All language subtitles for The.ABCs.of.Death.2012.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9 00:03:43,990 --> 00:03:46,992 ah! 10 00:21:18,610 --> 00:21:20,911 buddy. 11 00:23:56,768 --> 00:23:59,570 Ah! Ugh! 12 00:23:59,572 --> 00:24:02,173 Ah ah ah. 13 00:24:02,175 --> 00:24:04,208 Ugh. Ugh. 14 00:25:05,937 --> 00:25:08,672 This is because I stuck my finger in you, isn't it? 15 00:25:08,674 --> 00:25:10,975 Oh, come on, baby, don't be like that. 16 00:25:10,977 --> 00:25:13,210 Well, when are we gonna get together? When are we gonna meet up? 17 00:25:13,212 --> 00:25:14,845 No, no, tomorrow. 18 00:25:14,847 --> 00:25:16,714 It's just my ear. It hurts a little bit. 19 00:25:44,644 --> 00:25:46,310 I got you, you little son-- 20 00:25:46,312 --> 00:25:48,078 oh! 21 00:25:54,953 --> 00:25:56,186 Phew. 22 00:26:10,870 --> 00:26:12,703 Fuck you! 23 00:34:30,201 --> 00:34:32,235 And now, 24 00:34:32,237 --> 00:34:36,506 Introducing that army charmer, that navy-baby, 25 00:34:36,508 --> 00:34:40,410 The marine-queen, the lady who's middle name is 'ka-boom'! 26 00:35:07,271 --> 00:35:10,240 whoo-hoo. 27 00:35:28,126 --> 00:35:29,793 Yoo-hoo. 28 00:35:49,847 --> 00:35:51,481 Huh? 29 00:36:00,191 --> 00:36:01,591 Frau scheisse? 30 00:36:05,563 --> 00:36:07,631 Rowr. 31 00:36:57,982 --> 00:36:59,649 Bertie. 32 00:37:00,651 --> 00:37:02,385 Bertie. 33 00:37:03,421 --> 00:37:06,423 Keep calm, my son... 34 00:37:06,425 --> 00:37:08,525 And carry on. 35 00:37:08,527 --> 00:37:10,961 - Never surrender! 36 00:37:16,635 --> 00:37:18,468 Fight! 37 00:37:35,553 --> 00:37:37,387 ow! 38 00:46:40,899 --> 00:46:43,533 hmm? 39 00:47:10,862 --> 00:47:12,862 Huh? 40 00:47:22,006 --> 00:47:23,239 Ooh! 41 00:47:47,331 --> 00:47:49,899 Oh! 42 00:48:23,534 --> 00:48:24,634 Mmm! 43 00:49:18,156 --> 00:49:21,090 Ooh la la! 44 00:49:21,092 --> 00:49:22,992 - Ooh! - Oh! 45 00:55:37,100 --> 00:55:41,970 ♪ why can't we be like this ♪ 46 00:55:43,606 --> 00:55:46,608 ♪ every day? 47 00:55:51,715 --> 00:55:54,550 - ♪ I'll make you 48 00:55:54,552 --> 00:55:56,685 - ♪ so proud of me... 49 00:55:56,687 --> 00:55:58,687 ♪ we could be... 50 00:55:58,689 --> 00:56:01,357 ♪ so perfect 51 00:56:01,359 --> 00:56:03,959 ♪ you will see 52 00:56:08,665 --> 00:56:11,066 ♪ you will- will... 53 00:56:15,739 --> 00:56:17,740 - ♪ you will... 54 00:57:27,143 --> 00:57:30,446 Oh. 55 01:01:23,046 --> 01:01:25,213 Ahh... 56 01:03:08,152 --> 01:03:09,918 Ah! 57 01:10:06,569 --> 01:10:08,937 god damn it. 58 01:10:24,454 --> 01:10:26,287 None of this is working. 59 01:10:27,756 --> 01:10:29,624 This is a fucking disaster. 60 01:10:39,702 --> 01:10:41,236 Ok, that was good. 61 01:10:41,238 --> 01:10:43,004 Ah, could you give me one more of those? 62 01:10:43,006 --> 01:10:46,274 Just like less high pitched and more just like terrified 63 01:10:46,276 --> 01:10:48,643 And kind of make it a little longer too, if you could. 64 01:10:48,645 --> 01:10:49,777 Okay. 65 01:10:56,652 --> 01:10:58,853 It's not my fault we got the letter 'q.' 66 01:10:58,855 --> 01:11:01,956 - That's you being disrespected. - I know. 67 01:11:01,958 --> 01:11:05,526 Did you see the press release? I was last! 68 01:11:05,528 --> 01:11:08,329 Yeah, I saw that. You were even after nacho vigalondo. 69 01:11:10,300 --> 01:11:12,834 Besides... 5 grand? How do they expect us 70 01:11:12,836 --> 01:11:14,969 To make any kind of movie for five thousand dollars? 