All language subtitles for Timeless.S02E12.The.Miracle.of.Christmas.Part.2.Special.REPACK.1080p.WEB.H264-AMCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,230 [FAINT, DISTORTED]: Wyatt? 2 00:00:11,310 --> 00:00:13,070 Wyatt? 3 00:00:15,610 --> 00:00:18,269 Wyatt? Are you okay? 4 00:00:18,270 --> 00:00:20,239 Emma set us up. 5 00:00:20,240 --> 00:00:21,659 - [GROANS] - The pilot, 6 00:00:21,660 --> 00:00:22,940 he was working for her. 7 00:00:22,950 --> 00:00:24,929 It's okay, it's okay, it's okay. 8 00:00:24,930 --> 00:00:28,579 He's dead. You wrestled the controls away from him. 9 00:00:28,580 --> 00:00:30,300 WYATT: Still crashed. 10 00:00:30,310 --> 00:00:31,849 We would have died. 11 00:00:31,850 --> 00:00:33,250 You saved us. 12 00:00:33,260 --> 00:00:36,609 Rufus and Jiya. [GRUNTS] 13 00:00:36,610 --> 00:00:38,360 They're okay, they're okay, they're okay. 14 00:00:40,100 --> 00:00:41,759 Are you okay? 15 00:00:41,760 --> 00:00:43,500 Yeah. 16 00:00:44,700 --> 00:00:46,730 - All right, come on. - Okay. 17 00:00:46,740 --> 00:00:48,340 Ow. 18 00:01:01,050 --> 00:01:03,119 - Does it hurt? - Mm, no. The, uh... 19 00:01:03,120 --> 00:01:05,450 cold air, it's very numbing. 20 00:01:07,590 --> 00:01:09,559 [GRUNTS] 21 00:01:09,560 --> 00:01:10,790 [JIYA CLEARS THROAT] 22 00:01:11,730 --> 00:01:13,229 Let me see. 23 00:01:13,230 --> 00:01:16,329 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO STATIC] 24 00:01:16,330 --> 00:01:18,469 When'd you become G.I. Jane? 25 00:01:18,470 --> 00:01:20,050 Chinatown. 26 00:01:20,060 --> 00:01:21,669 My friend Molly taught me. 27 00:01:21,670 --> 00:01:24,139 Doctors were... expensive. 28 00:01:24,140 --> 00:01:25,550 Wonder what happened to her. 29 00:01:25,560 --> 00:01:26,850 She died. 30 00:01:26,960 --> 00:01:29,009 Bubonic plague. I looked it up. 31 00:01:29,010 --> 00:01:30,709 According to the chopper radio, 32 00:01:30,710 --> 00:01:32,710 Meredith Victory sailed yesterday 33 00:01:32,720 --> 00:01:35,780 with 14,000 people, just like she was supposed to. 34 00:01:35,790 --> 00:01:37,789 So the pilot, North Korea, all of it, 35 00:01:37,790 --> 00:01:40,119 - was about her killing us? - It makes sense. 36 00:01:40,120 --> 00:01:42,059 Emma wants to get us out of the way. 37 00:01:42,060 --> 00:01:44,959 Well, doesn't get much more out of the way than North Korea 38 00:01:44,960 --> 00:01:47,129 - in the dead of night. - WYATT: Sleeper's dead. 39 00:01:47,130 --> 00:01:49,560 Only thing left to do is find the Lifeboat and go home. 40 00:01:49,570 --> 00:01:51,130 Anyone have a one-horse open sleigh? 41 00:01:52,380 --> 00:01:54,399 Come on, it's gonna be light soon. 42 00:01:54,400 --> 00:01:57,569 This is officially the worst Christmas vacation ever. 43 00:01:57,570 --> 00:02:00,209 And that includes the Chevy Chase movie. 44 00:02:00,210 --> 00:02:02,309 MASON: The protocol. 45 00:02:02,310 --> 00:02:04,539 They might have left us a message, buried. 46 00:02:04,540 --> 00:02:06,069 Sure. We'll just go dig up 47 00:02:06,070 --> 00:02:07,819 a hole in the middle of North Korea. 48 00:02:07,820 --> 00:02:09,679 So what, would you have us just do nothing? 49 00:02:09,680 --> 00:02:11,679 Just accept that they're all gone? I can't. 50 00:02:11,680 --> 00:02:13,749 - I won't accept that. - I'm not accepting anything. 51 00:02:13,750 --> 00:02:16,220 - I'm saying we need a better plan. - [CHUCKLES WRYLY] 52 00:02:16,230 --> 00:02:18,229 From what I found, it looks like they were 53 00:02:18,230 --> 00:02:20,429 in a helicopter crash on the 24th. 54 00:02:20,430 --> 00:02:21,540 Yeah, Emma's doing. 55 00:02:21,550 --> 00:02:23,260 They survived; the pilot didn't. 56 00:02:23,270 --> 00:02:25,269 Thanks to our intrepid team, no doubt. 57 00:02:25,270 --> 00:02:27,130 What exactly happens on the 25th? 58 00:02:27,140 --> 00:02:31,370 They're killed by Chinese troops in the massacre of Usang-ri. 59 00:02:34,300 --> 00:02:36,660 We've got to get to them before that happens. 60 00:02:36,670 --> 00:02:39,649 Uh, how? We don't have a time machine or a pilot. 61 00:02:39,650 --> 00:02:41,650 Rittenhouse has both. 62 00:02:41,660 --> 00:02:43,580 Yes, and I'm sure Emma would be delighted to help us, 63 00:02:43,590 --> 00:02:45,590 if she wasn't the one trying to bloody kill us all. 64 00:02:46,590 --> 00:02:48,459 RUFUS: So, this is weird. 65 00:02:48,460 --> 00:02:50,520 In my timeline, you guys are still a couple. 66 00:02:50,530 --> 00:02:51,989 You think you'll get back together, or what? 67 00:02:51,990 --> 00:02:54,709 Because I'm still totally shipping team "Lyatt." 68 00:02:54,710 --> 00:02:56,419 What? What's that? 69 00:02:56,420 --> 00:02:58,669 You guys are like Han and Leia. 70 00:02:58,670 --> 00:03:01,199 Uh, Arwen and Aragorn. 71 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 Bella and Edward? 72 00:03:03,010 --> 00:03:05,509 You guys have obstacles, too. 73 00:03:05,510 --> 00:03:08,059 Rufus, it's not like we got into a fight. 74 00:03:08,060 --> 00:03:11,530 He was married to someone else, who he thought was dead, 75 00:03:11,540 --> 00:03:13,359 who then all of a sudden wasn't dead. 76 00:03:13,360 --> 00:03:15,049 So he left me to be with her. 77 00:03:15,050 --> 00:03:17,319 And I know that you don't remember that, 78 00:03:17,320 --> 00:03:19,450 but it's not something I'm going to forget. 79 00:03:19,460 --> 00:03:21,319 Well, apparently, I came back from the dead, 80 00:03:21,320 --> 00:03:23,489 - so anything's possible. - I hear that, but... 81 00:03:23,490 --> 00:03:25,329 I don't want to be anyone's second choice. 82 00:03:25,330 --> 00:03:27,659 When you were kidnapped by your mother, 83 00:03:27,660 --> 00:03:29,460 we thought you were dead. 84 00:03:29,470 --> 00:03:31,069 We all lost hope. 85 00:03:31,070 --> 00:03:32,799 Except for Wyatt. 86 00:03:32,800 --> 00:03:34,030 He never gave up on you. 87 00:03:34,040 --> 00:03:35,469 He always swore you were out there. 88 00:03:35,470 --> 00:03:36,839 He tried to blowtorch his way 89 00:03:36,840 --> 00:03:38,659 out of the bunker to find you. 90 00:03:38,660 --> 00:03:41,179 I know there was a Jessica, but he was willing 91 00:03:41,180 --> 00:03:42,640 to give her up to find me. 92 00:03:42,650 --> 00:03:44,379 And I'll tell you, the guy likes me, 93 00:03:44,380 --> 00:03:46,139 but if he had to give you up, 94 00:03:46,140 --> 00:03:48,390 I know for a fact I'd still be dead. 95 00:03:48,400 --> 00:03:51,219 Doesn't sound like a second choice to me. 96 00:03:51,220 --> 00:03:53,390 Guys, look. 97 00:03:54,890 --> 00:03:56,960 ♪ ♪ 98 00:04:04,930 --> 00:04:07,230 - Where are they going? - Hungnam. 99 00:04:07,240 --> 00:04:09,239 The last boats have to evacuate today, 100 00:04:09,240 --> 00:04:11,369 before the Chinese army reaches the port. 101 00:04:11,370 --> 00:04:12,839 Or what happens? 102 00:04:12,840 --> 00:04:14,269 North Korea happens. 103 00:04:14,270 --> 00:04:15,890 Anyone who spoke out against communism 104 00:04:15,900 --> 00:04:18,879 or tried to help the Americans was, at best, imprisoned. 105 00:04:18,880 --> 00:04:20,779 - And at worst? - Beheaded. 