00:34:29,804 --> 00:34:32,337 He's between the last of the bodies, most likely, 331 00:34:32,339 --> 00:34:34,472 and the lobby, all right? 332 00:34:34,474 --> 00:34:36,474 So we're gonna sweep each tier. 333 00:34:36,476 --> 00:34:40,245 You two, you go down to the fifth floor and you wait, 334 00:34:40,247 --> 00:34:43,281 nothing gets by you to the top, you wait, 335 00:34:43,283 --> 00:34:45,150 I will send you backup. 336 00:34:45,152 --> 00:34:47,620 We will get another team, we will come up 337 00:34:47,622 --> 00:34:49,722 from the lobby, and we'll meet in the middle. 338 00:34:49,724 --> 00:34:51,289 We're gonna find this son of a bitch 339 00:34:51,291 --> 00:34:53,059 and we're gonna neutralize him. 340 00:34:53,061 --> 00:34:54,727 All right? 341 00:34:54,729 --> 00:34:56,261 All right, let's go. 342 00:36:38,866 --> 00:36:39,801 Copy. Out. 343 00:37:17,105 --> 00:37:18,738 Hello? 344 00:37:18,740 --> 00:37:20,606 Lieutenant Watana speaking. 345 00:37:20,608 --> 00:37:22,309 Lieutenant. 346 00:37:23,276 --> 00:37:25,044 What the hell are you doing? 347 00:37:25,046 --> 00:37:26,411 Did you shoot? 348 00:37:26,413 --> 00:37:27,412 Instead of yelling at me, 349 00:37:27,414 --> 00:37:28,683 you could be thanking me. 350 00:37:29,884 --> 00:37:31,717 I clean up your mess. 351 00:37:31,719 --> 00:37:34,854 Hey, we didn't ask you to do anything. 352 00:37:34,856 --> 00:37:37,957 Get out of here and let us handle this. 353 00:37:37,959 --> 00:37:40,828 No way, I'm coming for my wife and kid. 354 00:37:46,534 --> 00:37:48,636 I assume you are the professional? 355 00:37:50,204 --> 00:37:51,404 Sort of. 356 00:37:52,372 --> 00:37:54,339 Can you tell me more? 357 00:37:54,341 --> 00:37:56,208 Well, we got a gang of highly trained, 358 00:37:56,210 --> 00:37:57,943 very well armed robbers. 359 00:38:00,148 --> 00:38:01,446 I'm listening. 360 00:38:01,448 --> 00:38:03,314 This is unfortunate, but they seem 361 00:38:03,316 --> 00:38:05,584 to be from the Middle East. 362 00:38:05,586 --> 00:38:09,924 They're highly equipped with, uh, explosive vests. 363 00:38:11,025 --> 00:38:12,357 I dunno why the hell they're here, 364 00:38:12,359 --> 00:38:17,364 but they look more like terrorists. 365 00:38:20,668 --> 00:38:22,570 This match my intel. 366 00:38:23,771 --> 00:38:26,005 There's hardly any money in the bank. 367 00:38:26,007 --> 00:38:28,576 Plus, they ask us to release a prisoner. 368 00:38:29,342 --> 00:38:30,812 We don't know where he is. 369 00:38:32,013 --> 00:38:33,080 What are you gonna do? 370 00:38:34,515 --> 00:38:36,215 Keep negotiating. 371 00:38:36,217 --> 00:38:37,384 What about you? 372 00:38:38,318 --> 00:38:40,553 Get my family back. 373 00:41:32,526 --> 00:41:34,660 Okay. 374 00:42:06,794 --> 00:42:08,827 What's the fucking hold up? 375 00:42:08,829 --> 00:42:09,997 Almost in. 376 00:42:11,966 --> 00:42:13,766 And just remember to put on your party mask 377 00:42:13,768 --> 00:42:15,334 before you touch that shit. 378 00:42:17,571 --> 00:42:19,138 Yes. 379 00:42:19,140 --> 00:42:21,042 Yes, we're almost through the gate. 380 00:42:21,709 --> 00:42:23,809 A, a few minutes. 381 00:42:23,811 --> 00:42:25,544 Y-yes, I know what I have to do, 382 00:42:25,546 --> 00:42:27,581 I'm a man of honor, are you? 383 00:42:28,716 --> 00:42:29,615 Yes. Yes. 384 00:42:29,617 --> 00:42:31,218 Allah 'akbar. Yes. 385 00:42:33,387 --> 00:42:34,789 Fucking baboons. 386 00:42:44,632 --> 00:42:46,233 I'm kinda busy right now. 387 00:42:47,568 --> 00:42:49,703 Are we a team or not? 388 00:42:50,638 --> 00:42:51,739 I'm listening. 389 00:42:53,441 --> 00:42:54,975 They're not after the money. 390 00:42:57,011 --> 00:42:57,943 And? 391 00:42:57,945 --> 00:43:01,580 And, we have a serious problem. 392 00:43:01,582 --> 00:43:03,649 A certain about Abu Omar came to drop off 393 00:43:03,651 --> 00:43:05,918 the briefcase a few days ago. 394 00:43:05,920 --> 00:43:07,152 You need to find out where he is, 395 00:43:07,154 --> 00:43:08,989 and find out what's in that briefcase. 396 00:43:11,725 --> 00:43:13,926 There in lies the problem. 397 00:43:13,928 --> 00:43:16,864 He die after a car accident two days ago. 398 00:43:17,798 --> 00:43:19,333 We need to fuck up their plans. 399 00:43:20,167 --> 00:43:21,700 One more thing. 400 00:43:21,702 --> 00:43:23,904 You were right about Hamza's wish. 401 00:43:25,706 --> 00:43:27,708 Sometimes it sucks to be right. 402 00:43:28,642 --> 00:43:31,176 Hey, take care, man. 403 00:43:31,178 --> 00:43:32,780 I got work to do. 404 00:43:47,261 --> 00:43:50,429 Okay, stay where you are and hide, 405 00:43:50,431 --> 00:43:52,865 let him come on, and we shoot on sight, 406 00:43:52,867 --> 00:43:54,433 no hand-to-hand. 407 00:44:38,412 --> 00:44:39,411 Please, please, please. 408 00:44:39,413 --> 00:44:40,613 No, please, please, please. 