Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,250 --> 00:01:21,886
- Oliver!
- Yeah.
2
00:01:21,919 --> 00:01:23,755
Can you get me
the big cutters?
3
00:01:23,788 --> 00:01:25,355
- You got it.
- Thanks.
4
00:02:26,617 --> 00:02:28,485
Accessing
underground structure.
5
00:02:28,519 --> 00:02:30,855
- Feeds are live.
- Got it.
6
00:02:30,888 --> 00:02:32,456
We're in.
7
00:02:32,489 --> 00:02:33,991
Wait until the asset
gives the all clear.
8
00:02:34,025 --> 00:02:35,560
Copy.
9
00:02:35,593 --> 00:02:37,729
- Take some pictures.
- Roger.
10
00:02:37,762 --> 00:02:40,297
Getting imagery now.
11
00:02:40,330 --> 00:02:41,866
And of the nuclear facility.
12
00:02:41,899 --> 00:02:44,334
Look at that, they
got the whole thing underground.
13
00:02:44,367 --> 00:02:45,937
Even the chimneys are hidden.
14
00:02:59,050 --> 00:03:01,384
Come on Oliver,
let's wrap it up.
15
00:03:04,956 --> 00:03:06,256
Hey!
16
00:03:07,324 --> 00:03:09,694
Hey, I'm talking to you.
17
00:03:11,796 --> 00:03:12,797
Hey, hey!
18
00:03:23,373 --> 00:03:25,610
You've seen our paperwork.
19
00:03:25,643 --> 00:03:28,079
Which is working on
the telephone lines...
20
00:03:36,921 --> 00:03:39,422
No, no, no!
21
00:03:39,456 --> 00:03:41,626
He's just quiet,
he doesn't talk much.
22
00:03:53,037 --> 00:03:54,639
By the Ayatollah.
23
00:03:55,773 --> 00:03:56,741
Hey, hey!
24
00:03:59,610 --> 00:04:01,846
Scan all frequencies.
25
00:04:01,879 --> 00:04:03,446
Any charter back to Tehran?
26
00:04:03,480 --> 00:04:05,448
Negative,
no radio transmissions.
27
00:04:06,651 --> 00:04:08,686
It's okay.
28
00:04:08,719 --> 00:04:09,854
Just my phone.
29
00:04:12,990 --> 00:04:14,324
Look.
30
00:04:16,493 --> 00:04:17,494
See?
31
00:04:19,730 --> 00:04:20,998
Come here.
32
00:04:26,469 --> 00:04:28,438
Look, see? Come here.
33
00:04:28,471 --> 00:04:30,373
Now you got fast internet.
34
00:04:31,776 --> 00:04:32,777
Ey?
35
00:04:34,879 --> 00:04:36,647
Still want to call Quds Force?
36
00:04:39,016 --> 00:04:41,451
Come here. Come here.
37
00:04:42,419 --> 00:04:43,988
Come here, watch.
38
00:04:44,021 --> 00:04:45,355
Football.
39
00:04:48,826 --> 00:04:49,961
See?
40
00:04:49,994 --> 00:04:51,662
It's a goal!
41
00:04:52,964 --> 00:04:54,599
Yeah.
42
00:04:54,632 --> 00:04:56,868
It's a goal!
Incredible...
43
00:05:11,849 --> 00:05:13,150
They just pulled
away from the sight.
44
00:05:13,184 --> 00:05:14,652
Keep eyes
in the sky on them.
45
00:05:21,959 --> 00:05:24,161
You think they're onto us?
46
00:05:24,195 --> 00:05:26,396
We're not hanging
from a crane yet.
47
00:05:29,200 --> 00:05:31,702
Don't worry, our cover's tight,
we're good.
48
00:05:31,736 --> 00:05:33,604
I'm ready for
this one to be over.
49
00:05:37,208 --> 00:05:38,643
Watching right up.
50
00:05:38,676 --> 00:05:40,912
UAVs and
drones on standby.
51
00:05:40,945 --> 00:05:41,946
Maneuver's a go.
52
00:05:41,979 --> 00:05:42,947
Execute.
53
00:05:44,548 --> 00:05:46,517
Breaching firewall.
54
00:05:46,550 --> 00:05:48,819
System running at 95%.
55
00:05:48,853 --> 00:05:51,555
Confirm the alarms
are disabled in centrifuge room.
56
00:05:51,589 --> 00:05:53,557
Confirming,
alarms disabled.
57
00:05:56,227 --> 00:05:58,062
Eyes on guard,
still no movement.
58
00:05:58,095 --> 00:06:00,531
The Trojan horse is
active, and we are undetected.
59
00:06:00,564 --> 00:06:02,033
Copy, no detection.
60
00:06:02,066 --> 00:06:03,167
We're in the mainframe now.
61
00:06:03,200 --> 00:06:05,069
How much time?
62
00:06:05,102 --> 00:06:08,205
Ten hours until it
hits the centrifuges.
63
00:06:08,239 --> 00:06:09,607
Twelve until meltdown.
64
00:06:09,640 --> 00:06:11,876
Continue
monitoring the CCTV.
65
00:06:11,909 --> 00:06:12,977
Copy.
66
00:06:13,010 --> 00:06:15,613
Three, two, one.
67
00:06:15,646 --> 00:06:18,049
I'm Luna Kujai, and this
is your Middle East update
68
00:06:18,082 --> 00:06:19,617
broadcasting live from Oman.
69
00:06:19,650 --> 00:06:21,953
Tensions continue
after Iran's decision
70
00:06:21,986 --> 00:06:25,488
to abandon nuclear negotiations
with Western powers.
71
00:06:25,523 --> 00:06:28,059
Still no boots on the
ground, as promised by the US.
72
00:06:29,260 --> 00:06:31,862
Three, two, one.
73
00:06:31,896 --> 00:06:34,265
Still no boots on the ground,
as promised by the US
74
00:06:34,298 --> 00:06:36,499
and its allies,
after their withdrawal
75
00:06:36,534 --> 00:06:38,903
of conventional
forces in Afghanistan.
76
00:06:38,936 --> 00:06:41,105
Yet the shadow war wages on.
77
00:06:41,138 --> 00:06:44,175
Elite American and British
units continue to hunt down
78
00:06:44,208 --> 00:06:46,877
high value targets
in denied territories.
79
00:06:46,911 --> 00:06:50,514
In the last month alone, the
assassinations of two Iranian
80
00:06:50,548 --> 00:06:53,150
nuclear scientists
and a top Al-Qaeda leader...
81
00:07:10,167 --> 00:07:12,937
James, James, what do I do now?
82
00:07:12,970 --> 00:07:14,772
Okay,
I'm sending the file.
83
00:07:14,805 --> 00:07:16,607
Open the key to
encrypt the connection
84
00:07:16,640 --> 00:07:17,975
point to point, we gotta hurry.
85
00:07:28,052 --> 00:07:29,553
Oh, my God!
86
00:07:30,788 --> 00:07:33,157
This exposes
their entire operations.
87
00:07:33,190 --> 00:07:35,026
And that's
why we got to be careful okay.
88
00:07:35,059 --> 00:07:37,828
But no names, you hear me?
Okay? Protect the assets.
89
00:07:37,862 --> 00:07:40,164
Yes, I promise, I promise,
just, just the companies,
90
00:07:40,197 --> 00:07:41,932
the CIA is using for cover,
right?
91
00:07:41,966 --> 00:07:43,934
I just want
them to know I'm a patriot
92
00:07:43,968 --> 00:07:45,069
that I'm protecting my country,
that's why I'm doing this.
93
00:07:45,102 --> 00:07:46,670
Yeah.
94
00:07:46,704 --> 00:07:47,972
Wait, someone's coming, I
gotta go.
95
00:07:48,005 --> 00:07:48,939
James?
96
00:07:53,978 --> 00:07:56,147
Der Herald Newspaper,
how may I assist your call?
97
00:07:56,180 --> 00:07:57,948
Hi, this is Luna Kujai.
98
00:07:57,982 --> 00:08:00,317
Please connect me
to Hans Forzburg's office.
99
00:08:00,351 --> 00:08:01,952
Uh, yeah, yeah, tell
him it's an emergency.
100
00:08:03,654 --> 00:08:06,590
- Luna, what have you got?
- Hello, Hans?
101
00:08:06,624 --> 00:08:08,192
My Pentagon source
just came through.
102
00:08:08,225 --> 00:08:09,360
Can we
verify the information?
103
00:08:09,393 --> 00:08:12,296
Yeah. The CIA's Black Ops.
104
00:08:12,329 --> 00:08:13,631
Jesus, are you sure?
105
00:08:13,664 --> 00:08:15,132
Yeah, trust me.
106
00:08:15,166 --> 00:08:18,169
It'll be bigger than Snowden
and WikiLeaks combined.
107
00:08:18,202 --> 00:08:19,603
Fantastic work, Luna.
108
00:08:19,637 --> 00:08:20,938
You're exposing the Hypocrisy
109
00:08:20,971 --> 00:08:22,840
and we're going
front page with it.
