All language subtitles for Underdog.2007.DVDRip.X264.AC3.iNT.CD1-TLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:20,500 --> 00:00:36,500 한글 번역: Nakn (200711) lnh8270@hanmail.net sub2smi by 열노(Yeolno) 4 00:00:51,883 --> 00:00:54,977 신사 숙녀 여러분 이 녀석은 사이먼 바시니스터예요 5 00:00:55,053 --> 00:00:57,021 세상에서 가장 사악한 악당이죠 6 00:00:57,088 --> 00:00:58,521 그는 못됐고 미쳐 있었죠 7 00:00:58,590 --> 00:01:02,526 사이먼과 그의 못된 부하, 캐드는 세계를 지배하려고 했죠 8 00:01:02,594 --> 00:01:04,789 하지만 제가 그들을 막아냈죠 9 00:01:04,863 --> 00:01:08,060 가장 위대한 수퍼 히어로 언-더-독! 10 00:01:38,765 --> 00:01:40,265 언더독 (Under Dog) 11 00:01:40,265 --> 00:01:41,664 언더독 (Under Dog) 신사 숙녀 여러분 12 00:01:41,733 --> 00:01:44,861 우리 도시의 범죄가 증가하는 문제에 대해 13 00:01:44,936 --> 00:01:46,733 논의하고자 합니다 14 00:01:46,805 --> 00:01:51,606 여기 제 앞에는 미해결된 사건 파일들이 있습니다 15 00:01:51,676 --> 00:01:54,008 우리가 너무 앞서 갔군요 16 00:01:54,079 --> 00:01:55,546 유니폼 입은게 저예요 17 00:01:55,614 --> 00:01:58,742 작았던 강아지 시절부터 범죄와 싸워 왔어요 18 00:01:58,817 --> 00:02:01,479 가족 같은 건 만들지 않았죠 19 00:02:01,553 --> 00:02:05,080 저에겐 오직 한가지 목표 밖에 없답니다 20 00:02:05,156 --> 00:02:07,351 사람들을 돕는 것, 그들의 안전을 지키는 것 21 00:02:07,425 --> 00:02:09,188 아무도 저를 대신할 수 없죠 22 00:02:10,328 --> 00:02:13,923 진정해 23 00:02:13,999 --> 00:02:17,935 - 어쨌든, 연루된 가족들에게.. - 뭘 찾아낸 거니? 24 00:02:18,003 --> 00:02:19,800 무슨 일이야? 25 00:02:19,871 --> 00:02:23,602 알파독이 저 상자들 속에서 뭔가를 감지한 것 같습니다 26 00:02:23,675 --> 00:02:26,508 범죄자들을 방치해선 안됩니다 27 00:02:26,578 --> 00:02:28,341 건물을 봉쇄해! 28 00:02:28,413 --> 00:02:31,644 - 당장, SWAT 팀을 불러! - 서두르셔야 합니다 29 00:02:31,716 --> 00:02:33,343 모두 밖으로 나가세요! 30 00:02:38,056 --> 00:02:40,524 들어 가자 움직여! 31 00:02:47,265 --> 00:02:48,527 방사능 없음 32 00:02:48,600 --> 00:02:51,194 금속 재질 아님 33 00:02:51,269 --> 00:02:53,464 집게 줘봐 이제 열어볼 거야 34 00:02:53,538 --> 00:02:56,769 침착해 옆면 아래 오른쪽.. 35 00:02:56,841 --> 00:03:00,299 그래, 천천히 미끄러지 듯이 36 00:03:00,378 --> 00:03:02,869 아마 비글의 후각에 대해 모를실 겁니다 37 00:03:02,947 --> 00:03:06,144 사람 보다 55배나 냄새에 예민하답니다 38 00:03:12,157 --> 00:03:13,681 음, 제 코는 안 그런가 봅니다 39 00:03:13,758 --> 00:03:16,522 미국 축산 협회에서 온 선물이예요 40 00:03:18,196 --> 00:03:21,825 당장 나 좀 봐야 겠어 41 00:03:37,615 --> 00:03:41,312 잘했어, 친구 폭팔하는 햄을 발견했군 42 00:03:41,386 --> 00:03:43,411 조용히 해 폭탄 냄새가 나 43 00:03:43,488 --> 00:03:47,185 너잖아! 유니폼이나 벗어 44 00:03:50,929 --> 00:03:52,897 알았어요 솔직히 말할게요 45 00:03:52,964 --> 00:03:54,829 전 최고의 명견이 아니랍니다 46 00:03:54,899 --> 00:03:57,265 사실, 아마도 최악이겠죠 47 00:03:57,335 --> 00:03:59,997 오늘 실수가 전부가 아니랍니다 48 00:04:00,071 --> 00:04:03,234 연장 코드를 찾고 있을때 플러그인 되어 있거나 49 00:04:03,308 --> 00:04:05,469 귀여운 푸들을 만났을 때 50 00:04:05,543 --> 00:04:07,943 수컷이라는 것과 마찬가지죠 51 00:04:08,012 --> 00:04:11,675 당신이 혼란스러울 때 위대한 숙명을 감지하긴 힘들죠 52 00:04:11,750 --> 00:04:13,775 하지만 운명이란 웃긴거죠 53 00:04:13,852 --> 00:04:16,616 당신이 예상치 못할 때 그건 서서히 다가올 거예요 54 00:04:16,688 --> 00:04:19,179 잡았다 오늘은 이걸로 끝이야 55 00:04:28,833 --> 00:04:31,563 실례 합니다 뭔가 실수가 있었나 봐요 56 00:04:31,636 --> 00:04:34,605 전 노숙자가 아니예요 우리 안에 갇힐 이유가 없어요 57 00:04:34,672 --> 00:04:36,230 이건 우리가 아니야, 친구 58 00:04:36,307 --> 00:04:39,276 이 곳은 분양소처럼 보여지기 위할 뿐이야 59 00:04:39,344 --> 00:04:42,279 낮엔 괜찮지만 밤엔 모두 사라져 버려 60 00:04:42,347 --> 00:04:44,713 그 때 환각 물질을 투여하는 모양이야 61 00:04:44,783 --> 00:04:47,047 어떤 환각 물질이요? 62 00:04:47,118 --> 00:04:50,087 - 당신 머리를 어쩐거예요?- 내 머리가 어때서? 63 00:04:50,155 --> 00:04:52,453 아니예요 아무 것도 아니예요 64 00:04:52,524 --> 00:04:55,391 환각 물질에 대해 말했었죠? 65 00:04:55,460 --> 00:04:58,122 내가 말할 수 있는건 하얀 의복을 입은 자가 66 00:04:58,196 --> 00:04:59,959 커다란 주사를 꺼내 들면 도망쳐! 67 00:05:10,441 --> 00:05:11,772 이봐 68 00:05:11,843 --> 00:05:13,640 지옥에 온 걸 환영해 69 00:05:13,711 --> 00:05:16,475 그래, 잘났다 난 이 일이 좋아 70 00:05:16,548 --> 00:05:19,847 선생님, 잠시만요 여기 들어오시면 안됩니다 71 00:05:19,918 --> 00:05:21,476 허가 없이는 출입할 수 없습니다 72 00:05:21,553 --> 00:05:24,681 오, 정말요? 