Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:42,362 --> 00:02:44,864
When you are in
possession of the case,
3
00:02:44,866 --> 00:02:46,766
hand it over to Ibrahim.
4
00:02:56,077 --> 00:02:57,543
We had a plan.
5
00:02:57,545 --> 00:03:00,079
What the fuck did you do, man?
6
00:03:42,222 --> 00:03:44,389
Oh, shit!
7
00:03:44,391 --> 00:03:48,728
Michael, I told you to fixthe bath two months ago.
8
00:03:48,730 --> 00:03:51,599
And now I'm thinking, Ihave to talk to your father.
9
00:03:54,802 --> 00:03:57,703
By the way,
there's list in the kitchen,
10
00:03:57,705 --> 00:04:00,573
if you ever do decide
to get off the couch.
11
00:04:00,575 --> 00:04:03,911
I wasn't deciding to do
that anytime soon anyways.
12
00:04:05,747 --> 00:04:06,879
You know what?
13
00:04:06,881 --> 00:04:08,246
You should get
the remote control transplant
14
00:04:08,248 --> 00:04:09,447
into your hand.
15
00:04:09,449 --> 00:04:11,416
It's not even possible.
16
00:04:11,418 --> 00:04:14,687
Just because you
are in a mission break,
17
00:04:14,689 --> 00:04:18,356
it doesn't mean you shouldn't
do something at home, Michael.
18
00:04:18,358 --> 00:04:19,493
What?
19
00:04:22,262 --> 00:04:24,498
Come on, Anna,
let's go get your stuff.
20
00:04:28,435 --> 00:04:30,268
Dad, will you come with us?
21
00:04:30,270 --> 00:04:32,705
No, not today, pumpkin.
22
00:04:32,707 --> 00:04:36,609
Right, so I'll tack
the bank by my own then.
23
00:04:36,611 --> 00:04:39,845
Honey, Daddy love
his couch too much.
24
00:04:39,847 --> 00:04:41,981
He too busy
watching his cartoon.
25
00:04:41,983 --> 00:04:45,316
I wonder who's
11 years old in this house?
26
00:04:45,318 --> 00:04:47,285
Daddy is very tired, okay?
27
00:04:47,287 --> 00:04:49,320
And Mommy's got...
28
00:04:49,322 --> 00:04:51,090
Mommy's got Daddy
lots of work to do,
29
00:04:51,092 --> 00:04:52,558
so just off with it.
30
00:04:52,560 --> 00:04:55,094
Oh, some reading, then.
31
00:04:55,096 --> 00:04:57,229
Bye, Dad, I love you.
32
00:04:57,231 --> 00:04:58,230
Love you.
33
00:04:58,232 --> 00:04:59,033
Oops.
34
00:05:00,433 --> 00:05:01,636
My lucky pen.
35
00:05:12,412 --> 00:05:14,615
What did you do in my shoes?
36
00:05:54,622 --> 00:05:57,558
Mom, why is Dad
sleeping on the couch?
37
00:05:58,526 --> 00:06:01,060
Because he snore like a bear.
38
00:06:01,062 --> 00:06:02,063
A nice bear, right?
39
00:06:03,430 --> 00:06:07,166
Yeah. He used to
be a nice bear.
40
00:06:07,168 --> 00:06:10,104
And why doesn't he
ever come shopping with us?
41
00:06:15,276 --> 00:06:17,743
He doesn't love
us anymore?
42
00:06:17,745 --> 00:06:21,146
Daddy loved you,
he loved you very much,
43
00:06:21,148 --> 00:06:22,583
and he always will.
44
00:06:24,151 --> 00:06:25,820
What about you?
45
00:06:29,123 --> 00:06:33,192
Sometimes parents move
away from each other
46
00:06:33,194 --> 00:06:35,596
and they don't understand
each other anymore.
47
00:06:36,564 --> 00:06:39,231
Times tears them apart.
48
00:06:39,233 --> 00:06:40,001
That's life.
49
00:06:42,169 --> 00:06:45,571
I don't like the time
that tears you and Dad apart.
50
00:08:29,643 --> 00:08:33,812
♪ Some folks are bornMade to wave the flag ♪
51
00:08:33,814 --> 00:08:37,383
♪ Ooh, the red,white and blue ♪
52
00:08:37,385 --> 00:08:41,120
♪ And when the band plays"Hail to the Chief" ♪
53
00:08:41,122 --> 00:08:44,923
♪ Ooh, they point theCannon at you, Lord ♪
54
00:08:48,596 --> 00:08:52,865
♪ I ain't nosenator's son, no ♪
55
00:08:52,867 --> 00:08:56,068
♪ It ain't me,it ain't me ♪
56
00:08:56,070 --> 00:09:00,239
♪ I ain't nofortunate one, no ♪
57
00:09:00,241 --> 00:09:03,675
♪ Some folks are bornSilver spoon in hand ♪
58
00:09:03,677 --> 00:09:07,379
♪ Lord, don't they helpThemselves, no ♪
59
00:09:07,381 --> 00:09:11,283
♪ And when the taxmanComes to the door ♪
60
00:09:11,285 --> 00:09:15,421
♪ Lord, the house lookin'Like a rummage sale, yeah ♪
61
00:09:15,423 --> 00:09:18,924
♪ It ain't me,it ain't me ♪
62
00:09:18,926 --> 00:09:22,995
♪ I ain't nomillionaire's son No ♪
63
00:09:22,997 --> 00:09:26,265
♪ It ain't me,it ain't me ♪
64
00:09:26,267 --> 00:09:29,835
♪ I ain't nofortunate one, no ♪
65
00:09:45,286 --> 00:09:49,088
♪ Some folks inheritStar-spangled eyes ♪
66
00:09:49,090 --> 00:09:52,825
♪ Ooh, they send youDown to war, Lord ♪
67
00:09:52,827 --> 00:09:56,695
♪ And when you ask 'emHow much should we give ♪
68
00:09:56,697 --> 00:09:59,798
♪ Ooh, the only answer isMore, more, more, more ♪♪
69
00:10:01,936 --> 00:10:02,768
Gear up!
70
00:10:08,242 --> 00:10:09,076
The church!
71
00:10:20,754 --> 00:10:21,689
Let's go.
72
00:10:30,631 --> 00:10:31,930
All right,
I want everybody down.
73
00:10:31,932 --> 00:10:34,666
I want your nose on the ground.
74
00:10:34,668 --> 00:10:36,135
Down!
75
00:10:36,137 --> 00:10:37,004
Down!
76
00:10:41,742 --> 00:10:45,077
Cell phones, cough 'em up now.
77
00:10:45,079 --> 00:10:47,679
All right now, people,
it's very, very simple.
78
00:10:47,681 --> 00:10:50,115
You play nice, you live.
79
00:10:50,117 --> 00:10:53,452
You give me any shit
and you die.
80
00:11:07,835 --> 00:11:08,903
Dad. Dad.
81
00:11:09,737 --> 00:11:10,869
Dad.
82
00:11:10,871 --> 00:11:14,373
Shh, honey,
everything will be okay.
83
00:11:17,612 --> 00:11:18,412
Shh.
84
00:11:20,114 --> 00:11:24,783
Now, who is the bank manager?
85
00:11:47,441 --> 00:11:48,375
Open it.
86
00:11:49,343 --> 00:11:50,177
Open it!
87
00:11:55,517 --> 00:11:57,418
Sorry, I don't understand.
88
00:12:00,921 --> 00:12:01,787
Try again.
89
00:12:01,789 --> 00:12:03,023
Uh, yeah.
90
00:12:11,031 --> 00:12:12,264
I don't understand...
91
00:12:12,266 --> 00:12:14,034
If you don't open
this fucking door.
92
00:12:15,604 --> 00:12:17,736
I am gonna cut your hand off.
93
00:12:26,681 --> 00:12:32,050
On this site, the silent
alarm can cut the whole system.
94
00:12:32,052 --> 00:12:35,722
Our entire building
is being renovated.
95
00:12:35,724 --> 00:12:37,258
It might be
the new system.
96
00:12:38,125 --> 00:12:40,461
It was installed
yesterday.
97
00:12:42,796 --> 00:12:45,897
It's connect to
the power station.
98
00:12:51,038 --> 00:12:56,043
There's one, uh,
silent switch at front desk
99
00:12:57,011 --> 00:12:59,177
and one in my office,
100
00:12:59,179 --> 00:13:01,614
but I don't even touch anything,
101
00:13:01,616 --> 00:13:03,949
I don't even in my room,
I swear.
102
00:13:03,951 --> 00:13:05,286
Yeah, I swear.
103
00:13:07,888 --> 00:13:09,656
Take me to your office.
104
00:13:09,658 --> 00:13:10,457
Okay.
105
00:13:11,726 --> 00:13:12,493
Oh.
106
00:13:28,275 --> 00:13:29,274
Hello?
107
00:13:29,276 --> 00:13:31,045
You're a dead man.
108
00:13:31,680 --> 00:13:32,712
All right.
109
00:13:32,714 --> 00:13:34,181
I'm your worst nightmare.
110
00:13:36,083 --> 00:13:37,949
My worst nightmare's 5'5",
111
00:13:37,951 --> 00:13:40,753
and she just filed
for divorce, so...
112
00:13:40,755 --> 00:13:43,255
Damn it, Michael,
I'm sorry.
113
00:13:43,257 --> 00:13:47,059
Uh, yeah, how, how,
what do you want, Harry?
114
00:13:47,061 --> 00:13:48,427
Well,nothing special, man.
115
00:13:48,429 --> 00:13:50,862
Just checking in,see how you were doing.
116
00:13:50,864 --> 00:13:54,132
I'm all right, big boy,
uh, w-what's, uh,
117
00:13:54,134 --> 00:13:55,834
w-w-what are you up to?