110
00:09:41,919 --> 00:09:44,221
I'll call Langley,
make sure we're on.
111
00:09:44,255 --> 00:09:45,689
We better be.
112
00:09:45,723 --> 00:09:46,891
Some maintenance guy checks
113
00:09:46,924 --> 00:09:49,026
that junction box, we're fucked.
114
00:10:29,466 --> 00:10:31,335
- Hello?
- Hey, it's me.
115
00:10:31,368 --> 00:10:34,271
Huh, every time you call,
it's from a different number.
116
00:10:34,305 --> 00:10:37,875
Listen, I get in late
tomorrow night to Gatwick.
117
00:10:37,908 --> 00:10:40,211
I'll call you if my flight's
delayed, alright?
118
00:10:40,244 --> 00:10:42,780
And make sure you're
on the plane this time, Tom.
119
00:10:42,813 --> 00:10:44,148
'Cause Ida's already
told her friends that her
120
00:10:44,181 --> 00:10:46,150
fucking dad will be there
for her graduation.
121
00:10:46,183 --> 00:10:48,085
Alright, don't start, Cory.
122
00:10:48,118 --> 00:10:50,955
I mean you know,
the job dictates everything.
123
00:10:50,988 --> 00:10:53,324
Well, you know what, you
need to dictate it this time
124
00:10:53,357 --> 00:10:55,025
or you're gonna break her heart.
125
00:10:56,860 --> 00:10:59,964
And... I-- I also need
you to sign the papers.
126
00:11:01,398 --> 00:11:03,400
And, I suppose I could
finally move on.
127
00:11:06,837 --> 00:11:08,839
Are you seeing somebody?
128
00:11:08,872 --> 00:11:10,107
Yeah, I am.
129
00:11:10,140 --> 00:11:13,143
Is this serious?
130
00:11:13,177 --> 00:11:15,813
I just want to stop
living in this purgatory.
131
00:11:15,846 --> 00:11:18,249
You know what I mean,
look at your things.
132
00:11:18,282 --> 00:11:20,117
They're all over the flat.
133
00:11:20,150 --> 00:11:22,086
I'll do whatever
you need, alright?
134
00:11:22,119 --> 00:11:24,121
I just...
135
00:11:24,154 --> 00:11:26,257
I want you to be happy.
136
00:11:26,290 --> 00:11:28,993
Sure you're gonna go right
back there after the graduation.
137
00:11:29,026 --> 00:11:31,862
- You'll never quit.
- I--
138
00:11:31,895 --> 00:11:33,964
- Admit it.
- What do you want from me?
139
00:11:33,998 --> 00:11:37,034
I mean, I don't have anything
else on my resume, do I?
140
00:11:37,067 --> 00:11:38,570
You know you can teach.
141
00:11:38,603 --> 00:11:40,871
- Teach?
- Yeah, teach.
142
00:11:40,904 --> 00:11:42,906
Y-- you've got the degree.
143
00:11:42,940 --> 00:11:44,908
I'm not really that interested
144
00:11:44,942 --> 00:11:46,877
in sitting behind
a desk all day.
145
00:11:53,951 --> 00:11:56,086
- I'm sorry, Cory.
- Okay.
146
00:11:56,120 --> 00:11:58,822
- About everything.
- Just...
147
00:11:58,856 --> 00:12:00,391
Just please
be safe, will you?
148
00:12:02,527 --> 00:12:05,129
And please be on that flight.
149
00:12:05,162 --> 00:12:06,063
Okay.
150
00:14:02,179 --> 00:14:03,180
Yeah.
151
00:14:07,217 --> 00:14:08,520
Hello?
152
00:14:08,553 --> 00:14:10,287
It is good to hear your voice.
153
00:14:11,756 --> 00:14:13,625
Any problems
getting in the country?
154
00:14:13,658 --> 00:14:16,561
No, they bought the cover story.
155
00:14:16,594 --> 00:14:19,496
And my fingerprints weren't
in the system, like you said.
156
00:14:19,531 --> 00:14:21,064
You know I got you back.
157
00:14:21,098 --> 00:14:23,066
But still,
you got to be careful.
158
00:14:23,100 --> 00:14:25,035
If they find out
who you really are...
159
00:14:25,068 --> 00:14:27,204
I know the risk, Roman.
160
00:14:27,237 --> 00:14:28,673
Trust me.
161
00:14:28,706 --> 00:14:31,041
But I said I will
do this job, and I will.
162
00:14:31,074 --> 00:14:33,043
I know you would.
163
00:14:33,076 --> 00:14:35,279
That's why I got
that info you wanted.
164
00:14:36,246 --> 00:14:38,081
Nahal Hosseini.
165
00:14:38,115 --> 00:14:39,517
I'll text you her number.
166
00:14:39,551 --> 00:14:41,452
Thank you, thanks.
167
00:14:41,485 --> 00:14:43,420
When does
your friends come here?
168
00:14:43,454 --> 00:14:45,690
Day after tomorrow.
169
00:14:45,723 --> 00:14:49,059
Roman, it's just
a translating job, right?
170
00:14:49,092 --> 00:14:50,662
Just translating, yes.
171
00:14:52,029 --> 00:14:54,064
Okay, I got to go.
172
00:15:32,804 --> 00:15:34,438
Status?
173
00:15:34,471 --> 00:15:36,774
Centrifuges
are at temperature, sir.
174
00:15:36,808 --> 00:15:38,543
Distributing
variable spin speed.
175
00:15:38,576 --> 00:15:39,711
It's moving up now.
176
00:15:39,744 --> 00:15:41,679
Increasing to 70,000 rpm.
177
00:15:41,713 --> 00:15:43,781
- Do they know we're in?
- No, sir.
178
00:15:43,815 --> 00:15:45,349
We're still clean.
179
00:15:45,382 --> 00:15:46,651
Do it.
180
00:15:46,684 --> 00:15:48,151
Is everyone
at their stations?
181
00:15:48,185 --> 00:15:50,320
Increasing
speeds to 90,000 rpm.
182
00:15:52,690 --> 00:15:54,792
Tracking pressure
increase in reactive space.
183
00:15:57,829 --> 00:15:59,531
Temperature
continuing to rise.
184
00:15:59,564 --> 00:16:01,198
Now at 800 degrees.
185
00:16:02,634 --> 00:16:04,802
They manually triggered
their emergency alarms.
186
00:16:08,305 --> 00:16:10,374
They triggered
the halon gas system.
187
00:18:37,320 --> 00:18:39,423
Alright, I'm off to the airport.
188
00:18:39,456 --> 00:18:41,526
- Anything from Roman?
- All clean.
189
00:18:41,559 --> 00:18:44,394
Alright, make
sure... clean out the house.
190
00:18:44,428 --> 00:18:46,698
Wipe down all
the hard drives, ey?
191
00:18:46,731 --> 00:18:48,465
- Full burn down.
- You got it.
192
00:18:50,601 --> 00:18:52,469
Say hello to the
free world for me.
193
00:18:54,005 --> 00:18:55,439
Take care.
194
00:19:25,368 --> 00:19:28,606
How the fuck can you be
running out of ammunition?
195
00:19:28,639 --> 00:19:30,541
When the Americans
left you with it?
196
00:19:30,575 --> 00:19:34,478
That was a long time ago, Kahil,
we're also fighting Daesh.
197
00:19:34,512 --> 00:19:37,749
New ISISK fighters coming in
from the Gulf every single day.
198
00:19:50,027 --> 00:19:51,896
Mullah Omar is dead.
199
00:19:51,929 --> 00:19:53,965
Done gone, now what?
200
00:19:53,998 --> 00:19:56,534
I know they don't understand
a word I'm saying right now.
201
00:19:57,602 --> 00:19:59,469
But you better.
202
00:19:59,504 --> 00:20:01,739
Can't have you pull
this crazy shit all over again.
203
00:20:04,776 --> 00:20:06,476
Chopping heads off.
204
00:20:07,945 --> 00:20:10,047
Beating women in public.
205
00:20:10,081 --> 00:20:12,449
Taking selfies.
206
00:20:12,482 --> 00:20:14,085
The world is watching.
207
00:20:14,118 --> 00:20:17,021
And you have to show
them that you are modernizing.
208
00:20:17,054 --> 00:20:20,625
Because I can't have
my leaders face sanctions.
209
00:20:20,658 --> 00:20:23,795
But what you're worried
about is the dangers
210
00:20:23,828 --> 00:20:25,663
of little girls going to school.
211
00:20:25,696 --> 00:20:28,099
I'm not worried about
little girls in schools.
212
00:20:28,132 --> 00:20:29,100
Then what're you worried about?
213
00:20:29,133 --> 00:20:32,036
Traitors, Kahil, traitors.
214
00:20:32,069 --> 00:20:34,605
You continue
this revenge shit.
215
00:20:35,907 --> 00:20:38,408
There will be no
sanctuary for you
216
00:20:38,441 --> 00:20:41,478
or anyone of
you anywhere in Pakistan.