미안합니다 73 00:05:24,756 --> 00:05:26,621 괜찮아요 문제 없습니다 74 00:05:26,691 --> 00:05:29,626 오, 잠깐만요 이건 뭐죠? 75 00:05:30,428 --> 00:05:32,862 뭐라고 적혀 있죠? 76 00:05:32,931 --> 00:05:36,958 출입증 이로군요 죄송합니다 77 00:05:38,203 --> 00:05:41,104 괜찮아요 모두 당신 잘못이죠 78 00:05:41,172 --> 00:05:43,697 하지만 용서해 줄게요 79 00:05:43,775 --> 00:05:46,801 왜냐면 난 관대한 사람이거든요 80 00:05:46,878 --> 00:05:49,540 관대한 천재죠 81 00:05:49,614 --> 00:05:51,241 괜찮아 82 00:05:52,450 --> 00:05:54,748 안으로 들여 보내드려 83 00:05:55,687 --> 00:05:56,984 들어 가세요 84 00:05:57,055 --> 00:05:59,455 죄송합니다 바시니스터 박사님 85 00:05:59,524 --> 00:06:02,516 - 정말 죄송합니다 - 괜찮아요, 당신이 어찌 알겠어요 86 00:06:02,594 --> 00:06:05,791 이 회사에서 가장 중요한 과학자란 걸 말이요 87 00:06:07,165 --> 00:06:08,826 당신은 그러지 못하지 88 00:06:15,974 --> 00:06:19,410 - 저 녀석은 누구야? - 그요? 전에 경찰관이었대요 89 00:06:19,477 --> 00:06:22,037 조금 있다가 있을 작업을 위해 90 00:06:22,113 --> 00:06:24,138 진정하실 필요가 있어요 91 00:06:24,215 --> 00:06:27,048 아시겠지만, 은밀하게 말이예요 92 00:06:27,118 --> 00:06:30,645 세 음절의 단어? 인상적인데 93 00:06:30,722 --> 00:06:33,054 음, 사전을.. 94 00:06:34,893 --> 00:06:37,157 ..샀거든요 95 00:06:37,228 --> 00:06:38,923 잘했어 96 00:06:38,997 --> 00:06:42,364 전직 경찰관이라고 해서 신경쓸 시간 없어, 이것봐 97 00:06:43,434 --> 00:06:45,595 "경찰견 훈련" 좋은 생각인데요 98 00:06:45,670 --> 00:06:47,103 이 생각은 왜 안하세요? 99 00:06:47,171 --> 00:06:50,868 왜냐면 훈련은 멍청한 과정이거든 100 00:06:50,942 --> 00:06:52,671 시장을 만났어 101 00:06:52,744 --> 00:06:55,679 유전자 조작을 통해 우리가 도시에 가져다 줄.. 102 00:06:55,747 --> 00:06:58,511 혜택에 대해 말했지 103 00:07:00,051 --> 00:07:04,249 - 그래요? 뭐라는 데요? - 그 바보는 날 비웃더군 104 00:07:04,322 --> 00:07:06,950 바지를 뒤집어 입었을때 저도 그런적 있죠 105 00:07:07,025 --> 00:07:10,017 하루종일 아무도 말을 걸지 않더군요 106 00:07:10,094 --> 00:07:12,255 - 그만 말해 - 오, 알았어요 107 00:07:12,330 --> 00:07:13,888 조용한 파트너가 될게요 108 00:07:13,965 --> 00:07:17,867 여기에 너 밖에 없기 때문에 파트너라고도 할 수 없지 109 00:07:19,103 --> 00:07:22,231 와우, 미친 과학자가 실제로 있었네 110 00:07:22,307 --> 00:07:24,400 그래, 아직 미치지도 않았어 111 00:07:24,475 --> 00:07:28,275 그래, 새로운 개를 가지고 와 112 00:07:31,149 --> 00:07:32,411 행운인 줄 알아 113 00:07:32,483 --> 00:07:35,850 가장 중요한 DNA야 114 00:07:41,960 --> 00:07:43,825 오 115 00:07:43,895 --> 00:07:45,760 걱정하지마 요녀석아 116 00:07:45,830 --> 00:07:49,766 널 다치게 할거야 아주 많이 117 00:07:51,703 --> 00:07:53,796 좋아요, 시작하죠 파트너 118 00:08:09,420 --> 00:08:13,516 지독하네! 입에 들어간 거예요? 119 00:08:13,591 --> 00:08:15,752 잡고 있어 120 00:08:35,613 --> 00:08:38,707 박사님! 잡아요! 121 00:08:38,783 --> 00:08:41,013 잡아요, 박사님 거기 있어요 122 00:08:43,221 --> 00:08:46,657 안돼!, 안돼! 123 00:08:46,724 --> 00:08:48,248 내 연구물들! 124 00:08:56,367 --> 00:09:00,531 - 혈청이잖아 - 문 쪽으로 가고 있어요! 125 00:09:03,574 --> 00:09:05,667 뛰어, 친구 도망치라구! 126 00:09:05,743 --> 00:09:08,075 밖에서 장난감 좀 가져다 줘 127 00:09:08,146 --> 00:09:09,374 헤어젤도! 128 00:09:10,214 --> 00:09:12,182 엉만진창이야 129 00:09:15,386 --> 00:09:18,150 박사님! 130 00:09:21,793 --> 00:09:25,092 감시 테잎을 꺼내고 컴퓨터를 청소하고 있었어요 131 00:09:25,163 --> 00:09:29,065 - 박사님의 컴퓨터 말이죠 - 댄, 우리가 처리할 문제야 132 00:09:29,133 --> 00:09:31,158 범죄가 생기면 경찰을 부르잖아 133 00:09:31,235 --> 00:09:34,227 건물 출입 허가를 받길 원할 때 너를 부르겠지 134 00:09:34,305 --> 00:09:35,897 맞아요 135 00:09:37,275 --> 00:09:39,300 그게 당신이 서장인 이유겠죠 136 00:09:43,281 --> 00:09:47,308 미해결된 사건들을 쌓아 놓고 말이죠 137 00:09:47,985 --> 00:09:49,145 이봐, 친구들 138 00:09:51,022 --> 00:09:54,514 그래요, 지독한 밤이네요 떠돌고 있었고 배도 고팠죠 139 00:09:54,592 --> 00:09:57,152 이보다 나쁠 수도 없겠죠 140 00:09:57,228 --> 00:09:59,287 멍청한 녀석들이 나타날 시간이군요 141 00:09:59,363 --> 00:10:01,729 이봐, 꼬마 길을 잃은거야? 142 00:10:02,900 --> 00:10:05,061 - 내 이름은 리프 라프다 - 리프 라프셔 143 00:10:05,136 --> 00:10:07,730 - 여긴 내 구역이야 - 그래, 맞아 144 00:10:07,805 --> 00:10:10,035 이봐, 난 문제 일으키기 싫어, 알았지? 145 00:10:10,108 --> 00:10:12,508 글쎄, 오늘을 잊지 못할거야, 얼간아 146 00:10:12,577 --> 00:10:15,978 갈갈이 찢어줄테다 하지만 내 손을 더럽히긴 싫어 147 00:10:16,047 --> 00:10:18,447 그래, 그럴 가치도 없어, 멍청아 148 00:10:18,516 --> 00:10:21,417 - 멍청이, 그래 - 잡아! 149 00:10:21,486 --> 00:10:23,977 친구, 도망 가지마 돌아오라구! 