All language subtitles for The Talk of the Town (1942)Turc-29.970

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,219 --> 00:01:01,030 HOLMES Y�N FABR�KASI 2 00:01:04,018 --> 00:01:10,120 ALEVLER HOLMES FABR�KASINI YUTTU! 3 00:01:13,481 --> 00:01:16,980 Yang�n�n kas�tl� ��kart�ld���na eminim. 4 00:01:17,193 --> 00:01:19,601 Kim taraf�ndan, Bay Holmes? 5 00:01:19,862 --> 00:01:24,275 HOLMES, ELEMANI LEOPOLD DILG'� KUNDAK�ILIKLA SU�LADI! 6 00:01:35,837 --> 00:01:39,206 USTABA�I CLYDE BRACKEN YANGINDA KAYBOLDU 7 00:01:40,550 --> 00:01:42,957 DILG C�NAYETLE SU�LANIYOR! 8 00:01:49,559 --> 00:01:52,310 DILG'�N �DAMI �STEN�YOR 9 00:02:50,870 --> 00:02:52,827 - Dilg ka�t� m�? - Ka�t� m�? 10 00:02:53,080 --> 00:02:55,702 DILG KA�TI! 11 00:03:00,588 --> 00:03:02,960 KA�AK AVI BA�LADI 12 00:05:18,475 --> 00:05:21,844 - Bn. Shelley... - Yakla�ma, kafan� k�rar�m. 13 00:05:23,522 --> 00:05:27,354 - Araban�z�n anahtar�n� rica ediyorum. - Git buradan Dilg. 14 00:05:27,609 --> 00:05:31,524 - �zg�n�m, ama �nemli. - Seni uyar�yorum! 15 00:05:45,002 --> 00:05:47,872 Dilg! Dilg! 16 00:06:05,022 --> 00:06:07,061 Affedersin. 17 00:06:08,233 --> 00:06:12,017 Dilg, ne i�in var burada? Hapisten ka�m��s�n. 18 00:06:22,831 --> 00:06:25,120 Kafama vurman�z gerekirdi. 19 00:06:25,375 --> 00:06:28,874 Sersem, b�t�n polisler pe�inde olmal�. 20 00:06:29,129 --> 00:06:31,454 B�t�n �lke. 21 00:06:32,132 --> 00:06:33,840 Burada kalmak istiyorum. 22 00:06:34,050 --> 00:06:37,716 Olmaz. Evi toparl�yorum. Yar�n kirac� geliyor. 23 00:06:37,971 --> 00:06:40,842 Neden ka�t�n? Buradan gitmelisin. 24 00:06:41,057 --> 00:06:43,097 Haydi, l�tfen. 25 00:06:45,061 --> 00:06:46,888 Sorun ne? 26 00:06:48,857 --> 00:06:50,137 Bile�im. 27 00:06:50,400 --> 00:06:54,813 Tanr�m! O bilekle ne kadar gidebilece�ini san�yorsun? 28 00:06:55,030 --> 00:06:57,272 Ve nereye gidiyorsun? 29 00:06:58,575 --> 00:07:01,113 Tavsiyelerinize a����m. 30 00:07:01,369 --> 00:07:03,492 Neden ba�tan d���nmedin? 31 00:07:03,872 --> 00:07:08,783 Bn. Shelley, bir fabrikay� yakabilece�ime inan�yor musunuz? 32 00:07:11,713 --> 00:07:13,540 A�l�yorsun. 33 00:07:14,549 --> 00:07:18,713 Bir g�n t�m d�nyaya sevgi beslerken, birden her... 34 00:07:20,555 --> 00:07:23,758 Olamaz! Yukar� ��k, �abuk. 35 00:07:27,979 --> 00:07:29,853 �abuk. 36 00:07:30,106 --> 00:07:34,899 Tavan aras�na ��k�p sessiz olman� istiyorum, anlad�n m�? 37 00:07:35,153 --> 00:07:38,024 Kap�y� kapat. 38 00:07:47,207 --> 00:07:48,784 �yi ak�amlar. 39 00:07:50,168 --> 00:07:53,288 - Ben Michael Lightcap. - Michael Lightcap? 40 00:07:53,505 --> 00:07:58,214 Yar�n gelecektiniz. Sekreteriniz... 41 00:07:58,468 --> 00:08:03,344 Sekreterim evleniyor. Akl� bir kar�� havada. 42 00:08:03,598 --> 00:08:07,181 Son iki ayd�r t�m hayat�m karmakar���k. 43 00:08:07,435 --> 00:08:11,599 - San�r�m konu�mu�tuk. - Evet, ben Nora Shelley. 