409 00:44:40,615 --> 00:44:42,247 Don't kill me, please. 410 00:44:42,249 --> 00:44:43,083 Please. 411 00:44:44,084 --> 00:44:46,485 Who the hell are you? 412 00:44:46,487 --> 00:44:49,723 I came to hide here when the robber entered the bank. 413 00:44:54,862 --> 00:44:56,361 Are you the police? 414 00:44:56,363 --> 00:44:57,364 Sort of. 415 00:44:58,465 --> 00:45:00,201 Oh, thank God. 416 00:45:04,004 --> 00:45:07,708 I stick to you, I'm no longer the mark. 417 00:45:08,677 --> 00:45:10,409 What did you say? 418 00:45:10,411 --> 00:45:11,245 I stick to you. 419 00:45:12,913 --> 00:45:15,648 No, after that, y... what did you say? 420 00:45:15,650 --> 00:45:18,417 - Nothing. - I didn't say anything. 421 00:45:18,419 --> 00:45:21,420 You said "mark", where did you get that word from? 422 00:45:21,422 --> 00:45:23,355 Mark? I don't know? 423 00:45:23,357 --> 00:45:24,325 Movies. 424 00:45:28,963 --> 00:45:29,995 First of all, shut up. 425 00:45:29,997 --> 00:45:32,466 Second of all, stay low. 426 00:45:33,535 --> 00:45:34,468 Okay. 427 00:49:14,923 --> 00:49:16,455 Group One, report. 428 00:49:16,457 --> 00:49:17,924 Nothing to report. 429 00:49:17,926 --> 00:49:19,124 Group Two, report. 430 00:49:19,126 --> 00:49:20,793 Everything clear. 431 00:49:20,795 --> 00:49:22,127 Group Three, report. 432 00:49:23,932 --> 00:49:24,931 Group three. 433 00:49:28,368 --> 00:49:30,035 Go find me the bank manager. 434 00:49:30,037 --> 00:49:31,004 Go! 435 00:49:48,388 --> 00:49:49,323 Move. 436 00:50:10,043 --> 00:50:11,044 Stop. 437 00:50:12,514 --> 00:50:15,815 I asked you to release our brother from jail. 438 00:50:15,817 --> 00:50:17,282 We need more time. 439 00:50:17,284 --> 00:50:19,886 You have to give us a little more time. 440 00:50:19,888 --> 00:50:21,288 You have my word. 441 00:50:22,322 --> 00:50:24,291 You're not taking me seriously. 442 00:50:43,243 --> 00:50:46,344 We have a fucking problem. 443 00:50:46,346 --> 00:50:47,713 How's it going in the vault? 444 00:50:47,715 --> 00:50:48,881 It's going. 445 00:50:48,883 --> 00:50:50,482 Now get it on. 446 00:50:50,484 --> 00:50:51,717 Things have changed up here. 447 00:50:51,719 --> 00:50:52,520 Okay. 448 00:51:00,093 --> 00:51:02,193 Hello? 449 00:51:02,195 --> 00:51:05,598 Soldier, I'm under a lot of pressure here, 450 00:51:05,600 --> 00:51:08,201 I'm not gonna be able to hold out much longer. 451 00:51:10,070 --> 00:51:11,604 The closer I get to the hostages 452 00:51:11,606 --> 00:51:14,472 the more terrorists are left. 453 00:51:14,474 --> 00:51:16,811 If you storm in, they'll kill all the hostages. 454 00:51:17,946 --> 00:51:19,413 What do you suggest? 455 00:51:21,381 --> 00:51:22,750 Don't let them get out. 456 00:51:23,818 --> 00:51:24,852 I'll do the rest. 457 00:51:25,987 --> 00:51:29,222 Okay. 458 00:52:35,188 --> 00:52:37,023 You, go, go. 459 00:52:54,809 --> 00:52:55,543 Come out! 460 00:52:56,844 --> 00:52:59,179 Come out. Now! 461 00:53:00,014 --> 00:53:01,580 I will kill you. 462 00:53:04,317 --> 00:53:06,217 We should talk. 463 00:53:08,288 --> 00:53:10,056 I would rather die. 464 00:53:13,594 --> 00:53:15,462 That can be arranged. 465 00:53:19,133 --> 00:53:19,934 Argh! 466 00:53:22,170 --> 00:53:23,303 You have a family? 467 00:53:24,872 --> 00:53:26,404 You like your family? 468 00:53:26,406 --> 00:53:27,675 You like them to be safe? 469 00:53:33,413 --> 00:53:36,818 I'm on a mission to retrieve Novichok. 470 00:53:39,087 --> 00:53:41,622 823 gas. 471 00:53:42,123 --> 00:53:43,658 8232. 472 00:53:44,959 --> 00:53:46,559 Where were you sent in from? 473 00:53:46,561 --> 00:53:49,530 Serbia. 474 00:53:50,064 --> 00:53:50,998 Well done. 475 00:53:54,334 --> 00:53:57,337 You won't be able to stop us. 476 00:53:58,405 --> 00:54:00,973 Everyone does what they can. 477 00:54:21,996 --> 00:54:23,831 It's good, no leak. 478 00:54:59,000 --> 00:55:00,300 Gimme the phone. 479 00:55:04,272 --> 00:55:06,272 Okay, boss, we got the case, 480 00:55:06,274 --> 00:55:08,741 it appears to be safe. 481 00:55:08,743 --> 00:55:11,076 Yes, yes, I will bring it to you with Ibrahim, 482 00:55:11,078 --> 00:55:12,278 just as we agreed. 483 00:55:12,280 --> 00:55:15,581 I'm gonna do my part, please do yours. 484 00:55:15,583 --> 00:55:16,851 Just one little question. 485 00:55:18,019 --> 00:55:19,652 What is it? 486 00:55:19,654 --> 00:55:21,022 Why this fucking bank? 487 00:55:22,557 --> 00:55:26,091 The carrier felt like he was in danger, 488 00:55:26,093 --> 00:55:28,761 and he had to react. 489 00:55:28,763 --> 00:55:32,430 He hid the briefcase the first bank he found. 490 00:55:32,432 --> 00:55:35,634 Yeah, well it was really fucking stupid, 491 00:55:35,636 --> 00:55:37,505 it's a 24 nightmare. 