Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,623 --> 00:00:02,335
Previously on "Timeless..."
2
00:00:02,338 --> 00:00:03,569
What the hell was that?
3
00:00:03,572 --> 00:00:05,372
Mr. Mason invented a time machine,
4
00:00:05,375 --> 00:00:07,299
and chose not to tell
the government about it
5
00:00:07,302 --> 00:00:08,800
until it was stolen by terrorists.
6
00:00:08,803 --> 00:00:11,489
Garcia Flynn, ex-NSA
asset in Eastern Europe.
7
00:00:11,492 --> 00:00:14,111
You're telling me that this
guy actually went back in time?
8
00:00:14,113 --> 00:00:16,254
There's room in there
for three passengers.
9
00:00:16,257 --> 00:00:17,314
To go after him?
10
00:00:17,316 --> 00:00:19,216
You need to eliminate Garcia Flynn.
11
00:00:32,496 --> 00:00:34,330
Something that Flynn did or we did
12
00:00:34,332 --> 00:00:36,119
to the Hindenburg has changed my family.
13
00:00:36,122 --> 00:00:38,504
My mother isn't sick anymore,
and my sister was never born.
14
00:00:38,507 --> 00:00:40,235
You have no idea what you're up against.
15
00:00:40,237 --> 00:00:41,700
I have a pretty good idea.
16
00:00:41,703 --> 00:00:43,171
No, you don't.
17
00:00:43,173 --> 00:00:45,473
- Who is Rittenhouse?
- They control all of us.
18
00:00:45,475 --> 00:00:47,408
Rittenhouse isn't a choice. It's blood.
19
00:00:47,410 --> 00:00:49,277
I will never be a part
of this, do you hear me?
20
00:00:53,070 --> 00:00:55,249
Jiya!
21
00:00:55,251 --> 00:00:56,692
Jiya?
22
00:00:56,695 --> 00:00:58,934
- You followed me?
- He's a terrorist, Lucy.
23
00:00:58,937 --> 00:01:00,668
I trusted you as my family.
24
00:01:00,671 --> 00:01:02,389
How do you think I met your father?
25
00:01:02,391 --> 00:01:07,109
We both come from good,
strong, Rittenhouse families.
26
00:01:07,112 --> 00:01:09,882
As we speak, Rittenhouse has
an operative on the Mothership
27
00:01:09,885 --> 00:01:11,747
and soon they will control everything,
28
00:01:11,750 --> 00:01:14,039
and together we will change history.
29
00:01:28,216 --> 00:01:30,415
Pull back. Pull back.
30
00:01:30,417 --> 00:01:32,417
Captain!
31
00:01:32,419 --> 00:01:35,220
Has anyone seen the captain?
32
00:01:37,361 --> 00:01:40,491
Captain!
33
00:01:40,494 --> 00:01:42,527
Captain Albright!
34
00:01:46,266 --> 00:01:48,532
Captain Albright.
35
00:01:48,534 --> 00:01:50,668
Captain.
36
00:01:50,670 --> 00:01:53,470
Oh, Captain, I thought you were a goner.
37
00:01:54,607 --> 00:01:56,373
Can you walk?
38
00:01:56,375 --> 00:01:57,541
I expect so.
39
00:01:57,543 --> 00:01:59,310
I... I'll go get the truck.
40
00:01:59,312 --> 00:02:02,313
Yeah.
41
00:02:26,062 --> 00:02:27,502
We're good to go. Where's Lucy?
42
00:02:27,504 --> 00:02:28,670
I don't know.
43
00:02:28,672 --> 00:02:30,405
I've called, texted.
She's not answering.
44
00:02:30,407 --> 00:02:31,748
Where she say she was going again?
45
00:02:31,750 --> 00:02:32,653
Her mom's, I think.
46
00:02:32,656 --> 00:02:34,609
Girl's been obsessed with
trying to get her sister back.
47
00:02:34,611 --> 00:02:36,245
Now that she can, she's late?
48
00:02:36,247 --> 00:02:38,579
I'll try her again.
49
00:03:00,909 --> 00:03:05,296
Look out!
50
00:03:07,709 --> 00:03:10,710
_
51
00:04:00,692 --> 00:04:02,758
Whoa, sorry.
52
00:04:02,760 --> 00:04:05,280
Be done in a second.
53
00:04:05,283 --> 00:04:07,250
Are you all right?
54
00:04:07,253 --> 00:04:10,413
Maybe you could knock next time.
55
00:04:10,416 --> 00:04:12,701
Maybe you could follow
the system we have in place
56
00:04:12,703 --> 00:04:15,038
and put the chair in front of the door.
57
00:04:33,657 --> 00:04:37,458
You gotta be kidding me.
58
00:04:47,026 --> 00:04:50,260
Hey, Rufus.
59
00:04:50,263 --> 00:04:52,085
Rufus!
60
00:04:59,585 --> 00:05:01,581
- What'd you do that for?
- Give me the grinder.
61
00:05:01,583 --> 00:05:03,416
- And the mask.
- Why?
62
00:05:03,418 --> 00:05:06,453
Just... just give it to me.
63
00:05:08,590 --> 00:05:10,789
Wyatt.
64
00:05:10,791 --> 00:05:12,468
Wyatt, can we talk about...
65
00:05:14,241 --> 00:05:15,859
That door's a foot thick.
66
00:05:15,862 --> 00:05:18,629
It'll take you forever
to get through it!
67
00:05:21,041 --> 00:05:22,401
Loo...
68
00:05:23,837 --> 00:05:26,273
Look, I know you wanna find Lucy,
69
00:05:26,276 --> 00:05:27,934
but you getting
yourself killed out there
70
00:05:27,937 --> 00:05:29,120
isn't gonna help anyone,
71
00:05:29,123 --> 00:05:32,157
especially if you don't even
know if she's still alive.
72
00:05:35,848 --> 00:05:37,187
Busted.
73
00:05:37,190 --> 00:05:38,816
Locking the door from the outside now?
74
00:05:38,818 --> 00:05:40,131
What are we, prisoners?
75
00:05:40,134 --> 00:05:41,784
I have trust issues with you, Wyatt,
76
00:05:41,787 --> 00:05:43,874
obviously with good reason.
77
00:05:43,877 --> 00:05:45,854
My agents are looking for her.
78
00:05:45,857 --> 00:05:48,181
They're using drones,
satellites, cell records,
79
00:05:48,184 --> 00:05:49,316
every resource we have.
80
00:05:49,319 --> 00:05:50,692
Yeah, what' the latest?
81
00:05:50,695 --> 00:05:52,398
Let me guess, you got nothing.
82
00:05:52,401 --> 00:05:54,101
The only thing you do by leaving
83
00:05:54,104 --> 00:05:55,449
is give what's left of Rittenhouse
84
00:05:55,451 --> 00:05:56,848
another opportunity to kill you.
85
00:05:56,851 --> 00:05:58,382
Yeah, well, I'll take my chances.
86
00:05:58,385 --> 00:06:00,516
After everything we did, there
can't be that many of them.
87
00:06:00,518 --> 00:06:02,109
They blew up Mason Industries.
88
00:06:02,112 --> 00:06:04,413
We have no idea how
powerful they still are.
89
00:06:04,416 --> 00:06:06,516
I'm already down one asset.
90
00:06:06,519 --> 00:06:08,452
That's what you think Lucy is?
91
00:06:08,455 --> 00:06:09,678
An asset?
92
00:06:09,680 --> 00:06:10,846
Master Sergeant Logan,
93
00:06:10,848 --> 00:06:13,335
you are not leaving this bunker.
94
00:06:13,338 --> 00:06:15,402
Court-martial me.
95
00:06:15,405 --> 00:06:17,616
I stationed two armed guards upstairs
96
00:06:17,619 --> 00:06:19,816
to keep the bad guys
out, and keep you guys in.
97
00:06:19,819 --> 00:06:21,171
You see, Rufus?
98
00:06:21,174 --> 00:06:23,101
We really are prisoners
in this hell hole.
99
00:06:23,104 --> 00:06:25,337
It is government-owned.
