All language subtitles for Timeless.S02E01.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,623 --> 00:00:02,335 Previously on "Timeless..." 2 00:00:02,338 --> 00:00:03,569 What the hell was that? 3 00:00:03,572 --> 00:00:05,372 Mr. Mason invented a time machine, 4 00:00:05,375 --> 00:00:07,299 and chose not to tell the government about it 5 00:00:07,302 --> 00:00:08,800 until it was stolen by terrorists. 6 00:00:08,803 --> 00:00:11,489 Garcia Flynn, ex-NSA asset in Eastern Europe. 7 00:00:11,492 --> 00:00:14,111 You're telling me that this guy actually went back in time? 8 00:00:14,113 --> 00:00:16,254 There's room in there for three passengers. 9 00:00:16,257 --> 00:00:17,314 To go after him? 10 00:00:17,316 --> 00:00:19,216 You need to eliminate Garcia Flynn. 11 00:00:32,496 --> 00:00:34,330 Something that Flynn did or we did 12 00:00:34,332 --> 00:00:36,119 to the Hindenburg has changed my family. 13 00:00:36,122 --> 00:00:38,504 My mother isn't sick anymore, and my sister was never born. 14 00:00:38,507 --> 00:00:40,235 You have no idea what you're up against. 15 00:00:40,237 --> 00:00:41,700 I have a pretty good idea. 16 00:00:41,703 --> 00:00:43,171 No, you don't. 17 00:00:43,173 --> 00:00:45,473 - Who is Rittenhouse? - They control all of us. 18 00:00:45,475 --> 00:00:47,408 Rittenhouse isn't a choice. It's blood. 19 00:00:47,410 --> 00:00:49,277 I will never be a part of this, do you hear me? 20 00:00:53,070 --> 00:00:55,249 Jiya! 21 00:00:55,251 --> 00:00:56,692 Jiya? 22 00:00:56,695 --> 00:00:58,934 - You followed me? - He's a terrorist, Lucy. 23 00:00:58,937 --> 00:01:00,668 I trusted you as my family. 24 00:01:00,671 --> 00:01:02,389 How do you think I met your father? 25 00:01:02,391 --> 00:01:07,109 We both come from good, strong, Rittenhouse families. 26 00:01:07,112 --> 00:01:09,882 As we speak, Rittenhouse has an operative on the Mothership 27 00:01:09,885 --> 00:01:11,747 and soon they will control everything, 28 00:01:11,750 --> 00:01:14,039 and together we will change history. 29 00:01:28,216 --> 00:01:30,415 Pull back. Pull back. 30 00:01:30,417 --> 00:01:32,417 Captain! 31 00:01:32,419 --> 00:01:35,220 Has anyone seen the captain? 32 00:01:37,361 --> 00:01:40,491 Captain! 33 00:01:40,494 --> 00:01:42,527 Captain Albright! 34 00:01:46,266 --> 00:01:48,532 Captain Albright. 35 00:01:48,534 --> 00:01:50,668 Captain. 36 00:01:50,670 --> 00:01:53,470 Oh, Captain, I thought you were a goner. 37 00:01:54,607 --> 00:01:56,373 Can you walk? 38 00:01:56,375 --> 00:01:57,541 I expect so. 39 00:01:57,543 --> 00:01:59,310 I... I'll go get the truck. 40 00:01:59,312 --> 00:02:02,313 Yeah. 41 00:02:26,062 --> 00:02:27,502 We're good to go. Where's Lucy? 42 00:02:27,504 --> 00:02:28,670 I don't know. 43 00:02:28,672 --> 00:02:30,405 I've called, texted. She's not answering. 44 00:02:30,407 --> 00:02:31,748 Where she say she was going again? 45 00:02:31,750 --> 00:02:32,653 Her mom's, I think. 46 00:02:32,656 --> 00:02:34,609 Girl's been obsessed with trying to get her sister back. 47 00:02:34,611 --> 00:02:36,245 Now that she can, she's late? 48 00:02:36,247 --> 00:02:38,579 I'll try her again. 49 00:03:00,909 --> 00:03:05,296 Look out! 50 00:03:07,709 --> 00:03:10,710 _ 51 00:04:00,692 --> 00:04:02,758 Whoa, sorry. 52 00:04:02,760 --> 00:04:05,280 Be done in a second. 53 00:04:05,283 --> 00:04:07,250 Are you all right? 54 00:04:07,253 --> 00:04:10,413 Maybe you could knock next time. 55 00:04:10,416 --> 00:04:12,701 Maybe you could follow the system we have in place 56 00:04:12,703 --> 00:04:15,038 and put the chair in front of the door. 57 00:04:33,657 --> 00:04:37,458 You gotta be kidding me. 58 00:04:47,026 --> 00:04:50,260 Hey, Rufus. 59 00:04:50,263 --> 00:04:52,085 Rufus! 60 00:04:59,585 --> 00:05:01,581 - What'd you do that for? - Give me the grinder. 61 00:05:01,583 --> 00:05:03,416 - And the mask. - Why? 62 00:05:03,418 --> 00:05:06,453 Just... just give it to me. 63 00:05:08,590 --> 00:05:10,789 Wyatt. 64 00:05:10,791 --> 00:05:12,468 Wyatt, can we talk about... 65 00:05:14,241 --> 00:05:15,859 That door's a foot thick. 66 00:05:15,862 --> 00:05:18,629 It'll take you forever to get through it! 67 00:05:21,041 --> 00:05:22,401 Loo... 68 00:05:23,837 --> 00:05:26,273 Look, I know you wanna find Lucy, 69 00:05:26,276 --> 00:05:27,934 but you getting yourself killed out there 70 00:05:27,937 --> 00:05:29,120 isn't gonna help anyone, 71 00:05:29,123 --> 00:05:32,157 especially if you don't even know if she's still alive. 72 00:05:35,848 --> 00:05:37,187 Busted. 73 00:05:37,190 --> 00:05:38,816 Locking the door from the outside now? 74 00:05:38,818 --> 00:05:40,131 What are we, prisoners? 75 00:05:40,134 --> 00:05:41,784 I have trust issues with you, Wyatt, 76 00:05:41,787 --> 00:05:43,874 obviously with good reason. 77 00:05:43,877 --> 00:05:45,854 My agents are looking for her. 78 00:05:45,857 --> 00:05:48,181 They're using drones, satellites, cell records, 79 00:05:48,184 --> 00:05:49,316 every resource we have. 80 00:05:49,319 --> 00:05:50,692 Yeah, what' the latest? 81 00:05:50,695 --> 00:05:52,398 Let me guess, you got nothing. 82 00:05:52,401 --> 00:05:54,101 The only thing you do by leaving 83 00:05:54,104 --> 00:05:55,449 is give what's left of Rittenhouse 84 00:05:55,451 --> 00:05:56,848 another opportunity to kill you. 85 00:05:56,851 --> 00:05:58,382 Yeah, well, I'll take my chances. 86 00:05:58,385 --> 00:06:00,516 After everything we did, there can't be that many of them. 87 00:06:00,518 --> 00:06:02,109 They blew up Mason Industries. 88 00:06:02,112 --> 00:06:04,413 We have no idea how powerful they still are. 89 00:06:04,416 --> 00:06:06,516 I'm already down one asset. 90 00:06:06,519 --> 00:06:08,452 That's what you think Lucy is? 91 00:06:08,455 --> 00:06:09,678 An asset? 92 00:06:09,680 --> 00:06:10,846 Master Sergeant Logan, 93 00:06:10,848 --> 00:06:13,335 you are not leaving this bunker. 94 00:06:13,338 --> 00:06:15,402 Court-martial me. 95 00:06:15,405 --> 00:06:17,616 I stationed two armed guards upstairs 96 00:06:17,619 --> 00:06:19,816 to keep the bad guys out, and keep you guys in. 97 00:06:19,819 --> 00:06:21,171 You see, Rufus? 98 00:06:21,174 --> 00:06:23,101 We really are prisoners in this hell hole. 99 00:06:23,104 --> 00:06:25,337 It is government-owned. It's off the grid. 100 00:06:25,340 --> 00:06:27,694 And it was available on extremely short notice. 