All language subtitles for Virtuality.2009.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,779 --> 00:00:53,680 That looks like a single platoon. 2 00:00:54,129 --> 00:00:56,080 There's no pickets posted. 3 00:00:56,147 --> 00:00:58,253 No pickets- I don't like it. 4 00:01:03,116 --> 00:01:05,188 Maybe we just caught them napping, sir. 5 00:01:05,883 --> 00:01:08,346 Easy pickings for a change. 6 00:01:08,379 --> 00:01:10,105 The sun will be up soon. 7 00:01:11,251 --> 00:01:14,464 Which is why we shouldn't take too long doing it over, Captain. 8 00:01:15,219 --> 00:01:17,926 There's near two ton of gold bar in them there crates. 9 00:01:18,365 --> 00:01:21,826 That'll keep old Jeff Davis going for a year, maybe more. 10 00:01:22,688 --> 00:01:24,625 It's time to go get them, sir. 11 00:01:24,658 --> 00:01:26,635 There's always time to go. 12 00:01:27,722 --> 00:01:30,215 We're always on the move. You ever notice that, Sergeant? 13 00:01:31,256 --> 00:01:33,991 Never time to just be where you are, 14 00:01:34,057 --> 00:01:36,375 take in the scenery, enjoy the show. 15 00:01:36,691 --> 00:01:38,525 There is a war on, sir. 16 00:01:38,592 --> 00:01:41,494 Yeah, there's always a war on, one way or another. 17 00:01:41,559 --> 00:01:43,927 You probably haven't noticed that either, have you? 18 00:01:45,794 --> 00:01:47,564 Just out of curiosity, 19 00:01:47,597 --> 00:01:49,498 what'd you do before the war, Sergeant? 20 00:01:50,162 --> 00:01:52,063 I really don't remember, sir. 21 00:01:52,128 --> 00:01:54,396 Oh, figured you'd say that. 22 00:01:54,462 --> 00:01:55,989 Just thought I'd check. 23 00:02:18,503 --> 00:02:20,724 Not inconveniencing you, are we, Corporal? 24 00:02:24,438 --> 00:02:26,172 No, sir. Just admiring that moon. 25 00:02:27,542 --> 00:02:29,847 It's big enough to reach out and touch, isn't it, sir? 26 00:02:33,673 --> 00:02:34,840 You're new here, aren't you? 27 00:02:35,001 --> 00:02:36,797 Joined the regiment at Vicksburg, sir. 28 00:02:39,273 --> 00:02:40,273 Hmm. 29 00:02:41,109 --> 00:02:43,759 Gentlemen, mark your targets... 30 00:02:43,877 --> 00:02:45,210 and watch your asses. 31 00:02:45,710 --> 00:02:46,911 - Let's do this. - Ya! 32 00:02:48,571 --> 00:02:49,732 Go! 33 00:03:11,188 --> 00:03:12,442 It's a trap! 34 00:03:13,251 --> 00:03:14,251 Hey! 35 00:03:21,120 --> 00:03:22,331 What is this? 36 00:03:32,823 --> 00:03:33,986 This sucks. 37 00:03:37,558 --> 00:03:39,434 We waited too long. 38 00:03:39,925 --> 00:03:42,159 Yeah, sorry about that, old friend. 39 00:03:42,411 --> 00:03:43,910 We'll get them next time. 40 00:03:46,164 --> 00:03:48,212 Jean, stop this crap already. 41 00:03:53,629 --> 00:03:54,629 Wait. 42 00:03:56,826 --> 00:04:00,000 All right, what'd I do wrong this time? 43 00:04:00,032 --> 00:04:02,761 There were several problems with your attack strategy. 44 00:04:02,964 --> 00:04:04,699 You're not fooling anyone, Frank. 45 00:04:04,733 --> 00:04:06,087 What? Who said that? 46 00:04:06,273 --> 00:04:07,273 I did. 47 00:04:13,232 --> 00:04:13,867 What? 48 00:04:13,934 --> 00:04:15,334 You're not fooling anyone, Frank... 49 00:04:18,645 --> 00:04:20,115 Least of all yourself. 50 00:04:22,203 --> 00:04:23,203 Jean, what is- 51 00:04:40,909 --> 00:04:44,063 Jean, what the hell just happened? 52 00:04:44,175 --> 00:04:45,978 The enemy forces knew you were coming. 53 00:04:46,110 --> 00:04:47,480 I know. How? 54 00:04:47,514 --> 00:04:49,845 Evidence points to a confederate spy in your troops. 55 00:04:49,911 --> 00:04:52,579 I understand the corporal was a spy. 56 00:04:52,645 --> 00:04:53,531 What I don't understand 57 00:04:53,590 --> 00:04:55,697 is how he was able to call me by my real name 58 00:04:55,731 --> 00:04:57,570 and violate the rules of the program. 59 00:04:57,712 --> 00:04:59,147 It's unclear, sir, 60 00:04:59,188 --> 00:05:01,784 but I suspect it's some kind of programming anomaly. 61 00:05:01,817 --> 00:05:03,495 I'll try to isolate the problem. 62 00:05:04,181 --> 00:05:05,650 Is there anything I can do? 63 00:05:05,684 --> 00:05:07,349 Just give me my messages. 64 00:05:07,415 --> 00:05:08,201 You have two. 65 00:05:08,252 --> 00:05:10,284 Dr. Meyer would like to speak with you, 66 00:05:10,349 --> 00:05:11,819 and Mr. Braun wanted to know 67 00:05:11,853 --> 00:05:13,960 if you'd had a chance to catch the results of the game. 68 00:05:13,984 --> 00:05:15,351 And the results are? 69 00:05:15,418 --> 00:05:17,762 New York, 27, Washington, 10. 70 00:05:17,818 --> 00:05:18,818 Oh. 71 00:05:19,286 --> 00:05:21,287 We've also been experiencing some interference 72 00:05:21,352 --> 00:05:22,846 with our message packets. 73 00:05:22,920 --> 00:05:24,040 The comm array again, right? 74 00:05:24,306 --> 00:05:25,186 Afraid so. 75 00:05:25,253 --> 00:05:27,121 I suggest a remote realignment 76 00:05:27,187 --> 00:05:28,536 of the transceiver assembly. 77 00:05:29,122 --> 00:05:31,623 Well, thanks for the perfectly obvious, Jean. 78 00:05:31,689 --> 00:05:33,000 Anytime, Commander. 79 00:05:34,790 --> 00:05:37,481 I'm sorry, Commander, but today is Wednesday. 80 00:05:37,723 --> 00:05:40,458 On Wednesdays, our sponsor is Nu-Trec. 81 00:05:40,524 --> 00:05:42,058 Right. 82 00:06:15,467 --> 00:06:16,584 You're up early. 83 00:06:18,001 --> 00:06:19,401 Aren't you on night shift this week? 84 00:06:20,512 --> 00:06:21,774 Couldn't sleep. 85 00:06:21,836 --> 00:06:22,994 Well, since you're up, 86 00:06:23,737 --> 00:06:26,028 our O2 production and CO2 absorption rates 87 00:06:26,061 --> 00:06:27,470 are both down 5%. 88 00:06:27,537 --> 00:06:29,502 You're in a good mood. 89 00:06:29,876 --> 00:06:31,279 A lot gone wrong with this heat. 90 00:06:32,231 --> 00:06:34,207 I think that we're gonna be okay. 91 00:06:34,639 --> 00:06:36,705 Do I miss Earth? Sure. 92 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 Yeah... 93 00:06:39,241 --> 00:06:40,241 Sometimes. 94 00:06:40,474 --> 00:06:42,546 The good parts- I miss the good parts. 95 00:06:42,675 --> 00:06:44,243 You could say plants are better adapted 96 00:06:44,277 --> 00:06:45,745 to space travel than we are. 97 00:06:46,676 --> 00:06:49,285 They don't need soil or any of the nutrients it provides. 98 00:06:49,810 --> 00:06:51,688 They don't care if their light comes from the Sun 99 00:06:51,712 --> 00:06:52,898 or an L.E.D lamp. 100 00:06:54,297 --> 00:06:56,186 They don't get lonely. 101 00:06:56,412 --> 00:06:58,155 I'll see what's going on with the O2. 102 00:06:58,413 --> 00:07:00,331 The comm array's our big worry right now, 103 00:07:00,364 --> 00:07:01,947 but I'm also fond of breathing. 104 00:07:02,013 --> 00:07:03,159 Don't worry. I'll look into it. 105 00:07:03,183 --> 00:07:04,456 Hey, I left some greens over there. 106 00:07:04,480 --> 00:07:05,690 Do you mind taking them to the guys? 107 00:07:05,714 --> 00:07:06,714 Fine. 108 00:07:08,715 --> 00:07:10,082 Rika, what the hell? 109 00:07:11,783 --> 00:07:13,595 What? They're not mine. 110 00:07:13,629 --> 00:07:14,784 Someone must've lost them. 111 00:07:15,487 --> 00:07:16,259 Someone, huh? 112 00:07:16,309 --> 00:07:19,398 [Desolation Jah Wobble] 113 00:07:29,554 --> 00:07:33,137 � Desolation � 114 00:07:33,455 --> 00:07:36,657 � Seems to be the state of the nation � 115 00:07:36,723 --> 00:07:39,539 � Desolation � 116 00:07:40,257 --> 00:07:43,025 � Everyone in isolation � 117 00:07:43,091 --> 00:07:45,526 � is the way it seems to be � 118 00:07:45,592 --> 00:07:47,693 � to me � 119 00:07:47,759 --> 00:07:50,315 � Spiritual valley � 120 00:07:51,160 --> 00:07:53,248 - � Desolation � - Hey, Commander. 121 00:07:53,695 --> 00:07:54,795 Hey, how's it going? 122 00:07:54,861 --> 00:07:55,923 Alice, Kenji. 123 00:07:56,395 --> 00:07:58,505 We're almost finished realigning the containment field 124 00:07:58,529 --> 00:07:59,562 of the fusion generator. 125 00:07:59,629 --> 00:08:00,862 Great. 126 00:08:01,270 --> 00:08:03,001 You might want to review the mission rules 127 00:08:03,035 --> 00:08:05,333 about picking up after yourselves. 128 00:08:05,831 --> 00:08:07,832 Someone left this in the greenhouse last night. 129 00:08:17,199 --> 00:08:18,495 Yes, sir. 130 00:08:19,335 --> 00:08:21,469 All your fault. 131 00:08:21,535 --> 00:08:22,987 I think we're pretty lucky. 132 00:08:24,169 --> 00:08:25,971 Nothing like a ten-year adventure 133 00:08:26,005 --> 00:08:27,772 to add a little romance, right? 134 00:08:27,806 --> 00:08:30,606 Especially with go/no go just a few days away. 135 00:08:30,671 --> 00:08:32,339 I mean, it's all come down to this. 136 00:08:32,404 --> 00:08:35,281 All the planning, all the training. 137 00:08:35,314 --> 00:08:37,139 One last chance to take the plunge 138 00:08:37,206 --> 00:08:38,540 or pull the plug. 139 00:08:38,607 --> 00:08:40,908 One last chance to mix our metaphors. 140 00:08:40,974 --> 00:08:41,974 Hey. 141 00:08:54,211 --> 00:08:55,316 That smells good. 142 00:08:58,578 --> 00:09:00,546 - Commander. - Fresh from Rika's garden. 143 00:09:00,613 --> 00:09:02,380 - He's got... - I-I'll make the salad. 144 00:09:02,447 --> 00:09:03,518 Well, that looks good. 145 00:09:05,547 --> 00:09:06,809 It needs a little something? 146 00:09:08,048 --> 00:09:09,292 It's a little salty. 147 00:09:09,781 --> 00:09:10,781 Mmm. 148 00:09:11,149 --> 00:09:13,683 It's a bit salty, yes. Like I tell you- 149 00:09:13,749 --> 00:09:15,683 Yes, the Commander- A direct order. 150 00:09:15,750 --> 00:09:16,500 - You know what? No, no, no. - Direct order. 151 00:09:16,501 --> 00:09:18,385 It needs salt. You know, get this. 152 00:09:18,419 --> 00:09:19,629 Would you like a little salt on yours? 153 00:09:19,653 --> 00:09:20,437 How about that, huh? 154 00:09:20,452 --> 00:09:22,554 Enough, enough, enough! Enough with the salt! 155 00:09:22,587 --> 00:09:24,720 I don't know why- You're not the head chef here! 156 00:09:24,785 --> 00:09:26,453 When I-When I was a kid, 157 00:09:26,519 --> 00:09:28,187 there was these- Well, these rocks 158 00:09:28,253 --> 00:09:29,799 that we used to dive off of. 159 00:09:29,821 --> 00:09:31,722 Once, we dared each other to do it at night. 160 00:09:32,855 --> 00:09:35,986 You couldn't even see the water. 161 00:09:36,489 --> 00:09:39,075 You just had to keep telling yourself that it was there. 162 00:09:40,490 --> 00:09:42,455 - Leap of faith. - Yeah. 163 00:09:42,857 --> 00:09:46,760 Faith that what we hope is out is out there 164 00:09:46,825 --> 00:09:49,093 and that it can turn things around for all of us. 165 00:09:54,895 --> 00:09:56,087 Why am I going? 166 00:09:59,029 --> 00:10:00,696 You're asking me this now? 167 00:10:02,863 --> 00:10:08,804 I'm-I'm not here to give the old party line 168 00:10:08,834 --> 00:10:11,095 to the boobs back home. 169 00:10:11,132 --> 00:10:12,132 Sorry. 170 00:10:12,866 --> 00:10:14,593 That would be your problem. 171 00:10:15,799 --> 00:10:17,677 I have problems of my own. 172 00:10:21,434 --> 00:10:22,468 Dr. J. 173 00:10:22,534 --> 00:10:24,820 El Jefe! 174 00:10:25,003 --> 00:10:26,574 �como estan los ni�os? 175 00:10:27,303 --> 00:10:31,039 Listo para hacer un grande boom! 176 00:10:32,971 --> 00:10:35,873 Listo para hacer un gran- 177 00:10:41,307 --> 00:10:45,593 So as we prepare to slingshot around the... 178 00:10:46,208 --> 00:10:47,127 As we prepare 179 00:10:47,162 --> 00:10:49,740 to slingshot around the iridescent planet of Neptune, 180 00:10:49,976 --> 00:10:54,729 slinging... slingshotting around the... 181 00:10:54,910 --> 00:10:56,746 Sure. I mean, sure, I'm nervous. 182 00:10:58,945 --> 00:11:02,214 I get nervous every time we make a course adjustment. 183 00:11:03,813 --> 00:11:06,979 Yeah. And now, with go/no go, I mean, 184 00:11:07,614 --> 00:11:09,675 I guess we're all a little freaked out. 185 00:11:09,881 --> 00:11:13,684 As Phaeton approaches our final go/no go point, 186 00:11:13,749 --> 00:11:18,519 where a slingshot around Neptune can send us home 187 00:11:18,584 --> 00:11:20,452 or launch us into deep space 188 00:11:20,485 --> 00:11:23,322 and the next phase of our five-year journey to Eridani, 189 00:11:23,355 --> 00:11:26,979 the air of tension aboard is palpable. 190 00:11:28,084 --> 00:11:30,391 And here's the man who will ultimately 191 00:11:30,424 --> 00:11:33,023 decide whether ship and crew are fit to continue 192 00:11:33,056 --> 00:11:35,914 this extraordinary mission to a distant star. 193 00:11:36,222 --> 00:11:38,123 It's been a team effort so far, 194 00:11:38,189 --> 00:11:40,844 but now go/no go rests squarely 195 00:11:40,877 --> 00:11:42,108 on his shoulders. 196 00:11:42,224 --> 00:11:43,290 Frank... 197 00:11:43,658 --> 00:11:44,952 Uh, Commander. 