It's off the grid.
100
00:06:25,340 --> 00:06:27,694
And it was available on
extremely short notice.
101
00:06:27,697 --> 00:06:28,930
Gee, wonder why.
102
00:06:28,932 --> 00:06:30,698
The only way you're leaving this bunker
103
00:06:30,700 --> 00:06:32,633
is in that time machine.
104
00:06:35,354 --> 00:06:38,222
Screw you.
105
00:06:39,942 --> 00:06:41,405
It does suck down here.
106
00:06:41,408 --> 00:06:43,374
How soon before the "Lifeboat's" fixed?
107
00:06:43,377 --> 00:06:46,512
We're close. I was just
about to run a test.
108
00:07:08,182 --> 00:07:09,968
Ah, friggen Clockblocker!
109
00:07:09,970 --> 00:07:11,374
What happened?
110
00:07:11,377 --> 00:07:12,734
You wanna check my work?
111
00:07:12,737 --> 00:07:14,851
I may have miscalculated
the second derivative
112
00:07:14,854 --> 00:07:16,507
of the time dilation equation.
113
00:07:16,510 --> 00:07:18,179
Okay. It's okay.
114
00:07:18,182 --> 00:07:19,949
We'll just adjust the
levels on the capacitor
115
00:07:19,952 --> 00:07:21,566
and we'll try again.
116
00:07:21,569 --> 00:07:23,316
You should get some rest.
117
00:07:23,319 --> 00:07:24,444
You know, take a break.
118
00:07:24,447 --> 00:07:26,113
We don't need you having
another one of those headaches.
119
00:07:26,115 --> 00:07:27,615
You're sweet, and a
tiny bit condescending,
120
00:07:27,617 --> 00:07:28,952
and I'm totally fine.
121
00:07:33,384 --> 00:07:34,898
I think I fixed the problem.
122
00:07:34,901 --> 00:07:39,070
There was a pin missing
from the converter.
123
00:07:39,073 --> 00:07:41,378
That's the right lateral
particle converter.
124
00:07:41,381 --> 00:07:43,297
Yes, I know it's the right
lateral particle converter.
125
00:07:43,299 --> 00:07:46,280
- I invented it.
- Well, why is the receiver set to 3Y2R?
126
00:07:46,283 --> 00:07:50,118
Yes, of course.
127
00:07:50,121 --> 00:07:52,388
Just... just stop.
128
00:07:52,391 --> 00:07:56,060
No disrespect, Connor,
but this is not helpful.
129
00:07:56,063 --> 00:08:00,031
You are not helping right now.
130
00:08:07,484 --> 00:08:10,679
Maybe you can figure
out what to do with this.
131
00:08:12,852 --> 00:08:15,657
Somebody wanna tell me how
that guy became a billionaire?
132
00:08:15,659 --> 00:08:17,122
I mean, he can't do anything.
133
00:08:17,125 --> 00:08:19,058
Can't weld. He can't cook.
134
00:08:19,061 --> 00:08:20,902
Doesn't even remember
how the "Lifeboat" works.
135
00:08:20,905 --> 00:08:22,327
He lost his whole life.
136
00:08:22,330 --> 00:08:24,812
22 employees, his company, his fortune.
137
00:08:24,815 --> 00:08:26,466
Maybe he's grieving like all of us.
138
00:08:26,468 --> 00:08:27,701
I'm not grieving.
139
00:08:27,703 --> 00:08:30,304
Because Lucy is not
dead. Rittenhouse has her.
140
00:08:30,306 --> 00:08:31,343
Wyatt, look,
141
00:08:31,346 --> 00:08:32,606
I think you need to prepare yourself
142
00:08:32,608 --> 00:08:33,937
for the possibility that Lucy...
143
00:08:33,940 --> 00:08:36,874
Lucy's father was a
member of Rittenhouse.
144
00:08:36,877 --> 00:08:39,378
They're not trying to kill her,
he was trying to recruit her.
145
00:08:39,380 --> 00:08:41,023
- I hope you're right.
- I am right.
146
00:08:41,026 --> 00:08:42,481
Lucy's alive.
147
00:08:42,483 --> 00:08:44,550
And as soon as I get
out of this damn pit,
148
00:08:44,552 --> 00:08:46,552
I'm gonna find her.
149
00:09:12,678 --> 00:09:14,678
You haven't touched your breakfast.
150
00:09:14,680 --> 00:09:17,681
I don't recommend
traveling on a full stomach.
151
00:09:17,683 --> 00:09:20,234
Trust me.
152
00:09:20,237 --> 00:09:23,721
You've come so far these
past few weeks, Lucy.
153
00:09:23,723 --> 00:09:25,905
I'm proud of you.
154
00:09:25,908 --> 00:09:27,657
I don't have to tell you how important
155
00:09:27,659 --> 00:09:29,163
this trip is, for both of us.
156
00:09:29,166 --> 00:09:31,199
I know, Mom.
157
00:09:31,202 --> 00:09:32,729
I'm ready.
158
00:09:32,731 --> 00:09:36,699
Yes, I believe you are.
159
00:09:36,701 --> 00:09:38,701
They're waiting for us.
160
00:09:59,455 --> 00:10:03,358
It's clear.
161
00:10:07,730 --> 00:10:09,797
Lucy, look.
162
00:10:19,741 --> 00:10:22,192
Oh, it's incredible.
163
00:10:23,779 --> 00:10:28,415
We're here together,
like I'd always hoped.
164
00:10:31,620 --> 00:10:34,787
Are you ready?
165
00:10:34,789 --> 00:10:37,641
Let's go change history.
166
00:10:37,644 --> 00:10:42,051
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
167
00:10:54,824 --> 00:10:56,504
I used to play this for you.
168
00:10:56,507 --> 00:10:58,094
Every night, while I was studying for
169
00:10:58,097 --> 00:11:00,860
my AP European History final.
170
00:11:00,862 --> 00:11:02,118
It drove me nuts.
171
00:11:02,121 --> 00:11:05,699
Yes, but you aced the test.
172
00:11:05,701 --> 00:11:07,145
Two days.
173
00:11:07,148 --> 00:11:09,048
How much longer do we
have to wait around?
174
00:11:09,051 --> 00:11:11,118
We don't know exactly
when he's going to show up.
175
00:11:11,121 --> 00:11:12,772
The records are spotty.
176
00:11:12,774 --> 00:11:14,940
But we'll wait for him
as long as we have to.
177
00:11:14,942 --> 00:11:17,347
Who? Why?
178
00:11:17,350 --> 00:11:22,514
- Is it someone famous?
- His name is Nicholas Keens.
179
00:11:22,516 --> 00:11:25,199
And that's really all you need to know.
180
00:11:25,202 --> 00:11:26,819
Maybe Mom doesn't trust you.
181
00:11:26,821 --> 00:11:28,854
Because you're so trustworthy?
182
00:11:28,856 --> 00:11:31,856
You've lied to, what, everyone
you've ever worked with?
183
00:11:31,858 --> 00:11:33,415
I've always been loyal to Rittenhouse,
184
00:11:33,418 --> 00:11:34,525
from the start.
185
00:11:34,527 --> 00:11:35,760
Unless you're lying now.
186
00:11:35,762 --> 00:11:37,662
I mean, how many faces
do you really have?
187
00:11:37,664 --> 00:11:39,832
Some of us aren't royalty, princess.
188
00:11:39,835 --> 00:11:42,108
Some of us had to work our
way up while you were busy
189
00:11:42,111 --> 00:11:43,845
running from having
everything handed to you.
190
00:11:43,847 --> 00:11:45,703
Work your way up to
what? Wicked stepsister?
191
00:11:45,705 --> 00:11:46,904
All right, that's enough.
192
00:11:46,906 --> 00:11:50,006
Both of you.
193
00:11:50,008 --> 00:11:52,843
Lucy.
194
00:11:52,845 --> 00:11:57,781
Sweetheart, this trip is your
chance to prove your loyalty.
195
00:11:57,783 --> 00:12:02,853
Just do that and all your
questions will be answered.