44 00:08:11,856 --> 00:08:14,941 Nas�ls�n�z Bn. Shelley? G�zel isim. 45 00:08:15,151 --> 00:08:17,821 - Ya�mur ya��yor, de�il mi? - Evet. 46 00:08:18,029 --> 00:08:20,520 Yaz erken geldi. 47 00:08:20,782 --> 00:08:23,237 ��eri girsek. Buras� �slak. 48 00:08:23,451 --> 00:08:28,160 Ev haz�r de�il. Yar�n ��len diye... Bence otelde kal�n. 49 00:08:28,414 --> 00:08:32,080 Burada kalmay� planlad�m, burada kalaca��m. 50 00:08:35,338 --> 00:08:39,336 Evde �emsiye a�mak u�ursuzdur. Sa�ma, de�il mi? 51 00:08:39,592 --> 00:08:44,835 Yine de yeni ve yabanc� bir evde her an her �ey olabilir. 52 00:08:46,599 --> 00:08:51,760 - O �emsiye 11 y�ll�kt�. - �ok �zg�n�m. 53 00:08:52,146 --> 00:08:57,770 ��rencilerimin �o�u gibi evhaml� ve fevrisiniz. 54 00:08:58,027 --> 00:09:00,150 - �a��n hastal���. - Evet. 55 00:09:00,363 --> 00:09:01,987 �antalar�m� alay�m. 56 00:09:10,832 --> 00:09:14,366 Tavan aras�na ��k. Duymad�n m�? Bu yeni kirac�! 57 00:09:14,544 --> 00:09:16,999 �emsiyesini k�rmamal�yd�n. 58 00:09:17,171 --> 00:09:20,042 Gir �uraya. O kim biliyor musun? 59 00:09:20,842 --> 00:09:25,883 Bir hukuk dehas�, Birlik Hukuk Fak�ltesi Dekan�. 60 00:09:26,097 --> 00:09:30,308 Valiyle yemek yer. Ba�kanla yaz���r. 61 00:09:30,560 --> 00:09:34,604 �ok so�uk bir tip �u Bay Lightcap. 62 00:09:35,022 --> 00:09:37,596 Geldi. Unutma, sessiz ol. 63 00:09:37,859 --> 00:09:40,978 - Sonra da gideceksin. - Nereye acaba? 64 00:09:42,238 --> 00:09:43,780 Kahretsin. 65 00:09:48,327 --> 00:09:50,949 - Selam. - Kap�y� niye kilitlediniz? 66 00:09:51,205 --> 00:09:53,992 Kilitlemi� miyim? Ne garip. 67 00:10:02,133 --> 00:10:06,178 Bu evde tuhaf bir hava var. 68 00:10:06,429 --> 00:10:09,383 Perdeleri as�nca d�zelir. 69 00:10:09,599 --> 00:10:11,223 Evet. 70 00:10:11,893 --> 00:10:14,847 �ok alayc�s�n�z, de�il mi? 71 00:10:15,813 --> 00:10:18,767 9 ay boyunca, 400 bezgin gence... 72 00:10:18,983 --> 00:10:22,518 ...hukukun ilkelerini ��rettim. 73 00:10:22,778 --> 00:10:25,104 Yol boyunca araba s�rd�m... 74 00:10:25,364 --> 00:10:29,232 ...��nk� yard�mc�m annesini ziyarete gitti. 75 00:10:29,702 --> 00:10:34,827 Uzun ve zor bir yolculuktu, ���l ���l bir ev bekliyordum... 76 00:10:35,041 --> 00:10:40,283 ...s�cak bir yatak. Ve kendimi bu d�k�nt�de buldum. 77 00:10:40,922 --> 00:10:47,042 �tiraf edeyim, Bn. Shelley, bu g�rd���m en b�y�k beceriksizlik. 78 00:10:52,725 --> 00:10:57,553 Niye sekreterinize i�leri halletmesini s�ylemediniz? 79 00:10:57,730 --> 00:11:01,099 24 saat erken gelmeniz benim su�um mu? 80 00:11:01,359 --> 00:11:05,273 Yar�n gelseydiniz, ev toplanm�� olurdu. 81 00:11:05,529 --> 00:11:07,736 I��l ���l bir ev olurdu. 