All language subtitles for Cars.on.the.Road.S01E09.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,216 --> 00:00:10,385 I can't believe this trip is almost over. 2 00:00:10,552 --> 00:00:15,181 It's going to feel so good to hop on a plane and fly back home. 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,310 Uh, yeah, okay, of course. We'll fly back. 4 00:00:19,394 --> 00:00:23,690 In the meantime, we can take a load off and relax at your sister's wedding. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,319 Mater! What's going on? 6 00:00:28,403 --> 00:00:29,404 - Sorry, buddy. 7 00:00:29,404 --> 00:00:32,407 Just thinking about seeing my sister makes me anxious. 8 00:00:32,532 --> 00:00:34,951 And when I get anxious, I get the backfires. 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,578 Come on, relax. 10 00:00:36,745 --> 00:00:38,830 I'm sure there's nothing to worry about. 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,498 You don't understand. 12 00:00:40,582 --> 00:00:43,084 When I get around my sister, 13 00:00:43,168 --> 00:00:46,504 - something unexplainable happens to me. 14 00:00:47,839 --> 00:00:49,674 Ah, she can't be that bad. 15 00:00:49,758 --> 00:00:52,302 She's probably just jealous 'cause you moved somewhere new, 16 00:00:52,302 --> 00:00:55,263 and she never left her humble begin... 17 00:00:58,099 --> 00:01:00,226 - Holy mansion! 18 00:01:00,894 --> 00:01:03,438 Hittin' the highway, a couple of friends 19 00:01:05,023 --> 00:01:06,816 - With new adventures 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,526 -'Round every bend 21 00:01:08,985 --> 00:01:10,695 - Whether racing fast 22 00:01:10,779 --> 00:01:12,530 - Or getting towed 23 00:01:12,614 --> 00:01:13,615 Whoo-hoo! 24 00:01:13,615 --> 00:01:17,160 Ever together, cars on the road 25 00:01:19,412 --> 00:01:20,955 You grew up here? 26 00:01:21,039 --> 00:01:22,332 Yep. It's funny, though. 27 00:01:22,332 --> 00:01:23,958 When you go back to your old house, 28 00:01:24,042 --> 00:01:26,669 it always looks so much smaller than you remember it. 29 00:01:27,837 --> 00:01:30,590 Huh. This is not what I expected. 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,550 - Hey, do you have an invitation? - What? 31 00:01:32,634 --> 00:01:35,011 - Mr. McQueen! - Cruz! 32 00:01:35,178 --> 00:01:38,014 You don't have to call me "Mr. McQueen." 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,265 We're both racers now. 34 00:01:39,557 --> 00:01:40,934 Okay, Lightning. 35 00:01:42,185 --> 00:01:44,062 No, I'm sorry. That just sounds weird. 36 00:01:44,062 --> 00:01:47,023 - What are you doing here? - It's my cousin Mateo's wedding. 37 00:01:47,107 --> 00:01:50,235 He's getting hitched to some eccentric socialite. 38 00:01:50,235 --> 00:01:53,988 For your information, that eccentric satellite is my sister. 39 00:01:54,072 --> 00:01:56,950 Mater! That practically makes us family! 40 00:01:57,575 --> 00:01:59,494 I'm going to be Mater Ramirez! 41 00:01:59,828 --> 00:02:03,164 - I don't think it wo... - So, how's your off-season treating you? 42 00:02:03,248 --> 00:02:05,291 Great. I started a racing school, 43 00:02:05,375 --> 00:02:08,586 formed a non-profit that provides snow tires to the lightly treaded, 44 00:02:08,670 --> 00:02:09,754 and I'm learning French. 45 00:02:09,879 --> 00:02:11,923 Wow! That's... That's a lot. 46 00:02:11,923 --> 00:02:14,551 Oui. So tell me, what have you been up to? 47 00:02:14,884 --> 00:02:17,971 I've been on this wild road trip with Mater, 48 00:02:17,971 --> 00:02:21,349 and to be honest, I am ready to be home. 49 00:02:25,311 --> 00:02:27,188 Oh, boy. There she is. 50 00:02:30,108 --> 00:02:32,026 That's your sister? 51 00:02:32,360 --> 00:02:35,113 I know. It's like seeing double, ain't it? 52 00:02:35,697 --> 00:02:39,492 - Oh, my gosh. Baby brother! 