71 01:11:14,971 --> 01:11:17,038 alright. So what are we going to do 72 01:11:17,040 --> 01:11:18,906 To make our segment stand out? 73 01:11:21,745 --> 01:11:24,045 What if our "a.B.C.S of death" short 74 01:11:24,047 --> 01:11:25,680 Is the only segment in the entire film 75 01:11:25,682 --> 01:11:27,448 To feature an actual on-screen death, 76 01:11:27,450 --> 01:11:30,418 Like, like somebody actually dies? 77 01:11:30,420 --> 01:11:31,853 Actually, that's a great idea. 78 01:11:31,855 --> 01:11:33,421 Like we kill an animal or something? 79 01:11:33,423 --> 01:11:34,989 Yeah, it wouldn't have to be a person. 80 01:11:34,991 --> 01:11:36,824 We could kill an animal. Nobody gives a shit about animals. 81 01:11:36,826 --> 01:11:38,993 But what animal could we kill? 82 01:11:38,995 --> 01:11:41,529 - It's gotta start with a 'q'... - A 'q'. 83 01:11:41,531 --> 01:11:44,465 ...Or something to do with a 'q.' 84 01:11:44,467 --> 01:11:46,334 A fucking 'q'. 85 01:12:02,951 --> 01:12:04,819 Actually, he's kind of cute. 86 01:12:04,821 --> 01:12:08,356 - Yeah, he is. - Hey, mr. Quackers, come here. 87 01:12:08,358 --> 01:12:11,392 yes, yes... 88 01:12:11,394 --> 01:12:14,462 ahhh, fuck! 89 01:12:14,464 --> 01:12:16,331 Let's kill this fucking duck. 90 01:12:25,107 --> 01:12:27,742 Juan, you might wanna back up just a little bit. 91 01:12:29,912 --> 01:12:31,379 Alright. 92 01:12:38,554 --> 01:12:40,488 Ok, so how do we wanna do this? 93 01:12:40,490 --> 01:12:42,690 Well, we gotta make sure we pretty much kill it right away. 94 01:12:42,692 --> 01:12:44,792 - We don't want it to suffer too much. - Right, right, right, 95 01:12:44,794 --> 01:12:46,861 Yeah, yeah. This isn't a snuff film, this is art. 96 01:12:46,863 --> 01:12:48,763 Ducks die all the time for food. 97 01:12:48,765 --> 01:12:51,733 Ok... Yeah, yeah. This is what you eat, america! 98 01:12:51,735 --> 01:12:53,368 You american pigs! 99 01:12:53,370 --> 01:12:55,036 They're the real killers, not us. 100 01:12:55,038 --> 01:12:57,638 That's right, yeah. Hey, juan, 101 01:12:57,640 --> 01:13:00,375 We're gonna just tail-slate this. Is that cool? 102 01:13:00,377 --> 01:13:01,943 Alright... So on the count of three? 103 01:13:01,945 --> 01:13:03,978 - Yeah, that sounds good. - Alright. 104 01:13:03,980 --> 01:13:06,013 One... 105 01:13:12,454 --> 01:13:13,588 Two... 106 01:13:20,963 --> 01:13:23,765 Thrrr... Hold on a second. 107 01:13:23,767 --> 01:13:25,967 Can you just shoot the duck? I mean I-- 108 01:13:25,969 --> 01:13:28,169 I know it's my, umm, you know, thing... 109 01:13:28,171 --> 01:13:30,905 But uhhh if you would shoot the duck, I'd appreciate it. 110 01:13:30,907 --> 01:13:33,674 Yeah, yeah, I got it. 111 01:13:33,676 --> 01:13:36,577 Ok... One... 112 01:13:37,780 --> 01:13:39,614 Two... 113 01:13:41,684 --> 01:13:44,152 This fucking thing, goddamnit. 114 01:13:44,154 --> 01:13:46,454 - You got the safety on? - You know, I don't even know what side it's on. 115 01:13:46,456 --> 01:13:47,922 Yeah, it's that thing sticking out the side right there. 116 01:13:52,862 --> 01:13:56,030 Oh, oh shit! 117 01:19:01,002 --> 01:19:02,036 Ugh. 118 01:20:35,530 --> 01:20:38,098 Let go of me, you crazy assed bitch! 