196
00:12:02,855 --> 00:12:05,888
- Okay?
- Help!
197
00:12:07,725 --> 00:12:11,927
Help! Is anyone here?
198
00:12:11,929 --> 00:12:13,763
Oh, thank God.
199
00:12:15,867 --> 00:12:18,566
I thought all these
houses were abandoned.
200
00:12:18,569 --> 00:12:19,735
My friend needs help.
201
00:12:19,738 --> 00:12:21,036
That's why we're here.
202
00:12:21,038 --> 00:12:23,772
To save his life.
203
00:12:34,584 --> 00:12:35,983
How'd you do it?
204
00:12:35,985 --> 00:12:38,652
Rufus told me to double-check
the time dilation equation,
205
00:12:38,654 --> 00:12:40,020
and when I uploaded
it to the motherboard,
206
00:12:40,022 --> 00:12:41,588
eight flight systems came online.
207
00:12:41,590 --> 00:12:42,890
- You fixed it?
- Yeah.
208
00:12:42,892 --> 00:12:45,992
- Where's the Mothership?
- I'll check.
209
00:12:45,994 --> 00:12:48,962
September 14th, 1918, France.
210
00:12:48,964 --> 00:12:51,064
That's World War I. Where?
211
00:12:51,066 --> 00:12:54,000
Uh, the nearest town is Saint-Mihiel.
212
00:12:55,837 --> 00:12:58,426
Rufus, we gotta go.
213
00:12:58,429 --> 00:12:59,832
That's the Western Front.
214
00:12:59,835 --> 00:13:01,635
The Battle of Saint-Mihiel
was the first one
215
00:13:01,638 --> 00:13:03,775
the American forces led.
I mean, thousands died.
216
00:13:03,778 --> 00:13:05,044
It was... it was a bloodbath.
217
00:13:05,046 --> 00:13:07,449
Hang on. That is not good.
218
00:13:07,452 --> 00:13:08,981
What?
219
00:13:08,983 --> 00:13:10,883
The Mothership landed two days ago.
220
00:13:10,885 --> 00:13:12,051
What have they been doing?
221
00:13:12,053 --> 00:13:13,590
Rufus, right now.
222
00:13:13,593 --> 00:13:15,459
- Wyatt, your clothes.
- We'll find them there.
223
00:13:15,461 --> 00:13:16,804
- I'm coming with you.
- No you're not.
224
00:13:16,806 --> 00:13:18,116
The "Lifeboat" has three seats.
225
00:13:18,119 --> 00:13:19,724
You need all the help you can get.
226
00:13:19,727 --> 00:13:21,252
No one is going in that
seat except for Lucy.
227
00:13:21,254 --> 00:13:22,290
We're bringing her home.
228
00:13:22,293 --> 00:13:23,862
Wyatt, you don't even
know if she's alive.
229
00:13:23,864 --> 00:13:26,387
Or if Rittenhouse has her or
if they took her on this trip.
230
00:13:26,390 --> 00:13:27,707
I'm sympathetic, I am,
231
00:13:27,710 --> 00:13:29,241
but there is no room for error here.
232
00:13:29,244 --> 00:13:30,868
We need to stop
Rittenhouse, whatever the...
233
00:13:30,870 --> 00:13:34,738
Agent Christopher, we
are bringing Lucy home.
234
00:13:50,364 --> 00:13:54,564
- Go ahead and start the IV.
- Ruth, darling.
235
00:13:54,567 --> 00:13:57,025
You can't have a pony until
you're six, sweetheart.
236
00:13:57,028 --> 00:13:58,962
Your mother won't buy it.
237
00:13:58,964 --> 00:14:01,931
I...
238
00:14:03,067 --> 00:14:04,470
- You're Americans?
- Yes.
239
00:14:04,473 --> 00:14:06,066
My daughter and I are volunteers
240
00:14:06,069 --> 00:14:08,136
for the American Committee
for Devastated France,
241
00:14:08,139 --> 00:14:10,416
- and Emma is a nurse.
- A nurse?
242
00:14:10,419 --> 00:14:12,310
Lived alone in a Missouri
cabin for ten years.
243
00:14:12,313 --> 00:14:14,306
You pick up things.
244
00:14:14,309 --> 00:14:16,044
- Is he all right?
- He will be.
245
00:14:16,046 --> 00:14:17,846
Just let us work.
246
00:14:17,848 --> 00:14:19,442
Get him out of here.
247
00:14:22,406 --> 00:14:24,119
Come with me.
248
00:14:26,490 --> 00:14:28,624
Where are you from?
249
00:14:28,627 --> 00:14:32,367
Uh, you ever been to Adrian, Michigan?
250
00:14:32,370 --> 00:14:33,475
No.
251
00:14:33,478 --> 00:14:34,996
You're gonna wanna keep it that way.
252
00:14:36,333 --> 00:14:38,096
How about your friend
there? Where's he from?
253
00:14:38,099 --> 00:14:40,431
He's crashing. We
need the defibrillator.
254
00:14:40,434 --> 00:14:42,701
The what?
255
00:14:42,704 --> 00:14:44,752
What's that?
256
00:14:44,755 --> 00:14:46,310
- Clear.
- Please, you have to go, okay?
257
00:14:46,312 --> 00:14:47,841
Uh, I'm not going anywhere.
258
00:14:47,843 --> 00:14:49,108
It's okay, they'll take care of him.
259
00:14:49,110 --> 00:14:50,675
Whoa, you're killing him!
260
00:14:50,677 --> 00:14:52,752
His pulse is back. BP is 90 over 50.
261
00:14:52,755 --> 00:14:54,947
- Get your hands off him.
- We don't have time for this.
262
00:14:54,949 --> 00:14:57,115
What're you doing?
263
00:14:58,630 --> 00:15:01,464
You're a better shot than that, Emma.
264
00:15:04,471 --> 00:15:07,539
You're right.
265
00:15:07,542 --> 00:15:09,728
I thought Lucy should take care of this.
266
00:15:11,165 --> 00:15:15,066
Emma.
267
00:15:19,510 --> 00:15:20,643
Who are you people?
268
00:15:20,646 --> 00:15:22,912
We have to protect the mission.
269
00:15:22,915 --> 00:15:25,117
Either you're with us or you're not.
270
00:15:27,047 --> 00:15:29,640
No, no, please.
271
00:15:29,643 --> 00:15:31,426
Please, you don't have to do this.
272
00:15:31,429 --> 00:15:34,679
Please.
273
00:15:34,682 --> 00:15:36,744
Please.
274
00:15:39,884 --> 00:15:43,653
No, ple...
275
00:15:46,692 --> 00:15:47,804
I'm so sorry.
276
00:15:47,807 --> 00:15:49,097
Please, you don't have to...
277
00:16:18,274 --> 00:16:19,687
His body's riddled with shrapnel.
278
00:16:19,690 --> 00:16:20,749
Take it out.
279
00:16:20,752 --> 00:16:23,586
I can't even see it without an X-ray.
280
00:16:23,589 --> 00:16:25,822
Lucy.
281
00:16:25,825 --> 00:16:27,984
Lucy, are you okay?
282
00:16:33,879 --> 00:16:36,879
I'm fine.
283
00:16:36,881 --> 00:16:39,815
What if we could get
an X-ray machine here?
284
00:16:46,245 --> 00:16:48,824
So have I proven myself?
285
00:16:48,827 --> 00:16:51,464
Or is Emma gonna make me shoot
innocent people on every trip?
286
00:16:51,466 --> 00:16:54,601
Emma still believes you're
working for the other side.
287
00:16:54,603 --> 00:16:56,636
There is no other side
anymore, right, Mother?
288
00:16:56,638 --> 00:16:58,605
- You got rid of all that.
- Lucy...
289
00:16:58,607 --> 00:17:00,639
So they had portable X-ray
machines in World War I?
290
00:17:00,641 --> 00:17:03,285
They were called "petite Curies," Mac.
291
00:17:03,288 --> 00:17:05,339
Is that French for "portable X-ray"?