101 00:06:27,697 --> 00:06:28,930 Gee, wonder why. 102 00:06:28,932 --> 00:06:30,698 The only way you're leaving this bunker 103 00:06:30,700 --> 00:06:32,633 is in that time machine. 104 00:06:35,354 --> 00:06:38,222 Screw you. 105 00:06:39,942 --> 00:06:41,405 It does suck down here. 106 00:06:41,408 --> 00:06:43,374 How soon before the "Lifeboat's" fixed? 107 00:06:43,377 --> 00:06:46,512 We're close. I was just about to run a test. 108 00:07:08,182 --> 00:07:09,968 Ah, friggen Clockblocker! 109 00:07:09,970 --> 00:07:11,374 What happened? 110 00:07:11,377 --> 00:07:12,734 You wanna check my work? 111 00:07:12,737 --> 00:07:14,851 I may have miscalculated the second derivative 112 00:07:14,854 --> 00:07:16,507 of the time dilation equation. 113 00:07:16,510 --> 00:07:18,179 Okay. It's okay. 114 00:07:18,182 --> 00:07:19,949 We'll just adjust the levels on the capacitor 115 00:07:19,952 --> 00:07:21,566 and we'll try again. 116 00:07:21,569 --> 00:07:23,316 You should get some rest. 117 00:07:23,319 --> 00:07:24,444 You know, take a break. 118 00:07:24,447 --> 00:07:26,113 We don't need you having another one of those headaches. 119 00:07:26,115 --> 00:07:27,615 You're sweet, and a tiny bit condescending, 120 00:07:27,617 --> 00:07:28,952 and I'm totally fine. 121 00:07:33,384 --> 00:07:34,898 I think I fixed the problem. 122 00:07:34,901 --> 00:07:39,070 There was a pin missing from the converter. 123 00:07:39,073 --> 00:07:41,378 That's the right lateral particle converter. 124 00:07:41,381 --> 00:07:43,297 Yes, I know it's the right lateral particle converter. 125 00:07:43,299 --> 00:07:46,280 - I invented it. - Well, why is the receiver set to 3Y2R? 126 00:07:46,283 --> 00:07:50,118 Yes, of course. 127 00:07:50,121 --> 00:07:52,388 Just... just stop. 128 00:07:52,391 --> 00:07:56,060 No disrespect, Connor, but this is not helpful. 129 00:07:56,063 --> 00:08:00,031 You are not helping right now. 130 00:08:07,484 --> 00:08:10,679 Maybe you can figure out what to do with this. 131 00:08:12,852 --> 00:08:15,657 Somebody wanna tell me how that guy became a billionaire? 132 00:08:15,659 --> 00:08:17,122 I mean, he can't do anything. 133 00:08:17,125 --> 00:08:19,058 Can't weld. He can't cook. 134 00:08:19,061 --> 00:08:20,902 Doesn't even remember how the "Lifeboat" works. 135 00:08:20,905 --> 00:08:22,327 He lost his whole life. 136 00:08:22,330 --> 00:08:24,812 22 employees, his company, his fortune. 137 00:08:24,815 --> 00:08:26,466 Maybe he's grieving like all of us. 138 00:08:26,468 --> 00:08:27,701 I'm not grieving. 139 00:08:27,703 --> 00:08:30,304 Because Lucy is not dead. Rittenhouse has her. 140 00:08:30,306 --> 00:08:31,343 Wyatt, look, 141 00:08:31,346 --> 00:08:32,606 I think you need to prepare yourself 142 00:08:32,608 --> 00:08:33,937 for the possibility that Lucy... 143 00:08:33,940 --> 00:08:36,874 Lucy's father was a member of Rittenhouse. 144 00:08:36,877 --> 00:08:39,378 They're not trying to kill her, he was trying to recruit her. 145 00:08:39,380 --> 00:08:41,023 - I hope you're right. - I am right. 146 00:08:41,026 --> 00:08:42,481 Lucy's alive. 147 00:08:42,483 --> 00:08:44,550 And as soon as I get out of this damn pit, 148 00:08:44,552 --> 00:08:46,552 I'm gonna find her. 149 00:09:12,678 --> 00:09:14,678 You haven't touched your breakfast. 150 00:09:14,680 --> 00:09:17,681 I don't recommend traveling on a full stomach. 151 00:09:17,683 --> 00:09:20,234 Trust me. 152 00:09:20,237 --> 00:09:23,721 You've come so far these past few weeks, Lucy. 153 00:09:23,723 --> 00:09:25,905 I'm proud of you. 154 00:09:25,908 --> 00:09:27,657 I don't have to tell you how important 155 00:09:27,659 --> 00:09:29,163 this trip is, for both of us. 156 00:09:29,166 --> 00:09:31,199 I know, Mom. 157 00:09:31,202 --> 00:09:32,729 I'm ready. 158 00:09:32,731 --> 00:09:36,699 Yes, I believe you are. 159 00:09:36,701 --> 00:09:38,701 They're waiting for us. 160 00:09:59,455 --> 00:10:03,358 It's clear. 161 00:10:07,730 --> 00:10:09,797 Lucy, look. 162 00:10:19,741 --> 00:10:22,192 Oh, it's incredible. 163 00:10:23,779 --> 00:10:28,415 We're here together, like I'd always hoped. 164 00:10:31,620 --> 00:10:34,787 Are you ready? 165 00:10:34,789 --> 00:10:37,641 Let's go change history. 166 00:10:37,644 --> 00:10:42,051 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 167 00:10:54,824 --> 00:10:56,504 I used to play this for you. 168 00:10:56,507 --> 00:10:58,094 Every night, while I was studying for 169 00:10:58,097 --> 00:11:00,860 my AP European History final. 170 00:11:00,862 --> 00:11:02,118 It drove me nuts. 171 00:11:02,121 --> 00:11:05,699 Yes, but you aced the test. 172 00:11:05,701 --> 00:11:07,145 Two days. 173 00:11:07,148 --> 00:11:09,048 How much longer do we have to wait around? 174 00:11:09,051 --> 00:11:11,118 We don't know exactly when he's going to show up. 175 00:11:11,121 --> 00:11:12,772 The records are spotty. 176 00:11:12,774 --> 00:11:14,940 But we'll wait for him as long as we have to. 177 00:11:14,942 --> 00:11:17,347 Who? Why? 178 00:11:17,350 --> 00:11:22,514 - Is it someone famous? - His name is Nicholas Keens. 179 00:11:22,516 --> 00:11:25,199 And that's really all you need to know. 180 00:11:25,202 --> 00:11:26,819 Maybe Mom doesn't trust you. 181 00:11:26,821 --> 00:11:28,854 Because you're so trustworthy? 182 00:11:28,856 --> 00:11:31,856 You've lied to, what, everyone you've ever worked with? 183 00:11:31,858 --> 00:11:33,415 I've always been loyal to Rittenhouse, 184 00:11:33,418 --> 00:11:34,525 from the start. 185 00:11:34,527 --> 00:11:35,760 Unless you're lying now. 186 00:11:35,762 --> 00:11:37,662 I mean, how many faces do you really have? 187 00:11:37,664 --> 00:11:39,832 Some of us aren't royalty, princess. 188 00:11:39,835 --> 00:11:42,108 Some of us had to work our way up while you were busy 189 00:11:42,111 --> 00:11:43,845 running from having everything handed to you. 190 00:11:43,847 --> 00:11:45,703 Work your way up to what? Wicked stepsister? 191 00:11:45,705 --> 00:11:46,904 All right, that's enough. 192 00:11:46,906 --> 00:11:50,006 Both of you. 193 00:11:50,008 --> 00:11:52,843 Lucy. 194 00:11:52,845 --> 00:11:57,781 Sweetheart, this trip is your chance to prove your loyalty. 195 00:11:57,783 --> 00:12:02,853 Just do that and all your questions will be answered. 