All language subtitles for The.Shining.1980.BluRay.720p.850MB.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,442 --> 00:03:14,777 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:14,986 --> 00:03:16,946 My name is Jack Torrance. 3 00:03:17,113 --> 00:03:19,657 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,866 --> 00:03:21,117 Thank you. 5 00:03:38,301 --> 00:03:39,510 -Mr. Ullman? -Yes. 6 00:03:39,677 --> 00:03:42,972 -I'm Jack Torrance. -Oh, come on in, Jack. 7 00:03:44,057 --> 00:03:46,601 -Very nice to meet you. -Nice to meet you. 8 00:03:46,809 --> 00:03:48,811 -This is my secretary, Susie. -Hello. 9 00:03:48,978 --> 00:03:51,231 -Susie, how do you do? -Any trouble finding us? 10 00:03:51,439 --> 00:03:54,275 No problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. 11 00:03:54,484 --> 00:03:56,361 That's very good time. 12 00:03:56,694 --> 00:03:58,321 Sit down a minute, Jack. 13 00:03:58,529 --> 00:04:00,323 Just make yourself at home. 14 00:04:00,490 --> 00:04:01,783 Like some coffee? 15 00:04:01,991 --> 00:04:04,494 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 16 00:04:04,661 --> 00:04:05,662 -Susie. -Sure. 17 00:04:05,870 --> 00:04:07,622 And ask Bill Watson to join us. 18 00:04:07,830 --> 00:04:09,249 Yes, l will. 19 00:04:20,134 --> 00:04:21,261 Mom? 20 00:04:22,136 --> 00:04:23,304 Yeah? 21 00:04:23,680 --> 00:04:27,350 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 22 00:04:27,934 --> 00:04:29,310 Sure l do. 23 00:04:29,519 --> 00:04:31,437 It'll be lots of fun. 24 00:04:33,314 --> 00:04:35,400 Yeah. I guess so. 25 00:04:35,608 --> 00:04:39,779 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 26 00:04:40,571 --> 00:04:44,200 I know. It always takes a little time to make new friends. 27 00:04:45,702 --> 00:04:47,996 Yeah, l guess so. 28 00:04:48,746 --> 00:04:49,789 What about Tony? 29 00:04:49,998 --> 00:04:52,375 He's looking forward to the hotel, l bet. 30 00:04:52,917 --> 00:04:55,295 No, l ain't, Mrs. Torrance. 31 00:04:55,712 --> 00:04:58,131 Now, come on, Tony. Don't be silly. 32 00:04:58,548 --> 00:05:00,550 I don't want to go there. 33 00:05:01,009 --> 00:05:03,052 How come you don't want to go? 34 00:05:03,261 --> 00:05:05,305 I just don't. 35 00:05:05,596 --> 00:05:08,182 Did they give you any idea in Denver... 36 00:05:08,391 --> 00:05:10,059 ...about what the job entails? 37 00:05:10,226 --> 00:05:12,353 Only in a very general way. 38 00:05:13,146 --> 00:05:14,564 Well... 39 00:05:14,981 --> 00:05:17,400 ...the winters can be fantastically cruel. 40 00:05:17,608 --> 00:05:21,070 The basic idea is to cope with the very costly damage... 41 00:05:21,279 --> 00:05:23,281 ...and depreciation which can occur. 42 00:05:23,489 --> 00:05:25,908 This consists mainly of running the boiler... 43 00:05:26,117 --> 00:05:30,079 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 44 00:05:30,288 --> 00:05:32,999 ...repairing damage as it occurs... 45 00:05:33,207 --> 00:05:36,044 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 46 00:05:37,086 --> 00:05:39,339 That sounds fine to me. 47 00:05:39,756 --> 00:05:42,717 Physically, it's not a very demanding job. 48 00:05:42,925 --> 00:05:46,095 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 49 00:05:46,262 --> 00:05:48,931 ...is a tremendous sense of isolation. 50 00:05:50,058 --> 00:05:54,604 That just happens to be exactly what I'm looking for. 51 00:05:54,937 --> 00:05:58,107 I'm outlining a new writing project. 52 00:05:58,483 --> 00:06:01,778 Five months of peace is just what l want. 53 00:06:02,570 --> 00:06:04,280 That's very good, Jack. 54 00:06:04,614 --> 00:06:07,784 Because, for some people... 55 00:06:07,950 --> 00:06:09,744 ...solitude... 56 00:06:09,952 --> 00:06:11,579 ...and isolation... 57 00:06:11,746 --> 00:06:14,707 ...can, of itself, become a problem. 58 00:06:15,500 --> 00:06:17,126 Not for me. 59 00:06:17,627 --> 00:06:20,880 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 60 00:06:22,673 --> 00:06:23,841 They'll love it. 61 00:06:24,050 --> 00:06:25,259 Great. 62 00:06:26,719 --> 00:06:31,391 Well, before l turn you over to Bill... 63 00:06:31,599 --> 00:06:35,103 ...there's one other thing l think we should talk about. 64 00:06:35,311 --> 00:06:36,729 Not to sound melodramatic... 65 00:06:36,938 --> 00:06:39,482 ...but it's been known to give a few people... 66 00:06:39,690 --> 00:06:41,901 ...second thoughts about the job. 67 00:06:42,610 --> 00:06:44,278 I'm intrigued. 68 00:06:44,487 --> 00:06:46,823 I don't suppose they said anything in Denver... 69 00:06:46,989 --> 00:06:50,993 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 70 00:06:51,577 --> 00:06:53,579 I don't believe they did. 71 00:06:54,497 --> 00:06:56,082 Well.... 72 00:06:56,499 --> 00:06:58,626 My predecessor in this job... 73 00:06:58,793 --> 00:07:01,838 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 74 00:07:02,004 --> 00:07:05,550 He came up with his wife and two little girls of about 8 and 10. 75 00:07:05,758 --> 00:07:08,761 He had a good employment record, good references. 76 00:07:08,970 --> 00:07:11,222 And from what I've been told, he seemed... 77 00:07:11,431 --> 00:07:14,142 ...like a completely normal individual. 78 00:07:14,350 --> 00:07:16,686 But at some point during the winter... 79 00:07:16,894 --> 00:07:20,523 ...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 80 00:07:20,731 --> 00:07:23,109 He ran amuck... 81 00:07:26,529 --> 00:07:28,698 ...and killed his family with an ax. 82 00:07:29,991 --> 00:07:34,620 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 83 00:07:35,413 --> 00:07:39,125 ...he put both barrels of his shotgun in his mouth. 84 00:07:40,376 --> 00:07:42,170 The police thought... 85 00:07:42,378 --> 00:07:46,424 ...that it was what the oId-timers used to call cabin fever. 86 00:07:46,632 --> 00:07:49,677 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 87 00:07:49,886 --> 00:07:54,015 ...when people are shut in together over long periods of time. 88 00:07:56,142 --> 00:07:57,643 Wow. 89 00:07:59,061 --> 00:08:00,521 That is... 90 00:08:00,730 --> 00:08:02,231 ...quite a story. 91 00:08:03,566 --> 00:08:05,026 Yeah, it is. 92 00:08:06,110 --> 00:08:09,405 It's still hard for me to believe it actually happened here. 93 00:08:09,739 --> 00:08:11,449 But it did. 94 00:08:11,657 --> 00:08:13,075 And, uh... 95 00:08:13,242 --> 00:08:17,246 ...l think you can appreciate why l wanted to tell you about it. 96 00:08:17,788 --> 00:08:20,291 I certainly can. 97 00:08:20,791 --> 00:08:23,377 I also understand why your people in Denver... 98 00:08:23,586 --> 00:08:25,838 ...left it for you to tell me. 99 00:08:27,048 --> 00:08:29,759 Obviously, some people can be put off... 100 00:08:29,926 --> 00:08:34,055 ...from staying in a place where something like that happened. 101 00:08:34,263 --> 00:08:39,143 You can rest assured that's not going to happen with me. 102 00:08:39,352 --> 00:08:43,022 And as far as my wife is concerned... 103 00:08:43,231 --> 00:08:47,068 ...I'm sure she'll be absolutely fascinated when l tell her. 104 00:08:47,276 --> 00:08:50,112 She's a confirmed ghost story... 105 00:08:50,279 --> 00:08:52,740 ...and horror film addict. 106 00:08:57,578 --> 00:09:01,290 Tony, do you think Dad'll get the job? 107 00:09:02,667 --> 00:09:04,877 He already did. 108 00:09:05,294 --> 00:09:09,048 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 109 00:09:22,353 --> 00:09:23,521 Hello. 110 00:09:23,771 --> 00:09:26,440 -Hi, babe. -Hi, hon. How's it going? 111 00:09:26,649 --> 00:09:30,236 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 112 00:09:30,444 --> 00:09:33,573 I don't think l can get home before 9:00 or 10:00. 113 00:09:33,781 --> 00:09:35,283 Sounds like you got the job. 114 00:09:35,491 --> 00:09:38,160 Right. It's a beautiful place. 115 00:09:38,369 --> 00:09:40,496 You and Danny are going to love it. 116 00:09:41,998 --> 00:09:44,875 Tony, why don't you want to go to the hotel? 117 00:09:45,167 --> 00:09:46,877 I don't know. 118 00:09:47,962 --> 00:09:51,507 You do too know. Now come on, tell me. 119 00:09:52,049 --> 00:09:54,135 I don't want to. 120 00:09:54,844 --> 00:09:56,095 Please. 121 00:09:57,346 --> 00:09:58,472 No. 122 00:09:58,764 --> 00:10:00,850 Now, Tony, tell me. 123 00:10:56,405 --> 00:10:57,865 Boy. 124 00:10:58,032 --> 00:11:02,203 We must really be high up. The air feels so different. 