82 00:11:07,948 --> 00:11:10,486 - Bitirdiniz mi? - Evet. 83 00:11:10,701 --> 00:11:14,615 S�yledikleriniz do�ru, ama s�yleyi� tarz�n�z... 84 00:11:14,830 --> 00:11:17,915 - �zg�n�m ama... - Tamam. Ben de �zg�n�m. 85 00:11:18,125 --> 00:11:22,289 Evde uyunacak durumda bir yatak odas� var m�? 86 00:11:22,546 --> 00:11:26,591 - B�y�k yatak odas� gayet iyi durumda. - Sa� olun. 87 00:11:26,842 --> 00:11:29,380 - G�stereyim. - Hay�r ben bulurum. 88 00:11:29,595 --> 00:11:33,427 - �kinci katta. - Evet. �yi geceler Bn. Shelley. 89 00:11:33,682 --> 00:11:36,719 Ben i�imi bitireyim, sak�ncas� yoksa. 90 00:11:36,936 --> 00:11:41,728 Her �eyi oldu�u gibi b�rak�p eve gidin. �yi geceler. 91 00:11:41,941 --> 00:11:45,392 - Hemen �uras�. - Sa� olun. �yi geceler. 92 00:12:00,793 --> 00:12:03,580 �apkam� ve mantomu unuttum. 93 00:12:09,426 --> 00:12:14,931 ��karken �n kap�y� sessizce kapat�r m�s�n�z l�tfen? 94 00:13:31,925 --> 00:13:34,416 Hey, neredesin? 95 00:13:34,678 --> 00:13:38,343 Boynunu k�racakt�m. Konu�tu�un i�in �ansl�s�n. 96 00:13:38,557 --> 00:13:41,178 Evet. �ok �ansl�y�m. 97 00:13:41,560 --> 00:13:43,636 Pekala, art�k uyudu. 98 00:13:44,229 --> 00:13:46,388 Annenle burada ya�ard�n�z. 99 00:13:46,607 --> 00:13:49,394 Evet. Ta��n�p evi kiraya verdik. 100 00:13:49,651 --> 00:13:52,023 Haydi kalk. Sessizce ��k. 101 00:13:52,237 --> 00:13:55,855 Bile�im �ok �i�ti, y�r�yemem. 102 00:13:56,116 --> 00:13:59,781 Neden her �ey beni bulur? 103 00:14:00,162 --> 00:14:02,831 Ne yapacaks�n? Burada kalamazs�n. 104 00:14:03,040 --> 00:14:06,491 Hala Lochester'�n en g�zel k�z�s�n. 105 00:14:06,710 --> 00:14:12,250 Bak. Ka�man delilikti. Hen�z mahkum edilmedin. 106 00:14:12,507 --> 00:14:15,876 Geri d�n. Belki mahkum etmezler. 107 00:14:16,428 --> 00:14:23,177 J�rideki 12 ki�inin y�z�n� g�rd���m an, i�im bitti dedim. 108 00:14:23,393 --> 00:14:24,769 Beni sevmiyorlar. 109 00:14:24,978 --> 00:14:28,347 Sence ka��nca ne d���nm��lerdir? 110 00:14:28,523 --> 00:14:29,982 Su�lu oldu�unu. 111 00:14:30,192 --> 00:14:33,109 Belki de su�luyumdur, ne dersin? 112 00:14:34,071 --> 00:14:35,695 Belki. 113 00:14:35,947 --> 00:14:40,989 Senden her �ey beklenir, fabrika yakmak bile. 114 00:14:41,244 --> 00:14:45,871 Lochester okulundaki en vah�i �ocuktun. 115 00:14:46,333 --> 00:14:49,499 Sa�lar�n� �rerdin. Sana a��kt�m. 116 00:14:49,711 --> 00:14:53,045 Hep k�t� �n yapt�n, b�y�d�kten sonra bile. 117 00:14:53,298 --> 00:14:55,623 Konu�malar, dilek�eler. 118 00:14:55,884 --> 00:14:58,719 Nerede bir isyan olsa, Dilg orada. 119 00:14:58,970 --> 00:15:03,264 B�yle olaca�� belliydi. Derdin ne senin? 120 00:15:03,475 --> 00:15:05,717 �fade �zg�rl���. 121 00:15:05,936 --> 00:15:11,392 Kimi kitap yazar, m�zik yapar. Ben sokaklarda konu�ma yap�yorum. 122 00:15:13,944 --> 00:15:16,102 Sa�malaman�n s�ras� de�il. 123 00:15:17,989 --> 00:15:19,863 �imdi daha g�zelsin. 