217
00:20:41,512 --> 00:20:43,681
Because the
Americans will come again.
218
00:20:43,714 --> 00:20:47,552
And they will bomb
the fuck out of you, again.
219
00:20:47,585 --> 00:20:49,053
So you'll be running
around in circles.
220
00:21:24,655 --> 00:21:27,457
Remember who put
you in that chair, Rasoul.
221
00:21:27,490 --> 00:21:30,493
Who made you, who protected you
222
00:21:30,528 --> 00:21:32,864
when you were being fucked hard.
223
00:21:44,709 --> 00:21:46,143
Salaam Alaikum.
224
00:22:32,823 --> 00:22:34,792
As the UnitedStates, Israel
225
00:22:34,825 --> 00:22:37,094
and other Western powers
continue to deny
226
00:22:37,128 --> 00:22:38,729
any involvement in the sabotage
227
00:22:38,763 --> 00:22:41,132
of Iran's nuclear
reactor today near Kam
228
00:22:41,165 --> 00:22:43,634
there are still no suspects.
229
00:22:43,668 --> 00:22:46,871
Many are reminded of Stuxnet,
the malicious computer virus
230
00:22:46,904 --> 00:22:49,941
that caused the centrifuge
meltdown of their tanks facility
231
00:22:49,974 --> 00:22:52,610
that incident followed
on for many other incidents...
232
00:23:47,331 --> 00:23:48,866
Are you stillcoming home tomorrow?
233
00:23:48,899 --> 00:23:52,670
No, Mr. Hans wants
me in Berlin first thing.
234
00:23:52,703 --> 00:23:55,239
Oh, wait, so
you're going to Berlin?
235
00:23:55,272 --> 00:23:57,575
Yeah, I have
to supervise the edit.
236
00:23:57,608 --> 00:23:59,276
Well, Lilly and I are
sure proud of you.
237
00:23:59,310 --> 00:24:01,212
- You did it.
- Oh, thanks, love.
238
00:24:01,245 --> 00:24:02,980
I miss you both so much.
239
00:24:05,016 --> 00:24:06,984
- Has she been good?
- Yeah, she's been...
240
00:24:08,185 --> 00:24:09,220
Wait, w-- w-- what?
241
00:24:09,253 --> 00:24:12,023
Help! Help me!
242
00:24:12,056 --> 00:24:13,290
Are you okay?
243
00:24:13,324 --> 00:24:14,592
- Help!
- What's going on?
244
00:24:14,625 --> 00:24:16,160
Answer me! Luna!
245
00:24:16,193 --> 00:24:17,628
- Help!
- I'll call the police!
246
00:25:38,275 --> 00:25:40,678
Whoa! There he is!
247
00:25:41,345 --> 00:25:43,380
Ah! Bring it in!
248
00:25:43,414 --> 00:25:44,849
- How are you?
- Fine.
249
00:25:46,250 --> 00:25:48,719
Come on, let's get you a drink.
250
00:25:53,290 --> 00:25:55,726
Good to see you
all in one piece.
251
00:26:04,401 --> 00:26:06,137
It's all for show.
252
00:26:06,971 --> 00:26:09,006
The usual?
253
00:26:19,917 --> 00:26:21,152
Cheers!
254
00:26:21,185 --> 00:26:23,687
Sick and tired
of working in this cesspool
255
00:26:23,721 --> 00:26:25,389
while looking for
the American dream.
256
00:26:25,422 --> 00:26:27,892
Yeah, why am I here, Roman?
257
00:26:28,726 --> 00:26:30,694
Your flight was delayed.
258
00:26:30,728 --> 00:26:32,163
Well, I know.
259
00:26:33,264 --> 00:26:35,933
It leaves in 92 minutes.
260
00:26:35,966 --> 00:26:37,768
Hmm.
261
00:26:37,801 --> 00:26:39,336
I'm gonna push it back again!
262
00:26:44,074 --> 00:26:45,009
Come with me.
263
00:26:46,477 --> 00:26:48,345
And they said
it couldn't be done.
264
00:26:48,379 --> 00:26:49,947
My favorite horse...
265
00:26:51,081 --> 00:26:52,383
always delivers.
266
00:26:52,416 --> 00:26:54,051
Yeah, they'll just
build another one.
267
00:26:54,084 --> 00:26:55,953
Of course they will.
268
00:26:55,986 --> 00:26:58,455
And that's why I need
you for the next phase.
269
00:26:58,489 --> 00:26:59,757
Yeah, when I get back.
270
00:26:59,790 --> 00:27:03,060
No, no, this one can't wait.
271
00:27:03,093 --> 00:27:04,228
Come upstairs.
272
00:27:07,831 --> 00:27:09,967
I don't know, you just
tell me when to stop.
273
00:27:13,470 --> 00:27:15,206
I told you, Roman.
274
00:27:16,307 --> 00:27:18,075
When I get back.
275
00:27:18,108 --> 00:27:20,010
Job starts tomorrow,
three days work.
276
00:27:20,044 --> 00:27:22,379
You'll be back in time
for Ida's graduation.
277
00:27:22,413 --> 00:27:24,815
Oh, are you
tapping my phones now?
278
00:27:24,848 --> 00:27:27,084
This job is making you paranoid.
279
00:27:27,117 --> 00:27:30,087
You're gonna sign
those divorce papers?
280
00:27:30,120 --> 00:27:31,956
Stay out my fucking
personal life, alright?
281
00:27:31,989 --> 00:27:33,991
- What personal life?
- Yeah.
282
00:27:35,993 --> 00:27:37,962
I worry about you, Tommy.
283
00:27:37,995 --> 00:27:40,798
Maybe if you open your mind,
you could find some peace, too.
284
00:27:42,099 --> 00:27:43,434
I sure did.
285
00:27:43,467 --> 00:27:45,202
Right, yeah.
286
00:27:52,276 --> 00:27:53,844
Okay, do it for Ida then.
287
00:27:53,877 --> 00:27:56,981
She wants to be a doctor, right?
Hmm?
288
00:27:57,014 --> 00:27:59,183
You could put her through
any medical school she wants.
289
00:28:08,192 --> 00:28:09,360
Where's the job?
290
00:28:13,230 --> 00:28:15,099
Here.
291
00:28:15,132 --> 00:28:18,369
Melting Iran's shiny
new toy was just the beginning.
292
00:28:18,402 --> 00:28:20,037
Langley wants a covert airstrip
293
00:28:20,070 --> 00:28:22,406
just across the Afghan bordernear Taybad.
294
00:28:22,439 --> 00:28:25,075
We're gonna go in there and
destroy their whole nuclear
295
00:28:25,109 --> 00:28:29,013
program before they have the
chance to build the big bomb.
296
00:28:29,046 --> 00:28:31,815
You'll insert here
on the Afghan side in Iran.
297
00:28:31,849 --> 00:28:35,819
Jesus. Herat is crawling
with foreign spooks.
298
00:28:35,853 --> 00:28:37,522
And you can't get
anybody else for this?
299
00:28:37,555 --> 00:28:39,356
I don't want anybody else.
300
00:28:39,390 --> 00:28:42,159
Only know with you, it's
not just all about the money.
301
00:28:45,362 --> 00:28:46,463
Alright.
302
00:28:47,865 --> 00:28:49,601
See this?
303
00:28:49,634 --> 00:28:51,902
Taliban control all of this.
304
00:28:51,935 --> 00:28:54,038
Right? North, west, east.
305
00:28:54,071 --> 00:28:57,509
And your warring militias
taking shots at them all.
306
00:28:57,542 --> 00:28:59,043
- What's the cover story?
- There's none.
307
00:28:59,076 --> 00:29:00,844
It's black through and through.
308
00:29:00,878 --> 00:29:02,813
- You're on your own.
- Fuck.
309
00:29:06,950 --> 00:29:08,986
Alright, if I do this,
310
00:29:09,019 --> 00:29:11,088
I'm going to need a handler,
a good one.
311
00:29:11,121 --> 00:29:13,457
Somebody who speaks both Dariand Pashtun
312
00:29:13,490 --> 00:29:15,527
and knows this fucking area.
313
00:29:15,560 --> 00:29:18,095
He's in countryright now.
314
00:29:18,128 --> 00:29:20,164
Tom.
315
00:29:20,197 --> 00:29:23,200
- Salaam alaikum.- Wa-alaykumus-salaam.
316
00:29:23,233 --> 00:29:25,936
My name is Mohammed.
But everyone calls me, Mo.
317
00:29:26,671 --> 00:29:30,174
I brought you change of clothes.
318
00:29:30,207 --> 00:29:33,243
Is there anyone around here
who drives a brand new SUV?
319
00:29:33,277 --> 00:29:36,046
You know we're supposed
to blend in, right?
320
00:29:36,080 --> 00:29:40,050
We will. Americans left dozens
of these at the embassy.
321
00:29:40,084 --> 00:29:42,252
Even these drug dealers
have one of these.