125 00:11:03,412 --> 00:11:04,872 Mm-hm. 126 00:11:07,833 --> 00:11:09,085 Dad? 127 00:11:09,627 --> 00:11:11,212 Yes? 128 00:11:11,879 --> 00:11:13,589 I'm hungry. 129 00:11:15,424 --> 00:11:18,135 You should've eaten your breakfast. 130 00:11:18,969 --> 00:11:21,889 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 131 00:11:22,098 --> 00:11:23,724 Okay, Mom. 132 00:11:25,142 --> 00:11:29,271 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 133 00:11:31,023 --> 00:11:34,360 I think that was farther west, in the Sierras. 134 00:11:34,527 --> 00:11:35,820 Oh. 135 00:11:35,986 --> 00:11:38,447 What was the Donner party? 136 00:11:40,366 --> 00:11:44,620 They were a party of settIers in covered wagon times. 137 00:11:44,870 --> 00:11:48,124 They got snowbound one winter in the mountains. 138 00:11:48,332 --> 00:11:52,545 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 139 00:11:53,671 --> 00:11:56,590 You mean they ate each other up? 140 00:11:56,799 --> 00:11:59,885 They had to in order to survive. 141 00:12:00,094 --> 00:12:01,303 Jack. 142 00:12:01,512 --> 00:12:02,638 Don't worry, Mom. 143 00:12:02,805 --> 00:12:07,143 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 144 00:12:07,351 --> 00:12:09,979 See, it's okay. 145 00:12:10,187 --> 00:12:12,648 He saw it on the television. 146 00:12:43,345 --> 00:12:45,181 -What time does the plane leave? -8:30. 147 00:12:45,347 --> 00:12:48,142 That gives us plenty of time to go over everything. 148 00:12:48,350 --> 00:12:50,269 -Goodbye, Mr. Ullman. -Bye. 149 00:12:50,478 --> 00:12:53,606 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 150 00:12:53,814 --> 00:12:56,442 No problem. We had time to grab a bite to eat. 151 00:12:56,650 --> 00:12:59,528 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 152 00:12:59,737 --> 00:13:01,489 -Hi. -Is your family having a look around? 153 00:13:01,697 --> 00:13:05,034 No, my son's discovered the games room. 154 00:13:05,242 --> 00:13:07,369 -Has your luggage been brought in? -Right there. 155 00:13:07,536 --> 00:13:08,788 Oh, fine. 156 00:13:08,954 --> 00:13:10,873 In view of all we have to cover today... 157 00:13:11,081 --> 00:13:14,752 ...I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 158 00:13:14,960 --> 00:13:17,463 Have the Torrances' things brought to their apartment. 159 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 -Fine. -I'd better collect my family first. 160 00:13:20,049 --> 00:13:21,258 Oh, yes. 161 00:13:28,766 --> 00:13:31,143 This is our Colorado Lounge. 162 00:13:31,352 --> 00:13:33,771 It's beautiful. 163 00:13:34,188 --> 00:13:36,065 My God! 164 00:13:36,232 --> 00:13:38,818 This place is fantastic, isn't it, hon? 165 00:13:39,026 --> 00:13:40,361 It sure is. 166 00:14:33,414 --> 00:14:35,958 This is the staff wing of the hotel. 167 00:14:36,959 --> 00:14:40,296 None of the other bedrooms are heated during the winter. 168 00:14:40,504 --> 00:14:43,424 -Goodbye, Mr. Ullman. -Goodbye, girls. 169 00:14:43,632 --> 00:14:45,634 And here are your quarters. 170 00:14:46,051 --> 00:14:48,637 Living room, bedroom, bathroom. 171 00:14:48,846 --> 00:14:51,348 And a small bedroom for your son. 172 00:14:54,977 --> 00:14:56,729 Perfect for a child. 173 00:14:56,896 --> 00:14:58,606 -Yeah. -Yes. 174 00:15:05,487 --> 00:15:07,573 When was the Overlook built? 175 00:15:08,574 --> 00:15:10,826 Construction started in 1907. 176 00:15:10,993 --> 00:15:12,995 It was finished in 1909. 177 00:15:13,162 --> 00:15:15,831 The site's supposed to be on an Indian burial ground. 178 00:15:16,040 --> 00:15:17,666 They actually had to repel... 179 00:15:17,875 --> 00:15:20,794 ...a few Indian attacks as they were building it. 180 00:15:21,378 --> 00:15:23,297 That's our Snowcat. 181 00:15:24,006 --> 00:15:25,299 Can you both drive a car? 182 00:15:25,466 --> 00:15:26,467 Yes. 183 00:15:26,634 --> 00:15:30,095 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 184 00:15:30,262 --> 00:15:32,014 It won't take you long to get the hang of it. 185 00:15:32,806 --> 00:15:34,433 This is the kitchen, huh? 186 00:15:34,642 --> 00:15:36,226 This is it. 187 00:15:36,435 --> 00:15:38,896 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 188 00:15:39,063 --> 00:15:42,399 Yeah. It's the biggest place l ever seen. 189 00:15:42,650 --> 00:15:44,985 This whole place is such an enormous maze. 190 00:15:45,194 --> 00:15:48,739 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 191 00:15:49,657 --> 00:15:51,533 Don't let it get you down. 192 00:15:51,700 --> 00:15:54,203 It�s big, but it ain't nothing but a kitchen. 193 00:15:54,411 --> 00:15:56,622 A lot of this stuff you'll never have to touch. 194 00:15:56,830 --> 00:15:59,041 I wouldn't know what to do with it if l did. 195 00:15:59,249 --> 00:16:02,378 One thing for sure, you don't have to worry about food. 196 00:16:02,586 --> 00:16:07,257 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 197 00:16:07,466 --> 00:16:10,552 Right here is our walk-in freezer. 198 00:16:11,720 --> 00:16:14,765 This is where we keep all of our meat. 199 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 You got 15 rib roasts... 200 00:16:17,184 --> 00:16:19,311 ...30 ten-pound bags of hamburger. 201 00:16:19,520 --> 00:16:22,564 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 202 00:16:22,773 --> 00:16:25,901 ...50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 203 00:16:26,068 --> 00:16:29,071 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 204 00:16:29,238 --> 00:16:30,906 -No. -You don't? 205 00:16:31,073 --> 00:16:32,658 What's your favorite food, then? 206 00:16:32,866 --> 00:16:34,743 French fries and ketchup. 207 00:16:35,452 --> 00:16:37,454 I think we can manage that too, Doc. 208 00:16:37,663 --> 00:16:39,415 Come along, now. Watch your step. 209 00:16:43,085 --> 00:16:45,170 Mr. Hallorann... 210 00:16:46,130 --> 00:16:47,715 ...how'd you know we call him Doc? 211 00:16:47,923 --> 00:16:51,927 -Beg your pardon? -Doc. You called Danny "Doc" twice. 212 00:16:52,136 --> 00:16:54,179 -l did? -Yeah. 213 00:16:54,346 --> 00:16:57,474 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 214 00:16:57,683 --> 00:16:58,934 But how did you know? 215 00:16:59,143 --> 00:17:01,687 I guess l probably heard you call him that. 216 00:17:01,895 --> 00:17:04,148 It�s possible. But l honestly don't remember... 217 00:17:04,356 --> 00:17:06,567 ...calling him that since we've been with you. 218 00:17:06,775 --> 00:17:08,944 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 219 00:17:09,153 --> 00:17:11,822 Eh, what's up, Doc? 220 00:17:13,657 --> 00:17:15,868 Now, this is the storeroom. 221 00:17:17,619 --> 00:17:19,455 In here is where we keep... 222 00:17:19,621 --> 00:17:22,458 ...all the dried goods and the canned goods. 223 00:17:22,624 --> 00:17:25,085 We got canned fruits and vegetables... 224 00:17:25,294 --> 00:17:29,089 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 225 00:17:29,298 --> 00:17:32,468 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 226 00:17:32,676 --> 00:17:36,722 ...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 227 00:17:36,972 --> 00:17:39,391 You got a dozen jugs of black molasses. 228 00:17:39,600 --> 00:17:42,811 We got 60 boxes of dried milk.... 229 00:17:50,444 --> 00:17:52,905 How'd you like some ice cream, Doc? 230 00:17:55,324 --> 00:17:57,326 Sociables, finger rolls... 231 00:17:57,493 --> 00:17:59,036 ...and 7 kinds of what have you. 232 00:17:59,244 --> 00:18:02,790 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 233 00:18:02,998 --> 00:18:06,085 ...dried raisins and dried prunes. 234 00:18:06,293 --> 00:18:10,589 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 235 00:18:12,132 --> 00:18:13,342 -Hi. -Hi. 236 00:18:13,509 --> 00:18:15,135 -How're you getting on? -Fine. 237 00:18:15,344 --> 00:18:18,889 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 238 00:18:19,098 --> 00:18:21,016 I promise we won't keep her very long. 239 00:18:21,225 --> 00:18:24,436 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 240 00:18:24,645 --> 00:18:27,189 -You like ice cream, Doc? -Yeah. 241 00:18:27,356 --> 00:18:28,357 I thought you did. 242 00:18:28,524 --> 00:18:31,610 You folks mind if l give Danny some ice cream while we wait? 243 00:18:31,819 --> 00:18:33,654 -Not at all. -We don't mind. 244 00:18:33,862 --> 00:18:35,531 -Good. -Sound good to you, Doc? 245 00:18:35,697 --> 00:18:38,325 Yeah. -Okay, you behave yourself. 246 00:18:41,328 --> 00:18:43,205 What kind of ice cream do you like? 247 00:18:43,372 --> 00:18:44,414 Chocolate. 