124 00:15:20,075 --> 00:15:23,360 Peki ya Yates? Ne yapt���n� biliyor mu? 125 00:15:23,620 --> 00:15:26,193 - Yates mi? - Sam Yates, avukat�n. 126 00:15:26,456 --> 00:15:29,125 Avukat�n� tan�m�yor musun? 127 00:15:30,418 --> 00:15:32,660 Eyalet bir avukat verdi. 128 00:15:32,879 --> 00:15:35,335 Sam sana yard�m eder. 129 00:15:35,590 --> 00:15:38,876 Onu arar�m, ba�ka bir �ey yapamam. 130 00:15:39,094 --> 00:15:43,341 Yates g�n do�madan seni buradan ��kars�n. 131 00:15:43,598 --> 00:15:47,347 - Bile�in iyile�se iyi olur. - Te�ekk�rler. 132 00:15:47,602 --> 00:15:51,137 - Sessiz olmaya bak. - Peki Bn. Shelley. 133 00:16:53,042 --> 00:16:55,450 Gittiniz san�yordum. 134 00:16:55,795 --> 00:16:59,496 Uyan�k olaca��n�z� umuyordum. 135 00:17:01,009 --> 00:17:03,381 Do�rusu bu pek normal de�il. 136 00:17:05,430 --> 00:17:08,051 - Ba��m dertte. - Dertte mi? 137 00:17:08,308 --> 00:17:12,436 - Evet, annem. - Ne olmu� annenize? 138 00:17:12,645 --> 00:17:17,224 Kasabada bir evde ya��yoruz. Birbirimizin sinirlerini bozuyoruz. 139 00:17:17,483 --> 00:17:22,145 Bazen kavgalar, birbirimize s�ylediklerimiz... 140 00:17:22,405 --> 00:17:27,909 Bug�n bir anla�mazl�k oldu. Ne kadar korkun�tu, bilemezsiniz. 141 00:17:28,119 --> 00:17:30,788 Tek �are ortadan kaybolmak. 142 00:17:30,997 --> 00:17:34,995 Bu gece burada kalmay� d���n�yordum. 143 00:17:35,209 --> 00:17:38,459 Yar�na kadar gelmezsiniz san�yordum. 144 00:17:38,713 --> 00:17:42,378 �zg�n�m. Affedersiniz. Hemen gidiyorum. 145 00:17:43,801 --> 00:17:45,426 Bayan Shelley. 146 00:17:46,095 --> 00:17:49,381 Dilerseniz di�er odada kal�n. 147 00:17:49,807 --> 00:17:53,390 �ok te�ekk�rler. Bir s�r� battaniye var. 148 00:17:53,603 --> 00:17:55,891 - Sa� olun. - �yi geceler. 149 00:17:56,105 --> 00:17:57,849 �yi geceler. 150 00:18:15,041 --> 00:18:20,248 Pijamalar�n�zdan birini �d�n� alabilir miyim? 151 00:18:29,847 --> 00:18:31,674 �ok te�ekk�rler. 152 00:18:31,933 --> 00:18:35,183 - �nemi yok. �yi geceler. - �yi geceler. 153 00:18:39,565 --> 00:18:45,188 Tedirgin olursan�z kap�n�n i�erden kilidi var. 154 00:18:45,446 --> 00:18:47,439 Sa� olun. �yi geceler. 155 00:19:09,720 --> 00:19:12,258 Alo, Bay Yates orada m�? 156 00:19:12,515 --> 00:19:14,803 Nerede bulabilirim? 157 00:19:15,059 --> 00:19:17,016 Nora Shelley. 158 00:19:17,978 --> 00:19:20,814 Ne zaman d�ner? 159 00:19:21,065 --> 00:19:22,773 Bilmiyorsunuz. 160 00:19:23,692 --> 00:19:25,685 Hay�r bana ula�amaz. 161 00:19:25,945 --> 00:19:29,230 Sabah tekrar aramaya �al���r�m. 162 00:19:29,490 --> 00:19:31,613 Ho��a kal�n. Sa� olun. 163 00:20:35,681 --> 00:20:38,433 Herhalde genzinde et var. 164 00:21:04,585 --> 00:21:05,783 Aman Tanr�m. 165 00:21:18,974 --> 00:21:21,132 Hey, i�eri gir. 166 00:21:21,393 --> 00:21:24,062 G�nayd�n. Meleklere g�re bir sabah. 