118
00:13:55,836 --> 00:13:57,402
Well, man,since our last mission
119
00:13:57,404 --> 00:13:59,139
I'm board as adead rat, man.
120
00:14:00,742 --> 00:14:02,575
That sounds about right.
121
00:14:02,577 --> 00:14:05,511
How about I
come over and visit, man?
122
00:14:05,513 --> 00:14:06,679
Crack a few beers?
123
00:14:06,681 --> 00:14:09,981
What is it,like a 12, 15-hour flight?
124
00:14:09,983 --> 00:14:13,352
Uh, yeah, no, I'm really,
I'm really busy right now,
125
00:14:13,354 --> 00:14:16,021
I've got like a lot of work
that, that needs to be,
126
00:14:16,023 --> 00:14:18,658
well, that,
that I'm doin', and uh...
127
00:14:18,660 --> 00:14:20,058
Aw, cut the shit,I know exactly
128
00:14:20,060 --> 00:14:21,326
what you're doing.
129
00:14:21,328 --> 00:14:23,962
Couch andcartoon, period.
130
00:14:23,964 --> 00:14:25,864
Oh, the battery's
about to die, actually.
131
00:14:25,866 --> 00:14:27,232
Aw, come on, man, - Um.
132
00:14:27,234 --> 00:14:27,999
Don't hang up yet, man,
- Oh, oh, oh no.
133
00:14:28,001 --> 00:14:29,269
We gotta catch up.
134
00:14:46,788 --> 00:14:48,554
We have breaking news.
135
00:14:48,556 --> 00:14:51,123
Since 9:30 this morning,the Savings Bank
136
00:14:51,125 --> 00:14:53,793
has been a scene of
a hostage situation.
137
00:14:53,795 --> 00:14:56,461
Shots have been heardinside the bank.
138
00:14:56,463 --> 00:14:58,263
A lot of customersare being held inside
139
00:14:58,265 --> 00:14:59,699
by an armed group.
140
00:14:59,701 --> 00:15:02,234
As you can see behind me,
141
00:15:02,236 --> 00:15:04,837
the authorities have deployeda security perimeter
142
00:15:04,839 --> 00:15:06,471
for them around the bank,
143
00:15:06,473 --> 00:15:08,674
and a SWAT teamis beginning to deploy.
144
00:15:56,758 --> 00:15:58,323
- More!
- Oh.
145
00:15:58,325 --> 00:16:00,325
All right,
which one is your office?
146
00:16:00,327 --> 00:16:01,894
You're gonna show me right now.
147
00:16:01,896 --> 00:16:04,998
This one.
148
00:16:06,400 --> 00:16:07,834
- This one?
- Yeah.
149
00:16:21,850 --> 00:16:23,014
Oh. Oh.
150
00:16:31,992 --> 00:16:33,293
Hey, honey.
151
00:16:35,195 --> 00:16:37,563
What are ya doin' under there?
152
00:16:37,565 --> 00:16:38,499
Come on.
153
00:16:39,934 --> 00:16:41,132
Come outta there.
154
00:16:48,008 --> 00:16:50,143
Now who the fuck are you?
155
00:16:51,378 --> 00:16:52,410
Huh?
156
00:16:52,412 --> 00:16:54,346
I'm the
assistant manager.
157
00:16:54,348 --> 00:16:56,751
Ah, the assistant manager.
158
00:16:57,986 --> 00:16:58,753
Aah.
159
00:17:00,822 --> 00:17:04,057
Are you gonna show me where
the reset button is, honey?
160
00:17:05,158 --> 00:17:06,426
Huh? Show me.
161
00:17:18,907 --> 00:17:19,807
Ah!
162
00:17:21,876 --> 00:17:22,744
I see it.
163
00:17:24,144 --> 00:17:27,180
And did you,
did you trip the res...
164
00:17:28,081 --> 00:17:29,147
Did you do that?
165
00:17:29,149 --> 00:17:31,817
Did you push that button, huh?
166
00:17:31,819 --> 00:17:35,487
Yes, it was me.
167
00:17:35,489 --> 00:17:37,790
- It's all right.
- It's all right.
168
00:17:37,792 --> 00:17:39,424
That's all right.
169
00:17:39,426 --> 00:17:44,931
How do we reset the
fingerprint reader, huh?
170
00:17:44,933 --> 00:17:46,500
How do we do that?
171
00:17:47,401 --> 00:17:48,168
Huh?
172
00:17:49,436 --> 00:17:50,435
Tell me.
173
00:17:50,437 --> 00:17:53,841
We have to wait
24 hours for reset.
174
00:18:09,724 --> 00:18:10,625
Reset.
175
00:18:11,458 --> 00:18:12,290
Come on.
176
00:18:19,968 --> 00:18:22,969
Shots have
been heard inside the bank.
177
00:18:22,971 --> 00:18:26,137
A lot of customers are beingheld inside by an armedgroup.
178
00:18:26,139 --> 00:18:29,709
As you can see behind me, theauthorities have deployed...
179
00:19:09,449 --> 00:19:12,754
Uh-uh, sorry, step back please.
180
00:19:14,287 --> 00:19:15,757
Sir, step back.
181
00:19:16,791 --> 00:19:17,792
You don't belong here.
182
00:19:19,027 --> 00:19:20,860
Leave it to the pro.
183
00:19:20,862 --> 00:19:23,898
Officer Deepan,
number 612, is that right?
184
00:19:26,634 --> 00:19:30,738
All right, calm down,
calm down, or, or I take you in.
185
00:19:33,206 --> 00:19:35,541
You have a .38 holster
with a Colt .45,
186
00:19:35,543 --> 00:19:38,144
your shoelace is untied
and you have slight arthritis
187
00:19:38,146 --> 00:19:39,310
in your left hip.
188
00:19:39,312 --> 00:19:41,314
If you're a pro,
Officer Deepan, then,
189
00:19:42,150 --> 00:19:43,718
then I'm a bullish dancer.
190
00:19:52,860 --> 00:19:53,561
- Sir.
- Sir.
191
00:19:55,930 --> 00:19:58,597
You saw all that in 20 seconds?
192
00:19:58,599 --> 00:19:59,366
In five.
193
00:20:00,333 --> 00:20:02,802
I-I think my family's inside.
194
00:20:02,804 --> 00:20:05,504
You think, or you sure?
195
00:20:05,506 --> 00:20:07,707
The car is out front and, uh,
196
00:20:07,709 --> 00:20:09,642
they would, they had
an appointment here earlier,
197
00:20:09,644 --> 00:20:12,545
and their not
answering the phone.
198
00:20:12,547 --> 00:20:15,047
Okay, I understand
your concern,
199
00:20:15,049 --> 00:20:18,383
but I just want you to know,
the situation is under control,
200
00:20:18,385 --> 00:20:20,353
it's just a matter of minutes.
201
00:20:21,589 --> 00:20:23,288
You've made contact?
202
00:20:23,290 --> 00:20:25,758
Contact? Not yet.
203
00:20:25,760 --> 00:20:27,660
I had a look
at your tactical report,
204
00:20:27,662 --> 00:20:29,128
and your men
are too close,
205
00:20:29,130 --> 00:20:31,997
there's no fire support,
and there's absolutely no cover
206
00:20:31,999 --> 00:20:33,799
on the far side.
207
00:20:33,801 --> 00:20:37,471
Sir, it's not
"Call of Duty" here, please...
208
00:20:40,407 --> 00:20:43,609
Stay outside the line,
leave it to us,
209
00:20:43,611 --> 00:20:46,545
and above all,
don't try anything stupid,
210
00:20:46,547 --> 00:20:48,214
it's too dangerous.
211
00:20:48,216 --> 00:20:50,818
Promise me
that you don't move, okay?
212
00:20:52,086 --> 00:20:53,052
Yes, sir.
213
00:20:53,054 --> 00:20:54,352
Thank you.
214
00:20:55,823 --> 00:20:56,555
Please.
215
00:21:00,393 --> 00:21:02,496
Your shoelace is untied.
216
00:21:03,131 --> 00:21:03,965
Thank you.
217
00:21:23,184 --> 00:21:24,917
Hello?
218
00:21:24,919 --> 00:21:27,887
I wanna talk to
the man in charge.
219
00:21:34,929 --> 00:21:38,566
This is Lieutenant Watana,
I'm in charge of the situation.
220
00:21:39,267 --> 00:21:40,568
What should I call you?
221
00:21:42,170 --> 00:21:43,303
Number One.
222
00:21:44,138 --> 00:21:45,438
What do you want?
223
00:21:48,976 --> 00:21:50,910
Can you hear me?
224
00:21:50,912 --> 00:21:53,815
- Yes.
- What do you want?
225
00:21:55,983 --> 00:21:57,616
Nothing yet.
226
00:22:08,296 --> 00:22:09,995
Right, listen up, everybody.
227
00:22:09,997 --> 00:22:12,430
We're gonna gather up
all of our guests,
228
00:22:12,432 --> 00:22:13,464
and we're gonna bring them in
229
00:22:13,466 --> 00:22:15,234
to the meeting room, right here.
230
00:22:15,236 --> 00:22:17,503
Let's go! Let's go!
231
00:22:30,284 --> 00:22:31,617
Get in there.
232
00:22:42,129 --> 00:22:43,863
Shh.
233
00:23:06,888 --> 00:23:08,654
Come on,
where are you going, fat boy?
234
00:23:08,656 --> 00:23:10,689
- No.
- Get in.
235
00:23:11,424 --> 00:23:12,425
Come on.
236
00:23:17,265 --> 00:23:20,433
The cop are
running all around the place.
237
00:23:21,369 --> 00:23:22,701
All right.