106 00:04:20,780 --> 00:04:22,549 JIYA: So, what about us? 107 00:04:22,550 --> 00:04:24,419 WYATT: We need to keep moving. 108 00:04:24,420 --> 00:04:25,900 The Chinese just crossed the border, 109 00:04:25,910 --> 00:04:27,639 and they march dark to dark. 110 00:04:27,640 --> 00:04:29,809 We got to get to the Lifeboat before nightfall. 111 00:04:29,810 --> 00:04:31,709 Otherwise, the communists get a time machine. 112 00:04:31,710 --> 00:04:34,129 Which, incidentally, is my least favorite Christmas movie. 113 00:04:34,130 --> 00:04:35,769 WYATT: I'm not worried about the time machine. 114 00:04:35,770 --> 00:04:37,639 I'm worried about the thousands of Chinese troops 115 00:04:37,640 --> 00:04:40,430 - between us and it. - So, what are you saying? 116 00:04:40,440 --> 00:04:42,300 In all likelihood? 117 00:04:42,310 --> 00:04:44,470 We die. 118 00:04:46,380 --> 00:04:50,780 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 119 00:04:54,170 --> 00:04:55,900 So, how long does this war go on for? 120 00:04:55,910 --> 00:04:59,389 Uh, war lasts another three years, till the armistice. 121 00:04:59,390 --> 00:05:01,290 But nobody wins. 122 00:05:01,300 --> 00:05:02,849 North Korea shuts its doors. 123 00:05:02,850 --> 00:05:05,899 There are families who haven't seen or heard from each other in decades. 124 00:05:05,900 --> 00:05:07,199 Hey, let's check out that car. 125 00:05:07,200 --> 00:05:08,870 Please, please be a car with a heater. 126 00:05:12,890 --> 00:05:14,699 [ENGINE SPUTTERS] 127 00:05:14,700 --> 00:05:15,729 Dead car. 128 00:05:15,730 --> 00:05:17,199 RUFUS: Well, I'm not exactly sure "dead" 129 00:05:17,200 --> 00:05:18,689 is a forever thing with us. 130 00:05:18,690 --> 00:05:20,739 Hey, with our combined skill set, how long 131 00:05:20,740 --> 00:05:22,360 you think it takes before this is up and running? 132 00:05:22,370 --> 00:05:24,349 - [SIGHS] Rufus... - Look, it'll be safer, 133 00:05:24,350 --> 00:05:26,169 faster and warmer with wheels. 134 00:05:26,170 --> 00:05:29,169 All right. Why don't you and Jiya go get warm in the church? 135 00:05:29,170 --> 00:05:30,840 'Cause we're women and it's 1950? 136 00:05:30,850 --> 00:05:32,339 Because you're starting to get frostbite. 137 00:05:32,340 --> 00:05:33,900 You'd look much prettier with ears. 138 00:05:33,910 --> 00:05:35,779 - Good point. Let's go. - Okay. 139 00:05:35,780 --> 00:05:38,650 [SHIVERING] 140 00:05:45,460 --> 00:05:47,490 Sit there. 141 00:05:53,530 --> 00:05:55,929 - [EXHALES] - [SNIFFS] 142 00:05:55,930 --> 00:05:59,530 In San Francisco in 1888, 143 00:05:59,540 --> 00:06:04,010 there was this beautiful cathedral, St. Mary's. 144 00:06:04,660 --> 00:06:06,599 Rufus would probably think I was crazy, 145 00:06:06,600 --> 00:06:09,470 but it made me feel closer to him. 146 00:06:09,480 --> 00:06:11,279 I'm really happy for you. 147 00:06:11,280 --> 00:06:13,760 For both of you. I mean, just to have him back. 148 00:06:13,770 --> 00:06:15,919 - I love him. - I know you do. 149 00:06:15,920 --> 00:06:17,889 So much, Lucy. 150 00:06:17,890 --> 00:06:19,489 He loves you, too. 151 00:06:19,490 --> 00:06:21,759 He thinks he does. 152 00:06:21,760 --> 00:06:23,989 But he has no idea who I am now. 153 00:06:23,990 --> 00:06:27,129 What he remembers as yesterday was three years ago for me. 154 00:06:27,130 --> 00:06:28,329 And I've changed, Lucy. 155 00:06:28,330 --> 00:06:30,800 I'm not the same person he fell in love with. 156 00:06:33,440 --> 00:06:35,170 I'm scared I never will be. 157 00:06:36,970 --> 00:06:38,409 [SHUSHES] 158 00:06:38,410 --> 00:06:40,339 You need to be careful. 159 00:06:40,340 --> 00:06:42,510 Informants are everywhere. 160 00:06:45,350 --> 00:06:47,919 JIYA [WHISPERS]: Sorry. 161 00:06:47,920 --> 00:06:49,660 What are you doing here? 162 00:06:49,670 --> 00:06:53,619 I thought there were no Americans left in the North. 163 00:06:53,620 --> 00:06:56,260 We're-we're war correspondents. 164 00:06:56,270 --> 00:06:58,129 We got separated from our unit. 165 00:06:58,130 --> 00:07:00,230 I'm Rachel Maddow and this... 166 00:07:02,540 --> 00:07:04,390 Just... I'm Lucy, this is Jiya. 167 00:07:18,180 --> 00:07:19,679 I am Young-Hee. 168 00:07:19,680 --> 00:07:21,179 Hi. 169 00:07:21,180 --> 00:07:22,630 Your English is very good. 170 00:07:22,640 --> 00:07:24,049 I went to a missionary school. 171 00:07:24,050 --> 00:07:26,550 - Oh. - Are you evacuating? 172 00:07:26,560 --> 00:07:29,060 No. I came here to pray. 173 00:07:33,160 --> 00:07:35,529 My husband, uh, he's a journalist, too. 174 00:07:35,530 --> 00:07:36,869 But he asked too many questions. 175 00:07:36,870 --> 00:07:38,519 They ordered him to print lies. 176 00:07:38,520 --> 00:07:40,539 We heard they were coming for him. 177 00:07:40,540 --> 00:07:41,940 Did he go to Hungnam? 178 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 Yeah. With my son, Tae Woo. 179 00:07:45,510 --> 00:07:48,409 I pray they are safe on the boat. 180 00:07:48,410 --> 00:07:50,679 And what about you? What... 181 00:07:50,680 --> 00:07:52,210 what are you going to do? 182 00:07:52,220 --> 00:07:55,219 Wait until our army pushes the Chinese back. 183 00:07:55,220 --> 00:07:57,819 In a few days, maybe this will all be over. 184 00:07:57,820 --> 00:08:00,290 Then my husband and son will come home. 185 00:08:09,900 --> 00:08:12,069 I still can't believe Jessica was alive. 186 00:08:12,070 --> 00:08:13,389 Or that I was dead. 187 00:08:13,390 --> 00:08:14,839 My memories are completely different 188 00:08:14,840 --> 00:08:16,040 from yours after Hollywood. 189 00:08:16,050 --> 00:08:17,880 [SCOFFS] You know what's crazy? 190 00:08:17,890 --> 00:08:20,079 Yesterday, Jiya was a year younger than me. 191 00:08:20,080 --> 00:08:21,709 Now she's two years older. 192 00:08:21,710 --> 00:08:23,189 She looks pretty good for her age. 193 00:08:23,190 --> 00:08:24,909 Plus, I always had a thing for older women. 194 00:08:24,910 --> 00:08:26,079 Started in middle school, actually... 195 00:08:26,080 --> 00:08:28,080 Rufus, I got to tell you something. 196 00:08:28,090 --> 00:08:31,690 Jiya being stuck in Chinatown for three years... 197 00:08:32,760 --> 00:08:34,279 ...that was all my fault. 198 00:08:34,280 --> 00:08:36,080 Jiya said it was Jessica's fault. She... 199 00:08:36,090 --> 00:08:39,319 Yeah, but it was my fault for trusting Jessica. 200 00:08:39,320 --> 00:08:41,259 Even when I-I knew things didn't add up... 201 00:08:41,260 --> 00:08:42,700 You even said so yourself. 202 00:08:43,870 --> 00:08:45,740 And you told me that 203 00:08:45,750 --> 00:08:48,350 you would never forgive me for what happened to her. 204 00:08:51,070 --> 00:08:53,140 Why are you telling me this? 205 00:08:55,110 --> 00:08:57,510 'Cause I'd be lying to you if I didn't. 206 00:09:04,320 --> 00:09:06,289 [ENGINE STARTS] 207 00:09:06,290 --> 00:09:08,360 [LAUGHING] 208 00:09:11,960 --> 00:09:13,330 RUFUS: Hey, Wyatt. 