Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:14,600 --> 00:07:17,600
Maria, a towel please.
2
00:07:21,400 --> 00:07:23,000
Thank you.
3
00:07:25,230 --> 00:07:30,000
I don't know how I'm doing it but I
haven't got time even for a decent shower.
5
00:07:30,000 --> 00:07:32,920
Your car is in the garage, by the way.
6
00:07:33,530 --> 00:07:37,380
No one has your problems, of course.
7
00:07:38,300 --> 00:07:41,840
15 days off work and when
you come back you find a ghost!
8
00:07:43,070 --> 00:07:44,460
Anyway...
9
00:07:44,920 --> 00:07:47,690
I think you're nervous, that's all.
10
00:07:47,690 --> 00:07:49,150
Give me some smoke.
11
00:07:52,760 --> 00:07:56,760
I haven't got time even
to light a cigarette.
12
00:07:56,760 --> 00:07:59,690
I can't get that man's face outta my mind.
13
00:08:00,000 --> 00:08:01,690
Or whatever he is.
14
00:08:03,530 --> 00:08:05,070
I'm not insane.
15
00:08:05,070 --> 00:08:08,000
I've never lost my mind.
16
00:08:08,000 --> 00:08:09,530
You know me well.
17
00:08:09,530 --> 00:08:11,840
What will the old Captain say
18
00:08:11,840 --> 00:08:13,840
when he realizes I'm your substitute?
19
00:08:14,460 --> 00:08:16,150
Pity he's married.
20
00:08:16,150 --> 00:08:18,760
Because he's so good looking!
21
00:08:18,760 --> 00:08:20,760
And he's in love with you too!
22
00:08:20,760 --> 00:08:24,300
Shut up, don't talk nonsense.
23
00:08:25,070 --> 00:08:28,300
Damn shoe! Where is it?
24
00:08:28,300 --> 00:08:32,000
I'm sure there's a playful ghost in here.
25
00:08:40,500 --> 00:08:43,870
Good bye, Maria, wish me luck!
26
00:08:43,870 --> 00:08:45,870
Good luck!
27
00:08:51,250 --> 00:08:53,120
Good bye.
28
00:08:53,120 --> 00:08:54,500
By the way...
29
00:08:54,500 --> 00:08:57,620
Is that ghost a good looking
one or an ugly one?
30
00:08:58,120 --> 00:09:00,750
Bye.
- He was ugly!
31
00:09:01,250 --> 00:09:02,870
A hideous being.
32
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
What's wrong, Miss?
33
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
It's nothing, thank you.
34
00:11:25,370 --> 00:11:26,500
Yes?
35
00:11:26,870 --> 00:11:28,500
The doctor is busy.
36
00:11:28,500 --> 00:11:29,870
I'll tell him.
37
00:11:30,370 --> 00:11:30,870
You're welcome.
38
00:11:30,870 --> 00:11:34,500
The most distressing feeling
for an human being is loneliness.
39
00:11:35,620 --> 00:11:38,620
The emptiness that hits us,
40
00:11:38,620 --> 00:11:40,620
that makes us victims,
41
00:11:40,620 --> 00:11:43,870
prone to abnormal psychological situations
42
00:11:43,870 --> 00:11:46,620
that can drive us to suicide or madness.
43
00:11:46,620 --> 00:11:49,000
Note that it has always
happened when you're alone.
44
00:11:49,000 --> 00:11:51,750
We'll try to make you powerful, stronger,
45
00:11:51,750 --> 00:11:55,000
in order to fight that
weakness of yours
46
00:11:55,000 --> 00:11:56,750
that I would label as anguish.
47
00:11:56,750 --> 00:12:01,120
I've never considered myself
weak but maybe you're right.
49
00:12:01,250 --> 00:12:04,120
Loneliness has always
been one of my probems.
50
00:12:04,120 --> 00:12:07,250
I want to know everything
about that weird character.
51
00:12:07,250 --> 00:12:08,750
The clothes he's wearing,
52
00:12:08,750 --> 00:12:10,750
You'll even have to tell me
about their colors.