238
00:23:22,703 --> 00:23:24,503
If anything moves,
239
00:23:24,505 --> 00:23:27,041
you neutralize it
and report back.
240
00:23:28,209 --> 00:23:29,407
Copy that.
241
00:23:43,291 --> 00:23:45,557
You wonder how I got here?
242
00:23:50,231 --> 00:23:50,998
One.
243
00:24:40,614 --> 00:24:43,481
Lieutenant Watana.
244
00:24:43,483 --> 00:24:48,053
Hey, lieutenant, listen up,
I will not repeat myself.
245
00:24:48,055 --> 00:24:52,891
I want you to release
our comrade, Sadar Boline.
246
00:24:52,893 --> 00:24:56,595
He's being held
at Klong Prem Prison.
247
00:24:56,597 --> 00:24:59,598
You have two hours, after that,
248
00:24:59,600 --> 00:25:01,367
I kill a hostage
every 10 minutes.
249
00:25:01,369 --> 00:25:05,371
No, no, that's not enough,
I need more time.
250
00:25:05,373 --> 00:25:07,272
You have to give me more time.
251
00:25:07,274 --> 00:25:09,141
You have two hours.
252
00:25:09,143 --> 00:25:12,411
Time is a luxury we
can't afford, lieutenant.
253
00:25:12,413 --> 00:25:13,879
Wait.
254
00:25:13,881 --> 00:25:17,416
If you have injured people,
please, let them out.
255
00:25:18,719 --> 00:25:21,922
No injuries, but their
lives are in your hands.
256
00:25:25,493 --> 00:25:27,993
Wait.
257
00:25:37,271 --> 00:25:38,172
Yes, sir.
258
00:26:27,522 --> 00:26:28,656
Damn bomb?
259
00:26:31,325 --> 00:26:32,658
Two.
260
00:26:32,660 --> 00:26:33,627
And three.
261
00:26:40,067 --> 00:26:41,035
Insane.
262
00:27:57,144 --> 00:27:58,078
Six.
263
00:28:03,484 --> 00:28:04,917
Seven to One, report.
264
00:28:07,988 --> 00:28:10,455
Seven to One, what is your
position, do you copy?
265
00:28:12,426 --> 00:28:13,194
Fuck!
266
00:28:15,429 --> 00:28:17,963
You and you,
I want you to go up and find out
267
00:28:17,965 --> 00:28:20,132
what the fuck is going on,
all right?
268
00:28:20,134 --> 00:28:23,168
You don't interfere,
you observe and you report,
269
00:28:23,170 --> 00:28:25,037
all right,
you got it, understand?
270
00:28:25,039 --> 00:28:25,971
- Yes.
- Go.
271
00:28:27,708 --> 00:28:28,842
Come on.
272
00:28:55,670 --> 00:28:58,506
Come on, man to man!
273
00:29:00,741 --> 00:29:02,575
Man to man, my arse.
274
00:29:06,247 --> 00:29:07,014
Seven.
275
00:29:20,695 --> 00:29:22,296
Not from around here.
276
00:29:29,903 --> 00:29:31,036
Hello.
277
00:29:31,038 --> 00:29:34,039
Hi, I'd like to talk to
sergeant, um...
278
00:29:34,041 --> 00:29:35,541
Your nameand location?
279
00:29:35,543 --> 00:29:37,976
Donald L. Largo.
280
00:29:37,978 --> 00:29:39,478
Go ahead.
281
00:29:39,480 --> 00:29:41,614
I'd like to talk to Sergeant
Deepan from district one,
282
00:29:41,616 --> 00:29:45,851
registration number 612.
283
00:29:45,853 --> 00:29:46,920
Justa moment.
284
00:29:47,921 --> 00:29:49,054
He's in the field.
285
00:29:49,056 --> 00:29:52,491
I have some information
about the bank robbery.
286
00:29:52,493 --> 00:29:54,128
Okay,
I'll connect you.
287
00:29:56,598 --> 00:29:57,996
Argh!
288
00:29:59,601 --> 00:30:01,668
Did you send your fucking men?
289
00:30:01,670 --> 00:30:02,769
Did you?
290
00:30:02,771 --> 00:30:05,505
Negative. You have my word.
291
00:30:05,507 --> 00:30:07,107
No one's moved.
292
00:30:08,042 --> 00:30:10,510
Did you execute any hostages?
293
00:30:10,512 --> 00:30:13,078
If you move
as much one millimeter,
294
00:30:13,080 --> 00:30:15,013
I will kill every hostage
and I will blow up
295
00:30:15,015 --> 00:30:16,551
this whole fucking building!
296
00:30:17,985 --> 00:30:20,421
No one will move,
you have my word on that.
297
00:30:21,388 --> 00:30:23,589
Son of a bitch.
298
00:31:04,331 --> 00:31:05,165
Sh, sh.
299
00:31:07,968 --> 00:31:08,936
Sh.
300
00:31:24,552 --> 00:31:25,685
Hello?
301
00:31:25,687 --> 00:31:27,386
Listen, buddy,
we don't have a lot of time.
302
00:31:27,388 --> 00:31:30,489
Remember me? I'm the guy who
was looking for his family.
303
00:31:30,491 --> 00:31:32,257
What do you want?
304
00:31:32,259 --> 00:31:34,292
I'm inside the bank,
and I gotta say,
305
00:31:34,294 --> 00:31:36,529
it's kinda hot in here,
and there's guy's
306
00:31:36,531 --> 00:31:38,964
with guns everywhere
and explosive vests.
307
00:31:38,966 --> 00:31:40,165
Tell your boss
not to move,
308
00:31:40,167 --> 00:31:41,233
and if you need to contact me,
309
00:31:41,235 --> 00:31:43,070
you can contact me
on this number.
310
00:31:43,904 --> 00:31:45,437
Are you crazy?
311
00:31:45,439 --> 00:31:47,540
What the hellare you doing there?
312
00:31:47,542 --> 00:31:50,142
Just do as I say,
and I'll be in touch.
313
00:32:02,923 --> 00:32:04,690
Number Three, report.
314
00:32:04,692 --> 00:32:06,260
God damn it, English.
315
00:32:07,762 --> 00:32:08,628
Yes, yes.
316
00:32:08,630 --> 00:32:09,697
Number Two, report.
317
00:32:12,099 --> 00:32:14,032
Yes. Yes.
318
00:32:14,034 --> 00:32:15,701
Observer, report.
319
00:32:17,639 --> 00:32:18,671
Observer, report.
320
00:32:22,309 --> 00:32:23,210
Fuck.
321
00:32:24,779 --> 00:32:26,514
All of you, come with me.
322
00:34:01,341 --> 00:34:02,542
We got a problem.
323
00:34:02,544 --> 00:34:04,211
We got a fucking big problem.
324
00:34:06,113 --> 00:34:07,715
They broke his neck.
325
00:34:10,585 --> 00:34:11,651
Yeah.
326
00:34:11,653 --> 00:34:14,419
Listen, how long before
we're into the vault,
327
00:34:14,421 --> 00:34:16,456
we gotta kick ass,
everything's changed.
328
00:34:24,398 --> 00:34:25,800
All right, listen up.
329
00:34:27,769 --> 00:34:29,802
I make it one man.
330
00:34:29,804 --> 00:34:32,337
He's between the last of
the bodies, most likely,
331
00:34:32,339 --> 00:34:34,472
and the lobby, all right?
332
00:34:34,474 --> 00:34:36,474
So we're gonna sweep each tier.
333
00:34:36,476 --> 00:34:40,245
You two, you go down to the
fifth floor and you wait,
334
00:34:40,247 --> 00:34:43,281
nothing gets by you
to the top, you wait,
335
00:34:43,283 --> 00:34:45,150
I will send you backup.
336
00:34:45,152 --> 00:34:47,620
We will get another team,
we will come up
337
00:34:47,622 --> 00:34:49,722
from the lobby,
and we'll meet in the middle.
338
00:34:49,724 --> 00:34:51,289
We're gonna find
this son of a bitch
339
00:34:51,291 --> 00:34:53,059
and we're gonna neutralize him.
340
00:34:53,061 --> 00:34:54,727
All right?
341
00:34:54,729 --> 00:34:56,261
All right, let's go.
342
00:36:38,866 --> 00:36:39,801
Copy. Out.
343
00:37:17,105 --> 00:37:18,738
Hello?
344
00:37:18,740 --> 00:37:20,606
Lieutenant Watana speaking.
345
00:37:20,608 --> 00:37:22,309
Lieutenant.
346
00:37:23,276 --> 00:37:25,044
What the hell are you doing?
347
00:37:25,046 --> 00:37:26,411
Did you shoot?
348
00:37:26,413 --> 00:37:27,412
Instead of
yelling at me,
349
00:37:27,414 --> 00:37:28,683
you could be thanking me.
350
00:37:29,884 --> 00:37:31,717
I clean up your mess.
351
00:37:31,719 --> 00:37:34,854
Hey, we didn'task you to do anything.
352
00:37:34,856 --> 00:37:37,957
Get out of here
and let us handle this.
353
00:37:37,959 --> 00:37:40,828
No way,
I'm coming for my wife and kid.
354
00:37:46,534 --> 00:37:48,636
I assume
you are the professional?
355
00:37:50,204 --> 00:37:51,404
Sort of.
356
00:37:52,372 --> 00:37:54,339
Can you tell me more?
357
00:37:54,341 --> 00:37:56,208
Well, we got
a gang of highly trained,
358
00:37:56,210 --> 00:37:57,943
very well armed robbers.
359
00:38:00,148 --> 00:38:01,446
I'm listening.
360
00:38:01,448 --> 00:38:03,314
This is unfortunate,
but they seem
361
00:38:03,316 --> 00:38:05,584
to be from the
Middle East.