119 01:20:52,013 --> 01:20:54,448 What you're trying to do, can't be done. 120 01:20:54,450 --> 01:20:58,219 Hell's coming down on you. I'm just along for the ride, baby. 121 01:20:58,221 --> 01:21:00,421 - Want me to shoot you? - You can't kill me. 122 01:21:02,124 --> 01:21:04,225 Lucky! 123 01:21:04,227 --> 01:21:07,628 Yeah, woo-fucking-hoo, it's my lucky day, you fucking psycho! 124 01:21:21,009 --> 01:21:23,010 Enjoy the ride, bitch! 125 01:21:23,012 --> 01:21:25,446 Fuck you! Motherfucker! 126 01:21:55,644 --> 01:22:00,047 you'll never outrun him, you crazy junkie bitch! 127 01:22:00,049 --> 01:22:02,016 - Shut up, bitch! - Fuck you! 128 01:22:02,018 --> 01:22:04,518 - You fucking whore! 129 01:22:06,022 --> 01:22:10,257 Close your eyes... 130 01:22:49,431 --> 01:22:51,332 fuck. 131 01:22:59,074 --> 01:23:02,643 for the first time in a long time 132 01:23:02,645 --> 01:23:05,679 - I'm impressed. - Good. Now leave me alone. 133 01:23:05,681 --> 01:23:09,049 Take her. She's given up and you know it. 134 01:23:09,051 --> 01:23:10,684 You cunt! 135 01:23:10,686 --> 01:23:15,289 Huh, na... It's not her time! 136 01:23:15,291 --> 01:23:17,758 Please... 137 01:23:17,760 --> 01:23:19,159 Leave me alone. 138 01:23:20,462 --> 01:23:22,529 There's still so much I wanna do. 139 01:23:22,531 --> 01:23:25,733 You gave me a run for my money. 140 01:23:25,735 --> 01:23:28,502 Nobody's ever made me chase them that hard before, 141 01:23:28,504 --> 01:23:30,571 But you can't run forever. 142 01:23:56,231 --> 01:23:57,431 Fuck! 143 01:24:50,085 --> 01:24:52,553 - It's showtime! - I can't understand 144 01:24:52,555 --> 01:24:54,421 Why he's so afraid of the toilet. 145 01:24:54,423 --> 01:24:56,657 well, for young boys the most common cause 146 01:24:56,659 --> 01:24:59,093 Of genital injury is when the toilet seat falls down. 147 01:24:59,095 --> 01:25:01,829 He's not gonna have that problem if he's going for a poo. 148 01:25:01,831 --> 01:25:03,697 Loads of people have died on the toilet. 149 01:25:03,699 --> 01:25:06,166 - Like who? - Elvis. 150 01:25:06,168 --> 01:25:09,870 - He died on the bathroom floor. - Yeah! Died on the toilet and then fell over. 151 01:25:09,872 --> 01:25:13,540 If I were him, I'd be more scared of those screws I put in. They're the wrong size. 152 01:25:13,542 --> 01:25:15,876 Honey, you go do a poo poo. 153 01:25:15,878 --> 01:25:17,744 There's nothing to be afraid of. 154 01:25:17,746 --> 01:25:20,747 Danny glover had nothing to be afraid of in "lethal weapon 2." 155 01:25:20,749 --> 01:25:22,349 - Shhh! - We might even have 156 01:25:22,351 --> 01:25:24,518 A lethal weapon of his own in a moment. 157 01:25:27,255 --> 01:25:29,656 Uh... 158 01:25:35,497 --> 01:25:37,364 Whoa! 159 01:25:37,366 --> 01:25:40,400 - Bleeding hell fire. That's odd. - Shh shh. 160 01:25:47,176 --> 01:25:48,709 That's really odd. 161 01:25:53,681 --> 01:25:54,882 Look at the state-- 162 01:25:54,884 --> 01:25:55,582 Whoa! 163 01:25:59,721 --> 01:26:01,722 What on earth? 164 01:26:11,466 --> 01:26:15,636 Call the plumber now. It's an emergency. 165 01:26:16,905 --> 01:26:18,705 What? 166 01:26:19,875 --> 01:26:21,175 Help! 167 01:26:26,414 --> 01:26:28,815 Oh! You fucking bastard! 168 01:27:00,582 --> 01:27:03,784 Huh? 169 01:27:18,334 --> 01:27:20,367 Hey! Hey! Wake up. 170 01:27:20,369 --> 01:27:24,805 He's finally using the toilet... About fucking time. 171 01:28:48,022 --> 01:28:50,457 Stand back! 172 01:28:56,465 --> 01:29:00,367 he's spitting. He's spitting! Hold him! 173 01:29:02,638 --> 01:29:04,705 Get in! 174 01:29:04,707 --> 01:29:07,607 - E nomine patris... 