150 00:10:24,055 --> 00:10:27,616 저 얼간이가 내 물건을 쓰러뜨렸어 어서, 저놈을 잡아와! 151 00:10:27,692 --> 00:10:30,024 - 자기가 무지 빠른 줄 아나봐 - 쫓아가, 빨리 152 00:10:32,763 --> 00:10:35,197 저녁 식사로 먹어줄 테다! 153 00:10:35,266 --> 00:10:36,756 요 간식거리 녀석! 154 00:10:39,904 --> 00:10:42,930 오, 부딪혔군 155 00:10:43,007 --> 00:10:44,838 - 돌아갈 수 밖에 없나 - 함께 해요, 보스 156 00:10:44,909 --> 00:10:46,001 여기서 떠나요 157 00:10:51,616 --> 00:10:53,447 이봐요? 158 00:10:57,221 --> 00:11:01,180 내 생각엔 널 친 것 같구나 159 00:11:01,259 --> 00:11:04,285 뭐하는 거야? 160 00:11:04,362 --> 00:11:07,160 웃긴 녀석이구나 이리와, 이리와 161 00:11:07,231 --> 00:11:09,699 한번 보자 집이 어디니? 162 00:11:09,767 --> 00:11:12,895 오, 뽀뽀하는 거니? 집이 어디니? 163 00:11:12,970 --> 00:11:14,938 집이 없는거니? 164 00:11:17,408 --> 00:11:20,309 우리 집에 가지 않을래, 응? 165 00:11:20,378 --> 00:11:22,972 네가 살기에 우리집도 괜찮을거야 166 00:11:26,117 --> 00:11:28,847 창 밖에 고갤 내밀고 뭐하는 거야? 167 00:11:28,920 --> 00:11:31,753 뭘 생각하는 줄 알아요 그의 차에 치였죠 168 00:11:31,822 --> 00:11:33,517 그리고 앞좌석에 앉게 됐구요 169 00:11:33,591 --> 00:11:35,616 이봐요, 폭탄 냄새는 맡지 못해도.. 170 00:11:35,693 --> 00:11:37,752 좋은 사람의 냄새는 맡을 수 있어요 171 00:11:39,797 --> 00:11:42,664 잭 엉거에게 모든 활동으로 부터 172 00:11:42,733 --> 00:11:48,729 면제해 주시길 바랍니다 독감에 걸렸기 때문이죠 173 00:11:48,806 --> 00:11:51,036 아냐 너무 단순해 174 00:11:51,776 --> 00:11:53,903 대상 포진에 걸렸답니다 175 00:11:53,978 --> 00:11:56,003 아냐, 이미 써먹었잖아 176 00:11:56,080 --> 00:11:58,446 어서, 잭 생각해 봐 177 00:11:58,516 --> 00:12:00,347 그래, 이거야 178 00:12:04,722 --> 00:12:06,815 완벽해 179 00:12:06,891 --> 00:12:09,359 잭, 아직도 학교 갈 준비 하는거니? 180 00:12:09,427 --> 00:12:11,327 - 네 - 밖으로 나와봐 181 00:12:11,395 --> 00:12:14,023 - 안돼요, 바빠요 - 어서 182 00:12:14,098 --> 00:12:15,656 네게 보여줄 게 있구나 183 00:12:15,733 --> 00:12:17,860 다 들었다 184 00:12:17,935 --> 00:12:20,495 그래, 착하지 앉아볼래? 185 00:12:20,571 --> 00:12:23,335 오, 세상에 186 00:12:23,407 --> 00:12:26,376 여기가 네.. 잭, 보거라 187 00:12:26,444 --> 00:12:29,208 - 사오신 거예요? - 아냐, 사지 않았어 188 00:12:29,280 --> 00:12:31,612 음, 길거리에서 데려 왔단다 189 00:12:31,682 --> 00:12:33,980 귀엽지 않니? 190 00:12:34,051 --> 00:12:37,509 같이 걸을 수도 있고 소풍도 갈 수 있을거야 191 00:12:37,588 --> 00:12:39,249 소풍이요? 오, 웃기네요 192 00:12:40,291 --> 00:12:45,695 이것 좀 보렴 '슈샤인'으로 이름 짓는게 좋겠다 193 00:12:45,763 --> 00:12:49,790 모든 핧을 거라는 걸 생각해 본 거예요? 194 00:12:49,867 --> 00:12:52,097 멋진 이름 같네요 195 00:12:52,169 --> 00:12:54,899 잭, 내 생각엔 얘는 네게 어울릴 것 같구나 196 00:12:54,972 --> 00:12:57,406 몇몇 문제는 아무 것도 아닐거야 197 00:12:57,475 --> 00:12:59,943 괜찮다고 말할게요 됐나요? 198 00:13:00,011 --> 00:13:02,036 - 그래 - 계속 키울 수 없을 거예요 199 00:13:02,113 --> 00:13:06,106 실험실 쥐를 감시하는 경비원처럼 다른 걱정거리를 만든거예요 200 00:13:08,419 --> 00:13:12,981 알고 있니? 난 새 일자리에 만족해 201 00:13:16,994 --> 00:13:20,760 얘를 원하지 않는다면 오후에 수용소에 갖다 주마 202 00:13:25,803 --> 00:13:28,567 여보세요 203 00:13:30,975 --> 00:13:34,240 아니, 금방 갈게 그래, 고마워 204 00:13:34,312 --> 00:13:36,143 일하러 가야겠다 205 00:13:36,213 --> 00:13:39,444 - 슈릭은 어쩌구요? - 슈샤인이야 206 00:13:39,517 --> 00:13:42,111 내 부탁 좀 들어줘 얘를 지켜봐 207 00:13:42,186 --> 00:13:44,677 이거 아니? 기회를 한번 줘 보렴 208 00:13:44,755 --> 00:13:47,918 - 얘를 좋아하게 될거야 - 그럴 것 같지 않아요 209 00:13:47,992 --> 00:13:51,086 먹고 자거나 방귀나 껴댈거예요 210 00:13:51,162 --> 00:13:53,528 둘은 많은 공통점을 가지고 있구나, 안그래? 211 00:14:05,976 --> 00:14:09,969 난 동물의 DNA 속에서 특수한 단백질을 분리해 낼 수 있어 212 00:14:10,047 --> 00:14:13,847 그러면 내가 원하는 대로 그것들을 결합할 수 있지 213 00:14:13,918 --> 00:14:16,716 치타와 같은 스피드를 가질 수 있을거야 214 00:14:16,787 --> 00:14:19,950 독수리처럼 날 수 있고, 215 00:14:20,024 --> 00:14:24,484 자기 몸무게의 100배를 들 수 있는 힘을 얻을 수 있어 216 00:14:25,730 --> 00:14:28,824 진단서를 위조한거지, 잭? 