53
00:12:10,750 --> 00:12:12,750
I don't know...
54
00:12:13,370 --> 00:12:18,370
I can only remember his eyes,
his pale and haggard complexion.
56
00:12:18,370 --> 00:12:24,000
And his hands,
those long and skinny fingers.
58
00:12:24,370 --> 00:12:26,370
Nothing else.
59
00:12:26,370 --> 00:12:28,870
I'm sorry, it's impossible.
60
00:12:29,120 --> 00:12:30,870
I'm overwhelmed by fear.
61
00:12:34,120 --> 00:12:35,870
Easy.
62
00:12:43,370 --> 00:12:46,250
Be quiet.
63
00:13:09,870 --> 00:13:13,620
Doctor, she's waiting for you.
64
00:13:16,620 --> 00:13:19,000
Thank you.
- You're welcome.
65
00:13:19,620 --> 00:13:21,620
Hello.
- Hello.
66
00:13:29,500 --> 00:13:32,250
You're a surprising woman.
What are you doing here?
67
00:13:32,250 --> 00:13:33,620
I need to talk with you,
68
00:13:33,620 --> 00:13:35,250
I'm pretty anxious.
69
00:13:35,250 --> 00:13:36,750
Don't you mind?
70
00:13:36,750 --> 00:13:40,750
I was waiting for you in my consulting room.
- Yes. But I can't wait.
72
00:13:40,750 --> 00:13:43,620
It's OK, I'll be right back.
73
00:13:43,620 --> 00:13:45,120
I have to change clothes.
74
00:13:45,120 --> 00:13:46,370
I'm waiting here?
75
00:13:46,370 --> 00:13:48,000
No, at the bar.
- OK.
76
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Be right back.
- I hope so.
77
00:13:53,500 --> 00:13:55,250
Cool, thanks.
78
00:13:57,120 --> 00:13:59,250
You could have been
a great jockey.
79
00:13:59,250 --> 00:14:01,250
Please, Carlos, red wine.
80
00:14:01,870 --> 00:14:02,870
Listen.
81
00:14:05,120 --> 00:14:08,120
I'm going to help you,
but I need your help.
82
00:14:10,120 --> 00:14:13,750
Do you think horses are happy
at the riding school?
83
00:14:13,750 --> 00:14:16,620
Even if they are used
to jockeys riding them?
84
00:14:16,620 --> 00:14:17,750
Well, no.
85
00:14:17,750 --> 00:14:21,370
Even tamed, they can send you to the ground.
86
00:14:23,370 --> 00:14:25,500
There's something outside trying to hurt you.
87
00:14:25,500 --> 00:14:28,120
You must fully trust me.
88
00:14:29,250 --> 00:14:31,620
As if I were your horse?
89
00:14:32,120 --> 00:14:36,000
What I really need
is nothing but sympathy.
91
00:14:36,250 --> 00:14:42,120
If someone complains about something
you always think it's pure paranoia.
93
00:14:42,120 --> 00:14:44,120
You have to believe in what I say.
94
00:14:44,120 --> 00:14:46,120
Well...
95
00:14:46,120 --> 00:14:47,750
If you want to help me, of course.
96
00:14:47,750 --> 00:14:49,370
But I believe you!
97
00:14:49,750 --> 00:14:52,500
Don't forget that I'm a psychiatrist though.
98
00:14:52,750 --> 00:14:54,620
And that I also work with
the police occasionally.
99
00:14:54,620 --> 00:14:57,870
But most important,
I'm your friend.
101
00:15:16,120 --> 00:15:17,620
Good morning.
- Good morning.
102
00:15:17,620 --> 00:15:19,370
This comes from the boss.
103
00:15:19,370 --> 00:15:21,620
This monday you're assigned to flight 914.
104
00:15:21,620 --> 00:15:23,620
Take care, miss.
- Thank you.
105
00:16:01,000 --> 00:16:03,750
Miss, your door is open,
it's dangerous.
106
00:16:04,620 --> 00:16:06,870
Thanks, you're very kind.
107
00:16:08,500 --> 00:16:10,000
What do you want?