292
00:17:05,342 --> 00:17:07,008
They were named after Marie Curie.
293
00:17:07,011 --> 00:17:08,911
She invented them.
294
00:17:08,914 --> 00:17:10,113
Seriously?
295
00:17:10,116 --> 00:17:11,949
The most famous scientist of her time.
296
00:17:11,952 --> 00:17:14,219
She discovered radium and polonium.
297
00:17:14,222 --> 00:17:16,923
She was the first person
to win two Noble prizes.
298
00:17:16,926 --> 00:17:19,222
How do we know there's gonna
be one of these machines,
299
00:17:19,225 --> 00:17:21,659
a "petite Curie," at
this field hospital?
300
00:17:21,661 --> 00:17:24,831
We're historians.
301
00:17:30,203 --> 00:17:31,988
Thank you, doctor.
302
00:17:31,991 --> 00:17:34,571
Left, left. Left, right, left.
303
00:17:34,573 --> 00:17:36,506
Left, left...
304
00:17:36,508 --> 00:17:39,370
You can't smell history in books.
305
00:17:41,390 --> 00:17:44,224
'Cause you wouldn't wanna.
306
00:17:51,522 --> 00:17:54,034
Of course I know how to use
it, my mother invented it.
307
00:17:54,037 --> 00:17:56,062
You're...
308
00:17:56,065 --> 00:17:57,550
you're Irène Curie?
309
00:17:57,553 --> 00:17:59,831
- Who are you?
- Your English is excellent.
310
00:17:59,834 --> 00:18:02,039
Your French is terrible.
What do you want?
311
00:18:02,042 --> 00:18:03,722
Um, there's an injured soldier
312
00:18:03,725 --> 00:18:05,209
up the way at a farmhouse.
313
00:18:05,212 --> 00:18:07,212
He can't be moved. Shrapnel.
314
00:18:07,215 --> 00:18:09,504
We need someone who knows
how to use the petite Curie.
315
00:18:09,506 --> 00:18:11,347
We can come. I'll get my mother.
316
00:18:11,350 --> 00:18:14,532
Wait, wait, wait.
317
00:18:14,535 --> 00:18:16,535
Her mother?
318
00:18:16,538 --> 00:18:18,159
Marie Curie?
319
00:18:18,162 --> 00:18:19,829
We are not taking them
back to the farmhouse.
320
00:18:19,831 --> 00:18:21,542
Honey, we do not have a choice.
321
00:18:21,545 --> 00:18:23,445
We'll get her back here
in a couple of hours.
322
00:18:23,448 --> 00:18:24,949
Unless something happens to her.
323
00:18:24,952 --> 00:18:27,245
What if she gets hurt or... Or dies?
324
00:18:27,248 --> 00:18:29,667
I understand what's at stake here.
325
00:18:29,670 --> 00:18:32,511
But trust me when I tell you
that this is that important.
326
00:18:32,514 --> 00:18:34,402
_
327
00:18:34,405 --> 00:18:36,034
_
328
00:18:36,407 --> 00:18:38,441
_
329
00:18:39,452 --> 00:18:41,120
_
330
00:18:41,230 --> 00:18:44,331
_
331
00:18:45,636 --> 00:18:47,460
_
332
00:18:50,748 --> 00:18:54,479
- Where's the patient?
- Oh, Madame Curie.
333
00:18:54,482 --> 00:18:57,300
Um, he's miles away from here.
334
00:18:57,303 --> 00:18:59,268
And you have so much
important work to do here.
335
00:18:59,271 --> 00:19:00,437
Surely a nurse could come.
336
00:19:00,440 --> 00:19:02,173
I have one patient to see, then we go.
337
00:19:02,176 --> 00:19:03,976
Come, I will show you
how to use the machine.
338
00:19:03,979 --> 00:19:07,114
No, no, no, that's unnecessary.
339
00:19:07,117 --> 00:19:08,660
You're here to help, aren't you?
340
00:19:08,662 --> 00:19:10,395
Next time you have an injured soldier,
341
00:19:10,397 --> 00:19:13,331
you won't need me. Come, allez.
342
00:19:16,311 --> 00:19:18,471
Lucy, are you coming?
343
00:19:20,441 --> 00:19:22,408
I need water.
344
00:19:22,410 --> 00:19:24,109
Lucy, come back here.
345
00:19:24,111 --> 00:19:25,167
Mom,
346
00:19:25,170 --> 00:19:27,513
you're gonna have to learn
to trust me at some point.
347
00:19:33,420 --> 00:19:38,156
Huh?
348
00:20:05,994 --> 00:20:08,893
- You're alive?
- You're alive.
349
00:20:12,928 --> 00:20:14,357
- You're alive too.
- Yeah.
350
00:20:18,230 --> 00:20:20,263
You have to go.
351
00:20:20,265 --> 00:20:22,265
- What?
- My mother is leaving soon.
352
00:20:22,267 --> 00:20:24,166
- Your mother?
- She's one of them.
353
00:20:24,168 --> 00:20:25,886
Uh, so your mother's a Rittenhouse?
354
00:20:25,889 --> 00:20:27,236
Don't have time to explain right now.
355
00:20:27,238 --> 00:20:28,337
I have to get back to them.
356
00:20:28,339 --> 00:20:29,696
Wait. Get back to what?
357
00:20:29,699 --> 00:20:30,856
They're trying to save a soldier,
358
00:20:30,858 --> 00:20:32,221
which means I have to kill him, I guess.
359
00:20:32,223 --> 00:20:33,894
With that?
360
00:20:33,897 --> 00:20:36,865
No, this is for the Mothership...
361
00:20:36,868 --> 00:20:38,380
Which you guys can take care of now.
362
00:20:38,382 --> 00:20:40,482
Okay, it's about three miles from here,
363
00:20:40,484 --> 00:20:42,216
near an abandoned
farmhouse up the road, okay?
364
00:20:42,218 --> 00:20:43,584
Wait, hold on, let me get this straight.
365
00:20:43,586 --> 00:20:47,488
You were gonna kill a soldier
and blow up the Mothership?
366
00:20:47,490 --> 00:20:50,258
I thought you were dead.
367
00:20:50,260 --> 00:20:53,494
How are you gonna get home?
368
00:20:53,496 --> 00:20:56,163
I wasn't.
369
00:20:59,460 --> 00:21:01,762
So are you gonna take care
of the Mothership or not?
370
00:21:01,765 --> 00:21:02,797
Lucy.
371
00:21:02,800 --> 00:21:04,058
Okay, it's about three miles
372
00:21:04,061 --> 00:21:06,205
from here, southeast, near
an abandoned farmhouse.
373
00:21:06,207 --> 00:21:07,800
Wait, Lucy...
374
00:21:07,803 --> 00:21:09,737
I'll see you there.
375
00:21:09,740 --> 00:21:12,511
Lucy. You all right?
376
00:21:12,514 --> 00:21:14,414
- Much better.
- Good, we have to go.
377
00:21:14,416 --> 00:21:17,215
Hurry.
378
00:21:22,100 --> 00:21:25,101
I'm guessing you're happy
she's still alive, huh?
379
00:21:30,331 --> 00:21:31,563
What?
380
00:21:31,565 --> 00:21:34,957
Yeah, of course. We need our historian.
381
00:21:34,960 --> 00:21:36,925
Yeah, sure.
382
00:21:36,928 --> 00:21:38,095
Our historian.
383
00:21:52,584 --> 00:21:56,214
- You all right?
- I'm fine.
384
00:21:56,217 --> 00:21:57,970
Uh, I could use some help
385
00:21:57,973 --> 00:22:02,109
getting the rest of the systems online.
386
00:22:02,112 --> 00:22:04,145
You're all correct, you know.
387
00:22:04,148 --> 00:22:06,011
I don't know how to turn a wrench
388
00:22:06,014 --> 00:22:07,847
and my maths has gone to crap.
389
00:22:07,850 --> 00:22:09,632
Schematics seem to be written in Greek.
390
00:22:09,634 --> 00:22:10,753
You're just rusty.