뭣 때문에 이러는 거야? 217 00:14:28,899 --> 00:14:31,060 위조하지 않았어요 218 00:14:31,135 --> 00:14:35,162 그럼, 네가 '원숭이 수두'에 걸렸다는 걸 믿으란 얘기니? 219 00:14:35,239 --> 00:14:38,072 나쁜 질병이죠 220 00:14:38,142 --> 00:14:40,201 그래 221 00:14:40,277 --> 00:14:43,508 계속 날 실망시키려 하네 사실 그러고 있어 222 00:14:43,581 --> 00:14:47,779 정말 불쌍하구나 체육선생님도 어이 없어할 정도야 223 00:14:50,321 --> 00:14:52,812 아, 배고파 224 00:14:54,792 --> 00:14:56,851 음식 냄새가 나는데 225 00:14:59,430 --> 00:15:00,829 음- 226 00:15:02,466 --> 00:15:05,629 개밥이 아니잖아 상관없겠지 227 00:15:11,442 --> 00:15:12,704 오, 안돼 228 00:15:12,777 --> 00:15:14,711 분명히 혼날게 뻔해 229 00:15:14,779 --> 00:15:17,373 그나저나 맛있겠네 230 00:15:19,984 --> 00:15:23,442 아하, 호모 우체부군 위대한 북미 우체부야 231 00:15:23,521 --> 00:15:25,512 모든 개들의 적이지 232 00:15:25,589 --> 00:15:29,047 이것봐라 엉거씨가 애완견을 샀나보네 233 00:15:30,194 --> 00:15:33,061 이리와 봐 이리 오라구 234 00:15:33,130 --> 00:15:36,099 그것 밖에 못해? 내 엉덩이를 물고 싶지? 235 00:15:39,770 --> 00:15:40,759 와우- 236 00:15:43,040 --> 00:15:45,304 그래, 도망가 우체부 녀석, 도망가 237 00:15:45,376 --> 00:15:48,641 여긴 얼씬도 하지 마라 238 00:15:50,548 --> 00:15:51,913 잘됐네 고거 샘통이다 239 00:15:51,982 --> 00:15:54,041 저거 테니스 공이야? 240 00:15:54,118 --> 00:15:57,144 오늘은 좋은 일만 생기는군 241 00:15:58,122 --> 00:15:59,612 와우! 242 00:16:05,329 --> 00:16:07,320 소파가 날 죽이려 하네 243 00:16:07,398 --> 00:16:10,492 뭔가 강력한 힘이 여기에 있는 것 같아 244 00:16:10,568 --> 00:16:12,035 응? 245 00:16:21,579 --> 00:16:26,141 무슨 짓을 한거야? 246 00:16:27,751 --> 00:16:30,948 아빠가 널 가만두지 않을거야 나도 그렇구 247 00:16:32,223 --> 00:16:33,850 오! 248 00:16:33,924 --> 00:16:35,653 설마 칠리 소스인거야 249 00:16:35,726 --> 00:16:38,320 말할 기회를 줘 이건 사고였다구 250 00:16:46,937 --> 00:16:49,167 누구세요? 251 00:16:49,240 --> 00:16:52,801 아빠? 아빠예요? 252 00:16:52,877 --> 00:16:54,742 누구세요? 253 00:17:00,351 --> 00:17:02,046 이리와봐 254 00:17:05,923 --> 00:17:08,323 - 뭔가 듣지 못했어? - 아니, 너는? 255 00:17:12,963 --> 00:17:16,091 - 지금 말한거야? - 응? 뭐라고? 음? 256 00:17:17,801 --> 00:17:20,668 와우, 와우- 잠깐만 내 말을 알아 듣는거야? 257 00:17:31,982 --> 00:17:33,779 괜찮아, 괜찮아 심호흡하고 258 00:17:33,851 --> 00:17:37,082 신선한 공기가 필요해 잘못본 것 뿐이야 259 00:17:37,154 --> 00:17:40,180 - 기다려, 너말야 - 나쁜 녀석, 그만 말해 260 00:17:40,257 --> 00:17:42,316 기다려 멈추라구 261 00:17:42,393 --> 00:17:44,861 인간, 기다려 누가 우리말을 가르쳐 준거야? 262 00:17:44,929 --> 00:17:47,454 인간, 기다려 263 00:17:47,531 --> 00:17:52,230 - 뭐라고 부른거야? - 미안, 네 이름을 몰라 264 00:17:52,303 --> 00:17:54,863 잭, 아냐 말 걸지마 265 00:17:54,939 --> 00:17:57,430 말하는 걸 멈출 수 없어 잭 아냐 266 00:17:57,508 --> 00:17:59,135 정신이 나갔나봐 267 00:18:01,445 --> 00:18:04,608 네가 나랑 걷게 된다면 훌륭한 지원군을 얻은거야 268 00:18:04,682 --> 00:18:08,379 - 뭐라고? - 난 특별한 감각을 가지고 있어 269 00:18:08,452 --> 00:18:09,942 네 문제 아닐까? 270 00:18:10,020 --> 00:18:12,284 이상한 한 소년이 갑자기 개와 말할 수 있게 된거야 271 00:18:12,356 --> 00:18:14,415 영어는 어떻게 배운거야? 272 00:18:14,491 --> 00:18:17,585 - 어떻게 알아야 되는데?- 다른 말도 할 줄 아는거야? 273 00:18:17,661 --> 00:18:21,427 리트리버 말 조금, 시츄 말이랑 치와와 말은 조금 까먹었어 274 00:18:21,498 --> 00:18:25,901 - 아니, 다른 '사람' 언어 말야 - 영어론 충분치 않다는 거야? 275 00:18:27,504 --> 00:18:28,937 잭? 276 00:18:29,506 --> 00:18:33,340 쉬! 몰리야 학교신문 기자야 277 00:18:33,410 --> 00:18:36,777 네 얘기를 써댈거야 개처럼 행동해 278 00:18:36,847 --> 00:18:38,178 멍, 멍 279 00:18:39,617 --> 00:18:41,380 - 잘 지내? - 그래 280 00:18:41,452 --> 00:18:45,252 - 누구랑 얘기하고 있었어? - 우리집 개야 281 00:18:47,224 --> 00:18:49,590 나도 우리 개 데려왔어 폴리! 282 00:19:04,975 --> 00:19:06,943 그래, 지금 간다 283 00:19:07,011 --> 00:19:10,538 오, 안녕 난 슈샤인이야 284 00:19:10,614 --> 00:19:12,844 오, 그래, 안녕 나는 폴리야 285 00:19:16,553 --> 00:19:19,113 우리 개가 네 개를 좋아하는 것 같아 286 00:19:19,189 --> 00:19:21,487 널 본 적 없어 이 공원에 처음 온거니? 287 00:19:21,558 --> 00:19:24,220 오, 그래 이사 왔거든 288 00:19:24,294 --> 00:19:28,196 네 냄새는 끝내줘 먹다만 맥주 냄새 같아 289 00:19:28,265 --> 00:19:30,790 뭐라구? 맥주 냄새 같다구? 290 00:19:30,868 --> 00:19:32,836 지금 날 꼬시려는 거야? 291 00:19:32,903 --> 00:19:34,666 아냐, 아냐 난.. 음.. 292 00:19:34,738 --> 00:19:37,605 이제 가봐야 겠다 이리와, 폴리 293 00:19:37,675 --> 00:19:41,805 - 주인이 불러 - 그래, 다시 볼 수 있을까? 294 00:19:41,879 --> 00:19:43,676 네가 귀여운 비글이란 걸 알아 295 00:19:43,747 --> 00:19:46,113 하지만 나는 즐거운 생활를 원해 296 00:19:46,183 --> 00:19:48,549 남자는 날 힘들게 할 거라구, 알겠니? 297 00:19:48,619 --> 00:19:51,952 - 음.. - 하지만 친구는 될 수 있어, 알았지? 298 00:19:52,022 --> 00:19:54,547 - 또 보자 - 그래, 나중에 봐 299 00:19:56,126 --> 00:20:00,620 친구? 친구라구? 