Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,216 --> 00:00:10,385
I can't believe this trip is almost over.
2
00:00:10,552 --> 00:00:15,181
It's going to feel so good
to hop on a plane and fly back home.
3
00:00:15,807 --> 00:00:19,310
Uh, yeah, okay, of course. We'll fly back.
4
00:00:19,394 --> 00:00:23,690
In the meantime, we can take a load off
and relax at your sister's wedding.
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,319
Mater! What's going on?
6
00:00:28,403 --> 00:00:29,404
- Sorry, buddy.
7
00:00:29,404 --> 00:00:32,407
Just thinking about seeing my sister
makes me anxious.
8
00:00:32,532 --> 00:00:34,951
And when I get anxious,
I get the backfires.
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,578
Come on, relax.
10
00:00:36,745 --> 00:00:38,830
I'm sure there's nothing to worry about.
11
00:00:38,830 --> 00:00:40,498
You don't understand.
12
00:00:40,582 --> 00:00:43,084
When I get around my sister,
13
00:00:43,168 --> 00:00:46,504
- something unexplainable happens to me.
14
00:00:47,839 --> 00:00:49,674
Ah, she can't be that bad.
15
00:00:49,758 --> 00:00:52,302
She's probably just jealous
'cause you moved somewhere new,
16
00:00:52,302 --> 00:00:55,263
and she never left her humble begin...
17
00:00:58,099 --> 00:01:00,226
- Holy mansion!
18
00:01:00,894 --> 00:01:03,438
Hittin' the highway, a couple of friends
19
00:01:05,023 --> 00:01:06,816
- With new adventures
20
00:01:06,900 --> 00:01:08,526
-'Round every bend
21
00:01:08,985 --> 00:01:10,695
- Whether racing fast
22
00:01:10,779 --> 00:01:12,530
- Or getting towed
23
00:01:12,614 --> 00:01:13,615
Whoo-hoo!
24
00:01:13,615 --> 00:01:17,160
Ever together, cars on the road
25
00:01:19,412 --> 00:01:20,955
You grew up here?
26
00:01:21,039 --> 00:01:22,332
Yep. It's funny, though.
27
00:01:22,332 --> 00:01:23,958
When you go back to your old house,
28
00:01:24,042 --> 00:01:26,669
it always looks so much smaller
than you remember it.
29
00:01:27,837 --> 00:01:30,590
Huh. This is not what I expected.
30
00:01:30,757 --> 00:01:32,550
- Hey, do you have an invitation?
- What?
31
00:01:32,634 --> 00:01:35,011
- Mr. McQueen!
- Cruz!
32
00:01:35,178 --> 00:01:38,014
You don't have to call me "Mr. McQueen."
33
00:01:38,098 --> 00:01:39,265
We're both racers now.
34
00:01:39,557 --> 00:01:40,934
Okay, Lightning.
35
00:01:42,185 --> 00:01:44,062
No, I'm sorry. That just sounds weird.
36
00:01:44,062 --> 00:01:47,023
- What are you doing here?
- It's my cousin Mateo's wedding.
37
00:01:47,107 --> 00:01:50,235
He's getting hitched to some
eccentric socialite.
38
00:01:50,235 --> 00:01:53,988
For your information,
that eccentric satellite is my sister.
39
00:01:54,072 --> 00:01:56,950
Mater! That practically makes us family!
40
00:01:57,575 --> 00:01:59,494
I'm going to be Mater Ramirez!
41
00:01:59,828 --> 00:02:03,164
- I don't think it wo...
- So, how's your off-season treating you?
42
00:02:03,248 --> 00:02:05,291
Great. I started a racing school,
43
00:02:05,375 --> 00:02:08,586
formed a non-profit that provides
snow tires to the lightly treaded,
44
00:02:08,670 --> 00:02:09,754
and I'm learning French.
45
00:02:09,879 --> 00:02:11,923
Wow! That's... That's a lot.
46
00:02:11,923 --> 00:02:14,551
Oui. So tell me, what have you been up to?
47
00:02:14,884 --> 00:02:17,971
I've been on this wild
road trip with Mater,
48
00:02:17,971 --> 00:02:21,349
and to be honest, I am ready to be home.
49
00:02:25,311 --> 00:02:27,188
Oh, boy. There she is.
50
00:02:30,108 --> 00:02:32,026
That's your sister?
51
00:02:32,360 --> 00:02:35,113
I know. It's like seeing double, ain't it?
52
00:02:35,697 --> 00:02:39,492
- Oh, my gosh. Baby brother!
53
00:02:41,244 --> 00:02:43,788
Baby brother, baby brother,
baby brother, baby brother!
54
00:02:43,872 --> 00:02:47,959
And who, may I ask,
are these terribly chic guests of yours?