108
00:16:10,500 --> 00:16:12,000
Full tank, please.
109
00:16:16,620 --> 00:16:18,250
What are you laughing about?
110
00:16:18,750 --> 00:16:21,370
Just nonsense.
111
00:16:21,370 --> 00:16:24,000
I've always dreamt
about a charming prince
112
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
and suddenly I meet a ghost!
113
00:16:28,370 --> 00:16:30,250
Cheers to us!
114
00:16:30,620 --> 00:16:32,870
Yeah, to us.
115
00:16:33,370 --> 00:16:35,250
I like to see you laughing.
116
00:16:35,750 --> 00:16:38,120
But we have to talk about you.
117
00:16:38,120 --> 00:16:41,500
I'd like to know your co-workers.
118
00:16:41,500 --> 00:16:44,120
Come on, Maria, make an effort.
119
00:16:44,120 --> 00:16:47,000
Does that man look
like someone you know?
120
00:16:47,370 --> 00:16:49,370
I can't answer that.
121
00:16:49,750 --> 00:16:51,870
I don't want to think about it now.
122
00:16:51,870 --> 00:16:56,250
We're here to have fun, right?
So let's have fun!
124
00:16:56,250 --> 00:16:59,620
Loneliness is over. Isn't it the solution,
doctor? - Exactly.
125
00:17:01,870 --> 00:17:05,120
Waiter. More champagne?
126
00:17:05,750 --> 00:17:09,370
No.
- To you.
127
00:17:09,370 --> 00:17:11,620
We should go.
128
00:17:11,620 --> 00:17:13,620
It's getting late.
129
00:19:03,120 --> 00:19:06,120
Miss! Something's wrong?
131
00:19:23,000 --> 00:19:25,750
Yes?
132
00:19:30,500 --> 00:19:33,620
Hello! Hello!
133
00:19:38,870 --> 00:19:41,250
Hello, Maria
- Hello.
134
00:19:41,250 --> 00:19:44,000
They told me you had a nice nap.
- Yes.
135
00:19:44,120 --> 00:19:46,870
They have discharged you
from work for one month.
136
00:19:46,870 --> 00:19:50,620
We'll go together to the places
where you've seen that weird being.
137
00:19:50,870 --> 00:19:53,250
So you still don't believe me?
138
00:19:53,250 --> 00:19:55,500
I believe you, Maria.
139
00:19:55,500 --> 00:19:57,750
But you need an encephalogram.
- No.
140
00:19:57,750 --> 00:20:00,000
I've had enough tests, I'm not crazy!
141
00:20:00,000 --> 00:20:02,250
I saw that man, I swear!
Why don't you believe me?
142
00:20:02,250 --> 00:20:05,250
Why don't you help me instead
of asking all those questions?
143
00:20:05,250 --> 00:20:07,750
That man is real, he's after me!
144
00:20:07,750 --> 00:20:10,000
He's stalking me!
145
00:20:10,750 --> 00:20:12,000
Nurse.
146
00:20:12,370 --> 00:20:14,250
Give her a sedative.
147
00:20:31,250 --> 00:20:33,870
This is where I saw him
for the first time.
148
00:20:35,000 --> 00:20:38,250
The night watchman said that
you had a nervous breakdown
149
00:20:38,250 --> 00:20:39,870
but there was no one inside the car.
150
00:20:39,870 --> 00:20:42,120
I'm certain I saw him.
151
00:20:43,250 --> 00:20:44,620
Well...
152
00:20:44,620 --> 00:20:46,870
We'd better go to the club.
153
00:20:46,870 --> 00:20:48,870
OK?
- OK.
154
00:21:08,370 --> 00:21:09,870
Waiter!
155
00:21:10,620 --> 00:21:12,370
Two whiskies.
156
00:21:12,370 --> 00:21:15,370
Wait a moment, gotta make a phone call.
- OK.
157
00:22:29,870 --> 00:22:32,500
I just saw him! It's him!
158
00:22:32,500 --> 00:22:34,500
He went that way!
159
00:22:55,000 --> 00:22:56,750
He's gone!