친구가 되긴 싫어 300 00:20:00,698 --> 00:20:03,292 내 색시를 찾은 것 같아, 맞아 301 00:20:03,367 --> 00:20:05,562 결혼하면 '폴리 슈샤인' 되겠지 302 00:20:05,636 --> 00:20:07,968 아님 폴리 샤인? 아니면.. 303 00:20:08,038 --> 00:20:10,268 원반이잖아! 304 00:20:16,547 --> 00:20:19,107 - 어떻게 한거야? - 본능이야 305 00:20:19,183 --> 00:20:20,650 나도 어쩔 수 없어 306 00:20:20,718 --> 00:20:22,913 와우! 끝내주는데 307 00:20:22,986 --> 00:20:25,250 그래, 또 뭘 할 수 있어? 308 00:20:25,322 --> 00:20:28,655 이걸 묻어봐, 어서 착하지, 묻어보렴- 309 00:20:28,726 --> 00:20:32,423 오, 미안한데, 왜 그래? 왜 그렇게 말하는 거야? 310 00:20:32,496 --> 00:20:35,192 뭐라고? 개한테 이렇게 하잖아 311 00:20:35,265 --> 00:20:37,995 글쎄, 별로 안 좋아 보여 막대나 줘봐 312 00:20:50,781 --> 00:20:55,115 - 이봐, 석유를 발견한 것 같아 - 슈샤인, 거기서 나와, 어서 313 00:20:58,555 --> 00:21:00,147 아무도 보지 말아야 할텐데 314 00:21:02,259 --> 00:21:05,092 또 뭘 할 수 있지? 그래, 냄새 맡잖아 315 00:21:05,162 --> 00:21:07,653 - 후각은 어때?- 내 코는 별로야 316 00:21:07,731 --> 00:21:09,790 그것 때문에 직장을 잃었어 317 00:21:09,867 --> 00:21:12,131 말도 안돼 어서, 한번 해보자 318 00:21:12,202 --> 00:21:14,033 냄새 맡는 일은 짜증나, 그리고 난.. 319 00:21:14,104 --> 00:21:16,971 아.. 아.. 에이이취- 320 00:21:22,513 --> 00:21:24,777 누구든 붙잡지 않은게 다행이야 321 00:21:24,848 --> 00:21:26,975 내 귀 때문에 머리가 터질 것 같아 322 00:21:27,050 --> 00:21:29,075 그래, 음 저 사람들이 뭐라 그래? 323 00:21:33,023 --> 00:21:36,322 내가 돈을 쓰지 않았다고 말했잖아 324 00:21:36,393 --> 00:21:37,917 알아, 나중에 얘기하자, 안녕 325 00:21:39,396 --> 00:21:41,591 공을 잡아 오른손에 글러브를 끼고 326 00:21:43,333 --> 00:21:45,062 우린 헤어지는 게 좋을 것 같아 327 00:21:45,135 --> 00:21:48,969 저 남자는 서로 헤어지는 게 좋을 것 같대 328 00:21:49,039 --> 00:21:51,530 저 여자는 그가 음식을 다 먹을 수 있을지 걱정해 329 00:21:51,608 --> 00:21:53,974 사람들은 저렇게 식사해? 330 00:21:56,180 --> 00:21:58,080 도와줘요! 가게 해줘요 331 00:21:58,148 --> 00:22:01,117 그 여자랑 폴리야 그녀 목소리가 들려 332 00:22:01,185 --> 00:22:03,449 - 몰리야 - 남자들과 함께 있어 333 00:22:03,520 --> 00:22:05,818 강도질하는 것 같아 이 쪽이야 334 00:22:05,889 --> 00:22:07,516 저기! 기다려 335 00:22:07,591 --> 00:22:11,118 - 천천히 가 - 안돼, 빨리 뛰어, 네 발을 사용해 336 00:22:15,032 --> 00:22:17,796 믿을 수 없어 이렇게 빨리 뛰지 못했는데 337 00:22:17,868 --> 00:22:21,599 땅을 딛고 있지 않는 것 같은 느낌이야 338 00:22:21,672 --> 00:22:25,267 와우- 339 00:22:25,342 --> 00:22:26,809 와우- 340 00:22:27,778 --> 00:22:29,939 날고 있는거야? 341 00:22:30,013 --> 00:22:31,002 이봐! 342 00:22:36,520 --> 00:22:38,545 와우! 잘 보라구 343 00:22:38,622 --> 00:22:40,681 와우! 344 00:22:43,193 --> 00:22:46,492 이 방법이 차를 운전하는 것보다 빠를거다 345 00:22:46,563 --> 00:22:49,361 와우후- 346 00:22:57,941 --> 00:23:02,310 오, 보이지 않아 볼 수가 없어, 안돼 347 00:23:02,379 --> 00:23:04,142 보고 싶지 않아 348 00:23:04,214 --> 00:23:06,045 미안해요 349 00:23:06,116 --> 00:23:08,584 잠깐만요 죄송해요 350 00:23:08,652 --> 00:23:10,051 잠깐만요 금방 나가요 351 00:23:12,456 --> 00:23:14,583 난 괜찮아 괜찮다구 352 00:23:14,658 --> 00:23:15,818 와우! 353 00:23:16,927 --> 00:23:18,758 겨자 소스잖아 354 00:23:18,829 --> 00:23:21,059 우-! 어디서 파는거야? 355 00:23:21,131 --> 00:23:23,099 - 카메라를 훔쳤어 - 빨리해 356 00:23:23,166 --> 00:23:24,758 와우! 357 00:23:28,305 --> 00:23:29,966 후아! 358 00:23:32,009 --> 00:23:33,135 아-- 359 00:24:07,711 --> 00:24:09,872 여보세요? 911이죠? 360 00:24:19,056 --> 00:24:22,514 으흠, 누군가 덤벼 들어서 너를 구해 줬다구? 361 00:24:22,592 --> 00:24:25,026 어떻게 생겼는지 기억하니? 362 00:24:25,095 --> 00:24:27,757 네, 하앴어요 363 00:24:31,468 --> 00:24:35,404 - 몰리, 괜찮은 거야? - 으흠 364 00:24:35,472 --> 00:24:39,067 - 그래, 그 사람이 백인이었다구? - 정확히는 갈색이었어요 365 00:24:39,142 --> 00:24:42,669 밝은 갈색에 배에서 발, 꼬리까지 하앴어요 366 00:24:42,746 --> 00:24:46,011 검은 콧수염에 갈색 눈, 코는 젖어 있었어요 367 00:24:46,083 --> 00:24:47,880 이렇게? 368 00:24:51,421 --> 00:24:51,521 슈샤인? 슈샤인 369 00:24:51,521 --> 00:24:53,989 슈샤인? 