198 00:11:45,658 --> 00:11:48,461 Well, we could really use some more interview footage of you. 199 00:11:48,494 --> 00:11:50,960 You know, the last one didn't go quite like we- 200 00:11:51,026 --> 00:11:52,126 Roger? 201 00:11:52,192 --> 00:11:54,127 Is it true you get 10% 202 00:11:54,193 --> 00:11:56,628 of every download and web stream back on Earth? 203 00:11:56,661 --> 00:11:58,728 That accusation is a direct insult to my agent, 204 00:11:58,795 --> 00:12:00,942 who would never accept less than 20, Frank. 205 00:12:01,062 --> 00:12:04,666 Well, I hope he also got you a cut of sponsors like Nu-Trec, 206 00:12:04,698 --> 00:12:07,167 the finest name in uncomfortable, ill-fitting, 207 00:12:07,200 --> 00:12:09,104 polyester garments in the galaxy. 208 00:12:09,331 --> 00:12:11,717 It it's scratchy, it must be Nu-Trec. 209 00:12:11,831 --> 00:12:13,533 Oh, very nice. 210 00:12:13,567 --> 00:12:15,209 I'll make a note to deal with passive aggression 211 00:12:15,233 --> 00:12:16,373 at our next session. 212 00:12:16,633 --> 00:12:19,201 I see everything that happens on this ship. 213 00:12:19,267 --> 00:12:22,569 This whole confessional was designed by me. 214 00:12:22,634 --> 00:12:24,168 It was designed to be uncomfortable. 215 00:12:24,235 --> 00:12:26,337 It was designed to make people feel uncomfortable 216 00:12:26,371 --> 00:12:29,070 in the hope that they would be more real. 217 00:12:29,336 --> 00:12:31,475 Okay, let him go, Billie. Just head up to the core. 218 00:12:32,571 --> 00:12:34,153 He's the worst interview. 219 00:12:34,438 --> 00:12:35,783 It's okay. Just let him go, Billie. 220 00:12:35,807 --> 00:12:36,463 We have enough. 221 00:12:36,705 --> 00:12:38,598 Previously on Phaeton TV... 222 00:12:39,439 --> 00:12:41,741 Six months ago, the research vessel Phaeton 223 00:12:41,874 --> 00:12:43,740 was launched on an extraordinary mission 224 00:12:43,807 --> 00:12:46,178 to the distant star, Epsilon Eridani, 225 00:12:46,211 --> 00:12:49,044 in the search for intelligent life in another solar system. 226 00:12:49,342 --> 00:12:51,153 But only a few months into the journey, 227 00:12:51,187 --> 00:12:53,344 scientists have made a shocking discovery: 228 00:12:53,410 --> 00:12:56,489 That Earth will become uninhabitable within a century. 229 00:12:56,943 --> 00:12:58,744 Now this mission of exploration 230 00:12:58,811 --> 00:13:00,795 has become a mission of salvation. 231 00:13:00,945 --> 00:13:03,482 With the hopes of billions riding on their shoulders, 232 00:13:03,516 --> 00:13:06,725 12 brave astronauts now approach the most critical decision 233 00:13:06,757 --> 00:13:09,447 of their lives-Go or no go, 234 00:13:09,514 --> 00:13:11,948 Leave the Solar System and journey for ten years 235 00:13:12,014 --> 00:13:13,782 or turn around and come home. 236 00:13:13,848 --> 00:13:15,171 The stakes are enormous. 237 00:13:15,205 --> 00:13:16,226 The drama intense. 238 00:13:16,260 --> 00:13:19,017 And you're along for every step of the way. 239 00:13:28,652 --> 00:13:31,441 Edge of Never, Phaeton TV, only on FOX. 240 00:13:33,597 --> 00:13:35,356 Once we passed go/no go, 241 00:13:35,389 --> 00:13:38,023 that's when we engaged the Orion Drive for the first time. 242 00:13:38,056 --> 00:13:41,457 Uh, it's the first large-scale application of this technology, 243 00:13:41,523 --> 00:13:43,293 without which Phaeton would never be capable 244 00:13:43,327 --> 00:13:44,291 of the near-light speeds 245 00:13:44,325 --> 00:13:45,965 that will let us reach another star system 246 00:13:45,993 --> 00:13:48,247 in a matter of years, instead of lifetimes. 247 00:13:49,138 --> 00:13:51,972 I grew up in a family of liars. 248 00:13:54,559 --> 00:13:57,850 And I hate nothing worse than being lied to. 249 00:13:57,927 --> 00:14:00,677 The physics behind it are actually quite revolutionary. 250 00:14:00,895 --> 00:14:01,929 That's great, Jules. 251 00:14:01,963 --> 00:14:03,344 Exactly what I needed. Thank you. 252 00:14:04,515 --> 00:14:07,296 Oh, look who owes me money. 253 00:14:07,297 --> 00:14:09,765 A blocked field goal and a bad pass interference call. 254 00:14:09,798 --> 00:14:11,198 That's what you call dumb luck. 255 00:14:11,232 --> 00:14:12,700 Uh, no. That's what I call Tough D, 256 00:14:12,734 --> 00:14:15,669 a good referee, and 5 G's you owe me, bruddah-bruddah. 257 00:14:15,765 --> 00:14:17,599 I'll make it back in baseball season 258 00:14:18,006 --> 00:14:19,345 if we're still out here. 259 00:14:20,276 --> 00:14:22,736 Oh, uh, well, she was up all night, 260 00:14:22,769 --> 00:14:24,413 checking the acceleration grids for erosion. 261 00:14:24,437 --> 00:14:26,607 Cut her some slack. Said she deserved to get wet. 262 00:14:27,735 --> 00:14:30,355 Surfing. Yeah. It's her new thing. 263 00:14:30,536 --> 00:14:32,124 Not enough light there, she's not. 264 00:14:32,158 --> 00:14:33,158 Wake her up. 265 00:14:35,304 --> 00:14:35,879 Sue. 266 00:14:36,204 --> 00:14:38,269 I don't necessarily feel comfortable... 267 00:14:39,076 --> 00:14:41,055 talking about my feelings. 268 00:14:41,639 --> 00:14:44,275 I know my place, and I understand 269 00:14:44,308 --> 00:14:46,745 that I am just one piece of a greater thing, 270 00:14:47,140 --> 00:14:49,173 but I am a really important piece. 271 00:14:49,341 --> 00:14:50,341 Doc? 272 00:14:54,242 --> 00:14:55,269 Meyer? 273 00:14:56,144 --> 00:14:57,144 You home? 274 00:14:58,731 --> 00:15:00,439 Jean, can you locate the doctor? 275 00:15:01,199 --> 00:15:02,978 Dr. Meyer is in Airlock C. 276 00:15:12,181 --> 00:15:15,332 Okay, Jean, tell me I'm wrong about this. 277 00:15:16,148 --> 00:15:17,263 I'm sorry, Doctor, 278 00:15:17,281 --> 00:15:20,851 but I estimate a 6.3% decrease in dopamine activity 279 00:15:20,917 --> 00:15:22,347 in the basal ganglia, 280 00:15:22,651 --> 00:15:24,785 along with an increase in transition metals 281 00:15:24,851 --> 00:15:26,437 in the substantia nigra. 282 00:15:29,152 --> 00:15:31,069 Is there anything else I can help you with? 283 00:15:31,586 --> 00:15:33,794 No, Jean. That's all. 284 00:15:38,655 --> 00:15:41,234 All doctors really work under pressure... 285 00:15:41,789 --> 00:15:43,296 Eh, because as a doctor, 286 00:15:43,325 --> 00:15:46,860 you have to respond to emergencies all the time, 287 00:15:46,892 --> 00:15:49,149 and we're trained to do so. 288 00:15:49,554 --> 00:15:52,298 Hey, doc. You wanted to see me? 289 00:15:53,283 --> 00:15:54,283 Yes. 290 00:15:54,459 --> 00:15:57,340 Um, there's something I need to tell you. 291 00:15:58,391 --> 00:15:59,630 This can't be good. 292 00:15:59,664 --> 00:16:01,268 Afraid not. 293 00:16:10,951 --> 00:16:12,697 All right, tell me. 294 00:16:14,498 --> 00:16:16,203 A member of the crew is ill. 295 00:16:17,025 --> 00:16:18,025 How ill? 296 00:16:18,883 --> 00:16:20,653 Bad enough to send us home. 297 00:16:22,767 --> 00:16:23,788 Who? 298 00:16:25,129 --> 00:16:26,129 Me. 299 00:17:00,810 --> 00:17:02,878 Sis, I hope you know how proud we all are of you, 300 00:17:02,945 --> 00:17:05,259 boldly going where no girl from the lower ninth ward 301 00:17:05,287 --> 00:17:06,331 has gone before. 302 00:17:07,412 --> 00:17:09,040 Little Henry here will be in his teens 303 00:17:09,067 --> 00:17:10,514 by the time you get back, 304 00:17:10,548 --> 00:17:13,148 so he'll thank his big, brave aunt in person. 305 00:17:15,018 --> 00:17:17,765 I better get going before I start bawling too. 306 00:17:18,515 --> 00:17:20,750 Bye, sis. Love you. 307 00:17:24,559 --> 00:17:26,585 Do you and Kenji ever talk about having kids? 308 00:17:26,650 --> 00:17:28,318 - Yeah. - And? 309 00:17:28,384 --> 00:17:30,719 And, I mean, you know- you know the rules. 310 00:17:30,753 --> 00:17:32,619 We couldn't be on the mission if we had kids, 311 00:17:32,686 --> 00:17:35,390 so we decided that the mission was more important. 312 00:17:35,423 --> 00:17:37,965 Alice, baby, come on. 313 00:17:38,855 --> 00:17:39,869 We're on a ship. 314 00:17:39,898 --> 00:17:41,925 We're gonna be here for 9 and a half years. 315 00:17:41,958 --> 00:17:43,631 I'm sure that if you wanted to get pregnant, 316 00:17:43,655 --> 00:17:44,935 you could do whatever you wanted. 317 00:17:44,989 --> 00:17:47,257 Who would want to raise a child in a metal tube? 318 00:17:47,323 --> 00:17:49,857 I mean, have this be the only world they know? 319 00:18:34,536 --> 00:18:35,767 Eight weeks? 320 00:18:37,509 --> 00:18:38,509 I'm sorry? 321 00:18:39,204 --> 00:18:41,739 Oh, you're just starting to show, 322 00:18:41,805 --> 00:18:44,054 so I'm guessing. Eight weeks? 323 00:18:44,606 --> 00:18:48,305 Uh, yes. Eight. 324 00:18:49,576 --> 00:18:51,892 Oh, you won't feel anything yet, hon. 325 00:18:52,007 --> 00:18:54,632 But they will be able to show you the heartbeat, 326 00:18:54,741 --> 00:18:56,123 and that's when it really hits you. 327 00:18:57,239 --> 00:18:58,051 Trust me. 328 00:18:58,255 --> 00:18:59,255 Wow. 329 00:19:00,211 --> 00:19:01,678 Is this your first? 330 00:19:03,498 --> 00:19:04,599 Yes. 331 00:19:05,411 --> 00:19:06,478 Wow. 332 00:19:16,512 --> 00:19:18,706 Mrs. Thibadeau, it's good to see you again. 333 00:19:35,446 --> 00:19:37,035 Dr. Fallon, you wanted to see me? 334 00:19:37,069 --> 00:19:38,263 Billie, good. Come in. Sit down. 335 00:19:38,287 --> 00:19:40,619 I, uh, finished a rough cut of yesterday's shoot, 336 00:19:40,652 --> 00:19:42,522 and I think you should see this. 337 00:19:42,588 --> 00:19:46,779 As Phaeton approaches our final go/no go point 338 00:19:46,811 --> 00:19:50,526 where a slingshot around Neptune can send us home... 339 00:19:50,590 --> 00:19:51,820 - or... - Oh, God. 340 00:19:51,857 --> 00:19:53,324 Launch us into deep space 341 00:19:53,391 --> 00:19:56,390 and the next phase of our five-year journey to Eridani, 342 00:19:56,423 --> 00:19:59,568 the air of tension aboard is palpable. 343 00:19:59,600 --> 00:20:00,709 That's terrible. 344 00:20:01,024 --> 00:20:03,740 Billie, you're a natural. 345 00:20:03,860 --> 00:20:05,965 And it's not just me that thinks so. 346 00:20:05,999 --> 00:20:08,183 Five billion viewers can't be wrong. 347 00:20:09,595 --> 00:20:10,595 What? 348 00:20:11,616 --> 00:20:14,083 Five billion. 349 00:20:14,696 --> 00:20:16,964 That's the best ratings we've had since the launch, 350 00:20:17,031 --> 00:20:19,707 and it's way better than anything I got when I was host. 351 00:20:19,732 --> 00:20:20,927 What are you talking about? 352 00:20:21,033 --> 00:20:23,200 I've been talking to the consortium and... 353 00:20:23,266 --> 00:20:24,407 we're all in agreement. 354 00:20:24,999 --> 00:20:26,300 I'm still gonna produce the show, 355 00:20:26,367 --> 00:20:29,562 but from now on, you're gonna be the voice of Phaeton. 356 00:20:29,595 --> 00:20:31,399 You've got to be kidding, right? 357 00:20:31,432 --> 00:20:33,413 You've got something that just can't be bought. 358 00:20:34,102 --> 00:20:35,539 People relate to you. 359 00:20:35,573 --> 00:20:37,477 I don't think this is a good idea. 360 00:20:38,074 --> 00:20:40,137 Look at it like this: You're doing me a favor. 361 00:20:40,204 --> 00:20:42,608 I'm a shrink. I was never any good at any of this. 362 00:20:42,971 --> 00:20:45,439 As the realities of this mission sink in, 363 00:20:45,505 --> 00:20:48,127 I'm gonna be getting a lot more patients through my door. 364 00:20:49,673 --> 00:20:51,665 Dr. Fallon, I don't know what to say. 365 00:20:51,699 --> 00:20:52,849 Well, say yes. 366 00:20:53,674 --> 00:20:55,657 Yes. 367 00:20:55,708 --> 00:20:57,403 Yes. 368 00:20:58,932 --> 00:20:59,969 Say yes. 369 00:20:59,976 --> 00:21:01,467 Excuse me, Dr. Fallon. 370 00:21:01,709 --> 00:21:03,636 Manny and Val would like to speak with you. 371 00:21:04,768 --> 00:21:06,124 Oh, this'll be fun. 372 00:21:07,281 --> 00:21:08,872 Congratulations, Billie. 373 00:21:09,245 --> 00:21:10,947 I'm really proud of you. 374 00:21:12,846 --> 00:21:13,984 It's two days and counting 375 00:21:14,018 --> 00:21:15,748 until the Phaeton reaches Neptune, 376 00:21:15,782 --> 00:21:18,206 and it's the decision we've all been waiting for- 377 00:21:18,239 --> 00:21:19,281 Go or no go. 378 00:21:19,787 --> 00:21:22,011 And while life is sweet for Kenji and Alice, 379 00:21:22,045 --> 00:21:24,479 things are still salty for Val and Manny. 380 00:21:24,853 --> 00:21:27,233 Are there just too many cooks in this kitchen? 381 00:21:27,418 --> 00:21:29,125 Phaeton TV, the Edge of Never. 382 00:21:29,158 --> 00:21:31,041 Wednesdays at 10:00, only on FOX. 383 00:21:31,075 --> 00:21:32,703 I don't want any more footage of us arguing 384 00:21:32,727 --> 00:21:34,186 ending up on the show. 385 00:21:34,252 --> 00:21:38,022 Look, I am constantly getting notes from our network partners 386 00:21:38,054 --> 00:21:40,155 asking for more conflict in the series. 