492 00:55:42,877 --> 00:55:45,144 All right, Number One to all units, 493 00:55:45,146 --> 00:55:46,512 all units listen up. 494 00:55:46,514 --> 00:55:48,147 We are out of here ASAP. 495 00:55:48,149 --> 00:55:50,716 We have the case, it is safe. 496 00:55:50,718 --> 00:55:53,418 Please, hostage team, rally the hostages, 497 00:55:53,420 --> 00:55:55,688 they are our best protection. 498 00:55:55,690 --> 00:56:00,292 Priority one: We get the gas out safe and sound. 499 00:56:00,294 --> 00:56:03,028 Everybody, rally to exit positions. 500 00:56:03,030 --> 00:56:04,997 Repeat, exit positions. 501 00:56:04,999 --> 00:56:06,567 Do it now, move. 502 00:56:07,134 --> 00:56:07,969 Let's go. 503 00:57:14,035 --> 00:57:17,805 You cooperate, you go home to your families tonight. 504 00:57:18,706 --> 00:57:20,942 If you don't, you will die. 505 00:57:22,510 --> 00:57:24,011 It's very, very simple. 506 00:57:25,246 --> 00:57:26,712 My dad is gonna come get me 507 00:57:26,714 --> 00:57:28,580 and you're gonna be in trouble, 508 00:57:28,582 --> 00:57:31,216 he's very strong, he's a soldier. 509 00:57:31,218 --> 00:57:32,918 Sh, shut up, darling. 510 00:57:32,920 --> 00:57:35,623 - No, no, let her talk. - Let the little one talk. 511 00:57:36,123 --> 00:57:37,389 Really? 512 00:57:37,391 --> 00:57:40,094 T-t-tell me about your daddy. 513 00:57:42,697 --> 00:57:43,829 Don't listen to her, she's just-. 514 00:57:43,831 --> 00:57:45,465 Shh. 515 00:57:46,567 --> 00:57:48,434 Uh! Anna. 516 00:57:48,436 --> 00:57:52,037 Come on, huh, let's have a talk. 517 00:57:52,039 --> 00:57:54,306 Good. Good. 518 00:57:54,308 --> 00:57:59,178 So, your daddy's a soldier, huh? 519 00:57:59,180 --> 00:58:02,915 He's nice, and he's, and strong too, huh? 520 00:58:02,917 --> 00:58:06,852 My dad is very strong, he used to have a suite like you, 521 00:58:06,854 --> 00:58:09,088 now he watches cartoon, 522 00:58:09,090 --> 00:58:11,826 but I'm sure he'll come looking for us. 523 00:58:12,426 --> 00:58:13,561 Ooh. 524 00:58:14,494 --> 00:58:16,161 What is your daddy's name? 525 00:58:16,163 --> 00:58:17,164 Michael. 526 00:58:17,999 --> 00:58:19,000 Michael. 527 00:58:19,600 --> 00:58:20,735 Michael. 528 00:58:22,103 --> 00:58:23,502 Michael what? 529 00:58:23,504 --> 00:58:24,670 Reed. 530 00:58:28,409 --> 00:58:30,576 Your dad is Michael Reed. 531 00:58:30,578 --> 00:58:32,079 You know my dad? 532 00:58:36,350 --> 00:58:37,918 Yeah, I know your dad! 533 00:58:38,819 --> 00:58:40,719 The fuck is he doing here? 534 00:58:42,289 --> 00:58:43,389 What the f... 535 00:58:43,391 --> 00:58:45,724 He's not a nice man! 536 00:58:45,726 --> 00:58:46,825 He's not a nice man! 537 00:58:46,827 --> 00:58:49,294 He's here, because you're here! 538 00:58:49,296 --> 00:58:49,962 Motherf... 539 00:58:49,964 --> 00:58:53,032 What the fuck is he doing here? 540 00:58:53,034 --> 00:58:57,269 He's very, very bad, he kills people in cold blood. 541 00:58:57,271 --> 00:58:58,737 He murders them! 542 00:58:58,739 --> 00:58:59,772 Leave her alone! 543 00:59:04,678 --> 00:59:06,647 You daddy murders people! 544 00:59:07,581 --> 00:59:09,214 He kills them in cold blood! 545 00:59:09,216 --> 00:59:10,416 He cuts their feet! 546 00:59:10,418 --> 00:59:11,683 He cuts their hands! 547 00:59:11,685 --> 00:59:13,085 He tortures them! 548 00:59:13,087 --> 00:59:17,890 Oh no, he's not so nice, he's bad, he's very, very bad! 549 00:59:17,892 --> 00:59:18,123 He 550 00:59:18,125 --> 00:59:18,757 's bad! 551 00:59:28,369 --> 00:59:30,469 What the fuck is he doing here? 552 01:00:11,078 --> 01:00:13,912 Don't understand anything, speak English. 553 01:00:13,914 --> 01:00:16,181 God. God damn it. 554 01:00:46,013 --> 01:00:48,313 Ibrahim, I want those two girls on the end. 555 01:00:48,315 --> 01:00:49,314 Grab 'em. 556 01:00:49,316 --> 01:00:50,482 Come on. 557 01:00:50,484 --> 01:00:52,684 Come on, you two, move! 558 01:00:52,686 --> 01:00:53,420 Hurry up! 559 01:00:54,989 --> 01:00:55,754 Move it! 560 01:01:10,437 --> 01:01:12,204 Go! Go, go! 561 01:01:12,206 --> 01:01:13,338 Go, go, go! 562 01:01:18,613 --> 01:01:19,845 Go, move! 563 01:02:18,739 --> 01:02:19,905 Hello? 564 01:02:19,907 --> 01:02:21,440 What the fuck? 565 01:02:21,442 --> 01:02:24,611 What the fuck, man, are you out of your fucking mind? 566 01:02:24,613 --> 01:02:26,111 It wasn't me, man. 567 01:02:26,113 --> 01:02:28,315 And genocide, that will please your boss? 568 01:02:29,817 --> 01:02:31,783 What are you talking about? 569 01:02:31,785 --> 01:02:34,219 It's a 232 Novichok class, 570 01:02:34,221 --> 01:02:37,690 it's eight times more lethal than VX. 571 01:02:37,692 --> 01:02:40,158 If it gets out of here, it will be hell. 572 01:02:40,160 --> 01:02:43,362 If we happen to meet in hell. 573 01:02:43,364 --> 01:02:44,532 What is your name? 574 01:02:45,700 --> 01:02:46,500 Oh, Michael. 575 01:02:48,335 --> 01:02:49,203 Michael. 576 01:02:50,371 --> 01:02:51,772 Delighted, Michael. 