209 00:09:14,300 --> 00:09:15,700 I forgive you. 210 00:09:23,270 --> 00:09:25,070 WYATT: That's not good. 211 00:09:25,080 --> 00:09:26,340 Come on. 212 00:09:27,920 --> 00:09:29,150 Guys, we... 213 00:09:29,890 --> 00:09:31,389 We gotta go. 214 00:09:31,390 --> 00:09:33,220 Couple North Korean soldiers heading our way. 215 00:09:33,230 --> 00:09:35,249 Pretty sure they're not here for Midnight Mass. 216 00:09:35,250 --> 00:09:38,689 Wait, wait, wait! We have to take her with us. 217 00:09:38,690 --> 00:09:39,919 Is she important to history? 218 00:09:39,920 --> 00:09:42,259 - Everybody's important. - Lucy... 219 00:09:42,260 --> 00:09:44,489 - what do you want me to do? - We have to take her to Hungnam. 220 00:09:44,490 --> 00:09:47,139 She is super pregnant and she put her life on the line for us, 221 00:09:47,140 --> 00:09:48,199 no questions asked. 222 00:09:48,200 --> 00:09:50,110 The Lifeboat is ten miles north, 223 00:09:50,120 --> 00:09:51,380 the port is eight miles south. 224 00:09:51,390 --> 00:09:52,989 We can't lose that much time. 225 00:09:52,990 --> 00:09:54,850 LUCY: She thinks that her husband and son 226 00:09:54,860 --> 00:09:57,329 are coming home... quick history cliffsnotes: nobody comes home. 227 00:09:57,330 --> 00:09:59,139 Even if they survive, she'll be separated from her family 228 00:09:59,140 --> 00:10:01,109 - forever. - I'm telling you we're not gonna 229 00:10:01,110 --> 00:10:02,779 make it to the Lifeboat if we go to Hungnam. 230 00:10:02,780 --> 00:10:04,760 I wouldn't be here if my parents didn't get out of Lebanon. 231 00:10:04,770 --> 00:10:07,050 I got a second chance. Why shouldn't they? 232 00:10:07,940 --> 00:10:09,449 What's the point of saving history 233 00:10:09,450 --> 00:10:10,890 if we don't save the people in it? 234 00:10:10,900 --> 00:10:13,660 [SOLDIER SPEAKS KOREAN] 235 00:10:18,060 --> 00:10:20,130 [NUNS GASP] 236 00:10:21,130 --> 00:10:22,799 [SPEAKS KOREAN] 237 00:10:22,800 --> 00:10:24,870 ♪ ♪ 238 00:10:42,440 --> 00:10:44,470 I think we lost them. Is everybody all right? 239 00:10:44,480 --> 00:10:46,170 - Yeah. - Yeah. 240 00:10:46,180 --> 00:10:47,640 WYATT: We'll be lucky if we make it 241 00:10:47,650 --> 00:10:49,090 through town, much less to the port. 242 00:10:50,250 --> 00:10:51,749 I-I can't go to the port. 243 00:10:51,750 --> 00:10:54,780 I need to stay and wait for my husband and son to come home. 244 00:10:54,790 --> 00:10:57,029 Young-hee, those men will find you, okay, 245 00:10:57,030 --> 00:10:58,249 it's not safe for you to stay here anymore. 246 00:10:58,250 --> 00:10:59,260 If you get on a boat, 247 00:10:59,270 --> 00:11:00,399 then you can catch up with your family. 248 00:11:00,400 --> 00:11:01,559 You'll be together. 249 00:11:01,560 --> 00:11:03,259 It's only a few days. 250 00:11:03,260 --> 00:11:04,790 What if it's not? 251 00:11:09,770 --> 00:11:11,799 - What's that? - Huh? 252 00:11:11,800 --> 00:11:13,939 Oh, St. Christopher. 253 00:11:13,940 --> 00:11:15,400 Patron saint of travelers. 254 00:11:16,320 --> 00:11:17,549 Found it at the church. 255 00:11:17,550 --> 00:11:19,689 Thought we could use a little extra luck. 256 00:11:19,690 --> 00:11:21,380 After everything you've been through, 257 00:11:21,400 --> 00:11:22,769 you still kept your faith. 258 00:11:22,770 --> 00:11:24,479 Rufus, you came back to me. 259 00:11:24,480 --> 00:11:25,810 How could I not? 260 00:11:27,250 --> 00:11:29,449 Merry Christmas to me. 261 00:11:29,450 --> 00:11:30,890 [CONTENTED SIGH] 262 00:11:36,760 --> 00:11:39,090 Michael. 263 00:11:39,100 --> 00:11:41,929 - [FOOTFALLS APPROACHING] - There you are. 264 00:11:41,930 --> 00:11:44,170 I was wondering... 265 00:11:46,440 --> 00:11:48,469 [NERVOUS CHUCKLE] 266 00:11:48,470 --> 00:11:50,270 Mr. Cahill... 267 00:11:51,120 --> 00:11:53,639 I-I didn't know you'd been released from prison. 268 00:11:53,640 --> 00:11:56,439 Rittenhouse always finds a way, Emma. 269 00:11:56,440 --> 00:11:58,340 How did you find us? 270 00:11:58,400 --> 00:12:01,900 I know every Rittenhouse-owned property on the West Coast 271 00:12:01,950 --> 00:12:04,299 Started with the estates and took some time 272 00:12:04,300 --> 00:12:06,309 to work my way down to this dump. 273 00:12:06,310 --> 00:12:09,960 We've had some difficult times in your absence. 274 00:12:09,970 --> 00:12:13,780 The most powerful secret society 275 00:12:13,790 --> 00:12:17,129 the world has ever seen, a family treasure? 276 00:12:17,130 --> 00:12:18,699 Reduced to this? 277 00:12:18,700 --> 00:12:22,369 That incredible machine used so that you could, 278 00:12:22,370 --> 00:12:25,489 what... collect art? 279 00:12:25,490 --> 00:12:28,509 I'm... trying to replenish Rittenhouse's assets... 280 00:12:28,510 --> 00:12:29,539 Save it. 281 00:12:29,540 --> 00:12:30,879 You're greedy... 282 00:12:30,880 --> 00:12:32,510 and selfish. 283 00:12:32,520 --> 00:12:34,480 I've been called worse. 284 00:12:35,590 --> 00:12:37,220 I came to say goodbye. 285 00:12:40,700 --> 00:12:42,589 Just give me a reason, Emma. 286 00:12:42,590 --> 00:12:44,699 Thank you for your help, Mr. Cahill. 287 00:12:44,700 --> 00:12:46,429 Couldn't have found this place without you. 288 00:12:46,430 --> 00:12:47,729 You sold us out. 289 00:12:47,730 --> 00:12:48,899 I'm selfish, too. 290 00:12:48,900 --> 00:12:50,369 What did she promise you? 291 00:12:50,370 --> 00:12:52,649 The chance to save my daughter's life. 292 00:12:52,650 --> 00:12:54,719 Lucy still means something to me. 293 00:12:54,720 --> 00:12:57,000 Plus protection and immunity for my teenage son. 294 00:12:57,020 --> 00:13:01,089 It's a family thing, Emma. 295 00:13:01,090 --> 00:13:04,630 Something you'll never have or understand. 296 00:13:08,950 --> 00:13:10,750 LUCY: How old's your son? 297 00:13:10,760 --> 00:13:12,419 He's eight. 298 00:13:12,420 --> 00:13:13,619 Does he like school? 299 00:13:13,620 --> 00:13:16,759 Not as much as I do. I'm a teacher. 300 00:13:16,760 --> 00:13:18,029 What do you teach? 301 00:13:18,030 --> 00:13:19,929 History. 302 00:13:19,930 --> 00:13:21,630 It's hard now. 303 00:13:21,640 --> 00:13:23,969 The Party wants us to only teach propaganda. 304 00:13:23,970 --> 00:13:26,980 And a people without knowledge of their past history, 305 00:13:27,000 --> 00:13:29,739 - origin, and culture is like... - Like a tree without roots. 306 00:13:29,740 --> 00:13:31,209 Marcus Garvey. 307 00:13:31,210 --> 00:13:34,279 I used to be a history teacher, too. 308 00:13:34,280 --> 00:13:35,840 [YOUNG-HEE GROANING] 309 00:13:37,320 --> 00:13:39,239 You all right? 310 00:13:39,240 --> 00:13:40,669 [SIGHING]: It happened earlier. 311 00:13:40,670 --> 00:13:41,959 - LUCY: Yeah? - YOUNG-HEE: I'm fine. 312 00:13:41,960 --> 00:13:43,030 LUCY: Okay. 313 00:13:43,700 --> 00:13:44,919 [ENGINE SPUTTERS] 314 00:13:44,920 --> 00:13:45,990 [YOUNG-HEE YELPS] 315 00:13:46,820 --> 00:13:48,599 Come on. 316 00:13:48,600 --> 00:13:49,959 Want to pop the hood again? 317 00:13:49,960 --> 00:13:51,429 We're only about a mile from port. 318 00:13:51,430 --> 00:13:53,200 Think we just need to walk it the rest of the way. 319 00:13:53,220 --> 00:13:55,399 Walk? In her condition? 320 00:13:55,400 --> 00:13:57,170 - [WYATT SIGHS] - Okay, okay. 321 00:14:00,240 --> 00:14:02,269 Here. 322 00:14:02,270 --> 00:14:05,210 It's not too much farther. 