53 00:02:41,244 --> 00:02:43,788 Baby brother, baby brother, baby brother, baby brother! 54 00:02:43,872 --> 00:02:47,959 And who, may I ask, are these terribly chic guests of yours? 55 00:02:47,959 --> 00:02:50,920 These are my friends. Lightning and Cruz. 56 00:02:51,004 --> 00:02:55,466 And, well, everybody, this is my dear sister, Mato. 57 00:02:55,967 --> 00:02:56,968 Mato? 58 00:02:56,968 --> 00:03:00,096 Yes, like "tomato" without the "to". 59 00:03:00,430 --> 00:03:03,183 - She seems nice. - Just wait, it's coming. 60 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 - Baby brother... - Wait for it. 61 00:03:05,310 --> 00:03:07,896 ...I am so glad you made it. 62 00:03:07,896 --> 00:03:09,272 Wait for it. 63 00:03:09,272 --> 00:03:11,733 Seeing as how no one ever knows 64 00:03:11,733 --> 00:03:13,651 - with you. - And here we go. 65 00:03:13,735 --> 00:03:15,111 With your laid-back, "Aw, shucks. 66 00:03:15,195 --> 00:03:17,322 "Don't need to know where I'm going to go" attitude, 67 00:03:17,322 --> 00:03:20,325 Nope. I'm not going to bite, because I'm better than that. 68 00:03:20,325 --> 00:03:24,454 Oh. It always comes down to who's better, doesn't it? 69 00:03:24,454 --> 00:03:26,456 That's not what I said! 70 00:03:29,042 --> 00:03:30,668 Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope, 71 00:03:30,752 --> 00:03:33,463 - nope, nope, nope. - I think we all know the answer to that. 72 00:03:33,588 --> 00:03:35,590 - Don't we? 73 00:03:35,590 --> 00:03:37,634 Not gonna... No. No! 74 00:03:37,759 --> 00:03:39,969 Uh, Mater, are... are you okay? 75 00:03:42,347 --> 00:03:45,600 I do believe we know who's better. 76 00:03:50,480 --> 00:03:54,108 All right, that's it. You want to hash it out? Let's go! 77 00:03:54,192 --> 00:03:56,361 Race to the old oak tree. Driving backwards. 78 00:03:56,361 --> 00:03:57,987 - Go! 79 00:03:58,196 --> 00:04:00,323 - Mater! - What about the wedding? 80 00:04:00,323 --> 00:04:02,492 So, uh, you with the bride or the groom? 81 00:04:02,492 --> 00:04:03,743 Hey, watch it! 82 00:04:04,118 --> 00:04:05,119 Yeah! Whoo! 83 00:04:05,203 --> 00:04:06,412 Winner, winner, lugnut dinner! 84 00:04:06,496 --> 00:04:09,249 Okay, how about we, uh, go back to the wedding? 85 00:04:09,249 --> 00:04:11,542 Best two out of three. Lawn drawing contest! 86 00:04:11,626 --> 00:04:12,794 Challenge accepted. 87 00:04:12,794 --> 00:04:14,963 Whee-hee! Get 'er done! 88 00:04:15,255 --> 00:04:17,590 Whoo-hoo! Wee! Yee-haw! 89 00:04:18,007 --> 00:04:19,550 Winner, Mato! 90 00:04:19,634 --> 00:04:21,135 Cruz, what are you doing? 91 00:04:21,219 --> 00:04:23,888 Oh, I also became a certified referee over the off-season. 92 00:04:24,347 --> 00:04:25,431 Huh. 93 00:04:25,515 --> 00:04:27,350 - Best three out of five! - Fine! 94 00:04:27,350 --> 00:04:29,769 The first one up the tree wins. One, two, three, go! 95 00:04:31,062 --> 00:04:32,146 All right, buddy. 96 00:04:32,230 --> 00:04:35,233 Hey, why don't we just call this thing a tie and then we move on, all right? 97 00:04:35,233 --> 00:04:36,734 - A tie? - Never! 98 00:04:42,073 --> 00:04:43,157 Ha! 99 00:04:43,825 --> 00:04:44,993 Winner, Mato! 100 00:04:45,201 --> 00:04:47,745 Done. Done. Done. 101 00:04:47,870 --> 00:04:48,955 Winner, Mater! 102 00:04:48,955 --> 00:04:50,373 One, two, three, rock! 103 00:04:50,373 --> 00:04:51,749 One, two, three, rock! 104 00:04:51,833 --> 00:04:53,209 One, two, three, rock! 105 00:04:53,543 --> 00:04:56,713 C-H-I-A-R-O-S-C-U-R-I-S-T. Chiaroscurist. 106 00:04:57,046 --> 00:04:58,506 Correct. Mater! 107 00:04:59,340 --> 00:05:00,341 Ow! 108 00:05:00,425 --> 00:05:01,718 - Slug bug! - Mato! 109 00:05:02,719 --> 00:05:04,012 - Ow! - Nebraska! 110 00:05:04,220 --> 00:05:05,221 Mater! 111 00:05:05,638 --> 00:05:06,681 Mato! 112 00:05:07,932 --> 00:05:08,975 Mater! Mato! 113 00:05:09,183 --> 00:05:10,310 Mater! Mato! 114 00:05:10,310 --> 00:05:11,561 Mater! 