577 01:03:50,632 --> 01:03:52,399 Hey, Teddy Bear. 578 01:03:54,536 --> 01:03:56,036 It has been a long time, son. 579 01:03:57,539 --> 01:03:58,472 Who's this? 580 01:03:59,973 --> 01:04:02,040 Come on, you don't recognize 581 01:04:02,042 --> 01:04:04,677 the voice of a comrade, huh? 582 01:04:04,679 --> 01:04:07,412 Syria, your favorite instructor. 583 01:04:07,414 --> 01:04:08,982 Storing Falcon! 584 01:04:10,250 --> 01:04:11,751 Cooper. 585 01:04:11,753 --> 01:04:14,455 Oh! 586 01:04:16,056 --> 01:04:17,889 What the hell are you doing here? 587 01:04:17,891 --> 01:04:21,661 Oh, well, maybe I can ask you the same question, huh? 588 01:04:21,663 --> 01:04:24,996 I thought sure the boys in Deir ez-Zur had finished you. 589 01:04:24,998 --> 01:04:26,133 Fuck you. 590 01:04:27,569 --> 01:04:30,204 You betrayed out oath, leave no one behind. 591 01:04:31,606 --> 01:04:32,873 You hurt me, Cooper. 592 01:04:34,041 --> 01:04:35,808 You left me for dead. 593 01:04:35,810 --> 01:04:37,075 Ah. 594 01:04:37,077 --> 01:04:41,012 Oh yes, our precious oath... 595 01:04:42,916 --> 01:04:45,217 Where they ask you to risk everything 596 01:04:45,219 --> 01:04:47,655 for 3000 bucks a month. 597 01:04:49,824 --> 01:04:50,924 Everything. 598 01:04:52,159 --> 01:04:55,663 Sheep willingly going to the slaughter. 599 01:04:57,264 --> 01:05:01,368 And then when you go home, they don't wanna know your name! 600 01:05:02,136 --> 01:05:03,370 You're nothing! 601 01:05:04,171 --> 01:05:05,607 You're less than nothing! 602 01:05:07,040 --> 01:05:10,075 One group, one mission, that's it, that's all. 603 01:05:10,077 --> 01:05:12,212 Fuck you, you condemned me to death. 604 01:05:13,515 --> 01:05:20,053 Yes, and now I understand, and you have not. 605 01:05:25,492 --> 01:05:28,095 Argh! Fuck! 606 01:05:30,397 --> 01:05:32,665 Gimme a couple grenades up front. 607 01:05:37,906 --> 01:05:40,807 Reckon,. 608 01:05:40,809 --> 01:05:41,940 We are pinned. 609 01:05:41,942 --> 01:05:43,942 Repeat, we are pinned in the factory. 610 01:05:43,944 --> 01:05:46,046 Request immediate assistance. 611 01:05:48,982 --> 01:05:50,949 Watch your gun, soldier. You watch my ass! 612 01:05:50,951 --> 01:05:52,718 Copy that! 613 01:05:52,720 --> 01:05:54,119 Kenny! Kenny! 614 01:05:57,926 --> 01:05:59,257 Kenny! 615 01:05:59,259 --> 01:06:00,693 I need a grenade! 616 01:06:00,695 --> 01:06:01,596 Kenny! 617 01:06:03,497 --> 01:06:04,963 Kenny! 618 01:06:04,965 --> 01:06:06,133 Motherfucker! 619 01:06:06,967 --> 01:06:08,066 Kenny! 620 01:06:09,970 --> 01:06:11,504 Sergeant! 621 01:06:11,506 --> 01:06:13,271 Kenny! 622 01:06:17,512 --> 01:06:18,578 Kenny? 623 01:06:24,985 --> 01:06:26,153 Cooper! 624 01:06:27,555 --> 01:06:28,523 Cooper! 625 01:06:29,724 --> 01:06:30,957 Fuck! 626 01:06:37,732 --> 01:06:38,566 Cooper! 627 01:06:42,269 --> 01:06:43,435 Allah 'akbar! 628 01:06:55,917 --> 01:06:58,283 I don't know how you made it back, I really don't know. 629 01:06:58,285 --> 01:07:00,252 But, but, who in the hell taught you to survive 630 01:07:00,254 --> 01:07:02,989 and, and fight another day anyway, huh? 631 01:07:02,991 --> 01:07:06,024 Yeah, you know, unfortunately, though, 632 01:07:06,026 --> 01:07:08,528 you've become a bit of a problem, yeah. 633 01:07:08,530 --> 01:07:11,898 Oh, oh, oh, and by the way, I, I, I met your daughter. 634 01:07:11,900 --> 01:07:13,231 Fuckin' beautiful, man. 635 01:07:13,233 --> 01:07:14,734 Gorgeous. Good job. 636 01:07:14,736 --> 01:07:17,737 But a pain in the ass, just like her father. 637 01:07:18,973 --> 01:07:22,374 If you have any honor, Cooper, you will let them out. 638 01:07:22,376 --> 01:07:26,278 Oh, I, you don't get it, Michael, 639 01:07:26,280 --> 01:07:29,080 I do what I want, with whoever I want, 640 01:07:29,082 --> 01:07:30,450 whenever I want! 641 01:07:31,753 --> 01:07:35,422 You know me, Cooper, you know what I can do. 642 01:07:38,091 --> 01:07:39,959 You're not gonna do anything. 643 01:07:39,961 --> 01:07:41,727 You're gonna turn yourself in, 644 01:07:41,729 --> 01:07:44,296 and you're gonna walk down here with me men, 645 01:07:44,298 --> 01:07:46,331 or I'm gonna shoot the fucking kid 646 01:07:46,333 --> 01:07:49,035 right in front of her mom, right now! 647 01:07:53,641 --> 01:07:56,042 Stop it, Cooper. 648 01:07:56,044 --> 01:07:57,710 Uh, I, I, I'm sorry, what was that? 649 01:07:57,712 --> 01:07:59,045 S-say that again. 650 01:07:59,047 --> 01:08:01,816 Okay, okay, okay, okay, okay. 651 01:08:03,551 --> 01:08:04,586 Come and get me. 652 01:08:05,319 --> 01:08:07,087 A wise man. 653 01:08:08,288 --> 01:08:10,422 You, you, you, go get 'em. 654 01:08:13,027 --> 01:08:14,762 Wilhelm, I want him alive! 655 01:08:15,863 --> 01:08:18,698 Son of a bitch, boys. 656 01:09:32,106 --> 01:09:33,773 Stop. 657 01:09:39,179 --> 01:09:41,514 You still count, huh? 658 01:09:44,351 --> 01:09:46,118 Oh, Christ. 