175 01:29:10,646 --> 01:29:11,978 I've got hold of it... 176 01:29:19,087 --> 01:29:21,621 don't! Nooooo! 177 01:29:21,623 --> 01:29:23,457 Ah! 178 01:29:35,504 --> 01:29:38,605 Be careful, man! 179 01:29:38,607 --> 01:29:40,574 - He's in here, I heard something! 180 01:29:43,078 --> 01:29:45,579 I can hear it breathing! 181 01:29:51,552 --> 01:29:53,019 Come on, let's go! 182 01:30:18,179 --> 01:30:20,981 wake up! Wake up! 183 01:30:23,952 --> 01:30:26,787 I'll make you one promise-- 184 01:30:26,789 --> 01:30:29,623 Your children will never know how this ended. 185 01:30:58,953 --> 01:31:01,021 See? 186 01:31:01,023 --> 01:31:03,056 Father... 187 01:31:08,463 --> 01:31:10,096 Finish it! 188 01:31:15,603 --> 01:31:16,937 Geoff... 189 01:33:14,322 --> 01:33:17,324 The world is dying. It's one of the reasons 190 01:33:17,326 --> 01:33:19,593 We implemented the infant sterilization act. 191 01:33:19,595 --> 01:33:21,661 Still, every citizen has the right 192 01:33:21,663 --> 01:33:23,296 To earn back their fertility permits. 193 01:33:23,298 --> 01:33:24,998 The fastest route has always been 194 01:33:25,000 --> 01:33:27,067 Through service to propagation control. 195 01:33:27,069 --> 01:33:28,935 Oh yes, sir, it's why I joined-- 196 01:33:28,937 --> 01:33:32,672 That and making the world a safer place, of course. 197 01:33:32,674 --> 01:33:35,675 Of course. Why do you want children? 198 01:33:38,212 --> 01:33:40,347 Propagation control... 199 01:33:40,349 --> 01:33:43,316 You are charged with acts of terror through illegal propagation. 200 01:33:43,318 --> 01:33:45,819 You are hereby ordered to surrender all contraband. 201 01:33:45,821 --> 01:33:48,021 Please, you don't know what they'll do to him. 202 01:33:49,857 --> 01:33:52,092 - It's not up to me. - I'm sorry, 203 01:33:52,094 --> 01:33:53,860 There's been a misunderstanding. 204 01:33:55,396 --> 01:33:57,931 You've already verified our permits. 205 01:33:59,401 --> 01:34:01,835 A misunderstanding... 206 01:34:01,837 --> 01:34:03,970 The illegals have escaped. 207 01:34:05,673 --> 01:34:07,240 We're free to go. 208 01:34:09,043 --> 01:34:10,410 ...Free to go... 209 01:34:27,194 --> 01:34:28,828 No! 210 01:34:28,830 --> 01:34:30,430 Bad, nezbit, bad! 211 01:34:30,432 --> 01:34:32,999 Calm down, officer. 212 01:34:33,001 --> 01:34:35,735 Your nezbit unit simply auto-responded 213 01:34:35,737 --> 01:34:37,103 To para-psychic activity. 214 01:34:37,105 --> 01:34:38,371 Commander stoker... 215 01:34:39,440 --> 01:34:41,341 Congratulations, 216 01:34:41,343 --> 01:34:46,279 You've dispatched a rather dangerous group of mentals. 217 01:34:46,281 --> 01:34:48,915 - Mentals? - Telekinesis, telepathy, 218 01:34:48,917 --> 01:34:50,917 Mind control-- all very real... 219 01:34:50,919 --> 01:34:53,953 - All valuable genetic materials. 220 01:34:59,261 --> 01:35:03,363 "materials"? We just killed a child. 221 01:35:03,365 --> 01:35:06,800 oh, it wasn't alive to begin with. Not by law. 222 01:35:06,802 --> 01:35:08,802 Hmm. The rebels were delivering the child 223 01:35:08,804 --> 01:35:13,039 To the vatic, "prophet" of all mentals. 224 01:35:13,041 --> 01:35:16,476 With such power, his very existence threatens humanity, 225 01:35:16,478 --> 01:35:18,912 But, once we've reanimated 226 01:35:18,914 --> 01:35:21,481 And bio-vac'd every last bit of brain matter, 227 01:35:21,483 --> 01:35:24,050 We may finally ascertain his location. 