248 00:18:44,581 --> 00:18:47,459 Chocolate it shall be. Come on, son. 249 00:18:52,047 --> 00:18:54,049 It�s amazing, all this activity today. 250 00:18:54,216 --> 00:18:57,052 The guests and some staff left yesterday, but the... 251 00:18:57,219 --> 00:18:58,679 ...last day's always hectic. 252 00:18:58,887 --> 00:19:01,932 Everybody wants to be on their way as early as possible. 253 00:19:02,141 --> 00:19:06,186 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 254 00:19:06,395 --> 00:19:08,438 Just like a ghost ship, huh? -Yes. 255 00:19:14,111 --> 00:19:17,072 Do you know how l knew your name was Doc? 256 00:19:23,662 --> 00:19:26,081 You know what I'm talking about, don't you? 257 00:19:33,046 --> 00:19:36,550 I can remember when l was a little boy... 258 00:19:36,925 --> 00:19:39,469 ...my grandmother and I could hold conversations... 259 00:19:39,678 --> 00:19:43,515 ...entirely without ever opening our mouths. 260 00:19:44,600 --> 00:19:46,894 She called it "shining." 261 00:19:48,395 --> 00:19:51,106 And for a long time l thought it was just the two of us... 262 00:19:51,315 --> 00:19:53,942 ...that had "the shine" to us. 263 00:19:54,568 --> 00:19:57,571 Just like you probably thought you was the only one. 264 00:19:58,238 --> 00:20:00,115 But there are other folks... 265 00:20:00,282 --> 00:20:04,036 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 266 00:20:08,707 --> 00:20:11,126 How long have you been able to do it? 267 00:20:16,340 --> 00:20:18,759 Why don't you want to talk about it? 268 00:20:23,972 --> 00:20:26,058 I�m not supposed to. 269 00:20:27,643 --> 00:20:30,145 Who says you ain't supposed to? 270 00:20:33,607 --> 00:20:34,983 Tony. 271 00:20:36,985 --> 00:20:38,654 Who's Tony? 272 00:20:41,114 --> 00:20:44,493 Tony's the little boy that lives in my mouth. 273 00:20:46,453 --> 00:20:48,497 Is Tony the one that... 274 00:20:48,664 --> 00:20:50,249 ...tells you things? 275 00:20:51,792 --> 00:20:53,377 Yes. 276 00:20:54,795 --> 00:20:57,172 How does he tell you things? 277 00:20:59,007 --> 00:21:03,303 It�s like l go to sleep, and he shows me things. 278 00:21:03,512 --> 00:21:07,599 But when l wake up, I can't remember everything. 279 00:21:09,434 --> 00:21:13,146 Does your mom and dad know about Tony? 280 00:21:14,398 --> 00:21:15,649 Yes. 281 00:21:16,441 --> 00:21:19,027 Do they know he tells you things? 282 00:21:19,861 --> 00:21:22,823 Tony told me never to tell them. 283 00:21:24,950 --> 00:21:28,328 Has Tony ever told you anything about this place? 284 00:21:28,537 --> 00:21:31,081 About the Overlook Hotel? 285 00:21:34,376 --> 00:21:35,919 I don't know. 286 00:21:36,837 --> 00:21:39,214 Now think real hard, Doc. 287 00:21:39,381 --> 00:21:40,882 Think. 288 00:21:46,138 --> 00:21:48,557 Is there something bad here? 289 00:21:56,606 --> 00:21:58,233 Well... 290 00:22:00,152 --> 00:22:02,571 ...you know, Doc, when something happens... 291 00:22:02,779 --> 00:22:06,408 ...it can leave a trace of itself behind. 292 00:22:07,200 --> 00:22:08,744 Say, like... 293 00:22:08,952 --> 00:22:12,039 ...if someone burns toast. 294 00:22:12,748 --> 00:22:13,957 Well... 295 00:22:14,124 --> 00:22:18,795 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 296 00:22:19,963 --> 00:22:23,425 Not things that anyone can notice. 297 00:22:23,592 --> 00:22:28,430 But things that peopIe who shine can see. 298 00:22:29,514 --> 00:22:32,809 Just like they can see things that haven't happened yet... 299 00:22:33,143 --> 00:22:34,644 ...well... 300 00:22:35,103 --> 00:22:39,274 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 301 00:22:40,776 --> 00:22:43,653 I think a lot of things happened right here... 302 00:22:43,862 --> 00:22:47,574 ...in this particular hotel over the years. 303 00:22:48,116 --> 00:22:50,494 And not all of them was good. 304 00:22:53,789 --> 00:22:56,458 What about room 237? 305 00:22:59,795 --> 00:23:01,963 Room 237? 306 00:23:03,298 --> 00:23:06,385 You're scared of room 237, ain't you? 307 00:23:08,136 --> 00:23:09,638 No, l ain't. 308 00:23:11,139 --> 00:23:14,976 Mr. Hallorann, what is in room 237? 309 00:23:16,311 --> 00:23:17,646 Nothing. 310 00:23:18,105 --> 00:23:21,316 There ain't nothing in room 237. 311 00:23:21,525 --> 00:23:24,778 But you ain't got no business going in there anyway. 312 00:23:24,986 --> 00:23:27,114 So stay out. 313 00:23:27,322 --> 00:23:29,825 You understand? Stay out! 314 00:24:46,067 --> 00:24:47,777 Good morning, hon. 315 00:24:49,779 --> 00:24:51,573 Your breakfast is ready. 316 00:24:52,324 --> 00:24:53,950 What time is it? 317 00:24:54,159 --> 00:24:56,036 It�s about 11:30. 318 00:24:56,453 --> 00:24:59,539 EIeven-thirty, Jesus. 319 00:25:00,457 --> 00:25:02,918 I guess we've been staying up too late. 320 00:25:03,210 --> 00:25:04,628 I know it. 321 00:25:05,921 --> 00:25:08,798 I made them just the way you like them, sunny-side up. 322 00:25:09,090 --> 00:25:10,675 Nice. 323 00:25:12,928 --> 00:25:14,763 It�s really pretty outside. 324 00:25:14,930 --> 00:25:18,183 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 325 00:25:18,767 --> 00:25:23,104 I suppose l ought to try to do some writing first. 326 00:25:24,564 --> 00:25:26,233 Any ideas yet? 327 00:25:27,234 --> 00:25:28,902 Lots of ideas. 328 00:25:29,110 --> 00:25:30,612 No good ones. 329 00:25:31,112 --> 00:25:33,573 Something will come. 330 00:25:34,074 --> 00:25:37,994 It�s just a matter of settling into the habit of writing every day. 331 00:25:38,620 --> 00:25:41,289 Yep. That's all it is. 332 00:26:00,600 --> 00:26:03,144 -All right. -And you're going to lose. 333 00:26:03,353 --> 00:26:06,481 And I�m going to get you. You'd better run fast! 334 00:26:11,486 --> 00:26:12,654 Look out! 335 00:26:12,821 --> 00:26:14,698 I�m coming in close. 336 00:26:14,906 --> 00:26:17,158 Loser has to keep America clean. 337 00:26:17,325 --> 00:26:19,286 -Oh, no! -Keep America clean. 338 00:26:19,452 --> 00:26:21,746 Okay. Danny, you win. 339 00:26:22,080 --> 00:26:24,416 Let's take the rest of this walking. 340 00:26:24,583 --> 00:26:26,626 -Okay. -Whew. 341 00:26:26,960 --> 00:26:28,336 Give me your hand. 342 00:26:31,006 --> 00:26:32,799 Isn't it beautiful? 343 00:26:33,008 --> 00:26:34,009 Yeah. 344 00:26:50,525 --> 00:26:51,901 Dead end. 345 00:27:48,875 --> 00:27:51,002 Woo, we made it. 346 00:27:51,503 --> 00:27:53,797 -Isn't it beautiful? -Yeah. 347 00:28:14,442 --> 00:28:16,277 It�s so pretty. 348 00:28:16,611 --> 00:28:18,029 Yeah. 349 00:28:20,824 --> 00:28:23,576 I didn't think it was going to be this big. Did you? 350 00:28:23,743 --> 00:28:24,994 Nope. 351 00:31:01,693 --> 00:31:03,111 Hi, hon. 352 00:31:06,739 --> 00:31:08,116 How's it going? 353 00:31:10,702 --> 00:31:11,870 Fine. 354 00:31:13,955 --> 00:31:15,540 Get a lot written today? 355 00:31:17,834 --> 00:31:19,460 Yes. 356 00:31:21,421 --> 00:31:25,133 Hey, the weather forecast said it's going to snow tonight. 357 00:31:30,346 --> 00:31:32,682 What do you want me to do about it? 358 00:31:34,851 --> 00:31:37,020 Come on, hon. 359 00:31:37,353 --> 00:31:39,397 Don't be so grouchy. 360 00:31:39,814 --> 00:31:41,149 I�m not... 361 00:31:41,482 --> 00:31:42,692 ...being grouchy. 362 00:31:42,901 --> 00:31:45,695 I just want to finish my work. 363 00:31:49,198 --> 00:31:51,618 Okay. I understand. 364 00:31:51,826 --> 00:31:54,454 I'll come back later with a couple of sandwiches. 365 00:31:54,662 --> 00:31:57,123 Maybe you'll let me read something then. 366 00:32:00,335 --> 00:32:01,419 Wendy... 367 00:32:01,628 --> 00:32:04,213 ...let me explain something to you. 368 00:32:05,131 --> 00:32:09,010 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 369 00:32:09,177 --> 00:32:10,637 You're distracting me... 370 00:32:10,845 --> 00:32:14,265 ...and it will then take me time to get back to where l was. 371 00:32:14,474 --> 00:32:15,892 Understand? 372 00:32:17,685 --> 00:32:18,895 Yeah. 373 00:32:19,354 --> 00:32:20,521 Fine. 374 00:32:21,689 --> 00:32:23,441 We're going to make a new rule: 375 00:32:23,650 --> 00:32:25,068 Whenever I�m in here... 376 00:32:25,276 --> 00:32:26,861 ...and you hear me typing... 377 00:32:29,364 --> 00:32:32,283 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 378 00:32:32,492 --> 00:32:34,786 ...when I�m in here, that means l am working. 