659 01:09:46,120 --> 01:09:48,623 Ah, you'll never turn. 660 01:09:50,591 --> 01:09:52,825 You still think you're gonna get outta this one, huh? 661 01:09:52,827 --> 01:09:54,225 Michael? 662 01:09:54,227 --> 01:09:56,128 Now how about that? 663 01:09:56,130 --> 01:09:57,364 Not this time. 664 01:09:58,666 --> 01:09:59,999 Michael. 665 01:10:00,001 --> 01:10:01,934 You're a pain in the ass. 666 01:10:04,806 --> 01:10:06,237 - Come on, I'm not... - You know, brother, 667 01:10:06,239 --> 01:10:08,241 you've been a real ballbuster for me. 668 01:10:11,979 --> 01:10:13,246 I'm not your brother. 669 01:10:14,347 --> 01:10:16,316 Hm. Oh yeah. 670 01:10:17,685 --> 01:10:20,553 You told them what of a son of a bitch you are? 671 01:10:20,555 --> 01:10:22,289 What you do to your enemies, huh? 672 01:10:23,791 --> 01:10:24,592 It's the job. 673 01:10:25,626 --> 01:10:26,393 Maybe. 674 01:10:28,395 --> 01:10:33,433 When you go home, I have to erase it, here. 675 01:10:34,702 --> 01:10:38,671 You go home to the missus, a little pum-pum, 676 01:10:38,673 --> 01:10:41,874 then the cute one, a little fuckin' pill. 677 01:10:41,876 --> 01:10:46,244 I got nothin' but my black hole and my nightmares. 678 01:11:05,867 --> 01:11:07,332 Just kill him. 679 01:11:27,454 --> 01:11:29,989 You are a fucking mutt. 680 01:11:29,991 --> 01:11:32,158 Yes, just like you. 681 01:11:33,493 --> 01:11:37,064 No more, no less. 682 01:11:40,101 --> 01:11:42,400 You really gonna kill thousands of innocent people? 683 01:11:44,337 --> 01:11:46,272 I don't give a fuck what they do 684 01:11:46,274 --> 01:11:48,140 with that poison gas. 685 01:11:48,142 --> 01:11:49,575 Don't they have a right to pick their enemies 686 01:11:49,577 --> 01:11:51,277 just like you and me, huh? 687 01:11:51,279 --> 01:11:54,547 They paid me a lotta money to get it back, a lot. 688 01:11:54,549 --> 01:11:56,282 And I'm gonna do it. 689 01:11:58,820 --> 01:12:01,486 Dad, did you come looking for us? 690 01:12:01,488 --> 01:12:03,321 Yes, sweetheart. 691 01:12:03,323 --> 01:12:04,523 - Oh my God. - Well, this is all 692 01:12:04,525 --> 01:12:06,792 so touching, 693 01:12:06,794 --> 01:12:10,963 but, uh, who's gonna die first? 694 01:12:10,965 --> 01:12:12,497 No. 695 01:12:12,499 --> 01:12:14,266 They had nothing to do with this. 696 01:12:14,268 --> 01:12:15,768 That's right. 697 01:12:15,770 --> 01:12:18,604 That's exactly right, but, oh, what did you call me? 698 01:12:18,606 --> 01:12:20,272 O-oh, a mutt. 699 01:12:20,274 --> 01:12:21,372 He called me a mutt. 700 01:12:21,374 --> 01:12:22,875 I'm a mutt. 701 01:12:22,877 --> 01:12:25,177 Remember when I told you never to do with my equipment? 702 01:12:25,179 --> 01:12:27,613 - Do it. - I don't know what to do. 703 01:12:27,615 --> 01:12:30,149 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 704 01:12:30,151 --> 01:12:31,283 Princess! 705 01:12:46,968 --> 01:12:48,334 Kim. 706 01:12:48,336 --> 01:12:50,403 Kim, could you, could you get that knife and untie me. 707 01:12:57,410 --> 01:12:58,411 Quickly. 708 01:13:03,017 --> 01:13:03,983 Michael! 709 01:13:13,426 --> 01:13:14,492 Are you all right? 710 01:13:14,494 --> 01:13:15,961 - Yeah, yeah. - You all right? 711 01:13:15,963 --> 01:13:16,862 You all right? 712 01:13:21,569 --> 01:13:22,837 Okay, okay. 713 01:13:27,308 --> 01:13:29,942 Did you do all this? 714 01:13:29,944 --> 01:13:32,780 Never let me hear you say I never done nothin' for you. 715 01:13:34,248 --> 01:13:35,750 What are you doing? 716 01:13:38,753 --> 01:13:40,054 We need to keep moving. 717 01:13:41,488 --> 01:13:44,592 Okay, okay, okay. 718 01:13:45,259 --> 01:13:46,861 Argh, this way. 719 01:13:55,502 --> 01:13:57,204 Michael, is it you? 720 01:14:00,875 --> 01:14:03,175 How do you want to proceed? 721 01:14:03,177 --> 01:14:04,810 I'm gonna take them up to the roof 722 01:14:04,812 --> 01:14:07,445 and lower them down with the ropes. 723 01:14:07,447 --> 01:14:10,015 Can your sniper cover me? 724 01:14:10,017 --> 01:14:14,420 Michael, get out of there, just let it go. 725 01:14:14,422 --> 01:14:16,255 It's just something I have to do. 726 01:14:16,257 --> 01:14:19,992 I asked the special force to step in. 727 01:14:19,994 --> 01:14:22,761 That's give us less than 30 minutes. 728 01:14:22,763 --> 01:14:24,797 That's the best I can do. 729 01:14:24,799 --> 01:14:27,232 All right, gentlemen, we're gonna outta here soon, 730 01:14:27,234 --> 01:14:28,434 all of us. 731 01:14:28,436 --> 01:14:29,601 Ibrahim! 732 01:14:29,603 --> 01:14:31,603 Top priority, you get that case ready 733 01:14:31,605 --> 01:14:34,707 to travel with the gas, all right? 