115 00:05:11,561 --> 00:05:13,021 - Stare off! - Go! 116 00:05:17,233 --> 00:05:19,610 - Bug in my eye! Get it out! 117 00:05:19,694 --> 00:05:21,904 Winner, Mato! 118 00:05:21,988 --> 00:05:24,907 Whoo! That's it! 51 out of 100! 119 00:05:24,991 --> 00:05:27,118 I win! I win! Y'all! 120 00:05:28,870 --> 00:05:31,414 All right, already. You ain't gotta toot your own horn 121 00:05:31,414 --> 00:05:34,083 - and be so dramatic about it. - I'm not dramatic. I'm passionate. 122 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 Not like you, just rolling through life without a care in the world. 123 00:05:36,711 --> 00:05:39,630 Me? At least I don't have to broadcast every last thing that crosses my mind. 124 00:05:39,714 --> 00:05:40,757 - Wait! 125 00:05:41,132 --> 00:05:42,216 Uh... 126 00:05:42,300 --> 00:05:45,219 Did I mention I dabble in family therapy? 127 00:05:48,139 --> 00:05:51,809 Well, I think we had a very transformative conversation. 128 00:05:52,060 --> 00:05:54,312 Mater, are you back to normal? 129 00:05:54,479 --> 00:05:57,940 Yep. Turns out, we actually kind of admire each other. 130 00:05:58,191 --> 00:06:00,860 Sometimes, I wish I could share anything I'm feeling. 131 00:06:00,860 --> 00:06:02,737 Just like my big sis. 132 00:06:02,737 --> 00:06:06,032 And I wish that I could just let things slide once in a while, 133 00:06:06,032 --> 00:06:07,283 like my baby brother. 134 00:06:07,367 --> 00:06:09,827 No, no, no. But you can't. Just a moment more, please. 135 00:06:09,911 --> 00:06:12,205 I've waited long enough. I don't have time for this. 136 00:06:12,205 --> 00:06:14,457 I've got other things to do with my day. 137 00:06:16,209 --> 00:06:18,294 I'm sorry, mi amore. 138 00:06:18,586 --> 00:06:19,962 I guess the wedding's off. 139 00:06:20,838 --> 00:06:22,006 Not to worry. 140 00:06:22,340 --> 00:06:24,217 I'm also a licensed wedding officiant. 141 00:06:24,217 --> 00:06:26,052 Of course you are. 142 00:06:27,011 --> 00:06:30,807 - I now pronounce you married! 143 00:06:37,230 --> 00:06:39,774 Wow. That was a strange day. 144 00:06:39,774 --> 00:06:42,735 Yeah, well, par for the course for this road trip. 145 00:06:43,111 --> 00:06:45,488 So you didn't have a good time with Mater? 146 00:06:45,905 --> 00:06:47,782 No, no, no. Mater is great. 147 00:06:47,949 --> 00:06:51,702 But let's just say it'll be a relief to fly back home 148 00:06:51,786 --> 00:06:53,871 to my own calm, normal life. 149 00:06:55,706 --> 00:06:57,250 - Wha... Why? 150 00:06:58,668 --> 00:07:01,504 Attention, friends and folks, friends and folks. 151 00:07:01,504 --> 00:07:03,840 While it's true my dear old sis and I 152 00:07:03,840 --> 00:07:06,551 ain't spent much time together over the years. 153 00:07:06,551 --> 00:07:08,636 Well, that's... that's all going to change. 154 00:07:09,303 --> 00:07:13,099 Because, you see, uh... Well, I guess what I'm trying to say is 155 00:07:13,808 --> 00:07:18,062 we may only have a short amount of time left on this planet. 156 00:07:18,563 --> 00:07:22,275 So we've got to make the most of that time with the ones we care for. 157 00:07:22,817 --> 00:07:26,112 What course we decide upon might prove scary at times. 158 00:07:26,112 --> 00:07:27,738 Or test our resolve. 159 00:07:27,989 --> 00:07:29,657 Or maybe even make us question 160 00:07:29,657 --> 00:07:33,995 the very reasons for embarking on this grand journey in the first place. 161 00:07:34,203 --> 00:07:39,041 But it is true, them unexpected turns, all the bumps along the road, 162 00:07:39,167 --> 00:07:41,335 that's what makes life worth living. 