379 00:32:34,994 --> 00:32:37,205 That means don't come in. 380 00:32:37,413 --> 00:32:39,707 Now, do you think you can handle that? 381 00:32:42,377 --> 00:32:43,753 Yeah. 382 00:32:44,337 --> 00:32:45,463 Fine. 383 00:32:46,506 --> 00:32:49,801 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 384 00:32:53,554 --> 00:32:54,973 Okay. 385 00:33:15,118 --> 00:33:16,202 Missed! 386 00:33:21,749 --> 00:33:22,750 Don't have! 387 00:33:22,917 --> 00:33:24,585 No fair anymore. 388 00:34:21,601 --> 00:34:23,311 Oh, no. 389 00:34:32,236 --> 00:34:33,529 I knew it. 390 00:35:03,810 --> 00:35:07,313 This is KDK 12 calling KDK 1 . 391 00:35:09,816 --> 00:35:13,528 KDK 12 to KDK 1. 392 00:35:13,694 --> 00:35:16,864 This is KDK 1 . We're receiving you. Over. 393 00:35:17,198 --> 00:35:20,368 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 394 00:35:20,910 --> 00:35:23,704 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 395 00:35:23,996 --> 00:35:25,331 We're just fine. 396 00:35:25,540 --> 00:35:28,000 But our telephones aren't doing too well. 397 00:35:28,209 --> 00:35:31,212 Are the lines down, by any chance? Over. 398 00:35:31,879 --> 00:35:35,675 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 399 00:35:35,967 --> 00:35:39,178 Any chance of them being repaired soon? Over. 400 00:35:39,387 --> 00:35:40,555 Well, l wouldn't like to say. 401 00:35:40,721 --> 00:35:44,183 Most winters they stay that way until spring. Over. 402 00:35:44,684 --> 00:35:48,062 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 403 00:35:48,563 --> 00:35:51,440 Yes. It�s one of the worst we've had for years. 404 00:35:52,024 --> 00:35:55,236 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 405 00:35:55,695 --> 00:35:57,864 I suppose not. Over. 406 00:35:58,447 --> 00:36:01,742 If you folks have any problems up there, just give us a call. 407 00:36:01,951 --> 00:36:03,244 And, Mrs. Torrance? 408 00:36:03,452 --> 00:36:07,665 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 409 00:36:08,499 --> 00:36:10,001 Okay. We'll do that. 410 00:36:10,209 --> 00:36:12,253 It was real nice talking to you. 411 00:36:12,461 --> 00:36:15,089 Bye. Over and out. 412 00:36:49,999 --> 00:36:52,210 Hello, Danny. 413 00:36:57,465 --> 00:36:59,926 Come and play with us. 414 00:37:04,805 --> 00:37:07,558 Come and play with us, Danny. 415 00:37:09,393 --> 00:37:11,270 Forever... 416 00:37:13,022 --> 00:37:14,815 ...and ever... 417 00:37:15,733 --> 00:37:17,777 ...and ever. 418 00:37:49,225 --> 00:37:50,851 Tony... 419 00:37:51,852 --> 00:37:53,896 ...I�m scared. 420 00:37:59,360 --> 00:38:02,947 Remember what Mr. Hallorann said. 421 00:38:04,532 --> 00:38:08,452 It's just like pictures in a book, Danny. 422 00:38:08,661 --> 00:38:10,830 It isn't real. 423 00:39:05,176 --> 00:39:08,346 Can l go to my room and get my fire engine? 424 00:39:12,099 --> 00:39:14,268 Come here for a minute first. 425 00:39:51,305 --> 00:39:53,099 How's it going, Doc? 426 00:39:54,475 --> 00:39:55,476 Okay. 427 00:39:57,645 --> 00:39:59,480 Having a good time? 428 00:40:01,524 --> 00:40:02,983 Yes, Dad. 429 00:40:05,903 --> 00:40:07,154 Good. 430 00:40:09,323 --> 00:40:11,492 I want you to have a good time. 431 00:40:12,201 --> 00:40:13,828 I am, Dad. 432 00:40:20,209 --> 00:40:21,877 Dad? 433 00:40:22,294 --> 00:40:23,754 Yes? 434 00:40:24,296 --> 00:40:26,090 Do you feel bad? 435 00:40:28,759 --> 00:40:30,261 No. 436 00:40:32,012 --> 00:40:34,348 I�m just a little bit tired. 437 00:40:35,891 --> 00:40:38,477 Then why don't you go to sleep? 438 00:40:42,022 --> 00:40:43,607 I can't. 439 00:40:45,067 --> 00:40:47,361 I got too much to do. 440 00:40:50,698 --> 00:40:52,199 Dad? 441 00:40:53,868 --> 00:40:55,411 Yes? 442 00:40:56,704 --> 00:40:58,956 Do you like this hotel? 443 00:41:02,293 --> 00:41:03,711 Yes. 444 00:41:04,962 --> 00:41:06,380 I do. 445 00:41:07,339 --> 00:41:08,674 I love it. 446 00:41:10,885 --> 00:41:12,219 Don't you? 447 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 I guess so. 448 00:41:18,726 --> 00:41:19,894 Good. 449 00:41:23,105 --> 00:41:25,441 I want you to like it here. 450 00:41:29,403 --> 00:41:32,823 I wish we could stay here forever... 451 00:41:33,032 --> 00:41:34,825 ...and ever... 452 00:41:35,493 --> 00:41:36,827 ...and ever. 453 00:41:39,246 --> 00:41:40,581 Dad? 454 00:41:42,249 --> 00:41:43,292 What? 455 00:41:44,585 --> 00:41:47,671 You would never hurt Mommy or me, would you? 456 00:41:53,135 --> 00:41:54,637 What do you mean? 457 00:41:59,767 --> 00:42:02,353 Did your mother ever say that to you? 458 00:42:03,020 --> 00:42:04,813 That l would hurt you? 459 00:42:05,606 --> 00:42:06,941 No, Dad. 460 00:42:09,109 --> 00:42:10,694 You sure? 461 00:42:11,237 --> 00:42:12,780 Yes, Dad. 462 00:42:17,618 --> 00:42:19,620 I love you, Danny. 463 00:42:20,829 --> 00:42:23,457 I love you more than anything else... 464 00:42:23,624 --> 00:42:26,210 ...in the whole world... 465 00:42:26,961 --> 00:42:30,047 ...and l would never do anything to hurt you... 466 00:42:30,339 --> 00:42:31,590 ...never. 467 00:42:32,466 --> 00:42:34,510 You know that, don't you? 468 00:42:34,677 --> 00:42:36,554 -Hm? -Yes, Dad. 469 00:42:37,471 --> 00:42:38,597 Good. 470 00:43:20,055 --> 00:43:21,473 Mom? 471 00:43:39,283 --> 00:43:40,951 Mom? 472 00:44:06,518 --> 00:44:08,270 Mom, are you in there? 473 00:45:12,000 --> 00:45:13,794 Jack! 474 00:45:15,212 --> 00:45:18,841 Jack? Jack! 475 00:45:22,177 --> 00:45:23,804 Jack! 476 00:45:27,516 --> 00:45:28,600 What happened? 477 00:45:28,809 --> 00:45:30,018 Honey... 478 00:45:30,894 --> 00:45:32,312 ...what's wrong? 479 00:45:33,147 --> 00:45:35,149 Jack? 480 00:45:40,487 --> 00:45:41,864 I had the most... 481 00:45:42,072 --> 00:45:44,658 ...terrible nightmare l ever had. 482 00:45:46,618 --> 00:45:49,538 -It was the most horrible dream. -its okay, it's okay now. 483 00:45:50,748 --> 00:45:52,124 Really. 484 00:45:56,378 --> 00:45:58,005 I dreamed that l... 485 00:45:58,172 --> 00:46:00,632 ...that l killed you and Danny. 486 00:46:03,385 --> 00:46:05,637 But l didn't just kill you. 487 00:46:06,930 --> 00:46:09,683 I cut you up into little pieces. 488 00:46:12,352 --> 00:46:13,896 My God. 489 00:46:14,605 --> 00:46:17,191 I must be losing my mind. 490 00:46:19,443 --> 00:46:22,070 Everything's going to be all right. 491 00:46:24,198 --> 00:46:26,867 Come on. Let's get up off the floor. 492 00:46:33,749 --> 00:46:37,044 It�s okay. There. Now sit up. 493 00:46:37,669 --> 00:46:38,962 It�s okay. 494 00:46:40,047 --> 00:46:41,507 It�s okay. 495 00:46:45,552 --> 00:46:46,762 Danny! 496 00:46:47,054 --> 00:46:49,014 Everything's okay! 497 00:46:49,223 --> 00:46:52,392 Just go play in your room for a while. 498 00:46:52,726 --> 00:46:54,770 Your dad's just got a headache. 499 00:46:56,063 --> 00:46:59,107 Danny, mind what l say. Go play in your room. 500 00:47:01,068 --> 00:47:04,029 Honey, let me just go get him out of here. 501 00:47:04,238 --> 00:47:05,739 I'll be right back. 502 00:47:06,156 --> 00:47:07,491 Danny. 503 00:47:07,658 --> 00:47:09,743 Why don't you mind me? 504 00:47:11,286 --> 00:47:14,039 Oh, Danny. 505 00:47:16,333 --> 00:47:18,168 Oh, my God. 506 00:47:19,378 --> 00:47:21,755 What happened to your neck? 507 00:47:22,548 --> 00:47:25,843 Danny, what happened to your neck? 508 00:47:26,343 --> 00:47:27,761 Huh? 509 00:47:54,788 --> 00:47:56,790 You did this to him... 510 00:47:57,207 --> 00:47:58,625 ...didn't you?! 511 00:48:00,460 --> 00:48:02,546 You son of a bitch! 512 00:48:02,754 --> 00:48:04,631 You did this to him! 513 00:48:04,798 --> 00:48:06,258 Didn't you?! 514 00:48:07,593 --> 00:48:09,261 How could you?! 515 00:48:09,469 --> 00:48:11,221 How could you?! 516 00:48:18,770 --> 00:48:20,480 Oh. 517 00:49:41,061 --> 00:49:44,189 God! I'd give anything for a drink. 518 00:49:46,817 --> 00:49:49,736 I'd give my goddamn soul... 519 00:49:49,903 --> 00:49:52,406 ...for just a glass of beer. 520 00:50:07,421 --> 00:50:08,922 Hi, Lloyd. 521 00:50:12,426 --> 00:50:14,845 A little slow tonight, isn't it? 522 00:50:19,725 --> 00:50:21,977 Yes, it is, Mr. Torrance. 523 00:50:24,062 --> 00:50:25,522 What will it be? 524 00:50:27,190 --> 00:50:30,152 I�m awfully glad you asked me that, Lloyd... 525 00:50:30,360 --> 00:50:33,697 ...because l just happen to have two twenties... 526 00:50:33,905 --> 00:50:36,783 ...and two tens right here in my wallet. 527 00:50:36,992 --> 00:50:40,287 l was afraid they were going to be there until next April. 528 00:50:40,954 --> 00:50:42,789 So here's what: 529 00:50:43,123 --> 00:50:45,417 You slip me a bottle of bourbon... 