167 00:21:24,313 --> 00:21:28,690 - Hapishane ku�lar�na g�re de�il. - Kahvalt�da ne var? 168 00:21:47,377 --> 00:21:50,378 Harika, harika. 169 00:21:50,589 --> 00:21:52,581 Ger�ekten harika. 170 00:21:52,799 --> 00:21:55,373 �ok g�zel, harika. 171 00:21:57,846 --> 00:21:59,305 G�nayd�n. 172 00:22:01,975 --> 00:22:03,849 G�nayd�n. 173 00:22:04,645 --> 00:22:08,856 - �yi uyudunuz mu? - �dare eder, te�ekk�rler. 174 00:22:09,066 --> 00:22:10,892 G�zel. 175 00:22:11,818 --> 00:22:14,819 Genzinizde et var, de�il mi? 176 00:22:15,447 --> 00:22:18,234 Belki s�ylememeliyim... 177 00:22:18,450 --> 00:22:22,495 ...ama hi� b�yle muhte�em bir horlama duymam��t�m. 178 00:22:26,208 --> 00:22:28,450 Evet, korkun� de�il mi? 179 00:22:28,710 --> 00:22:30,418 Yumru�unuz kadar. 180 00:22:30,629 --> 00:22:33,879 Bug�n annenizle bar���rsan�z sevinirim. 181 00:22:34,091 --> 00:22:37,091 Ortal��� d�zeltip hemen gidiyorum. 182 00:22:37,344 --> 00:22:40,760 Yar�m saat sonra i�e ba�lamak istiyorum. 183 00:22:41,014 --> 00:22:44,964 L�tfen giyinin ve kap�y� �arpmadan gidin. 184 00:22:45,227 --> 00:22:48,263 Ama kahvalt�... Hemen haz�rlar�m. 185 00:22:48,480 --> 00:22:51,267 Sak�ncas� yoksa ben... 186 00:23:01,618 --> 00:23:04,109 Alo, Bay Yates orada m�? 187 00:23:04,371 --> 00:23:06,494 Evden ��kt� m�? 188 00:23:06,748 --> 00:23:08,492 Nereye? 189 00:23:08,708 --> 00:23:12,789 Ben Bn. Shelley. D�n gece arad���m� s�ylediniz mi? 190 00:23:13,046 --> 00:23:14,505 Hay�r. 191 00:23:17,133 --> 00:23:18,841 Hay�r, sa� olun. 192 00:23:27,811 --> 00:23:28,842 Anne. 193 00:23:29,104 --> 00:23:31,773 - Neler oluyor? - Tela�lanma. 194 00:23:32,023 --> 00:23:35,807 Niye b�t�n gece eve gelmedin? Bu pijama kimin? 195 00:23:36,027 --> 00:23:38,565 - Neden aramad�n? - Hepsini anlataca��m. 196 00:23:38,738 --> 00:23:40,149 O araba kimin? 197 00:23:40,323 --> 00:23:43,988 Profes�r Lightcap geldi. Bu onun pijamas�. 198 00:23:45,495 --> 00:23:47,701 �yle bakma. 199 00:23:47,956 --> 00:23:52,417 Evi toplamak i�in kald�m. Ge� oldu, arayamad�m... 200 00:23:55,088 --> 00:23:58,208 - Selam Nora. - Donald, ne i�in var burada? 201 00:23:58,425 --> 00:24:00,548 - �ok ��ks�n. - Ne istiyorsun? 202 00:24:00,802 --> 00:24:03,044 Lightcap'le bir r�portaj. 203 00:24:03,304 --> 00:24:06,424 - Hen�z gelmedi. - Haftalar sonra gelir. 204 00:24:06,641 --> 00:24:09,677 - Bu onun pijamas�. - Nereden biliyor? 205 00:24:09,894 --> 00:24:11,887 Bayan Shelley'yi �ek... 206 00:24:12,105 --> 00:24:16,055 O makineyi par�alar�m. Gidin buradan. 207 00:24:16,317 --> 00:24:20,149 Hak ediyorsun, Nora. Derhal giyin ve... 208 00:24:20,363 --> 00:24:22,735 Sakal� var. S�z�m� geri ald�m. 209 00:24:22,949 --> 00:24:25,867 Neler oldu�unu sorabilir miyim? 210 00:24:26,119 --> 00:24:28,195 Profes�r, bu annem. 211 00:24:28,455 --> 00:24:31,206 Profes�r Lightcap memnun oldum. 