362
00:38:05,586 --> 00:38:09,924
They're highly equipped with,
uh, explosive vests.
363
00:38:11,025 --> 00:38:12,357
I dunno why
the hell they're here,
364
00:38:12,359 --> 00:38:17,364
but they look
more like terrorists.
365
00:38:20,668 --> 00:38:22,570
This match my intel.
366
00:38:23,771 --> 00:38:26,005
There's hardly any
money in the bank.
367
00:38:26,007 --> 00:38:28,576
Plus, they ask usto release a prisoner.
368
00:38:29,342 --> 00:38:30,812
We don't know where he is.
369
00:38:32,013 --> 00:38:33,080
What are you gonna do?
370
00:38:34,515 --> 00:38:36,215
Keep negotiating.
371
00:38:36,217 --> 00:38:37,384
What about you?
372
00:38:38,318 --> 00:38:40,553
Get my family back.
373
00:41:32,526 --> 00:41:34,660
Okay.
374
00:42:06,794 --> 00:42:08,827
What's the
fucking hold up?
375
00:42:08,829 --> 00:42:09,997
Almost in.
376
00:42:11,966 --> 00:42:13,766
And just remember to
put on your party mask
377
00:42:13,768 --> 00:42:15,334
before you
touch that shit.
378
00:42:17,571 --> 00:42:19,138
Yes.
379
00:42:19,140 --> 00:42:21,042
Yes, we're almost
through the gate.
380
00:42:21,709 --> 00:42:23,809
A, a few minutes.
381
00:42:23,811 --> 00:42:25,544
Y-yes, I know what I have to do,
382
00:42:25,546 --> 00:42:27,581
I'm a man of honor, are you?
383
00:42:28,716 --> 00:42:29,615
Yes. Yes.
384
00:42:29,617 --> 00:42:31,218
Allah 'akbar. Yes.
385
00:42:33,387 --> 00:42:34,789
Fucking baboons.
386
00:42:44,632 --> 00:42:46,233
I'm kinda busy right now.
387
00:42:47,568 --> 00:42:49,703
Are we a team or not?
388
00:42:50,638 --> 00:42:51,739
I'm listening.
389
00:42:53,441 --> 00:42:54,975
They're not after the money.
390
00:42:57,011 --> 00:42:57,943
And?
391
00:42:57,945 --> 00:43:01,580
And, we have a serious problem.
392
00:43:01,582 --> 00:43:03,649
A certain about Abu Omar
came to drop off
393
00:43:03,651 --> 00:43:05,918
the briefcase a few days ago.
394
00:43:05,920 --> 00:43:07,152
You need to
find out where he is,
395
00:43:07,154 --> 00:43:08,989
and find out
what's in that briefcase.
396
00:43:11,725 --> 00:43:13,926
There in lies the problem.
397
00:43:13,928 --> 00:43:16,864
He die after
a car accident two days ago.
398
00:43:17,798 --> 00:43:19,333
We need to fuck up their plans.
399
00:43:20,167 --> 00:43:21,700
One more thing.
400
00:43:21,702 --> 00:43:23,904
You were right about
Hamza's wish.
401
00:43:25,706 --> 00:43:27,708
Sometimes it sucks to be right.
402
00:43:28,642 --> 00:43:31,176
Hey, take care, man.
403
00:43:31,178 --> 00:43:32,780
I got work to do.
404
00:43:47,261 --> 00:43:50,429
Okay, stay whereyou are and hide,
405
00:43:50,431 --> 00:43:52,865
let him come on,and we shoot on sight,
406
00:43:52,867 --> 00:43:54,433
no hand-to-hand.
407
00:44:38,412 --> 00:44:39,411
Please, please, please.
408
00:44:39,413 --> 00:44:40,613
No, please,
please, please.
409
00:44:40,615 --> 00:44:42,247
Don't kill me, please.
410
00:44:42,249 --> 00:44:43,083
Please.
411
00:44:44,084 --> 00:44:46,485
Who the hell are you?
412
00:44:46,487 --> 00:44:49,723
I came to hide here when
the robber entered the bank.
413
00:44:54,862 --> 00:44:56,361
Are you the police?
414
00:44:56,363 --> 00:44:57,364
Sort of.
415
00:44:58,465 --> 00:45:00,201
Oh, thank God.
416
00:45:04,004 --> 00:45:07,708
I stick to you,
I'm no longer the mark.
417
00:45:08,677 --> 00:45:10,409
What did you say?
418
00:45:10,411 --> 00:45:11,245
I stick to you.
419
00:45:12,913 --> 00:45:15,648
No, after that,
y... what did you say?
420
00:45:15,650 --> 00:45:18,417
- Nothing.
- I didn't say anything.
421
00:45:18,419 --> 00:45:21,420
You said "mark", where did
you get that word from?
422
00:45:21,422 --> 00:45:23,355
Mark? I don't know?
423
00:45:23,357 --> 00:45:24,325
Movies.
424
00:45:28,963 --> 00:45:29,995
First of all, shut up.
425
00:45:29,997 --> 00:45:32,466
Second of all, stay low.
426
00:45:33,535 --> 00:45:34,468
Okay.
427
00:49:14,923 --> 00:49:16,455
Group One, report.
428
00:49:16,457 --> 00:49:17,924
Nothing to report.
429
00:49:17,926 --> 00:49:19,124
Group Two, report.
430
00:49:19,126 --> 00:49:20,793
Everything clear.
431
00:49:20,795 --> 00:49:22,127
Group Three, report.
432
00:49:23,932 --> 00:49:24,931
Group three.
433
00:49:28,368 --> 00:49:30,035
Go find me the bank manager.
434
00:49:30,037 --> 00:49:31,004
Go!
435
00:49:48,388 --> 00:49:49,323
Move.
436
00:50:10,043 --> 00:50:11,044
Stop.
437
00:50:12,514 --> 00:50:15,815
I asked you to release
our brother from jail.
438
00:50:15,817 --> 00:50:17,282
We need more time.
439
00:50:17,284 --> 00:50:19,886
You have to give us
a little more time.
440
00:50:19,888 --> 00:50:21,288
You have my word.
441
00:50:22,322 --> 00:50:24,291
You're not taking me seriously.
442
00:50:43,243 --> 00:50:46,344
We have afucking problem.
443
00:50:46,346 --> 00:50:47,713
How's it goingin the vault?
444
00:50:47,715 --> 00:50:48,881
It's going.
445
00:50:48,883 --> 00:50:50,482
Now get it on.
446
00:50:50,484 --> 00:50:51,717
Things havechanged up here.
447
00:50:51,719 --> 00:50:52,520
Okay.
448
00:51:00,093 --> 00:51:02,193
Hello?
449
00:51:02,195 --> 00:51:05,598
Soldier, I'm under
a lot of pressure here,
450
00:51:05,600 --> 00:51:08,201
I'm not gonna be able
to hold out much longer.
451
00:51:10,070 --> 00:51:11,604
The closer I get to the hostages
452
00:51:11,606 --> 00:51:14,472
the more terrorists are left.
453
00:51:14,474 --> 00:51:16,811
If you storm in,
they'll kill all the hostages.
454
00:51:17,946 --> 00:51:19,413
What do you suggest?
455
00:51:21,381 --> 00:51:22,750
Don't let them get out.
456
00:51:23,818 --> 00:51:24,852
I'll do the rest.
457
00:51:25,987 --> 00:51:29,222
Okay.
458
00:52:35,188 --> 00:52:37,023
You, go, go.
459
00:52:54,809 --> 00:52:55,543
Come out!
460
00:52:56,844 --> 00:52:59,179
Come out. Now!
461
00:53:00,014 --> 00:53:01,580
I will kill you.
462
00:53:04,317 --> 00:53:06,217
We should talk.
463
00:53:08,288 --> 00:53:10,056
I would rather die.
464
00:53:13,594 --> 00:53:15,462
That can be arranged.
465
00:53:19,133 --> 00:53:19,934
Argh!
466
00:53:22,170 --> 00:53:23,303
You have a family?
467
00:53:24,872 --> 00:53:26,404
You like your family?
468
00:53:26,406 --> 00:53:27,675
You like them to be safe?
469
00:53:33,413 --> 00:53:36,818
I'm on a mission
to retrieve Novichok.
470
00:53:39,087 --> 00:53:41,622
823 gas.
471
00:53:42,123 --> 00:53:43,658
8232.
472
00:53:44,959 --> 00:53:46,559
Where were you sent in from?
473
00:53:46,561 --> 00:53:49,530
Serbia.
474
00:53:50,064 --> 00:53:50,998
Well done.
475
00:53:54,334 --> 00:53:57,337
You won't be able to stop us.
476
00:53:58,405 --> 00:54:00,973
Everyone does what they can.
477
00:54:21,996 --> 00:54:23,831
It's good, no leak.
478
00:54:59,000 --> 00:55:00,300
Gimme the phone.
479
00:55:04,272 --> 00:55:06,272
Okay, boss, we got the case,
480
00:55:06,274 --> 00:55:08,741
it appears to be safe.
481
00:55:08,743 --> 00:55:11,076
Yes, yes, I will bring
it to you with Ibrahim,
482
00:55:11,078 --> 00:55:12,278
just as we agreed.
483
00:55:12,280 --> 00:55:15,581
I'm gonna do my part,
please do yours.
484
00:55:15,583 --> 00:55:16,851
Just one little question.
485
00:55:18,019 --> 00:55:19,652
What is it?
486
00:55:19,654 --> 00:55:21,022
Why this fucking bank?
487
00:55:22,557 --> 00:55:26,091
The carrier felt
like he was in danger,
488
00:55:26,093 --> 00:55:28,761
and he had to react.