228 01:35:25,386 --> 01:35:28,855 A fine achievement, officer. 229 01:35:28,857 --> 01:35:32,992 You see, the agency has a far greater purpose than its... 230 01:35:35,130 --> 01:35:37,130 "public position." 231 01:35:40,101 --> 01:35:43,136 You've given ten years of service to your unit, officer. 232 01:35:43,138 --> 01:35:45,004 Your records are excellent. 233 01:35:45,006 --> 01:35:47,207 I'm pleased to say that your permits have been approved. 234 01:35:47,209 --> 01:35:49,776 Sir... 235 01:35:49,778 --> 01:35:52,045 - Yes, sir. Uh... - I'm not finished... 236 01:35:56,517 --> 01:35:58,518 While your permits are approved, 237 01:35:58,520 --> 01:36:02,055 There are biological factors beyond the agency's control. 238 01:36:05,526 --> 01:36:08,128 Reanimate the infant. 239 01:36:15,337 --> 01:36:17,771 I can't let you do this. 240 01:36:17,773 --> 01:36:21,474 - Nezbit, officer lainey has clearly been compromised. 241 01:36:21,476 --> 01:36:23,009 Arrest her. 242 01:36:23,011 --> 01:36:24,844 I won't let you re-murder a child. 243 01:36:24,846 --> 01:36:27,380 Oh, grow up! 244 01:36:31,486 --> 01:36:34,554 Better a cruel truth than a comfortable delusion. 245 01:36:34,556 --> 01:36:35,555 Sir... 246 01:36:37,224 --> 01:36:40,226 Sir, the baby is... 247 01:36:40,228 --> 01:36:41,528 Where'd he go? 248 01:36:48,102 --> 01:36:50,036 Sir? Did you hear that? 249 01:37:05,452 --> 01:37:08,087 It's a mental, idiot! Shoot for the head! 250 01:37:11,058 --> 01:37:12,258 Oh, shit... 251 01:37:27,409 --> 01:37:30,143 Oh, such vitality... Mmm! 252 01:37:30,145 --> 01:37:32,946 I'll keep the corpse alive for weeks... 253 01:37:32,948 --> 01:37:35,915 Wasn't taking him to the prophet. 254 01:37:35,917 --> 01:37:38,384 Farm every burning neuron... 255 01:37:38,386 --> 01:37:40,386 He is the prophet. 256 01:37:42,423 --> 01:37:44,324 Feast on his pain. 257 01:37:44,326 --> 01:37:47,293 - Take him... - Unite the mentals... 258 01:37:47,295 --> 01:37:50,363 - Oh! - You're his mother now. 259 01:37:59,106 --> 01:38:01,574 scream, witch. 260 01:38:01,576 --> 01:38:06,246 - No-one will hear you as I harvest your intestines. 261 01:38:06,248 --> 01:38:07,614 What? 262 01:38:07,616 --> 01:38:09,315 Unhand her, witch! 263 01:38:09,317 --> 01:38:11,217 - Willowford! - Wendy! 264 01:38:11,219 --> 01:38:13,653 - Save me! - Now, warlock! 265 01:38:24,498 --> 01:38:26,399 - What the fuck? - What's up, tommy? 266 01:38:26,401 --> 01:38:28,635 - Where the fuck have you been? - Look, the thing's almost done. 267 01:38:28,637 --> 01:38:31,137 - What is that!? - Well, um, it's for animated-- 268 01:38:31,139 --> 01:38:32,572 It's the last frame of the animation I've been working on, remember? 269 01:38:32,574 --> 01:38:34,274 - Animation? - Yeah. 270 01:38:34,276 --> 01:38:36,442 We weren't even supposed to have animation. 271 01:38:36,444 --> 01:38:38,344 Well, I thought we talked about a bunch of different ideas, remember? 272 01:38:38,346 --> 01:38:40,346 Look at this list of, err, 'w's I got here. 273 01:38:40,348 --> 01:38:42,315 Oh my god, what the fuck is wrong with you? 274 01:38:42,317 --> 01:38:44,117 We're gonna get this done. Hold on, it's a-- 275 01:38:44,119 --> 01:38:45,985 - Why do you do this? - Here's the thing, walrus, 276 01:38:45,987 --> 01:38:48,254 It's like a godzilla-walrus. 