212 00:24:31,458 --> 00:24:34,328 Daha gen� olman�zdan korkuyordum. 213 00:24:34,586 --> 00:24:38,749 - Ad�m Forrester. Bir r�portaj l�tfen. - �zg�n�m. 214 00:24:38,965 --> 00:24:42,583 - Dilg davas� hakk�nda... - Dilg ka�m��. 215 00:24:42,844 --> 00:24:43,923 - Hay�r! - Evet. 216 00:24:44,179 --> 00:24:48,425 Firar i�in ne diyorsunuz? Su�un itiraf� m�? 217 00:24:48,683 --> 00:24:52,432 - Davaya a�ina de�ilim. - Yanan fabrika... 218 00:24:52,687 --> 00:24:56,899 - Profes�r kahvalt�s�n� istiyor. - Ve biraz s�kunet. 219 00:24:57,108 --> 00:24:59,646 �imdi l�tfen gidin. 220 00:24:59,903 --> 00:25:02,572 - Eve gelecek misin? - Evet can�m. 221 00:25:02,780 --> 00:25:06,612 - Bunu nereye koyal�m Bn. Shelley? - �uraya. 222 00:25:07,619 --> 00:25:10,904 - Pardon ahbap. - Hay�r, buraya Eddie. 223 00:25:11,122 --> 00:25:17,374 - Sizi ��leden �nce beklemiyorduk. - Bu a��k�a g�r�l�yor. 224 00:25:18,046 --> 00:25:19,919 - �ok ya�ay�n. - Sa� olun. 225 00:25:20,173 --> 00:25:23,458 - Ya�mura yakalanm�� olmal�s�n�z. - Evet. 226 00:25:24,093 --> 00:25:28,471 - Anneniz hi� korkun� g�r�nm�yor. - �ok de�i�kendir. 227 00:25:28,723 --> 00:25:32,803 - Niye korkun� olacakm���m? - Profes�r�n i�i var. 228 00:25:33,019 --> 00:25:34,928 ��kar o pijamay�. 229 00:25:35,146 --> 00:25:38,313 - Sam Yates! Haline bak. - Selam, Nora. 230 00:25:38,524 --> 00:25:41,062 �enli�in ortas�nda kald�m. 231 00:25:41,277 --> 00:25:46,354 - �u i�e bak. Sam Yates. - Michael. �nanam�yorum. 232 00:25:46,574 --> 00:25:50,987 - Onu arad���m� nereden bildin? - Tan��t���n�z� bilmiyordum. 233 00:25:51,245 --> 00:25:55,113 Okuldan arkada��z. �yleyse beni neden arad�n? 234 00:25:55,333 --> 00:25:57,705 - Aramad�m. - Aramad�n m�? 235 00:25:57,960 --> 00:26:02,005 - Bir mesaj vard�... - Ka����n teki olmal�. 236 00:26:04,967 --> 00:26:08,965 - Kavga m� ettin? - Ben g�nde �� kez kavga ederim. 237 00:26:09,222 --> 00:26:12,721 Okulda isyana meyilliydin. De�i�memi�sin. 238 00:26:12,975 --> 00:26:16,807 Herkes Leopold Dilg'in pe�inde. Nefret ediyorum. 239 00:26:17,063 --> 00:26:21,689 Holmes'un s�z�ne inanan kar��s�nda beni bulur. 240 00:26:21,943 --> 00:26:24,315 San�r�m Dilg'in avukat�s�n. 241 00:26:24,529 --> 00:26:27,898 Hay�r. Yani evet. Eyalet beni atad�. 242 00:26:28,157 --> 00:26:31,906 Ama Dilg, masum birine avukat gerekmez diyor. 243 00:26:32,161 --> 00:26:34,320 - �lgin�. - �yledir. 244 00:26:34,539 --> 00:26:38,536 Kasabadaki tek d�r�st adam� asmak istiyorlar. 245 00:26:38,751 --> 00:26:39,782 Haydi Sam. 246 00:26:40,044 --> 00:26:44,172 Y�llarca Holmes'un sahtekar oldu�unu hayk�rd�. 247 00:26:44,423 --> 00:26:48,207 Bir d���n, patrona kafa tutan cesur bir i��i. 248 00:26:48,469 --> 00:26:51,838 Bir �ok taraftar toplar. Sonra ne olur? 249 00:26:52,056 --> 00:26:56,765 Fabrikan�n yanaca��n� s�yler. Yanar. Bir adam �l�r. 250 00:26:57,019 --> 00:26:59,890 Holmes'a g�n do�ar. "Dilg yapt�" der. 251 00:27:00,147 --> 00:27:05,023 Kasabay� k��k�rt�r, d�zmece bir mahkeme ayarlar. 