55
00:02:47,959 --> 00:02:50,920
These are my friends. Lightning and Cruz.
56
00:02:51,004 --> 00:02:55,466
And, well, everybody,
this is my dear sister, Mato.
57
00:02:55,967 --> 00:02:56,968
Mato?
58
00:02:56,968 --> 00:03:00,096
Yes, like "tomato" without the "to".
59
00:03:00,430 --> 00:03:03,183
- She seems nice.
- Just wait, it's coming.
60
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
- Baby brother...
- Wait for it.
61
00:03:05,310 --> 00:03:07,896
...I am so glad you made it.
62
00:03:07,896 --> 00:03:09,272
Wait for it.
63
00:03:09,272 --> 00:03:11,733
Seeing as how no one ever knows
64
00:03:11,733 --> 00:03:13,651
- with you.
- And here we go.
65
00:03:13,735 --> 00:03:15,111
With your laid-back, "Aw, shucks.
66
00:03:15,195 --> 00:03:17,322
"Don't need to know
where I'm going to go" attitude,
67
00:03:17,322 --> 00:03:20,325
Nope. I'm not going to bite,
because I'm better than that.
68
00:03:20,325 --> 00:03:24,454
Oh. It always comes down
to who's better, doesn't it?
69
00:03:24,454 --> 00:03:26,456
That's not what I said!
70
00:03:29,042 --> 00:03:30,668
Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope,
71
00:03:30,752 --> 00:03:33,463
- nope, nope, nope.
- I think we all know the answer to that.
72
00:03:33,588 --> 00:03:35,590
- Don't we?
73
00:03:35,590 --> 00:03:37,634
Not gonna... No. No!
74
00:03:37,759 --> 00:03:39,969
Uh, Mater, are... are you okay?
75
00:03:42,347 --> 00:03:45,600
I do believe we know who's better.
76
00:03:50,480 --> 00:03:54,108
All right, that's it.
You want to hash it out? Let's go!
77
00:03:54,192 --> 00:03:56,361
Race to the old oak tree.
Driving backwards.
78
00:03:56,361 --> 00:03:57,987
- Go!
79
00:03:58,196 --> 00:04:00,323
- Mater!
- What about the wedding?
80
00:04:00,323 --> 00:04:02,492
So, uh, you with the bride or the groom?
81
00:04:02,492 --> 00:04:03,743
Hey, watch it!
82
00:04:04,118 --> 00:04:05,119
Yeah! Whoo!
83
00:04:05,203 --> 00:04:06,412
Winner, winner, lugnut dinner!
84
00:04:06,496 --> 00:04:09,249
Okay, how about we, uh,
go back to the wedding?
85
00:04:09,249 --> 00:04:11,542
Best two out of three.
Lawn drawing contest!
86
00:04:11,626 --> 00:04:12,794
Challenge accepted.
87
00:04:12,794 --> 00:04:14,963
Whee-hee! Get 'er done!
88
00:04:15,255 --> 00:04:17,590
Whoo-hoo! Wee! Yee-haw!
89
00:04:18,007 --> 00:04:19,550
Winner, Mato!
90
00:04:19,634 --> 00:04:21,135
Cruz, what are you doing?
91
00:04:21,219 --> 00:04:23,888
Oh, I also became a certified referee
over the off-season.
92
00:04:24,347 --> 00:04:25,431
Huh.
93
00:04:25,515 --> 00:04:27,350
- Best three out of five!
- Fine!
94
00:04:27,350 --> 00:04:29,769
The first one up the tree wins.
One, two, three, go!
95
00:04:31,062 --> 00:04:32,146
All right, buddy.
96
00:04:32,230 --> 00:04:35,233
Hey, why don't we just call this thing
a tie and then we move on, all right?
97
00:04:35,233 --> 00:04:36,734
- A tie?
- Never!
98
00:04:42,073 --> 00:04:43,157
Ha!
99
00:04:43,825 --> 00:04:44,993
Winner, Mato!
100
00:04:45,201 --> 00:04:47,745
Done. Done. Done.
101
00:04:47,870 --> 00:04:48,955
Winner, Mater!
102
00:04:48,955 --> 00:04:50,373
One, two, three, rock!
103
00:04:50,373 --> 00:04:51,749
One, two, three, rock!
104
00:04:51,833 --> 00:04:53,209
One, two, three, rock!
105
00:04:53,543 --> 00:04:56,713
C-H-I-A-R-O-S-C-U-R-I-S-T. Chiaroscurist.
106
00:04:57,046 --> 00:04:58,506
Correct. Mater!
107
00:04:59,340 --> 00:05:00,341
Ow!
108
00:05:00,425 --> 00:05:01,718
- Slug bug!
- Mato!
109
00:05:02,719 --> 00:05:04,012
- Ow!
- Nebraska!
110
00:05:04,220 --> 00:05:05,221
Mater!