196 00:12:02,855 --> 00:12:05,888 - Okay? - Help! 197 00:12:07,725 --> 00:12:11,927 Help! Is anyone here? 198 00:12:11,929 --> 00:12:13,763 Oh, thank God. 199 00:12:15,867 --> 00:12:18,566 I thought all these houses were abandoned. 200 00:12:18,569 --> 00:12:19,735 My friend needs help. 201 00:12:19,738 --> 00:12:21,036 That's why we're here. 202 00:12:21,038 --> 00:12:23,772 To save his life. 203 00:12:34,584 --> 00:12:35,983 How'd you do it? 204 00:12:35,985 --> 00:12:38,652 Rufus told me to double-check the time dilation equation, 205 00:12:38,654 --> 00:12:40,020 and when I uploaded it to the motherboard, 206 00:12:40,022 --> 00:12:41,588 eight flight systems came online. 207 00:12:41,590 --> 00:12:42,890 - You fixed it? - Yeah. 208 00:12:42,892 --> 00:12:45,992 - Where's the Mothership? - I'll check. 209 00:12:45,994 --> 00:12:48,962 September 14th, 1918, France. 210 00:12:48,964 --> 00:12:51,064 That's World War I. Where? 211 00:12:51,066 --> 00:12:54,000 Uh, the nearest town is Saint-Mihiel. 212 00:12:55,837 --> 00:12:58,426 Rufus, we gotta go. 213 00:12:58,429 --> 00:12:59,832 That's the Western Front. 214 00:12:59,835 --> 00:13:01,635 The Battle of Saint-Mihiel was the first one 215 00:13:01,638 --> 00:13:03,775 the American forces led. I mean, thousands died. 216 00:13:03,778 --> 00:13:05,044 It was... it was a bloodbath. 217 00:13:05,046 --> 00:13:07,449 Hang on. That is not good. 218 00:13:07,452 --> 00:13:08,981 What? 219 00:13:08,983 --> 00:13:10,883 The Mothership landed two days ago. 220 00:13:10,885 --> 00:13:12,051 What have they been doing? 221 00:13:12,053 --> 00:13:13,590 Rufus, right now. 222 00:13:13,593 --> 00:13:15,459 - Wyatt, your clothes. - We'll find them there. 223 00:13:15,461 --> 00:13:16,804 - I'm coming with you. - No you're not. 224 00:13:16,806 --> 00:13:18,116 The "Lifeboat" has three seats. 225 00:13:18,119 --> 00:13:19,724 You need all the help you can get. 226 00:13:19,727 --> 00:13:21,252 No one is going in that seat except for Lucy. 227 00:13:21,254 --> 00:13:22,290 We're bringing her home. 228 00:13:22,293 --> 00:13:23,862 Wyatt, you don't even know if she's alive. 229 00:13:23,864 --> 00:13:26,387 Or if Rittenhouse has her or if they took her on this trip. 230 00:13:26,390 --> 00:13:27,707 I'm sympathetic, I am, 231 00:13:27,710 --> 00:13:29,241 but there is no room for error here. 232 00:13:29,244 --> 00:13:30,868 We need to stop Rittenhouse, whatever the... 233 00:13:30,870 --> 00:13:34,738 Agent Christopher, we are bringing Lucy home. 234 00:13:50,364 --> 00:13:54,564 - Go ahead and start the IV. - Ruth, darling. 235 00:13:54,567 --> 00:13:57,025 You can't have a pony until you're six, sweetheart. 236 00:13:57,028 --> 00:13:58,962 Your mother won't buy it. 237 00:13:58,964 --> 00:14:01,931 I... 238 00:14:03,067 --> 00:14:04,470 - You're Americans? - Yes. 239 00:14:04,473 --> 00:14:06,066 My daughter and I are volunteers 240 00:14:06,069 --> 00:14:08,136 for the American Committee for Devastated France, 241 00:14:08,139 --> 00:14:10,416 - and Emma is a nurse. - A nurse? 242 00:14:10,419 --> 00:14:12,310 Lived alone in a Missouri cabin for ten years. 243 00:14:12,313 --> 00:14:14,306 You pick up things. 244 00:14:14,309 --> 00:14:16,044 - Is he all right? - He will be. 245 00:14:16,046 --> 00:14:17,846 Just let us work. 246 00:14:17,848 --> 00:14:19,442 Get him out of here. 247 00:14:22,406 --> 00:14:24,119 Come with me. 248 00:14:26,490 --> 00:14:28,624 Where are you from? 249 00:14:28,627 --> 00:14:32,367 Uh, you ever been to Adrian, Michigan? 250 00:14:32,370 --> 00:14:33,475 No. 251 00:14:33,478 --> 00:14:34,996 You're gonna wanna keep it that way. 252 00:14:36,333 --> 00:14:38,096 How about your friend there? Where's he from? 253 00:14:38,099 --> 00:14:40,431 He's crashing. We need the defibrillator. 254 00:14:40,434 --> 00:14:42,701 The what? 255 00:14:42,704 --> 00:14:44,752 What's that? 256 00:14:44,755 --> 00:14:46,310 - Clear. - Please, you have to go, okay? 257 00:14:46,312 --> 00:14:47,841 Uh, I'm not going anywhere. 258 00:14:47,843 --> 00:14:49,108 It's okay, they'll take care of him. 259 00:14:49,110 --> 00:14:50,675 Whoa, you're killing him! 260 00:14:50,677 --> 00:14:52,752 His pulse is back. BP is 90 over 50. 261 00:14:52,755 --> 00:14:54,947 - Get your hands off him. - We don't have time for this. 262 00:14:54,949 --> 00:14:57,115 What're you doing? 263 00:14:58,630 --> 00:15:01,464 You're a better shot than that, Emma. 264 00:15:04,471 --> 00:15:07,539 You're right. 265 00:15:07,542 --> 00:15:09,728 I thought Lucy should take care of this. 266 00:15:11,165 --> 00:15:15,066 Emma. 267 00:15:19,510 --> 00:15:20,643 Who are you people? 268 00:15:20,646 --> 00:15:22,912 We have to protect the mission. 269 00:15:22,915 --> 00:15:25,117 Either you're with us or you're not. 270 00:15:27,047 --> 00:15:29,640 No, no, please. 271 00:15:29,643 --> 00:15:31,426 Please, you don't have to do this. 272 00:15:31,429 --> 00:15:34,679 Please. 273 00:15:34,682 --> 00:15:36,744 Please. 274 00:15:39,884 --> 00:15:43,653 No, ple... 275 00:15:46,692 --> 00:15:47,804 I'm so sorry. 276 00:15:47,807 --> 00:15:49,097 Please, you don't have to... 277 00:16:18,274 --> 00:16:19,687 His body's riddled with shrapnel. 278 00:16:19,690 --> 00:16:20,749 Take it out. 279 00:16:20,752 --> 00:16:23,586 I can't even see it without an X-ray. 280 00:16:23,589 --> 00:16:25,822 Lucy. 281 00:16:25,825 --> 00:16:27,984 Lucy, are you okay? 282 00:16:33,879 --> 00:16:36,879 I'm fine. 283 00:16:36,881 --> 00:16:39,815 What if we could get an X-ray machine here? 284 00:16:46,245 --> 00:16:48,824 So have I proven myself? 285 00:16:48,827 --> 00:16:51,464 Or is Emma gonna make me shoot innocent people on every trip? 286 00:16:51,466 --> 00:16:54,601 Emma still believes you're working for the other side. 287 00:16:54,603 --> 00:16:56,636 There is no other side anymore, right, Mother? 288 00:16:56,638 --> 00:16:58,605 - You got rid of all that. - Lucy... 289 00:16:58,607 --> 00:17:00,639 So they had portable X-ray machines in World War I? 290 00:17:00,641 --> 00:17:03,285 They were called "petite Curies," Mac. 291 00:17:03,288 --> 00:17:05,339 Is that French for "portable X-ray"? 292 00:17:05,342 --> 00:17:07,008 They were named after Marie Curie. 293 00:17:07,011 --> 00:17:08,911 She invented them. 294 00:17:08,914 --> 00:17:10,113 Seriously? 