277 01:38:48,256 --> 01:38:51,357 It's a city-- people are being destroyed, you pan over, it's a walrus. 278 01:38:51,359 --> 01:38:52,659 'w.' 279 01:38:52,661 --> 01:38:54,560 - Ok, do you have a city? - No. 280 01:38:54,562 --> 01:38:56,562 - Do you have a guy in a walrus outfit? - No. 281 01:38:56,564 --> 01:38:58,665 - Can you do that by this weekend? - No. 282 01:38:58,667 --> 01:39:01,301 well, what the fuck are you talking about then? 283 01:39:01,303 --> 01:39:03,937 - Warrior. - Super hot chick. 284 01:39:03,939 --> 01:39:07,040 She's just killed a bunch of, like... Trolls? 285 01:39:07,042 --> 01:39:09,242 Alright, whatever, she's covered in blood. 286 01:39:09,244 --> 01:39:11,444 Ok. Let's do that. Lets do that this weekend. 287 01:39:11,446 --> 01:39:13,646 I'm not sure that I want to do that one. I'm just saying it's an idea... 288 01:39:13,648 --> 01:39:16,416 W' is for wheelchair. It's an old man. 289 01:39:16,418 --> 01:39:19,452 An evil old man. He's in the wheelchair-- everybody hates old people. 290 01:39:19,454 --> 01:39:21,654 - He gets pushed off a fucking cliff. 291 01:39:21,656 --> 01:39:27,193 I got it-- ummm... I got-- I got nothing. 292 01:39:27,195 --> 01:39:29,495 You guys! You gotta come to the conference room. Come on, you gotta see this! 293 01:39:29,497 --> 01:39:33,299 Nancy, I'm coming to you from downtown hollywood, 294 01:39:33,301 --> 01:39:35,234 And I've got to tell you, some of the strangest things I have ever seen... 295 01:39:35,236 --> 01:39:36,669 - Oh fuck, what's going on? - ...Are going on right now. 296 01:39:36,671 --> 01:39:39,205 If you can see, over my head, 297 01:39:39,207 --> 01:39:40,707 The most oddest looking colored gases. 298 01:39:40,709 --> 01:39:43,509 Uh, they're like chemtrails, I guess, 299 01:39:43,511 --> 01:39:48,381 And they seem to be followed by other planes and copters, and a general sense... 300 01:39:48,383 --> 01:39:50,450 - 'w'! - ...Of panic seems to have hit the area. 301 01:39:50,452 --> 01:39:52,352 Believe it or not, nancy, we're actually getting reports 302 01:39:52,354 --> 01:39:54,988 Of people seeing clown zombies in the streets. 303 01:39:54,990 --> 01:39:58,224 Fuckin' clown zombies? That's fucking stupid! 304 01:39:58,226 --> 01:40:01,494 What are they looking for? Magnets? 'w'? I just... 305 01:40:01,496 --> 01:40:04,130 Is that a 'w' on there? What's up with these 'w's? 306 01:40:04,132 --> 01:40:06,532 Is this some kind of self-fulfilling prophecy, 307 01:40:06,534 --> 01:40:08,534 As we watch the horror 308 01:40:08,536 --> 01:40:10,136 Of our own minds 309 01:40:10,138 --> 01:40:13,473 Pushing humanity toward extinction? 310 01:40:13,475 --> 01:40:16,009 Can we live in a world 311 01:40:16,011 --> 01:40:19,245 That is more immoral than our own brains, 312 01:40:19,247 --> 01:40:21,247 - Our own ideas... - No! Don't open the door! 313 01:40:21,249 --> 01:40:23,783 We live in a process that is already infested, 314 01:40:23,785 --> 01:40:26,019 Already mutated, already over! 315 01:40:26,021 --> 01:40:28,221 Already blank... 316 01:40:28,223 --> 01:40:31,357 ...From a wave of congealed confidence! 317 01:40:31,359 --> 01:40:35,094 my elbows are untouchable!! 318 01:40:35,096 --> 01:40:37,463 My elbows are sharp!! 319 01:40:37,465 --> 01:40:40,433 I am transparent. 320 01:40:40,435 --> 01:40:43,736 I am solid in the form of this new liberty reborn! 