슈샤인 370 00:24:54,057 --> 00:24:58,187 슈샤인, 여기 있어? 371 00:25:00,831 --> 00:25:02,992 미안해, 잭 372 00:25:03,066 --> 00:25:05,125 차들을 망가뜨릴 생각은 없었어 373 00:25:05,202 --> 00:25:08,000 쓰레기장도 그렇고 빌딩 일도 그렇고 374 00:25:08,071 --> 00:25:09,936 슈샤인 너는 영웅이야 375 00:25:10,007 --> 00:25:12,373 아니, 영웅이 되고 싶지 않아 내가 다 망쳐 버렸어 376 00:25:12,442 --> 00:25:15,343 내 말이 맞아 377 00:25:16,947 --> 00:25:21,577 함께 할 수 있는 가족을 원할 뿐이야 378 00:25:21,651 --> 00:25:24,950 힘이 있다고 해서 영웅이 되진 못해 379 00:25:25,022 --> 00:25:28,685 슈샤인, 그걸 어떻게 사용하는가에 달린거야 380 00:25:28,759 --> 00:25:32,593 그럴지도, 하지만 약속해 아무도 알지 못하게 말야 381 00:25:32,662 --> 00:25:35,529 - 네 아빠까지도 - 오, 아빠.. 382 00:25:35,599 --> 00:25:37,760 조금씩, 조금씩 383 00:25:37,834 --> 00:25:39,563 테니스공이 어디 있는지 알아? 384 00:25:41,471 --> 00:25:43,405 모퉁이 쪽에 있을거야 385 00:25:43,473 --> 00:25:46,408 알겠지만, 원래는 개들이 어지럽히고 386 00:25:46,476 --> 00:25:48,467 사람들이 청소하는 거잖아 387 00:25:50,614 --> 00:25:53,947 개를 찾고 있단다 누가 훔쳐갔어 388 00:25:56,420 --> 00:25:58,354 죄송해요 본 적 없어요 389 00:26:04,294 --> 00:26:08,128 - 뭘하는 거니? - 저건..음, 할아버지세요 390 00:26:08,198 --> 00:26:12,498 장님이세요, 우린 집정리를 하고 있어요 391 00:26:12,569 --> 00:26:15,834 - 괜찮은 거죠, 할아버지? - 누구더러 할아버지래? 392 00:26:15,906 --> 00:26:18,033 여기로 와서 소파 옮기는 거나 도와줘 393 00:26:27,184 --> 00:26:30,415 안 보이는 분한테 소파를 옮기게 한거야? 394 00:26:30,487 --> 00:26:33,786 이 일도 차고 청소도 할아버지가 원하는 바죠 395 00:26:33,857 --> 00:26:35,324 개를 찾기 바래요 396 00:26:39,963 --> 00:26:43,330 - 저 남자 알고 있어? - 뭐라고? 나? 아니 397 00:26:44,601 --> 00:26:46,432 - 그럼 누구야? - 내가 알아야 해? 398 00:26:46,503 --> 00:26:48,164 사람은 죄다 비슷 비슷하게 생겼어 399 00:26:51,007 --> 00:26:52,634 오, 아빠야 400 00:26:52,709 --> 00:26:55,269 그래, 내가 나가서 아빠를 붙잡고 있을게 401 00:26:55,345 --> 00:26:58,576 넌 여기를 최대한 평소처럼 보이게 해봐 402 00:26:58,648 --> 00:27:01,583 말하는 개도 평범하게 보이게, 알았어 403 00:27:08,959 --> 00:27:10,756 다 치웠어 404 00:27:10,827 --> 00:27:14,126 - 아빠, 아빠 - 별일 없지? 왜 그래? 405 00:27:14,197 --> 00:27:18,725 - 도와 드려요? - 그래, 고맙다 406 00:27:18,802 --> 00:27:21,566 잠깐만요, 제가 안에 갖다 놓을게요 407 00:27:21,638 --> 00:27:23,765 그 다음엔 같이 산책해요 408 00:27:23,840 --> 00:27:25,899 산책? 409 00:27:25,976 --> 00:27:28,103 같이 산책하자는 말이야? 410 00:27:28,178 --> 00:27:31,579 그래요, 사이가 냉냉하잖아요 얘기 좀 나눠요 411 00:27:31,648 --> 00:27:32,979 나가죠? 412 00:27:34,985 --> 00:27:35,974 그래, 가자 413 00:27:39,923 --> 00:27:41,914 왜 저런거야? 414 00:27:43,493 --> 00:27:45,825 - 아빠, 잠깐만요 - 아니다, 잭 415 00:27:47,430 --> 00:27:49,830 뭐야? 416 00:27:56,506 --> 00:27:59,373 그래, 나가자 417 00:27:59,442 --> 00:28:02,673 - 아빠, 설명할 수 있어요 - 개가 그랬다고 말하지 말거라 418 00:28:03,914 --> 00:28:05,472 나중에 얘기하자 419 00:28:05,549 --> 00:28:07,517 저 개를 수용소에 갖다 줘야겠다 420 00:28:07,584 --> 00:28:11,714 아빠, 안돼요! 제발요 키우고 싶어요 421 00:28:11,788 --> 00:28:13,688 개 키우기 싫다고 했잖아 422 00:28:13,757 --> 00:28:15,054 제가요? 말도 안돼요 423 00:28:15,125 --> 00:28:17,889 8살 때부터 개를 키우고 싶었다고 말했잖아요 424 00:28:28,605 --> 00:28:32,564 알았다, 하지만 이제부터 네 책임이다 425 00:28:32,642 --> 00:28:35,634 먹이도, 빗질도, 산책도 가르치는 것도 네가 해야 해 426 00:28:35,712 --> 00:28:39,204 믿어도 돼요, 아빠 마음에 드실거예요 427 00:28:45,689 --> 00:28:48,590 칠리 소스잖아 428 00:28:56,333 --> 00:29:00,064 그래, 그래 훌륭해 429 00:29:04,608 --> 00:29:08,738 벌써부터 영감의 불꽃이 430 00:29:08,812 --> 00:29:11,747 내 두뇌를 채찍질 하는구나 431 00:29:12,882 --> 00:29:14,042 아무 방해 없는.. 432 00:29:14,117 --> 00:29:19,214 이곳이 내 새로운 연구실이야 433 00:29:20,223 --> 00:29:24,159 - 남자들 방에서 나는 냄새 같네요- 그것보단 훨씬 낫지 434 00:29:24,227 --> 00:29:27,060 우리가 일하기엔 적절치 못한 분위기인데요 435 00:29:27,130 --> 00:29:29,155 조금은 '조숙하게' 보이네요 436 00:29:29,232 --> 00:29:32,793 - 통찰력 있게.. - 뭐라고? 437 00:29:32,869 --> 00:29:35,565 신랄하게? 꼼꼼하게? 438 00:29:35,639 --> 00:29:40,269 사전이 거의 불타 버렸어요 439 00:29:40,343 --> 00:29:42,311 P란만 제외하고 말예요 440 00:29:42,379 --> 00:29:46,839 - 완벽하게 - 오, 이게 좋겠군 441 00:29:46,916 --> 00:29:48,440 이걸 사용할까요? 442 00:29:48,518 --> 00:29:52,852 내가 필요한 재료는 점점 비싸지고 있어 443 00:29:52,922 --> 00:29:58,417 내 연구를 지속할 수 있는 방법을 찾아야 해 444 00:29:58,495 --> 00:30:02,124 우리를 도와줄 전과자 친구들을 좀 알고 있죠 445 00:30:04,868 --> 00:30:07,063 아마도요, 빵! 446 00:30:07,137 --> 00:30:10,231 - 아! - 잘했어요 447 00:30:10,340 --> 00:30:12,831 잭과 저는 좋은 친구가 되었죠 448 00:30:12,909 --> 00:30:16,777 제 인생 처음으로 사람 친구가 생겼어요 449 00:30:16,846 --> 00:30:19,781 핫도그! 맛있는 핫도그! 450 00:30:19,849 --> 00:30:21,817 어서요 맛있는 핫도그를 드세요 451 00:30:21,885 --> 00:30:23,682 뭐라고? 