387 00:21:40,188 --> 00:21:42,514 You're constantly making us into bitchy kings. 388 00:21:42,621 --> 00:21:44,333 - Queens. - Bitchy queens. 389 00:21:44,366 --> 00:21:45,922 Guys, maybe things would be different 390 00:21:45,988 --> 00:21:47,152 if the public knew what we know, 391 00:21:47,176 --> 00:21:48,322 but that's not the case. 392 00:21:48,389 --> 00:21:49,835 I didn't sign up for this. 393 00:21:50,285 --> 00:21:52,205 I didn't sign to be an interstellar punch line... 394 00:21:52,257 --> 00:21:53,257 - Alright? - Well... 395 00:21:54,291 --> 00:21:58,144 Look, things are much worse than the public knows back home. 396 00:21:58,392 --> 00:22:00,059 Dry land is becoming 397 00:22:00,126 --> 00:22:02,544 an increasingly expensive commodity. 398 00:22:03,835 --> 00:22:06,675 The security council is considering relocation visas 399 00:22:06,708 --> 00:22:09,223 for anyone wanting to move from the coastal regions inland. 400 00:22:11,362 --> 00:22:12,395 It is that bad? 401 00:22:13,469 --> 00:22:14,624 It will be. 402 00:22:14,938 --> 00:22:16,984 Getting on one of these visa lists... 403 00:22:17,097 --> 00:22:18,801 is gonna be incredibly important. 404 00:22:20,477 --> 00:22:21,466 I don't know why you're laughing. 405 00:22:21,500 --> 00:22:23,046 I- I have family in London, 406 00:22:23,566 --> 00:22:26,000 And you have family in-in Florida, right? 407 00:22:26,066 --> 00:22:26,686 What are you saying? 408 00:22:26,721 --> 00:22:29,270 If I don't cooperate, then my family doesn't get a visa? 409 00:22:29,303 --> 00:22:31,430 The consortium is a very powerful company. 410 00:22:33,068 --> 00:22:35,150 They're gonna be willing to help people 411 00:22:35,428 --> 00:22:37,534 who help them to make money. 412 00:22:38,636 --> 00:22:40,099 Now, I know you guys 413 00:22:40,133 --> 00:22:41,348 are trying to paint me as the villain here, 414 00:22:41,372 --> 00:22:43,920 but really, I'm just trying to help you. 415 00:22:45,011 --> 00:22:46,107 We'll do it. 416 00:22:48,839 --> 00:22:50,016 We'll do it. 417 00:22:50,350 --> 00:22:51,868 Your family will need help. 418 00:22:56,694 --> 00:22:58,287 I do love you, you know. 419 00:22:58,641 --> 00:22:59,951 You should. 420 00:23:01,134 --> 00:23:02,376 Attention, all crew. 421 00:23:02,443 --> 00:23:04,800 Please report immediately to the briefing room. 422 00:23:08,480 --> 00:23:10,132 So any questions? 423 00:23:11,112 --> 00:23:12,480 Yeah, I have questions. 424 00:23:12,514 --> 00:23:13,650 How long have you known about this, 425 00:23:13,674 --> 00:23:15,591 and why are the rest of us just hearing about it now? 426 00:23:15,615 --> 00:23:17,106 That's really not the issue. 427 00:23:17,140 --> 00:23:18,280 With all due respect, sir, 428 00:23:18,347 --> 00:23:19,562 the hell it isn't. 429 00:23:19,981 --> 00:23:21,494 Would you get that thing out of my face? 430 00:23:21,518 --> 00:23:22,778 I'm just doing my job. 431 00:23:22,915 --> 00:23:24,683 Did someone give you a job to do? 432 00:23:24,748 --> 00:23:27,016 Let's just try and absorb all of the information 433 00:23:27,083 --> 00:23:29,143 before we make accusations, shall we? 434 00:23:29,176 --> 00:23:31,717 I'm sorry, Roger, but it's a question, not an accusation. 435 00:23:31,750 --> 00:23:33,051 And here's your answer. 436 00:23:33,550 --> 00:23:37,070 Doctor came to me yesterday with his preliminary diagnosis. 437 00:23:37,102 --> 00:23:38,895 I asked him to take some more time to confirm it. 438 00:23:38,919 --> 00:23:41,583 He did, and now you're being briefed. 439 00:23:42,135 --> 00:23:44,722 Parkinson's? Is it fatal? 440 00:23:45,497 --> 00:23:46,497 No. 441 00:23:46,589 --> 00:23:49,780 But it can lead to some pretty serious complications. 442 00:23:50,356 --> 00:23:52,223 Now, so far, 443 00:23:52,256 --> 00:23:54,543 I've only experienced a few symptoms 444 00:23:54,577 --> 00:23:56,187 and only intermittently- 445 00:23:56,457 --> 00:23:59,606 Some hand tremors, uh, cramped handwriting. 446 00:23:59,839 --> 00:24:00,592 What comes next? 447 00:24:00,658 --> 00:24:02,692 Do you start drooling? 448 00:24:05,785 --> 00:24:07,902 Well, the symptoms 449 00:24:07,935 --> 00:24:09,494 and their rate of progression varies 450 00:24:09,561 --> 00:24:10,574 by individual. 451 00:24:10,995 --> 00:24:13,825 But commonly, we see problems with balance, 452 00:24:13,858 --> 00:24:14,963 uh, mobility, 453 00:24:15,029 --> 00:24:17,410 later with speech and swallowing, 454 00:24:17,663 --> 00:24:18,964 uh, fatigue. 455 00:24:19,030 --> 00:24:20,245 Billie, I am not kidding. 456 00:24:20,274 --> 00:24:20,997 - I will annihilate you. - Sue, just stop it. 457 00:24:21,064 --> 00:24:22,631 I'm just doing my job. Just turn it off! 458 00:24:25,599 --> 00:24:28,489 Okay, calm down, Sue. Calm down. 459 00:24:28,623 --> 00:24:30,143 - Well, put it away! - Just stand down. 460 00:24:30,200 --> 00:24:31,464 Let's turn it off, Billie. 461 00:24:31,534 --> 00:24:33,603 Let's just all try and stay focused. 462 00:24:33,636 --> 00:24:35,401 - Shall I continue? Please. - Sorry. 463 00:24:35,468 --> 00:24:37,932 Uh, problems with short-term memory loss 464 00:24:37,965 --> 00:24:38,902 and dementia, 465 00:24:38,969 --> 00:24:42,055 including hallucinations and paranoia, 466 00:24:42,170 --> 00:24:45,447 are possible late-term developments. 467 00:24:45,572 --> 00:24:47,681 All right, this can be treated with medication, right? 468 00:24:47,705 --> 00:24:49,563 So the only relevant question here is, 469 00:24:49,597 --> 00:24:50,830 "Do we have the medications?" 470 00:24:51,106 --> 00:24:53,340 Yes... Well, to varying degrees. 471 00:24:53,406 --> 00:24:56,389 And, yes, but only in limited supplies. 472 00:24:56,620 --> 00:24:58,794 W- We didn't plan for something like this. 473 00:25:02,544 --> 00:25:03,664 Okay. 474 00:25:05,025 --> 00:25:05,944 Well, we were coming up 475 00:25:05,978 --> 00:25:08,561 on the go/no go decision point anyway. 476 00:25:08,594 --> 00:25:10,343 All this means is that we're facing 477 00:25:10,377 --> 00:25:11,588 a little sooner than we anticipated. 478 00:25:11,612 --> 00:25:12,771 I say go. - Thank you. 479 00:25:12,779 --> 00:25:14,579 Dementia, hallucinations, paranoia- 480 00:25:14,646 --> 00:25:15,916 Are we all getting a vote? 481 00:25:15,950 --> 00:25:18,390 - How are we supposed to... - Wait, are we all getting a vote? 482 00:25:19,916 --> 00:25:20,916 Kids! 483 00:25:21,081 --> 00:25:22,471 No one's voting. 484 00:25:22,882 --> 00:25:24,909 This isn't a democracy. 485 00:25:25,583 --> 00:25:27,009 I'll make the final decision 486 00:25:27,038 --> 00:25:29,520 after hearing the doctor's personal and medical assessment. 487 00:25:29,553 --> 00:25:32,803 Nor is anyone else gonna be briefing mission control 488 00:25:32,835 --> 00:25:34,684 or the consortium about this situation. 489 00:25:34,751 --> 00:25:36,063 You got that, Roger? 490 00:25:42,353 --> 00:25:45,161 And by the way, this isn't the only safety issue 491 00:25:45,194 --> 00:25:46,408 we're facing right now. 492 00:25:46,520 --> 00:25:48,689 Jean's got a list as long as my arm, 493 00:25:48,723 --> 00:25:50,672 any one of which can screw up this mission. 494 00:25:50,822 --> 00:25:54,738 So if you want to be productive, start dealing with them. 495 00:25:56,139 --> 00:25:58,424 I'm just playing a role. 496 00:25:58,491 --> 00:26:00,568 We all play roles all the time. 497 00:26:00,601 --> 00:26:01,654 We become more... 498 00:26:02,359 --> 00:26:05,295 deeply entrenched in them in moments of crisis. 499 00:26:05,328 --> 00:26:07,862 I think, from an audience perspective, it's very exciting. 500 00:26:07,895 --> 00:26:10,929 I think it's as real as it could possibly be, 501 00:26:11,288 --> 00:26:12,288 and... 502 00:26:13,328 --> 00:26:15,431 It makes very good television. 503 00:26:37,968 --> 00:26:40,631 It's always so damn restful here. 504 00:26:40,669 --> 00:26:42,185 Mm, not always. 505 00:26:47,638 --> 00:26:49,527 Oh, there are storms sometimes. 506 00:26:50,272 --> 00:26:52,548 The last one almost took out the supports under this balcony. 507 00:26:52,572 --> 00:26:54,934 I'm in the mood for a storm right about now. 508 00:26:55,339 --> 00:26:57,775 That could be arranged. 509 00:26:58,674 --> 00:26:59,881 Talk to me. 510 00:27:00,275 --> 00:27:01,876 You just gonna use this Meyer thing 511 00:27:01,910 --> 00:27:03,510 as an excuse to dump the whole mission? 512 00:27:03,543 --> 00:27:04,614 Excuse? 513 00:27:04,649 --> 00:27:05,531 I'm not saying 514 00:27:05,550 --> 00:27:07,745 that we've not had an impressive array of setbacks, 515 00:27:07,778 --> 00:27:11,471 but it almost seems 516 00:27:11,504 --> 00:27:13,644 as though you've been looking for a reason to abort. 517 00:27:13,677 --> 00:27:15,317 If we're gonna go forward with this thing, 518 00:27:15,345 --> 00:27:17,830 we've got to be realistic about the problems we're facing. 519 00:27:17,863 --> 00:27:18,863 I mean, come on. 520 00:27:19,157 --> 00:27:20,814 Meyer has got Parkinson's. 521 00:27:20,848 --> 00:27:22,398 Yeah, I was at the briefing. 522 00:27:22,448 --> 00:27:23,451 What's going on... 523 00:27:24,115 --> 00:27:25,115 really? 524 00:27:25,515 --> 00:27:26,789 It's not the- 525 00:27:27,849 --> 00:27:29,875 The facts of what they told us, so much... 526 00:27:29,908 --> 00:27:31,267 It's-It's the timing. 527 00:27:31,684 --> 00:27:34,749 I mean, environmental disaster, okay? 528 00:27:34,782 --> 00:27:36,822 How long have we been waiting for that shoe to drop? 529 00:27:36,918 --> 00:27:39,491 But for it to go so wrong so fast, 530 00:27:39,524 --> 00:27:41,772 it's a lot to swallow. 531 00:27:42,020 --> 00:27:43,928 And the closer we get to go/no go, 532 00:27:43,961 --> 00:27:45,210 the tougher it gets. 533 00:27:46,033 --> 00:27:47,995 You're implying that they're lying to us. 534 00:27:48,388 --> 00:27:51,891 - This is a $200-billion project. - Yeah. 535 00:27:51,923 --> 00:27:53,799 They're not gonna start playing games. 536 00:27:53,833 --> 00:27:55,596 Maybe it's some kind of test. 537 00:27:56,123 --> 00:27:57,723 - Of what? - Of me. 538 00:28:04,358 --> 00:28:06,359 I've been getting this feeling for a while now 539 00:28:06,426 --> 00:28:08,430 that mission control doesn't exactly have 540 00:28:08,463 --> 00:28:10,207 the greatest faith in their commander. 541 00:28:10,701 --> 00:28:11,851 Come on. 542 00:28:11,928 --> 00:28:14,041 It's not said out loud on an open channel. 543 00:28:14,074 --> 00:28:15,874 But reading between the lines, 544 00:28:16,662 --> 00:28:18,606 I'm not so sure they wouldn't rather see someone else 545 00:28:18,630 --> 00:28:19,694 in command up here. 546 00:28:21,730 --> 00:28:22,730 Hey... 547 00:28:24,631 --> 00:28:27,102 Look me in the eye and tell me that you believe that. 548 00:28:30,099 --> 00:28:31,730 I don't know what I believe. 549 00:28:33,433 --> 00:28:34,179 Maybe you're right. 550 00:28:34,214 --> 00:28:35,707 - Maybe I'm over-thinking this. - Yeah. 551 00:28:35,731 --> 00:28:38,204 But I... I've got this feeling in my gut. 552 00:28:38,238 --> 00:28:39,099 It just doesn't add up. 553 00:28:39,133 --> 00:28:41,717 I know there's something they're not telling us. 554 00:28:41,735 --> 00:28:43,587 I- I know that- 555 00:28:44,569 --> 00:28:45,782 Oh. 556 00:28:45,816 --> 00:28:47,187 I'm sorry. Do-Do go on. 557 00:28:52,622 --> 00:28:54,137 You should come to my place some time. 558 00:28:54,171 --> 00:28:56,009 You'd like it- Open air, interesting people. 559 00:28:56,043 --> 00:28:58,430 Yeah, you know what, Frank? 560 00:28:59,224 --> 00:29:00,347 I'm bored. 561 00:29:01,129 --> 00:29:02,363 Come and play with me. 562 00:29:37,951 --> 00:29:40,203 You got to be kidding me. Who's calling you here? 563 00:29:40,706 --> 00:29:42,109 I didn't program it. 564 00:29:48,248 --> 00:29:49,466 Are you gonna answer it? 565 00:29:55,900 --> 00:29:56,606 Hello? 566 00:29:56,646 --> 00:29:58,621 I'm very disappointed in you, Rika. 567 00:29:58,623 --> 00:29:59,926 What? Who is this? 568 00:29:59,960 --> 00:30:01,791 You're behaving very badly. You know that. 569 00:30:01,857 --> 00:30:02,857 Who is it? 570 00:30:03,958 --> 00:30:05,224 I don't know. I ca- 571 00:30:05,291 --> 00:30:06,792 - What? - I don't understand. 572 00:30:06,858 --> 00:30:09,006 I said, "You're behaving very badly. " 573 00:30:09,360 --> 00:30:10,949 - Both of you. - What the hell? 574 00:30:14,227 --> 00:30:15,227 Captain. 575 00:30:18,055 --> 00:30:19,297 What's he doing here? 576 00:30:20,101 --> 00:30:21,101 Wait a minute. 577 00:30:21,296 --> 00:30:22,964 He's from my module. 578 00:30:23,554 --> 00:30:25,028 You brought him over here? 579 00:30:25,631 --> 00:30:27,479 I don't even know how to do that. 580 00:30:31,333 --> 00:30:33,229 No one brought me over here, Frank. 