252 00:27:05,277 --> 00:27:07,899 Dilg ka�ar, ��nk� �mitsizdir. 253 00:27:08,114 --> 00:27:12,491 - �u anda kasabadaki durum... - Benden ne bekliyorsun? 254 00:27:12,702 --> 00:27:17,198 Eyaletin en se�kin hukuk�ususun. Bir komite kurup... 255 00:27:17,456 --> 00:27:22,332 ...�nyarg�dan uzak, adil bir dava talep edebilirsin. 256 00:27:22,586 --> 00:27:26,501 Hakim Grunstadt, Holmes'un adam�. Dilg'in pe�inde. 257 00:27:26,757 --> 00:27:28,714 A��k�a belli ediyor. 258 00:27:29,176 --> 00:27:31,169 �kna olmad�n. 259 00:27:31,429 --> 00:27:34,264 Benim i�im hukukun ilkeleriyle. 260 00:27:34,515 --> 00:27:37,849 B�yle k���k yerel davalarla u�ra�amam. 261 00:27:38,102 --> 00:27:41,222 Beni i�in felsefesi ilgilendirir. 262 00:27:41,439 --> 00:27:43,561 - Bunu yazabilir miyim? - Hay�r. 263 00:27:43,774 --> 00:27:46,728 Demek k���k i�ler. M�him �ahsiyet. 264 00:27:49,113 --> 00:27:50,144 Bu nedir? 265 00:27:59,248 --> 00:28:01,241 - Burada kim ya��yor? - Michael Lightcap. 266 00:28:01,417 --> 00:28:05,664 - Evi ara, ben araziyi arar�m. - Arama izni var m�? 267 00:28:05,880 --> 00:28:09,331 Dilg ka�t�. Her evi ar�yoruz. 268 00:28:09,592 --> 00:28:10,920 �zniniz var m�? 269 00:28:11,177 --> 00:28:13,169 Burada sadece biz var�z. 270 00:28:13,429 --> 00:28:17,129 - Lightcap sessizlik istiyor. - Bak�n... 271 00:28:17,349 --> 00:28:20,553 �zin yoksa d��ar�! Anayasada yaz�yor. 272 00:28:20,811 --> 00:28:25,687 - Tam olarak bu kelimelerle de�il. - Burada yaln�z biz var�z. 273 00:28:25,900 --> 00:28:29,315 Ve fazlal�ks�n�z. L�tfen hepiniz gidin. 274 00:28:29,528 --> 00:28:33,396 Evet anne, l�tfen. Donald. �kiniz de. 275 00:28:33,657 --> 00:28:36,575 - O pijamayla eve gelme. - Gelmem. 276 00:28:36,827 --> 00:28:40,196 Dikkat edin. ��te geldik. 277 00:28:43,709 --> 00:28:45,702 �uraya b�rak�n yeter. 278 00:28:45,919 --> 00:28:49,170 Evde polis istemiyorum, veya kamyoncu. 279 00:28:49,381 --> 00:28:55,005 - Nakliyeci, ahbap. - Veya nakliyeci ahbap, muhabir, anne. 280 00:28:55,512 --> 00:28:56,592 �ok ya�ay�n. 281 00:28:56,847 --> 00:29:00,927 Hemen ��kar onu ve gecikmeden eve gel. 282 00:29:01,143 --> 00:29:03,681 - Ho��a kal Michael. - �zg�n�m Sam. 283 00:29:03,937 --> 00:29:09,442 Bak�yorum hala kesmemi�sin. Yak���yor. Art�k benimsemi�sin. 284 00:29:12,446 --> 00:29:14,024 Bu da ne? 285 00:29:14,698 --> 00:29:17,735 - Kahve kayn�yor. - Kapat�n alt�n�. 286 00:29:17,951 --> 00:29:21,866 Siz kapat�n, olur mu? Annemle konu�mam laz�m. 287 00:29:28,295 --> 00:29:32,340 Tavan aras�nda kim var biliyor musun? Leopold Dilg. 288 00:29:32,549 --> 00:29:33,925 - Kim? - Dilg. 289 00:29:34,176 --> 00:29:35,587 - Burada m�? - Evet. 290 00:29:35,844 --> 00:29:37,220 - �u anda m�? - Evet. 291 00:29:37,471 --> 00:29:42,678 D�n gece Lightcap gelmeden be� dakika �nce geldi. 