160
00:22:57,500 --> 00:22:59,120
In that car.
161
00:23:33,870 --> 00:23:35,870
Hey, what's up?
162
00:23:35,870 --> 00:23:39,370
You better hurry up,
I have to take it back tomorrow.
163
00:23:39,370 --> 00:23:41,370
Don't be in a hurry,
you'll get it in time.
164
00:23:48,000 --> 00:23:50,120
You're always in a hurry.
165
00:23:54,250 --> 00:23:56,750
Antonio, help me here.
166
00:24:08,500 --> 00:24:10,750
You get prettier by the day.
167
00:24:10,750 --> 00:24:13,500
We should have a date.
- Leave me alone.
168
00:24:13,500 --> 00:24:16,000
I mean it.
169
00:24:16,370 --> 00:24:18,620
You're a scoundrel, get off!
170
00:24:21,000 --> 00:24:23,250
Charly, a man's asking for you.
171
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
There he is.
172
00:24:25,750 --> 00:24:27,370
Are you looking for me?
173
00:24:27,370 --> 00:24:29,370
Charly Reed?
- Yes.
174
00:24:34,120 --> 00:24:37,620
Your passport please.
- I don't have it with me.
175
00:24:38,250 --> 00:24:41,500
Never mind, I know your police records.
176
00:24:43,750 --> 00:24:46,500
When have you seen Maria Preston
for the last time?
177
00:24:46,500 --> 00:24:47,870
Maria Preston?
178
00:24:47,870 --> 00:24:49,370
I don't know her.
179
00:24:49,370 --> 00:24:51,870
She's the stewardess
from the Trans-Oceanic.
180
00:24:51,870 --> 00:24:54,870
I know several stewardesses,
I work for the Airport.
181
00:24:55,620 --> 00:24:58,120
What did you do
last night after work?
182
00:24:58,120 --> 00:24:59,500
Last night?
183
00:24:59,500 --> 00:25:02,370
I was tired and went to bed early.
184
00:25:03,620 --> 00:25:07,120
I must get back to work, Inspector.
185
00:26:01,120 --> 00:26:03,370
Do you mind if I sit here?
186
00:26:03,500 --> 00:26:05,370
Leave them like that.
187
00:26:05,370 --> 00:26:07,370
Take one of those.
188
00:26:26,250 --> 00:26:28,120
Don't you burn yourself?
189
00:26:30,500 --> 00:26:33,500
I'll have a whisky.
- OK.
190
00:26:43,750 --> 00:26:46,870
You didn't tell me your name.
- It doesn't matter.
191
00:26:47,250 --> 00:26:48,870
I'm Nicole.
192
00:26:48,870 --> 00:26:51,120
Well, my real name is Pepita.
193
00:26:51,120 --> 00:26:53,870
I have a son, that's why I'm working here.
194
00:26:53,870 --> 00:26:55,870
But I don't like this place.
195
00:26:56,870 --> 00:26:59,000
You seem different from the others.
196
00:26:59,000 --> 00:27:02,120
OK, finish your glass and let's go.
197
00:27:03,000 --> 00:27:05,500
You're fast, boy!
198
00:27:05,500 --> 00:27:08,120
But I'm finishing it,
it's too expensive to spoil.
199
00:27:08,120 --> 00:27:10,500
They never serve us
real whisky usually.
200
00:27:10,500 --> 00:27:13,000
I'll be waiting outside, hurry up!
201
00:27:29,620 --> 00:27:31,500
Hands off! You're hurting me!
202
00:27:32,000 --> 00:27:35,620
You're too weird!
Show me the money or I'm out of here!
203
00:27:45,750 --> 00:27:47,870
You know what?
204
00:27:48,750 --> 00:27:50,500
I like you.
205
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Hey! Where are you taking me?
206
00:28:11,120 --> 00:28:12,870
Here it is.
207
00:28:31,120 --> 00:28:32,620
Get in.
208
00:28:33,500 --> 00:28:37,000
Nice house, boy!
209
00:28:37,000 --> 00:28:39,250
It still misses some furniture.