581 00:30:34,125 --> 00:30:36,696 I am here, and I told you before... 582 00:30:37,568 --> 00:30:39,421 You're not fooling anyone. 583 00:30:44,552 --> 00:30:45,552 Ugh! 584 00:30:55,149 --> 00:30:57,416 Hey, baby, baby, it's okay. 585 00:30:58,540 --> 00:30:59,680 It's okay. 586 00:31:00,189 --> 00:31:01,189 Okay? 587 00:31:01,807 --> 00:31:03,594 Shh, it's okay. It's okay. 588 00:31:05,175 --> 00:31:06,730 It's okay. Don't worry. 589 00:31:15,978 --> 00:31:17,378 Hey, come on, lie down. 590 00:31:21,747 --> 00:31:22,747 Shh. 591 00:31:24,513 --> 00:31:25,788 It's okay. 592 00:31:29,248 --> 00:31:30,849 I can't imagine the scenario 593 00:31:30,915 --> 00:31:32,898 in which my wife wouldn't be here with me. 594 00:31:35,717 --> 00:31:37,973 And yes, it gives me some comfort. 595 00:31:45,970 --> 00:31:47,434 Are we going, Frank? 596 00:31:49,185 --> 00:31:50,185 What? I'm sorry. 597 00:31:52,988 --> 00:31:54,454 I haven't made a decision. 598 00:31:55,075 --> 00:31:56,393 You'll be the first, okay? 599 00:31:56,427 --> 00:31:57,551 - Really? - Yeah. 600 00:31:58,369 --> 00:31:59,453 Promise? 601 00:32:01,821 --> 00:32:02,821 Okay. 602 00:32:04,046 --> 00:32:05,400 It's just the thing is, Frank, 603 00:32:05,434 --> 00:32:07,308 if something were to happen to you- 604 00:32:08,812 --> 00:32:09,812 Hit by a bus- 605 00:32:11,526 --> 00:32:13,646 If something were to happen to you, 606 00:32:13,679 --> 00:32:15,746 I'm the one that has to pick up the bag, 607 00:32:15,780 --> 00:32:19,158 and I really should know where the bag is. 608 00:32:19,190 --> 00:32:20,190 Jimmy. 609 00:32:22,443 --> 00:32:24,411 I just told you I haven't decided yet. 610 00:32:25,764 --> 00:32:27,039 I'll let you know, okay? 611 00:32:27,697 --> 00:32:30,368 Okay, all right. Yeah. 612 00:32:32,650 --> 00:32:33,826 I'll go, then. 613 00:32:35,010 --> 00:32:37,057 I shall be tending to the children, 614 00:32:37,090 --> 00:32:38,391 if you change your mind. 615 00:32:40,138 --> 00:32:41,138 Hurrah. 616 00:32:44,235 --> 00:32:46,717 Here's a rare moment of truthfulness. I... 617 00:32:48,535 --> 00:32:50,381 respect the man greatly. 618 00:32:50,504 --> 00:32:56,227 I wish he respected me as much... 619 00:32:58,740 --> 00:33:00,405 as I do him. 620 00:33:01,642 --> 00:33:03,363 Biological protection in the root zone. 621 00:33:03,397 --> 00:33:04,324 I mean, I think I can fix it 622 00:33:04,358 --> 00:33:05,836 by introducing some protective microbes 623 00:33:05,860 --> 00:33:06,920 - into the solution. - Good. 624 00:33:06,944 --> 00:33:08,960 Last thing we need is a threat to our fresh food and oxygen. 625 00:33:08,984 --> 00:33:10,764 Well, exactly. Um, I mean, let me show you 626 00:33:10,798 --> 00:33:12,338 some of these test slides I've been working on. 627 00:33:12,362 --> 00:33:14,449 What exactly happened last night? 628 00:33:16,077 --> 00:33:17,935 I have no idea. 629 00:33:17,969 --> 00:33:20,478 I didn't think any of us could get into someone else's module 630 00:33:20,511 --> 00:33:22,111 without an invitation and an access code. 631 00:33:22,137 --> 00:33:24,161 And I gather you didn't extend my invitation 632 00:33:24,194 --> 00:33:25,082 to your little friend. 633 00:33:25,116 --> 00:33:26,938 So he could execute us in the sack? 634 00:33:26,972 --> 00:33:28,081 I'm not that kinky. 635 00:33:28,115 --> 00:33:29,745 You have your moments. 636 00:33:31,619 --> 00:33:33,038 You know, it's exactly the kind of stunt 637 00:33:33,062 --> 00:33:35,208 Roger would pull if he knew I was cheating on him. 638 00:33:35,492 --> 00:33:37,217 No one's cheating on anyone here. 639 00:33:37,251 --> 00:33:39,749 This is all just some harmless fantasy. 640 00:33:39,782 --> 00:33:40,782 Really? 641 00:33:40,863 --> 00:33:42,618 Then you wouldn't mind if I told my husband, 642 00:33:42,685 --> 00:33:43,685 Would you? 643 00:33:45,144 --> 00:33:46,320 Okay, fine. 644 00:33:46,354 --> 00:33:49,210 He's not a software expert either; he's just a therapist. 645 00:33:49,243 --> 00:33:51,571 Doesn't have the skills to pull off something like this. 646 00:33:51,988 --> 00:33:54,297 Well, then someone else is screwing with us. 647 00:33:55,894 --> 00:33:56,957 Right. 648 00:34:06,724 --> 00:34:09,096 Tonight on Phaeton TV, the Edge of Never... 649 00:34:09,129 --> 00:34:11,055 It's all come down to this. 650 00:34:11,089 --> 00:34:13,185 It's time for the commander's decision. 651 00:34:13,218 --> 00:34:16,865 The whole reason for going on... 652 00:34:17,394 --> 00:34:21,086 is that we believe that we can be successful. 653 00:34:21,229 --> 00:34:24,813 And if I believe that we can be successful, 654 00:34:24,845 --> 00:34:25,817 we will go on. 655 00:34:25,851 --> 00:34:27,535 The Phaeton crew grapples with the choice 656 00:34:27,569 --> 00:34:31,004 that will change their lives forever and ours too. 657 00:34:31,036 --> 00:34:31,761 Go/no go. 658 00:34:31,796 --> 00:34:32,785 To go or no go. 659 00:34:32,819 --> 00:34:33,598 Go/no go. 660 00:34:33,665 --> 00:34:35,244 - To go or no go. - Go. 661 00:34:35,277 --> 00:34:37,198 It's the only show you can't miss. 662 00:34:37,232 --> 00:34:39,835 Absolutely, there is a risk that we will go back. 663 00:34:39,867 --> 00:34:43,252 Phaeton TV presented commercial-free, only on FOX. 664 00:34:44,551 --> 00:34:45,685 Begin recording. 665 00:34:45,719 --> 00:34:46,999 Dear Shawn, 666 00:34:47,726 --> 00:34:50,384 Well, a lot's happened since my last letter. 667 00:34:51,237 --> 00:34:53,769 We've, uh- We've had some bad news. 668 00:34:53,802 --> 00:34:55,242 The ship's doctor is ill, 669 00:34:55,571 --> 00:34:57,348 and it could threaten the mission. 670 00:34:59,008 --> 00:35:00,353 Yeah, we all worked so hard for this. 671 00:35:00,377 --> 00:35:03,308 We, uh, competed so hard to be a part of it, 672 00:35:03,341 --> 00:35:05,701 you'd think that'd be the only thing on our minds right now. 673 00:35:06,830 --> 00:35:08,153 But, uh... 674 00:35:08,307 --> 00:35:09,883 Well, six months in a metal tube 675 00:35:09,917 --> 00:35:11,830 can make you lose track of your priorities. 676 00:35:11,909 --> 00:35:14,208 Y- You start to focus 677 00:35:14,576 --> 00:35:16,215 on other things... 678 00:35:17,511 --> 00:35:19,522 Things that just make you crazier. 679 00:35:21,492 --> 00:35:24,462 Tweety burger- What a treat. 680 00:35:24,495 --> 00:35:27,754 Much more meat than you can... 681 00:35:29,448 --> 00:35:30,448 Eat! 682 00:35:30,591 --> 00:35:33,067 Now come on, Dr. J, why are you eating that crap again? 683 00:35:33,100 --> 00:35:34,579 I made a nice carbonara. 684 00:35:35,480 --> 00:35:38,120 Once bitten, Manny, once bitten. 685 00:35:38,153 --> 00:35:39,728 Well, let me- Let me do something to it. 686 00:35:39,762 --> 00:35:41,011 Let me put, like, a little salt in there. 687 00:35:41,035 --> 00:35:42,771 You want a little salt, just like a touch? 688 00:35:42,804 --> 00:35:43,435 Just a little bit? 689 00:35:43,470 --> 00:35:46,094 This guy paddles into the lineup. 690 00:35:46,127 --> 00:35:47,255 Waves like I'm his bud. 691 00:35:47,289 --> 00:35:48,510 He drops in on me. 692 00:35:48,544 --> 00:35:49,690 - Next thing I know- - Drops in on you? 693 00:35:49,714 --> 00:35:50,490 What is that? 694 00:35:50,525 --> 00:35:51,838 It means he cut me off on a wave. 695 00:35:51,872 --> 00:35:53,467 - Okay. - Next thing I know, 696 00:35:53,501 --> 00:35:55,784 I'm stuck in water while I get drilled into the reef. 697 00:35:55,817 --> 00:35:57,424 By the time I managed to rip off my headset, 698 00:35:57,448 --> 00:35:58,849 it felt like I really bought it. 699 00:35:58,883 --> 00:36:00,883 You should reset the parameters to no generate and- 700 00:36:00,915 --> 00:36:04,324 You should reset the parameters to no generate- 701 00:36:04,737 --> 00:36:06,163 You think I didn't think of that? 702 00:36:06,197 --> 00:36:08,960 I programmed it for a mellow break, okay? 703 00:36:09,299 --> 00:36:10,908 Mellow, peaceful. 704 00:36:10,942 --> 00:36:12,737 Someone hacked my module. 705 00:36:12,771 --> 00:36:13,899 You're looking at me? 706 00:36:13,933 --> 00:36:15,640 You're the computer genius. 707 00:36:15,673 --> 00:36:17,279 I didn't touch your module. 708 00:36:17,850 --> 00:36:18,850 Really? 709 00:36:18,960 --> 00:36:21,441 You didn't think that maybe programming a little danger 710 00:36:21,474 --> 00:36:23,755 might make for a better show now that you're the new host? 711 00:36:25,338 --> 00:36:26,338 What, you think... 712 00:36:26,996 --> 00:36:30,043 I'd use your personal module just to get ratings? 713 00:36:30,076 --> 00:36:31,481 I wouldn't put it past you. 714 00:36:32,368 --> 00:36:33,652 Oh. 715 00:36:35,302 --> 00:36:36,951 - Sue. - What? 716 00:36:37,973 --> 00:36:38,986 Look, I'm sorry, 717 00:36:39,021 --> 00:36:40,703 but I know a computer hack when I see one. 718 00:36:40,736 --> 00:36:42,669 And that freak was half a mile away. 719 00:36:42,703 --> 00:36:44,445 That doesn't mean Billie had anything to do with it. 720 00:36:44,469 --> 00:36:45,920 Alice, just shut up! 721 00:36:45,954 --> 00:36:48,696 You always butt into things that have nothing to do with you. 722 00:36:48,728 --> 00:36:50,267 Kenji, can you do something about your wife? 723 00:36:50,291 --> 00:36:51,879 - Don't bring me into this. - She's doing it again. 724 00:36:51,903 --> 00:36:53,556 No, I think a catfight is gonna happen. 725 00:36:53,590 --> 00:36:55,049 Oh, no. Babe. 726 00:36:56,652 --> 00:36:58,747 - Sorry about that. - Thank you. 727 00:37:00,008 --> 00:37:01,988 I didn't want to eat this. Here, here, have mine. 728 00:37:02,314 --> 00:37:03,834 - See you at breakfast. - Yeah, I will. 729 00:37:05,240 --> 00:37:07,581 So, Sue, are you completely psychotic 730 00:37:07,615 --> 00:37:09,199 or only when it comes to other women? 731 00:37:09,574 --> 00:37:11,344 I don't really like women that much. 732 00:37:13,009 --> 00:37:14,641 So, um- Neither do I. 733 00:37:15,242 --> 00:37:16,611 That's why we get along so well. 734 00:37:20,767 --> 00:37:22,633 - Hey. - Hey. 735 00:37:23,210 --> 00:37:25,210 Where have you been? I've been looking all over for you. 736 00:37:25,234 --> 00:37:26,234 I'm okay. 737 00:37:26,259 --> 00:37:27,344 Are you sure? 738 00:37:27,512 --> 00:37:28,420 Yeah, I'm sure. 739 00:37:28,449 --> 00:37:30,759 I just needed to leave before I knocked her out. 740 00:37:30,792 --> 00:37:32,487 She's got one more time to talk to me like that. 741 00:37:32,511 --> 00:37:34,998 Hey, okay, okay, okay, stop. Okay, stop. Okay, please stop. 742 00:37:35,031 --> 00:37:36,816 - N-No, no, no. - Breathe, breathe. 743 00:37:36,882 --> 00:37:38,387 - But you were there. - Breathe. 744 00:37:38,582 --> 00:37:39,973 Stop. 745 00:37:44,413 --> 00:37:45,706 Is there anything I can do? 746 00:37:48,037 --> 00:37:52,440 Yeah. Me, the core, tonight. 747 00:38:03,986 --> 00:38:04,986 Ow. 748 00:38:05,090 --> 00:38:07,257 You think, uh, Pike's really gonna turn us around? 749 00:38:07,323 --> 00:38:09,659 If there's any doubt, I'm willing to take odds. 750 00:38:09,693 --> 00:38:11,224 The skipper knows what he's doing. 751 00:38:11,325 --> 00:38:12,693 And if he thinks this problem is too big, 752 00:38:12,717 --> 00:38:13,877 - what do you want? - Oh, God. 753 00:38:13,959 --> 00:38:15,920 Yes, you people seem to be forgetting 754 00:38:15,953 --> 00:38:18,772 that there's a somewhat bigger problem back at home. 755 00:38:19,242 --> 00:38:20,970 So if we have to live with a little risk, 756 00:38:21,003 --> 00:38:22,970 I'd say that came with the territory, wouldn't you? 757 00:38:22,994 --> 00:38:25,229 Yeah, maybe there's bigger problems back home. 758 00:38:25,295 --> 00:38:27,113 All right, Braun, what-what is that? 759 00:38:27,147 --> 00:38:28,384 I work mission control. 760 00:38:28,418 --> 00:38:29,815 They're not above lying to the crew, 761 00:38:29,839 --> 00:38:30,999 you know, for our own safety. 762 00:38:31,477 --> 00:38:34,345 Does it mean the company man's getting a touch paranoid? 763 00:38:34,690 --> 00:38:37,290 Make fun of me if you want, but it's making me nervous. 764 00:38:37,323 --> 00:38:39,113 Yeah, well, Braun, if you're nervous, 765 00:38:39,146 --> 00:38:42,072 go to the commander and get a reassuring cuddle. 766 00:38:42,200 --> 00:38:43,379 You've experienced this? 767 00:38:43,433 --> 00:38:44,605 You know what, Jimmy? 768 00:38:45,401 --> 00:38:47,768 It's very easy to play Armchair General. 769 00:38:52,960 --> 00:38:53,960 Armchair what? 770 00:38:53,987 --> 00:38:55,601 - He didn't mean that. - You heard me. 771 00:38:55,634 --> 00:38:56,770 - Tell him you didn't mean that. - Shut up, Jules. 772 00:38:56,794 --> 00:38:57,794 I meant it. 773 00:39:51,900 --> 00:39:55,234 Jean, identify the human figure in my landscape. 