530 00:50:45,625 --> 00:50:48,420 ...a little glass and some ice. 531 00:50:48,628 --> 00:50:50,630 You can do that, can't you, LIoyd? 532 00:50:51,089 --> 00:50:53,467 You're not too busy, are you? 533 00:50:54,009 --> 00:50:56,511 No, sir. I�m not busy at all. 534 00:50:57,012 --> 00:50:58,597 Good man. 535 00:50:58,889 --> 00:50:59,973 You set them up... 536 00:51:00,265 --> 00:51:03,143 ...and I'll knock them back, one by one. 537 00:51:04,269 --> 00:51:07,189 White man's burden, Lloyd, my man. 538 00:51:07,397 --> 00:51:09,566 White man's burden. 539 00:51:15,655 --> 00:51:16,782 Say, Lloyd... 540 00:51:16,990 --> 00:51:19,743 ...it seems I�m temporarily light. 541 00:51:20,077 --> 00:51:22,496 How's my credit in this joint, anyway? 542 00:51:22,788 --> 00:51:25,165 Your credit's fine, Mr. Torrance. 543 00:51:25,832 --> 00:51:27,501 That's swell. 544 00:51:27,667 --> 00:51:29,377 I like you, Lloyd. 545 00:51:29,586 --> 00:51:31,254 I always liked you. 546 00:51:31,463 --> 00:51:33,799 You were always the best of them. 547 00:51:34,007 --> 00:51:36,343 Best goddamned bartender... 548 00:51:36,551 --> 00:51:39,513 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 549 00:51:39,679 --> 00:51:41,932 Or Portland, Oregon, for that matter. 550 00:51:42,182 --> 00:51:44,017 Thank you for saying so. 551 00:51:56,404 --> 00:51:59,658 I never laid a hand on him, goddamn it. 552 00:51:59,866 --> 00:52:01,493 I didn't. 553 00:52:03,537 --> 00:52:08,125 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 554 00:52:08,708 --> 00:52:11,878 I love the little son of a bitch. 555 00:52:13,463 --> 00:52:16,299 I'd do anything for him. 556 00:52:16,508 --> 00:52:19,302 Any fucking thing for him. 557 00:52:23,390 --> 00:52:25,934 But that bitch! 558 00:52:26,935 --> 00:52:28,645 As long as l live... 559 00:52:28,895 --> 00:52:32,315 ...she'll never let me forget what happened. 560 00:52:41,908 --> 00:52:44,744 I did hurt him once, okay? 561 00:52:45,120 --> 00:52:47,205 It was an accident. 562 00:52:47,497 --> 00:52:50,083 CompIetely unintentional. 563 00:52:51,376 --> 00:52:53,587 It could have happened to anybody. 564 00:52:55,338 --> 00:52:58,800 And it was three goddamn years ago! 565 00:52:59,009 --> 00:53:01,845 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 566 00:53:02,053 --> 00:53:04,514 All l tried to do was pull him up. 567 00:53:07,267 --> 00:53:11,980 A momentary loss of muscular coordination. 568 00:53:12,272 --> 00:53:13,523 I mean... 569 00:53:14,065 --> 00:53:17,611 ...a few extra foot-pounds of energy... 570 00:53:17,777 --> 00:53:20,614 ...per second, per second. 571 00:53:25,118 --> 00:53:26,286 Jack! 572 00:53:34,961 --> 00:53:36,588 Oh, Jack. 573 00:53:36,755 --> 00:53:38,632 Thank God you're here. 574 00:53:40,425 --> 00:53:41,718 Jack. 575 00:53:41,885 --> 00:53:44,095 There's someone else in the hotel with us. 576 00:53:44,304 --> 00:53:46,806 There's a crazy woman in one of the rooms. 577 00:53:47,015 --> 00:53:49,601 She tried to strangle Danny. 578 00:53:52,145 --> 00:53:54,522 Are you out of your fucking mind? 579 00:53:54,814 --> 00:53:56,316 No. 580 00:53:56,483 --> 00:53:57,984 It�s the truth! Really. 581 00:53:58,151 --> 00:54:00,695 I swear it. Danny told me. 582 00:54:01,029 --> 00:54:02,906 He went up into one of the bedrooms. 583 00:54:03,114 --> 00:54:06,576 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 584 00:54:06,785 --> 00:54:09,120 She tried to strangle him! 585 00:54:12,832 --> 00:54:14,584 Which room was it? 586 00:54:22,217 --> 00:54:24,344 From Channel 10 in Miami... 587 00:54:24,552 --> 00:54:26,930 ...this is Newswatch with Glenn Rinker... 588 00:54:27,138 --> 00:54:31,351 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 589 00:54:31,685 --> 00:54:34,104 Good evening. I�m Glenn Rinker, Newswatch Ten. 590 00:54:34,312 --> 00:54:37,440 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 591 00:54:37,649 --> 00:54:39,776 ...bringing temperatures to the 90s... 592 00:54:39,985 --> 00:54:43,113 ...Central and Mountain states are buried in snow. 593 00:54:43,321 --> 00:54:47,325 In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight. 594 00:54:47,534 --> 00:54:49,744 Travel in the Rockies is almost impossible. 595 00:54:49,953 --> 00:54:52,914 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 596 00:54:53,123 --> 00:54:55,041 Highways are blocked by snowdrifts. 597 00:54:55,208 --> 00:54:57,002 Railroad tracks are frozen. 598 00:54:57,210 --> 00:54:59,212 Officials in Colorado tell Newswatch... 599 00:54:59,421 --> 00:55:03,008 ...at least three have been killed by exposure to freezing winds. 600 00:55:03,216 --> 00:55:05,510 The governor of Colorado is expected... 601 00:55:05,719 --> 00:55:07,429 ...to declare a weather emergency. 602 00:55:07,637 --> 00:55:09,472 The National Guard might be called out... 603 00:55:09,681 --> 00:55:10,890 ...to clear streets and roads. 604 00:55:11,057 --> 00:55:13,310 Weather forecasters predict more snow... 605 00:55:13,518 --> 00:55:15,520 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 606 00:55:15,729 --> 00:55:18,356 ...with temperatures dropping well below zero. 607 00:55:18,565 --> 00:55:21,568 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 608 00:55:21,735 --> 00:55:23,987 The heat and humidity are supposed to climb. 609 00:55:24,195 --> 00:55:26,156 Local beaches should be jammed. 610 00:55:26,364 --> 00:55:28,408 Our weather expert, Walter Cronice... 611 00:55:28,575 --> 00:55:31,870 ...will have the local forecast later on Newswatch. 612 01:01:04,410 --> 01:01:08,289 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 613 01:01:08,623 --> 01:01:11,751 If you need assistance, please call the operator. 614 01:01:27,350 --> 01:01:28,685 Jack? 615 01:01:29,018 --> 01:01:30,853 Yes, it's me. 616 01:01:31,062 --> 01:01:32,480 Thank God. 617 01:01:37,151 --> 01:01:38,945 Did you find anything? 618 01:01:39,112 --> 01:01:41,864 No. Nothing at all. 619 01:01:42,448 --> 01:01:45,618 I didn't see one goddamn thing. 620 01:01:48,371 --> 01:01:51,874 You went into the room Danny said? To 237? 621 01:01:52,083 --> 01:01:53,626 Yes, l did. 622 01:01:54,127 --> 01:01:55,920 And you didn't see anything at all? 623 01:01:56,129 --> 01:01:58,131 Absolutely nothing. 624 01:01:58,297 --> 01:01:59,590 How is he? 625 01:01:59,799 --> 01:02:01,592 He's still asleep. 626 01:02:01,968 --> 01:02:03,136 Good. 627 01:02:08,933 --> 01:02:12,019 I�m sure he'll be himself again in the morning. 628 01:02:16,482 --> 01:02:18,985 Are you sure it was the right room? 629 01:02:19,193 --> 01:02:22,363 I mean, maybe Danny made a mistake. 630 01:02:22,572 --> 01:02:24,949 He must have gone in that room. 631 01:02:25,158 --> 01:02:27,827 The door was open, the lights were on. 632 01:02:30,455 --> 01:02:32,790 I just don't understand it. 633 01:02:37,128 --> 01:02:40,173 What about those bruises on his neck? 634 01:02:42,341 --> 01:02:44,677 Somebody did that to him. 635 01:02:52,935 --> 01:02:54,353 I think... 636 01:02:56,022 --> 01:02:58,608 ...he did it to himself. 637 01:03:04,614 --> 01:03:05,865 No. 638 01:03:06,532 --> 01:03:08,534 That's not possible. 639 01:03:11,078 --> 01:03:12,622 Wendy... 640 01:03:13,873 --> 01:03:17,543 ...once you rule out his version of what happened... 641 01:03:17,752 --> 01:03:20,379 ...there is no other explanation. 642 01:03:20,838 --> 01:03:22,173 Is there? 643 01:03:26,219 --> 01:03:28,012 Oh, Jack. 644 01:03:28,679 --> 01:03:31,682 Whatever the explanation is... 645 01:03:35,102 --> 01:03:36,521 ...l think we... 646 01:03:36,729 --> 01:03:39,440 ...have to get Danny out of here. 647 01:03:44,237 --> 01:03:46,072 Get him out of here? 648 01:03:47,657 --> 01:03:48,908 Yes. 649 01:03:50,243 --> 01:03:51,953 You mean... 650 01:03:52,995 --> 01:03:54,956 ...just leave the hotel? 651 01:03:55,998 --> 01:03:57,375 Yes. 652 01:04:03,923 --> 01:04:05,383 It is so... 653 01:04:05,550 --> 01:04:07,969 ...typical of you to create a problem like this... 654 01:04:08,177 --> 01:04:10,721 ...when l finally have a chance to accomplish something! 655 01:04:10,930 --> 01:04:13,474 When I�m really into my work! 656 01:04:13,683 --> 01:04:17,645 I could really write my own ticket if l went back now, couldn't l? 657 01:04:17,854 --> 01:04:21,607 Shoveling out driveways, work in a car wash. 658 01:04:21,774 --> 01:04:23,901 -Any of that appeal to you? -Jack... 659 01:04:24,068 --> 01:04:27,780 Wendy, l have let you fuck up my life so far... 660 01:04:27,989 --> 01:04:31,617 ...but l am not going to let you fuck this up. 661 01:05:43,230 --> 01:05:45,024 Good evening. Forest Service. 