391
00:22:10,756 --> 00:22:12,239
You're a great engineer, Mason.
392
00:22:12,242 --> 00:22:13,801
Yes, I was.
393
00:22:13,804 --> 00:22:16,071
Once.
394
00:22:16,074 --> 00:22:19,507
I think becoming rich and
powerful has made me useless.
395
00:22:19,510 --> 00:22:21,855
At least I don't have to
worry about that anymore.
396
00:22:21,858 --> 00:22:24,125
Jiya.
397
00:22:28,067 --> 00:22:29,900
- Hey.
- Mm.
398
00:22:29,903 --> 00:22:32,017
That's the second one
today. It's barely noon.
399
00:22:32,020 --> 00:22:33,687
- I'm fine.
- No, you need to rest.
400
00:22:33,690 --> 00:22:35,223
Why don't you have a glass of water?
401
00:22:35,225 --> 00:22:36,949
Do you mind?
402
00:22:36,952 --> 00:22:39,661
We're kind of trying to
stop the apocalypse here.
403
00:22:39,663 --> 00:22:43,430
Let's, um... let's start with
the spatial resolution system.
404
00:22:55,254 --> 00:22:57,320
Come closer.
405
00:22:57,323 --> 00:23:00,124
Uh, I've heard radiation is dangerous.
406
00:23:00,127 --> 00:23:02,194
The procedure is completely safe.
407
00:23:02,197 --> 00:23:03,824
Don't believe what you've heard.
408
00:23:03,827 --> 00:23:05,585
We're in more danger from our drivers.
409
00:23:05,587 --> 00:23:06,652
How so?
410
00:23:06,655 --> 00:23:08,941
One night, my mom was on her way home
411
00:23:08,944 --> 00:23:09,943
from the field hospital.
412
00:23:09,946 --> 00:23:11,245
The truck overturned.
413
00:23:11,248 --> 00:23:13,915
My mom was crushed
underneath the apparatus.
414
00:23:13,918 --> 00:23:15,626
Bleeding everywhere, and then,
415
00:23:15,629 --> 00:23:17,808
the driver, he rushed around the car,
416
00:23:17,811 --> 00:23:20,431
- and he said...
- Madam, madam, are you dead?
417
00:23:20,434 --> 00:23:23,355
My sister and I wouldn't have even known
418
00:23:23,358 --> 00:23:25,925
had we not found the bloody bandages.
419
00:23:25,928 --> 00:23:29,863
I think she was afraid we'd
try to stop her from her work,
420
00:23:29,866 --> 00:23:34,001
as if that were possible.
421
00:23:34,004 --> 00:23:35,679
This is not right.
422
00:23:35,681 --> 00:23:36,925
It's blurry.
423
00:23:36,928 --> 00:23:38,535
Well, maybe we should try again?
424
00:23:38,538 --> 00:23:42,473
Something's wrong.
Irène, check the battery.
425
00:23:42,476 --> 00:23:45,230
Would you like to see
how the truck works?
426
00:23:45,233 --> 00:23:47,267
I'd love to.
427
00:23:49,472 --> 00:23:52,273
- Unbelievable.
- What?
428
00:23:52,276 --> 00:23:54,697
Remember when we thought we
were done with all of this?
429
00:23:54,700 --> 00:23:56,950
Well, we got Lucy back.
430
00:23:56,953 --> 00:23:58,086
That's what's important.
431
00:23:58,089 --> 00:24:00,123
So the three of us die here now.
432
00:24:00,126 --> 00:24:01,771
These boots are giving me blisters.
433
00:24:01,773 --> 00:24:03,192
I need to invent sneakers.
434
00:24:03,195 --> 00:24:04,526
Rufus, you gotta get it together.
435
00:24:04,529 --> 00:24:06,154
So what, I'm the bad guy
'cause I'm not thrilled
436
00:24:06,156 --> 00:24:08,363
to still be chasing these
jackasses through time?
437
00:24:08,366 --> 00:24:10,166
I'm just saying, all things considered,
438
00:24:10,169 --> 00:24:11,468
I think we have it pretty good.
439
00:24:11,471 --> 00:24:14,105
Look, wheels.
440
00:24:19,482 --> 00:24:23,347
Thought this would be a little
easier than hotwiring a car.
441
00:24:23,350 --> 00:24:25,383
Hold it right there, boys.
442
00:24:31,263 --> 00:24:34,230
I'm sorry, was that not
Captain Philips' truck?
443
00:24:34,233 --> 00:24:36,400
He asked us to save Private Ryan, so...
444
00:24:36,403 --> 00:24:38,236
Stealing a truck to run off?
445
00:24:38,239 --> 00:24:40,172
You know what the
penalty is for desertion?
446
00:24:40,175 --> 00:24:41,438
I ought to shoot you right now,
447
00:24:41,441 --> 00:24:42,940
save the provost marshal the trouble.
448
00:24:42,943 --> 00:24:44,105
Okay, we're not deserters.
449
00:24:44,108 --> 00:24:45,808
What regiment are you with?
450
00:24:45,811 --> 00:24:48,078
The black one.
451
00:24:48,081 --> 00:24:49,948
We're volunteers, sir.
452
00:24:49,951 --> 00:24:51,784
Rufus flies with the
Escadrille Américaine,
453
00:24:51,787 --> 00:24:52,909
and I'm with the Foreign Legion.
454
00:24:52,911 --> 00:24:54,688
Seems they've lowered their standards.
455
00:24:54,690 --> 00:24:56,347
Let's go.
456
00:24:56,350 --> 00:24:58,590
Captain, we are urgently
searching for a POW
457
00:24:58,593 --> 00:24:59,665
in enemy territory.
458
00:24:59,668 --> 00:25:01,860
We don't have time to explain
the mission to you now,
459
00:25:01,863 --> 00:25:03,972
but we can come back
when we've completed it.
460
00:25:03,975 --> 00:25:05,132
Wyatt!
461
00:25:27,873 --> 00:25:29,805
Behind you!
462
00:25:37,046 --> 00:25:38,695
Ah!
463
00:26:03,264 --> 00:26:04,521
What the hell?
464
00:26:07,880 --> 00:26:10,618
A loose connection can
interfere with the images.
465
00:26:10,621 --> 00:26:13,256
Yeah. You try.
466
00:26:13,258 --> 00:26:15,993
Oh, okay.
467
00:26:15,995 --> 00:26:18,195
- Red, red.
- Red, red.
468
00:26:18,197 --> 00:26:20,993
- Black to black.
- Black to black.
469
00:26:20,996 --> 00:26:22,795
Tie it with a knot.
470
00:26:22,798 --> 00:26:25,732
Now make sure the cap's
are fastened correctly.
471
00:26:25,735 --> 00:26:27,335
You're a good teacher.
472
00:26:27,338 --> 00:26:30,106
We've trained over 100
women to use these machines.
473
00:26:30,108 --> 00:26:31,340
I know.
474
00:26:31,342 --> 00:26:34,520
I mean, that's amazing.
475
00:26:34,523 --> 00:26:36,681
Maman says there's
nothing worse than idle hands.
476
00:26:36,684 --> 00:26:39,180
- Tough boss, huh?
- She has high standards.
477
00:26:39,182 --> 00:26:41,383
When Maman was called away with work,
478
00:26:41,385 --> 00:26:43,540
I'd write her letters
and she'd write back
479
00:26:43,543 --> 00:26:45,186
correcting my grammar.
480
00:26:45,188 --> 00:26:47,673
When I was in school, I would
stay up late doing my homework,
481
00:26:47,676 --> 00:26:49,509
and then I would come
down the next morning
482
00:26:49,512 --> 00:26:52,060
just to see that my mother
had deleted page after page.
483
00:26:52,062 --> 00:26:55,195
- Deleted?
- Well...
484
00:26:55,197 --> 00:26:56,996
Erased.
485
00:26:56,999 --> 00:26:59,098
Because it just wasn't good enough.
486
00:26:59,101 --> 00:27:01,543
Sounds like we have something in common.