295 00:17:10,116 --> 00:17:11,949 The most famous scientist of her time. 296 00:17:11,952 --> 00:17:14,219 She discovered radium and polonium. 297 00:17:14,222 --> 00:17:16,923 She was the first person to win two Noble prizes. 298 00:17:16,926 --> 00:17:19,222 How do we know there's gonna be one of these machines, 299 00:17:19,225 --> 00:17:21,659 a "petite Curie," at this field hospital? 300 00:17:21,661 --> 00:17:24,831 We're historians. 301 00:17:30,203 --> 00:17:31,988 Thank you, doctor. 302 00:17:31,991 --> 00:17:34,571 Left, left. Left, right, left. 303 00:17:34,573 --> 00:17:36,506 Left, left... 304 00:17:36,508 --> 00:17:39,370 You can't smell history in books. 305 00:17:41,390 --> 00:17:44,224 'Cause you wouldn't wanna. 306 00:17:51,522 --> 00:17:54,034 Of course I know how to use it, my mother invented it. 307 00:17:54,037 --> 00:17:56,062 You're... 308 00:17:56,065 --> 00:17:57,550 you're Irène Curie? 309 00:17:57,553 --> 00:17:59,831 - Who are you? - Your English is excellent. 310 00:17:59,834 --> 00:18:02,039 Your French is terrible. What do you want? 311 00:18:02,042 --> 00:18:03,722 Um, there's an injured soldier 312 00:18:03,725 --> 00:18:05,209 up the way at a farmhouse. 313 00:18:05,212 --> 00:18:07,212 He can't be moved. Shrapnel. 314 00:18:07,215 --> 00:18:09,504 We need someone who knows how to use the petite Curie. 315 00:18:09,506 --> 00:18:11,347 We can come. I'll get my mother. 316 00:18:11,350 --> 00:18:14,532 Wait, wait, wait. 317 00:18:14,535 --> 00:18:16,535 Her mother? 318 00:18:16,538 --> 00:18:18,159 Marie Curie? 319 00:18:18,162 --> 00:18:19,829 We are not taking them back to the farmhouse. 320 00:18:19,831 --> 00:18:21,542 Honey, we do not have a choice. 321 00:18:21,545 --> 00:18:23,445 We'll get her back here in a couple of hours. 322 00:18:23,448 --> 00:18:24,949 Unless something happens to her. 323 00:18:24,952 --> 00:18:27,245 What if she gets hurt or... Or dies? 324 00:18:27,248 --> 00:18:29,667 I understand what's at stake here. 325 00:18:29,670 --> 00:18:32,511 But trust me when I tell you that this is that important. 326 00:18:32,514 --> 00:18:34,402 _ 327 00:18:34,405 --> 00:18:36,034 _ 328 00:18:36,407 --> 00:18:38,441 _ 329 00:18:39,452 --> 00:18:41,120 _ 330 00:18:41,230 --> 00:18:44,331 _ 331 00:18:45,636 --> 00:18:47,460 _ 332 00:18:50,748 --> 00:18:54,479 - Where's the patient? - Oh, Madame Curie. 333 00:18:54,482 --> 00:18:57,300 Um, he's miles away from here. 334 00:18:57,303 --> 00:18:59,268 And you have so much important work to do here. 335 00:18:59,271 --> 00:19:00,437 Surely a nurse could come. 336 00:19:00,440 --> 00:19:02,173 I have one patient to see, then we go. 337 00:19:02,176 --> 00:19:03,976 Come, I will show you how to use the machine. 338 00:19:03,979 --> 00:19:07,114 No, no, no, that's unnecessary. 339 00:19:07,117 --> 00:19:08,660 You're here to help, aren't you? 340 00:19:08,662 --> 00:19:10,395 Next time you have an injured soldier, 341 00:19:10,397 --> 00:19:13,331 you won't need me. Come, allez. 342 00:19:16,311 --> 00:19:18,471 Lucy, are you coming? 343 00:19:20,441 --> 00:19:22,408 I need water. 344 00:19:22,410 --> 00:19:24,109 Lucy, come back here. 345 00:19:24,111 --> 00:19:25,167 Mom, 346 00:19:25,170 --> 00:19:27,513 you're gonna have to learn to trust me at some point. 347 00:19:33,420 --> 00:19:38,156 Huh? 348 00:20:05,994 --> 00:20:08,893 - You're alive? - You're alive. 349 00:20:12,928 --> 00:20:14,357 - You're alive too. - Yeah. 350 00:20:18,230 --> 00:20:20,263 You have to go. 351 00:20:20,265 --> 00:20:22,265 - What? - My mother is leaving soon. 352 00:20:22,267 --> 00:20:24,166 - Your mother? - She's one of them. 353 00:20:24,168 --> 00:20:25,886 Uh, so your mother's a Rittenhouse? 354 00:20:25,889 --> 00:20:27,236 Don't have time to explain right now. 355 00:20:27,238 --> 00:20:28,337 I have to get back to them. 356 00:20:28,339 --> 00:20:29,696 Wait. Get back to what? 357 00:20:29,699 --> 00:20:30,856 They're trying to save a soldier, 358 00:20:30,858 --> 00:20:32,221 which means I have to kill him, I guess. 359 00:20:32,223 --> 00:20:33,894 With that? 360 00:20:33,897 --> 00:20:36,865 No, this is for the Mothership... 361 00:20:36,868 --> 00:20:38,380 Which you guys can take care of now. 362 00:20:38,382 --> 00:20:40,482 Okay, it's about three miles from here, 363 00:20:40,484 --> 00:20:42,216 near an abandoned farmhouse up the road, okay? 364 00:20:42,218 --> 00:20:43,584 Wait, hold on, let me get this straight. 365 00:20:43,586 --> 00:20:47,488 You were gonna kill a soldier and blow up the Mothership? 366 00:20:47,490 --> 00:20:50,258 I thought you were dead. 367 00:20:50,260 --> 00:20:53,494 How are you gonna get home? 368 00:20:53,496 --> 00:20:56,163 I wasn't. 369 00:20:59,460 --> 00:21:01,762 So are you gonna take care of the Mothership or not? 370 00:21:01,765 --> 00:21:02,797 Lucy. 371 00:21:02,800 --> 00:21:04,058 Okay, it's about three miles 372 00:21:04,061 --> 00:21:06,205 from here, southeast, near an abandoned farmhouse. 373 00:21:06,207 --> 00:21:07,800 Wait, Lucy... 374 00:21:07,803 --> 00:21:09,737 I'll see you there. 375 00:21:09,740 --> 00:21:12,511 Lucy. You all right? 376 00:21:12,514 --> 00:21:14,414 - Much better. - Good, we have to go. 377 00:21:14,416 --> 00:21:17,215 Hurry. 378 00:21:22,100 --> 00:21:25,101 I'm guessing you're happy she's still alive, huh? 379 00:21:30,331 --> 00:21:31,563 What? 380 00:21:31,565 --> 00:21:34,957 Yeah, of course. We need our historian. 381 00:21:34,960 --> 00:21:36,925 Yeah, sure. 382 00:21:36,928 --> 00:21:38,095 Our historian. 383 00:21:52,584 --> 00:21:56,214 - You all right? - I'm fine. 384 00:21:56,217 --> 00:21:57,970 Uh, I could use some help 385 00:21:57,973 --> 00:22:02,109 getting the rest of the systems online. 386 00:22:02,112 --> 00:22:04,145 You're all correct, you know. 387 00:22:04,148 --> 00:22:06,011 I don't know how to turn a wrench 388 00:22:06,014 --> 00:22:07,847 and my maths has gone to crap. 389 00:22:07,850 --> 00:22:09,632 Schematics seem to be written in Greek. 390 00:22:09,634 --> 00:22:10,753 You're just rusty. 391 00:22:10,756 --> 00:22:12,239 You're a great engineer, Mason. 392 00:22:12,242 --> 00:22:13,801 Yes, I was. 393 00:22:13,804 --> 00:22:16,071 Once. 394 00:22:16,074 --> 00:22:19,507 I think becoming rich and powerful has made me useless. 