323 00:14:06,180 --> 00:14:07,410 Okay. 324 00:14:08,410 --> 00:14:10,079 - [PAINED GROANING] - Whoa. 325 00:14:10,080 --> 00:14:11,490 Oh, God. Wait. 326 00:14:11,500 --> 00:14:13,329 You're not okay, Young-hee, you're in labor. 327 00:14:13,330 --> 00:14:14,760 Should we get her to the ambulance? 328 00:14:14,770 --> 00:14:16,519 No, it's too late. Over here, come on. 329 00:14:16,520 --> 00:14:19,019 - Okay, oh, my God. - [YOUNG-HEE GROANING] 330 00:14:19,020 --> 00:14:20,359 - Set her right here. - Go. 331 00:14:20,360 --> 00:14:21,759 - Right here. - Oh, God. 332 00:14:21,760 --> 00:14:24,309 - I got you, we got you. - Oh, God, oh, God, oh, oh, God. 333 00:14:24,310 --> 00:14:25,450 All right, just breathe. 334 00:14:25,460 --> 00:14:26,999 [WYATT AND YOUNG-HEE BREATHING RHYTHMICALLY] 335 00:14:27,000 --> 00:14:28,740 - You've done this before? - Good job. 336 00:14:28,750 --> 00:14:30,999 - Remote village in Afghanistan. - [YOUNG-HEE GROANS] 337 00:14:31,000 --> 00:14:32,969 A woman was in labor for over 22 hours. 338 00:14:32,970 --> 00:14:34,639 Tried to get her to a hospital, but it was too late. 339 00:14:34,640 --> 00:14:36,039 - Healthy baby girl. - [GROANS] 340 00:14:36,040 --> 00:14:37,439 So you know what you're doing? 341 00:14:37,440 --> 00:14:39,009 Well, nothing went wrong that time. 342 00:14:39,010 --> 00:14:40,280 - [YOUNG-HEE WHEEZES] - Okay. 343 00:14:40,290 --> 00:14:42,540 Well, there's a... there's a MASH facility at the port. 344 00:14:42,550 --> 00:14:44,180 I can, I can go find a doctor. 345 00:14:45,150 --> 00:14:46,549 Fine, but take Rufus with you. 346 00:14:46,550 --> 00:14:47,819 - Okay. - Be careful, all right? 347 00:14:47,820 --> 00:14:49,689 They're shelling the perimeter to keep the Chinese out. 348 00:14:49,690 --> 00:14:51,819 - Come on, let's go. - You got this, Young-hee. 349 00:14:51,820 --> 00:14:53,720 [YOUNG-HEE GROANING] 350 00:14:54,690 --> 00:14:56,829 [LUCY GROANS] 351 00:14:56,830 --> 00:14:59,359 LUCY: My God, it's cold. 352 00:14:59,360 --> 00:15:01,560 [DISTANT EXPLOSIONS] 353 00:15:05,240 --> 00:15:07,739 In just a few hours, they bomb this whole place? 354 00:15:07,740 --> 00:15:09,670 Can't leave any supplies behind for the enemy. 355 00:15:09,680 --> 00:15:11,409 Everyone makes it out alive, right? 356 00:15:11,410 --> 00:15:13,509 Thanks to those two. 357 00:15:13,510 --> 00:15:15,619 That's Colonel Forney and Dr. Hyun Bong-hak. 358 00:15:15,620 --> 00:15:17,589 They're the real heroes behind this entire operation. 359 00:15:17,590 --> 00:15:19,519 Convinced General Almond not to leave any refugees behind. 360 00:15:19,520 --> 00:15:21,249 - Colonel Forney, sir. - FORNEY: Ma'am. 361 00:15:21,250 --> 00:15:23,389 - Why haven't you evacuated? - I'm a war correspondent. 362 00:15:23,390 --> 00:15:25,189 Lucy Preston. I work with Maggie Higgins. 363 00:15:25,190 --> 00:15:27,219 We put Maggie on a plane days ago. 364 00:15:27,220 --> 00:15:28,589 I know; we got separated. 365 00:15:28,590 --> 00:15:29,759 We need to get you on a boat. 366 00:15:29,760 --> 00:15:30,769 Of course, of course, but, uh... 367 00:15:30,770 --> 00:15:32,130 Private Carlin here, he... 368 00:15:32,140 --> 00:15:33,899 came across a refugee who's gone into labor. 369 00:15:33,900 --> 00:15:35,660 We need a-a nurse or a-a doctor. 370 00:15:35,670 --> 00:15:37,629 - Soon as possible. - Uh, MASH unit's jammed up 371 00:15:37,630 --> 00:15:39,330 with injured patients; we need everyone we got. 372 00:15:39,340 --> 00:15:41,000 - Sir, please. - Ma'am. I got to make sure 373 00:15:41,010 --> 00:15:43,600 everyone in this port gets out safely, okay? 374 00:15:43,610 --> 00:15:45,909 Uh, maybe you can find a midwife. 375 00:15:45,910 --> 00:15:47,940 I-I'll take care of this, Colonel. 376 00:15:47,950 --> 00:15:49,210 Really? 377 00:15:49,220 --> 00:15:51,169 Last boat departs at 1400 hours. 378 00:15:51,170 --> 00:15:53,119 Okay, let's go. 379 00:15:53,120 --> 00:15:54,609 Come on, come on! 380 00:15:54,610 --> 00:15:56,080 [SCREAMING] 381 00:15:56,090 --> 00:15:58,350 Jiya, run back to the ambulance, see if you can find supplies. 382 00:15:58,360 --> 00:16:00,069 Emergency blankets, towels, first aid kit, anything. 383 00:16:00,070 --> 00:16:02,259 - Okay, but the doctor is... - No time to wait for a doctor. 384 00:16:02,260 --> 00:16:04,229 This baby's coming now. Go. 385 00:16:04,230 --> 00:16:07,199 [INHALES SHARPLY, SCREAMS] 386 00:16:07,200 --> 00:16:09,229 [BOMBS EXPLODING IN DISTANCE] 387 00:16:09,230 --> 00:16:10,899 Around that corner. 388 00:16:10,900 --> 00:16:12,590 Up that hill, about a mile away. 389 00:16:15,440 --> 00:16:17,170 - [BOMB DETONATES] - Oh! Oh, my God! 390 00:16:20,380 --> 00:16:21,940 - Wyatt! - Jiya! 391 00:16:25,670 --> 00:16:28,559 Wyatt! Wyatt! 392 00:16:28,560 --> 00:16:30,600 - Oh, my God. - HYUN: Artillery fire. 393 00:16:30,660 --> 00:16:33,649 No. Oh, my God. 394 00:16:33,650 --> 00:16:34,919 Wyatt! 395 00:16:34,920 --> 00:16:36,950 [SOBBING]: Oh, my God. 396 00:16:36,960 --> 00:16:39,190 WYATT: That was close, huh? 397 00:16:45,630 --> 00:16:46,960 It's a girl. 398 00:16:47,930 --> 00:16:50,230 [LAUGHING] 399 00:16:52,100 --> 00:16:54,299 [PANTING] 400 00:16:54,300 --> 00:16:55,929 [BABY CRYING] 401 00:16:55,930 --> 00:16:58,310 RUFUS: Jiya, Jiya. 402 00:17:01,080 --> 00:17:03,840 Oh, my God... oh. 403 00:17:03,850 --> 00:17:05,300 [EXHALES, CHUCKLES] 404 00:17:05,350 --> 00:17:06,669 Wyatt delivered a baby. 405 00:17:06,670 --> 00:17:08,519 In the middle of a war zone. Who does that? 406 00:17:08,520 --> 00:17:09,749 All right, wasn't a big deal. 407 00:17:09,750 --> 00:17:11,290 What else don't I know about you? 408 00:17:12,670 --> 00:17:14,409 Guys, we need to get to the Lifeboat. 409 00:17:14,410 --> 00:17:15,839 I'll try and find us a truck. 410 00:17:15,840 --> 00:17:18,229 We will make you as comfortable as possible. 411 00:17:18,230 --> 00:17:19,909 But we have to get you on a boat soon. 412 00:17:19,910 --> 00:17:22,210 But how will I find my husband and my son? 413 00:17:22,220 --> 00:17:24,249 There was no time for record keeping. 414 00:17:24,250 --> 00:17:25,849 You will see him in Pusan, I think. 415 00:17:25,850 --> 00:17:27,049 - YOUNG-HEE: No... - No, no, no, Young-hee. 416 00:17:27,050 --> 00:17:28,219 - Wait, wait, wait. - Young-hee. 417 00:17:28,220 --> 00:17:30,350 - Listen to me. - Oma. 418 00:17:30,360 --> 00:17:32,089 - [GASPS] - [SPEAKS KOREAN] 419 00:17:32,090 --> 00:17:33,860 - [YOUNG-HEE LAUGHING] - Oh... Okay, okay. 420 00:17:36,400 --> 00:17:38,810 [YOUNG-HEE SPEAKING KOREAN] 421 00:17:38,820 --> 00:17:40,669 [YANG-WON SPEAKING KOREAN] 422 00:17:40,670 --> 00:17:42,199 [BABY FUSSES] 423 00:17:42,200 --> 00:17:43,999 - [SHUSHING] - [CRYING] 424 00:17:44,000 --> 00:17:45,909 [YOUNG-HEE SPEAKS KOREAN] 425 00:17:45,910 --> 00:17:48,040 WYATT: I think this little treasure belongs to you. 426 00:17:52,030 --> 00:17:53,699 HYUN: The boats are leaving soon. 427 00:17:53,700 --> 00:17:54,849 YOUNG-HEE: Thank you. 428 00:17:54,850 --> 00:17:56,379 - LUCY: Oh. - For everything. 