734 01:14:34,709 --> 01:14:36,709 Mosa, you're gonna rig your explosives 735 01:14:36,711 --> 01:14:38,877 to blow a hole big enough for us to get through 736 01:14:38,879 --> 01:14:41,113 in this north wall, got it? 737 01:14:41,115 --> 01:14:43,182 Now, when we get out, the vehicles 738 01:14:43,184 --> 01:14:45,284 are 100 yards from here. 739 01:14:45,286 --> 01:14:46,785 Watch for snipers, 740 01:14:46,787 --> 01:14:50,556 engage only if engaged, you got it? 741 01:14:50,558 --> 01:14:53,125 Now, last, but just as important. 742 01:14:53,127 --> 01:14:56,862 Masud, you're gonna take your men up to the first floor, 743 01:14:56,864 --> 01:14:58,496 the second floor, the third floor, 744 01:14:58,498 --> 01:15:00,032 you gotta sweep every floor 745 01:15:00,034 --> 01:15:02,935 until you find Mr. Michael Reed and his lovely family, 746 01:15:02,937 --> 01:15:04,636 and you're gonna neutralize 'em, okay? 747 01:15:04,638 --> 01:15:06,972 And you're gonna cover our ass on your way out. 748 01:15:06,974 --> 01:15:07,673 Go! 749 01:15:07,675 --> 01:15:10,009 Right, go! 750 01:15:13,214 --> 01:15:14,749 Dad, I'm tired. 751 01:15:15,883 --> 01:15:18,450 Anna, now is not the time. 752 01:15:24,692 --> 01:15:26,558 Jump on my back. 753 01:15:37,238 --> 01:15:38,637 Kim, move up! 754 01:15:38,639 --> 01:15:40,739 Hold on to Dad. 755 01:15:43,277 --> 01:15:44,209 Sorry. 756 01:15:46,747 --> 01:15:48,616 Sorry about that. Are you all right? 757 01:15:50,017 --> 01:15:50,951 I'm okay. 758 01:15:51,786 --> 01:15:53,287 - You all right? - Yeah. 759 01:15:54,789 --> 01:15:57,489 I know you guys still love each other. 760 01:15:59,894 --> 01:16:02,229 Come on, let's go upstairs, like Dad says. 761 01:16:04,198 --> 01:16:06,932 Okay. Okay. 762 01:16:06,934 --> 01:16:10,169 Soldier, what is your status? 763 01:16:13,274 --> 01:16:15,707 Your men are in position? 764 01:16:15,709 --> 01:16:18,612 Just like you said, but it's risky. 765 01:16:19,747 --> 01:16:21,215 Life is risky. 766 01:16:51,546 --> 01:16:53,614 Put the harnesses on. 767 01:16:54,648 --> 01:16:56,415 What do you want to do? 768 01:16:56,417 --> 01:16:57,716 I'm gonna lower you down the side 769 01:16:57,718 --> 01:16:59,251 of the building. 770 01:16:59,253 --> 01:17:03,657 But, Michael, it's impossible. 771 01:17:05,426 --> 01:17:06,825 Just trust me on this. 772 01:17:06,827 --> 01:17:09,995 I don't know how to do much, but this I know how to do. 773 01:17:09,997 --> 01:17:12,364 I'm, I'm sending you something precious, 774 01:17:12,366 --> 01:17:14,867 so just be careful. 775 01:17:14,869 --> 01:17:16,137 Okay, soldier. 776 01:17:19,039 --> 01:17:21,640 Okay, just do it. 777 01:17:24,478 --> 01:17:25,844 Don't be afraid. 778 01:17:25,846 --> 01:17:28,649 I'm not afraid, it's like "Dora the Explorer". 779 01:17:30,784 --> 01:17:32,519 Here, Dad, it's my lucky pen, 780 01:17:32,521 --> 01:17:34,321 take it with you for protection. 781 01:17:37,091 --> 01:17:39,860 Michael, I never gonna make it. 782 01:17:40,694 --> 01:17:42,394 Stop complaining. 783 01:17:52,339 --> 01:17:53,672 Be careful. 784 01:18:03,518 --> 01:18:04,983 Oh my God. 785 01:18:04,985 --> 01:18:07,888 Oh my God. 786 01:18:09,723 --> 01:18:11,757 Oh my God! 787 01:18:11,759 --> 01:18:14,061 Hey, I never signed the papers. 788 01:18:15,530 --> 01:18:17,229 You're not well. 789 01:19:30,337 --> 01:19:31,537 Go! 790 01:20:26,060 --> 01:20:28,262 Lieutenant, how much further? 791 01:20:29,698 --> 01:20:31,597 20 meter, Michael. 792 01:20:31,599 --> 01:20:33,265 You're almost there. 793 01:20:48,115 --> 01:20:49,881 How long will it take? 794 01:20:49,883 --> 01:20:51,051 Twenty minutes. 795 01:20:51,885 --> 01:20:52,953 Come on. 796 01:21:20,548 --> 01:21:23,348 Okay, soldier, we got your family back. 797 01:21:29,256 --> 01:21:31,390 I spoke to a friend of ours, we need to stop them, 798 01:21:31,392 --> 01:21:33,392 they're spreading their shit all over the city. 799 01:21:33,394 --> 01:21:35,894 They blow up the north wall, and they're trying to escape. 800 01:21:35,896 --> 01:21:37,597 What do you suggest? 801 01:21:40,134 --> 01:21:42,234 You take care of the north wall, 802 01:21:42,236 --> 01:21:43,671 I'll cover things from here. 803 01:21:49,778 --> 01:21:52,244 You understand I can't leave without saying goodbye? 804 01:21:52,246 --> 01:21:53,245 Copy that. 805 01:22:02,724 --> 01:22:03,424 Masud! 806 01:22:05,058 --> 01:22:06,158 Masud! 807 01:22:07,428 --> 01:22:08,663 English, please. 808 01:22:11,965 --> 01:22:12,865 - Yes, in English. - Son of a bitch! 809 01:22:12,867 --> 01:22:14,034 No reception. 810 01:22:14,935 --> 01:22:16,903 Oh my God. Fuck these idiots. 811 01:22:51,506 --> 01:22:54,540 Mosa, calm down, just tell me what's going on! 812 01:22:59,480 --> 01:23:01,079 Fuck! Fuck! 813 01:23:07,054 --> 01:23:08,119 Hey, lieutenant. 814 01:23:08,121 --> 01:23:09,655 Ah, touché, huh? 815 01:23:09,657 --> 01:23:11,389 You got some good men. 816 01:23:11,391 --> 01:23:13,091 All right, I tell you what, 817 01:23:13,093 --> 01:23:15,193 you meet me at the front gate, 818 01:23:15,195 --> 01:23:16,631 and I got something for you. 819 01:23:18,165 --> 01:23:19,866 All right, we're going Plan B. 820 01:23:19,868 --> 01:23:23,068 Plan B, these three right here, out in front. 