뭐라고? 452 00:30:25,388 --> 00:30:27,686 오, 세상에 개(dog)로 만든거 잖아! 453 00:30:27,757 --> 00:30:29,486 모두 미친거 아니야? 454 00:30:30,760 --> 00:30:32,284 선샤인, 일루와 455 00:30:32,362 --> 00:30:34,887 저건 진짜 개가 아니야 456 00:30:34,964 --> 00:30:37,558 - 그럼 뭔데? - 저건 동물의 부위야 457 00:30:37,634 --> 00:30:40,000 동물의 주둥이나 발, 창자같은 걸로 만든거야 458 00:30:40,070 --> 00:30:42,061 그렇다면, 난 두번째걸 택하겠어 459 00:30:42,138 --> 00:30:45,198 핫도그! 핫도그! 여기에 있어요 460 00:30:45,275 --> 00:30:48,836 핫도그! 핫도그! 맛있고 뜨거워요 461 00:30:48,912 --> 00:30:51,881 - 왜 저렇게 말하는거야? - 운율을 맞춰 말하는거야 462 00:30:51,948 --> 00:30:55,509 장사속이지 주의를 끌려는 거야 463 00:30:55,585 --> 00:30:58,713 그것 참 이상한 관습 같은거네 464 00:31:00,957 --> 00:31:04,120 이곳은 하루에 8시간동안 내가 지내는 곳이야 465 00:31:04,194 --> 00:31:06,890 어디든 상관없어 지루해 죽겠어 466 00:31:06,963 --> 00:31:08,931 다 때려치고 빙고 게임하는거야! 467 00:31:08,998 --> 00:31:10,226 그 다음에 점심을 먹는거지 468 00:31:10,300 --> 00:31:12,564 - 멋지네 - 왜? 469 00:31:14,437 --> 00:31:17,497 막대기, 공, 뜀박질 이게 게임이야? 470 00:31:17,574 --> 00:31:20,702 - 괜찮은데, 인상적이야 - 우리 팀이 아냐 471 00:31:20,777 --> 00:31:22,972 우린 언제나 '언더독'이야 472 00:31:23,046 --> 00:31:26,413 그런 종은 처음 들어봐 호주산이야? 473 00:31:26,483 --> 00:31:28,212 아냐, 이것봐 474 00:31:28,284 --> 00:31:31,219 언더독이란 누군가가 녹다운되어 쓰러질거란 거고 475 00:31:31,287 --> 00:31:33,847 누구도 적들이 이길걸 예상하게 해선 안돼 476 00:31:33,923 --> 00:31:37,689 그래, 무슨 말인지 알 거 같아, 응? 477 00:31:37,761 --> 00:31:40,662 저기 이웃이 지나가네 478 00:31:40,730 --> 00:31:42,857 슈샤인, 안돼 479 00:31:44,734 --> 00:31:46,827 - 괴상한 녀석 - 뭐라고? 480 00:31:46,903 --> 00:31:48,734 봤어? 481 00:31:51,941 --> 00:31:56,037 - 그래, 점수가 어떻게 돼? - 안된다고 했잖아 482 00:31:56,112 --> 00:31:58,876 하지만 내 몸에서는 그러길 원했단 말야 483 00:31:58,948 --> 00:32:00,939 네게 약간의 매너를 가르칠 때가 왔구나 484 00:32:01,017 --> 00:32:02,848 그래, 내 요강단지를 술사발로 사용하는 485 00:32:02,919 --> 00:32:05,717 남자한테 매너란걸 배워보자구 486 00:32:05,789 --> 00:32:10,021 그래, 기본적인 명령이야 첫번째, 앉아 487 00:32:10,093 --> 00:32:11,651 시작부터 너무 어려운걸 488 00:32:11,728 --> 00:32:13,889 - 두번째, 누워 - 그래 489 00:32:13,963 --> 00:32:15,396 어디서든지 할 수 있어 490 00:32:15,465 --> 00:32:18,127 세번째, 굴러 491 00:32:18,201 --> 00:32:20,795 그 책은 일관성이란게 있긴 한거야? 492 00:32:20,870 --> 00:32:23,395 네번째, 짖어 493 00:32:23,473 --> 00:32:27,432 멍, 멍 좀 진지해져 봐 494 00:32:27,510 --> 00:32:29,978 4주 만에 할 걸 4분 만에 끝낸거야? 495 00:32:30,046 --> 00:32:31,946 괜찮은 페이스인데 496 00:32:32,015 --> 00:32:35,075 다섯번째, 책을 돌려주고 돈을 돌려 받을 것 497 00:32:37,554 --> 00:32:41,957 - 네게 줄게 있어 - 오, 이런 걸 받아본 적 없어 498 00:32:42,025 --> 00:32:45,961 네가 길을 잃었을 때 집으로 데려다 줄 수 있을거야 499 00:32:46,029 --> 00:32:47,428 집 말이지 500 00:32:47,497 --> 00:32:49,658 와우, 정말 멋진데! 501 00:32:49,732 --> 00:32:53,099 오, 으- 입냄새 지독하네 502 00:32:53,169 --> 00:32:54,568 도대체 뭘 먹은거야? 503 00:32:54,637 --> 00:32:57,936 집 아래에서 파낸 걸 먹어서 확실치 않아 504 00:32:59,209 --> 00:33:01,200 갑자기 집과 가족을 얻게 됐네요 505 00:33:01,277 --> 00:33:03,040 제가 항상 원했던 거였죠 506 00:33:03,112 --> 00:33:05,137 만약 복수에 불타는 미친 과학자가.. 507 00:33:05,215 --> 00:33:08,742 도시 밑에서 살고 있다면 모든 걸 망칠 유일한 이유겠죠 508 00:33:08,818 --> 00:33:10,615 그럼, 이제 무슨 일이 생길까요? 509 00:33:14,824 --> 00:33:18,760 오, 댓가는 이미 지불했어 510 00:33:18,828 --> 00:33:21,058 그런거지 뭐 511 00:33:25,668 --> 00:33:27,431 안녕, 어떻게 지내? 512 00:33:27,504 --> 00:33:30,871 맘에 들어, 베이비 하지만 난 바빠 513 00:33:30,940 --> 00:33:34,307 잘하고 있냐구? 그래, 잘하고 있지 514 00:33:34,377 --> 00:33:36,868 내 몸을 사원처럼 생각한다구 515 00:33:36,946 --> 00:33:41,212 캐드, 상상의 친구랑 얘기 그만하고 일루 오지 못해! 516 00:34:06,075 --> 00:34:09,533 댄, 나 레스야 짐창고에서 물건을 꺼내야 해 517 00:34:09,612 --> 00:34:11,876 - 올 수 있는 거야? - 알았어 518 00:34:11,948 --> 00:34:13,540 가는 중이야 519 00:34:22,825 --> 00:34:25,521 이게 다른 슈퍼독을 만드는데 도움 될까요? 520 00:34:25,595 --> 00:34:31,192 왜 혈액 하나를 만들기 위해서 참아야 하지? 521 00:34:33,436 --> 00:34:37,372 P로 시작하는 단어네요 찾을 수 있어요 522 00:34:37,440 --> 00:34:40,204 그냥 집어 넣어 무식한 녀석 523 00:34:41,177 --> 00:34:44,112 네 음식을 개에게 줘라 524 00:34:44,180 --> 00:34:49,277 네 음식을 개에게 줘라 네 음식을 개에게 줘라 525 00:34:49,352 --> 00:34:54,585 넌 내 주문에 걸렸어 내 명령대로 할 거야 526 00:34:54,657 --> 00:34:57,285 미안, 넌 최면술은 하지 못하는 것 같아 527 00:34:57,360 --> 00:34:59,851 아하, 아직이야 못했지 528 00:34:59,929 --> 00:35:03,126 네 음식을 개에게 줘라 529 00:35:07,070 --> 00:35:09,561 고무잖아 뭐하자는 거야? 530 00:35:09,639 --> 00:35:12,972 ..