774 00:39:55,268 --> 00:39:58,105 I'm sorry, Dr. Meyer, but there is no other human figure. 775 00:39:58,447 --> 00:40:00,077 That's ridiculous. I'm looking- 776 00:40:06,638 --> 00:40:07,638 Never mind. 777 00:40:09,139 --> 00:40:10,139 My mistake. 778 00:40:10,439 --> 00:40:11,750 Must be seeing things. 779 00:40:53,317 --> 00:40:57,174 - That's the Aurelian Drive, right? - Yeah, almost. 780 00:40:57,206 --> 00:40:58,206 It's Orion. 781 00:40:58,286 --> 00:41:00,382 It's named after the first design for a spaceship 782 00:41:00,416 --> 00:41:03,456 with nuclear-pulse propulsion, almost a century ago. 783 00:41:03,488 --> 00:41:06,420 A century? That's 100 years. 784 00:41:06,453 --> 00:41:07,453 Mm-hmm, that's right. 785 00:41:07,721 --> 00:41:09,666 You know, sometimes it takes a long time for an idea 786 00:41:09,690 --> 00:41:10,928 to become a reality. 787 00:41:11,656 --> 00:41:12,873 Don't you wish you were going? 788 00:41:15,323 --> 00:41:17,033 I'm a scientist, not an astronaut. 789 00:41:17,824 --> 00:41:19,519 But you designed it, Dad. 790 00:41:21,225 --> 00:41:22,328 Well, that, um... 791 00:41:24,125 --> 00:41:26,561 that private consortium I told you about, 792 00:41:26,595 --> 00:41:30,143 um, they're, uh, they're already, uh... 793 00:41:30,994 --> 00:41:34,064 They're-They're recruiting a topnotch, um... team. 794 00:41:34,097 --> 00:41:35,170 Jean, freeze program. 795 00:41:35,208 --> 00:41:36,697 Is there a problem, Dr. Braun? 796 00:41:36,731 --> 00:41:39,322 Yeah. Yeah. This isn't my son. 797 00:41:39,881 --> 00:41:41,599 He's generic. He could be anybody's son. 798 00:41:41,633 --> 00:41:43,714 The program extrapolates as best it can, 799 00:41:43,747 --> 00:41:45,533 based on the data available, public records. 800 00:41:45,567 --> 00:41:47,927 Yeah, look, just-Just forget all that crap, all right, Jean? 801 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 Access me. 802 00:41:53,467 --> 00:41:54,964 You, Dr. Braun? 803 00:41:55,967 --> 00:41:58,937 Yes, use my, um, my psych records, 804 00:41:58,970 --> 00:42:00,691 my evaluations, my family histories, 805 00:42:01,353 --> 00:42:03,408 and all other data available 806 00:42:03,442 --> 00:42:05,322 to build a more realistic version of this- 807 00:42:05,603 --> 00:42:08,901 This character, and then tap into the neural interface 808 00:42:09,805 --> 00:42:12,074 using real-time biofeedback of my cognitive response 809 00:42:12,108 --> 00:42:13,318 to shape the character. 810 00:42:15,106 --> 00:42:16,106 Help me. 811 00:42:16,707 --> 00:42:18,634 Help me find out what he'd really be like, Jean. 812 00:42:20,108 --> 00:42:21,954 Extrapolation complete. 813 00:42:27,676 --> 00:42:28,676 Shawn? 814 00:42:32,612 --> 00:42:33,612 Son? 815 00:42:35,279 --> 00:42:36,322 Are you all right? 816 00:42:37,046 --> 00:42:39,452 Why do you come home every night now 817 00:42:39,613 --> 00:42:41,480 when you never used to before? 818 00:42:44,915 --> 00:42:45,915 What? 819 00:42:46,048 --> 00:42:48,083 Why do you come home every night now 820 00:42:48,116 --> 00:42:50,529 when you never used to before I died? 821 00:43:06,621 --> 00:43:08,789 Ready to replay pike simulation 822 00:43:08,822 --> 00:43:11,116 using reduced speed at end of recording. 823 00:43:15,676 --> 00:43:16,225 What? 824 00:43:16,260 --> 00:43:17,744 You're not fooling anyone, Frank. 825 00:43:21,117 --> 00:43:22,510 Least of all, yourself. 826 00:43:24,426 --> 00:43:26,393 Jean, what is- 827 00:44:33,778 --> 00:44:36,869 Jean, what time is it? 828 00:44:37,278 --> 00:44:39,534 18:31, ship time. 829 00:44:44,314 --> 00:44:45,490 That's good. 830 00:44:46,248 --> 00:44:47,575 It is, sir? 831 00:44:50,583 --> 00:44:51,583 It's true. 832 00:44:54,517 --> 00:44:55,992 It's really true. 833 00:44:58,852 --> 00:45:01,893 � When Johnny comes marching home again, � 834 00:45:02,652 --> 00:45:05,652 � Hurrah, hurrah, � 835 00:45:05,687 --> 00:45:08,123 � We'll give him a hearty welcome home, � 836 00:45:08,156 --> 00:45:09,648 � Hurrah, hurrah, � 837 00:45:09,788 --> 00:45:14,148 � Men will cheer and the boys will shout, � 838 00:45:14,288 --> 00:45:15,650 � The ladies � 839 00:45:16,790 --> 00:45:18,541 � will all come out, � 840 00:45:19,090 --> 00:45:22,159 � And we'll all feel great, � 841 00:45:24,758 --> 00:45:27,459 � When Johnny comes marching � 842 00:45:28,693 --> 00:45:30,185 � home, � 843 00:45:37,229 --> 00:45:39,129 There are more effective treatments on Earth, 844 00:45:39,195 --> 00:45:40,195 but we're here, 845 00:45:40,224 --> 00:45:43,100 and Rika thinks we can extract enough levodopa 846 00:45:43,133 --> 00:45:44,561 from the plants on board to provide an- 847 00:45:44,585 --> 00:45:45,898 Great. Everyone's here. 848 00:45:45,932 --> 00:45:47,534 We've been here for 15 minutes, Frank. 849 00:45:47,568 --> 00:45:49,110 - Didn't you call this meeting? - Yes, yes. 850 00:45:49,134 --> 00:45:50,955 Uh, I was just trying to, uh- You okay? 851 00:45:51,332 --> 00:45:52,843 - I'm fine. - You are? Great. 852 00:45:52,893 --> 00:45:54,869 - Yeah, I'm fine. - You look good. 853 00:45:54,903 --> 00:45:55,903 Thank you. 854 00:45:56,034 --> 00:45:59,036 Okay, uh, yeah, you all look good. 855 00:45:59,069 --> 00:46:02,674 So, uh... on the-on the go/no go, um... 856 00:46:02,902 --> 00:46:03,974 I made the decision. 857 00:46:06,566 --> 00:46:07,566 It's go. 858 00:46:07,704 --> 00:46:09,407 We're going on. We're not turning back. 859 00:46:09,440 --> 00:46:11,680 - So I want a full systems check. - Wait, just like that? 860 00:46:11,904 --> 00:46:14,099 You're really not gonna give us a say. 861 00:46:18,947 --> 00:46:20,252 Wha- 862 00:46:23,808 --> 00:46:26,171 Uh... Look, um... 863 00:46:27,909 --> 00:46:30,433 I know it's been-It's been- It's been a tough few months, 864 00:46:30,610 --> 00:46:33,506 and-and, uh, a lot of that's on me. 865 00:46:34,978 --> 00:46:36,066 You know, I- 866 00:46:36,178 --> 00:46:38,247 I've been hard on-on all of you, 867 00:46:38,280 --> 00:46:40,716 when the truth is you-you've just been doing your jobs. 868 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 You know, in fact... 869 00:46:43,146 --> 00:46:45,048 we've all just been doing our jobs, 870 00:46:45,081 --> 00:46:48,493 you know, focusing so hard on the tasks in front of us 871 00:46:48,526 --> 00:46:50,854 that-that we couldn't see clearly. 872 00:46:50,887 --> 00:46:52,054 But now... 873 00:46:54,183 --> 00:46:56,889 uh, now it's all there, right in front of us, 874 00:46:57,050 --> 00:46:58,826 you know, like-like it always was. 875 00:46:58,951 --> 00:47:00,671 - What's in front of us? - Well, everything. 876 00:47:01,194 --> 00:47:03,136 I mean, i-it's all about to change; 877 00:47:03,182 --> 00:47:05,693 everything we know, everything we believe. 878 00:47:07,786 --> 00:47:08,786 But you're right. 879 00:47:09,087 --> 00:47:10,516 You're absolutely right... 880 00:47:12,374 --> 00:47:13,921 Absolutely right. 881 00:47:14,421 --> 00:47:15,546 I'll make this a vote. 882 00:47:16,256 --> 00:47:17,866 Yeah, right now... 883 00:47:19,523 --> 00:47:21,290 a go/no go vote from everyone. 884 00:47:21,357 --> 00:47:23,474 We'll start with the doc. 885 00:47:23,891 --> 00:47:25,891 You're the man with the problem. What do you think? 886 00:47:26,425 --> 00:47:27,425 Huh? 887 00:47:28,392 --> 00:47:29,392 Uh... 888 00:47:30,226 --> 00:47:33,177 A few days ago, I would have said no, no way, 889 00:47:33,209 --> 00:47:34,866 but... 890 00:47:36,761 --> 00:47:39,566 Today, I-I had this experience. 891 00:47:39,599 --> 00:47:41,035 In your virt module, right? 892 00:47:42,396 --> 00:47:43,396 Yes. 893 00:47:46,031 --> 00:47:48,533 Well, kind of a glitch, actually. 894 00:47:48,566 --> 00:47:50,266 There's a lot of that going around. 895 00:47:50,300 --> 00:47:54,535 Well, whatever it was, it-it suddenly forced me to... 896 00:47:56,038 --> 00:47:57,232 let go. 897 00:47:57,776 --> 00:47:59,097 Of everything, you know? 898 00:47:59,131 --> 00:48:00,468 - I felt- - Alive. 899 00:48:00,502 --> 00:48:01,495 - Yes. - Yes. 900 00:48:01,502 --> 00:48:03,028 Exactly. Alive. 901 00:48:04,992 --> 00:48:05,618 And? 902 00:48:05,653 --> 00:48:07,454 Well, I know this much- 903 00:48:07,836 --> 00:48:09,421 I want to see Eridani. 904 00:48:09,670 --> 00:48:10,670 Great. 905 00:48:10,704 --> 00:48:12,227 So doc's made his decision. 906 00:48:12,571 --> 00:48:13,455 Sue. 907 00:48:13,504 --> 00:48:14,829 Thought you'd never ask. 908 00:48:15,205 --> 00:48:15,737 Go. 909 00:48:16,105 --> 00:48:17,105 Alice? 910 00:48:18,039 --> 00:48:19,039 Go. 911 00:48:19,240 --> 00:48:20,732 Manny, Val? Come on, guys. 912 00:48:20,766 --> 00:48:22,239 Hook me up with a double play, huh? 913 00:48:22,773 --> 00:48:23,998 I- I say go. 914 00:48:24,173 --> 00:48:25,318 Good to go, Commander. 915 00:48:25,408 --> 00:48:27,364 Yeah. Uh, Kenji, what do you say? 916 00:48:27,408 --> 00:48:28,009 Go. 917 00:48:28,044 --> 00:48:29,044 - What? - Go. 918 00:48:29,078 --> 00:48:30,078 Yeah. 919 00:48:30,852 --> 00:48:33,978 Okay, Roger, Roger, it's your turn. 920 00:48:35,844 --> 00:48:37,037 This is a sham. 921 00:48:37,911 --> 00:48:39,558 We don't live in a democracy. 922 00:48:41,579 --> 00:48:43,324 You've already made your mind up, Frank. 923 00:48:46,146 --> 00:48:47,146 It's a vote. 924 00:48:47,647 --> 00:48:49,950 Go or no go. 925 00:48:51,052 --> 00:48:52,568 It's what we're here to do. 926 00:48:52,715 --> 00:48:53,886 Exactly. 927 00:48:53,949 --> 00:48:55,960 - Rika? - Go. 928 00:48:56,049 --> 00:48:57,223 Great. Billie? 929 00:48:57,483 --> 00:48:58,940 - Um, go. - Yeah. 930 00:48:58,983 --> 00:48:59,983 Jules, my man. 931 00:49:01,176 --> 00:49:02,607 Well, I didn't design it to stay. 932 00:49:02,657 --> 00:49:04,061 That a boy. 933 00:49:04,151 --> 00:49:07,121 And finally, Dr. J. 934 00:49:08,698 --> 00:49:09,303 Let's hear it 935 00:49:09,343 --> 00:49:12,326 from Phaeton's second-in-command. 936 00:49:13,355 --> 00:49:16,658 The man who'll be left holding the bag 937 00:49:16,690 --> 00:49:18,000 after the bus. 938 00:49:18,723 --> 00:49:20,448 Huh? What do you say, Jimmy? 939 00:49:21,423 --> 00:49:22,511 Seriously? 940 00:49:22,990 --> 00:49:24,905 You ready for an adventure, or... 941 00:49:25,491 --> 00:49:27,690 You want to just... roll on home? 942 00:49:28,891 --> 00:49:30,704 That's Moby Dick. 943 00:49:32,326 --> 00:49:33,794 Yeah, yeah, go. 944 00:49:33,828 --> 00:49:35,049 Hey, that's it, then! 945 00:49:35,574 --> 00:49:38,229 Okay, full systems check at 0900. 946 00:49:38,295 --> 00:49:39,774 Let's do this, people. 947 00:49:40,228 --> 00:49:41,228 - Whoo! - Let's do this. 948 00:49:41,295 --> 00:49:42,380 Okay. 949 00:49:43,474 --> 00:49:44,430 - What'd you expect? - Come on. 950 00:49:44,464 --> 00:49:46,198 Eridani, here we come. 951 00:49:46,830 --> 00:49:48,557 Yes. 952 00:49:53,514 --> 00:49:55,007 So what's gotten into you? 953 00:49:55,855 --> 00:49:59,169 You know, I'm not sure I can put this into words, Rika. 954 00:49:59,641 --> 00:50:01,970 In fact, I know I can't put it into words, but... 955 00:50:02,034 --> 00:50:03,798 just trust me. 956 00:50:03,968 --> 00:50:05,042 It's, uh... 957 00:50:07,702 --> 00:50:08,930 It's extraordinary. 958 00:50:20,505 --> 00:50:21,850 We are about to launch ourselves 959 00:50:21,884 --> 00:50:24,383 into deep space for the first time. 960 00:50:24,940 --> 00:50:28,442 And I am here with our resident nuclear physicist, 961 00:50:28,507 --> 00:50:29,628 Jimmy Johnson. 962 00:50:30,454 --> 00:50:32,868 Can you simplify it for our viewers, Jimmy? 963 00:50:32,901 --> 00:50:34,542 Uh, yeah, sure, Billie. 964 00:50:34,609 --> 00:50:35,826 Um... 965 00:50:36,210 --> 00:50:40,913 Basically, we gonna blow us up a bunch of big-ass bombs 966 00:50:40,977 --> 00:50:43,536 off the ass end of this here ship. 967 00:50:43,678 --> 00:50:45,222 Them big-ass bombs 968 00:50:45,249 --> 00:50:48,649 gonna vaporize some big-ass alloy plates. 969 00:50:48,681 --> 00:50:51,001 And the translation of all that- 970 00:50:51,014 --> 00:50:53,463 big-ass mass energy make us go real fast. 971 00:50:53,496 --> 00:50:54,884 Real fast. 972 00:50:55,148 --> 00:50:56,942 - Yippee-ki-yay, mother- - All right, Jimmy. 973 00:50:57,015 --> 00:50:58,830 Thanks, Jimmy. 974 00:51:00,205 --> 00:51:04,238 [Alive Alone Chemical Brothers] 975 00:51:04,717 --> 00:51:06,752 � No way of knowing, � 976 00:51:06,817 --> 00:51:10,444 � if she's ever coming back, � 977 00:51:10,477 --> 00:51:12,643 � No way of knowing, � 978 00:51:12,676 --> 00:51:16,102 � if I care or not, � 979 00:51:16,553 --> 00:51:18,621 � No way of knowing, � 980 00:51:18,688 --> 00:51:22,201 � if she's right or if she's wrong, � 981 00:51:22,233 --> 00:51:24,757 Pre-run systems checks complete. 