821 01:23:23,070 --> 01:23:24,402 Go, go! 822 01:23:25,907 --> 01:23:27,205 Shut up! Shut up! 823 01:23:53,133 --> 01:23:55,100 Stop! 824 01:23:55,102 --> 01:23:57,168 Lieutenant! 825 01:23:57,170 --> 01:23:59,639 Unless you want me to shoot pigeons, 826 01:23:59,641 --> 01:24:02,474 pull your men back. 827 01:24:02,476 --> 01:24:06,444 I wanna a helicopter on the roof now! 828 01:24:06,446 --> 01:24:08,480 You pull another stunt like that, 829 01:24:08,482 --> 01:24:11,418 I'm gonna pour lethal gas off the roof of this building. 830 01:24:22,095 --> 01:24:23,896 Listen to me. Listen to me! 831 01:24:23,898 --> 01:24:25,196 I don't give a shit. 832 01:24:25,198 --> 01:24:27,967 You wait or you're gonna get each other killed! 833 01:24:27,969 --> 01:24:29,401 - Just put... - Wait a second. 834 01:24:29,403 --> 01:24:31,269 That was not the plan. 835 01:24:31,271 --> 01:24:33,171 I must have the gas for another mission, 836 01:24:33,173 --> 01:24:35,741 and you must protect me, secure the briefcase, 837 01:24:35,743 --> 01:24:37,208 and bring me back to the meeting point. 838 01:24:37,210 --> 01:24:39,079 Look, I'm gonna handle it. 839 01:24:39,814 --> 01:24:41,549 Leave me alone, all right? 840 01:24:45,687 --> 01:24:46,752 Oh Jesus. 841 01:24:49,824 --> 01:24:51,791 You really trying to me off! 842 01:24:51,793 --> 01:24:52,925 Get outta my way! 843 01:25:04,471 --> 01:25:07,339 We got a chopper on the roof in eight minutes, 844 01:25:07,341 --> 01:25:09,842 block it with whatever you got, mine it, 845 01:25:09,844 --> 01:25:10,943 and that should hold 'em. 846 01:25:10,945 --> 01:25:12,912 We'll see you on the roof, I need help with hostages. 847 01:25:12,914 --> 01:25:13,748 Go, go! 848 01:25:17,284 --> 01:25:19,317 Lieutenant, are you there? 849 01:25:19,319 --> 01:25:21,288 I'm still here for you, soldier. 850 01:25:22,757 --> 01:25:23,725 Is my wife there? 851 01:25:24,792 --> 01:25:26,193 She's right next to me. 852 01:26:01,328 --> 01:26:04,162 Hey, I'm here, honey. 853 01:26:04,164 --> 01:26:07,933 I wanna apologize for what I put you and the kid through. 854 01:26:07,935 --> 01:26:09,202 I'm just a piece of shit. 855 01:26:12,507 --> 01:26:15,741 Listen, Michael, 856 01:26:15,743 --> 01:26:18,378 I'm the one who should be apologizing. 857 01:26:20,581 --> 01:26:22,550 I didn't know what you were doing 858 01:26:23,518 --> 01:26:26,521 when you were resting. 859 01:26:27,822 --> 01:26:32,927 You should have told me, I would have understood. 860 01:26:34,896 --> 01:26:40,833 Kim, I live in a world full of horror and nightmares. 861 01:26:42,369 --> 01:26:45,037 I can't put you through this. 862 01:26:45,039 --> 01:26:47,106 I can't put you through this. 863 01:26:47,108 --> 01:26:49,644 Give us a chance to help you. 864 01:26:52,479 --> 01:26:56,483 Michael, take care of yourself, 865 01:26:58,019 --> 01:26:59,352 Anna I need you. 866 01:27:02,123 --> 01:27:03,254 Anna I need you. 867 01:27:07,294 --> 01:27:08,796 I need you, Michael. 868 01:27:09,897 --> 01:27:12,198 Dad, please come back. 869 01:27:20,240 --> 01:27:22,643 I, I can promise you that. 870 01:27:32,887 --> 01:27:35,857 Can you put, can you put Watana on the phone. 871 01:27:52,607 --> 01:27:54,874 Go ahead, soldier. 872 01:27:54,876 --> 01:27:58,778 Ugh, they're going back up to the roof with the hostages. 873 01:27:58,780 --> 01:28:01,379 The chief asked me for helicopter. 874 01:28:01,381 --> 01:28:02,982 I agreed. 875 01:28:02,984 --> 01:28:05,951 I don't want them to killing anymore hostages, 876 01:28:05,953 --> 01:28:08,488 but I can't let him get away with the gas. 877 01:28:09,690 --> 01:28:11,524 He threatened to release it 878 01:28:11,526 --> 01:28:13,393 if I did not agree with his term. 879 01:28:15,963 --> 01:28:18,766 The situation is really complicated, soldier. 880 01:28:20,034 --> 01:28:21,969 I prepared a surprise for them. 881 01:28:22,737 --> 01:28:24,103 Copy that. 882 01:28:29,944 --> 01:28:31,844 Restless and complicated. 883 01:28:31,846 --> 01:28:33,612 Have one of your team come up from the back 884 01:28:33,614 --> 01:28:36,615 and take 'em from the front, but let me lead the way. 885 01:28:36,617 --> 01:28:38,684 Okay? 886 01:28:38,686 --> 01:28:40,753 All right, now we're going to the roof! 887 01:28:40,755 --> 01:28:42,422 I want everybody to stand up! 888 01:28:43,323 --> 01:28:44,223 Stand up! 889 01:28:46,994 --> 01:28:48,093 Now, I... 890 01:28:48,095 --> 01:28:50,095 It's the boss. 891 01:28:50,097 --> 01:28:51,396 Uh, fuck. 892 01:28:55,036 --> 01:28:56,202 What are you looking at? 893 01:29:01,042 --> 01:29:01,876 Yeah, yeah. 894 01:29:02,977 --> 01:29:03,776 What's going on? 895 01:29:03,778 --> 01:29:06,912 Where is the tank, and Ibrahim? 