210
00:28:39,250 --> 00:28:41,120
I rented it like this.
211
00:28:41,120 --> 00:28:42,500
You want a drink?
212
00:28:42,500 --> 00:28:46,750
I'd prefer a bed, I'm so sleepy.
213
00:28:47,250 --> 00:28:48,750
Don't you want some whisky?
214
00:28:48,750 --> 00:28:50,750
You know what?
215
00:28:50,750 --> 00:28:53,500
I'm shy.
- You're weird!
216
00:28:53,500 --> 00:28:56,000
You didn't bring me here to
give you drawing lessons, right?
217
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
I...want...
218
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
to dance with you.
219
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Teach me how to dance.
220
00:29:03,370 --> 00:29:06,370
I'd better leave, I'll get some cab.
221
00:29:06,370 --> 00:29:08,000
This house is far from the city.
222
00:29:08,000 --> 00:29:10,620
Call one by phone.
- No.
223
00:29:10,620 --> 00:29:12,620
I don't have a phone.
- Well, I'll walk!
224
00:29:12,620 --> 00:29:15,500
Wait! Wait a moment.
225
00:29:16,370 --> 00:29:18,370
Here. That's enough?
226
00:29:19,500 --> 00:29:23,370
Now we're talking.
What do you want me to do?
227
00:29:24,120 --> 00:29:26,500
Dance, dance with me.
228
00:29:29,500 --> 00:29:32,370
That's a very old record
player you have here!
229
00:29:46,870 --> 00:29:50,620
Come on, move your ass, flatfoot!
230
00:29:58,750 --> 00:30:00,250
Keep dancing.
231
00:30:27,000 --> 00:30:31,500
That's enough.
Where's the bedroom?
232
00:30:35,000 --> 00:30:36,250
Upstairs.
233
00:30:36,750 --> 00:30:39,750
OK, I'm going to bed.
234
00:41:08,620 --> 00:41:12,620
We have received the records
of that guy you're looking for.
235
00:41:12,750 --> 00:41:15,250
His name is Charly Reed.
236
00:41:15,250 --> 00:41:17,250
Viet Nam veteran.
237
00:41:17,250 --> 00:41:19,250
27 years old.
238
00:41:19,250 --> 00:41:22,370
He has worked for the same
international service company
239
00:41:22,370 --> 00:41:25,370
in Chicago, Caracas,
Mexico and now Madrid.
240
00:41:25,370 --> 00:41:28,750
I got the info from
the company's laundry service.
241
00:41:28,750 --> 00:41:32,250
He's a professional dyer,
like his father.
242
00:41:32,250 --> 00:41:34,370
That's all we have on him.
243
00:41:34,370 --> 00:41:36,120
There's an interesting detail.
244
00:41:36,120 --> 00:41:39,120
Unknown address but we'll find it out soon.
245
00:41:39,120 --> 00:41:44,250
He has a mail box at 52, Nueva street.
246
00:41:44,250 --> 00:41:48,120
Can you find out why he
left Chicago, Mexico and Caracas?
247
00:41:48,120 --> 00:41:50,750
It won't be easy, but we'll try.
248
00:41:50,750 --> 00:41:53,620
Thanks for your report, Inspector.
- You're welcome.
249
00:41:53,620 --> 00:41:56,500
I think my patient
is a victim of this guy.
250
00:41:56,620 --> 00:41:58,500
Excuse me?
- I'd like you to help me nail him.
251
00:41:58,870 --> 00:42:02,370
They are waiting for you at X-Rays.
- Thanks.
252
00:42:02,750 --> 00:42:05,620
Bye, Inspector. Thanks.
253
00:43:05,870 --> 00:43:08,500
Helena O'Hara, right?
- How do you know?
254
00:43:08,500 --> 00:43:11,000
Helena O'Hara, 25 years old.
255
00:43:11,000 --> 00:43:12,250
22!
256
00:43:12,250 --> 00:43:14,120
Stewardess, dangerously blond,
257
00:43:14,120 --> 00:43:17,370
freckles and many pretenders for sure.
258
00:43:17,370 --> 00:43:20,000
Did you set up that meeting
to talk about my pretenders?