489
00:55:28,763 --> 00:55:32,430
He hid the briefcase
the first bank he found.
490
00:55:32,432 --> 00:55:35,634
Yeah, well it
was really fucking stupid,
491
00:55:35,636 --> 00:55:37,505
it's a 24 nightmare.
492
00:55:42,877 --> 00:55:45,144
All right,
Number One to all units,
493
00:55:45,146 --> 00:55:46,512
all units listen up.
494
00:55:46,514 --> 00:55:48,147
We are out of here ASAP.
495
00:55:48,149 --> 00:55:50,716
We have the case, it is safe.
496
00:55:50,718 --> 00:55:53,418
Please, hostage team,
rally the hostages,
497
00:55:53,420 --> 00:55:55,688
they are our best protection.
498
00:55:55,690 --> 00:56:00,292
Priority one: We get the
gas out safe and sound.
499
00:56:00,294 --> 00:56:03,028
Everybody,
rally to exit positions.
500
00:56:03,030 --> 00:56:04,997
Repeat, exit positions.
501
00:56:04,999 --> 00:56:06,567
Do it now, move.
502
00:56:07,134 --> 00:56:07,969
Let's go.
503
00:57:14,035 --> 00:57:17,805
You cooperate, you go home
to your families tonight.
504
00:57:18,706 --> 00:57:20,942
If you don't,
you will die.
505
00:57:22,510 --> 00:57:24,011
It's very, very simple.
506
00:57:25,246 --> 00:57:26,712
My dad is gonna come get me
507
00:57:26,714 --> 00:57:28,580
and you're gonna be in trouble,
508
00:57:28,582 --> 00:57:31,216
he's very strong,
he's a soldier.
509
00:57:31,218 --> 00:57:32,918
Sh, shut up, darling.
510
00:57:32,920 --> 00:57:35,623
- No, no, let her talk.
- Let the little one talk.
511
00:57:36,123 --> 00:57:37,389
Really?
512
00:57:37,391 --> 00:57:40,094
T-t-tell me about your daddy.
513
00:57:42,697 --> 00:57:43,829
Don't listen to her,
she's just-.
514
00:57:43,831 --> 00:57:45,465
Shh.
515
00:57:46,567 --> 00:57:48,434
Uh! Anna.
516
00:57:48,436 --> 00:57:52,037
Come on, huh, let's have a talk.
517
00:57:52,039 --> 00:57:54,306
Good. Good.
518
00:57:54,308 --> 00:57:59,178
So, your daddy's a soldier, huh?
519
00:57:59,180 --> 00:58:02,915
He's nice,
and he's, and strong too, huh?
520
00:58:02,917 --> 00:58:06,852
My dad is very strong, he
used to have a suite like you,
521
00:58:06,854 --> 00:58:09,088
now he watches cartoon,
522
00:58:09,090 --> 00:58:11,826
but I'm sure
he'll come looking for us.
523
00:58:12,426 --> 00:58:13,561
Ooh.
524
00:58:14,494 --> 00:58:16,161
What is your daddy's name?
525
00:58:16,163 --> 00:58:17,164
Michael.
526
00:58:17,999 --> 00:58:19,000
Michael.
527
00:58:19,600 --> 00:58:20,735
Michael.
528
00:58:22,103 --> 00:58:23,502
Michael what?
529
00:58:23,504 --> 00:58:24,670
Reed.
530
00:58:28,409 --> 00:58:30,576
Your dad is Michael Reed.
531
00:58:30,578 --> 00:58:32,079
You know my dad?
532
00:58:36,350 --> 00:58:37,918
Yeah, I know your dad!
533
00:58:38,819 --> 00:58:40,719
The fuck is he doing here?
534
00:58:42,289 --> 00:58:43,389
What the f...
535
00:58:43,391 --> 00:58:45,724
He's not a nice man!
536
00:58:45,726 --> 00:58:46,825
He's not a nice man!
537
00:58:46,827 --> 00:58:49,294
He's here, because you're here!
538
00:58:49,296 --> 00:58:49,962
Motherf...
539
00:58:49,964 --> 00:58:53,032
What the fuck is he doing here?
540
00:58:53,034 --> 00:58:57,269
He's very, very bad,
he kills people in cold blood.
541
00:58:57,271 --> 00:58:58,737
He murders them!
542
00:58:58,739 --> 00:58:59,772
Leave her alone!
543
00:59:04,678 --> 00:59:06,647
You daddy murders people!
544
00:59:07,581 --> 00:59:09,214
He kills them in cold blood!
545
00:59:09,216 --> 00:59:10,416
He cuts their feet!
546
00:59:10,418 --> 00:59:11,683
He cuts their hands!
547
00:59:11,685 --> 00:59:13,085
He tortures them!
548
00:59:13,087 --> 00:59:17,890
Oh no, he's not so nice,
he's bad, he's very, very bad!
549
00:59:17,892 --> 00:59:18,123
He
550
00:59:18,125 --> 00:59:18,757
's bad!
551
00:59:28,369 --> 00:59:30,469
What the fuck is he doing here?
552
01:00:11,078 --> 01:00:13,912
Don't understand anything,
speak English.
553
01:00:13,914 --> 01:00:16,181
God. God damn it.
554
01:00:46,013 --> 01:00:48,313
Ibrahim, I want those
two girls on the end.
555
01:00:48,315 --> 01:00:49,314
Grab 'em.
556
01:00:49,316 --> 01:00:50,482
Come on.
557
01:00:50,484 --> 01:00:52,684
Come on, you two, move!
558
01:00:52,686 --> 01:00:53,420
Hurry up!
559
01:00:54,989 --> 01:00:55,754
Move it!
560
01:01:10,437 --> 01:01:12,204
Go! Go, go!
561
01:01:12,206 --> 01:01:13,338
Go, go, go!
562
01:01:18,613 --> 01:01:19,845
Go, move!
563
01:02:18,739 --> 01:02:19,905
Hello?
564
01:02:19,907 --> 01:02:21,440
What the fuck?
565
01:02:21,442 --> 01:02:24,611
What the fuck, man, are you
out of your fucking mind?
566
01:02:24,613 --> 01:02:26,111
It wasn't me, man.
567
01:02:26,113 --> 01:02:28,315
And genocide,
that will please your boss?
568
01:02:29,817 --> 01:02:31,783
What are you talking about?
569
01:02:31,785 --> 01:02:34,219
It's a 232 Novichok class,
570
01:02:34,221 --> 01:02:37,690
it's eight times
more lethal than VX.
571
01:02:37,692 --> 01:02:40,158
If it gets out of here,
it will be hell.
572
01:02:40,160 --> 01:02:43,362
If we happen
to meet in hell.
573
01:02:43,364 --> 01:02:44,532
What is your name?
574
01:02:45,700 --> 01:02:46,500
Oh, Michael.
575
01:02:48,335 --> 01:02:49,203
Michael.
576
01:02:50,371 --> 01:02:51,772
Delighted, Michael.
577
01:03:50,632 --> 01:03:52,399
Hey, Teddy Bear.
578
01:03:54,536 --> 01:03:56,036
It has been along time, son.
579
01:03:57,539 --> 01:03:58,472
Who's this?
580
01:03:59,973 --> 01:04:02,040
Come on,
you don't recognize
581
01:04:02,042 --> 01:04:04,677
the voice of a comrade, huh?
582
01:04:04,679 --> 01:04:07,412
Syria, your favorite instructor.
583
01:04:07,414 --> 01:04:08,982
Storing Falcon!
584
01:04:10,250 --> 01:04:11,751
Cooper.
585
01:04:11,753 --> 01:04:14,455
Oh!
586
01:04:16,056 --> 01:04:17,889
What the hell
are you doing here?
587
01:04:17,891 --> 01:04:21,661
Oh, well, maybe I can ask
you the same question, huh?
588
01:04:21,663 --> 01:04:24,996
I thought sure the boys
in Deir ez-Zur had finished you.
589
01:04:24,998 --> 01:04:26,133
Fuck you.
590
01:04:27,569 --> 01:04:30,204
You betrayed out oath,
leave no one behind.
591
01:04:31,606 --> 01:04:32,873
You hurt me, Cooper.
592
01:04:34,041 --> 01:04:35,808
You left me for dead.
593
01:04:35,810 --> 01:04:37,075
Ah.
594
01:04:37,077 --> 01:04:41,012
Oh yes, our precious oath...
595
01:04:42,916 --> 01:04:45,217
Where they ask you
to risk everything
596
01:04:45,219 --> 01:04:47,655
for 3000 bucks a month.
597
01:04:49,824 --> 01:04:50,924
Everything.
598
01:04:52,159 --> 01:04:55,663
Sheep willingly going
to the slaughter.
599
01:04:57,264 --> 01:05:01,368
And then when you go home,
they don't wanna know your name!
600
01:05:02,136 --> 01:05:03,370
You're nothing!
601
01:05:04,171 --> 01:05:05,607
You're less than nothing!
602
01:05:07,040 --> 01:05:10,075
One group, one mission,
that's it, that's all.
603
01:05:10,077 --> 01:05:12,212
Fuck you,
you condemned me to death.
604
01:05:13,515 --> 01:05:20,053
Yes, and now I understand,
and you have not.
605
01:05:25,492 --> 01:05:28,095
Argh! Fuck!
606
01:05:30,397 --> 01:05:32,665
Gimme a couple
grenades up front.
607
01:05:37,906 --> 01:05:40,807
Reckon,.
608
01:05:40,809 --> 01:05:41,940
We are pinned.
609
01:05:41,942 --> 01:05:43,942
Repeat, we are pinned
in the factory.
610
01:05:43,944 --> 01:05:46,046
Request immediate assistance.