163 00:07:44,255 --> 00:07:46,174 Uh... Uh... 164 00:07:46,466 --> 00:07:48,759 And that is why, as your president, 165 00:07:48,843 --> 00:07:50,970 I call upon the cars of the world 166 00:07:51,137 --> 00:07:54,015 to rise up against this zombie alien invasion 167 00:07:54,140 --> 00:07:56,684 and to squelch the brainy-headed scourge, 168 00:07:56,684 --> 00:08:00,313 or else it's only a matter of time before they blow up the Earth. 169 00:08:00,897 --> 00:08:01,898 Thank you. 170 00:08:02,356 --> 00:08:03,733 - What the... - Huh? 171 00:08:03,733 --> 00:08:06,110 To the bride and groom! 172 00:08:07,195 --> 00:08:09,447 Hey, honey bun, wanna race to the wedding cake? 173 00:08:09,655 --> 00:08:11,908 Mi amore, I wouldn't have it any other way. 174 00:08:12,283 --> 00:08:13,493 One, two, three, go! 175 00:08:18,831 --> 00:08:19,999 Nice speech, buddy. 176 00:08:20,208 --> 00:08:23,085 You know, I can't help but think I've heard it somewhere before. 177 00:08:23,169 --> 00:08:24,879 Well, I couldn't let it go to waste. 178 00:08:25,296 --> 00:08:28,382 It was really great seeing you guys. Have a safe flight back. 179 00:08:28,883 --> 00:08:30,927 Oh. Yeah. 180 00:08:31,886 --> 00:08:34,096 Actually, I was thinking we should drive. 181 00:08:34,180 --> 00:08:37,099 - Really? - You know, take our time. 182 00:08:37,183 --> 00:08:40,102 Wander the back roads, maybe even make new friends. 183 00:08:40,186 --> 00:08:42,313 Hey, where do you think we ought to stop tonight? 184 00:08:42,438 --> 00:08:43,439 Don't know. 185 00:08:43,523 --> 00:08:46,943 Let's just see what the old road has in store for us, bumps and all. 186 00:08:46,943 --> 00:08:48,945 You know, I think we should see the wax museums 187 00:08:48,945 --> 00:08:50,196 we skipped over on the way out. 188 00:08:50,196 --> 00:08:51,489 That's on my bucket list. 189 00:08:51,489 --> 00:08:53,824 - Hey, you ever driven through... - See you on the track, racer. 190 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 Oh, you got it, Lightning. 191 00:08:56,202 --> 00:08:57,828 Ooh! Nope. No. 192 00:08:58,037 --> 00:08:59,288 - Still sounds weird. 193 00:08:59,372 --> 00:09:01,666 I'll tell you what, you pick the first three stops. 194 00:09:01,791 --> 00:09:02,875 I get the next 12. 195 00:09:02,959 --> 00:09:04,877 Yeah. 196 00:09:06,045 --> 00:09:09,507 Hittin' the highway, a couple of friends 197 00:09:09,507 --> 00:09:13,719 With new adventures 'round every bend 198 00:09:13,803 --> 00:09:17,848 Whether racing fast or getting towed 199 00:09:18,015 --> 00:09:22,144 They're ever together, cars on the road 200 00:09:22,228 --> 00:09:26,357 Winding along the blue lines So much to see 201 00:09:26,357 --> 00:09:30,444 Harrowing... and thrilling mysteries 202 00:09:30,528 --> 00:09:34,574 Crazy situations They still can't quite believe 203 00:09:34,574 --> 00:09:39,328 So much unexpected But everything they need 204 00:09:39,412 --> 00:09:42,957 'Cause when you are on the road And traveling friends 205 00:09:43,165 --> 00:09:47,420 You might not know where you're going But you sure know where you've been 206 00:09:47,545 --> 00:09:51,507 And when the trip is over And the stories told 207 00:09:51,632 --> 00:09:55,928 You'll always hold on To that feeling of being 208 00:09:56,095 --> 00:09:59,599 When you are on the road And traveling with friends 209 00:09:59,765 --> 00:10:04,395 Might not know where you're going But you sure know where you've been 210 00:10:04,520 --> 00:10:08,482 And when the trip is over And the stories told 211 00:10:08,566 --> 00:10:13,279 You'll always hold on To that feeling of being 212 00:10:13,446 --> 00:10:16,449 Cars on the road 213 00:10:21,329 --> 00:10:24,165 Hey, I wonder where they went on their honeymoon. 214 00:10:24,540 --> 00:10:25,958 - Mateo! - Mato! 215 00:10:26,042 --> 00:10:27,168 - Mateo! - Mato! 216 00:10:27,168 --> 00:10:28,502 Mateo! 217 00:10:31,502 --> 00:10:35,502 Preuzeto sa www.titlovi.com 16399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.