395 00:22:19,510 --> 00:22:21,855 At least I don't have to worry about that anymore. 396 00:22:21,858 --> 00:22:24,125 Jiya. 397 00:22:28,067 --> 00:22:29,900 - Hey. - Mm. 398 00:22:29,903 --> 00:22:32,017 That's the second one today. It's barely noon. 399 00:22:32,020 --> 00:22:33,687 - I'm fine. - No, you need to rest. 400 00:22:33,690 --> 00:22:35,223 Why don't you have a glass of water? 401 00:22:35,225 --> 00:22:36,949 Do you mind? 402 00:22:36,952 --> 00:22:39,661 We're kind of trying to stop the apocalypse here. 403 00:22:39,663 --> 00:22:43,430 Let's, um... let's start with the spatial resolution system. 404 00:22:55,254 --> 00:22:57,320 Come closer. 405 00:22:57,323 --> 00:23:00,124 Uh, I've heard radiation is dangerous. 406 00:23:00,127 --> 00:23:02,194 The procedure is completely safe. 407 00:23:02,197 --> 00:23:03,824 Don't believe what you've heard. 408 00:23:03,827 --> 00:23:05,585 We're in more danger from our drivers. 409 00:23:05,587 --> 00:23:06,652 How so? 410 00:23:06,655 --> 00:23:08,941 One night, my mom was on her way home 411 00:23:08,944 --> 00:23:09,943 from the field hospital. 412 00:23:09,946 --> 00:23:11,245 The truck overturned. 413 00:23:11,248 --> 00:23:13,915 My mom was crushed underneath the apparatus. 414 00:23:13,918 --> 00:23:15,626 Bleeding everywhere, and then, 415 00:23:15,629 --> 00:23:17,808 the driver, he rushed around the car, 416 00:23:17,811 --> 00:23:20,431 - and he said... - Madam, madam, are you dead? 417 00:23:20,434 --> 00:23:23,355 My sister and I wouldn't have even known 418 00:23:23,358 --> 00:23:25,925 had we not found the bloody bandages. 419 00:23:25,928 --> 00:23:29,863 I think she was afraid we'd try to stop her from her work, 420 00:23:29,866 --> 00:23:34,001 as if that were possible. 421 00:23:34,004 --> 00:23:35,679 This is not right. 422 00:23:35,681 --> 00:23:36,925 It's blurry. 423 00:23:36,928 --> 00:23:38,535 Well, maybe we should try again? 424 00:23:38,538 --> 00:23:42,473 Something's wrong. Irène, check the battery. 425 00:23:42,476 --> 00:23:45,230 Would you like to see how the truck works? 426 00:23:45,233 --> 00:23:47,267 I'd love to. 427 00:23:49,472 --> 00:23:52,273 - Unbelievable. - What? 428 00:23:52,276 --> 00:23:54,697 Remember when we thought we were done with all of this? 429 00:23:54,700 --> 00:23:56,950 Well, we got Lucy back. 430 00:23:56,953 --> 00:23:58,086 That's what's important. 431 00:23:58,089 --> 00:24:00,123 So the three of us die here now. 432 00:24:00,126 --> 00:24:01,771 These boots are giving me blisters. 433 00:24:01,773 --> 00:24:03,192 I need to invent sneakers. 434 00:24:03,195 --> 00:24:04,526 Rufus, you gotta get it together. 435 00:24:04,529 --> 00:24:06,154 So what, I'm the bad guy 'cause I'm not thrilled 436 00:24:06,156 --> 00:24:08,363 to still be chasing these jackasses through time? 437 00:24:08,366 --> 00:24:10,166 I'm just saying, all things considered, 438 00:24:10,169 --> 00:24:11,468 I think we have it pretty good. 439 00:24:11,471 --> 00:24:14,105 Look, wheels. 440 00:24:19,482 --> 00:24:23,347 Thought this would be a little easier than hotwiring a car. 441 00:24:23,350 --> 00:24:25,383 Hold it right there, boys. 442 00:24:31,263 --> 00:24:34,230 I'm sorry, was that not Captain Philips' truck? 443 00:24:34,233 --> 00:24:36,400 He asked us to save Private Ryan, so... 444 00:24:36,403 --> 00:24:38,236 Stealing a truck to run off? 445 00:24:38,239 --> 00:24:40,172 You know what the penalty is for desertion? 446 00:24:40,175 --> 00:24:41,438 I ought to shoot you right now, 447 00:24:41,441 --> 00:24:42,940 save the provost marshal the trouble. 448 00:24:42,943 --> 00:24:44,105 Okay, we're not deserters. 449 00:24:44,108 --> 00:24:45,808 What regiment are you with? 450 00:24:45,811 --> 00:24:48,078 The black one. 451 00:24:48,081 --> 00:24:49,948 We're volunteers, sir. 452 00:24:49,951 --> 00:24:51,784 Rufus flies with the Escadrille Américaine, 453 00:24:51,787 --> 00:24:52,909 and I'm with the Foreign Legion. 454 00:24:52,911 --> 00:24:54,688 Seems they've lowered their standards. 455 00:24:54,690 --> 00:24:56,347 Let's go. 456 00:24:56,350 --> 00:24:58,590 Captain, we are urgently searching for a POW 457 00:24:58,593 --> 00:24:59,665 in enemy territory. 458 00:24:59,668 --> 00:25:01,860 We don't have time to explain the mission to you now, 459 00:25:01,863 --> 00:25:03,972 but we can come back when we've completed it. 460 00:25:03,975 --> 00:25:05,132 Wyatt! 461 00:25:27,873 --> 00:25:29,805 Behind you! 462 00:25:37,046 --> 00:25:38,695 Ah! 463 00:26:03,264 --> 00:26:04,521 What the hell? 464 00:26:07,880 --> 00:26:10,618 A loose connection can interfere with the images. 465 00:26:10,621 --> 00:26:13,256 Yeah. You try. 466 00:26:13,258 --> 00:26:15,993 Oh, okay. 467 00:26:15,995 --> 00:26:18,195 - Red, red. - Red, red. 468 00:26:18,197 --> 00:26:20,993 - Black to black. - Black to black. 469 00:26:20,996 --> 00:26:22,795 Tie it with a knot. 470 00:26:22,798 --> 00:26:25,732 Now make sure the cap's are fastened correctly. 471 00:26:25,735 --> 00:26:27,335 You're a good teacher. 472 00:26:27,338 --> 00:26:30,106 We've trained over 100 women to use these machines. 473 00:26:30,108 --> 00:26:31,340 I know. 474 00:26:31,342 --> 00:26:34,520 I mean, that's amazing. 475 00:26:34,523 --> 00:26:36,681 Maman says there's nothing worse than idle hands. 476 00:26:36,684 --> 00:26:39,180 - Tough boss, huh? - She has high standards. 477 00:26:39,182 --> 00:26:41,383 When Maman was called away with work, 478 00:26:41,385 --> 00:26:43,540 I'd write her letters and she'd write back 479 00:26:43,543 --> 00:26:45,186 correcting my grammar. 480 00:26:45,188 --> 00:26:47,673 When I was in school, I would stay up late doing my homework, 481 00:26:47,676 --> 00:26:49,509 and then I would come down the next morning 482 00:26:49,512 --> 00:26:52,060 just to see that my mother had deleted page after page. 483 00:26:52,062 --> 00:26:55,195 - Deleted? - Well... 484 00:26:55,197 --> 00:26:56,996 Erased. 485 00:26:56,999 --> 00:26:59,098 Because it just wasn't good enough. 486 00:26:59,101 --> 00:27:01,543 Sounds like we have something in common. 487 00:27:06,215 --> 00:27:08,564 Do you ever wish that your mother would've just let you 488 00:27:08,567 --> 00:27:10,177 stay at the Sorbonne? 489 00:27:10,179 --> 00:27:12,470 That she hadn't dragged you to the front? 