429 00:17:56,380 --> 00:17:57,549 Of course, of course. 430 00:17:57,550 --> 00:17:59,580 Good luck. Good luck! 431 00:17:59,590 --> 00:18:01,790 [CHUCKLES]: Okay. 432 00:18:07,090 --> 00:18:09,330 RUFUS: Guys? Problem. We can't get a truck. 433 00:18:09,340 --> 00:18:10,759 Rufus, there's like a million of 'em here. 434 00:18:10,760 --> 00:18:11,919 They're all rigged with explosives. 435 00:18:11,920 --> 00:18:14,289 They're gonna blow up the minute the last boat leaves port. 436 00:18:14,290 --> 00:18:16,470 Anything with four wheels is a bomb. 437 00:18:20,970 --> 00:18:22,639 You okay? 438 00:18:22,640 --> 00:18:24,639 I'm trying to have a vision of a hot shower. 439 00:18:24,640 --> 00:18:26,730 - Leave me alone. - Cool, cool, cool. 440 00:18:26,740 --> 00:18:28,900 What are the signs of frostbite again? 441 00:18:37,790 --> 00:18:38,989 Who kills a nun? 442 00:18:38,990 --> 00:18:40,860 - [SHUSHES] - [GUNFIRE AND EXPLOSIONS] 443 00:18:41,970 --> 00:18:43,630 Communists. 444 00:18:44,640 --> 00:18:47,160 We're surrounded. 445 00:18:47,170 --> 00:18:49,269 Can't outrun 'em, we can't fight 'em. 446 00:18:49,270 --> 00:18:51,899 We need to hide. Come on. 447 00:18:51,900 --> 00:18:53,740 [LUCY PANTING] 448 00:18:55,810 --> 00:18:57,880 [MORTAR EXPLOSIONS] 449 00:19:01,150 --> 00:19:02,959 Stop. They'll see us. 450 00:19:02,960 --> 00:19:05,269 - What if they find us anyway? - Well... 451 00:19:05,270 --> 00:19:07,249 I fire as many rounds as I have left. 452 00:19:07,250 --> 00:19:09,819 And then? Good talk. 453 00:19:09,820 --> 00:19:12,819 I just really don't want to die... again. 454 00:19:12,820 --> 00:19:14,990 Would you stop it? We're not gonna die, okay? 455 00:19:15,000 --> 00:19:16,680 Not after everything we've been through. 456 00:19:16,690 --> 00:19:19,199 [SHUDDERS] Honestly, I hope you're right. 457 00:19:19,200 --> 00:19:23,699 I hope there is a god and that he or she saves us. 458 00:19:23,700 --> 00:19:27,339 You'd think he/she would save the nun, though, right? 459 00:19:27,340 --> 00:19:29,139 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 460 00:19:29,140 --> 00:19:30,780 Just saying. 461 00:19:31,530 --> 00:19:33,779 [CHUCKLES SOFTLY] 462 00:19:33,780 --> 00:19:36,750 See? You still laugh at my jokes. 463 00:19:41,150 --> 00:19:43,270 I'm glad we're... 464 00:19:43,280 --> 00:19:44,580 together. 465 00:19:49,550 --> 00:19:51,729 Look, Jiya, I know things are different for you. 466 00:19:51,730 --> 00:19:53,700 But... 467 00:19:54,670 --> 00:19:57,569 ...we're still us. 468 00:19:57,570 --> 00:19:59,269 And for me... 469 00:19:59,270 --> 00:20:01,000 there's no one else I'd rather face 470 00:20:01,040 --> 00:20:03,940 a bloodthirsty army of Communists with. 471 00:20:05,610 --> 00:20:06,910 Me, too. 472 00:20:15,320 --> 00:20:17,820 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 473 00:20:20,560 --> 00:20:22,590 [SIGHS] 474 00:20:22,600 --> 00:20:24,760 What are you thinking about? 475 00:20:30,700 --> 00:20:32,000 Flynn. 476 00:20:33,760 --> 00:20:36,029 The last thing that he said to us before he left 477 00:20:36,030 --> 00:20:38,669 to get in the Lifeboat was... 478 00:20:38,670 --> 00:20:42,949 "If we all run off to save Rufus, who will save the world?" 479 00:20:42,950 --> 00:20:44,179 If we die tonight... 480 00:20:44,180 --> 00:20:46,520 I'm not giving up yet. 481 00:20:50,360 --> 00:20:52,420 Guess it's all up to fate. 482 00:20:55,250 --> 00:20:56,580 What? 483 00:20:58,360 --> 00:20:59,660 Just you... 484 00:21:01,870 --> 00:21:03,470 ...talking about fate. 485 00:21:07,210 --> 00:21:09,039 So you were right. 486 00:21:09,040 --> 00:21:12,380 And here you had me convinced that there was no such thing. 487 00:21:13,650 --> 00:21:15,210 Timing is everything, huh? 488 00:21:22,150 --> 00:21:23,490 [SCOFFS] 489 00:21:26,790 --> 00:21:29,210 After that explosion, I thought you were dead. 490 00:21:30,370 --> 00:21:33,260 And for a moment, I saw my... 491 00:21:33,270 --> 00:21:36,099 whole life without you... 492 00:21:36,100 --> 00:21:38,799 and my world ended, Wyatt. 493 00:21:38,800 --> 00:21:41,569 [SHARP EXHALE] I just kept thinking about... 494 00:21:41,570 --> 00:21:44,239 all this time that we had wasted. 495 00:21:44,240 --> 00:21:46,409 Just wasting so much time and... 496 00:21:46,410 --> 00:21:48,350 and then all of a sudden, there you were. 497 00:21:49,330 --> 00:21:52,070 Holding a stranger's baby that you had delivered. 498 00:21:53,290 --> 00:21:54,850 And I knew. 499 00:21:54,860 --> 00:21:56,190 You knew what? 500 00:21:57,300 --> 00:21:59,089 I'd fallen in love with you. 501 00:21:59,090 --> 00:22:01,490 And nothing that happened or didn't happen 502 00:22:01,500 --> 00:22:04,290 or might happen was ever gonna change it. 503 00:22:09,970 --> 00:22:11,500 [EXHALES] 504 00:22:15,540 --> 00:22:17,270 I love you, Wyatt Logan. 505 00:22:17,280 --> 00:22:19,609 I've loved you since the Alamo. 506 00:22:19,610 --> 00:22:22,510 Since you kissed me with Bonnie and Clyde. 507 00:22:22,520 --> 00:22:25,449 Since that night in Hollywood. 508 00:22:25,450 --> 00:22:27,450 What happened after... 509 00:22:29,120 --> 00:22:31,289 I wanted to choose you. 510 00:22:31,290 --> 00:22:33,289 I just felt like I owed her something. 511 00:22:33,290 --> 00:22:34,959 [SNIFFLES] 512 00:22:34,960 --> 00:22:36,690 I wish I could take it all back. 513 00:22:38,370 --> 00:22:40,969 And the crazy part is, Flynn already did. 514 00:22:40,970 --> 00:22:44,039 And now... all that we have between us 515 00:22:44,040 --> 00:22:45,970 is a past that only we remember. 516 00:22:51,770 --> 00:22:53,100 So... 517 00:22:55,040 --> 00:22:56,879 I don't care about the past anymore. 518 00:22:56,880 --> 00:22:59,450 And we might not have a future. 519 00:23:00,570 --> 00:23:02,430 Maybe all that matters is right now. 520 00:23:13,930 --> 00:23:17,070 [BELL TOLLING] 521 00:23:19,040 --> 00:23:21,110 [GUNFIRE, BELL TOLLING] 522 00:23:24,340 --> 00:23:26,810 [EXPLOSIONS, GUNFIRE] 523 00:23:32,690 --> 00:23:34,719 [GUNFIRE] 524 00:23:34,720 --> 00:23:36,820 [GUNFIRE STOPS] 525 00:23:43,220 --> 00:23:46,199 Oh, my God. Oh, my God. 526 00:23:46,200 --> 00:23:48,229 [LAUGHING]: I can't believe you're here. 527 00:23:48,230 --> 00:23:50,030 Oh... 528 00:23:50,040 --> 00:23:52,439 - Oh. - [CHUCKLES] 529 00:23:52,440 --> 00:23:54,929 I didn't want to have to leave you here to die on Christmas. 530 00:23:54,930 --> 00:23:57,340 Plus, I wanted to time-travel at least once. 531 00:23:58,710 --> 00:24:00,299 What? No hug? 532 00:24:00,300 --> 00:24:01,819 What would Jesus do? 533 00:24:01,820 --> 00:24:03,230 And you brought Scrooge. 534 00:24:03,240 --> 00:24:05,110 Was it the Ghost of Christmas Past or Future 535 00:24:05,160 --> 00:24:06,319 - that got her here? - I think I liked it 536 00:24:06,320 --> 00:24:07,419 better when you were dead. 537 00:24:07,420 --> 00:24:08,510 Sorry it didn't take. 538 00:24:08,520 --> 00:24:09,929 How'd you like time-traveling? 539 00:24:09,930 --> 00:24:11,399 CHRISTOPHER: Not my choice of destinations, 540 00:24:11,400 --> 00:24:13,969 but still quite the miracle. 