259
00:43:20,000 --> 00:43:23,500
No, I want you to tell me about
your friend, Maria Preston.
260
00:43:23,500 --> 00:43:25,250
She might be in danger.
261
00:43:25,250 --> 00:43:29,120
So, it wasn't a ghost?
262
00:43:29,500 --> 00:43:31,120
We don't know yet.
263
00:43:31,120 --> 00:43:33,620
Tell me, when did you see
her for the last time?
264
00:43:34,120 --> 00:43:38,000
When I arrived at home this morning
she wasn't at the apartment.
265
00:43:38,000 --> 00:43:40,250
And I won't see her since
I'm flying to Stockholm now.
266
00:43:40,250 --> 00:43:42,500
Tell me about Maria and her friends.
267
00:43:43,120 --> 00:43:45,620
Maria is my best friend
268
00:43:45,620 --> 00:43:48,120
but we don't see each other too often.
269
00:43:48,120 --> 00:43:51,120
When I'm in home, she is not,
and vice versa.
270
00:43:51,370 --> 00:43:53,370
And her friends?
- Her friends?
271
00:43:53,370 --> 00:43:54,625
I barely know them.
272
00:43:54,750 --> 00:43:57,250
Did she look somewhat
uncomfortable lately?
273
00:43:57,250 --> 00:44:00,375
Maria spends too much time alone
and besides she's a little apprehensive.
274
00:44:00,500 --> 00:44:02,625
When she told me about
that ghost chasing her
275
00:44:02,700 --> 00:44:05,625
I didn't take her seriously
- That ghost could be a real criminal.
276
00:44:06,125 --> 00:44:09,625
Who would want to hurt Maria?
277
00:44:13,625 --> 00:44:16,000
Are you married?
278
00:44:16,000 --> 00:44:20,250
No, I'm single, but don't forget
that I'm the one who asks questions.
279
00:44:20,250 --> 00:44:23,000
Let's have a drink and
let's keep talking.
280
00:45:50,125 --> 00:45:53,500
Charly! My friend Charly!
281
00:45:54,000 --> 00:45:55,750
What are you doing here?
282
00:45:55,750 --> 00:45:58,500
Let me introduce you some friends.
283
00:46:01,750 --> 00:46:03,500
Come with us.
284
00:46:15,375 --> 00:46:18,875
Waiter, a bottle of whisky!
285
00:46:20,875 --> 00:46:25,500
This is Charly, we were in Viet Nam together.
You remember?
286
00:46:29,375 --> 00:46:32,750
Hey, but you're supposed to be insane!
287
00:46:34,125 --> 00:46:36,875
Last time we saw each other
was in San Francisco.
288
00:46:37,000 --> 00:46:41,625
I was heard as a witness.
They said he had killed a woman!
289
00:46:41,625 --> 00:46:43,620
Poor Charly!
290
00:46:50,000 --> 00:46:53,250
You were afraid of women,
right, Charly?
291
00:46:53,250 --> 00:46:56,375
But you've changed, right?
Look.
292
00:47:01,000 --> 00:47:04,625
Come on, kiss her.
Kiss her.
293
00:47:06,125 --> 00:47:08,875
Enough, man!
294
00:47:09,000 --> 00:47:14,375
You're too stupid, I don't know how
you could have killed that woman!
295
00:47:16,000 --> 00:47:18,500
Yes, yes! Cheers!
296
00:47:32,250 --> 00:47:34,625
You really killed a woman?
297
00:47:35,375 --> 00:47:37,000
I'll be right back.
298
00:48:13,375 --> 00:48:17,500
How many women have you killed, Charly?
299
00:49:50,500 --> 00:49:53,750
This postcard's for you, miss.
300
00:49:53,750 --> 00:49:55,750
Can I make a phone call?
- Sure.
301
00:50:02,875 --> 00:50:05,250
Dr. Palacios, please.
302
00:50:05,250 --> 00:50:08,250
Yes, I'm Maria Preston
303
00:50:08,250 --> 00:50:10,250
Please tell him that I called.