611
01:05:48,982 --> 01:05:50,949
Watch your gun, soldier.
You watch my ass!
612
01:05:50,951 --> 01:05:52,718
Copy that!
613
01:05:52,720 --> 01:05:54,119
Kenny! Kenny!
614
01:05:57,926 --> 01:05:59,257
Kenny!
615
01:05:59,259 --> 01:06:00,693
I need a grenade!
616
01:06:00,695 --> 01:06:01,596
Kenny!
617
01:06:03,497 --> 01:06:04,963
Kenny!
618
01:06:04,965 --> 01:06:06,133
Motherfucker!
619
01:06:06,967 --> 01:06:08,066
Kenny!
620
01:06:09,970 --> 01:06:11,504
Sergeant!
621
01:06:11,506 --> 01:06:13,271
Kenny!
622
01:06:17,512 --> 01:06:18,578
Kenny?
623
01:06:24,985 --> 01:06:26,153
Cooper!
624
01:06:27,555 --> 01:06:28,523
Cooper!
625
01:06:29,724 --> 01:06:30,957
Fuck!
626
01:06:37,732 --> 01:06:38,566
Cooper!
627
01:06:42,269 --> 01:06:43,435
Allah 'akbar!
628
01:06:55,917 --> 01:06:58,283
I don't know how you made
it back, I really don't know.
629
01:06:58,285 --> 01:07:00,252
But, but, who in the hell
taught you to survive
630
01:07:00,254 --> 01:07:02,989
and, and fight another day
anyway, huh?
631
01:07:02,991 --> 01:07:06,024
Yeah, you know,
unfortunately, though,
632
01:07:06,026 --> 01:07:08,528
you've become a bit of
a problem, yeah.
633
01:07:08,530 --> 01:07:11,898
Oh, oh, oh, and by the
way, I, I, I met your daughter.
634
01:07:11,900 --> 01:07:13,231
Fuckin' beautiful, man.
635
01:07:13,233 --> 01:07:14,734
Gorgeous. Good job.
636
01:07:14,736 --> 01:07:17,737
But a pain in the ass,
just like her father.
637
01:07:18,973 --> 01:07:22,374
If you have any honor, Cooper,
you will let them out.
638
01:07:22,376 --> 01:07:26,278
Oh, I, you don't get it,
Michael,
639
01:07:26,280 --> 01:07:29,080
I do what I want,
with whoever I want,
640
01:07:29,082 --> 01:07:30,450
whenever I want!
641
01:07:31,753 --> 01:07:35,422
You know me, Cooper,
you know what I can do.
642
01:07:38,091 --> 01:07:39,959
You're not gonna do anything.
643
01:07:39,961 --> 01:07:41,727
You're gonna turn yourself in,
644
01:07:41,729 --> 01:07:44,296
and you're gonna walk
down here with me men,
645
01:07:44,298 --> 01:07:46,331
or I'm gonna shoot
the fucking kid
646
01:07:46,333 --> 01:07:49,035
right in front of her mom,
right now!
647
01:07:53,641 --> 01:07:56,042
Stop it, Cooper.
648
01:07:56,044 --> 01:07:57,710
Uh, I, I, I'm sorry,
what was that?
649
01:07:57,712 --> 01:07:59,045
S-say that again.
650
01:07:59,047 --> 01:08:01,816
Okay, okay, okay, okay, okay.
651
01:08:03,551 --> 01:08:04,586
Come and get me.
652
01:08:05,319 --> 01:08:07,087
A wise man.
653
01:08:08,288 --> 01:08:10,422
You, you, you, go get 'em.
654
01:08:13,027 --> 01:08:14,762
Wilhelm, I want him alive!
655
01:08:15,863 --> 01:08:18,698
Son of a bitch, boys.
656
01:09:32,106 --> 01:09:33,773
Stop.
657
01:09:39,179 --> 01:09:41,514
You still count, huh?
658
01:09:44,351 --> 01:09:46,118
Oh, Christ.
659
01:09:46,120 --> 01:09:48,623
Ah, you'll never turn.
660
01:09:50,591 --> 01:09:52,825
You still think you're gonna
get outta this one, huh?
661
01:09:52,827 --> 01:09:54,225
Michael?
662
01:09:54,227 --> 01:09:56,128
Now how about that?
663
01:09:56,130 --> 01:09:57,364
Not this time.
664
01:09:58,666 --> 01:09:59,999
Michael.
665
01:10:00,001 --> 01:10:01,934
You're a pain in the ass.
666
01:10:04,806 --> 01:10:06,237
- Come on, I'm not...
- You know, brother,
667
01:10:06,239 --> 01:10:08,241
you've been
a real ballbuster for me.
668
01:10:11,979 --> 01:10:13,246
I'm not your brother.
669
01:10:14,347 --> 01:10:16,316
Hm. Oh yeah.
670
01:10:17,685 --> 01:10:20,553
You told them what of
a son of a bitch you are?
671
01:10:20,555 --> 01:10:22,289
What you do to
your enemies, huh?
672
01:10:23,791 --> 01:10:24,592
It's the job.
673
01:10:25,626 --> 01:10:26,393
Maybe.
674
01:10:28,395 --> 01:10:33,433
When you go home,
I have to erase it, here.
675
01:10:34,702 --> 01:10:38,671
You go home to the missus,
a little pum-pum,
676
01:10:38,673 --> 01:10:41,874
then the cute one,
a little fuckin' pill.
677
01:10:41,876 --> 01:10:46,244
I got nothin' but my black
hole and my nightmares.
678
01:11:05,867 --> 01:11:07,332
Just kill him.
679
01:11:27,454 --> 01:11:29,989
You are a fucking mutt.
680
01:11:29,991 --> 01:11:32,158
Yes, just like you.
681
01:11:33,493 --> 01:11:37,064
No more, no less.
682
01:11:40,101 --> 01:11:42,400
You really gonna kill
thousands of innocent people?
683
01:11:44,337 --> 01:11:46,272
I don't give a fuck what they do
684
01:11:46,274 --> 01:11:48,140
with that poison gas.
685
01:11:48,142 --> 01:11:49,575
Don't they have a right
to pick their enemies
686
01:11:49,577 --> 01:11:51,277
just like you and me, huh?
687
01:11:51,279 --> 01:11:54,547
They paid me a lotta money
to get it back, a lot.
688
01:11:54,549 --> 01:11:56,282
And I'm gonna do it.
689
01:11:58,820 --> 01:12:01,486
Dad, did you
come looking for us?
690
01:12:01,488 --> 01:12:03,321
Yes, sweetheart.
691
01:12:03,323 --> 01:12:04,523
- Oh my God.
- Well, this is all
692
01:12:04,525 --> 01:12:06,792
so touching,
693
01:12:06,794 --> 01:12:10,963
but, uh, who's gonna die first?
694
01:12:10,965 --> 01:12:12,497
No.
695
01:12:12,499 --> 01:12:14,266
They had nothing
to do with this.
696
01:12:14,268 --> 01:12:15,768
That's right.
697
01:12:15,770 --> 01:12:18,604
That's exactly right,
but, oh, what did you call me?
698
01:12:18,606 --> 01:12:20,272
O-oh, a mutt.
699
01:12:20,274 --> 01:12:21,372
He called me a mutt.
700
01:12:21,374 --> 01:12:22,875
I'm a mutt.
701
01:12:22,877 --> 01:12:25,177
Remember when I told you
never to do with my equipment?
702
01:12:25,179 --> 01:12:27,613
- Do it.
- I don't know what to do.
703
01:12:27,615 --> 01:12:30,149
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
704
01:12:30,151 --> 01:12:31,283
Princess!
705
01:12:46,968 --> 01:12:48,334
Kim.
706
01:12:48,336 --> 01:12:50,403
Kim, could you, could you
get that knife and untie me.
707
01:12:57,410 --> 01:12:58,411
Quickly.
708
01:13:03,017 --> 01:13:03,983
Michael!
709
01:13:13,426 --> 01:13:14,492
Are you all right?
710
01:13:14,494 --> 01:13:15,961
- Yeah, yeah.
- You all right?
711
01:13:15,963 --> 01:13:16,862
You all right?
712
01:13:21,569 --> 01:13:22,837
Okay, okay.
713
01:13:27,308 --> 01:13:29,942
Did you do all this?
714
01:13:29,944 --> 01:13:32,780
Never let me hear you say
I never done nothin' for you.
715
01:13:34,248 --> 01:13:35,750
What are you doing?
716
01:13:38,753 --> 01:13:40,054
We need to keep moving.
717
01:13:41,488 --> 01:13:44,592
Okay, okay, okay.
718
01:13:45,259 --> 01:13:46,861
Argh, this way.
719
01:13:55,502 --> 01:13:57,204
Michael, is it you?
720
01:14:00,875 --> 01:14:03,175
How do you want
to proceed?
721
01:14:03,177 --> 01:14:04,810
I'm gonna take them
up to the roof
722
01:14:04,812 --> 01:14:07,445
and lower them down
with the ropes.
723
01:14:07,447 --> 01:14:10,015
Can your sniper cover me?
724
01:14:10,017 --> 01:14:14,420
Michael, get out of there,
just let it go.
725
01:14:14,422 --> 01:14:16,255
It's just something
I have to do.
726
01:14:16,257 --> 01:14:19,992
I asked the special force
to step in.
727
01:14:19,994 --> 01:14:22,761
That's give us
less than 30 minutes.
728
01:14:22,763 --> 01:14:24,797
That's the best I can do.
729
01:14:24,799 --> 01:14:27,232
All right, gentlemen,
we're gonna outta here soon,
730
01:14:27,234 --> 01:14:28,434
all of us.
731
01:14:28,436 --> 01:14:29,601
Ibrahim!