662 01:05:45,191 --> 01:05:47,526 Hello, my name is Dick Hallorann. 663 01:05:47,735 --> 01:05:50,196 I�m the head chef at the Overlook Hotel. 664 01:05:50,363 --> 01:05:52,531 Good evening. What can l do for you? 665 01:05:52,698 --> 01:05:56,285 I've been trying to make an urgent phone call up there... 666 01:05:56,494 --> 01:05:59,789 ...but the operator said that the phone lines are down. 667 01:05:59,997 --> 01:06:03,584 A lot of lines around here are down due to the storm. 668 01:06:03,793 --> 01:06:06,462 I hate to put you through any trouble... 669 01:06:06,671 --> 01:06:09,882 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 670 01:06:10,091 --> 01:06:11,759 And with this storm and everything... 671 01:06:11,968 --> 01:06:14,887 ...I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 672 01:06:15,054 --> 01:06:17,056 ...just to see if everything's okay. 673 01:06:17,556 --> 01:06:18,891 I'll be glad to do that. 674 01:06:19,058 --> 01:06:21,894 Why don't you call me back in about 20 minutes? 675 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 Thank you very much. I'll do that. 676 01:06:24,313 --> 01:06:25,731 All right, sir. 677 01:06:46,085 --> 01:06:48,045 Good evening, Mr. Torrance. 678 01:06:48,254 --> 01:06:49,714 Good evening. 679 01:07:14,280 --> 01:07:15,740 Hi, Lloyd. 680 01:07:15,948 --> 01:07:17,783 Been away, but now I�m back. 681 01:07:18,075 --> 01:07:19,785 Good evening, Mr. Torrance. 682 01:07:20,453 --> 01:07:21,454 It�s good to see you. 683 01:07:21,662 --> 01:07:24,331 It�s good to be back, Lloyd. 684 01:07:24,957 --> 01:07:26,709 What'll it be, sir? 685 01:07:27,501 --> 01:07:29,795 Hair of the dog that bit me. 686 01:07:31,172 --> 01:07:32,840 Bourbon on the rocks. 687 01:07:33,674 --> 01:07:35,092 That'll do her. 688 01:07:48,606 --> 01:07:50,858 No charge to you, Mr. Torrance. 689 01:07:52,318 --> 01:07:54,278 No charge? 690 01:07:54,904 --> 01:07:56,906 Your money's no good here. 691 01:08:02,536 --> 01:08:04,288 Orders from the house. 692 01:08:07,500 --> 01:08:10,002 Orders from the house. 693 01:08:13,214 --> 01:08:15,216 Drink up, Mr. Torrance. 694 01:08:17,426 --> 01:08:21,972 I�m the kind of man likes to know who's buying their drinks, LIoyd. 695 01:08:24,266 --> 01:08:27,186 It�s not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 696 01:08:27,394 --> 01:08:29,355 At least, not at this point. 697 01:08:34,151 --> 01:08:36,529 Anything you say, Lloyd. 698 01:08:36,987 --> 01:08:38,989 Anything you say. 699 01:08:50,751 --> 01:08:51,794 Oh! 700 01:08:51,961 --> 01:08:54,421 Oh, dear! I�m so sorry, sir. 701 01:08:54,713 --> 01:08:57,007 -Oh. -Oh, dear. Oh, dear. 702 01:08:57,216 --> 01:08:59,552 I've made an awful mess of your jacket, sir. 703 01:08:59,718 --> 01:09:04,640 Oh, that's all right. I've got plenty of jackets. 704 01:09:04,849 --> 01:09:07,643 I�m afraid it's advocat, sir. It tends to stain. 705 01:09:07,852 --> 01:09:08,978 Advocaat, is it? 706 01:09:09,186 --> 01:09:11,355 Yes, sir. I think the best thing... 707 01:09:11,564 --> 01:09:13,732 ...is to come along to the gentlemen's room... 708 01:09:13,941 --> 01:09:16,485 ...and we'll get some water to it, sir. 709 01:09:17,319 --> 01:09:20,614 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 710 01:09:20,823 --> 01:09:21,824 ...Jeevesy old boy. 711 01:09:22,032 --> 01:09:25,202 That doesn't matter, sir. You're the important one. 712 01:09:25,494 --> 01:09:27,913 Awfully nice of you to say. 713 01:09:28,330 --> 01:09:31,208 Of course, l intended to change my jacket this evening... 714 01:09:31,417 --> 01:09:33,669 ...before the fish and goose soiree. 715 01:09:33,878 --> 01:09:36,630 -Very wise, sir. Very wise. -Here. I'll just... 716 01:09:38,716 --> 01:09:40,676 ...hold this for you there, Jeevesy. 717 01:09:40,885 --> 01:09:42,678 Thank you, sir. Thank you. 718 01:09:43,721 --> 01:09:47,349 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 719 01:09:47,558 --> 01:09:48,809 All right. I'll just... 720 01:09:49,018 --> 01:09:53,230 ...set my bourbon and advocaat down right there. 721 01:09:53,772 --> 01:09:55,232 Won't keep you a moment. 722 01:09:55,441 --> 01:09:56,817 Fine. 723 01:09:59,904 --> 01:10:01,572 What do they call you, Jeevesy? 724 01:10:01,780 --> 01:10:04,325 Grady, sir. Delbert Grady. 725 01:10:09,121 --> 01:10:10,122 Grady? 726 01:10:10,289 --> 01:10:11,457 Yes, sir. 727 01:10:12,625 --> 01:10:13,959 Delbert Grady. 728 01:10:14,168 --> 01:10:15,711 That's right, sir. 729 01:10:21,634 --> 01:10:23,636 Uh.... 730 01:10:24,428 --> 01:10:25,846 Mr. Grady... 731 01:10:26,639 --> 01:10:28,724 ...haven't l seen you somewhere before? 732 01:10:28,933 --> 01:10:31,644 Why, no, sir. I don't believe so. 733 01:10:38,651 --> 01:10:40,486 It�s coming off now, sir. 734 01:10:41,654 --> 01:10:42,947 Uh... 735 01:10:45,449 --> 01:10:46,992 ...Mr. Grady... 736 01:10:48,494 --> 01:10:50,996 ...weren't you once the caretaker here? 737 01:10:51,163 --> 01:10:53,999 Why, no, sir. I don't believe so. 738 01:10:57,002 --> 01:11:00,339 You a married man, are you, Mr. Grady? 739 01:11:00,547 --> 01:11:01,632 Yes, sir. 740 01:11:01,799 --> 01:11:04,843 I have a wife and two daughters, sir. 741 01:11:05,886 --> 01:11:07,429 And... 742 01:11:09,098 --> 01:11:10,349 ...where are they now? 743 01:11:10,557 --> 01:11:14,645 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 744 01:11:22,736 --> 01:11:24,196 Mr. Grady. 745 01:11:25,322 --> 01:11:27,700 You were the caretaker here. 746 01:11:29,201 --> 01:11:31,203 I recognize you. 747 01:11:32,538 --> 01:11:35,624 I saw your picture in the newspapers. 748 01:11:36,041 --> 01:11:37,835 You... 749 01:11:38,294 --> 01:11:41,839 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 750 01:11:42,339 --> 01:11:43,716 And... 751 01:11:44,383 --> 01:11:46,302 ...then you blew your brains out. 752 01:11:56,228 --> 01:11:57,980 That's strange, sir. 753 01:11:58,981 --> 01:12:01,734 I don't have any recollection of that at all. 754 01:12:05,404 --> 01:12:07,239 Mr. Grady... 755 01:12:07,698 --> 01:12:11,035 ...you were the caretaker here. 756 01:12:18,834 --> 01:12:21,587 I�m sorry to differ with you, sir. 757 01:12:23,464 --> 01:12:25,215 But you... 758 01:12:25,924 --> 01:12:27,760 ...are the caretaker. 759 01:12:30,054 --> 01:12:32,931 You've always been the caretaker. 760 01:12:35,851 --> 01:12:37,686 I should know, sir. 761 01:12:39,104 --> 01:12:41,732 I've always been here. 762 01:12:59,958 --> 01:13:02,127 Did you know, Mr. Torrance... 763 01:13:02,378 --> 01:13:04,129 ...that your son... 764 01:13:04,546 --> 01:13:07,257 ...is attempting to bring an outside party... 765 01:13:07,466 --> 01:13:09,635 ...into this situation? 766 01:13:12,221 --> 01:13:13,931 Did you know that? 767 01:13:17,684 --> 01:13:18,685 No. 768 01:13:20,145 --> 01:13:22,272 He is, Mr. Torrance. 769 01:13:24,608 --> 01:13:25,776 Who? 770 01:13:27,986 --> 01:13:29,655 A nigger. 771 01:13:33,700 --> 01:13:35,119 A nigger? 772 01:13:37,830 --> 01:13:39,289 A nigger... 773 01:13:39,498 --> 01:13:40,582 ...cook. 774 01:13:47,089 --> 01:13:48,340 How? 775 01:13:50,634 --> 01:13:52,386 Your son... 776 01:13:52,845 --> 01:13:55,639 ...has a very great talent. 777 01:13:56,598 --> 01:14:00,102 I don't think you are aware how great it is. 778 01:14:00,853 --> 01:14:04,064 But he is attempting to use that very talent... 779 01:14:04,273 --> 01:14:06,233 ...against your will. 780 01:14:14,783 --> 01:14:16,034 Well... 781 01:14:18,829 --> 01:14:21,874 ...he is a very willful boy. 782 01:14:24,293 --> 01:14:26,712 Indeed he is, Mr. Torrance. 783 01:14:26,879 --> 01:14:29,798 A very willful boy. 784 01:14:30,007 --> 01:14:31,341 A rather... 785 01:14:31,550 --> 01:14:33,051 ...naughty boy... 786 01:14:33,260 --> 01:14:36,472 ...if l may be so bold, sir. 787 01:14:43,729 --> 01:14:45,481 It�s his mother. 788 01:14:47,608 --> 01:14:49,067 She... 789 01:14:49,276 --> 01:14:51,278 ...interferes. 790 01:14:54,406 --> 01:14:57,493 Perhaps they need a good... 791 01:14:57,701 --> 01:14:59,286 ...talking-to. 792 01:14:59,745 --> 01:15:00,746 lf... 793 01:15:00,913 --> 01:15:03,540 ...you don't mind my saying so. 794 01:15:04,333 --> 01:15:05,959 Perhaps... 795 01:15:06,502 --> 01:15:08,212 ...a bit more. 796 01:15:11,423 --> 01:15:12,633 My girls, sir... 797 01:15:12,841 --> 01:15:16,637 ...they didn't care for the Overlook at first. 