111
00:05:05,638 --> 00:05:06,681
Mato!
112
00:05:07,932 --> 00:05:08,975
Mater! Mato!
113
00:05:09,183 --> 00:05:10,310
Mater! Mato!
114
00:05:10,310 --> 00:05:11,561
Mater!
115
00:05:11,561 --> 00:05:13,021
- Stare off!
- Go!
116
00:05:17,233 --> 00:05:19,610
- Bug in my eye! Get it out!
117
00:05:19,694 --> 00:05:21,904
Winner, Mato!
118
00:05:21,988 --> 00:05:24,907
Whoo! That's it! 51 out of 100!
119
00:05:24,991 --> 00:05:27,118
I win! I win! Y'all!
120
00:05:28,870 --> 00:05:31,414
All right, already.
You ain't gotta toot your own horn
121
00:05:31,414 --> 00:05:34,083
- and be so dramatic about it.
- I'm not dramatic. I'm passionate.
122
00:05:34,167 --> 00:05:36,627
Not like you, just rolling through life
without a care in the world.
123
00:05:36,711 --> 00:05:39,630
Me? At least I don't have to broadcast
every last thing that crosses my mind.
124
00:05:39,714 --> 00:05:40,757
- Wait!
125
00:05:41,132 --> 00:05:42,216
Uh...
126
00:05:42,300 --> 00:05:45,219
Did I mention I dabble in family therapy?
127
00:05:48,139 --> 00:05:51,809
Well, I think we had
a very transformative conversation.
128
00:05:52,060 --> 00:05:54,312
Mater, are you back to normal?
129
00:05:54,479 --> 00:05:57,940
Yep. Turns out, we actually
kind of admire each other.
130
00:05:58,191 --> 00:06:00,860
Sometimes, I wish I could share
anything I'm feeling.
131
00:06:00,860 --> 00:06:02,737
Just like my big sis.
132
00:06:02,737 --> 00:06:06,032
And I wish that I could just let things
slide once in a while,
133
00:06:06,032 --> 00:06:07,283
like my baby brother.
134
00:06:07,367 --> 00:06:09,827
No, no, no. But you can't.
Just a moment more, please.
135
00:06:09,911 --> 00:06:12,205
I've waited long enough.
I don't have time for this.
136
00:06:12,205 --> 00:06:14,457
I've got other things to do with my day.
137
00:06:16,209 --> 00:06:18,294
I'm sorry, mi amore.
138
00:06:18,586 --> 00:06:19,962
I guess the wedding's off.
139
00:06:20,838 --> 00:06:22,006
Not to worry.
140
00:06:22,340 --> 00:06:24,217
I'm also a licensed wedding officiant.
141
00:06:24,217 --> 00:06:26,052
Of course you are.
142
00:06:27,011 --> 00:06:30,807
- I now pronounce you married!
143
00:06:37,230 --> 00:06:39,774
Wow. That was a strange day.
144
00:06:39,774 --> 00:06:42,735
Yeah, well, par for the course
for this road trip.
145
00:06:43,111 --> 00:06:45,488
So you didn't have a good time with Mater?
146
00:06:45,905 --> 00:06:47,782
No, no, no. Mater is great.
147
00:06:47,949 --> 00:06:51,702
But let's just say
it'll be a relief to fly back home
148
00:06:51,786 --> 00:06:53,871
to my own calm, normal life.
149
00:06:55,706 --> 00:06:57,250
- Wha... Why?
150
00:06:58,668 --> 00:07:01,504
Attention, friends and folks,
friends and folks.
151
00:07:01,504 --> 00:07:03,840
While it's true my dear old sis and I
152
00:07:03,840 --> 00:07:06,551
ain't spent much time together
over the years.
153
00:07:06,551 --> 00:07:08,636
Well, that's...
that's all going to change.
154
00:07:09,303 --> 00:07:13,099
Because, you see, uh...
Well, I guess what I'm trying to say is
155
00:07:13,808 --> 00:07:18,062
we may only have a short amount
of time left on this planet.
156
00:07:18,563 --> 00:07:22,275
So we've got to make the most of that time
with the ones we care for.
157
00:07:22,817 --> 00:07:26,112
What course we decide upon
might prove scary at times.
158
00:07:26,112 --> 00:07:27,738
Or test our resolve.
159
00:07:27,989 --> 00:07:29,657
Or maybe even make us question
160
00:07:29,657 --> 00:07:33,995
the very reasons for embarking
on this grand journey in the first place.
161
00:07:34,203 --> 00:07:39,041
But it is true, them unexpected turns,
all the bumps along the road,
162
00:07:39,167 --> 00:07:41,335
that's what makes life worth living.
163
00:07:44,255 --> 00:07:46,174
Uh... Uh...