982 00:51:24,822 --> 00:51:25,922 Ready for slingshot. 983 00:51:25,989 --> 00:51:27,423 Okay, people, report. 984 00:51:27,490 --> 00:51:28,457 Meyer, Rika? 985 00:51:28,492 --> 00:51:30,496 - Yeah, all set here. - Rika? 986 00:51:30,524 --> 00:51:32,087 Yep. 987 00:51:32,325 --> 00:51:33,514 Alice, Kenji? 988 00:51:34,325 --> 00:51:36,587 We're ready. Wish we had a front-row seat. 989 00:51:36,800 --> 00:51:39,118 Good to go. Got to pee, but... 990 00:51:39,151 --> 00:51:40,796 All right. Billie? 991 00:51:41,702 --> 00:51:44,480 Yeah, ready, ready. V Manny, Val? 992 00:51:45,934 --> 00:51:47,263 Fearless gay duo 993 00:51:47,297 --> 00:51:50,025 are ready to face unknown, Commander. 994 00:51:50,330 --> 00:51:52,564 Enough for now. They're shooting this, yeah? 995 00:51:52,630 --> 00:51:53,630 Oh, well, good. 996 00:51:54,197 --> 00:51:56,534 Big hello to all our interview fans. 997 00:51:56,567 --> 00:51:58,775 Be sure to buy the fully articulated 998 00:51:58,809 --> 00:52:00,643 Manny and Val action figures 999 00:52:00,732 --> 00:52:03,033 with your next purchase of Tweety Burger Mega Meal. 1000 00:52:03,099 --> 00:52:04,615 Yeah, uh, Commander, we're at that point 1001 00:52:04,639 --> 00:52:06,205 of, uh, no return, so I guess- 1002 00:52:06,239 --> 00:52:07,792 I guess we're ready to go. 1003 00:52:07,934 --> 00:52:09,643 So it seems. Roger? 1004 00:52:10,101 --> 00:52:11,192 Oh, I'm ready to record 1005 00:52:11,227 --> 00:52:12,269 some great footage, Frank. 1006 00:52:12,336 --> 00:52:14,096 I'm sure you're not gonna disappoint me. 1007 00:52:14,102 --> 00:52:16,145 Oh, it's my top priority, Rog. 1008 00:52:16,570 --> 00:52:17,045 Sue? 1009 00:52:17,083 --> 00:52:18,533 Uh, yeah, I'm good here, Skipper. 1010 00:52:18,567 --> 00:52:21,212 Navigation: Online. 1011 00:52:21,884 --> 00:52:23,489 Core interface: Online. 1012 00:52:23,872 --> 00:52:25,047 Stand by. 1013 00:52:25,339 --> 00:52:26,885 You hear back from mission control 1014 00:52:26,914 --> 00:52:28,418 about Meyer and our go-about? 1015 00:52:28,774 --> 00:52:29,774 No. 1016 00:52:30,040 --> 00:52:31,352 Of course, I didn't send the message 1017 00:52:31,376 --> 00:52:33,275 until about ten minutes ago, 1018 00:52:33,341 --> 00:52:36,209 which they won't get for another 90 minutes. 1019 00:52:36,275 --> 00:52:37,410 So we're looking at... 1020 00:52:37,677 --> 00:52:40,611 probably another two hours for a response. 1021 00:52:40,676 --> 00:52:42,620 Well, I guess they'll just have to grin and bear it. 1022 00:52:42,644 --> 00:52:43,969 Well, I guess so. 1023 00:52:44,711 --> 00:52:46,053 This is the flight deck. 1024 00:52:46,409 --> 00:52:47,675 Initiating D-spin. 1025 00:52:58,114 --> 00:53:00,718 Distance now at 100,000 klicks. 1026 00:53:01,249 --> 00:53:03,077 Speed increasing to 30 klicks a second. 1027 00:53:03,111 --> 00:53:04,351 Nav, how's our aim? 1028 00:53:04,385 --> 00:53:06,479 We're three milliard seconds off the "B" plane. 1029 00:53:06,512 --> 00:53:08,778 RCS thrusters auto-firing to compensate. 1030 00:53:10,152 --> 00:53:11,685 Back in the pipe, five by five, 1031 00:53:11,752 --> 00:53:12,863 ready for slingshot. 1032 00:53:12,897 --> 00:53:13,897 Initiating. 1033 00:53:18,321 --> 00:53:21,181 � I'm alive, � 1034 00:53:21,288 --> 00:53:23,189 � I'm alone, � 1035 00:53:23,255 --> 00:53:26,791 � and I've never wanted to be � 1036 00:53:26,856 --> 00:53:29,294 � either of those, � 1037 00:53:31,424 --> 00:53:34,700 We are not gonna want for ratings this week. 1038 00:53:37,325 --> 00:53:38,626 It's amazing. 1039 00:53:39,093 --> 00:53:42,700 Just a-amazing stuff I'm getting here, guys, amazing. 1040 00:53:42,794 --> 00:53:43,949 I'm happy for you, Rog, 1041 00:53:43,983 --> 00:53:46,213 but we're a little busy right now. 1042 00:53:46,247 --> 00:53:47,128 Nav, status? 1043 00:53:47,195 --> 00:53:48,195 Perfect burn. 1044 00:53:49,495 --> 00:53:50,687 Slingshot complete. 1045 00:53:52,730 --> 00:53:55,666 � And she shines, � 1046 00:53:55,897 --> 00:53:59,435 � And she shines for me, � 1047 00:55:01,016 --> 00:55:02,503 Jimmy, your show. 1048 00:55:10,118 --> 00:55:11,820 I hope no one had a big lunch, 1049 00:55:11,853 --> 00:55:15,376 because the ride is about to get... 1050 00:55:17,391 --> 00:55:18,391 bumpy. 1051 00:55:26,289 --> 00:55:29,689 Deploying first charge. 1052 00:55:45,661 --> 00:55:48,675 On course. Speed: 19.2 million meters per second. 1053 00:55:48,708 --> 00:55:50,473 Roughly 1/15 flight speed. 1054 00:55:53,896 --> 00:55:56,416 One down, 182 to go. 1055 00:55:56,449 --> 00:55:57,449 Ready for another? 1056 00:55:58,435 --> 00:55:59,435 Hit me. 1057 00:56:11,067 --> 00:56:12,732 Whoo-hoo! 1058 00:56:23,671 --> 00:56:24,953 Whoa. 1059 00:56:48,444 --> 00:56:51,401 As I observed in chapter five... 1060 00:56:53,012 --> 00:56:55,347 Long duration space missions 1061 00:56:55,413 --> 00:56:59,148 present a psychological challenge 1062 00:56:59,180 --> 00:57:01,202 for maintaining crew motivation, 1063 00:57:01,236 --> 00:57:04,354 morale, and individual well-being. 1064 00:57:07,983 --> 00:57:10,290 Up to now, empirical knowledge 1065 00:57:10,323 --> 00:57:13,393 of relevant psychological issues 1066 00:57:13,426 --> 00:57:16,552 has been based on missions of only up to two years. 1067 00:57:17,219 --> 00:57:21,240 However, the extended duration of the Eridani mission 1068 00:57:21,272 --> 00:57:22,952 presents unique issues, 1069 00:57:23,087 --> 00:57:26,467 as well as promising opportunities 1070 00:57:26,500 --> 00:57:27,719 for further study. 1071 00:57:29,622 --> 00:57:33,489 The re-purposing of virtual reality technology, 1072 00:57:34,057 --> 00:57:37,750 originally designed to maintain mission-critical skills 1073 00:57:38,158 --> 00:57:41,991 as a recreational tool is one new feature 1074 00:57:42,659 --> 00:57:46,183 that is already showing great promise as a-as a means 1075 00:57:46,215 --> 00:57:49,381 of ameliorating crew tension and enhancing morale. 1076 00:57:53,295 --> 00:57:56,462 Of course, as with any new... 1077 00:57:57,363 --> 00:57:59,121 therapeutic technology, 1078 00:57:59,564 --> 00:58:02,880 there are variables and-and unknowns... 1079 00:58:03,898 --> 00:58:07,501 among them, conflicts between the client's expectations 1080 00:58:07,566 --> 00:58:11,085 and the-the still unknown limits of the technology, 1081 00:58:12,234 --> 00:58:15,195 as well as problems which can't be anticipated... 1082 00:58:16,869 --> 00:58:20,184 due to the unique fusion the technology enables 1083 00:58:20,803 --> 00:58:23,190 between intelligent computer systems... 1084 00:58:25,647 --> 00:58:27,674 and their biological models... 1085 00:58:28,961 --> 00:58:30,463 The human mind. 1086 00:58:58,680 --> 00:59:00,745 Whoo! 1087 00:59:00,778 --> 00:59:03,048 Nikki, we just got a fix on Lazerus' position. 1088 00:59:03,114 --> 00:59:04,020 He's in Shanghai. 1089 00:59:04,055 --> 00:59:05,937 Skip the encore. Prep the chopper. 1090 00:59:06,048 --> 00:59:08,979 Daiski Tokyo! 1091 00:59:09,350 --> 00:59:10,936 Whoo! 1092 00:59:15,584 --> 00:59:16,718 Great show, Nikki. 1093 00:59:17,085 --> 00:59:17,985 This our only shot? 1094 00:59:18,052 --> 00:59:19,620 Yeah, both Interpol and MI-6 1095 00:59:19,685 --> 00:59:21,095 believe he's changed his appearance again. 1096 00:59:21,119 --> 00:59:22,653 All the plastic surgery in the world 1097 00:59:22,720 --> 00:59:24,420 won't save his ass this time. 1098 00:59:24,487 --> 00:59:25,854 - Hell-raisers? - Yeah! 1099 00:59:25,921 --> 00:59:27,620 Let's rock and roll. 1100 00:59:32,077 --> 00:59:33,302 Lazerus. 1101 00:59:33,945 --> 00:59:36,155 - He shot Rico! - Aah! 1102 00:59:50,694 --> 00:59:52,184 You're not Lazerus. 1103 00:59:52,218 --> 00:59:53,643 No, I'm not. 1104 01:00:09,033 --> 01:00:10,095 Ugh! 1105 01:00:11,200 --> 01:00:13,568 Jean-Jean, that really hurt. 1106 01:00:13,634 --> 01:00:15,801 Can you take the physical impact down three settings? 1107 01:00:15,868 --> 01:00:17,857 I don't think Jean's gonna help you today, Billie. 1108 01:00:18,068 --> 01:00:19,186 Jean? 1109 01:00:19,636 --> 01:00:21,169 Jean? Jean, what is this? 1110 01:00:21,236 --> 01:00:22,236 Jean! 1111 01:00:38,908 --> 01:00:39,908 Jean. 1112 01:00:40,341 --> 01:00:42,124 Program off. 1113 01:00:47,818 --> 01:00:48,818 Jean... 1114 01:00:49,819 --> 01:00:52,029 Freeze program, Jean. 1115 01:00:54,212 --> 01:00:55,953 It's your fantasy, Billie. 1116 01:00:56,879 --> 01:00:58,111 Why not enjoy it? 1117 01:01:12,450 --> 01:01:14,950 I think we should take the entire program off-line, 1118 01:01:15,017 --> 01:01:17,222 all the virt modules, until I can fix the problem. 1119 01:01:17,255 --> 01:01:18,313 I mean, what if somebody 1120 01:01:18,347 --> 01:01:19,795 gets trapped in an even worse situation 1121 01:01:19,819 --> 01:01:21,638 and struggles to get out of it like I did? 1122 01:01:21,672 --> 01:01:23,726 There could be synaptic damage for all I know. 1123 01:01:23,759 --> 01:01:24,967 I think you're right, but I'm wondering 1124 01:01:24,991 --> 01:01:27,191 if you're treating this one a little bit intellectually. 1125 01:01:27,576 --> 01:01:29,468 Your computer glitch that needs to be solved, 1126 01:01:29,502 --> 01:01:30,965 rather than something very traumatic 1127 01:01:30,999 --> 01:01:32,462 that happened to you personally. 1128 01:01:32,496 --> 01:01:34,710 Well, nothing happened to me, really. 1129 01:01:34,743 --> 01:01:37,586 I mean, physically, in reality, nothing happened. 1130 01:01:37,619 --> 01:01:39,160 If you think about it, 1131 01:01:39,194 --> 01:01:40,863 it's no different than a bad dream, 1132 01:01:40,897 --> 01:01:42,344 and dreams aren't real, right? 1133 01:01:42,844 --> 01:01:45,360 Well, the events they portray may not be, 1134 01:01:45,394 --> 01:01:46,972 but the feelings dreams evoke 1135 01:01:47,005 --> 01:01:48,423 and the memories they leave behind, 1136 01:01:48,592 --> 01:01:51,016 they can be as real as anything in our lives. 1137 01:01:51,293 --> 01:01:55,731 But I'm-I'm curious why you chose to describe it as a dream. 1138 01:01:55,763 --> 01:01:58,988 I'm sorry. Uh, what do you mean? 1139 01:02:00,619 --> 01:02:02,174 Well, some people believe that dreams 1140 01:02:02,208 --> 01:02:03,718 are the mind's way of exploring things 1141 01:02:03,752 --> 01:02:07,227 that would ordinarily be suppressed in waking hours. 1142 01:02:07,464 --> 01:02:09,272 You're talking about fantasies. 1143 01:02:09,306 --> 01:02:10,728 I don't have a rape fantasy, 1144 01:02:10,762 --> 01:02:11,466 if that's what you're getting at. 1145 01:02:11,501 --> 01:02:13,935 No, I'm not getting at anything, Billie. 1146 01:02:14,494 --> 01:02:18,042 I'm just showing you your choice of words. 1147 01:02:19,132 --> 01:02:20,532 By describing it as a dream, 1148 01:02:20,566 --> 01:02:22,602 you're implying it's something that you dreamt up, 1149 01:02:23,049 --> 01:02:25,622 as if, in some way, you blame yourself for what happened 1150 01:02:25,655 --> 01:02:28,101 or even feel you deserved it. 1151 01:02:36,610 --> 01:02:38,137 It's a computer glitch, 1152 01:02:38,172 --> 01:02:40,116 and that's all it is. 1153 01:02:47,370 --> 01:02:50,117 The virt modules were your baby, Roger. 1154 01:02:50,709 --> 01:02:52,568 You fought to include them in the mission. 1155 01:02:52,602 --> 01:02:54,599 Now you want them shut down? 1156 01:02:54,632 --> 01:02:57,004 Well, actually, it's the last thing I want, 1157 01:02:57,811 --> 01:03:00,449 but the safety of the crew has to be paramount. 1158 01:03:02,313 --> 01:03:04,863 "In psychological terms, the Phaeton mission 1159 01:03:04,896 --> 01:03:06,206 will amount to forced confinement 1160 01:03:06,240 --> 01:03:07,969 for 12 people for ten years." 1161 01:03:08,003 --> 01:03:08,814 That's very clever, Frank. 1162 01:03:08,848 --> 01:03:10,269 "Without the ability 1163 01:03:10,303 --> 01:03:13,534 to escape the confines of their metal tube periodically, 1164 01:03:13,566 --> 01:03:15,002 to experience other environments 1165 01:03:15,041 --> 01:03:16,205 and interact with other people, 1166 01:03:16,229 --> 01:03:17,928 even if they're only computer-generated, 1167 01:03:17,961 --> 01:03:19,026 the pressures of the mission-" 1168 01:03:19,050 --> 01:03:20,231 Yeah, you don't have to read the whole thing. 1169 01:03:20,255 --> 01:03:22,451 "Divisions will form among the crew. 1170 01:03:22,921 --> 01:03:25,219 "Barely acknowledged animosities and jealousies 1171 01:03:25,252 --> 01:03:26,231 will crop up. 1172 01:03:26,265 --> 01:03:29,460 Paranoid and even delusional behavior is possible." 1173 01:03:29,487 --> 01:03:31,450 I know what I wrote, Frank. 