732
01:14:29,603 --> 01:14:31,603
Top priority,
you get that case ready
733
01:14:31,605 --> 01:14:34,707
to travel with the gas,
all right?
734
01:14:34,709 --> 01:14:36,709
Mosa,
you're gonna rig your explosives
735
01:14:36,711 --> 01:14:38,877
to blow a hole big enough
for us to get through
736
01:14:38,879 --> 01:14:41,113
in this north
wall, got it?
737
01:14:41,115 --> 01:14:43,182
Now, when we get out,
the vehicles
738
01:14:43,184 --> 01:14:45,284
are 100 yards from here.
739
01:14:45,286 --> 01:14:46,785
Watch for snipers,
740
01:14:46,787 --> 01:14:50,556
engage only if engaged,
you got it?
741
01:14:50,558 --> 01:14:53,125
Now, last,
but just as important.
742
01:14:53,127 --> 01:14:56,862
Masud, you're gonna take
your men up to the first floor,
743
01:14:56,864 --> 01:14:58,496
the second floor,
the third floor,
744
01:14:58,498 --> 01:15:00,032
you gotta sweep
every floor
745
01:15:00,034 --> 01:15:02,935
until you find Mr. Michael
Reed and his lovely family,
746
01:15:02,937 --> 01:15:04,636
and you're gonna
neutralize 'em, okay?
747
01:15:04,638 --> 01:15:06,972
And you're gonna cover
our ass on your way out.
748
01:15:06,974 --> 01:15:07,673
Go!
749
01:15:07,675 --> 01:15:10,009
Right, go!
750
01:15:13,214 --> 01:15:14,749
Dad, I'm tired.
751
01:15:15,883 --> 01:15:18,450
Anna, now is not the time.
752
01:15:24,692 --> 01:15:26,558
Jump on my back.
753
01:15:37,238 --> 01:15:38,637
Kim, move up!
754
01:15:38,639 --> 01:15:40,739
Hold on to Dad.
755
01:15:43,277 --> 01:15:44,209
Sorry.
756
01:15:46,747 --> 01:15:48,616
Sorry about that.
Are you all right?
757
01:15:50,017 --> 01:15:50,951
I'm okay.
758
01:15:51,786 --> 01:15:53,287
- You all right?
- Yeah.
759
01:15:54,789 --> 01:15:57,489
I know you guys
still love each other.
760
01:15:59,894 --> 01:16:02,229
Come on, let's go upstairs,
like Dad says.
761
01:16:04,198 --> 01:16:06,932
Okay. Okay.
762
01:16:06,934 --> 01:16:10,169
Soldier, what is your status?
763
01:16:13,274 --> 01:16:15,707
Your men are in position?
764
01:16:15,709 --> 01:16:18,612
Just like you said,
but it's risky.
765
01:16:19,747 --> 01:16:21,215
Life is risky.
766
01:16:51,546 --> 01:16:53,614
Put the harnesses on.
767
01:16:54,648 --> 01:16:56,415
What do you want to do?
768
01:16:56,417 --> 01:16:57,716
I'm gonna
lower you down the side
769
01:16:57,718 --> 01:16:59,251
of the building.
770
01:16:59,253 --> 01:17:03,657
But, Michael,
it's impossible.
771
01:17:05,426 --> 01:17:06,825
Just trust me on this.
772
01:17:06,827 --> 01:17:09,995
I don't know how to do
much, but this I know how to do.
773
01:17:09,997 --> 01:17:12,364
I'm, I'm sending you
something precious,
774
01:17:12,366 --> 01:17:14,867
so just be careful.
775
01:17:14,869 --> 01:17:16,137
Okay, soldier.
776
01:17:19,039 --> 01:17:21,640
Okay, just do it.
777
01:17:24,478 --> 01:17:25,844
Don't be afraid.
778
01:17:25,846 --> 01:17:28,649
I'm not afraid,
it's like "Dora the Explorer".
779
01:17:30,784 --> 01:17:32,519
Here, Dad, it's my lucky pen,
780
01:17:32,521 --> 01:17:34,321
take it with you for protection.
781
01:17:37,091 --> 01:17:39,860
Michael, I never gonna make it.
782
01:17:40,694 --> 01:17:42,394
Stop complaining.
783
01:17:52,339 --> 01:17:53,672
Be careful.
784
01:18:03,518 --> 01:18:04,983
Oh my God.
785
01:18:04,985 --> 01:18:07,888
Oh my God.
786
01:18:09,723 --> 01:18:11,757
Oh my God!
787
01:18:11,759 --> 01:18:14,061
Hey, I never signed the papers.
788
01:18:15,530 --> 01:18:17,229
You're not well.
789
01:19:30,337 --> 01:19:31,537
Go!
790
01:20:26,060 --> 01:20:28,262
Lieutenant, how much further?
791
01:20:29,698 --> 01:20:31,597
20 meter, Michael.
792
01:20:31,599 --> 01:20:33,265
You're almost there.
793
01:20:48,115 --> 01:20:49,881
How long will it take?
794
01:20:49,883 --> 01:20:51,051
Twenty minutes.
795
01:20:51,885 --> 01:20:52,953
Come on.
796
01:21:20,548 --> 01:21:23,348
Okay, soldier,
we got your family back.
797
01:21:29,256 --> 01:21:31,390
I spoke to a friend of ours,
we need to stop them,
798
01:21:31,392 --> 01:21:33,392
they're spreading their
shit all over the city.
799
01:21:33,394 --> 01:21:35,894
They blow up the north wall,
and they're trying to escape.
800
01:21:35,896 --> 01:21:37,597
Whatdo you suggest?
801
01:21:40,134 --> 01:21:42,234
You take care of the north wall,
802
01:21:42,236 --> 01:21:43,671
I'll cover things from here.
803
01:21:49,778 --> 01:21:52,244
You understand I can't leave
without saying goodbye?
804
01:21:52,246 --> 01:21:53,245
Copy that.
805
01:22:02,724 --> 01:22:03,424
Masud!
806
01:22:05,058 --> 01:22:06,158
Masud!
807
01:22:07,428 --> 01:22:08,663
English, please.
808
01:22:11,965 --> 01:22:12,865
- Yes, in English.
- Son of a bitch!
809
01:22:12,867 --> 01:22:14,034
No reception.
810
01:22:14,935 --> 01:22:16,903
Oh my God. Fuck these idiots.
811
01:22:51,506 --> 01:22:54,540
Mosa, calm down,
just tell me what's going on!
812
01:22:59,480 --> 01:23:01,079
Fuck! Fuck!
813
01:23:07,054 --> 01:23:08,119
Hey, lieutenant.
814
01:23:08,121 --> 01:23:09,655
Ah, touché, huh?
815
01:23:09,657 --> 01:23:11,389
You got some good men.
816
01:23:11,391 --> 01:23:13,091
All right, I
tell you what,
817
01:23:13,093 --> 01:23:15,193
you meet me at the front gate,
818
01:23:15,195 --> 01:23:16,631
and I got something for you.
819
01:23:18,165 --> 01:23:19,866
All right, we're going Plan B.
820
01:23:19,868 --> 01:23:23,068
Plan B, these three
right here, out in front.
821
01:23:23,070 --> 01:23:24,402
Go, go!
822
01:23:25,907 --> 01:23:27,205
Shut up! Shut up!
823
01:23:53,133 --> 01:23:55,100
Stop!
824
01:23:55,102 --> 01:23:57,168
Lieutenant!
825
01:23:57,170 --> 01:23:59,639
Unless you want me
to shoot pigeons,
826
01:23:59,641 --> 01:24:02,474
pull your men back.
827
01:24:02,476 --> 01:24:06,444
I wanna a helicopter
on the roof now!
828
01:24:06,446 --> 01:24:08,480
You pull another
stunt like that,
829
01:24:08,482 --> 01:24:11,418
I'm gonna pour lethal gas
off the roof of this building.
830
01:24:22,095 --> 01:24:23,896
Listen to me. Listen to me!
831
01:24:23,898 --> 01:24:25,196
I don't give a shit.
832
01:24:25,198 --> 01:24:27,967
You wait or you're gonna
get each other killed!
833
01:24:27,969 --> 01:24:29,401
- Just put...
- Wait a second.
834
01:24:29,403 --> 01:24:31,269
That was not the plan.
835
01:24:31,271 --> 01:24:33,171
I must have the gas
for another mission,
836
01:24:33,173 --> 01:24:35,741
and you must protect me,
secure the briefcase,
837
01:24:35,743 --> 01:24:37,208
and bring me back
to the meeting point.
838
01:24:37,210 --> 01:24:39,079
Look, I'm gonna handle it.
839
01:24:39,814 --> 01:24:41,549
Leave me alone, all right?
840
01:24:45,687 --> 01:24:46,752
Oh Jesus.
841
01:24:49,824 --> 01:24:51,791
You really trying to me off!
842
01:24:51,793 --> 01:24:52,925
Get outta my way!
843
01:25:04,471 --> 01:25:07,339
We got a chopper
on the roof in eight minutes,
844
01:25:07,341 --> 01:25:09,842
block it with whatever
you got, mine it,
845
01:25:09,844 --> 01:25:10,943
and that should hold 'em.
846
01:25:10,945 --> 01:25:12,912
We'll see you on the roof,
I need help with hostages.
847
01:25:12,914 --> 01:25:13,748
Go, go!
848
01:25:17,284 --> 01:25:19,317
Lieutenant, are you there?
849
01:25:19,319 --> 01:25:21,288
I'm still here for you, soldier.
850
01:25:22,757 --> 01:25:23,725
Is my wife there?
851
01:25:24,792 --> 01:25:26,193
She's right next to me.
852
01:26:01,328 --> 01:26:04,162
Hey, I'm here, honey.