490 00:27:12,473 --> 00:27:14,684 She did not drag me. 491 00:27:14,687 --> 00:27:16,754 The war is here. 492 00:27:16,757 --> 00:27:19,824 Whether we come to the battlefield or not. 493 00:27:19,827 --> 00:27:23,321 I can't imagine having fun doing physics and chemistry 494 00:27:23,324 --> 00:27:27,027 when I could be of service. 495 00:27:27,029 --> 00:27:30,362 And how did you know that I went to the Sorbonne? 496 00:27:30,364 --> 00:27:31,934 Regarde, Irène, 497 00:27:31,937 --> 00:27:33,264 the image is still blurry. 498 00:27:33,267 --> 00:27:34,509 It isn't the battery, Maman. 499 00:27:34,512 --> 00:27:36,268 What else could cause this? 500 00:27:36,270 --> 00:27:38,437 Some type of interference, perhaps. 501 00:27:38,439 --> 00:27:41,006 From what? 502 00:27:43,757 --> 00:27:45,375 Let me see that. 503 00:27:45,378 --> 00:27:46,754 It's good enough. 504 00:27:46,757 --> 00:27:48,379 - Let's get him back inside. - Yes... 505 00:27:48,381 --> 00:27:51,315 Um, thank you so much for all your help. 506 00:27:54,062 --> 00:27:55,697 Do you need any more assistance? 507 00:27:55,700 --> 00:27:57,504 No, go. 508 00:27:57,507 --> 00:27:59,190 I'm sure the machine will be working better 509 00:27:59,192 --> 00:28:00,376 back at the field hospital. 510 00:28:00,379 --> 00:28:03,259 Yes, I should hope as well. 511 00:28:05,757 --> 00:28:06,923 Look, don't get me wrong. 512 00:28:06,926 --> 00:28:08,431 I'm happy to have the team back. 513 00:28:08,433 --> 00:28:11,266 But I still have a mother and a brother who think I'm dead... 514 00:28:11,269 --> 00:28:14,715 A girlfriend who's sick and nobody knows why. 515 00:28:14,718 --> 00:28:16,818 Look, you spent the last six weeks 516 00:28:16,821 --> 00:28:19,854 worried about the woman you love, I think you'd understand. 517 00:28:19,857 --> 00:28:21,758 What? 518 00:28:21,761 --> 00:28:23,337 - Lucy! - No. 519 00:28:23,340 --> 00:28:25,481 You idiot. You're in love with Lucy. 520 00:28:25,483 --> 00:28:28,150 Just admit it. 521 00:28:30,387 --> 00:28:32,793 Fine, don't admit it. I don't care. 522 00:28:32,796 --> 00:28:34,389 Can you just admit that sometimes 523 00:28:34,391 --> 00:28:36,257 saving the world sucks? 524 00:28:36,259 --> 00:28:38,259 Can you give me that? Please? 525 00:28:41,264 --> 00:28:43,531 I'll admit the road sucks. 526 00:28:45,818 --> 00:28:47,885 All right, can't call, can't text, can't email. 527 00:28:47,888 --> 00:28:50,171 What is this guy doing with this thing in 1918? 528 00:28:50,173 --> 00:28:51,272 I don't know. 529 00:28:51,274 --> 00:28:53,563 Porn, probably? Obviously. 530 00:28:53,566 --> 00:28:54,665 They all knew him. 531 00:28:54,668 --> 00:28:55,926 They answered to him. 532 00:28:55,929 --> 00:28:57,310 I mean, how does a Rittenhouse agent 533 00:28:57,312 --> 00:28:59,028 become a captain in World War I? 534 00:28:59,031 --> 00:29:01,448 It'd take more than two days to gain that kind of trust. 535 00:29:01,450 --> 00:29:05,418 It's like he rose his way through the ranks. 536 00:29:05,420 --> 00:29:07,254 How long has this guy been here? 537 00:29:16,867 --> 00:29:18,125 He's stable. 538 00:29:18,128 --> 00:29:19,853 Gave him a sedative while he recuperates. 539 00:29:19,856 --> 00:29:20,879 Good. 540 00:29:20,882 --> 00:29:23,082 We need to talk about the next steps. 541 00:30:04,247 --> 00:30:06,926 I was hoping Emma was wrong. 542 00:30:11,382 --> 00:30:13,616 Must've been hard for you this morning, 543 00:30:13,618 --> 00:30:17,386 killing that soldier just to prove your loyalty to us. 544 00:30:17,388 --> 00:30:20,522 If I hadn't, Emma would've. 545 00:30:20,524 --> 00:30:22,043 That's what you do. 546 00:30:22,046 --> 00:30:23,907 - Kill people. - Lucy. 547 00:30:23,910 --> 00:30:26,741 You know how sorry I am about Mason Industries, 548 00:30:26,744 --> 00:30:28,330 the "Lifeboat," 549 00:30:28,332 --> 00:30:29,598 your friends. 550 00:30:29,600 --> 00:30:31,200 I told you that that part wasn't my call. 551 00:30:31,202 --> 00:30:32,327 Not your call? 552 00:30:32,330 --> 00:30:33,833 I thought you were the one in charge of all of this. 553 00:30:33,835 --> 00:30:35,210 There are others who have a say. 554 00:30:35,213 --> 00:30:37,180 Powerful people. 555 00:30:37,183 --> 00:30:39,506 People who don't care about you the way I do. 556 00:30:39,508 --> 00:30:41,175 Oh, so you're not a monster? 557 00:30:41,177 --> 00:30:42,509 You just collaborate with monsters? 558 00:30:42,511 --> 00:30:44,379 Oh, well, weren't you just about to suffocate a... 559 00:30:44,381 --> 00:30:45,512 An injured soldier? 560 00:30:45,514 --> 00:30:47,975 If you don't trust me, then why did you even bring me? 561 00:30:47,978 --> 00:30:51,379 Because I wanted to. 562 00:30:51,382 --> 00:30:54,115 Lucy, I want us to be close again. 563 00:30:54,118 --> 00:30:55,952 Close? We're not close. 564 00:30:55,955 --> 00:30:57,323 You've been lying to me my entire life. 565 00:30:57,325 --> 00:30:58,625 I don't even know who you are. 566 00:30:58,627 --> 00:31:01,100 For God's sake, I'm still the same person. 567 00:31:01,103 --> 00:31:03,558 I'm still the same person that kissed your skinned knees 568 00:31:03,561 --> 00:31:04,824 when you were little, 569 00:31:04,827 --> 00:31:06,948 that comforted you when Michael Garrison 570 00:31:06,951 --> 00:31:08,983 didn't take you to the prom. 571 00:31:08,986 --> 00:31:11,119 I love you. 572 00:31:11,122 --> 00:31:14,023 Everything I do, that I've ever done, 573 00:31:14,026 --> 00:31:15,292 I've done for you. 574 00:31:15,295 --> 00:31:18,827 But if you ever try something like this again, 575 00:31:18,830 --> 00:31:21,029 I won't be able to protect you. 576 00:31:23,837 --> 00:31:25,417 - He's ready, right? - Mm. 577 00:31:25,419 --> 00:31:27,780 Well, let's go. 578 00:31:27,783 --> 00:31:29,070 Ready for what? 579 00:31:29,073 --> 00:31:32,809 Nicholas is coming home with us. 580 00:31:39,565 --> 00:31:41,499 Oh, I think I've just found something. 581 00:31:41,502 --> 00:31:42,534 Documents. 582 00:31:42,537 --> 00:31:43,995 It's, uh, eh... letters, 583 00:31:43,998 --> 00:31:45,876 manuscripts, it's notes. 584 00:31:45,879 --> 00:31:47,312 It's all scanned in right here. 585 00:31:47,315 --> 00:31:49,768 It's ideas for what Rittenhouse could do with a time machine, 586 00:31:49,770 --> 00:31:51,494 written in 1910. 