304
00:50:10,250 --> 00:50:14,000
I'm on my way to the airport
to meet my friend Elena.
305
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
OK, thanks.
306
00:50:16,625 --> 00:50:17,625
Bye.
307
00:55:05,375 --> 00:55:08,000
You'll never open that door!
308
00:55:14,000 --> 00:55:15,875
Don't touch me!
309
00:55:47,125 --> 00:55:49,000
Why are you locking me?
310
00:55:49,875 --> 00:55:51,000
Listen.
311
00:55:51,000 --> 00:55:53,125
I don't want to hurt you.
312
00:55:53,300 --> 00:55:55,500
I won't hurt you, listen to me.
313
00:55:55,500 --> 00:55:57,500
I don't want to hurt you!
314
00:55:57,500 --> 00:56:00,000
Open, open please!
315
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
I want to get out of here!
316
00:56:03,000 --> 00:56:05,375
Don't tire yourself screaming.
317
00:56:07,750 --> 00:56:10,875
No one can hear you, no one!
318
00:56:18,500 --> 00:56:22,125
I'll be right back, I swear.
319
00:57:21,120 --> 00:57:24,125
I'll tell you later, I don't know yet
- Thanks.
320
00:57:24,250 --> 00:57:26,250
Hello.
- Elena!
321
00:57:26,250 --> 00:57:30,000
Meeting you just now means so much to me.
Come with me.
322
00:57:30,000 --> 00:57:32,250
I'm off in half an hour.
323
00:57:32,250 --> 00:57:35,750
I'm pretty tired, no one can stand
a non stop 48 hours flight, you know.
324
00:57:36,000 --> 00:57:39,875
I know all about high winds, belated departures
etc...but come on, we have just half an hour!
325
00:57:39,875 --> 00:57:41,870
Did you notice the high wind?
326
00:57:41,870 --> 00:57:45,125
We have 30 minutes left.
327
00:57:45,625 --> 00:57:47,750
I'm glad to see you.
328
00:57:47,750 --> 00:57:49,125
I'm so happy.
329
00:57:49,300 --> 00:57:51,000
Don't exaggerate.
- It's true.
330
00:57:51,000 --> 00:57:54,375
After all this time
without seeing each other.
331
00:57:54,500 --> 00:57:56,875
I don't really like
that lifestyle of ours.
332
00:57:57,000 --> 00:57:59,250
Why?
- We're always in a hurry.
333
00:57:59,250 --> 00:58:02,750
We don't have enough time in our life
for the important stuff.
334
00:58:03,250 --> 00:58:05,625
Well, it's better than nothing,
I guess.
335
00:58:05,800 --> 00:58:08,500
You're wonderful, Elena.
336
00:58:12,500 --> 00:58:14,625
And you are a scoundrel, but I like you.
337
00:58:14,800 --> 00:58:16,125
Really?
338
00:58:19,125 --> 00:58:23,250
Call the Inspector, tell him we're at
the airport and we saw the killer's car.
339
00:59:48,875 --> 00:59:51,250
You're sick, Charly!
340
00:59:51,250 --> 00:59:53,500
I'm a doctor, I can heal you.
341
00:59:53,500 --> 00:59:57,500
You can't hide from yourself.
You need a proper treatment.
342
00:59:57,500 --> 00:59:59,250
Charly, are you listening?
343
00:59:59,250 --> 01:00:01,875
I won't hurt you.
344
01:00:02,875 --> 01:00:05,000
Trust me.
345
01:00:05,875 --> 01:00:07,750
I'm a doctor.
346
01:00:07,750 --> 01:00:11,625
Listen, Charly,
the police will be here anytime.
347
01:00:11,625 --> 01:00:13,620
I'm the only one able help you.
348
01:00:14,250 --> 01:00:15,875
Understand?
349
01:00:16,125 --> 01:00:18,375
Want a cigarette?
350
01:02:53,750 --> 01:02:55,250
Hi, are you OK?
351
01:02:55,750 --> 01:02:59,750
I've been waiting for a friend for
over an hour. I guess she forgot about it.