1174 01:03:33,551 --> 01:03:35,336 You're playing with fire. 1175 01:03:36,355 --> 01:03:39,021 In every sense but the physical, Billie was raped. 1176 01:03:39,054 --> 01:03:41,975 She's gonna feel the emotional, psychological effects of that 1177 01:03:42,008 --> 01:03:43,631 for the rest of her life. 1178 01:03:45,811 --> 01:03:47,391 - How is she? - She's in shock. 1179 01:03:47,669 --> 01:03:48,672 Right. 1180 01:03:50,269 --> 01:03:51,269 She's hanging on 1181 01:03:51,302 --> 01:03:52,957 to the virtual nature of the experience 1182 01:03:52,991 --> 01:03:55,439 as a way of saying it wasn't real, 1183 01:03:55,472 --> 01:03:56,580 therefore nothing happened, 1184 01:03:56,614 --> 01:03:58,211 and she doesn't need treatment. 1185 01:03:58,245 --> 01:03:59,486 What do you think? 1186 01:04:00,719 --> 01:04:01,910 Was it real? 1187 01:04:02,583 --> 01:04:04,326 What are you asking me, Frank? 1188 01:04:04,554 --> 01:04:08,631 I'm asking if you know fantasy from reality, Roger. 1189 01:04:09,809 --> 01:04:11,007 I think I do. 1190 01:04:13,840 --> 01:04:15,713 Do you know what's real, Frank? 1191 01:04:25,393 --> 01:04:27,000 I'll tell you what I think. 1192 01:04:29,936 --> 01:04:33,874 I think this mission has changed. 1193 01:04:33,906 --> 01:04:37,269 I think our eyes are about to be opened 1194 01:04:37,372 --> 01:04:40,085 and that-that- that we are on the verge 1195 01:04:40,118 --> 01:04:41,976 of a profound awakening 1196 01:04:42,009 --> 01:04:44,734 that-that you and I cannot even imagine. 1197 01:04:44,767 --> 01:04:48,384 And I think the virt modules are crucial to that awakening. 1198 01:04:48,832 --> 01:04:50,584 I won't shut them down. 1199 01:04:52,138 --> 01:04:54,503 In my professional opinion, your behavior of late 1200 01:04:54,536 --> 01:04:55,877 has been erratic at best. 1201 01:04:55,943 --> 01:04:57,663 Are you saying that to mission control? 1202 01:04:58,208 --> 01:05:00,934 I know the value of loyalty in any isolated crew, Frank, 1203 01:05:01,895 --> 01:05:03,369 and I live on the ship too. 1204 01:05:05,432 --> 01:05:06,609 What's really going on? 1205 01:05:06,643 --> 01:05:10,234 I once was lost, but now I'm found. 1206 01:05:10,267 --> 01:05:12,681 Was blind, but now I see. 1207 01:05:13,832 --> 01:05:15,380 Look, at the very least, 1208 01:05:16,682 --> 01:05:18,671 the crew deserve to know the facts. 1209 01:05:19,905 --> 01:05:22,156 They're our friends as well as our colleagues. 1210 01:05:22,189 --> 01:05:23,818 Don't lead them 1211 01:05:23,885 --> 01:05:26,716 into treacherous waters unaware, Frank. 1212 01:05:26,749 --> 01:05:28,350 You know, Roger, you're right there. 1213 01:05:28,384 --> 01:05:30,246 They do deserve to know the truth. 1214 01:05:30,987 --> 01:05:33,916 The truth shall set them free. 1215 01:05:36,695 --> 01:05:38,161 Whoo! 1216 01:05:46,724 --> 01:05:50,191 A sexual assault? Could you be more specific? 1217 01:05:50,224 --> 01:05:51,487 Assault against who? 1218 01:05:51,521 --> 01:05:53,182 Well, there's a privacy issue here. 1219 01:05:53,260 --> 01:05:55,597 I'm not at liberty to describe the attack in detail 1220 01:05:55,630 --> 01:05:57,021 or who experienced it. 1221 01:05:57,261 --> 01:05:59,959 But in my opinion, there is a serious defect 1222 01:05:59,992 --> 01:06:01,141 in the virt software, 1223 01:06:01,175 --> 01:06:02,837 and I'm strongly recommending 1224 01:06:02,871 --> 01:06:05,332 that we refrain from using the virt modules. 1225 01:06:05,365 --> 01:06:07,426 Uh, for how long? 1226 01:06:08,166 --> 01:06:11,247 Until we know the problem's been identified and repaired. 1227 01:06:11,797 --> 01:06:13,672 Can't we just upload new software? 1228 01:06:13,706 --> 01:06:15,467 Not at this range and speed. 1229 01:06:15,665 --> 01:06:18,033 We're lucky to get simple engineering packets, 1230 01:06:18,066 --> 01:06:19,930 let alone complex software uploads. 1231 01:06:19,964 --> 01:06:21,607 I don't think there's anything to fear 1232 01:06:21,641 --> 01:06:22,641 from the virt modules. 1233 01:06:22,669 --> 01:06:24,580 Are we talking about a permanent shutdown? 1234 01:06:26,392 --> 01:06:27,395 Possibly. 1235 01:06:28,193 --> 01:06:29,193 Well... 1236 01:06:29,336 --> 01:06:32,226 We've all experienced computer glitches before, 1237 01:06:32,259 --> 01:06:34,768 and just to play Devil's advocate here, 1238 01:06:34,801 --> 01:06:37,480 isn't it possible that we're overreacting? 1239 01:06:37,513 --> 01:06:39,645 You heard him say "sexual assault," right? 1240 01:06:39,679 --> 01:06:41,028 Yes. 1241 01:06:41,779 --> 01:06:43,106 What does that mean exactly? 1242 01:06:43,172 --> 01:06:45,117 I mean, there's a big difference between somebody 1243 01:06:45,151 --> 01:06:48,330 getting a pinch on the ass and being gang-raped. 1244 01:06:48,362 --> 01:06:50,982 Well, someone was violated by a computer program. 1245 01:06:51,108 --> 01:06:52,743 Doesn't matter what it means exactly. 1246 01:06:52,777 --> 01:06:55,354 Um, for once, I have to agree with Jimmy here. 1247 01:06:55,387 --> 01:06:57,609 And I don't mean to sound insensitive or anything, 1248 01:06:57,643 --> 01:06:59,845 but, uh, these programs are the only chance 1249 01:06:59,878 --> 01:07:01,909 that any of us have for privacy here on the ship. 1250 01:07:01,943 --> 01:07:04,279 And if all we're talking about is some C.G. character 1251 01:07:04,312 --> 01:07:05,803 copping a feel, I don't think it's a- 1252 01:07:05,837 --> 01:07:07,980 Wait, I'm sorry. What kind of logic is that? 1253 01:07:08,046 --> 01:07:10,293 One of these characters shot me, Jules. 1254 01:07:10,327 --> 01:07:12,148 Sorry, is murder a gray area for you too? 1255 01:07:12,214 --> 01:07:15,217 People get shot in their action programs 1256 01:07:15,250 --> 01:07:17,551 - all the time. - It wasn't in an action program. 1257 01:07:17,584 --> 01:07:19,705 I was relaxing in my beach house. 1258 01:07:19,739 --> 01:07:20,969 I was supposed to be alone. 1259 01:07:21,003 --> 01:07:22,584 An intruder came in 1260 01:07:22,651 --> 01:07:25,519 and shot me in my bed when I was alone. 1261 01:07:26,485 --> 01:07:31,258 So you were shot, and someone else was assaulted. 1262 01:07:31,289 --> 01:07:33,463 It's a simulation. 1263 01:07:34,231 --> 01:07:36,314 Look, just go back in, 1264 01:07:36,348 --> 01:07:37,969 create a couple machine guns, 1265 01:07:38,002 --> 01:07:39,405 take your revenge. 1266 01:07:39,439 --> 01:07:41,570 You'll feel better, believe me. 1267 01:07:46,211 --> 01:07:47,342 Look, I'm sorry. 1268 01:07:47,377 --> 01:07:50,411 I just don't see what the big deal is. 1269 01:07:50,443 --> 01:07:52,225 None of it's real. It's all in your head. 1270 01:07:54,512 --> 01:07:55,937 Brilliant, brilliant. 1271 01:07:55,971 --> 01:07:57,580 You and I are gonna revisit this. 1272 01:08:06,563 --> 01:08:08,955 Well, we're still waiting to hear from you, Skipper. 1273 01:08:10,253 --> 01:08:12,302 Gonna shut down the modules or not? 1274 01:08:16,530 --> 01:08:17,661 No, I'm not. 1275 01:08:24,700 --> 01:08:25,823 Knock, knock. 1276 01:08:28,034 --> 01:08:29,034 What? 1277 01:08:29,601 --> 01:08:30,601 Can I come in? 1278 01:08:32,769 --> 01:08:33,769 Yeah. 1279 01:08:48,968 --> 01:08:50,167 I'm sorry. 1280 01:08:50,407 --> 01:08:51,909 They're idiots. 1281 01:08:51,943 --> 01:08:52,943 I knew that. 1282 01:08:57,042 --> 01:08:58,226 How old are you? 1283 01:08:59,221 --> 01:09:01,405 I'm 24. 1284 01:09:04,578 --> 01:09:06,736 I was 24 when I joined the marines. 1285 01:09:09,079 --> 01:09:10,595 And I was on, uh... 1286 01:09:12,180 --> 01:09:14,245 I was on this training mission, 1287 01:09:14,249 --> 01:09:18,235 and two guys from my own unit... 1288 01:09:20,148 --> 01:09:21,632 They, um... 1289 01:09:30,718 --> 01:09:32,719 You know, these guys- I mean, 1290 01:09:32,785 --> 01:09:35,452 I- I ate with them. 1291 01:09:35,620 --> 01:09:37,481 I racked with them. I-It- 1292 01:09:39,654 --> 01:09:42,195 And that was the worst part, you know? 1293 01:09:43,989 --> 01:09:46,065 Just the realization that none of that mattered, 1294 01:09:48,256 --> 01:09:50,392 that I didn't even really exist to them. 1295 01:09:53,443 --> 01:09:54,388 That's the thing, you know. 1296 01:09:54,407 --> 01:09:57,262 Like, these guys... They don't get it, you know. 1297 01:09:57,295 --> 01:09:58,585 They don't get that... 1298 01:09:59,293 --> 01:10:01,094 that even when something like this happens 1299 01:10:01,160 --> 01:10:02,210 in the real world, 1300 01:10:03,327 --> 01:10:05,275 your mind is where it happens, 1301 01:10:05,928 --> 01:10:07,583 more than your body. 1302 01:10:08,261 --> 01:10:11,184 I mean, when that's going on, you're not even in your body. 1303 01:10:12,463 --> 01:10:14,377 They've already taken that from you. 1304 01:10:17,398 --> 01:10:19,762 The only thing that I can tell you right now... 1305 01:10:21,099 --> 01:10:22,885 is you're gonna be okay. 1306 01:10:23,632 --> 01:10:26,804 Don't listen to those asses telling you that it's not real 1307 01:10:26,837 --> 01:10:29,314 or it's all in your head, and so it doesn't matter. 1308 01:10:29,768 --> 01:10:31,309 Just feel it. 1309 01:10:37,703 --> 01:10:38,922 You play the flute? 1310 01:10:39,901 --> 01:10:40,937 Yeah. 1311 01:10:42,105 --> 01:10:43,129 You any good? 1312 01:10:45,772 --> 01:10:46,922 I'm okay. 1313 01:10:49,587 --> 01:10:50,790 Yeah, you are. 1314 01:10:57,393 --> 01:10:59,927 So what was that conversation you had with Frank yesterday? 1315 01:11:01,958 --> 01:11:03,868 There's been quite a lot going on with him. 1316 01:11:03,908 --> 01:11:04,908 Mm-hmm. 1317 01:11:05,527 --> 01:11:06,801 You've noticed it too? 1318 01:11:07,060 --> 01:11:08,628 Well, yeah. 1319 01:11:08,693 --> 01:11:12,174 But quickly, the last few days, one minute, 1320 01:11:12,429 --> 01:11:14,515 depressed, angry, at the-at the crew. 1321 01:11:14,548 --> 01:11:16,040 That's not like him, really. 1322 01:11:16,196 --> 01:11:17,228 He's very level. 1323 01:11:17,830 --> 01:11:20,365 The next minute, he's up. He's completely high as a kite. 1324 01:11:20,431 --> 01:11:21,946 Just now we saw him. He's... 1325 01:11:22,964 --> 01:11:24,544 - Kites... - Well, maybe he's happy. 1326 01:11:24,578 --> 01:11:26,032 - I don't know. - Maybe he's happy. 1327 01:11:26,099 --> 01:11:26,902 I- I hope he's happy. 1328 01:11:26,936 --> 01:11:28,533 Something might've cheered him up. 1329 01:11:30,051 --> 01:11:31,944 I don't know, but something is not... 1330 01:11:33,134 --> 01:11:35,169 quite right, 1331 01:11:35,234 --> 01:11:37,291 and I'm not sure what to do about it. 1332 01:11:39,684 --> 01:11:41,279 Excuse me, Commander. 1333 01:11:44,804 --> 01:11:45,882 Commander? 1334 01:11:46,993 --> 01:11:48,232 Yes? 1335 01:11:48,405 --> 01:11:50,740 There's a call from Jules on the flight deck. 1336 01:11:52,106 --> 01:11:53,881 We got a problem here, boss. 1337 01:11:53,930 --> 01:11:55,704 Uh, we retracted the comm array 1338 01:11:55,737 --> 01:11:57,474 so we could those air-braking tests, 1339 01:11:57,541 --> 01:11:59,176 and now, it won't deploy again. 1340 01:11:59,210 --> 01:12:00,918 It could be a servo failure. 1341 01:12:00,951 --> 01:12:02,220 It could be a blown power supply, 1342 01:12:02,244 --> 01:12:04,029 but I've done all I can from here. 1343 01:12:04,075 --> 01:12:05,171 Somebody's gonna have to take a walk, 1344 01:12:05,195 --> 01:12:06,195 check it out. 1345 01:12:06,910 --> 01:12:09,567 Tell Rika, Val, and Manny to grab their pressure suits 1346 01:12:09,600 --> 01:12:10,611 and meet in the airlock. 1347 01:12:10,645 --> 01:12:12,711 Jules, you're in charge of monitoring the E.V.A. 1348 01:12:12,778 --> 01:12:13,778 Roger. 1349 01:12:31,216 --> 01:12:34,606 Julia Child says that the key to making great souffle 1350 01:12:34,639 --> 01:12:38,341 is beating of egg whites to form air bubbles that expand 1351 01:12:38,373 --> 01:12:39,590 - with heat from oven, yes? - Oh, right, yeah, 1352 01:12:39,614 --> 01:12:40,118 I like Julia. 1353 01:12:40,186 --> 01:12:41,442 She came to our send-off, right? 1354 01:12:41,476 --> 01:12:42,495 She's the one that brought all the- 1355 01:12:42,519 --> 01:12:43,919 No, no, no, that's Julia Childress. 1356 01:12:43,950 --> 01:12:46,381 - This is different. - It's probably a fried circuit board. 1357 01:12:46,821 --> 01:12:49,060 I design these things to withstand a sub-zero vacuum 1358 01:12:49,093 --> 01:12:50,266 and every stress known to man, 1359 01:12:50,290 --> 01:12:51,789 and then some suit comes along, 1360 01:12:51,855 --> 01:12:54,177 checks a box, and farms it out to the lowest bidder. 