487
00:27:06,215 --> 00:27:08,564
Do you ever wish that your
mother would've just let you
488
00:27:08,567 --> 00:27:10,177
stay at the Sorbonne?
489
00:27:10,179 --> 00:27:12,470
That she hadn't dragged
you to the front?
490
00:27:12,473 --> 00:27:14,684
She did not drag me.
491
00:27:14,687 --> 00:27:16,754
The war is here.
492
00:27:16,757 --> 00:27:19,824
Whether we come to
the battlefield or not.
493
00:27:19,827 --> 00:27:23,321
I can't imagine having fun
doing physics and chemistry
494
00:27:23,324 --> 00:27:27,027
when I could be of service.
495
00:27:27,029 --> 00:27:30,362
And how did you know that
I went to the Sorbonne?
496
00:27:30,364 --> 00:27:31,934
Regarde, Irène,
497
00:27:31,937 --> 00:27:33,264
the image is still blurry.
498
00:27:33,267 --> 00:27:34,509
It isn't the battery, Maman.
499
00:27:34,512 --> 00:27:36,268
What else could cause this?
500
00:27:36,270 --> 00:27:38,437
Some type of interference, perhaps.
501
00:27:38,439 --> 00:27:41,006
From what?
502
00:27:43,757 --> 00:27:45,375
Let me see that.
503
00:27:45,378 --> 00:27:46,754
It's good enough.
504
00:27:46,757 --> 00:27:48,379
- Let's get him back inside.
- Yes...
505
00:27:48,381 --> 00:27:51,315
Um, thank you so much for all your help.
506
00:27:54,062 --> 00:27:55,697
Do you need any more assistance?
507
00:27:55,700 --> 00:27:57,504
No, go.
508
00:27:57,507 --> 00:27:59,190
I'm sure the machine
will be working better
509
00:27:59,192 --> 00:28:00,376
back at the field hospital.
510
00:28:00,379 --> 00:28:03,259
Yes, I should hope as well.
511
00:28:05,757 --> 00:28:06,923
Look, don't get me wrong.
512
00:28:06,926 --> 00:28:08,431
I'm happy to have the team back.
513
00:28:08,433 --> 00:28:11,266
But I still have a mother and
a brother who think I'm dead...
514
00:28:11,269 --> 00:28:14,715
A girlfriend who's sick
and nobody knows why.
515
00:28:14,718 --> 00:28:16,818
Look, you spent the last six weeks
516
00:28:16,821 --> 00:28:19,854
worried about the woman you
love, I think you'd understand.
517
00:28:19,857 --> 00:28:21,758
What?
518
00:28:21,761 --> 00:28:23,337
- Lucy!
- No.
519
00:28:23,340 --> 00:28:25,481
You idiot. You're in love with Lucy.
520
00:28:25,483 --> 00:28:28,150
Just admit it.
521
00:28:30,387 --> 00:28:32,793
Fine, don't admit it. I don't care.
522
00:28:32,796 --> 00:28:34,389
Can you just admit that sometimes
523
00:28:34,391 --> 00:28:36,257
saving the world sucks?
524
00:28:36,259 --> 00:28:38,259
Can you give me that? Please?
525
00:28:41,264 --> 00:28:43,531
I'll admit the road sucks.
526
00:28:45,818 --> 00:28:47,885
All right, can't call,
can't text, can't email.
527
00:28:47,888 --> 00:28:50,171
What is this guy doing
with this thing in 1918?
528
00:28:50,173 --> 00:28:51,272
I don't know.
529
00:28:51,274 --> 00:28:53,563
Porn, probably? Obviously.
530
00:28:53,566 --> 00:28:54,665
They all knew him.
531
00:28:54,668 --> 00:28:55,926
They answered to him.
532
00:28:55,929 --> 00:28:57,310
I mean, how does a Rittenhouse agent
533
00:28:57,312 --> 00:28:59,028
become a captain in World War I?
534
00:28:59,031 --> 00:29:01,448
It'd take more than two days
to gain that kind of trust.
535
00:29:01,450 --> 00:29:05,418
It's like he rose his
way through the ranks.
536
00:29:05,420 --> 00:29:07,254
How long has this guy been here?
537
00:29:16,867 --> 00:29:18,125
He's stable.
538
00:29:18,128 --> 00:29:19,853
Gave him a sedative
while he recuperates.
539
00:29:19,856 --> 00:29:20,879
Good.
540
00:29:20,882 --> 00:29:23,082
We need to talk about the next steps.
541
00:30:04,247 --> 00:30:06,926
I was hoping Emma was wrong.
542
00:30:11,382 --> 00:30:13,616
Must've been hard for you this morning,
543
00:30:13,618 --> 00:30:17,386
killing that soldier just
to prove your loyalty to us.
544
00:30:17,388 --> 00:30:20,522
If I hadn't, Emma would've.
545
00:30:20,524 --> 00:30:22,043
That's what you do.
546
00:30:22,046 --> 00:30:23,907
- Kill people.
- Lucy.
547
00:30:23,910 --> 00:30:26,741
You know how sorry I am
about Mason Industries,
548
00:30:26,744 --> 00:30:28,330
the "Lifeboat,"
549
00:30:28,332 --> 00:30:29,598
your friends.
550
00:30:29,600 --> 00:30:31,200
I told you that that
part wasn't my call.
551
00:30:31,202 --> 00:30:32,327
Not your call?
552
00:30:32,330 --> 00:30:33,833
I thought you were the one
in charge of all of this.
553
00:30:33,835 --> 00:30:35,210
There are others who have a say.
554
00:30:35,213 --> 00:30:37,180
Powerful people.
555
00:30:37,183 --> 00:30:39,506
People who don't care
about you the way I do.
556
00:30:39,508 --> 00:30:41,175
Oh, so you're not a monster?
557
00:30:41,177 --> 00:30:42,509
You just collaborate with monsters?
558
00:30:42,511 --> 00:30:44,379
Oh, well, weren't you just
about to suffocate a...
559
00:30:44,381 --> 00:30:45,512
An injured soldier?
560
00:30:45,514 --> 00:30:47,975
If you don't trust me, then
why did you even bring me?
561
00:30:47,978 --> 00:30:51,379
Because I wanted to.
562
00:30:51,382 --> 00:30:54,115
Lucy, I want us to be close again.
563
00:30:54,118 --> 00:30:55,952
Close? We're not close.
564
00:30:55,955 --> 00:30:57,323
You've been lying to me my entire life.
565
00:30:57,325 --> 00:30:58,625
I don't even know who you are.
566
00:30:58,627 --> 00:31:01,100
For God's sake, I'm
still the same person.
567
00:31:01,103 --> 00:31:03,558
I'm still the same person
that kissed your skinned knees
568
00:31:03,561 --> 00:31:04,824
when you were little,
569
00:31:04,827 --> 00:31:06,948
that comforted you when Michael Garrison
570
00:31:06,951 --> 00:31:08,983
didn't take you to the prom.
571
00:31:08,986 --> 00:31:11,119
I love you.
572
00:31:11,122 --> 00:31:14,023
Everything I do, that I've ever done,
573
00:31:14,026 --> 00:31:15,292
I've done for you.
574
00:31:15,295 --> 00:31:18,827
But if you ever try
something like this again,
575
00:31:18,830 --> 00:31:21,029
I won't be able to protect you.
576
00:31:23,837 --> 00:31:25,417
- He's ready, right?
- Mm.
577
00:31:25,419 --> 00:31:27,780
Well, let's go.
578
00:31:27,783 --> 00:31:29,070
Ready for what?
579
00:31:29,073 --> 00:31:32,809
Nicholas is coming home with us.
580
00:31:39,565 --> 00:31:41,499
Oh, I think I've just found something.
581
00:31:41,502 --> 00:31:42,534
Documents.
582
00:31:42,537 --> 00:31:43,995
It's, uh, eh... letters,
583
00:31:43,998 --> 00:31:45,876
manuscripts, it's notes.
584
00:31:45,879 --> 00:31:47,312
It's all scanned in right here.