이 시위는 국제적인 지도자들을 납득시킬 것입니다 531 00:35:13,042 --> 00:35:17,206 수도 K-9 아카데미는 범죄와 싸울 개들을 육성중입니다 532 00:35:17,280 --> 00:35:19,612 널 등록시켜야 되겠는데 533 00:35:19,682 --> 00:35:21,946 좋은 생각이 아닌 것 같아 534 00:35:22,018 --> 00:35:23,542 아빠는 경찰이셨어 535 00:35:23,620 --> 00:35:27,112 용감함으로 시장에게 두번이나 훈장을 받으셨어 536 00:35:27,190 --> 00:35:30,250 - 진짜 영웅이셨어 - 무슨 일이 있던거야? 537 00:35:31,194 --> 00:35:32,422 아빠는 그만 두셨어 538 00:35:32,495 --> 00:35:35,794 - 그게 큰 일이야? - 큰 일이냐구? 539 00:35:36,699 --> 00:35:38,257 그래 540 00:35:38,334 --> 00:35:41,599 엄마가 죽은 후로 나와 같이 시간을 보내기 위해 그만두셨어 541 00:35:41,671 --> 00:35:43,263 그리고 여전히 집에 계시질 않아 542 00:35:43,339 --> 00:35:47,275 잠시 속보를 보내 드리겠습니다 우리 카메라맨 중 한명이 경찰과 동행 중에.. 543 00:35:47,343 --> 00:35:49,971 우연히 보석가게 강도들과 마주쳤습니다 544 00:35:50,046 --> 00:35:52,412 강도들은 여러명의 인질을 붙잡고 있습니다 545 00:35:52,482 --> 00:35:54,780 돈 때문에 서로를 해치는 개들을 본 적 없을 거야 546 00:35:54,851 --> 00:35:57,319 넌 서로의 엉덩이 냄새를 맡으려는 사람을 본 적 없을걸 547 00:35:57,387 --> 00:35:58,684 흐음 예리한데 548 00:35:58,755 --> 00:36:01,952 보시는 것처럼 긴박한 상황입니다 549 00:36:04,060 --> 00:36:06,551 넌 막을 수 있어 몰리와 폴리때 처럼 말야 550 00:36:06,629 --> 00:36:09,530 아냐, 안돼, 어- 그건 사고였어 551 00:36:09,599 --> 00:36:11,430 난 내가 어떻게 했는지 조차 몰라 552 00:36:11,501 --> 00:36:14,129 글쎄, 그게 네가 여기 있는 이유가 아닐까 553 00:36:14,203 --> 00:36:17,366 보라구, 여태껏 애완견으로 살아왔어 554 00:36:17,440 --> 00:36:20,466 - 네 아이팝까지 망가 뜨렸잖아 - 뭐라고? 555 00:36:20,543 --> 00:36:23,842 사실을 말하자면 난 평범한 개이고 싶어 556 00:36:23,913 --> 00:36:26,473 나도 엄마, 아빠가 있는 평범한 아들이고 싶어 557 00:36:26,549 --> 00:36:29,416 하지만 인생은 항상 계획대로 되는건 아니야 558 00:36:33,723 --> 00:36:36,283 그래 559 00:36:36,359 --> 00:36:39,988 널 위해 해볼게 하지만 이번 만이야 560 00:36:40,063 --> 00:36:43,829 돌아 왔을때 특별한 음식이 내 그릇에 담겨져 있어야 해 561 00:36:45,301 --> 00:36:47,701 거기다 개구멍 만들어놔! 562 00:36:47,770 --> 00:36:49,260 - 와우! - 슈샤인! 563 00:36:49,338 --> 00:36:51,670 - 물고기연 조심해 - 무슨 물고기연? 564 00:36:51,741 --> 00:36:54,608 오-! 565 00:36:54,677 --> 00:36:58,238 괜찮은데, 우스워 보이지 않으면 좋겠네 566 00:36:58,314 --> 00:36:58,414 오! 567 00:36:58,414 --> 00:36:59,972 오! 568 00:37:00,049 --> 00:37:02,074 - 안돼! - 이리와 569 00:37:05,421 --> 00:37:07,412 날 보지 마 570 00:37:07,490 --> 00:37:10,982 저 여자가 경보벨을 누르지 않았으면 571 00:37:11,060 --> 00:37:13,654 당신 둘은 이 자리에 없었을거야 572 00:37:15,531 --> 00:37:18,989 - 됐어 - 열었습니다 573 00:37:19,068 --> 00:37:20,296 잘했어 574 00:37:23,439 --> 00:37:27,341 31부대, 무전 상태가 크게 들리고 양호하다 575 00:37:27,410 --> 00:37:30,504 그들의 출구를 봉쇄했다 저 곳엔 진입불가 상태다 576 00:37:30,580 --> 00:37:34,744 위치를 지켜라, 5분 내로 SWAT팀이 도착할 것이다 577 00:37:34,817 --> 00:37:36,751 - 저거 봤어? - 그럴 생각 없어 578 00:37:36,819 --> 00:37:38,719 와우! 579 00:37:39,422 --> 00:37:40,514 아우! 580 00:37:47,163 --> 00:37:48,926 물고기 개? 581 00:37:48,998 --> 00:37:52,399 저기요, 왜 머리에다 스타킹을 쓰고 있어요? 582 00:37:53,603 --> 00:37:55,070 내가 잡을게 583 00:37:55,138 --> 00:37:57,800 내 생각에는 악당 중에 한명인 것 같군 584 00:37:59,041 --> 00:38:01,373 응? 585 00:38:03,045 --> 00:38:05,912 캐드, 들리는 거야? 그 개야! 586 00:38:05,982 --> 00:38:08,883 - 붙잡아! - 그래, 그 개를 붙잡아 587 00:38:08,951 --> 00:38:11,283 괜찮은 거예요? 괜찮아요? 588 00:38:11,354 --> 00:38:14,221 내 말 들려요? 어서, 친구, 숨쉬어요 589 00:38:14,290 --> 00:38:16,952 이봐, 물러나 공간이 필요하단 말야 590 00:38:17,026 --> 00:38:18,584 공간을 만들어 주지 591 00:38:18,661 --> 00:38:21,152 공간이 필요하다고 말했잖아! 592 00:38:26,135 --> 00:38:29,263 조금만 버텨요, 친구 도움을 청할게요 593 00:38:29,338 --> 00:38:31,738 안녕하세요 경관님 594 00:38:31,808 --> 00:38:34,368 - 와, 와, 쏘지마 - 보석은 안전해요 595 00:38:34,443 --> 00:38:38,470 여우가 의식을 잃고 저기 있어요 그리고, 네, 물고기 옷을 입고 있어요 596 00:38:38,548 --> 00:38:41,016 일을 잘 처리하세요 47216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.