321 01:40:43,738 --> 01:40:47,540 You are invisible in this new world! 322 01:40:47,542 --> 01:40:53,346 I hover above you... Above as below. 323 01:40:53,348 --> 01:40:56,349 I am legion. 324 01:40:56,351 --> 01:41:00,286 A traced mindfuck of a billion bombs 325 01:41:00,288 --> 01:41:02,755 Dropping on your fired synapses, 326 01:41:02,757 --> 01:41:05,792 Your tired synapses! 327 01:41:05,794 --> 01:41:10,363 You are inserted, digested, gestated! 328 01:41:10,365 --> 01:41:15,301 Lie in the waste of your own vision, 329 01:41:15,303 --> 01:41:20,139 Gutter punks to bigger words that you ate years ago! 330 01:41:20,141 --> 01:41:23,810 That you tasted and shat upon years ago! 331 01:41:23,812 --> 01:41:29,615 That you chewed and corrupted after the seeds were buried long ago! 332 01:41:29,617 --> 01:41:33,786 I am the one with seven heads! 333 01:41:33,788 --> 01:41:37,223 I am the thing that laughs! 334 01:41:37,225 --> 01:41:41,094 I am the thing that waits... For you! 335 01:41:45,400 --> 01:41:46,766 What the fuck? 336 01:45:43,537 --> 01:45:46,572 ah! Ah! 337 01:58:56,863 --> 01:59:00,465 ♪ watch a horror movie right there on my tv ♪ 338 01:59:00,467 --> 01:59:03,902 ♪ horror movie right there on my tv ♪ 339 01:59:03,904 --> 01:59:07,339 ♪ horror movie right there on my tv ♪ 340 01:59:07,341 --> 01:59:10,609 ♪ shocking me right out of my brains ♪ 341 01:59:10,611 --> 01:59:13,512 ♪ shocking me right out of my brains ♪ 342 01:59:13,514 --> 01:59:17,349 ♪ watch a horror movie right there on my tv ♪ 343 01:59:17,351 --> 01:59:20,719 ♪ horror movie right there on my tv ♪ 344 01:59:20,721 --> 01:59:23,922 ♪ horror movie right there on my tv ♪ 345 01:59:23,924 --> 01:59:27,559 ♪ shocking me right out of my brains ♪ 346 01:59:27,561 --> 01:59:30,295 ♪ shocking me right out of my brains ♪ 347 01:59:30,297 --> 01:59:32,297 ♪ it's bound to get ya in 348 01:59:32,299 --> 01:59:33,932 ♪ get ya under your skin 349 01:59:33,934 --> 01:59:37,469 ♪ hit you right on the chin, oh yeah ♪ 350 01:59:37,471 --> 01:59:39,171 ♪ it's bound to be a thriller ♪ 351 01:59:39,173 --> 01:59:40,805 ♪ it's bound to be a chiller ♪ 352 01:59:40,807 --> 01:59:43,842 ♪ it's bound to be a killer, oh yeah ♪ 353 01:59:43,844 --> 01:59:47,746 ♪ watch a horror movie right there on my tv ♪ 354 01:59:47,748 --> 01:59:51,383 ♪ horror movie right there on my tv ♪ 355 01:59:51,385 --> 01:59:54,653 ♪ horror movie right there on my tv ♪ 356 01:59:54,655 --> 01:59:57,822 ♪ shocking me right out of my brains ♪ 357 01:59:57,824 --> 02:00:01,560 ♪ shocking me right out of my brains ♪ 358 02:00:01,562 --> 02:00:04,796 ♪ the planes are a-crashin', the cars are a-smashin' ♪ 359 02:00:04,798 --> 02:00:07,933 ♪ they come for a-bashin', oh yeah ♪ 360 02:00:07,935 --> 02:00:09,834 ♪ the kids are a-fightin' 361 02:00:09,836 --> 02:00:11,836 ♪ the fires are a-lightin' ♪ 362 02:00:11,838 --> 02:00:14,573 ♪ the dogs are a-bitin', oh yeah ♪ 363 02:00:14,575 --> 02:00:18,443 ♪ watch a horror movie right there on my tv ♪ 364 02:00:18,445 --> 02:00:21,947 ♪ horror movie right there on my tv ♪ 365 02:00:21,949 --> 02:00:25,450 ♪ horror movie right there on my tv ♪ 366 02:00:25,452 --> 02:00:28,520 ♪ shocking me right out of my brains ♪ 367 02:00:28,522 --> 02:00:31,723 ♪ shocking me right out of my brains ♪ 368 02:00:59,318 --> 02:01:02,754 ♪ you think it's just a