164
00:07:46,466 --> 00:07:48,759
And that is why, as your president,
165
00:07:48,843 --> 00:07:50,970
I call upon the cars of the world
166
00:07:51,137 --> 00:07:54,015
to rise up against
this zombie alien invasion
167
00:07:54,140 --> 00:07:56,684
and to squelch the brainy-headed scourge,
168
00:07:56,684 --> 00:08:00,313
or else it's only a matter of time
before they blow up the Earth.
169
00:08:00,897 --> 00:08:01,898
Thank you.
170
00:08:02,356 --> 00:08:03,733
- What the...
- Huh?
171
00:08:03,733 --> 00:08:06,110
To the bride and groom!
172
00:08:07,195 --> 00:08:09,447
Hey, honey bun,
wanna race to the wedding cake?
173
00:08:09,655 --> 00:08:11,908
Mi amore,
I wouldn't have it any other way.
174
00:08:12,283 --> 00:08:13,493
One, two, three, go!
175
00:08:18,831 --> 00:08:19,999
Nice speech, buddy.
176
00:08:20,208 --> 00:08:23,085
You know, I can't help but think
I've heard it somewhere before.
177
00:08:23,169 --> 00:08:24,879
Well, I couldn't let it go to waste.
178
00:08:25,296 --> 00:08:28,382
It was really great seeing you guys.
Have a safe flight back.
179
00:08:28,883 --> 00:08:30,927
Oh. Yeah.
180
00:08:31,886 --> 00:08:34,096
Actually, I was thinking we should drive.
181
00:08:34,180 --> 00:08:37,099
- Really?
- You know, take our time.
182
00:08:37,183 --> 00:08:40,102
Wander the back roads,
maybe even make new friends.
183
00:08:40,186 --> 00:08:42,313
Hey, where do you think
we ought to stop tonight?
184
00:08:42,438 --> 00:08:43,439
Don't know.
185
00:08:43,523 --> 00:08:46,943
Let's just see what the old road
has in store for us, bumps and all.
186
00:08:46,943 --> 00:08:48,945
You know, I think we should see
the wax museums
187
00:08:48,945 --> 00:08:50,196
we skipped over on the way out.
188
00:08:50,196 --> 00:08:51,489
That's on my bucket list.
189
00:08:51,489 --> 00:08:53,824
- Hey, you ever driven through...
- See you on the track, racer.
190
00:08:53,908 --> 00:08:56,202
Oh, you got it, Lightning.
191
00:08:56,202 --> 00:08:57,828
Ooh! Nope. No.
192
00:08:58,037 --> 00:08:59,288
- Still sounds weird.
193
00:08:59,372 --> 00:09:01,666
I'll tell you what,
you pick the first three stops.
194
00:09:01,791 --> 00:09:02,875
I get the next 12.
195
00:09:02,959 --> 00:09:04,877
Yeah.
196
00:09:06,045 --> 00:09:09,507
Hittin' the highway, a couple of friends
197
00:09:09,507 --> 00:09:13,719
With new adventures 'round every bend
198
00:09:13,803 --> 00:09:17,848
Whether racing fast or getting towed
199
00:09:18,015 --> 00:09:22,144
They're ever together, cars on the road
200
00:09:22,228 --> 00:09:26,357
Winding along the blue lines
So much to see
201
00:09:26,357 --> 00:09:30,444
Harrowing... and thrilling mysteries
202
00:09:30,528 --> 00:09:34,574
Crazy situations
They still can't quite believe
203
00:09:34,574 --> 00:09:39,328
So much unexpected
But everything they need
204
00:09:39,412 --> 00:09:42,957
'Cause when you are on the road
And traveling friends
205
00:09:43,165 --> 00:09:47,420
You might not know where you're going
But you sure know where you've been
206
00:09:47,545 --> 00:09:51,507
And when the trip is over
And the stories told
207
00:09:51,632 --> 00:09:55,928
You'll always hold on
To that feeling of being
208
00:09:56,095 --> 00:09:59,599
When you are on the road
And traveling with friends
209
00:09:59,765 --> 00:10:04,395
Might not know where you're going
But you sure know where you've been
210
00:10:04,520 --> 00:10:08,482
And when the trip is over
And the stories told
211
00:10:08,566 --> 00:10:13,279
You'll always hold on
To that feeling of being
212
00:10:13,446 --> 00:10:16,449
Cars on the road
213
00:10:21,329 --> 00:10:24,165
Hey, I wonder where they went
on their honeymoon.
214
00:10:24,540 --> 00:10:25,958
- Mateo!
- Mato!
215
00:10:26,042 --> 00:10:27,168
- Mateo!
- Mato!
216
00:10:27,168 --> 00:10:28,502
Mateo!
217
00:10:31,502 --> 00:10:35,502
Preuzeto sa www.titlovi.com
16399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.