352
01:02:59,875 --> 01:03:01,250
I know you.
353
01:03:01,250 --> 01:03:03,625
I work here, in the airport.
354
01:03:03,875 --> 01:03:05,620
Get in.
355
01:03:06,000 --> 01:03:07,375
OK.
356
01:03:43,250 --> 01:03:45,125
Another 8 hours flight.
357
01:03:50,125 --> 01:03:55,375
Bahamas, Buenos Aires,
Azures, Lisbon, Madrid.
358
01:03:55,500 --> 01:03:59,000
Only for 30.000 pesetas a month.
359
01:03:59,375 --> 01:04:02,125
I'm fed up with flying.
360
01:04:02,750 --> 01:04:07,750
I admire those mothers raising
7 children at home.
361
01:04:07,750 --> 01:04:11,250
My mom had no other
occupation than her home.
362
01:04:11,250 --> 01:04:15,625
I wish it was written in my passport:
Occupation, housework.
363
01:04:17,250 --> 01:04:21,750
I want to take those laundry baskets
at home first, if you don't mind.
364
01:04:21,750 --> 01:04:23,750
Then I can take you home.
365
01:04:23,750 --> 01:04:26,875
Stop me at some phone booth please,
I have to make a phone call.
366
01:04:33,375 --> 01:04:34,625
There's one.
367
01:04:36,250 --> 01:04:38,000
Thanks.
368
01:04:38,625 --> 01:04:40,375
I'll be right back.
369
01:07:38,620 --> 01:07:40,375
Miss!
370
01:07:41,375 --> 01:07:43,000
Where are you?
371
01:07:43,750 --> 01:07:46,875
You can't get away! Answer me!
372
01:07:49,125 --> 01:07:51,250
Answer me!
373
01:07:51,750 --> 01:07:54,000
Don't make me kill you.
374
01:07:54,875 --> 01:07:56,625
I...
375
01:07:58,125 --> 01:08:00,000
I like you.
376
01:08:00,750 --> 01:08:03,625
I'm alone, you understand?
377
01:08:03,900 --> 01:08:06,375
I'm alone, you understand?
378
01:08:07,750 --> 01:08:12,500
I want you to stay with me forever!
379
01:08:15,375 --> 01:08:17,000
I respect you.
380
01:08:17,000 --> 01:08:19,875
Yeah, I respect you.
381
01:08:20,500 --> 01:08:22,875
Yes, I respect you.
382
01:08:23,000 --> 01:08:24,625
Only you can help me.
383
01:08:25,000 --> 01:08:27,500
I'm alone and afraid of myself.
384
01:08:38,500 --> 01:08:40,375
Why me?
385
01:08:40,500 --> 01:08:43,875
What have I done to you?
Murderer, criminal!
386
01:09:44,000 --> 01:09:46,125
Easy, Charly.
387
01:09:46,500 --> 01:09:48,120
Don't make me kill you.
388
01:09:49,625 --> 01:09:51,750
Give me the keys.
389
01:09:57,500 --> 01:09:59,750
Let me get out, please!
390
01:09:59,750 --> 01:10:01,750
Give me the keys!
391
01:10:03,875 --> 01:10:06,375
I need your help.
392
01:10:07,250 --> 01:10:09,625
I am sick!
393
01:10:10,250 --> 01:10:13,000
I don't want to hurt you.
394
01:10:13,000 --> 01:10:14,875
I know.
395
01:10:15,000 --> 01:10:18,875
Give me the keys!
I want to get out of here!
396
01:10:19,000 --> 01:10:22,250
Yes.
- Come on, hurry up!
397
01:10:22,250 --> 01:10:24,750
Here. Take them.
398
01:12:15,875 --> 01:12:20,625
Don't be afraid.
I don't want to kill you.
399
01:12:23,250 --> 01:12:26,000
Don't be afraid.
400
01:12:26,125 --> 01:12:28,000
Don't be afraid!
401
01:13:01,375 --> 01:13:04,125
No! Get off me!
402
01:13:33,000 --> 01:13:36,250
translation: stodwa
proofrading: aloysius7027547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.