322
00:29:58,402 --> 00:29:59,903
Where's the safe house?
323
00:29:59,937 --> 00:30:02,306
Kandahar,
which is north of Herat.
324
00:30:02,339 --> 00:30:03,641
Taliban?
325
00:30:03,675 --> 00:30:05,976
Yeah.
The country is locked up tight.
326
00:30:06,009 --> 00:30:09,113
So, I mean,
if you need something,
327
00:30:09,146 --> 00:30:12,015
just let me know.
I will make a run.
328
00:30:12,049 --> 00:30:14,552
So I take it
you're from around here?
329
00:30:14,586 --> 00:30:17,988
Yeah, born and raised
till I was 16.
330
00:30:18,021 --> 00:30:19,657
Will anyone recognize you?
331
00:30:19,691 --> 00:30:23,160
No, I don't think so.
332
00:30:23,193 --> 00:30:26,397
Yeah, I haven't been here
for a very long time.
333
00:30:26,430 --> 00:30:28,399
I mostly lived in Kabul.
334
00:30:43,748 --> 00:30:46,049
Welcome to New Afghanistan.
335
00:30:48,252 --> 00:30:49,987
Same as the old.
336
00:30:50,555 --> 00:30:51,922
Yeah.
337
00:31:13,711 --> 00:31:16,146
My name is Farzad Asadi.
338
00:31:16,180 --> 00:31:19,216
I'm a colonel in the Islamic
Revolutionary Guard corps.
339
00:31:19,717 --> 00:31:21,218
Jerusalem force.
340
00:31:22,352 --> 00:31:24,522
I'm not a spy.
341
00:31:24,556 --> 00:31:26,658
I know you're not a spy.
342
00:31:26,691 --> 00:31:28,459
Then why am I here?
343
00:31:34,231 --> 00:31:35,332
Come on.
344
00:31:44,509 --> 00:31:46,243
I have a daughter, too.
345
00:31:48,479 --> 00:31:51,348
Help me get you home.
346
00:31:51,381 --> 00:31:52,750
Yeah, yeah, yeah.
347
00:31:52,784 --> 00:31:55,285
Two days ago, an American
named James Vincent
348
00:31:55,319 --> 00:31:58,322
sent you information about
my country's nuclear program.
349
00:31:58,355 --> 00:32:01,726
And now one of our nuclear
plants has been sabotaged.
350
00:32:01,759 --> 00:32:04,629
Tell me about the company
you were researching.
351
00:32:04,662 --> 00:32:06,463
You had files on your computer.
352
00:32:06,497 --> 00:32:08,633
A Swiss company, Civlix.
353
00:32:08,666 --> 00:32:11,569
Okay, if you look at
Civlix locations...
354
00:32:14,304 --> 00:32:17,675
they were working exclusively
in the nuclear
355
00:32:17,709 --> 00:32:19,511
and military facilities.
356
00:32:20,845 --> 00:32:24,114
Any names at Civlix? Please.
357
00:32:24,147 --> 00:32:27,050
We didn't get any names. We
didn't-- we didn't get any...
358
00:32:27,084 --> 00:32:30,420
- No-- no names. We don't--
- Give me some names.
359
00:32:30,454 --> 00:32:33,190
I'm telling you the truth.
We didn't get any names.
360
00:32:38,696 --> 00:32:40,532
Please believe me.
361
00:32:40,565 --> 00:32:42,332
Wait. Please believe me.
362
00:32:42,366 --> 00:32:45,269
Please.
You said I could go home.
363
00:32:46,604 --> 00:32:48,673
You will.
364
00:32:48,706 --> 00:32:50,274
As a martyr.
365
00:32:52,844 --> 00:32:54,812
Please!
366
00:32:54,846 --> 00:32:57,414
You said, I could go
home. Please.
367
00:33:38,823 --> 00:33:41,325
There's only one bedroom.
368
00:33:41,358 --> 00:33:42,259
Okay.
369
00:33:51,502 --> 00:33:54,171
Package arrived for you
yesterday.
370
00:34:29,339 --> 00:34:31,208
What is your mission?
371
00:34:33,276 --> 00:34:35,445
Go to Landing Strip near Taybad.
372
00:34:36,346 --> 00:34:38,683
Taybad. Taybad is in Iran.
373
00:34:39,717 --> 00:34:41,451
We leave at sundown.
374
00:34:42,319 --> 00:34:44,187
What do you mean we?
375
00:34:45,723 --> 00:34:47,859
What, Roman didn't tell you?
376
00:34:47,892 --> 00:34:50,427
No, he just said
I'm supposed to pick you up
377
00:34:50,460 --> 00:34:54,231
and be your translator,
but here in Herat.
378
00:35:01,706 --> 00:35:03,306
Alright, call him.
379
00:35:55,560 --> 00:35:56,728
Salaam Alaikum.
380
00:38:38,589 --> 00:38:39,790
C-I-A...
381
00:38:41,692 --> 00:38:43,761
Breaking news
from Der Herald newspaper
382
00:38:43,794 --> 00:38:46,764
exposing the CIA's
illegal black operations
383
00:38:46,797 --> 00:38:47,965
in the Middle East.
384
00:38:47,999 --> 00:38:49,533
They include the
sabotage of Iran's
385
00:38:49,567 --> 00:38:52,036
top secret
nuclear reactor near Qom.
386
00:38:52,069 --> 00:38:54,205
The information was leaked
by a Pentagon
387
00:38:54,238 --> 00:38:56,107
whistle-blower after passing
classified documents...
388
00:38:56,140 --> 00:38:58,643
Come on now, hurry,
pick up the phone.
389
00:38:58,676 --> 00:38:59,610
missing.
390
00:38:59,644 --> 00:39:01,178
Many speculate she's being held
391
00:39:01,212 --> 00:39:04,481
in an Iranian prison
awaiting public execution.
392
00:39:20,231 --> 00:39:22,566
Focuses on CIA operatives
who posed
393
00:39:22,600 --> 00:39:24,467
as telecommunication
contractors
394
00:39:24,502 --> 00:39:26,070
for a Swiss company called,
Civlix
395
00:39:26,103 --> 00:39:28,539
causing the meltdown
of Iran's reactor.
396
00:39:28,572 --> 00:39:30,808
The fallout from this disclosure
could be devastating
397
00:39:30,841 --> 00:39:32,076
for Western interests.
398
00:39:33,711 --> 00:39:35,212
- Yo.
- Put the news on.
399
00:39:35,246 --> 00:39:36,948
Any channel.
400
00:39:36,981 --> 00:39:39,684
Just have him and tell the guy
watching the safehouse.
401
00:39:39,717 --> 00:39:41,852
There was a breach
at the Pentagon.
402
00:39:41,886 --> 00:39:42,987
We're exposed.
403
00:39:44,121 --> 00:39:45,690
How bad?
404
00:39:45,723 --> 00:39:47,825
They got your picture
and your alias
405
00:39:47,858 --> 00:39:49,492
but not your real name.
406
00:39:52,630 --> 00:39:54,832
Can't get in touch
with Oliver, Tommy.
407
00:40:14,151 --> 00:40:15,286
What's the play?
408
00:40:15,319 --> 00:40:16,587
Well, mission's aborted.
409
00:40:16,620 --> 00:40:18,122
Let me get you out of there.
410
00:40:18,155 --> 00:40:19,623
Hang tight.
411
00:41:58,989 --> 00:42:01,225
Roman, I've got
Chris Hoyt here with me.
412
00:42:01,258 --> 00:42:03,360
Head of our
special operations group.
413
00:42:03,394 --> 00:42:05,963
The deputy director
asked him to sit in.
414
00:42:05,996 --> 00:42:07,765
- More the merrier.
- The field asset.
415
00:42:07,798 --> 00:42:09,800
- Tell me about him. Who is he?
- Tom Harris.
416
00:42:09,834 --> 00:42:12,703
A lifer. A loan to us from MI6.
417
00:42:12,736 --> 00:42:15,372
Total chameleon. He's one of my
go to low-vis guys.
418
00:42:15,406 --> 00:42:18,709
And he's running with
a former Afghan translator
419
00:42:18,742 --> 00:42:20,377
that we flew in to assist.
420
00:42:20,411 --> 00:42:21,745
Sounds like the life
of the party.
421
00:42:21,779 --> 00:42:23,380
Are the Iranians
their only problem?
422
00:42:23,414 --> 00:42:24,815
Are you joking?
423
00:42:24,849 --> 00:42:26,250
I mean, Afghanistan right now
424
00:42:26,283 --> 00:42:27,918
is like Cold War Berlin.
425
00:42:27,952 --> 00:42:30,788
Yeah, Talibs, Paks, Indians,
Russians, Chinese,
426
00:42:30,821 --> 00:42:33,357
and then you got ISISK
427
00:42:33,390 --> 00:42:35,392
too backwards for even Al-Qaeda.
428
00:42:35,426 --> 00:42:37,294
Any of them catch my guy
429
00:42:37,328 --> 00:42:39,730
will sell him
to the highest bidder.