585
00:31:47,315 --> 00:31:49,768
It's ideas for what Rittenhouse
could do with a time machine,
586
00:31:49,770 --> 00:31:51,494
written in 1910.
587
00:31:51,497 --> 00:31:52,971
What, so they've been trying to get
588
00:31:52,973 --> 00:31:54,546
a time machine for the last 100 years?
589
00:31:54,549 --> 00:31:55,784
So what's it say?
590
00:31:55,787 --> 00:31:57,809
Typical "take over
the world" type stuff?
591
00:31:57,811 --> 00:31:58,976
Sort of.
592
00:31:58,978 --> 00:32:00,945
Change history, correct past mistakes
593
00:32:00,947 --> 00:32:02,747
to make a present
more favorable to them,
594
00:32:02,749 --> 00:32:04,916
one where they would be in charge.
595
00:32:04,918 --> 00:32:07,985
They wouldn't have to
take over the world.
596
00:32:07,987 --> 00:32:10,088
They'd already own it.
597
00:32:10,090 --> 00:32:11,989
That's not troubling.
598
00:32:16,195 --> 00:32:17,861
What happened?
599
00:32:17,863 --> 00:32:19,796
We're out of gas.
600
00:32:22,067 --> 00:32:24,901
You wanna ask Siri for
the nearest gas station?
601
00:32:27,190 --> 00:32:29,023
Why are you bringing him to 2018?
602
00:32:29,026 --> 00:32:30,873
It doesn't make any sense.
603
00:32:33,466 --> 00:32:35,531
Incroyable.
604
00:32:35,534 --> 00:32:38,881
Emma, no.
605
00:32:38,883 --> 00:32:40,641
I... it's just my mother and me.
606
00:32:40,644 --> 00:32:43,445
Uh, we wanted to see what
was disrupting the machine.
607
00:32:43,448 --> 00:32:45,187
I think we found it.
608
00:32:45,189 --> 00:32:47,222
I really wish you hadn't seen this.
609
00:32:47,224 --> 00:32:49,898
Mom, this is crazy. Tell
her to put the gun down.
610
00:32:49,901 --> 00:32:51,826
- Emma.
- What?
611
00:32:51,828 --> 00:32:52,994
You think I wanna do this?
612
00:32:52,996 --> 00:32:54,129
I didn't make the rules, Carol,
613
00:32:54,131 --> 00:32:55,397
but you know them as well as I do.
614
00:32:55,399 --> 00:32:56,398
Sh... she's right.
615
00:32:56,401 --> 00:32:58,032
They... they've seen the ship.
616
00:32:58,034 --> 00:32:59,901
You wanna prove to me
that you're not a monster?
617
00:32:59,903 --> 00:33:02,265
You taught me everything
that I knew about these women.
618
00:33:02,268 --> 00:33:03,904
How could you hurt them?
619
00:33:03,906 --> 00:33:05,205
Do what you must.
620
00:33:05,207 --> 00:33:06,907
Spare my daughter.
621
00:33:06,909 --> 00:33:08,543
Her sister has no other family left.
622
00:33:08,546 --> 00:33:11,301
Maman, no, if you die,
your work dies with you.
623
00:33:11,304 --> 00:33:13,364
My daughters are the
only work that matters.
624
00:33:16,152 --> 00:33:18,952
Let's just get this over with.
625
00:33:18,954 --> 00:33:22,922
Put the gun down. That's an order.
626
00:33:26,895 --> 00:33:28,895
No! No.
627
00:33:28,897 --> 00:33:30,476
Don't tempt me, princess.
628
00:33:30,479 --> 00:33:32,184
I'm more than happy to take you out too.
629
00:33:32,187 --> 00:33:34,033
Emma.
630
00:33:34,035 --> 00:33:37,254
You've worked too hard.
Don't throw it all away.
631
00:33:37,257 --> 00:33:38,870
Just put the gun down now.
632
00:33:38,872 --> 00:33:41,139
I was told if she disrupted the mission,
633
00:33:41,141 --> 00:33:44,009
you wouldn't be impartial
enough to make the decision.
634
00:33:44,011 --> 00:33:46,011
How did I disrupt the mission?
635
00:33:46,013 --> 00:33:47,404
I killed your soldier's friend
636
00:33:47,407 --> 00:33:48,607
when he tried to get in the way,
637
00:33:48,609 --> 00:33:50,387
I brought you a damn
portable X-ray machine.
638
00:33:50,390 --> 00:33:52,984
- I saved that guy's life.
- Did you?
639
00:33:56,122 --> 00:33:59,089
Then what was this for? Hmm?
640
00:33:59,091 --> 00:34:01,192
I found it in her bag.
641
00:34:01,194 --> 00:34:03,294
She picked it up at the field hospital.
642
00:34:03,296 --> 00:34:05,450
I think she was gonna bring
it onboard the Mothership
643
00:34:05,453 --> 00:34:08,966
to blow it up, and all of us with it.
644
00:34:08,968 --> 00:34:11,035
Someone who's willing to
die fighting against us
645
00:34:11,037 --> 00:34:14,170
will never fight for us.
646
00:34:14,172 --> 00:34:18,074
You can't protect her anymore.
647
00:34:23,048 --> 00:34:24,914
I can.
648
00:34:24,916 --> 00:34:27,217
Go, go, go.
649
00:34:27,219 --> 00:34:30,319
Went through a lot of trouble
to keep this zombie alive.
650
00:34:30,321 --> 00:34:33,288
It'd be a shame if I put a
bullet in his brain right now.
651
00:34:33,290 --> 00:34:35,224
I was really hoping you were dead.
652
00:34:35,226 --> 00:34:36,731
Sorry to disappoint.
653
00:34:36,734 --> 00:34:38,410
We can either shoot it out,
654
00:34:38,413 --> 00:34:41,196
or we can both walk away with
the person we came here for.
655
00:34:41,198 --> 00:34:42,965
- Drop the gun.
- Drop yours first.
656
00:34:42,967 --> 00:34:44,333
I'm gonna be real clear.
657
00:34:44,335 --> 00:34:48,102
You let Lucy go or he dies right now.
658
00:34:52,075 --> 00:34:55,734
You knew they were alive
and you kept it from me.
659
00:34:55,737 --> 00:34:57,344
Just...
660
00:34:57,347 --> 00:34:59,180
- Come with us.
- What?
661
00:34:59,182 --> 00:35:00,874
Come with us, Mom.
662
00:35:00,877 --> 00:35:02,802
I would forgive you
for every horrible thing
663
00:35:02,805 --> 00:35:04,309
that you did for them if you just...
664
00:35:04,312 --> 00:35:05,859
Just be with us.
665
00:35:05,862 --> 00:35:07,570
Be on the right side of history.
666
00:35:10,006 --> 00:35:14,041
Lucy, this is so much
bigger than you or me.
667
00:35:17,882 --> 00:35:20,726
Mom.
668
00:35:20,896 --> 00:35:22,996
Mom.
669
00:35:22,999 --> 00:35:25,403
Mom! Follow us, fight us.
670
00:35:25,406 --> 00:35:27,039
You can have your damn "Lifeboat."
671
00:35:27,041 --> 00:35:28,785
You're never gonna get
what you really want.
672
00:35:28,788 --> 00:35:29,975
What's that?
673
00:35:29,977 --> 00:35:32,378
I took a few trips of
my own in the Mothership.
674
00:35:32,380 --> 00:35:34,246
What trips?
675
00:35:34,248 --> 00:35:36,181
Trips to make certain
that no matter what you do,
676
00:35:36,183 --> 00:35:37,315
no matter where you go,
677
00:35:37,317 --> 00:35:39,250
your precious sister,
678
00:35:39,252 --> 00:35:41,252
the one who disappeared from history,
679
00:35:41,254 --> 00:35:42,504
she's never coming back.
680
00:35:42,507 --> 00:35:44,222
- No, no!
- Lucy, Lucy.
681
00:35:44,224 --> 00:35:45,615
I just do what your mom tells me to.
682
00:35:45,617 --> 00:35:47,528
- That's enough.