798 01:15:17,304 --> 01:15:21,225 One of them actually stole a pack of matches... 799 01:15:21,433 --> 01:15:24,102 ...and tried to burn it down. 800 01:15:25,145 --> 01:15:26,813 But I... 801 01:15:27,022 --> 01:15:28,982 ...corrected them, sir. 802 01:15:30,317 --> 01:15:34,446 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 803 01:15:34,655 --> 01:15:35,948 ...l... 804 01:15:36,949 --> 01:15:39,034 ...corrected her. 805 01:15:49,002 --> 01:15:51,964 KDK 1 calling KDK 12. 806 01:15:52,256 --> 01:15:54,007 Are you receiving me? 807 01:15:57,219 --> 01:16:00,681 This is KDK 1 calling KDK 12. 808 01:16:01,014 --> 01:16:03,809 KDK 1 calling KDK 12. 809 01:16:04,017 --> 01:16:05,686 Do you read me? 810 01:16:10,065 --> 01:16:13,110 This is KDK 1 calling KDK 12. 811 01:16:13,318 --> 01:16:15,862 KDK 1 calling KDK 12. 812 01:16:16,071 --> 01:16:17,823 Are you receiving me? 813 01:16:20,450 --> 01:16:23,495 This is KDK 1 calling KDK 12. 814 01:16:23,662 --> 01:16:26,707 KDK 1 calling KDK 12. 815 01:16:26,873 --> 01:16:28,667 Do you read me? 816 01:16:32,963 --> 01:16:35,924 This is KDK 1 calling KDK 12. 817 01:16:36,091 --> 01:16:39,553 KDK 1 calling KDK 12. Are you receiv-- 818 01:17:05,704 --> 01:17:08,999 You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 819 01:17:09,207 --> 01:17:11,752 And we have a bad day out there. 820 01:17:11,960 --> 01:17:15,339 Heavy snow throughout the Denver metro area. 821 01:17:15,547 --> 01:17:17,049 Many mountain passes... 822 01:17:17,215 --> 01:17:20,093 ...Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 823 01:17:20,302 --> 01:17:23,597 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 824 01:17:23,805 --> 01:17:25,474 We hear from the news department... 825 01:17:25,682 --> 01:17:28,894 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 826 01:17:29,061 --> 01:17:30,687 ...and with storms like this... 827 01:17:30,896 --> 01:17:34,232 ...I guess the entire airport will be closed within the hour. 828 01:17:34,399 --> 01:17:38,070 The storm will continue through the day and the Weather Service... 829 01:17:38,236 --> 01:17:40,739 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 830 01:17:40,906 --> 01:17:43,742 ...for all areas outlying the Denver metro region. 831 01:17:57,798 --> 01:17:59,424 Jack? 832 01:18:20,112 --> 01:18:21,571 Jack? 833 01:20:35,080 --> 01:20:36,081 How do you like it? 834 01:20:38,875 --> 01:20:40,335 Jack. 835 01:20:43,421 --> 01:20:44,923 How do you like it? 836 01:20:54,891 --> 01:20:57,561 What are you doing down here? 837 01:21:01,940 --> 01:21:04,276 I just... 838 01:21:04,734 --> 01:21:05,777 ...wanted... 839 01:21:06,194 --> 01:21:07,946 ...to talk to you. 840 01:21:10,282 --> 01:21:11,575 Okay. 841 01:21:12,158 --> 01:21:13,618 Let's talk. 842 01:21:23,461 --> 01:21:25,463 What do you want to talk about? 843 01:21:31,469 --> 01:21:32,721 I.... 844 01:21:33,346 --> 01:21:36,516 I can't really remember. 845 01:21:37,309 --> 01:21:39,477 You can't remember. 846 01:21:40,270 --> 01:21:41,605 No... 847 01:21:41,980 --> 01:21:43,356 ...l can't. 848 01:21:48,653 --> 01:21:51,948 Maybe it was about Danny? 849 01:21:54,326 --> 01:21:56,995 Maybe it was about him. 850 01:22:00,665 --> 01:22:03,960 I think we should discuss Danny. 851 01:22:06,755 --> 01:22:08,548 I think... 852 01:22:08,965 --> 01:22:12,719 ...we should discuss what should be done with him. 853 01:22:17,432 --> 01:22:20,018 What should be done with him? 854 01:22:25,023 --> 01:22:26,816 I don't know. 855 01:22:27,317 --> 01:22:29,319 I don't think that's true. 856 01:22:29,527 --> 01:22:32,113 I think you have some very definite ideas... 857 01:22:32,280 --> 01:22:34,032 ...about what should be done with Danny. 858 01:22:34,199 --> 01:22:36,826 And I'd like to know what they are. 859 01:22:38,703 --> 01:22:40,538 Well, l... 860 01:22:40,830 --> 01:22:45,210 ...l think maybe he should be taken to a doctor. 861 01:22:45,418 --> 01:22:48,713 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 862 01:22:48,922 --> 01:22:50,340 Yes. 863 01:22:50,966 --> 01:22:54,302 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 864 01:22:54,928 --> 01:22:56,304 As soon as possible? 865 01:22:56,888 --> 01:22:59,224 "As soon as possible?" 866 01:23:01,893 --> 01:23:03,353 Please. 867 01:23:04,729 --> 01:23:08,024 You believe his health might be at stake. 868 01:23:09,567 --> 01:23:11,111 Yes. 869 01:23:12,445 --> 01:23:15,073 And you are concerned about him. 870 01:23:15,323 --> 01:23:16,866 Yes. 871 01:23:17,659 --> 01:23:19,911 And are you concerned about me? 872 01:23:20,745 --> 01:23:21,913 Of course l am. 873 01:23:22,080 --> 01:23:24,332 Of course you are! 874 01:23:24,541 --> 01:23:27,669 Have you ever thought about my responsibilities? 875 01:23:27,877 --> 01:23:29,379 What are you talking about? 876 01:23:29,587 --> 01:23:32,424 Have you ever had a single moment's... 877 01:23:32,590 --> 01:23:34,676 ...thought about my responsibilities? 878 01:23:34,884 --> 01:23:37,137 Have you ever thought for a single moment... 879 01:23:37,345 --> 01:23:40,140 ...about my responsibilities to my employers?! 880 01:23:40,432 --> 01:23:42,267 Has it ever occurred to you... 881 01:23:42,434 --> 01:23:45,937 ...that l have agreed to look after the hotel until May 1st? 882 01:23:46,187 --> 01:23:48,231 Does it matter to you at all... 883 01:23:48,440 --> 01:23:51,526 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 884 01:23:51,735 --> 01:23:54,863 ...and that l have signed a letter of agreement... 885 01:23:55,071 --> 01:23:57,657 ...in which I've accepted that responsibility? 886 01:23:58,116 --> 01:24:00,160 Do you have the slightest idea... 887 01:24:00,368 --> 01:24:03,621 ...what a moral and ethical principal is? Do you?! 888 01:24:03,955 --> 01:24:07,083 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 889 01:24:07,292 --> 01:24:09,669 ...if l fail to live up to my responsibilities? 890 01:24:09,878 --> 01:24:12,172 Has it ever occurred to you? Has it?! 891 01:24:12,380 --> 01:24:13,923 Stay away from me! 892 01:24:14,799 --> 01:24:15,842 Why? 893 01:24:16,134 --> 01:24:19,137 I just want to go back to my room. 894 01:24:19,304 --> 01:24:20,597 Why? 895 01:24:21,097 --> 01:24:22,098 Well... 896 01:24:23,224 --> 01:24:25,268 ...I�m very confused. 897 01:24:26,394 --> 01:24:30,065 And l just need a chance to think things over. 898 01:24:31,107 --> 01:24:35,028 You've had your whole fucking life to think things over! 899 01:24:35,236 --> 01:24:37,989 What good's a few minutes more going to do you now? 900 01:24:38,990 --> 01:24:40,492 Stay away from me! 901 01:24:40,825 --> 01:24:42,118 Please! 902 01:24:42,869 --> 01:24:43,953 Don't hurt me. 903 01:24:44,162 --> 01:24:45,497 I�m not going to hurt you. 904 01:24:45,663 --> 01:24:46,664 Stay away from me! 905 01:24:46,831 --> 01:24:47,957 -Wendy. -Stay away! 906 01:24:48,166 --> 01:24:49,167 Darling. 907 01:24:49,334 --> 01:24:50,919 Light of my life. 908 01:24:51,336 --> 01:24:52,670 I�m not going to hurt you. 909 01:24:52,879 --> 01:24:54,881 You didn't let me finish my sentence. 910 01:24:55,090 --> 01:24:57,300 I said, "I�m not going to hurt you." 911 01:24:57,509 --> 01:25:00,261 I�m just going to bash your brains in. 912 01:25:00,512 --> 01:25:03,515 I�m going to bash them right the fuck in. 913 01:25:04,557 --> 01:25:06,142 Stay away from me! 914 01:25:06,643 --> 01:25:07,685 Don't hurt me! 915 01:25:07,852 --> 01:25:10,271 I�m not going to hurt you. 916 01:25:10,522 --> 01:25:12,065 Stay away from me! 917 01:25:12,315 --> 01:25:13,358 Stay away! 918 01:25:14,234 --> 01:25:15,485 Please! 919 01:25:16,528 --> 01:25:18,279 Stop swinging the bat. 920 01:25:18,488 --> 01:25:19,739 Stay away from me. 921 01:25:20,532 --> 01:25:21,825 Put that bat down, Wendy. 922 01:25:22,033 --> 01:25:23,535 Stop it! 923 01:25:23,701 --> 01:25:24,828 Wendy. 924 01:25:24,994 --> 01:25:26,121 Give me the bat. 925 01:25:26,329 --> 01:25:27,455 Please! 926 01:25:27,705 --> 01:25:29,874 -Stay away! -Give me the bat. 927 01:25:30,083 --> 01:25:31,167 Stop it! 928 01:25:31,376 --> 01:25:32,836 -Give me the bat. -Jack. 929 01:25:33,169 --> 01:25:34,838 -Stay away from me. -Stop swinging the bat. 930 01:25:35,004 --> 01:25:36,381 Please stop! 931 01:25:36,548 --> 01:25:37,757 Give me the bat. 932 01:25:37,966 --> 01:25:39,217 -Stay away from me. -Wendy. 933 01:25:39,467 --> 01:25:40,927 -Stop it! -Give me the bat. 934 01:25:41,094 --> 01:25:42,554 -Stay away! -Give me the bat. 935 01:25:42,720 --> 01:25:44,264 Ah! Goddamn--! 