430
00:42:39,763 --> 00:42:42,800
Unfortunately, we're gonna have
to cut them loose.
431
00:42:42,833 --> 00:42:45,903
- We have no other options.
- Yes, we do. Chris, come on.
432
00:42:45,936 --> 00:42:49,240
You know that 22 SAS
is in country right now.
433
00:42:49,273 --> 00:42:51,175
Hunting Al-Qaeda's
second in command.
434
00:42:52,443 --> 00:42:54,278
He's right.
435
00:42:54,311 --> 00:42:56,413
The Brits' flight out leaves
in 30 hours.
436
00:43:00,017 --> 00:43:03,821
Okay, I'll have
the deputy director call MI6.
437
00:43:03,854 --> 00:43:05,856
I'm sure they'll be happy
to get their man back.
438
00:43:08,759 --> 00:43:10,427
I'm doing the burn run now.
439
00:43:10,461 --> 00:43:12,796
I'm sorry, Tommy.
440
00:43:12,830 --> 00:43:14,732
This is your only shot
of getting out.
441
00:43:14,765 --> 00:43:17,401
That's alright.
I know what I signed up for.
442
00:43:17,434 --> 00:43:21,038
If anyone can make it, it's you.
443
00:43:22,173 --> 00:43:23,874
Extraction point...
444
00:43:23,908 --> 00:43:27,411
is an old CIA base
in Kandahar province
445
00:43:27,444 --> 00:43:29,346
using a C-130.
446
00:43:29,380 --> 00:43:31,182
Less than a minute
on the ground.
447
00:43:31,215 --> 00:43:33,317
How far from Kandahar
are they?
448
00:43:33,350 --> 00:43:34,919
About 400 miles.
449
00:43:34,952 --> 00:43:38,189
But the distance
is not the main issue.
450
00:43:38,222 --> 00:43:39,823
It's what's in between.
451
00:43:59,176 --> 00:44:00,144
Alright.
452
00:44:03,881 --> 00:44:05,316
What are you doing?
453
00:44:06,417 --> 00:44:08,118
Cover's blown.
454
00:44:08,152 --> 00:44:10,254
- Get your stuff.
- How?
455
00:44:10,287 --> 00:44:11,956
Doesn't matter how.
456
00:44:11,989 --> 00:44:14,291
We'll leave for Kandahar
in 15 minutes.
457
00:44:14,325 --> 00:44:17,328
Kandahar? We were supposed
to leave from here tomorrow.
458
00:44:19,196 --> 00:44:20,731
Not anymore.
459
00:44:26,136 --> 00:44:27,271
Come on. Let's go.
460
00:44:54,231 --> 00:44:55,966
Slumming it with us again.
461
00:44:56,000 --> 00:45:00,204
Rasoul, I need a crew for snatch
and drive in Gandhar.
462
00:45:00,237 --> 00:45:01,972
Use your red units.
463
00:45:02,006 --> 00:45:04,008
Not those guys who are always
high on bugs spray.
464
00:45:24,862 --> 00:45:26,230
Okay, okay, okay. Yeah.
465
00:45:26,263 --> 00:45:28,132
Just make sure
your fucking crew is ready.
466
00:46:09,106 --> 00:46:10,608
They're out
of the safe house.
467
00:46:10,642 --> 00:46:12,109
Keep your eyes peeled
for hostiles.
468
00:46:12,142 --> 00:46:13,444
- Roger that.
- Start the clock.
469
00:46:13,477 --> 00:46:15,012
We engage if they make
contact?
470
00:46:15,045 --> 00:46:17,281
No way. We're not working
under title 50.
471
00:46:17,314 --> 00:46:18,650
No, we can only advise.
472
00:46:18,683 --> 00:46:21,085
They wonder why we can't win.
473
00:46:42,106 --> 00:46:43,641
Keep your eye out for a hoopty.
474
00:46:43,675 --> 00:46:45,677
- For what?
- It's a shitty car.
475
00:46:45,710 --> 00:46:48,212
We got to ditch this one.
476
00:46:48,245 --> 00:46:50,247
You know, maybe
we should have split up.
477
00:46:50,280 --> 00:46:52,249
I mean,
I can hide here for a few days
478
00:46:52,282 --> 00:46:54,318
and then take a flight
from Herat to Pakistan.
479
00:46:54,351 --> 00:46:56,220
Yeah, good idea, Mo.
480
00:46:56,253 --> 00:46:59,423
And get some rest before they
snatch you at Herat airport.
481
00:46:59,456 --> 00:47:01,125
That way, you'll last longer
482
00:47:01,158 --> 00:47:03,160
when they start pulling
your fingernails off.
483
00:47:07,297 --> 00:47:09,400
There's the market there.
484
00:47:09,433 --> 00:47:11,201
Okay, let's go this way.
485
00:47:35,627 --> 00:47:37,094
Where is he going?
486
00:47:37,127 --> 00:47:39,129
I see two SUV's
approaching the market.
487
00:47:44,401 --> 00:47:45,369
Here.
488
00:47:48,773 --> 00:47:51,041
Take the bags off the back.
489
00:47:51,074 --> 00:47:53,177
Wait for my signal, okay?
490
00:47:53,210 --> 00:47:54,111
Okay.
491
00:48:42,527 --> 00:48:43,528
Oy, oy, oy!
492
00:49:00,244 --> 00:49:01,779
They're switching into a
white Nissan pickup.
493
00:49:01,813 --> 00:49:03,180
White Nissan.
494
00:49:03,213 --> 00:49:04,516
Someone try to get the
plates.
495
00:49:31,576 --> 00:49:32,577
Shit.
496
00:49:33,678 --> 00:49:35,178
Coming to traffic.
497
00:49:35,212 --> 00:49:36,480
There are two vehicles
emerging.
498
00:49:36,514 --> 00:49:37,615
Ah.
499
00:49:39,249 --> 00:49:41,553
What's the way through this?
500
00:49:41,586 --> 00:49:44,087
The only way to Kandahar
is the highway one.
501
00:49:44,121 --> 00:49:45,657
It's on the other side
of the town.
502
00:50:25,228 --> 00:50:26,764
Tell him to get away
from the truck, Mo.
503
00:50:34,505 --> 00:50:36,908
Fuck!
504
00:50:36,941 --> 00:50:39,343
Fuck! Fuckin' clutch.
505
00:50:46,784 --> 00:50:48,352
Sorry.
506
00:50:48,385 --> 00:50:49,520
I am sorry.
507
00:50:58,796 --> 00:51:00,330
Sorry, here, one minute.
508
00:51:07,270 --> 00:51:09,473
Yeah, here, here, here,
sorry, I'm sorry, okay.
509
00:51:46,678 --> 00:51:49,312
Tom! Tom, go!
510
00:52:45,770 --> 00:52:47,572
Highway one is straight ahead.
511
00:52:53,611 --> 00:52:54,545
What are you doing?
512
00:52:57,548 --> 00:52:59,984
I'm telling you
we are going the wrong way.
513
00:53:00,017 --> 00:53:01,686
No, it's a detour.
514
00:53:10,561 --> 00:53:11,562
Get down!
515
00:53:27,879 --> 00:53:29,747
God, I like this guy.
He is good.
516
00:54:12,857 --> 00:54:14,959
Oh, shit.
517
00:54:14,992 --> 00:54:16,694
Check for a spare tire
in the back.
518
00:54:21,732 --> 00:54:23,333
Oh, my God. Yes.
519
00:54:25,069 --> 00:54:27,437
Okay, I'll pull security.
You change the tire.
520
00:54:33,476 --> 00:54:35,680
Mo, Hurry up.
We're exposed out here.
521
00:54:35,713 --> 00:54:36,647
Yeah.
522
00:54:37,148 --> 00:54:38,816
Come on.
523
00:54:39,884 --> 00:54:41,451
What piece of shit!
524
00:54:41,484 --> 00:54:43,588
You do it yourself!
525
00:54:48,659 --> 00:54:51,596
It's the adrenaline.
You're coming down.
526
00:54:51,629 --> 00:54:53,798
- Try to drink some water.
- Who was the guy on the bike?
527
00:54:53,831 --> 00:54:57,400
I need you to focus, okay?
Just change the fucking tire!
528
00:54:58,035 --> 00:54:59,503
Well...
529
00:54:59,537 --> 00:55:01,873
Well, well, I know...
530
00:55:01,906 --> 00:55:03,941
I know when I'm being lied to.
531
00:55:05,042 --> 00:55:06,611
Mo, where are you going?
532
00:55:06,644 --> 00:55:10,147
I came here
to find my wife's sister.
533
00:55:10,181 --> 00:55:12,783
And that's exactly
what I'm going to do.
534
00:55:12,817 --> 00:55:15,519
- Your wife's sister?
- Yes. She was missing.
535
00:55:15,553 --> 00:55:17,989
I'm not leaving Herat
until I find her.
536
00:55:18,022 --> 00:55:21,092
Well, you're not gonna find her
if you're fucking dead.