- Go, take her, Rufus.
683
00:35:47,531 --> 00:35:49,093
Go, get out of here.
684
00:35:49,095 --> 00:35:52,230
Safe travels.
685
00:36:39,365 --> 00:36:41,002
It's not exactly what you were expecting
686
00:36:41,004 --> 00:36:42,170
to come home to, huh?
687
00:36:42,172 --> 00:36:44,615
I wasn't expecting to come home at all.
688
00:36:46,986 --> 00:36:48,951
You okay?
689
00:36:58,043 --> 00:37:02,044
I killed someone this morning.
690
00:37:04,684 --> 00:37:06,851
Not a bad guy.
691
00:37:06,853 --> 00:37:09,687
Just an innocent person
trying to help his friend.
692
00:37:09,689 --> 00:37:12,723
He just got in the way.
693
00:37:12,725 --> 00:37:14,759
Lucy, you... You did what you had to do.
694
00:37:14,761 --> 00:37:17,829
No, I chose to do it.
695
00:37:17,831 --> 00:37:19,863
To prove I was loyal.
696
00:37:19,865 --> 00:37:21,531
To Rittenhouse?
697
00:37:23,803 --> 00:37:24,935
Why?
698
00:37:24,937 --> 00:37:26,804
Because I thought you were dead.
699
00:37:26,806 --> 00:37:28,772
Because I thought the
"Lifeboat" was gone.
700
00:37:28,774 --> 00:37:31,809
Because I thought I was
the only one standing.
701
00:37:34,780 --> 00:37:36,879
I would've done anything, Wyatt.
702
00:37:36,881 --> 00:37:38,714
I would've stayed in 1918 forever.
703
00:37:38,716 --> 00:37:39,849
I would've blown up the Mothership
704
00:37:39,851 --> 00:37:41,443
with my mother and me in it
705
00:37:41,446 --> 00:37:45,146
to stop all this forever.
706
00:37:45,149 --> 00:37:48,313
And then you showed up.
707
00:37:48,316 --> 00:37:51,484
Alive.
708
00:37:51,487 --> 00:37:53,862
I just keep wondering
709
00:37:53,864 --> 00:37:56,564
if I could've stopped
them if you hadn't've come.
710
00:37:56,566 --> 00:38:00,326
Emma would've killed you.
711
00:38:00,329 --> 00:38:03,038
My mother wouldn't have let her do that.
712
00:38:03,040 --> 00:38:05,099
You sure about that?
713
00:38:08,532 --> 00:38:10,459
No.
714
00:38:13,313 --> 00:38:16,448
I've lost everything.
715
00:38:23,303 --> 00:38:27,304
You haven't lost me.
716
00:38:37,534 --> 00:38:39,534
Hey, guys, uh...
717
00:38:39,537 --> 00:38:40,974
Sorry... sorry to interrupt.
718
00:38:40,976 --> 00:38:42,808
Um...
719
00:38:42,810 --> 00:38:46,644
You're gonna wanna see this.
720
00:38:49,016 --> 00:38:51,201
Turns out Connor's not such
a bad engineer after all.
721
00:38:51,204 --> 00:38:53,017
He solved the quantum gravity equation.
722
00:38:53,020 --> 00:38:54,607
Yes, I did, didn't I?
723
00:38:54,610 --> 00:38:56,123
Ah, so, um,
724
00:38:56,126 --> 00:38:58,089
before our system was operational,
725
00:38:58,092 --> 00:39:01,284
the Mothership visited
ten different destinations
726
00:39:01,287 --> 00:39:03,013
in the previous six weeks.
727
00:39:03,016 --> 00:39:04,596
My mother never told me about that.
728
00:39:04,599 --> 00:39:06,030
All those trips couldn't
have been about Amy.
729
00:39:06,032 --> 00:39:09,100
History could've changed,
and we wouldn't even know it.
730
00:39:09,102 --> 00:39:14,105
Okay, so what the hell were
they doing in all these places?
731
00:39:14,107 --> 00:39:16,007
I've been reading these plans they have.
732
00:39:16,009 --> 00:39:18,074
They're nothing like
Flynn's old run and gun.
733
00:39:18,076 --> 00:39:20,110
- It's about pressure points.
- Pressure points?
734
00:39:20,112 --> 00:39:22,685
Key moments in history
to change the present.
735
00:39:22,688 --> 00:39:25,115
Mostly a bunch of crazy ideas
on how to make a perfect world
736
00:39:25,117 --> 00:39:28,018
somewhere between "Hunger
Games" and "Handmaid's Tale."
737
00:39:28,020 --> 00:39:30,820
So why did they visit so many places?
738
00:39:30,822 --> 00:39:32,560
Sleeper cells.
739
00:39:32,563 --> 00:39:33,888
What?
740
00:39:33,891 --> 00:39:35,162
Think about it.
741
00:39:35,165 --> 00:39:36,888
The captain we met in 1918,
742
00:39:36,891 --> 00:39:38,827
he worked his way up through the ranks.
743
00:39:38,829 --> 00:39:40,829
Emma, she'd been in the late 1800s for,
744
00:39:40,831 --> 00:39:42,294
what, like ten years?
745
00:39:42,297 --> 00:39:44,631
Maybe they're playing a long game here.
746
00:39:44,634 --> 00:39:47,301
I mean, what if they've already planted
747
00:39:47,304 --> 00:39:50,205
who knows how many agents in history?
748
00:39:50,208 --> 00:39:52,818
What if they're all
just biding their time,
749
00:39:52,821 --> 00:39:54,854
leading regular lives,
750
00:39:54,857 --> 00:39:57,558
just waiting to be activated?
751
00:40:00,498 --> 00:40:03,566
Was there anything in there
about a Nicholas Keens?
752
00:40:05,806 --> 00:40:07,638
That's the soldier that they saved
753
00:40:07,641 --> 00:40:10,675
and brought back to the present.
754
00:40:10,678 --> 00:40:12,096
What?
755
00:40:12,099 --> 00:40:16,029
Lucy, these plans, this manifesto...
756
00:40:16,031 --> 00:40:17,931
Nicholas Keens wrote it.
757
00:40:29,077 --> 00:40:32,178
I'm happy to see you're awake.
758
00:40:32,180 --> 00:40:34,947
Uh, don't worry. You're safe.
759
00:40:37,185 --> 00:40:39,952
Where am I?
760
00:40:39,954 --> 00:40:42,615
You're with Rittenhouse,
761
00:40:42,618 --> 00:40:45,752
in the year 2018.
762
00:40:45,755 --> 00:40:47,633
You were right about time travel.
763
00:40:47,636 --> 00:40:48,869
It's possible.
764
00:40:48,872 --> 00:40:51,606
We commissioned a time machine.
765
00:40:51,609 --> 00:40:53,675
It's all come to pass.
766
00:40:53,678 --> 00:40:57,240
And now we've got work to do.
767
00:40:57,243 --> 00:41:01,411
And who are you?
768
00:41:01,414 --> 00:41:03,582
I'm your granddaughter.
769
00:41:08,441 --> 00:41:09,708
How's it going?
770
00:41:09,711 --> 00:41:10,918
Uh, well, we printed out
771
00:41:10,921 --> 00:41:12,246
all the documents from the iPhone.
772
00:41:12,248 --> 00:41:13,304
Is there anything in there
773
00:41:13,307 --> 00:41:14,681
that would tell us a specific plan?
774
00:41:14,683 --> 00:41:16,516
Mostly just devolves
into a bunch of ranting,
775
00:41:16,519 --> 00:41:18,618
like "Mein Kampf" by Philip K. Dick.
776
00:41:18,621 --> 00:41:19,887
We can't figure it out.
777
00:41:19,890 --> 00:41:23,658
Well, there's someone who might know.
778
00:41:35,205 --> 00:41:38,573
Something's happened. We need to talk.
779
00:41:41,111 --> 00:41:42,927
Not to you.
780
00:41:42,930 --> 00:41:44,779
I'll only talk to Lucy.
781
00:41:44,782 --> 00:41:49,465
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --55074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.