896 01:29:06,914 --> 01:29:09,215 We have a contract, don't forget. 897 01:29:09,217 --> 01:29:12,350 Yeah, well listen, I'm a little bit busy right now. 898 01:29:12,352 --> 01:29:14,220 I want to talk Ibrahim! 899 01:29:14,222 --> 01:29:17,823 We had some circumstances, we're working it out. 900 01:29:17,825 --> 01:29:18,626 Goodbye. 901 01:29:19,560 --> 01:29:20,893 All right, let's go! 902 01:29:20,895 --> 01:29:22,061 Go! Let's go! 903 01:29:23,965 --> 01:29:24,632 Go! 904 01:30:05,673 --> 01:30:07,508 Take 'em over there. 905 01:30:09,409 --> 01:30:10,912 Masud! Go get him! 906 01:30:20,054 --> 01:30:22,621 Hey! Come on, let's go! 907 01:30:22,623 --> 01:30:24,223 Get the hostages! 908 01:31:10,371 --> 01:31:14,540 Now, you thought you were the best, and I fucked you. 909 01:31:20,815 --> 01:31:23,282 Two shots to the heart, as usual. 910 01:31:37,999 --> 01:31:39,698 Close. 911 01:31:41,869 --> 01:31:44,672 You and your toys. 912 01:31:46,307 --> 01:31:47,908 Crude, but effective. 913 01:31:51,345 --> 01:31:53,212 Clever, this shit. 914 01:31:53,214 --> 01:31:56,050 You did well against my passionate baboons. 915 01:32:10,831 --> 01:32:12,264 You should join me. 916 01:32:12,266 --> 01:32:14,133 You can make a million doing this. 917 01:32:14,835 --> 01:32:16,103 Come on, brother. 918 01:32:16,904 --> 01:32:18,570 You're not my brother. 919 01:32:25,179 --> 01:32:25,980 Good. 920 01:33:58,239 --> 01:34:00,339 Argh! That's it! 921 01:34:00,341 --> 01:34:01,106 It's over! 922 01:34:14,121 --> 01:34:15,020 That's it. 923 01:34:42,283 --> 01:34:44,218 Hey! 924 01:34:57,898 --> 01:34:59,532 Dad, will you come with us? 925 01:34:59,534 --> 01:35:00,399 Love you. 926 01:35:00,401 --> 01:35:02,334 Oops, my lucky pen. 927 01:35:02,336 --> 01:35:04,102 Michael! 928 01:35:04,104 --> 01:35:05,904 Here, Dad, it's my lucky pen, 929 01:35:05,906 --> 01:35:07,739 take it with you for protection. 930 01:35:43,043 --> 01:35:44,245 Well done, soldier. 931 01:35:50,084 --> 01:35:51,917 Houston, we have a problem. 932 01:35:53,420 --> 01:35:55,322 You didn't find a canister, did you? 933 01:35:56,257 --> 01:35:57,956 Nothing. 934 01:35:57,958 --> 01:36:01,829 We searched everywhere, we did not find anything. 935 01:36:02,930 --> 01:36:04,832 How many dead bodies did you find? 936 01:36:07,301 --> 01:36:08,534 Wait. 937 01:36:11,772 --> 01:36:15,209 Four dead hostages and 47 terrorists. 938 01:36:16,877 --> 01:36:18,045 One is missing. 939 01:36:21,782 --> 01:36:22,948 What do you mean? 940 01:36:22,950 --> 01:36:24,517 Did you count them? 941 01:36:24,519 --> 01:36:25,784 I need to keep track. 942 01:36:25,786 --> 01:36:27,919 How do you think I'm still alive? 943 01:36:30,858 --> 01:36:32,159 What's going on? 944 01:36:55,316 --> 01:36:58,083 He must have escaped with the hostages. 945 01:36:58,085 --> 01:37:00,588 Holy shit, Michael, did you see him? 946 01:37:02,323 --> 01:37:05,157 Lieutenant, I'm doing what I can. 947 01:37:07,629 --> 01:37:09,027 Michael. 948 01:37:12,333 --> 01:37:13,133 Michael. 949 01:37:25,045 --> 01:37:26,581 Got it. He's escaping north. 950 01:37:28,349 --> 01:37:32,417 Look, if this guy decide to put a gas in the city, 951 01:37:32,419 --> 01:37:34,988 we are fucking dead, Michael, you understand? 952 01:37:35,824 --> 01:37:37,091 Lieutenant, I know. 953 01:37:52,072 --> 01:37:53,307 Come on, move. 954 01:38:04,586 --> 01:38:06,353 Shit, I lost him. 955 01:38:45,693 --> 01:38:46,694 Allah 'akbar! 956 01:41:59,520 --> 01:42:02,320 You do know we're gonna have to change banks now. 957 01:42:02,322 --> 01:42:03,323 It's on you. 958 01:42:05,258 --> 01:42:07,895 Thank you, lieutenant, I will tell him. 959 01:42:08,863 --> 01:42:09,631 Bye. 960 01:42:11,431 --> 01:42:15,233 Dad, Dad, come, come, come sit here! 961 01:42:15,235 --> 01:42:17,235 Come, come! 962 01:42:17,237 --> 01:42:18,704 Why do you get it so bossy? 963 01:42:20,842 --> 01:42:22,675 How'd you get so bossy? 964 01:42:22,677 --> 01:42:23,909 - Come sit. - Did you teach her 965 01:42:23,911 --> 01:42:26,879 - to be bossy like that, or what? - No, you crazy. 966 01:42:26,881 --> 01:42:28,446 - Just sit. - And you're watching 967 01:42:28,448 --> 01:42:29,649 this crappy cartoons. 968 01:42:31,019 --> 01:42:33,184 Come on then, merry Christmas. 969 01:42:33,186 --> 01:42:34,987 Hey, lieutenant Watana just told me 970 01:42:34,989 --> 01:42:38,557 that there will be no persecution against you! 971 01:42:38,559 --> 01:42:40,728 That's great. That's great news. 972 01:42:42,396 --> 01:42:44,362 Let's watch cartoon, okay? 973 01:42:44,364 --> 01:42:45,397 Uh, yeah. 973 01:42:46,305 --> 01:43:46,173 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bhnjr Help other users to choose the best subtitles 65372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.