537
00:55:21,125 --> 00:55:22,793
Good luck to you.
538
00:55:39,911 --> 00:55:41,178
- Mo?
- Huh?
539
00:55:41,212 --> 00:55:42,980
Call him to come out.
540
00:55:55,993 --> 00:55:58,461
Tom, Tom,
he's just a little boy.
541
00:56:05,102 --> 00:56:07,104
Tell him to drop it.
542
00:56:17,949 --> 00:56:19,550
Jesus.
543
00:56:29,994 --> 00:56:32,596
You won't make it
on your own, Mo.
544
00:56:32,630 --> 00:56:34,532
Then tell me
what's truly going on.
545
00:56:38,602 --> 00:56:40,538
This is my life in your hands.
546
00:56:42,673 --> 00:56:45,810
I burned their house down
in Iran.
547
00:56:45,843 --> 00:56:47,477
The nuclear reactor?
548
00:56:51,315 --> 00:56:54,185
Why can't CIA agents
just come and pick us up?
549
00:56:54,218 --> 00:56:56,887
We're cutouts
in an even bigger game.
550
00:56:56,921 --> 00:57:00,024
But what it means is
no one is coming to rescue us.
551
00:57:01,225 --> 00:57:02,593
Okay?
552
00:57:04,028 --> 00:57:07,198
So we just got to
get to Kandahar,
553
00:57:07,231 --> 00:57:08,799
and then we'll regroup,
554
00:57:13,704 --> 00:57:15,573
Okay?
555
00:57:15,606 --> 00:57:17,608
And then I'll help you
find your wife's sister.
556
00:57:19,276 --> 00:57:22,146
I'm sorry, Mo.
557
00:57:22,179 --> 00:57:24,015
I should have told you
the truth earlier.
558
00:58:18,836 --> 00:58:21,672
Do you really think
we can make it to Kandahar?
559
00:58:21,705 --> 00:58:24,675
Not without help.
560
00:58:24,708 --> 00:58:27,078
There's someone I've worked with
before south of here.
561
00:58:28,312 --> 00:58:30,081
And maybe he has a helicopter.
562
00:58:32,049 --> 00:58:33,651
Let's go.
563
00:58:59,810 --> 00:59:01,378
Asalamualaikum.
564
00:59:01,412 --> 00:59:04,181
Ismail, it's Roman.
565
00:59:04,215 --> 00:59:05,382
Look, I need a favor.
566
01:01:04,301 --> 01:01:05,869
Mm-hmm.
567
01:01:11,408 --> 01:01:12,810
Huh.
568
01:02:53,645 --> 01:02:57,014
Ah...
569
01:02:57,047 --> 01:02:59,083
How much longer
to your friend?
570
01:02:59,116 --> 01:03:01,852
About another 20 miles or so.
571
01:03:07,391 --> 01:03:09,059
Do you hear this?
572
01:03:11,362 --> 01:03:13,163
- Yeah.
- I-- I...
573
01:03:13,197 --> 01:03:16,367
I think there is something wrong
with the tire again.
574
01:03:19,937 --> 01:03:21,338
That's not our car.
575
01:03:48,399 --> 01:03:49,366
Take the wheel, Mo!
576
01:03:53,971 --> 01:03:57,408
- I can't see where I'm going!
- Just keep it straight!
577
01:04:51,395 --> 01:04:52,463
Ah!
578
01:04:57,735 --> 01:04:59,537
The engine's down!
579
01:04:59,571 --> 01:05:01,338
Get ready to bail.
580
01:05:03,808 --> 01:05:05,342
Let's go! Move, move!
581
01:05:17,154 --> 01:05:18,222
Run, Mo!
582
01:05:20,123 --> 01:05:22,259
- Where?
- Just run!
583
01:08:13,296 --> 01:08:15,298
You'll always be...
584
01:08:26,944 --> 01:08:30,548
That's our comeback ride.
Stay down, don't move.
585
01:08:30,581 --> 01:08:31,616
Alright.
586
01:09:38,516 --> 01:09:42,720
Oh, God,
forgive our living and our dead.
587
01:09:42,754 --> 01:09:44,822
Yeah, used me as bait.
588
01:09:46,023 --> 01:09:47,625
But it worked.
589
01:09:56,601 --> 01:09:59,036
- Looks like we're on foot.
- Huh.
590
01:10:01,572 --> 01:10:03,508
We're-we're refueling the UAV.
591
01:10:03,541 --> 01:10:06,644
- Where are they now?
- We've lost 'em.
592
01:10:06,677 --> 01:10:10,648
- Has Roman checked in?
- No. Why?
593
01:10:12,817 --> 01:10:14,384
- Copy.
- Should I be worried?
594
01:10:16,521 --> 01:10:18,388
If those were my guys,
I'd be blowing up your phone
595
01:10:18,421 --> 01:10:19,389
every ten minutes.
596
01:10:32,103 --> 01:10:34,806
Are you sure you don't want me
to wait up for ya?
597
01:10:34,839 --> 01:10:36,707
What are you gonna do
if we can't find you?
598
01:10:36,741 --> 01:10:39,811
I'm practically the only
white dude left in this country.
599
01:10:39,844 --> 01:10:43,380
Can't be too hard to find.
Get home safe, brother.
600
01:11:28,659 --> 01:11:29,627
Ah.
601
01:11:31,829 --> 01:11:35,833
May the dust rise
and the apostles hear a cry.
602
01:11:39,136 --> 01:11:40,771
Let's do it.
603
01:12:04,795 --> 01:12:06,197
I have to pray.
604
01:12:12,937 --> 01:12:13,938
Ah.
605
01:12:15,506 --> 01:12:20,645
Ah. My knees are killing me.
606
01:12:20,678 --> 01:12:23,180
Here. Ah.
607
01:12:23,214 --> 01:12:24,815
Take this.
608
01:12:38,229 --> 01:12:39,830
Thank you.
609
01:13:25,743 --> 01:13:26,811
Thank you.
610
01:13:37,154 --> 01:13:40,992
Not exactly best way
to break a fast,
611
01:13:41,025 --> 01:13:44,195
but it's all I've got.
612
01:13:57,675 --> 01:13:58,809
Mm...
613
01:14:07,051 --> 01:14:08,686
Battle buddy?
614
01:14:14,091 --> 01:14:15,793
His name is Siddiqui.
615
01:14:17,795 --> 01:14:21,766
He was my translator
through six tours.
616
01:14:23,934 --> 01:14:26,904
For six fucking tours.
617
01:14:26,937 --> 01:14:31,275
Tried to get him
to the, the US or London.
618
01:14:31,308 --> 01:14:33,778
Anywhere safe.
619
01:14:33,811 --> 01:14:36,347
Then ISIS rode through Mosul...
620
01:14:36,380 --> 01:14:38,682
and they hung him.
621
01:14:39,917 --> 01:14:41,152
My pleader.
622
01:14:45,656 --> 01:14:47,958
Yeah, we rely on you guys
for everything.
623
01:14:50,628 --> 01:14:53,831
I mean, the language,
the culture.
624
01:14:56,233 --> 01:14:59,837
You risk your lives for us...
625
01:15:02,039 --> 01:15:04,075
and then we tell you exactly
626
01:15:04,108 --> 01:15:07,178
what your country should look
like and how you should act.
627
01:15:10,281 --> 01:15:13,584
Half the time
we don't even say thank you.
628
01:15:15,686 --> 01:15:18,756
Oh, no, I'm glad you made it
to the States, Mo.
629
01:15:20,091 --> 01:15:21,725
Got your family out.
630
01:15:23,160 --> 01:15:24,962
Not all of them made it.
631
01:15:27,731 --> 01:15:31,135
My oldest son, Hamid,
was killed here.
632
01:15:38,109 --> 01:15:39,743
Are you married?
633
01:15:42,880 --> 01:15:44,415
I was.
634
01:15:44,448 --> 01:15:47,918
- Do you have kids?
- I do.
635
01:15:47,952 --> 01:15:50,721
I have a, a photo.
636
01:15:59,330 --> 01:16:03,000
Ida. She's, uh,
she's, uh, 17.
637
01:16:03,033 --> 01:16:04,702
She's beautiful.
638
01:16:05,903 --> 01:16:07,738
Ah. Thanks.
639
01:16:11,475 --> 01:16:14,979
I was supposed to be
at her graduation this weekend.
640
01:16:16,180 --> 01:16:17,915
You have to go home, Tom.
641
01:16:20,184 --> 01:16:23,420
You have to go home
and hold her in your arms
642
01:16:23,454 --> 01:16:26,857
before you even forget
what it feels like.
643
01:16:27,825 --> 01:16:31,729
See, my, my Hamid is gone,
644
01:16:31,762 --> 01:16:35,132
and all I have left
is just the picture.
645
01:16:40,271 --> 01:16:41,839
You know, it's funny.
646
01:16:44,141 --> 01:16:47,044
Here I am,
talking to a guy I barely know.