movie on a silver screen ♪ 369 02:01:02,756 --> 02:01:06,491 ♪ and they're all actors and fake all scenes ♪ 370 02:01:06,493 --> 02:01:09,661 ♪ maybe you don't care who's gonna lose or win ♪ 371 02:01:09,663 --> 02:01:13,031 ♪ listen to this and I'll tell you somethin' ♪ 372 02:01:13,033 --> 02:01:16,801 ♪ it's a horror movie right there on my tv ♪ 373 02:01:16,803 --> 02:01:20,338 ♪ horror movie right there on my tv ♪ 374 02:01:20,340 --> 02:01:23,742 ♪ horror movie and there's known abuse ♪ 375 02:01:23,744 --> 02:01:27,012 ♪ horror movie, it's the 6:30 news ♪ 376 02:01:27,014 --> 02:01:30,615 ♪ horror movie, it's the 6:30 news ♪ 377 02:01:30,617 --> 02:01:33,985 ♪ the public's waitin' for the killin' and the hatin' ♪ 378 02:01:33,987 --> 02:01:37,055 ♪ switch on your station, oh yeah ♪ 379 02:01:37,057 --> 02:01:40,625 ♪ they do a lot a-sellin' 'tween the firin' and the yellin' ♪ 380 02:01:40,627 --> 02:01:43,728 ♪ you believe in what they're tellin', oh yeah ♪ 381 02:01:43,730 --> 02:01:47,632 ♪ it's a horror movie right there on my tv ♪ 382 02:01:47,634 --> 02:01:51,002 ♪ horror movie right there on my tv ♪ 383 02:01:51,004 --> 02:01:54,572 ♪ horror movie and there's known abuse ♪ 384 02:01:54,574 --> 02:01:58,043 ♪ horror movie, it's the 6:30 news ♪ 385 02:01:58,045 --> 02:02:01,346 ♪ horror movie, it's the 6:30 news ♪ 386 02:02:01,348 --> 02:02:08,586 ♪ and it's shocking me right out of my brains. ♪ 387 02:02:58,438 --> 02:03:00,372 what's wrong, kawabe? 388 02:05:43,235 --> 02:05:46,905 For the first time in a long time 389 02:05:46,907 --> 02:05:49,941 - I'm impressed. Good. Now leave me alone. 390 02:05:49,943 --> 02:05:53,111 Take her. She's given up and you know it. 391 02:05:53,113 --> 02:05:54,913 You cunt! 392 02:06:23,676 --> 02:06:26,844 I can't let you do this. 393 02:06:26,846 --> 02:06:30,748 Nezbit, officer lainey has clearly been compromised. 394 02:06:30,750 --> 02:06:33,918 - Arrest her. I won't let you re-murder a child. 395 02:06:33,920 --> 02:06:36,287 Oh, grow up! 396 02:06:40,760 --> 02:06:43,828 Better a cruel truth than a comfortable delusion. 397 02:06:43,830 --> 02:06:44,829 Sir... 398 02:06:46,298 --> 02:06:49,300 Sir, the baby is... 399 02:06:49,302 --> 02:06:50,802 Where'd he go? 400 02:06:57,176 --> 02:06:59,110 Sir? Did you hear that? 401 02:07:07,720 --> 02:07:10,321 Such vitality... Mmm! 402 02:07:10,323 --> 02:07:14,225 I'll keep the corpse alive for weeks... 403 02:07:14,227 --> 02:07:18,129 Scream, witch. 404 02:07:18,131 --> 02:07:23,301 - No-one will hear you as I harvest your intestines. 405 02:07:23,303 --> 02:07:25,370 - What? - Unhand her, witch! 406 02:07:25,372 --> 02:07:27,338 - Willowford! - Wendy! 407 02:07:27,340 --> 02:07:29,841 - Save me! - Now, warlock! 408 02:07:36,916 --> 02:07:39,050 Me, with my cereal 409 02:07:39,052 --> 02:07:40,952 I can manage my summer slimness. 410 02:07:40,954 --> 02:07:43,721 Slimness, flat tummy... 411 02:07:43,723 --> 02:07:45,790 - Get ready for the summer! 412 02:07:49,728 --> 02:07:52,163 With low dye... 413 02:07:52,165 --> 02:07:54,032 Say no to fat! 414 02:07:57,936 --> 02:07:59,237 - Rich in vitamins... 415 02:08:02,741 --> 02:08:05,443 My body loves it, as you can see! 416 02:08:40,179 --> 02:08:43,715 It's a gift from our beloved, 417 02:08:43,717 --> 02:08:46,884 - Nice country america.31342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.