541 00:24:13,970 --> 00:24:16,660 - [LAUGHS] - JIYA: Guys, it's just... 542 00:24:17,630 --> 00:24:19,200 St. Christopher. 543 00:24:21,330 --> 00:24:23,109 Agent Christopher. 544 00:24:23,110 --> 00:24:24,950 Oh, come on. 545 00:24:26,910 --> 00:24:28,069 WYATT: Hey. 546 00:24:28,070 --> 00:24:29,810 Okay, wait, wait. 547 00:24:30,980 --> 00:24:32,870 I can bring Amy back. 548 00:24:34,650 --> 00:24:36,279 She's lying. 549 00:24:36,280 --> 00:24:38,850 EMMA: Try me. 550 00:24:47,360 --> 00:24:50,129 I only did it 'cause your mother ordered me to. 551 00:24:50,130 --> 00:24:51,959 But I can undo it. 552 00:24:51,960 --> 00:24:54,200 Means nothing to me and everything to you. 553 00:24:56,210 --> 00:24:57,540 The truth is... 554 00:24:58,940 --> 00:25:01,139 I admire you, Lucy. 555 00:25:01,140 --> 00:25:04,189 We would make one hell of a team. 556 00:25:04,190 --> 00:25:05,819 Screw the Rittenhouse agenda; 557 00:25:05,820 --> 00:25:08,190 we could make history whatever we want. 558 00:25:13,350 --> 00:25:15,319 I want all of this to be over. 559 00:25:15,320 --> 00:25:18,390 And you want your sister back. 560 00:25:20,620 --> 00:25:22,459 I can make that happen. 561 00:25:22,460 --> 00:25:24,980 You just have to trust me. 562 00:25:34,440 --> 00:25:36,510 I don't. 563 00:25:38,210 --> 00:25:40,240 She gets any closer to that ship, shoot her. 564 00:25:40,250 --> 00:25:41,709 - [GUNSHOT] - [EMMA GRUNTS] 565 00:25:41,710 --> 00:25:43,750 - [SOLDIER SHOUTING IN DISTANCE] - RUFUS: Oh, oh. 566 00:25:44,520 --> 00:25:46,450 Everybody get to the Mothership! 567 00:25:50,660 --> 00:25:51,820 Come on! 568 00:26:03,980 --> 00:26:06,319 Rufus is gonna get the Mothership home, right? 569 00:26:06,320 --> 00:26:08,890 Well, Rufus got us to the Lifeboat, didn't he? 570 00:26:11,590 --> 00:26:13,650 Maybe our future selves came back to save Rufus 571 00:26:13,660 --> 00:26:15,119 so that he could save us all. 572 00:26:15,120 --> 00:26:16,619 Yeah, or maybe... 573 00:26:16,620 --> 00:26:18,320 Maybe what? 574 00:26:20,100 --> 00:26:21,590 Maybe they wanted things to turn out 575 00:26:21,600 --> 00:26:23,160 differently for us than it did them. 576 00:26:25,100 --> 00:26:26,430 [LUCY LAUGHS] 577 00:26:28,670 --> 00:26:31,900 You know, I think I can handle this by now. 578 00:26:31,910 --> 00:26:35,039 Oh, it's no problem at all... ma'am. 579 00:26:35,040 --> 00:26:37,540 Don't you call me "ma'am." 580 00:26:39,410 --> 00:26:40,780 - [WYATT SIGHS] - What? 581 00:26:43,060 --> 00:26:45,019 We can try to get Amy back now. 582 00:26:45,020 --> 00:26:46,889 We have both time machines. 583 00:26:46,890 --> 00:26:48,329 No. 584 00:26:48,330 --> 00:26:50,489 - Yeah, but the stuff in the journal... - No, Wyatt. 585 00:26:50,490 --> 00:26:51,790 I've thought a lot about this. 586 00:26:54,280 --> 00:26:56,069 Look at all the awful things 587 00:26:56,070 --> 00:26:58,479 that Flynn did in the name of saving his family. 588 00:26:58,480 --> 00:27:00,819 Look what happened when you got Jessica back. 589 00:27:00,820 --> 00:27:01,959 I mean, I am... 590 00:27:01,960 --> 00:27:04,360 so thankful that we saved Rufus, 591 00:27:04,370 --> 00:27:06,250 but it cost us Flynn. 592 00:27:07,660 --> 00:27:10,359 And if we're willing to use this machine 593 00:27:10,360 --> 00:27:12,020 to get back the things that we've lost, 594 00:27:12,030 --> 00:27:13,860 no matter the price, I mean, 595 00:27:13,870 --> 00:27:15,569 when will it end? 596 00:27:15,570 --> 00:27:18,570 We'd be no better than my mother or Emma. 597 00:27:28,680 --> 00:27:30,490 You're sure you're okay with that? 598 00:27:30,500 --> 00:27:32,220 Of course not. 599 00:27:33,750 --> 00:27:37,010 But everybody loses someone that they love... 600 00:27:37,070 --> 00:27:38,829 and no matter how badly they want to, 601 00:27:38,830 --> 00:27:40,700 they can't get them back. 602 00:27:44,980 --> 00:27:48,110 And in spite of that, they find a way to go on. 603 00:27:51,150 --> 00:27:53,020 That's everyone's history. 604 00:28:01,460 --> 00:28:03,999 All right. Well... 605 00:28:04,000 --> 00:28:06,729 Jiya said autopilot, right? 606 00:28:06,730 --> 00:28:08,699 You sure you know what you're doing? 607 00:28:08,700 --> 00:28:09,939 [CHUCKLES] 608 00:28:09,940 --> 00:28:11,970 [BEEPING] 609 00:28:16,780 --> 00:28:18,340 All right. 610 00:28:18,350 --> 00:28:21,680 Looks like we'll be home for Christmas after all. 611 00:28:23,450 --> 00:28:26,050 [POWERING UP] 612 00:28:39,880 --> 00:28:41,380 [SIGHS] 613 00:28:41,390 --> 00:28:43,349 - We did it. - You did it. 614 00:28:43,350 --> 00:28:44,719 [LAUGHING]: I knew I could do it. 615 00:28:44,720 --> 00:28:46,749 Um, you were scared out of your mind. 616 00:28:46,750 --> 00:28:48,320 - I was mildly anxious. - [LAUGHS] 617 00:28:48,350 --> 00:28:49,459 You did it anyway. 618 00:28:49,460 --> 00:28:50,529 So much fun! 619 00:28:50,530 --> 00:28:52,550 - You flew the Mothership! - Too bad it's being 620 00:28:52,560 --> 00:28:54,329 - destroyed as we speak. - [SIGHS] 621 00:28:54,330 --> 00:28:56,829 Maybe we haven't changed so much after all. 622 00:28:56,830 --> 00:29:00,170 I am so glad to hear you say that. 623 00:29:02,110 --> 00:29:04,559 So... what now? 624 00:29:04,560 --> 00:29:06,260 What now what? 625 00:29:08,500 --> 00:29:10,529 Well, we're gonna have to get new jobs. 626 00:29:10,530 --> 00:29:11,910 I guess so. 627 00:29:11,920 --> 00:29:14,019 Can't exactly put "time traveler" on my résumé. 628 00:29:14,020 --> 00:29:16,350 Hmm. 629 00:29:16,360 --> 00:29:18,669 You get to see your family again. 630 00:29:18,670 --> 00:29:21,529 They think I died in an explosion at Mason Industries. 631 00:29:21,530 --> 00:29:23,509 I'm making more comebacks than Elvis. 632 00:29:23,510 --> 00:29:25,079 You have practice. 633 00:29:25,080 --> 00:29:27,000 I guess I'll finally have to get my own place. 634 00:29:27,010 --> 00:29:29,479 - Guess so. - Still, it was a lot of fun... 635 00:29:29,480 --> 00:29:30,549 living together, right? 636 00:29:30,550 --> 00:29:32,080 Yeah, it had its moments. 637 00:29:32,090 --> 00:29:35,660 Gonna miss it... sort of, yeah. 638 00:29:38,060 --> 00:29:41,090 Is this your awkward way of asking to move in with me? 639 00:29:41,100 --> 00:29:42,829 Way to take a hint, lady. 640 00:29:42,830 --> 00:29:44,929 [BOTH LAUGHING] 641 00:29:44,930 --> 00:29:47,230 So, is that a yes? 642 00:29:49,570 --> 00:29:51,139 - Yeah. - [LAUGHING]: Yeah. 643 00:29:51,140 --> 00:29:53,370 - [LAUGHING]: Yeah, yeah. - That's a yes, that's a yes. 644 00:29:53,380 --> 00:29:55,170 It's a yes. Go for it. 645 00:29:55,180 --> 00:29:56,779 [BOTH LAUGHING] 646 00:29:56,780 --> 00:29:58,879 - LUCY: Hey, listen to this. - Yep. 647 00:29:58,880 --> 00:30:03,880 Young-hee died in 2007; she lived well into her 80s. 648 00:30:03,890 --> 00:30:06,749 Tae Woo's a retired investment banker in Seoul. 649 00:30:06,750 --> 00:30:10,059 Their daughter is a teacher just like their mother. 650 00:30:10,060 --> 00:30:12,530 - Two kids. - Wow. 651 00:30:13,530 --> 00:30:15,729 Sounds like a crazy, ordinary... 