647
01:16:49,180 --> 01:16:54,018
Somehow, I, I'm more comfortable
with you than I am with family.
648
01:17:02,493 --> 01:17:04,128
Excuse me.
649
01:18:35,319 --> 01:18:38,422
That's them. Raise your hands.
650
01:18:38,455 --> 01:18:40,824
Let 'em know we're not a threat.
651
01:18:40,858 --> 01:18:43,060
That's a flag of Tajik warlord.
652
01:18:45,362 --> 01:18:46,897
I know.
653
01:18:50,868 --> 01:18:53,937
Say we're friends
of Ismail Rabbani.
654
01:18:53,971 --> 01:18:55,973
We're asking Rabbani for help?
655
01:18:56,006 --> 01:18:58,309
Do it before they get
trigger-happy, Mo.
656
01:19:04,114 --> 01:19:05,182
Salam Alaikum.
657
01:20:19,423 --> 01:20:22,025
- Ismail Rabbani.
- Heh-heh.
658
01:20:22,059 --> 01:20:25,597
My friend, your face
is all over the news.
659
01:20:25,630 --> 01:20:27,998
- Ah.
- Good to see you.
660
01:20:30,334 --> 01:20:33,904
Been too long.
This is, uh, Mohammed.
661
01:20:39,042 --> 01:20:40,978
Asalamualaikum.
662
01:20:45,382 --> 01:20:47,050
Wa-alaikum-salam.
663
01:20:51,255 --> 01:20:54,726
So what brings you
to Farah?
664
01:20:54,759 --> 01:20:56,493
We have to get to Kandahar.
665
01:20:56,528 --> 01:20:59,062
Oh, if you'd only
come by yesterday,
666
01:20:59,096 --> 01:21:01,666
I would have flown you myself.
667
01:21:01,699 --> 01:21:03,200
Well, the Taliban
borrow my helicopter
668
01:21:03,233 --> 01:21:05,202
for operation in the north. Hm.
669
01:21:07,237 --> 01:21:09,707
I can give you a truck.
I have plenty of those.
670
01:21:09,741 --> 01:21:12,009
You will be there
in three hours.
671
01:21:12,042 --> 01:21:13,745
- My brother.
- We are about to eat.
672
01:21:13,778 --> 01:21:15,513
Are you hungry?
673
01:21:21,586 --> 01:21:23,153
Our morning's work.
674
01:21:29,026 --> 01:21:31,495
Sure had some good times
together, huh,
675
01:21:31,529 --> 01:21:34,298
facing them Osama's boys.
676
01:21:34,331 --> 01:21:37,334
Yeah, we gave them a run for
their money. That's for sure.
677
01:21:37,367 --> 01:21:40,270
Feels like a lifetime ago,
but don't worry,
678
01:21:40,304 --> 01:21:43,207
soon we will be
all back at it again.
679
01:21:43,240 --> 01:21:45,142
The harder you try to stamp out
an ideology,
680
01:21:45,175 --> 01:21:47,077
the stronger it becomes.
681
01:21:54,318 --> 01:21:56,588
Hm?
682
01:21:56,621 --> 01:21:59,557
Hm. What is
with the good Muslim boy?
683
01:22:04,495 --> 01:22:06,096
Ah.
684
01:22:34,559 --> 01:22:38,295
Mo... what are you doing?
685
01:22:38,328 --> 01:22:42,399
Your friend is a warlord
who razed Herat.
686
01:22:42,432 --> 01:22:44,167
It was only business.
687
01:22:45,603 --> 01:22:47,539
A higher bidder paid me for it.
688
01:22:47,572 --> 01:22:49,172
And I will do it again
just like I did
689
01:22:49,206 --> 01:22:52,142
for the Russians,
I did it for ISI.
690
01:22:52,175 --> 01:22:55,547
I did it for Americans
and I will do it for Taliban.
691
01:22:55,580 --> 01:23:00,117
You killed
thousands. Women and children.
692
01:23:00,150 --> 01:23:02,554
One of them was my son.
693
01:23:21,471 --> 01:23:23,675
Ismail, well--
694
01:23:23,708 --> 01:23:26,578
Is that what you want? Huh?
695
01:23:28,145 --> 01:23:30,447
Is that it, revenge?
An eye for an eye?
696
01:23:32,617 --> 01:23:33,651
Hm.
697
01:23:38,723 --> 01:23:41,358
Here, take it. It is only fair.
698
01:23:41,391 --> 01:23:44,062
A violent act must be met
with another.
699
01:23:47,632 --> 01:23:50,501
Go ahead. Take it.
700
01:24:01,646 --> 01:24:03,648
Ismail, come on.
701
01:24:03,681 --> 01:24:05,516
Stay out of it, Tom.
702
01:24:07,417 --> 01:24:09,621
Hm.
703
01:24:09,654 --> 01:24:12,790
Ever hear the story
of the Afghan man
704
01:24:12,824 --> 01:24:15,258
who lived for 700 years?
705
01:24:17,260 --> 01:24:21,633
On his 700th birthday, the great
Amir, Dost Mohammad Khan,
706
01:24:21,666 --> 01:24:23,367
threw him a, a lavish party.
707
01:24:23,400 --> 01:24:26,236
And after all the guests
had left,
708
01:24:26,269 --> 01:24:30,642
the Amir said in confidence,
"I am surrounded by enemies."
709
01:24:32,677 --> 01:24:36,914
"What is your secret to be
living in such dangerous place
710
01:24:36,948 --> 01:24:39,751
for a long time?"
711
01:24:39,784 --> 01:24:42,252
And the man looked at him
and said...
712
01:24:43,721 --> 01:24:47,592
"It is easy. Change sides."
713
01:24:49,560 --> 01:24:51,294
I know the story.
714
01:24:55,566 --> 01:24:57,669
And this way,
715
01:24:57,702 --> 01:25:01,438
our country can never be as one.
716
01:25:25,697 --> 01:25:27,197
Mo.
717
01:25:28,733 --> 01:25:29,767
Ismail.
718
01:25:39,476 --> 01:25:40,611
Oh.
719
01:25:46,483 --> 01:25:50,755
I-- I'm so sorry, Mo.
I-- I had no idea.
720
01:25:50,788 --> 01:25:54,391
You called him your brother.
Do you know how insulting this?
721
01:25:54,424 --> 01:25:57,028
He killed my son
and thousands more
722
01:25:57,061 --> 01:26:00,031
because of you and people
like you empowering him
723
01:26:00,064 --> 01:26:02,365
without caring about my people!
724
01:26:04,635 --> 01:26:05,703
Shame on you.
725
01:26:06,637 --> 01:26:07,805
Shame on you.
726
01:26:12,910 --> 01:26:16,346
Look, we can refuse his help
727
01:26:16,379 --> 01:26:19,617
and we just walk out of here.
You wanna do that, I'm in.
728
01:26:19,650 --> 01:26:22,553
Oh.
729
01:26:22,587 --> 01:26:24,989
I just want to go.
730
01:26:25,022 --> 01:26:28,793
I want to go to my family.
That's it.
731
01:26:30,094 --> 01:26:31,796
I just want to go home.
732
01:26:36,366 --> 01:26:38,703
Mo, this is our best chance.
733
01:27:11,434 --> 01:27:13,671
Asalamualaikum.
734
01:27:45,736 --> 01:27:46,737
Behenchod.
735
01:27:50,608 --> 01:27:51,576
Hello?
736
01:28:19,837 --> 01:28:21,438
London.
737
01:28:23,007 --> 01:28:25,176
Paris.
738
01:29:02,813 --> 01:29:05,549
Did you think that this will
ever end?
739
01:29:10,021 --> 01:29:12,690
Ancient wars were fought
for spoils.
740
01:29:14,125 --> 01:29:16,661
Modern wars
aren't meant to be won.
741
01:29:23,100 --> 01:29:24,936
Tom!
742
01:29:56,867 --> 01:29:58,602
Fucking Ismail.
743
01:30:03,140 --> 01:30:04,942
You should have shot him.
744
01:32:23,013 --> 01:32:25,850
I need air support now.
745
01:32:25,883 --> 01:32:27,852
Nah, nah, nah, nah.
Rasoul, don't be a bitch.
746
01:32:27,885 --> 01:32:29,120
Hold them off until I get there.
747
01:32:30,087 --> 01:32:31,155
Rasoul.
748
01:32:55,312 --> 01:32:56,347
Ah!
749
01:33:18,169 --> 01:33:19,203
Hit the gate!
750
01:33:20,204 --> 01:33:21,305
Hit the gate!
751
01:33:49,501 --> 01:33:51,135
Allahu-Akbar!
752
01:34:30,474 --> 01:34:31,976
Hello, Thomas.
753
01:34:32,009 --> 01:34:33,511
Oh, fuck you.
754
01:34:33,545 --> 01:34:35,913
- It's not funny. Ah.
- You okay?
755
01:34:35,946 --> 01:34:38,115
What happened?
How did you get here, man?
756
01:34:38,148 --> 01:34:39,517
Rode in with my Afghan.