1361 01:12:54,460 --> 01:12:55,463 You think if there's one thing 1362 01:12:55,487 --> 01:12:56,362 they wouldn't cut corners on, huh? 1363 01:12:56,400 --> 01:12:59,802 Yeah, no comm array, no data uploads, no show... 1364 01:12:59,835 --> 01:13:00,558 Not that I mind. 1365 01:13:00,624 --> 01:13:01,671 Hey. 1366 01:13:01,991 --> 01:13:03,625 Atlas, do you want a hand with that? 1367 01:13:03,916 --> 01:13:04,561 I can manage. 1368 01:13:04,589 --> 01:13:05,998 Sure you can. 1369 01:13:06,593 --> 01:13:07,593 Lift it. 1370 01:13:07,726 --> 01:13:09,149 Ah, it's heavy. 1371 01:13:11,194 --> 01:13:12,594 Can I ask you a personal question? 1372 01:13:12,661 --> 01:13:14,565 - Mm-hmm. - Are you going nuts? 1373 01:13:14,599 --> 01:13:17,703 Probably, but would I know it if I were? 1374 01:13:17,736 --> 01:13:19,299 - Uh, probably not. - No. 1375 01:13:19,333 --> 01:13:21,267 First clue you'd have would be us rushing at you 1376 01:13:21,300 --> 01:13:23,631 with, uh, ropes and a syringe. 1377 01:13:23,697 --> 01:13:26,568 Until then, I guess you'll all just have to trust me. 1378 01:13:26,601 --> 01:13:29,323 Damn it. This thing won't release. 1379 01:13:29,499 --> 01:13:30,635 Well- 1380 01:13:30,669 --> 01:13:32,601 Can you get me a pair of pliers from the locker? 1381 01:13:36,034 --> 01:13:37,318 You're not serious. 1382 01:13:39,669 --> 01:13:41,509 No, concerned. 1383 01:13:43,433 --> 01:13:44,704 As a member of the crew- 1384 01:13:44,738 --> 01:13:47,795 I'm fine. Now get me the pliers, please. 1385 01:13:49,347 --> 01:13:50,347 There we go. 1386 01:13:56,906 --> 01:13:58,033 One of these is a backup, 1387 01:13:58,082 --> 01:13:59,481 and one of them is the one that's supposed to- 1388 01:13:59,499 --> 01:14:01,439 Let's check. We have one, two... 1389 01:14:04,842 --> 01:14:07,628 This-Did you-Hey. 1390 01:14:08,944 --> 01:14:09,944 Hey. 1391 01:14:11,311 --> 01:14:12,678 Very funny. Who's the joker? 1392 01:14:13,013 --> 01:14:14,679 So do you, uh, want- 1393 01:14:16,045 --> 01:14:16,783 Open the door if you want it. 1394 01:14:16,818 --> 01:14:18,456 - All right, seriously, Commander. - Sorry? 1395 01:14:18,480 --> 01:14:20,382 So open the door. 1396 01:14:22,182 --> 01:14:24,132 - Oh, Commander, Commander. - I can't hear you. 1397 01:14:24,147 --> 01:14:25,690 - Come on, why don't you get out- - I can't hear you. 1398 01:14:25,714 --> 01:14:27,364 Attention, Airlock C 1399 01:14:27,398 --> 01:14:28,548 outer door has unsealed 1400 01:14:28,615 --> 01:14:30,673 and will open in 20 seconds. 1401 01:14:31,182 --> 01:14:32,184 No, no, no, no. 1402 01:14:32,224 --> 01:14:33,609 He hasn't got his helmet on. 1403 01:14:33,684 --> 01:14:35,387 Jean, reseal the outer door. 1404 01:14:35,420 --> 01:14:36,730 Unable to comply. 1405 01:14:36,784 --> 01:14:39,656 Outer door is not responding to computer commands. 1406 01:14:40,219 --> 01:14:42,621 Flight deck, we have a problem in Airlock C. 1407 01:14:42,654 --> 01:14:43,378 Okay, we're on it. 1408 01:14:43,407 --> 01:14:44,793 Something's tripped the outer-hatch release. 1409 01:14:44,817 --> 01:14:46,253 - Jimmy, Jimmy. - I'm ahead of you. 1410 01:14:46,287 --> 01:14:47,539 It's coming, it's coming. 1411 01:14:47,569 --> 01:14:48,511 It's gonna take a second. 1412 01:14:48,540 --> 01:14:49,921 Pike's gonna get sucked out there. 1413 01:14:49,988 --> 01:14:51,021 Don't shout! 1414 01:14:51,492 --> 01:14:53,066 - Open the door, Jean! - Open the door, Jean! 1415 01:14:53,090 --> 01:14:54,393 The outer door is now opening. 1416 01:14:54,427 --> 01:14:56,227 Override command, Jean! 1417 01:15:10,360 --> 01:15:11,645 Let's go, let's go! 1418 01:15:12,126 --> 01:15:13,630 Rika, listen to me. 1419 01:15:13,664 --> 01:15:15,610 - Do something! - I cut the power bus. 1420 01:15:15,643 --> 01:15:17,493 The outer door is not opening anymore, 1421 01:15:17,527 --> 01:15:18,966 but I can't shut it. 1422 01:15:22,463 --> 01:15:23,765 In 60 seconds, 1423 01:15:23,799 --> 01:15:26,744 exposure to vacuum will result in Commander Pike's death. 1424 01:15:26,777 --> 01:15:28,433 Projecting remaining time. 1425 01:15:28,467 --> 01:15:29,866 Help! Manny, help! 1426 01:15:48,326 --> 01:15:50,733 - Come on, come on! - Come on. Hurry up! 1427 01:15:50,767 --> 01:15:51,806 I'm trying, I'm trying! 1428 01:15:51,840 --> 01:15:53,041 Come on! 1429 01:15:53,075 --> 01:15:55,937 Helmets on, gloves! Come on, gloves, helmets now! 1430 01:15:55,970 --> 01:15:57,684 Can't we override the system inside here? 1431 01:15:57,718 --> 01:15:58,472 He's doing that right now! 1432 01:15:58,506 --> 01:15:59,841 - Come on! - Get the door open! 1433 01:15:59,875 --> 01:16:01,109 I'm trying to open it! 1434 01:16:01,139 --> 01:16:04,510 Hurry, come on! Val, come on! 1435 01:16:04,575 --> 01:16:06,877 Go, go, go, go, go, go! Come on, get it open! 1436 01:16:06,942 --> 01:16:07,942 Go! 1437 01:16:08,776 --> 01:16:09,776 We're in! 1438 01:16:13,477 --> 01:16:15,670 Guys, I need you to do something manual in there. 1439 01:16:15,978 --> 01:16:18,560 Jean, is Commander Pike still on the ship? 1440 01:16:18,578 --> 01:16:19,879 20 seconds. 1441 01:16:21,183 --> 01:16:22,846 Come on, come on, come on, come on. 1442 01:16:29,559 --> 01:16:30,515 Fix it! 1443 01:16:30,582 --> 01:16:31,582 Door closing. 1444 01:16:34,885 --> 01:16:37,663 Standard atmospheric pressure is being restored. 1445 01:16:40,318 --> 01:16:41,332 Frank. 1446 01:16:41,619 --> 01:16:45,054 Val, where are you? 1447 01:17:19,629 --> 01:17:21,113 Ah, so he's... 1448 01:17:21,829 --> 01:17:22,562 gone. 1449 01:17:22,582 --> 01:17:24,368 And I am... 1450 01:17:27,497 --> 01:17:28,998 in command of the mission. 1451 01:17:29,798 --> 01:17:31,112 Oh, happy day. 1452 01:18:33,749 --> 01:18:35,540 So it's Saturday. 1453 01:18:37,184 --> 01:18:39,022 Or Sunday. I don't know which. 1454 01:18:40,417 --> 01:18:41,969 Time's different now. 1455 01:18:45,553 --> 01:18:47,387 Everything's different now. 1456 01:18:50,186 --> 01:18:52,956 Everything moves faster or slower. 1457 01:18:52,989 --> 01:18:54,062 I don't know which. 1458 01:18:58,023 --> 01:19:00,482 But it's Saturday somewhere, right? 1459 01:19:07,758 --> 01:19:11,189 This makes no sense whatsoever, 1460 01:19:11,693 --> 01:19:16,716 and it makes utter, utter sense. 1461 01:19:21,262 --> 01:19:22,777 I'm sorry. It's not real. 1462 01:19:24,396 --> 01:19:26,678 I'm just... playing a role. 1463 01:19:27,691 --> 01:19:29,695 I even had it written down, what I was gonna say. 1464 01:19:31,231 --> 01:19:36,069 Because if, in some way, by controlling my emotions, 1465 01:19:36,101 --> 01:19:40,322 I could control the crew's emotions, 1466 01:19:41,935 --> 01:19:44,107 I could control your emotions. 1467 01:19:44,602 --> 01:19:47,038 I mean, how are we supposed to trust Jean? 1468 01:19:47,071 --> 01:19:48,495 I mean, Jean knows everything. 1469 01:19:48,529 --> 01:19:50,813 Jean does everything, and then the outer door just opens. 1470 01:19:51,304 --> 01:19:53,138 Oh. 1471 01:19:53,203 --> 01:19:54,650 And then we're supposed to complete our mission. 1472 01:19:54,674 --> 01:19:56,034 We can't complete our mission with- 1473 01:19:59,105 --> 01:20:00,039 Oh. 1474 01:20:00,105 --> 01:20:01,792 What are we supposed to do? 1475 01:20:03,807 --> 01:20:05,169 We have ten years. 1476 01:20:08,075 --> 01:20:09,342 No captain. 1477 01:20:14,410 --> 01:20:17,181 God, don't you touch- Touch me! 1478 01:20:17,214 --> 01:20:19,702 Shh! Shh! Shh! 1479 01:20:21,912 --> 01:20:23,945 Are you happy now, Roger? 1480 01:20:24,746 --> 01:20:26,231 Will this boost our ratings? 1481 01:20:28,781 --> 01:20:29,809 Dear Shawn, 1482 01:20:30,348 --> 01:20:33,439 I don't know why I'm still writing to you. 1483 01:20:34,316 --> 01:20:35,719 It's not as if I'm- I'm pretending 1484 01:20:35,753 --> 01:20:37,273 that you'll ever read these letters. 1485 01:20:38,150 --> 01:20:40,618 But, um, I have to tell someone about this, 1486 01:20:40,684 --> 01:20:43,099 and right now there just, uh, isn't anyone else. 1487 01:20:43,184 --> 01:20:45,587 There was no question about turning back. 1488 01:20:45,620 --> 01:20:49,215 Having passed go/no go, we're committed to the mission. 1489 01:20:49,520 --> 01:20:52,490 There was a brief argument about the investigation 1490 01:20:52,522 --> 01:20:54,175 into the commander's death. 1491 01:20:55,021 --> 01:20:58,498 When we, uh, pulled apart the, uh, air-lock mechanism, 1492 01:20:58,530 --> 01:21:00,938 we found a short inside one of the hydraulic relays- 1493 01:21:01,189 --> 01:21:04,214 A 20-cent fuse that must've overloaded. 1494 01:21:04,223 --> 01:21:05,691 Now, Rika felt that 1495 01:21:05,757 --> 01:21:07,893 we should continue to study other possible causes, 1496 01:21:07,926 --> 01:21:10,189 but Dr. Johnson... 1497 01:21:10,392 --> 01:21:12,653 Dr. Johnson, who was second-in-command, 1498 01:21:13,192 --> 01:21:14,950 declared it an accident. 1499 01:21:15,427 --> 01:21:17,465 Said we had no choice but to move on... 1500 01:21:18,027 --> 01:21:19,350 Try and put it behind us. 1501 01:21:21,695 --> 01:21:22,897 Well, after that, we all just 1502 01:21:23,429 --> 01:21:24,863 tried to get back to normal. 1503 01:21:26,362 --> 01:21:27,464 But what's normal? 1504 01:21:27,643 --> 01:21:28,591 You got to ask yourself 1505 01:21:28,630 --> 01:21:30,983 when you're hundreds of millions of miles from Earth, 1506 01:21:31,965 --> 01:21:33,411 and you've just lost the one man 1507 01:21:33,445 --> 01:21:35,015 who was able to hold you all together, 1508 01:21:35,198 --> 01:21:38,408 and you know something that nobody else knows. 1509 01:21:41,014 --> 01:21:44,375 I know every inch of this ship, every system, every subsystem. 1510 01:21:46,735 --> 01:21:48,050 And I also know this... 1511 01:21:49,203 --> 01:21:51,004 there is no way that that outer air-lock door 1512 01:21:51,038 --> 01:21:52,233 could've opened on its own, 1513 01:21:52,904 --> 01:21:54,460 no matter how many relays were shorted out. 1514 01:21:54,484 --> 01:21:55,484 It's impossible. 1515 01:21:58,044 --> 01:22:00,107 Someone had to do something deliberate 1516 01:22:00,140 --> 01:22:01,729 that caused that door to open... 1517 01:22:04,273 --> 01:22:06,682 which means that someone on this ship is a killer. 1518 01:22:09,442 --> 01:22:11,047 And because I don't know who that is... 1519 01:22:15,643 --> 01:22:16,900 I can't trust anyone. 1520 01:22:24,878 --> 01:22:26,112 I love you. 1521 01:22:28,948 --> 01:22:29,948 I love you. 1522 01:22:31,880 --> 01:22:33,239 I love you. 1523 01:22:35,115 --> 01:22:36,180 I love you. 1524 01:23:09,825 --> 01:23:10,825 Jean. 1525 01:23:10,958 --> 01:23:11,958 Yes, Rika. 1526 01:23:14,459 --> 01:23:15,638 Whose headset is that? 1527 01:23:16,960 --> 01:23:18,583 It's Commander Pike's. 1528 01:23:21,427 --> 01:23:24,874 What's it doing here, in my quarters? 1529 01:23:24,895 --> 01:23:26,008 I don't know. 1530 01:23:38,899 --> 01:23:40,237 What do I do now? 1531 01:23:40,849 --> 01:23:42,162 You mean, what do we do? 1532 01:23:43,595 --> 01:23:44,831 Just what Jimmy said. 1533 01:23:45,163 --> 01:23:48,062 Get some guns. Find that scumbag. 1534 01:23:48,924 --> 01:23:49,924 We kill him. 1535 01:23:59,971 --> 01:24:01,201 I need to see the doctor now. 1536 01:24:01,240 --> 01:24:02,600 - Do you have an appointment? - No. 1537 01:24:11,875 --> 01:24:12,961 We need to talk. 1538 01:24:59,254 --> 01:25:00,388 Nurse? 1539 01:25:04,124 --> 01:25:05,257 A lot of wounded here. 1540 01:25:05,296 --> 01:25:07,244 Tell your doctors to give them their best care. 1541 01:25:11,025 --> 01:25:12,660 Jean, when did Frank- 1542 01:25:12,693 --> 01:25:14,373 Commander Pike create this character? 1543 01:25:14,733 --> 01:25:17,202 I have no record of when this character was created, 1544 01:25:17,235 --> 01:25:18,235 or by whom. 1545 01:25:19,327 --> 01:25:20,538 Can you take care of my men? 1546 01:25:22,661 --> 01:25:23,837 I can try. 1547 01:25:24,800 --> 01:25:25,800 Thank you, ma'am. 1548 01:25:27,862 --> 01:25:28,862 Frank. 1549 01:25:29,162 --> 01:25:30,344 It's okay, Rika. 1550 01:25:31,386 --> 01:25:32,621 None of it's real. 1551 01:25:34,043 --> 01:25:35,043 What? 1552 01:25:35,076 --> 01:25:38,793 Follow me through the mirror and down a rabbit hole, 1553 01:25:39,167 --> 01:25:41,186 because the only way out for any of us now 1554 01:25:41,220 --> 01:25:42,511 is to keep going. 1555 01:25:44,333 --> 01:25:45,333 Trust me. 1556 01:25:45,733 --> 01:25:47,018 It has to be this way. 1557 01:25:47,247 --> 01:25:48,247 Yah. 1558 01:25:52,186 --> 01:25:53,186 Frank! 1559 01:26:02,872 --> 01:26:06,151 Do you think if I play a video game 1560 01:26:06,240 --> 01:26:08,475 and I kill someone in that video game, 1561 01:26:08,508 --> 01:26:10,240 should I then be tried for murder? 1562 01:26:10,907 --> 01:26:14,329 I don't think it's real. 1563 01:26:15,275 --> 01:26:16,867 Uh, it's a game. 112961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.