652 00:30:15,730 --> 00:30:17,060 wonderful life. 653 00:30:17,070 --> 00:30:18,600 Thanks to you. 654 00:30:19,570 --> 00:30:20,799 No. 655 00:30:20,800 --> 00:30:22,810 That was your call. 656 00:30:22,820 --> 00:30:24,969 You're the one that said everyone's important. 657 00:30:24,970 --> 00:30:26,200 Maybe not to history, 658 00:30:26,220 --> 00:30:29,239 but everybody's important to someone, I think. 659 00:30:29,240 --> 00:30:31,079 [CHUCKLES] 660 00:30:31,080 --> 00:30:32,350 Careful. 661 00:30:33,700 --> 00:30:34,999 [BOTH LAUGH] 662 00:30:35,000 --> 00:30:36,429 - How'd that get there? - [CHUCKLES] 663 00:30:36,430 --> 00:30:39,499 Apparently Agent Christopher has a dirtier mind than we thought. 664 00:30:39,500 --> 00:30:41,749 Well... 665 00:30:41,750 --> 00:30:43,770 - I mean, it is a custom. - Hmm. 666 00:30:43,780 --> 00:30:45,270 - All right? - Hmm, hmm. [CHUCKLES] 667 00:30:45,280 --> 00:30:46,610 [WYATT CHUCKLES] 668 00:30:54,650 --> 00:30:57,019 That's the first time we've done that in the present. 669 00:30:57,020 --> 00:31:00,089 I mean, our present. I mean... 2018. 670 00:31:00,090 --> 00:31:01,420 Hmm. 671 00:31:01,430 --> 00:31:03,690 Well, it's gonna be 2019 soon. 672 00:31:03,700 --> 00:31:04,890 True. 673 00:31:04,900 --> 00:31:07,060 So, maybe we should... 674 00:31:07,070 --> 00:31:09,130 Make up for lost time? 675 00:31:29,670 --> 00:31:32,399 - This one is for you. - Uh, okay. 676 00:31:32,400 --> 00:31:34,279 This one for you. 677 00:31:34,280 --> 00:31:36,179 - This one is for you. - Mmm. 678 00:31:36,180 --> 00:31:37,450 - Oh. - And there you go. 679 00:31:37,460 --> 00:31:40,629 Wow, you shouldn't have. You-you really... [LAUGHS] 680 00:31:40,630 --> 00:31:43,559 - really shouldn't have. - LUCY: It's the thought that counts. 681 00:31:43,560 --> 00:31:46,109 - And the thought was what, exactly? - Hey. 682 00:31:46,110 --> 00:31:48,550 Uh, it's lovely. 683 00:31:50,380 --> 00:31:52,450 Guys... 684 00:31:53,620 --> 00:31:54,789 ...we did it. 685 00:31:54,790 --> 00:31:58,659 We stopped Rittenhouse. 686 00:31:58,660 --> 00:32:00,730 We won. 687 00:32:01,690 --> 00:32:02,840 Cheers. 688 00:32:02,850 --> 00:32:04,229 - Cheers. - Cheers. 689 00:32:04,230 --> 00:32:05,829 Flynn would be proud. 690 00:32:05,830 --> 00:32:08,300 Yes, he would have. 691 00:32:09,520 --> 00:32:11,439 So, is this our last morning together? 692 00:32:11,440 --> 00:32:13,909 - You know, as a family. - Yep. 693 00:32:13,910 --> 00:32:17,339 As of 0900 hours, you are all free to go. 694 00:32:17,340 --> 00:32:19,579 Except for you. The paperwork came through. 695 00:32:19,580 --> 00:32:22,610 You're officially assigned to special projects with me. 696 00:32:22,620 --> 00:32:24,180 No one I'd rather report to. 697 00:32:29,630 --> 00:32:31,790 - You look bloody ridiculous. - [LAUGHS] 698 00:32:31,800 --> 00:32:34,689 My children compete to find me the ugliest Christmas sweater. 699 00:32:34,690 --> 00:32:35,790 And Mark won. 700 00:32:35,800 --> 00:32:37,119 I wear it with pride. 701 00:32:37,120 --> 00:32:38,569 Will you take that bloody thing off your head? 702 00:32:38,570 --> 00:32:40,620 You look like some sort of drunk elf. 703 00:32:40,630 --> 00:32:43,080 You get a lump of coal in your stocking or what? 704 00:32:43,090 --> 00:32:44,099 [LAUGHS] No. 705 00:32:44,100 --> 00:32:46,939 - Just this. - CHRISTOPHER: What's that? 706 00:32:46,940 --> 00:32:48,809 All that's left of the Mothership. 707 00:32:48,810 --> 00:32:49,870 I'm sorry, Connor. 708 00:32:49,880 --> 00:32:51,310 No, don't be. 709 00:32:51,320 --> 00:32:53,010 If there's one thing I've learned, 710 00:32:53,020 --> 00:32:55,880 a machine that powerful is too dangerous in anyone's hands. 711 00:32:55,890 --> 00:32:58,689 Now, I suppose, we need to disassemble the Lifeboat. 712 00:32:58,690 --> 00:33:00,720 We're keeping the Lifeboat. 713 00:33:02,860 --> 00:33:04,820 A wise man once told me 714 00:33:04,830 --> 00:33:06,979 that if it's possible to build a time machine, 715 00:33:06,980 --> 00:33:08,109 someone will build it, 716 00:33:08,110 --> 00:33:09,570 and we'll need a way to stop them. 717 00:33:09,580 --> 00:33:13,060 So the Lifeboat stays here, under armed guard. 718 00:33:31,020 --> 00:33:33,420 - Uh, Professor Preston. - Yeah? 719 00:33:33,430 --> 00:33:35,750 So, you were saying that, without Alice Paul, 720 00:33:35,760 --> 00:33:38,120 Grace Humiston is just a detective in New York? 721 00:33:38,130 --> 00:33:39,589 That's right. 722 00:33:39,590 --> 00:33:41,999 - How do you know...? - Trust me. I know. 723 00:33:42,000 --> 00:33:43,929 - Yeah, okay. - Okay. 724 00:33:43,930 --> 00:33:45,760 Hey, have a happy holiday, and don't forget to review 725 00:33:45,770 --> 00:33:47,069 - the Harriet Tubman material, all right? - Yes, okay. 726 00:33:47,070 --> 00:33:48,099 - Okay, see you soon. - Bye. 727 00:33:48,100 --> 00:33:49,620 - Bye, Tegan. - SEBASTIAN: Hey. 728 00:33:49,630 --> 00:33:51,029 - Yeah? - This was supposed to be 729 00:33:51,030 --> 00:33:53,060 a regular American history class. 730 00:33:53,070 --> 00:33:54,639 How come we're only studying women? 731 00:33:54,640 --> 00:33:57,109 I meant to get to the men, but we just didn't have time. 732 00:33:57,110 --> 00:34:01,179 Maybe in the spring, okay? Merry Christmas. Bye. 733 00:34:01,180 --> 00:34:05,719 - [PLAYFUL CHATTER] - WYATT: Oh, no, no, no! Oh, no! 734 00:34:05,720 --> 00:34:06,919 [GROANING] 735 00:34:06,920 --> 00:34:09,089 Get me, get me again, get me. 736 00:34:09,090 --> 00:34:12,579 Ah, ah, oh, no! Oh, no! Ah! 737 00:34:12,580 --> 00:34:13,810 Dad. 738 00:34:13,820 --> 00:34:16,390 Oh, it's back to basic training for me. 739 00:34:16,400 --> 00:34:17,959 - Hello. Hello, hello, hello! - Mommy! 740 00:34:17,960 --> 00:34:19,799 Go see Mom. 741 00:34:19,800 --> 00:34:22,039 What are you torturing Daddy with this time, huh? 742 00:34:22,040 --> 00:34:23,769 - Boot camp. - Boot camp? 743 00:34:23,770 --> 00:34:26,069 Well, I hope you didn't go too easy on him. Mwah. 744 00:34:26,070 --> 00:34:28,140 - [GIGGLING] - Go play. 745 00:34:32,080 --> 00:34:33,709 - Guess what. - What? 746 00:34:33,710 --> 00:34:35,949 - I got tenure. - You... 747 00:34:35,950 --> 00:34:39,180 [LAUGHING] 748 00:34:42,620 --> 00:34:44,860 - I am so proud of you. - Thank you. 749 00:34:48,230 --> 00:34:51,599 Flynn! Amy! You ready to go? 750 00:34:51,600 --> 00:34:52,839 Come on. 751 00:34:52,840 --> 00:34:53,999 [WHOOPS] 752 00:34:54,000 --> 00:34:55,999 Come over here. Give me your hand. 753 00:34:56,000 --> 00:34:59,239 All right. You ready for this? 754 00:34:59,240 --> 00:35:01,340 Ready as I'll ever be. 755 00:35:03,020 --> 00:35:04,910 We were hoping to get a better facility, 756 00:35:04,920 --> 00:35:08,009 but funding was even shorter than usual. 757 00:35:08,010 --> 00:35:09,749 We all started somewhere. 758 00:35:09,750 --> 00:35:11,849 When Rufus and I started Riya Industries, 759 00:35:11,850 --> 00:35:13,419 I wanted to build a better future. 760 00:35:13,420 --> 00:35:17,419 But Rufus, all about giving back to the community. 