757
01:34:39,551 --> 01:34:42,987
Special Forces buddies,
pretending to be ISIS.
758
01:34:43,020 --> 01:34:45,889
- Uh, pretty good, huh?
- Oh, fuck.
759
01:34:45,923 --> 01:34:47,791
Hey, wait, wait, wait.
What about Mo?
760
01:34:47,825 --> 01:34:49,860
He's in here somewhere.
761
01:34:49,893 --> 01:34:51,295
Let's go find him.
762
01:35:01,372 --> 01:35:02,806
Mo?
763
01:35:03,508 --> 01:35:04,908
Mo?
764
01:35:10,314 --> 01:35:12,783
Mo? Mo?
765
01:35:13,284 --> 01:35:14,351
Uh...
766
01:35:16,086 --> 01:35:18,355
Oh. Motherfucker!
767
01:35:18,389 --> 01:35:20,157
Roman, in here.
768
01:35:20,190 --> 01:35:23,561
You okay? I got you, Mo.
I got you. Jesus.
769
01:35:23,595 --> 01:35:25,496
I'm sorry, Mo.
770
01:35:25,530 --> 01:35:29,867
Come on. You get up.
771
01:35:29,900 --> 01:35:32,369
Out of here.
Out of here.
772
01:35:47,484 --> 01:35:49,186
Almost there. Hang on...
773
01:35:52,156 --> 01:35:54,592
Ah.
774
01:35:54,626 --> 01:35:56,260
What about your SF guys?
Can we get them out?
775
01:35:59,597 --> 01:36:01,899
They are never gonna
stop fighting.
776
01:36:31,663 --> 01:36:34,064
Sir, there they are.
777
01:36:34,098 --> 01:36:35,633
Moving in with Reaper.
778
01:36:35,667 --> 01:36:38,001
Confirming signal
from town's blue force.
779
01:37:01,492 --> 01:37:03,160
This guy doesn't quit.
780
01:37:04,428 --> 01:37:05,996
No, he doesn't.
781
01:37:15,439 --> 01:37:17,040
Stay on the fence line.
782
01:37:17,074 --> 01:37:18,676
There's a perimeter gate
four klicks up.
783
01:37:38,128 --> 01:37:40,164
He's right on our ass.
784
01:37:51,341 --> 01:37:52,544
Ah!
785
01:38:16,300 --> 01:38:17,367
Ah!
786
01:38:21,806 --> 01:38:24,041
Everybody okay? Mo, good?
787
01:38:24,074 --> 01:38:26,443
Ah, it's Roman. Oh, my God!
788
01:38:26,477 --> 01:38:28,045
- Shit.
- Ah.
789
01:38:28,078 --> 01:38:30,414
- Roman.
- He's bleeding very badly.
790
01:38:30,447 --> 01:38:32,483
Mo, find something
to pack him with. Quick.
791
01:38:32,517 --> 01:38:34,586
It's alright. It's alright.
792
01:38:38,255 --> 01:38:41,124
Roman, just hang on, okay?
793
01:38:41,158 --> 01:38:42,627
we're gonna make it
to the flight.
794
01:38:44,796 --> 01:38:46,531
- Roman!
- No, Roman!
795
01:38:51,201 --> 01:38:52,804
Tom, we have to go back.
796
01:40:55,660 --> 01:40:56,894
Alright, Mo. Get ready.
797
01:40:58,462 --> 01:40:59,496
Ah.
798
01:41:04,401 --> 01:41:08,338
Hang on, Mo.
Almost there!
799
01:41:08,372 --> 01:41:11,542
- We are not gonna make it, Tom.
- We're gonna make it.
800
01:41:15,312 --> 01:41:16,948
Copy, Bravo Six.
Prepare for landing.
801
01:41:30,828 --> 01:41:34,431
Multiple bogies emerging
from the north and east.
802
01:41:34,464 --> 01:41:35,967
RPG's spotted on the left
window.
803
01:41:36,000 --> 01:41:37,434
ETA on the Brit slide
is one minute.
804
01:41:37,467 --> 01:41:39,269
Christ, they're gonna
block the gate.
805
01:41:39,302 --> 01:41:40,672
Tell the birds
to hold the plane.
806
01:41:40,705 --> 01:41:41,639
Copy.
807
01:41:47,979 --> 01:41:50,447
Roger, Bravo Six.
Move your best to hold.
808
01:41:50,480 --> 01:41:52,817
However, we have targeted
civilian...
809
01:41:52,850 --> 01:41:54,284
Come, let's go, boys.
810
01:42:01,626 --> 01:42:03,260
I see the gate.
811
01:42:37,061 --> 01:42:39,797
- Hm?
- Tom?
812
01:43:15,533 --> 01:43:16,934
Stay here.
813
01:43:25,810 --> 01:43:28,513
He is going to kill you.
814
01:43:30,480 --> 01:43:31,949
Then I won't be lying down.
815
01:44:11,122 --> 01:44:12,890
Fuck.
816
01:44:38,149 --> 01:44:40,450
I've got you.
817
01:44:40,483 --> 01:44:42,720
I got you. Huh.
818
01:44:52,563 --> 01:44:53,931
Oh, shit.
819
01:44:54,799 --> 01:44:56,399
I'm sorry, Mo.
820
01:44:57,068 --> 01:44:58,502
I let you down.
821
01:45:03,174 --> 01:45:04,775
God's plan.
822
01:45:05,676 --> 01:45:06,978
God's plan?
823
01:45:11,649 --> 01:45:14,619
Counting up to 50-plus
bogies converging on the base.
824
01:45:15,920 --> 01:45:18,421
What's our Reaper armed with?
825
01:45:18,455 --> 01:45:20,423
She'd be using
Hellfire, sir.
826
01:45:22,593 --> 01:45:24,929
Text the pilot. Do it now.
827
01:45:24,962 --> 01:45:27,497
What are you doing?
828
01:45:27,531 --> 01:45:29,432
We don't have the authority.
829
01:45:29,466 --> 01:45:33,170
Fuck the authority.
They can fire me.
830
01:45:33,204 --> 01:45:35,640
I won't watch anymore of our men
die today.
831
01:45:38,475 --> 01:45:42,113
Tom...
832
01:45:42,146 --> 01:45:43,848
it's been an honor.
833
01:45:45,917 --> 01:45:47,551
Be honest, mate.
834
01:46:24,588 --> 01:46:26,023
Let's go home, Mo.
835
01:46:27,258 --> 01:46:28,726
Let's go.
836
01:46:52,950 --> 01:46:55,152
Go! Quick.
837
01:47:19,977 --> 01:47:21,045
Come on.
838
01:47:23,247 --> 01:47:24,648
Ah. Ah.
839
01:47:24,682 --> 01:47:26,751
We got wounded! We got wounded!
840
01:47:26,784 --> 01:47:28,152
Keep moving. Keep moving.
Keep moving.
841
01:47:28,185 --> 01:47:29,954
- Get a medic on it.
- Go! Let's go!
842
01:47:29,987 --> 01:47:31,589
Let's go, let's go!
843
01:48:22,640 --> 01:48:24,975
I will never see
my homeland again.
844
01:48:28,979 --> 01:48:31,248
Yes, you will.
845
01:48:31,282 --> 01:48:34,351
And I'll be with you...
846
01:48:34,385 --> 01:48:37,321
when you find
your wife's sister.
847
01:48:42,927 --> 01:48:44,361
Oh.
848
01:49:47,424 --> 01:49:48,859
You may go.
849
01:50:16,754 --> 01:50:19,190
I am glad you called.
850
01:50:19,223 --> 01:50:23,060
The Brits want to know
what happened to the reporter.
851
01:50:23,093 --> 01:50:27,398
When I captured that Mossad
agent in Tehran last year,
852
01:50:27,431 --> 01:50:30,201
I told him a simple truth.
853
01:50:30,234 --> 01:50:32,504
Spend too much time in Tehran,
854
01:50:32,537 --> 01:50:35,306
and Israel was cease to exist.
855
01:50:35,339 --> 01:50:36,974
He took it as a threat.
856
01:50:37,007 --> 01:50:40,211
But it was just
some friendly advice,
857
01:50:40,244 --> 01:50:42,514
from one countryman to another.
858
01:50:42,547 --> 01:50:44,848
You have to return home...
859
01:50:46,850 --> 01:50:49,286
to know what you arefighting for.
860
01:50:50,854 --> 01:50:53,090
- Hey.
- Hey.
861
01:50:59,263 --> 01:51:00,898
You're home.
862
01:51:04,435 --> 01:51:07,004
What happened?
863
01:51:07,037 --> 01:51:08,072
Nothing.
864
01:51:13,877 --> 01:51:17,281
Ah. Well, you get so big.
865
01:51:17,314 --> 01:51:20,451
Dad, you don't tell your teenage
daughter she's getting big.
866
01:51:20,484 --> 01:51:23,020
Well...
Well, you know what I mean.
867
01:51:23,053 --> 01:51:24,121
Hm.
59814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.