587 00:31:51,497 --> 00:31:52,971 What, so they've been trying to get 588 00:31:52,973 --> 00:31:54,546 a time machine for the last 100 years? 589 00:31:54,549 --> 00:31:55,784 So what's it say? 590 00:31:55,787 --> 00:31:57,809 Typical "take over the world" type stuff? 591 00:31:57,811 --> 00:31:58,976 Sort of. 592 00:31:58,978 --> 00:32:00,945 Change history, correct past mistakes 593 00:32:00,947 --> 00:32:02,747 to make a present more favorable to them, 594 00:32:02,749 --> 00:32:04,916 one where they would be in charge. 595 00:32:04,918 --> 00:32:07,985 They wouldn't have to take over the world. 596 00:32:07,987 --> 00:32:10,088 They'd already own it. 597 00:32:10,090 --> 00:32:11,989 That's not troubling. 598 00:32:16,195 --> 00:32:17,861 What happened? 599 00:32:17,863 --> 00:32:19,796 We're out of gas. 600 00:32:22,067 --> 00:32:24,901 You wanna ask Siri for the nearest gas station? 601 00:32:27,190 --> 00:32:29,023 Why are you bringing him to 2018? 602 00:32:29,026 --> 00:32:30,873 It doesn't make any sense. 603 00:32:33,466 --> 00:32:35,531 Incroyable. 604 00:32:35,534 --> 00:32:38,881 Emma, no. 605 00:32:38,883 --> 00:32:40,641 I... it's just my mother and me. 606 00:32:40,644 --> 00:32:43,445 Uh, we wanted to see what was disrupting the machine. 607 00:32:43,448 --> 00:32:45,187 I think we found it. 608 00:32:45,189 --> 00:32:47,222 I really wish you hadn't seen this. 609 00:32:47,224 --> 00:32:49,898 Mom, this is crazy. Tell her to put the gun down. 610 00:32:49,901 --> 00:32:51,826 - Emma. - What? 611 00:32:51,828 --> 00:32:52,994 You think I wanna do this? 612 00:32:52,996 --> 00:32:54,129 I didn't make the rules, Carol, 613 00:32:54,131 --> 00:32:55,397 but you know them as well as I do. 614 00:32:55,399 --> 00:32:56,398 Sh... she's right. 615 00:32:56,401 --> 00:32:58,032 They... they've seen the ship. 616 00:32:58,034 --> 00:32:59,901 You wanna prove to me that you're not a monster? 617 00:32:59,903 --> 00:33:02,265 You taught me everything that I knew about these women. 618 00:33:02,268 --> 00:33:03,904 How could you hurt them? 619 00:33:03,906 --> 00:33:05,205 Do what you must. 620 00:33:05,207 --> 00:33:06,907 Spare my daughter. 621 00:33:06,909 --> 00:33:08,543 Her sister has no other family left. 622 00:33:08,546 --> 00:33:11,301 Maman, no, if you die, your work dies with you. 623 00:33:11,304 --> 00:33:13,364 My daughters are the only work that matters. 624 00:33:16,152 --> 00:33:18,952 Let's just get this over with. 625 00:33:18,954 --> 00:33:22,922 Put the gun down. That's an order. 626 00:33:26,895 --> 00:33:28,895 No! No. 627 00:33:28,897 --> 00:33:30,476 Don't tempt me, princess. 628 00:33:30,479 --> 00:33:32,184 I'm more than happy to take you out too. 629 00:33:32,187 --> 00:33:34,033 Emma. 630 00:33:34,035 --> 00:33:37,254 You've worked too hard. Don't throw it all away. 631 00:33:37,257 --> 00:33:38,870 Just put the gun down now. 632 00:33:38,872 --> 00:33:41,139 I was told if she disrupted the mission, 633 00:33:41,141 --> 00:33:44,009 you wouldn't be impartial enough to make the decision. 634 00:33:44,011 --> 00:33:46,011 How did I disrupt the mission? 635 00:33:46,013 --> 00:33:47,404 I killed your soldier's friend 636 00:33:47,407 --> 00:33:48,607 when he tried to get in the way, 637 00:33:48,609 --> 00:33:50,387 I brought you a damn portable X-ray machine. 638 00:33:50,390 --> 00:33:52,984 - I saved that guy's life. - Did you? 639 00:33:56,122 --> 00:33:59,089 Then what was this for? Hmm? 640 00:33:59,091 --> 00:34:01,192 I found it in her bag. 641 00:34:01,194 --> 00:34:03,294 She picked it up at the field hospital. 642 00:34:03,296 --> 00:34:05,450 I think she was gonna bring it onboard the Mothership 643 00:34:05,453 --> 00:34:08,966 to blow it up, and all of us with it. 644 00:34:08,968 --> 00:34:11,035 Someone who's willing to die fighting against us 645 00:34:11,037 --> 00:34:14,170 will never fight for us. 646 00:34:14,172 --> 00:34:18,074 You can't protect her anymore. 647 00:34:23,048 --> 00:34:24,914 I can. 648 00:34:24,916 --> 00:34:27,217 Go, go, go. 649 00:34:27,219 --> 00:34:30,319 Went through a lot of trouble to keep this zombie alive. 650 00:34:30,321 --> 00:34:33,288 It'd be a shame if I put a bullet in his brain right now. 651 00:34:33,290 --> 00:34:35,224 I was really hoping you were dead. 652 00:34:35,226 --> 00:34:36,731 Sorry to disappoint. 653 00:34:36,734 --> 00:34:38,410 We can either shoot it out, 654 00:34:38,413 --> 00:34:41,196 or we can both walk away with the person we came here for. 655 00:34:41,198 --> 00:34:42,965 - Drop the gun. - Drop yours first. 656 00:34:42,967 --> 00:34:44,333 I'm gonna be real clear. 657 00:34:44,335 --> 00:34:48,102 You let Lucy go or he dies right now. 658 00:34:52,075 --> 00:34:55,734 You knew they were alive and you kept it from me. 659 00:34:55,737 --> 00:34:57,344 Just... 660 00:34:57,347 --> 00:34:59,180 - Come with us. - What? 661 00:34:59,182 --> 00:35:00,874 Come with us, Mom. 662 00:35:00,877 --> 00:35:02,802 I would forgive you for every horrible thing 663 00:35:02,805 --> 00:35:04,309 that you did for them if you just... 664 00:35:04,312 --> 00:35:05,859 Just be with us. 665 00:35:05,862 --> 00:35:07,570 Be on the right side of history. 666 00:35:10,006 --> 00:35:14,041 Lucy, this is so much bigger than you or me. 667 00:35:17,882 --> 00:35:20,726 Mom. 668 00:35:20,896 --> 00:35:22,996 Mom. 669 00:35:22,999 --> 00:35:25,403 Mom! Follow us, fight us. 670 00:35:25,406 --> 00:35:27,039 You can have your damn "Lifeboat." 671 00:35:27,041 --> 00:35:28,785 You're never gonna get what you really want. 672 00:35:28,788 --> 00:35:29,975 What's that? 673 00:35:29,977 --> 00:35:32,378 I took a few trips of my own in the Mothership. 674 00:35:32,380 --> 00:35:34,246 What trips? 675 00:35:34,248 --> 00:35:36,181 Trips to make certain that no matter what you do, 676 00:35:36,183 --> 00:35:37,315 no matter where you go, 677 00:35:37,317 --> 00:35:39,250 your precious sister, 678 00:35:39,252 --> 00:35:41,252 the one who disappeared from history, 679 00:35:41,254 --> 00:35:42,504 she's never coming back. 680 00:35:42,507 --> 00:35:44,222 - No, no! - Lucy, Lucy. 681 00:35:44,224 --> 00:35:45,615 I just do what your mom tells me to. 682 00:35:45,617 --> 00:35:47,528 - That's enough. - Go, take her, Rufus. 683 00:35:47,531 --> 00:35:49,093 Go, get out of here. 684 00:35:49,095 --> 00:35:52,230 Safe travels. 