761 00:35:17,420 --> 00:35:19,420 He was just like these kids once. 762 00:35:23,010 --> 00:35:24,349 It's called a Leyden jar, 763 00:35:24,350 --> 00:35:26,260 and it was actually the first capacitor. 764 00:35:26,270 --> 00:35:28,169 Yeah, I've seen one of these before, 765 00:35:28,170 --> 00:35:31,789 - but yours is definitely better. - Hey, guys. 766 00:35:31,790 --> 00:35:34,510 - Can I have your autograph? - [LAUGHING]: Yeah, sure. 767 00:35:35,710 --> 00:35:38,080 PAULINA: Thank you. 768 00:35:40,560 --> 00:35:42,469 How come nobody asks for my autograph? 769 00:35:42,470 --> 00:35:43,839 'Cause you wanted to be the mysterious one 770 00:35:43,840 --> 00:35:45,219 - behind the scenes. - Ah. 771 00:35:45,220 --> 00:35:46,680 You know, I think it's about time 772 00:35:46,690 --> 00:35:48,289 - to, uh, do the... - Rufus Carlin, 773 00:35:48,290 --> 00:35:49,619 if anything happens to you... 774 00:35:49,620 --> 00:35:52,389 Hey, I am the guy that came back from the dead. 775 00:35:52,390 --> 00:35:53,959 You're never gonna stop saying that, are you? 776 00:35:53,960 --> 00:35:55,890 Yeah, no. Why would I? 777 00:36:02,870 --> 00:36:05,019 The twins are in their pajamas, 778 00:36:05,020 --> 00:36:06,189 and they are brushing their teeth. 779 00:36:06,190 --> 00:36:08,209 They are so excited about their sleepover. 780 00:36:08,210 --> 00:36:10,709 When I told them that Mommy and Daddy used to live here... 781 00:36:10,710 --> 00:36:12,019 - [CHUCKLES] - ...they didn't believe me. 782 00:36:12,020 --> 00:36:13,099 - [LAUGHS] - That's because, 783 00:36:13,100 --> 00:36:14,549 like most government-funded housing, 784 00:36:14,550 --> 00:36:16,179 it's utterly uninhabitable and always was. 785 00:36:16,180 --> 00:36:18,719 Says the man under federal contract, right? 786 00:36:18,720 --> 00:36:20,380 Well, it turns out 787 00:36:20,390 --> 00:36:23,689 I liked, uh, saving the world more than I liked saving money. 788 00:36:23,690 --> 00:36:26,189 So, you ever miss saving the world? 789 00:36:26,190 --> 00:36:28,589 - [LAUGHS] - Sometimes. 790 00:36:28,590 --> 00:36:30,850 - And then I think about North Korea... - French and Indian War. 791 00:36:30,860 --> 00:36:32,760 ...the Murder Castle, Al Capone trying to kill us. 792 00:36:32,770 --> 00:36:35,869 - Benedict Arnold. - Confederate slave owners. 793 00:36:35,870 --> 00:36:37,549 BOTH: Nazis. 794 00:36:37,550 --> 00:36:39,600 Ready to do it one more time? 795 00:36:39,610 --> 00:36:40,680 We have to, 796 00:36:40,690 --> 00:36:43,689 or all of this could disappear. 797 00:36:43,690 --> 00:36:46,309 - Hey! Anybody need a pilot? - [LUCY GASPS] 798 00:36:46,310 --> 00:36:48,780 [LAUGHTER] 799 00:36:50,220 --> 00:36:51,719 Hi. 800 00:36:51,720 --> 00:36:54,249 You didn't tell me he was coming. 801 00:36:54,250 --> 00:36:55,789 Think we'd let you do it alone? 802 00:36:55,790 --> 00:36:57,419 Yeah, the three of us started it, 803 00:36:57,420 --> 00:36:59,520 so let's finish it. 804 00:37:04,760 --> 00:37:07,029 - Okay, but if anything goes wrong... - It won't. 805 00:37:07,030 --> 00:37:08,859 We get in and we get out. 806 00:37:08,860 --> 00:37:11,120 We got this, Lucy. 807 00:37:18,690 --> 00:37:21,059 ["DECK THE HALLS" INSTRUMENTAL PLAYING] 808 00:37:21,060 --> 00:37:26,350 _ 809 00:37:37,860 --> 00:37:39,459 Is this seat taken? 810 00:37:39,460 --> 00:37:41,500 Eu nao falo English. 811 00:37:46,970 --> 00:37:50,249 I know you speak English, Flynn. 812 00:37:50,250 --> 00:37:52,160 Don't worry, I'm a friend. 813 00:37:52,170 --> 00:37:53,979 I mean, I will be a friend. 814 00:37:53,980 --> 00:37:55,779 - What do you want? - I don't have a lot of time. 815 00:37:55,780 --> 00:37:56,960 I know about Rittenhouse. 816 00:37:57,000 --> 00:37:58,179 I know what they did to your family... 817 00:37:58,180 --> 00:37:59,749 Your wife Lorena, your daughter Iris. 818 00:37:59,750 --> 00:38:00,869 - Who are you? - Shh! 819 00:38:00,870 --> 00:38:02,289 My name is Lucy Preston. 820 00:38:02,290 --> 00:38:03,759 I'm from the year 2023. 821 00:38:03,760 --> 00:38:05,829 And I know this is going to sound crazy, 822 00:38:05,830 --> 00:38:08,259 but someday you and I are going to work together. 823 00:38:08,260 --> 00:38:11,499 My God. The time machine. 824 00:38:11,500 --> 00:38:13,869 Connor Mason actually built it. I knew it. 825 00:38:13,870 --> 00:38:16,080 You were right. You were right about everything. 826 00:38:16,090 --> 00:38:18,600 More than you will ever know. 827 00:38:18,610 --> 00:38:20,670 But you... 828 00:38:25,510 --> 00:38:27,899 [SIGHS] Okay, look. 829 00:38:27,900 --> 00:38:30,849 You are going to have to sacrifice everything for a cause 830 00:38:30,850 --> 00:38:32,649 that almost no one will believe in. 831 00:38:32,650 --> 00:38:35,789 The world will think that you're a terrorist and a traitor. 832 00:38:35,790 --> 00:38:38,489 - Even I'm going to think that at first. - Wha... What? 833 00:38:38,490 --> 00:38:41,159 Wait, listen to me. But you aren't any of those things. 834 00:38:41,160 --> 00:38:43,290 And you're going to think that you lost your humanity, 835 00:38:43,300 --> 00:38:45,660 but you didn't, and you never will. 836 00:38:45,670 --> 00:38:48,870 What about my family? 837 00:38:53,310 --> 00:38:54,839 You won't get them back. 838 00:38:54,840 --> 00:38:56,940 I'm sorry. 839 00:38:58,990 --> 00:39:01,090 You're a hero, I promise. 840 00:39:02,420 --> 00:39:04,420 Maybe the greatest hero of us all. 841 00:39:06,860 --> 00:39:09,760 But you're going to need my help, okay, so... 842 00:39:11,730 --> 00:39:12,889 Oh, God... 843 00:39:12,890 --> 00:39:15,390 Hey, you okay? 844 00:39:18,330 --> 00:39:20,449 Here, take this. 845 00:39:20,450 --> 00:39:22,680 You are going to save history. 846 00:39:44,420 --> 00:39:47,490 ♪ ♪ 847 00:39:59,410 --> 00:40:02,309 ♪ If you're lost, you can look ♪ 848 00:40:02,310 --> 00:40:05,879 ♪ And you will find me ♪ 849 00:40:05,880 --> 00:40:09,949 ♪ Time after time ♪ 850 00:40:09,950 --> 00:40:13,049 ♪ If you fall, I will catch you ♪ 851 00:40:13,050 --> 00:40:17,070 ♪ I'll be waiting ♪ 852 00:40:17,080 --> 00:40:20,180 ♪ Time after time ♪ 853 00:40:22,400 --> 00:40:24,330 ♪ ♪ 854 00:40:36,310 --> 00:40:41,660 ♪ You say go slow ♪ 855 00:40:41,670 --> 00:40:45,419 ♪ I fall behind ♪ 856 00:40:45,420 --> 00:40:48,149 ♪ If you're lost, you can look ♪ 857 00:40:48,150 --> 00:40:51,459 ♪ And you will find me ♪ 858 00:40:51,460 --> 00:40:56,189 ♪ Time after time ♪ 859 00:40:56,190 --> 00:40:59,089 ♪ If you fall, I will catch you ♪ 860 00:40:59,090 --> 00:41:02,530 - ♪ I'll be waiting ♪ - ♪ I will be waiting ♪ 861 00:41:02,540 --> 00:41:06,510 ♪ Time after time ♪ 862 00:41:15,320 --> 00:41:19,280 ♪ I will be waiting ♪ 863 00:41:25,780 --> 00:41:29,760 ♪ I will be waiting. ♪ 864 00:41:44,710 --> 00:41:47,039 MOTHER: Paulina. Dinner. 865 00:41:47,040 --> 00:41:49,210 Okay. 866 00:41:52,770 --> 00:41:54,580 Hey. Dinner. Now. 867 00:41:54,590 --> 00:41:57,019 You're working too much. 868 00:41:57,020 --> 00:41:59,760 Okay, I'll be right there. 869 00:42:11,660 --> 00:42:16,680 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.