936 01:26:59,547 --> 01:27:01,257 What are you doing? 937 01:27:02,050 --> 01:27:03,051 Hey. 938 01:27:04,052 --> 01:27:05,511 Wait a minute. 939 01:27:06,930 --> 01:27:08,932 What are you doing? 940 01:27:11,768 --> 01:27:12,977 What are you doing? 941 01:27:18,691 --> 01:27:19,984 Oh! Oh! 942 01:27:26,866 --> 01:27:28,368 Wait a minute! 943 01:27:30,745 --> 01:27:32,330 What are you doing? 944 01:27:32,580 --> 01:27:34,332 Open the door! 945 01:27:35,625 --> 01:27:36,668 Goddamn it! 946 01:27:36,834 --> 01:27:40,421 Let me out of here! Open the goddamn door! 947 01:27:44,133 --> 01:27:45,343 Wendy, listen. 948 01:27:45,802 --> 01:27:48,721 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 949 01:27:48,930 --> 01:27:51,391 It'll be just like nothing ever happened. 950 01:28:04,696 --> 01:28:07,448 Wendy, baby. 951 01:28:08,658 --> 01:28:11,953 I think you hurt my head real bad. 952 01:28:13,538 --> 01:28:15,206 I�m dizzy. 953 01:28:16,207 --> 01:28:18,418 I need a doctor. 954 01:28:25,300 --> 01:28:26,509 Honey. 955 01:28:29,178 --> 01:28:31,514 Don't leave me in here. 956 01:28:40,106 --> 01:28:42,025 I�m going to go now. 957 01:28:45,069 --> 01:28:46,904 I�m going to try... 958 01:28:47,113 --> 01:28:50,116 ...to get Danny down the Sidewinder... 959 01:28:50,825 --> 01:28:53,202 ...in the Snowcat today. 960 01:28:55,413 --> 01:28:57,248 I'll bring back a doctor. 961 01:28:59,083 --> 01:29:00,501 Wendy. 962 01:29:02,628 --> 01:29:04,505 I�m going to go now. 963 01:29:05,506 --> 01:29:07,258 Wendy. 964 01:29:09,427 --> 01:29:11,137 Yes. 965 01:29:11,929 --> 01:29:15,767 You've got a big surprise coming to you. 966 01:29:17,226 --> 01:29:19,812 You're not going anywhere. 967 01:29:21,481 --> 01:29:25,610 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what l mean. 968 01:29:30,239 --> 01:29:31,949 Go check it out. 969 01:29:34,077 --> 01:29:36,287 Go check it out! 970 01:29:39,624 --> 01:29:41,584 Go check it out. 971 01:31:26,564 --> 01:31:28,107 Wendy? 972 01:31:29,567 --> 01:31:31,986 It�s Grady, Mr. Torrance. 973 01:31:32,737 --> 01:31:34,697 Delbert Grady. 974 01:31:36,240 --> 01:31:37,867 Grady? 975 01:31:42,622 --> 01:31:44,624 Oh, Grady. 976 01:31:48,920 --> 01:31:51,088 Grady, uh.... 977 01:31:58,221 --> 01:32:00,056 Hello, Grady. 978 01:32:04,727 --> 01:32:06,521 Mr. Torrance... 979 01:32:08,439 --> 01:32:11,901 ...l see you can hardly have taken care of the... 980 01:32:12,068 --> 01:32:15,446 ...business we discussed. 981 01:32:22,119 --> 01:32:25,081 No need to rub it in, Mr. Grady. 982 01:32:25,957 --> 01:32:30,002 I'll deal with that situation as soon as l get out of here. 983 01:32:30,878 --> 01:32:33,631 Will you indeed, Mr. Torrance? 984 01:32:34,131 --> 01:32:35,967 I wonder. 985 01:32:37,134 --> 01:32:39,220 I have my doubts. 986 01:32:40,429 --> 01:32:44,642 I, and others, have come to believe... 987 01:32:44,850 --> 01:32:47,853 ...that your heart is not in this. 988 01:32:48,479 --> 01:32:51,023 That you haven't the belly for it. 989 01:32:57,196 --> 01:33:01,492 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 990 01:33:02,326 --> 01:33:04,287 That's all l ask. 991 01:33:05,830 --> 01:33:10,084 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 992 01:33:10,293 --> 01:33:11,752 Somewhat more... 993 01:33:11,961 --> 01:33:13,921 ...resourceful. 994 01:33:14,171 --> 01:33:16,966 She seems to have got the better of you. 995 01:33:20,177 --> 01:33:22,847 For the moment, Mr. Grady. 996 01:33:23,598 --> 01:33:25,766 Only for the moment. 997 01:33:27,685 --> 01:33:31,856 I fear you will have to deal with this matter... 998 01:33:32,106 --> 01:33:35,776 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 999 01:33:36,360 --> 01:33:37,903 I fear... 1000 01:33:38,195 --> 01:33:40,740 ...that is the only thing to do. 1001 01:33:44,201 --> 01:33:46,329 There's nothing l look forward to... 1002 01:33:46,537 --> 01:33:50,416 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 1003 01:33:51,834 --> 01:33:54,545 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1004 01:33:56,047 --> 01:33:58,049 I give you my word. 1005 01:35:10,162 --> 01:35:12,748 Redrum. 1006 01:35:13,666 --> 01:35:16,252 Redrum. 1007 01:35:17,503 --> 01:35:19,463 Redrum. 1008 01:35:21,006 --> 01:35:23,300 Redrum. 1009 01:35:25,803 --> 01:35:27,972 Redrum. 1010 01:35:29,849 --> 01:35:32,226 Redrum. 1011 01:35:33,644 --> 01:35:36,105 Redrum. 1012 01:35:37,773 --> 01:35:39,900 Redrum. 1013 01:35:42,111 --> 01:35:43,821 Redrum. 1014 01:35:45,448 --> 01:35:47,908 Redrum. 1015 01:35:50,035 --> 01:35:52,496 Redrum. 1016 01:35:53,664 --> 01:35:56,500 Redrum. 1017 01:35:57,793 --> 01:36:00,337 Redrum. 1018 01:36:02,631 --> 01:36:05,176 Redrum. 1019 01:36:06,010 --> 01:36:08,554 Redrum. 1020 01:36:10,264 --> 01:36:13,017 Redrum. 1021 01:36:13,934 --> 01:36:16,437 Redrum. 1022 01:36:17,855 --> 01:36:20,232 Redrum. 1023 01:36:22,067 --> 01:36:24,612 Redrum. 1024 01:36:25,279 --> 01:36:27,907 Redrum. 1025 01:36:28,657 --> 01:36:31,410 Redrum. 1026 01:36:32,244 --> 01:36:34,789 Redrum. 1027 01:36:39,627 --> 01:36:42,046 Redrum. 1028 01:36:44,381 --> 01:36:46,383 Redrum. 1029 01:36:47,510 --> 01:36:49,512 Redrum. 1030 01:36:50,221 --> 01:36:52,223 Redrum. 1031 01:36:53,307 --> 01:36:55,559 Redrum. 1032 01:36:56,060 --> 01:36:58,270 Redrum. 1033 01:36:59,396 --> 01:37:01,732 Redrum. 1034 01:37:02,650 --> 01:37:05,027 Redrum. 1035 01:37:05,736 --> 01:37:07,988 Redrum. 1036 01:37:09,365 --> 01:37:11,450 Redrum. 1037 01:37:11,617 --> 01:37:13,744 Redrum. 1038 01:37:15,204 --> 01:37:16,497 Redrum. 1039 01:37:16,664 --> 01:37:18,874 Redrum. Redrum! 1040 01:37:19,041 --> 01:37:24,046 -Ah! -Redrum! Redrum! Redrum! 1041 01:37:24,213 --> 01:37:25,756 Danny, stop it! 1042 01:37:25,965 --> 01:37:27,925 Redrum! 1043 01:38:21,020 --> 01:38:24,023 Wendy, I�m home. 1044 01:39:01,352 --> 01:39:04,229 Come out, come out, wherever you are. 1045 01:39:28,379 --> 01:39:29,630 Danny... 1046 01:39:29,797 --> 01:39:31,674 ...l can't get out. 1047 01:39:32,466 --> 01:39:33,592 Run! 1048 01:39:34,426 --> 01:39:35,886 Run and hide! 1049 01:39:36,387 --> 01:39:37,554 Run! 1050 01:39:37,721 --> 01:39:38,973 Quick! 1051 01:39:40,683 --> 01:39:45,229 Little pigs, little pigs, let me come in. 1052 01:39:50,943 --> 01:39:54,363 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1053 01:39:55,906 --> 01:39:57,950 Then I'll huff... 1054 01:39:58,158 --> 01:40:00,077 ...and I'll puff... 1055 01:40:00,244 --> 01:40:02,329 ...and I'll blow your house in! 1056 01:40:17,261 --> 01:40:18,595 Please! 1057 01:40:19,346 --> 01:40:21,098 Don't! 1058 01:40:21,765 --> 01:40:23,308 Don't! 1059 01:40:41,910 --> 01:40:43,120 Stop it! 1060 01:40:47,374 --> 01:40:48,959 Here's Johnny! 1061 01:40:56,216 --> 01:40:57,468 Ah! 1062 01:43:31,038 --> 01:43:32,289 Hello? 1063 01:43:37,711 --> 01:43:39,463 Anybody here? 1064 01:43:51,141 --> 01:43:53,435 Hello? 1065 01:43:54,811 --> 01:43:57,147 Anybody here? 1066 01:44:01,568 --> 01:44:03,153 Hello? 1067 01:44:15,457 --> 01:44:17,292 Anybody here? 1068 01:44:29,346 --> 01:44:31,556 Hello? 1069 01:44:44,861 --> 01:44:46,697 Hello? 1070 01:44:47,239 --> 01:44:49,199 Anybody here? 1071 01:45:27,612 --> 01:45:29,072 Danny! 1072 01:45:30,198 --> 01:45:31,908 Danny-boy! 1073 01:45:35,454 --> 01:45:37,080 Danny? 1074 01:45:39,833 --> 01:45:41,877 Danny. 1075 01:45:42,419 --> 01:45:44,296 Danny. 1076 01:45:50,302 --> 01:45:52,012 Danny? 1077 01:47:17,931 --> 01:47:20,142 Danny! 1078 01:47:24,771 --> 01:47:25,897 Danny! 1079 01:47:27,899 --> 01:47:29,860 Danny! 1080 01:48:07,105 --> 01:48:09,483 Danny! 1081 01:48:12,736 --> 01:48:14,654 I�m coming! 1082 01:48:17,157 --> 01:48:19,075 I�m coming, Dan! 1083 01:48:37,886 --> 01:48:39,513 Danny? 1084 01:49:19,886 --> 01:49:22,305 Great party, isn't it? 1085 01:49:31,773 --> 01:49:34,651 Danny! 1086 01:49:37,612 --> 01:49:39,698 Danny! 1087 01:49:39,948 --> 01:49:42,158 I�m coming! 1088 01:49:44,744 --> 01:49:47,038 You can't get away! 1089 01:49:50,917 --> 01:49:53,336 I�m right behind you! 1090 01:50:29,539 --> 01:50:31,875 Danny! 1091 01:51:50,787 --> 01:51:53,748 Danny! 1092 01:53:15,872 --> 01:53:17,373 Danny! 1093 01:53:18,249 --> 01:53:20,335 -Mommy! -Danny, come here! 1094 01:53:21,544 --> 01:53:23,254 Mommy. 1095 01:53:28,843 --> 01:53:30,553 Danny! 1096 01:53:31,596 --> 01:53:33,014 Where...? 73959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.