685 00:36:39,365 --> 00:36:41,002 It's not exactly what you were expecting 686 00:36:41,004 --> 00:36:42,170 to come home to, huh? 687 00:36:42,172 --> 00:36:44,615 I wasn't expecting to come home at all. 688 00:36:46,986 --> 00:36:48,951 You okay? 689 00:36:58,043 --> 00:37:02,044 I killed someone this morning. 690 00:37:04,684 --> 00:37:06,851 Not a bad guy. 691 00:37:06,853 --> 00:37:09,687 Just an innocent person trying to help his friend. 692 00:37:09,689 --> 00:37:12,723 He just got in the way. 693 00:37:12,725 --> 00:37:14,759 Lucy, you... You did what you had to do. 694 00:37:14,761 --> 00:37:17,829 No, I chose to do it. 695 00:37:17,831 --> 00:37:19,863 To prove I was loyal. 696 00:37:19,865 --> 00:37:21,531 To Rittenhouse? 697 00:37:23,803 --> 00:37:24,935 Why? 698 00:37:24,937 --> 00:37:26,804 Because I thought you were dead. 699 00:37:26,806 --> 00:37:28,772 Because I thought the "Lifeboat" was gone. 700 00:37:28,774 --> 00:37:31,809 Because I thought I was the only one standing. 701 00:37:34,780 --> 00:37:36,879 I would've done anything, Wyatt. 702 00:37:36,881 --> 00:37:38,714 I would've stayed in 1918 forever. 703 00:37:38,716 --> 00:37:39,849 I would've blown up the Mothership 704 00:37:39,851 --> 00:37:41,443 with my mother and me in it 705 00:37:41,446 --> 00:37:45,146 to stop all this forever. 706 00:37:45,149 --> 00:37:48,313 And then you showed up. 707 00:37:48,316 --> 00:37:51,484 Alive. 708 00:37:51,487 --> 00:37:53,862 I just keep wondering 709 00:37:53,864 --> 00:37:56,564 if I could've stopped them if you hadn't've come. 710 00:37:56,566 --> 00:38:00,326 Emma would've killed you. 711 00:38:00,329 --> 00:38:03,038 My mother wouldn't have let her do that. 712 00:38:03,040 --> 00:38:05,099 You sure about that? 713 00:38:08,532 --> 00:38:10,459 No. 714 00:38:13,313 --> 00:38:16,448 I've lost everything. 715 00:38:23,303 --> 00:38:27,304 You haven't lost me. 716 00:38:37,534 --> 00:38:39,534 Hey, guys, uh... 717 00:38:39,537 --> 00:38:40,974 Sorry... sorry to interrupt. 718 00:38:40,976 --> 00:38:42,808 Um... 719 00:38:42,810 --> 00:38:46,644 You're gonna wanna see this. 720 00:38:49,016 --> 00:38:51,201 Turns out Connor's not such a bad engineer after all. 721 00:38:51,204 --> 00:38:53,017 He solved the quantum gravity equation. 722 00:38:53,020 --> 00:38:54,607 Yes, I did, didn't I? 723 00:38:54,610 --> 00:38:56,123 Ah, so, um, 724 00:38:56,126 --> 00:38:58,089 before our system was operational, 725 00:38:58,092 --> 00:39:01,284 the Mothership visited ten different destinations 726 00:39:01,287 --> 00:39:03,013 in the previous six weeks. 727 00:39:03,016 --> 00:39:04,596 My mother never told me about that. 728 00:39:04,599 --> 00:39:06,030 All those trips couldn't have been about Amy. 729 00:39:06,032 --> 00:39:09,100 History could've changed, and we wouldn't even know it. 730 00:39:09,102 --> 00:39:14,105 Okay, so what the hell were they doing in all these places? 731 00:39:14,107 --> 00:39:16,007 I've been reading these plans they have. 732 00:39:16,009 --> 00:39:18,074 They're nothing like Flynn's old run and gun. 733 00:39:18,076 --> 00:39:20,110 - It's about pressure points. - Pressure points? 734 00:39:20,112 --> 00:39:22,685 Key moments in history to change the present. 735 00:39:22,688 --> 00:39:25,115 Mostly a bunch of crazy ideas on how to make a perfect world 736 00:39:25,117 --> 00:39:28,018 somewhere between "Hunger Games" and "Handmaid's Tale." 737 00:39:28,020 --> 00:39:30,820 So why did they visit so many places? 738 00:39:30,822 --> 00:39:32,560 Sleeper cells. 739 00:39:32,563 --> 00:39:33,888 What? 740 00:39:33,891 --> 00:39:35,162 Think about it. 741 00:39:35,165 --> 00:39:36,888 The captain we met in 1918, 742 00:39:36,891 --> 00:39:38,827 he worked his way up through the ranks. 743 00:39:38,829 --> 00:39:40,829 Emma, she'd been in the late 1800s for, 744 00:39:40,831 --> 00:39:42,294 what, like ten years? 745 00:39:42,297 --> 00:39:44,631 Maybe they're playing a long game here. 746 00:39:44,634 --> 00:39:47,301 I mean, what if they've already planted 747 00:39:47,304 --> 00:39:50,205 who knows how many agents in history? 748 00:39:50,208 --> 00:39:52,818 What if they're all just biding their time, 749 00:39:52,821 --> 00:39:54,854 leading regular lives, 750 00:39:54,857 --> 00:39:57,558 just waiting to be activated? 751 00:40:00,498 --> 00:40:03,566 Was there anything in there about a Nicholas Keens? 752 00:40:05,806 --> 00:40:07,638 That's the soldier that they saved 753 00:40:07,641 --> 00:40:10,675 and brought back to the present. 754 00:40:10,678 --> 00:40:12,096 What? 755 00:40:12,099 --> 00:40:16,029 Lucy, these plans, this manifesto... 756 00:40:16,031 --> 00:40:17,931 Nicholas Keens wrote it. 757 00:40:29,077 --> 00:40:32,178 I'm happy to see you're awake. 758 00:40:32,180 --> 00:40:34,947 Uh, don't worry. You're safe. 759 00:40:37,185 --> 00:40:39,952 Where am I? 760 00:40:39,954 --> 00:40:42,615 You're with Rittenhouse, 761 00:40:42,618 --> 00:40:45,752 in the year 2018. 762 00:40:45,755 --> 00:40:47,633 You were right about time travel. 763 00:40:47,636 --> 00:40:48,869 It's possible. 764 00:40:48,872 --> 00:40:51,606 We commissioned a time machine. 765 00:40:51,609 --> 00:40:53,675 It's all come to pass. 766 00:40:53,678 --> 00:40:57,240 And now we've got work to do. 767 00:40:57,243 --> 00:41:01,411 And who are you? 768 00:41:01,414 --> 00:41:03,582 I'm your granddaughter. 769 00:41:08,441 --> 00:41:09,708 How's it going? 770 00:41:09,711 --> 00:41:10,918 Uh, well, we printed out 771 00:41:10,921 --> 00:41:12,246 all the documents from the iPhone. 772 00:41:12,248 --> 00:41:13,304 Is there anything in there 773 00:41:13,307 --> 00:41:14,681 that would tell us a specific plan? 774 00:41:14,683 --> 00:41:16,516 Mostly just devolves into a bunch of ranting, 775 00:41:16,519 --> 00:41:18,618 like "Mein Kampf" by Philip K. Dick. 776 00:41:18,621 --> 00:41:19,887 We can't figure it out. 777 00:41:19,890 --> 00:41:23,658 Well, there's someone who might know. 778 00:41:35,205 --> 00:41:38,573 Something's happened. We need to talk. 779 00:41:41,111 --> 00:41:42,927 Not to you. 780 00:41:42,930 --> 00:41:44,779 I'll only talk to Lucy. 781 00:41:44,782 --> 00:41:49,465 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --55074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.