853
01:26:04,164 --> 01:26:07,933
I wanna apologize for what
I put you and the kid through.
854
01:26:07,935 --> 01:26:09,202
I'm just a piece of shit.
855
01:26:12,507 --> 01:26:15,741
Listen, Michael,
856
01:26:15,743 --> 01:26:18,378
I'm the one who
should be apologizing.
857
01:26:20,581 --> 01:26:22,550
I didn't know
what you were doing
858
01:26:23,518 --> 01:26:26,521
when you were resting.
859
01:26:27,822 --> 01:26:32,927
You should have told me,
I would have understood.
860
01:26:34,896 --> 01:26:40,833
Kim, I live in a world
full of horror and nightmares.
861
01:26:42,369 --> 01:26:45,037
I can't put you through this.
862
01:26:45,039 --> 01:26:47,106
I can't put you through this.
863
01:26:47,108 --> 01:26:49,644
Give us a chance to help you.
864
01:26:52,479 --> 01:26:56,483
Michael, take care of yourself,
865
01:26:58,019 --> 01:26:59,352
Anna I need you.
866
01:27:02,123 --> 01:27:03,254
Anna I need you.
867
01:27:07,294 --> 01:27:08,796
I need you, Michael.
868
01:27:09,897 --> 01:27:12,198
Dad, please come back.
869
01:27:20,240 --> 01:27:22,643
I, I can promise you that.
870
01:27:32,887 --> 01:27:35,857
Can you put,
can you put Watana on the phone.
871
01:27:52,607 --> 01:27:54,874
Go ahead, soldier.
872
01:27:54,876 --> 01:27:58,778
Ugh, they're going back up
to the roof with the hostages.
873
01:27:58,780 --> 01:28:01,379
The chief asked me
for helicopter.
874
01:28:01,381 --> 01:28:02,982
I agreed.
875
01:28:02,984 --> 01:28:05,951
I don't want them to
killing anymore hostages,
876
01:28:05,953 --> 01:28:08,488
but I can't let him
get away with the gas.
877
01:28:09,690 --> 01:28:11,524
He threatened
to release it
878
01:28:11,526 --> 01:28:13,393
if I did not agree
with his term.
879
01:28:15,963 --> 01:28:18,766
The situation is really
complicated, soldier.
880
01:28:20,034 --> 01:28:21,969
I prepared a surprise for them.
881
01:28:22,737 --> 01:28:24,103
Copy that.
882
01:28:29,944 --> 01:28:31,844
Restless and complicated.
883
01:28:31,846 --> 01:28:33,612
Have one of your team
come up from the back
884
01:28:33,614 --> 01:28:36,615
and take 'em from the front,
but let me lead the way.
885
01:28:36,617 --> 01:28:38,684
Okay?
886
01:28:38,686 --> 01:28:40,753
All right,
now we're going to the roof!
887
01:28:40,755 --> 01:28:42,422
I want everybody to stand up!
888
01:28:43,323 --> 01:28:44,223
Stand up!
889
01:28:46,994 --> 01:28:48,093
Now, I...
890
01:28:48,095 --> 01:28:50,095
It's the boss.
891
01:28:50,097 --> 01:28:51,396
Uh, fuck.
892
01:28:55,036 --> 01:28:56,202
What are you looking at?
893
01:29:01,042 --> 01:29:01,876
Yeah, yeah.
894
01:29:02,977 --> 01:29:03,776
What's going on?
895
01:29:03,778 --> 01:29:06,912
Where is the tank, and Ibrahim?
896
01:29:06,914 --> 01:29:09,215
We have a contract,
don't forget.
897
01:29:09,217 --> 01:29:12,350
Yeah, well listen,
I'm a little bit busy right now.
898
01:29:12,352 --> 01:29:14,220
I want to talk Ibrahim!
899
01:29:14,222 --> 01:29:17,823
We had some circumstances,
we're working it out.
900
01:29:17,825 --> 01:29:18,626
Goodbye.
901
01:29:19,560 --> 01:29:20,893
All right, let's go!
902
01:29:20,895 --> 01:29:22,061
Go! Let's go!
903
01:29:23,965 --> 01:29:24,632
Go!
904
01:30:05,673 --> 01:30:07,508
Take 'em over there.
905
01:30:09,409 --> 01:30:10,912
Masud! Go get him!
906
01:30:20,054 --> 01:30:22,621
Hey! Come on, let's go!
907
01:30:22,623 --> 01:30:24,223
Get the hostages!
908
01:31:10,371 --> 01:31:14,540
Now, you thought you were
the best, and I fucked you.
909
01:31:20,815 --> 01:31:23,282
Two shots to the heart,
as usual.
910
01:31:37,999 --> 01:31:39,698
Close.
911
01:31:41,869 --> 01:31:44,672
You and your toys.
912
01:31:46,307 --> 01:31:47,908
Crude, but effective.
913
01:31:51,345 --> 01:31:53,212
Clever, this shit.
914
01:31:53,214 --> 01:31:56,050
You did well against
my passionate baboons.
915
01:32:10,831 --> 01:32:12,264
You should join me.
916
01:32:12,266 --> 01:32:14,133
You can make
a million doing this.
917
01:32:14,835 --> 01:32:16,103
Come on, brother.
918
01:32:16,904 --> 01:32:18,570
You're not my brother.
919
01:32:25,179 --> 01:32:25,980
Good.
920
01:33:58,239 --> 01:34:00,339
Argh! That's it!
921
01:34:00,341 --> 01:34:01,106
It's over!
922
01:34:14,121 --> 01:34:15,020
That's it.
923
01:34:42,283 --> 01:34:44,218
Hey!
924
01:34:57,898 --> 01:34:59,532
Dad, will you come with us?
925
01:34:59,534 --> 01:35:00,399
Love you.
926
01:35:00,401 --> 01:35:02,334
Oops, my lucky pen.
927
01:35:02,336 --> 01:35:04,102
Michael!
928
01:35:04,104 --> 01:35:05,904
Here, Dad, it's my lucky pen,
929
01:35:05,906 --> 01:35:07,739
take it with you for protection.
930
01:35:43,043 --> 01:35:44,245
Well done, soldier.
931
01:35:50,084 --> 01:35:51,917
Houston, we have a problem.
932
01:35:53,420 --> 01:35:55,322
You didn't find a canister,
did you?
933
01:35:56,257 --> 01:35:57,956
Nothing.
934
01:35:57,958 --> 01:36:01,829
We searched everywhere,
we did not find anything.
935
01:36:02,930 --> 01:36:04,832
How many dead bodies
did you find?
936
01:36:07,301 --> 01:36:08,534
Wait.
937
01:36:11,772 --> 01:36:15,209
Four dead hostages
and 47 terrorists.
938
01:36:16,877 --> 01:36:18,045
One is missing.
939
01:36:21,782 --> 01:36:22,948
What do you mean?
940
01:36:22,950 --> 01:36:24,517
Did you count them?
941
01:36:24,519 --> 01:36:25,784
I need to keep track.
942
01:36:25,786 --> 01:36:27,919
How do you think
I'm still alive?
943
01:36:30,858 --> 01:36:32,159
What's going on?
944
01:36:55,316 --> 01:36:58,083
He must have escaped
with the hostages.
945
01:36:58,085 --> 01:37:00,588
Holy shit, Michael,
did you see him?
946
01:37:02,323 --> 01:37:05,157
Lieutenant,
I'm doing what I can.
947
01:37:07,629 --> 01:37:09,027
Michael.
948
01:37:12,333 --> 01:37:13,133
Michael.
949
01:37:25,045 --> 01:37:26,581
Got it. He's escaping north.
950
01:37:28,349 --> 01:37:32,417
Look, if this guy decide
to put a gas in the city,
951
01:37:32,419 --> 01:37:34,988
we are fucking dead,
Michael, you understand?
952
01:37:35,824 --> 01:37:37,091
Lieutenant, I know.
953
01:37:52,072 --> 01:37:53,307
Come on, move.
954
01:38:04,586 --> 01:38:06,353
Shit, I lost him.
955
01:38:45,693 --> 01:38:46,694
Allah 'akbar!
956
01:41:59,520 --> 01:42:02,320
You do know we're gonna
have to change banks now.
957
01:42:02,322 --> 01:42:03,323
It's on you.
958
01:42:05,258 --> 01:42:07,895
Thank you, lieutenant,
I will tell him.
959
01:42:08,863 --> 01:42:09,631
Bye.
960
01:42:11,431 --> 01:42:15,233
Dad, Dad,
come, come, come sit here!
961
01:42:15,235 --> 01:42:17,235
Come, come!
962
01:42:17,237 --> 01:42:18,704
Why do you getit so bossy?
963
01:42:20,842 --> 01:42:22,675
How'd you get so bossy?
964
01:42:22,677 --> 01:42:23,909
- Come sit.
- Did you teach her
965
01:42:23,911 --> 01:42:26,879
- to be bossy like that,
or what? - No, you crazy.
966
01:42:26,881 --> 01:42:28,446
- Just sit.
- And you're watching
967
01:42:28,448 --> 01:42:29,649
this crappy cartoons.
968
01:42:31,019 --> 01:42:33,184
Come on then, merry Christmas.
969
01:42:33,186 --> 01:42:34,987
Hey, lieutenant
Watana just told me
970
01:42:34,989 --> 01:42:38,557
that there will be no
persecution against you!
971
01:42:38,559 --> 01:42:40,728
That's great. That's great news.
972
01:42:42,396 --> 01:42:44,362
Let's watch cartoon, okay?
973
01:42:44,364 --> 01:42:45,397
Uh, yeah.
973
01:42:46,305 --> 01:43:46,173
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bhnjr
Help other users to choose the best subtitles
65372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.