292 00:29:43,101 --> 00:29:46,885 - Komik olan ne? - "Yerel davalarla u�ra�amam." 293 00:29:47,147 --> 00:29:51,643 - Evinde bir yerel dava var. - G�t�r onu buradan. 294 00:29:51,860 --> 00:29:54,647 En g�venli yer buras�. 295 00:29:54,905 --> 00:29:55,936 �aka m� bu? 296 00:29:59,701 --> 00:30:05,455 Onu bu j�riye teslim edersem, Dilg'in ya�ama �ans� kalmaz. 297 00:30:05,707 --> 00:30:11,128 - Lightcap yard�m eder ama zaman al�r. - Bana ne. Burada kalamaz. 298 00:30:11,338 --> 00:30:13,959 - Neden? - Kim bakacak ona? 299 00:30:14,216 --> 00:30:15,710 - Sen. - Ben mi? 300 00:30:16,259 --> 00:30:20,388 - Bayan Shelley. - Evet, bir dakika. 301 00:30:21,264 --> 00:30:26,057 Burada kalamam. Lightcap gitmemi s�yledi. 302 00:30:26,311 --> 00:30:31,353 �zerimde onun pijamas� olmasayd�, kula��mdan tutup atard�. 303 00:30:31,608 --> 00:30:33,186 Pijamay� ��karma. 304 00:30:33,443 --> 00:30:36,230 - Geliyorum. - G�r���r�z. 305 00:30:47,541 --> 00:30:50,245 �aydanl�k patlamak �zere. 306 00:30:50,502 --> 00:30:52,910 Geliyorum, Say�n Yarg��. 307 00:30:57,717 --> 00:30:59,377 Geliyorum. 308 00:31:30,208 --> 00:31:33,079 - Kahve ister misiniz? - Te�ekk�rler. 309 00:31:33,336 --> 00:31:37,251 - Yumurtay� b�yle mi seversiniz? - Evet, sa� olun. 310 00:31:40,010 --> 00:31:44,138 Bu arada, pijamam� ��karabilirseniz... 311 00:31:44,389 --> 00:31:47,473 ...size minnettar kal�r�m. 312 00:31:47,726 --> 00:31:51,095 Ortal��� toparlar toparlamaz. 313 00:31:51,605 --> 00:31:56,397 Her �ey oldu�u gibi kals�n. Hemen i�e ba�lamak istiyorum. 314 00:32:02,240 --> 00:32:06,949 ��le ve ak�am yeme�ini ne yapacaks�n�z? 315 00:32:07,203 --> 00:32:10,537 Kasabada i��i bulma ajans� var m�? 316 00:32:10,790 --> 00:32:15,701 - Bn. Hines var. �ok iyidir. - Numaras�n� b�rak�r m�s�n�z? 317 00:32:15,962 --> 00:32:19,960 - Herhalde a��� istiyorsunuz. - Ve bir sekreter. 318 00:32:20,884 --> 00:32:25,795 �ki i�i de ayn� ki�inin yapmas�na itiraz�n�z olur mu? 319 00:32:26,598 --> 00:32:28,140 Daha avantajl�. 320 00:32:28,349 --> 00:32:31,849 Sessiz olur, evde bir s�r� yabanc� olmaz. 321 00:32:33,480 --> 00:32:37,429 �� ba�vurusu mu yap�yorsunuz? 322 00:32:37,692 --> 00:32:38,890 Evet. 323 00:32:40,487 --> 00:32:46,572 Son 12 saate bakarsak, siz varken ev sessiz olabilir mi? 324 00:32:46,785 --> 00:32:48,943 B�yle d���nmemelisiniz. 325 00:32:49,204 --> 00:32:53,782 Mesela �u an� ele alal�m. G�zel ve huzurlu de�il mi? 326 00:33:05,303 --> 00:33:07,379 �zninizle. 327 00:33:16,481 --> 00:33:20,479 - Michael Lightcap? - Evet. Size telgraf var. 328 00:33:20,693 --> 00:33:24,442 Profes�r Lightcap, bu size. 329 00:33:27,075 --> 00:33:31,119 Tabii size telgraf gelmesi benim su�um de�il. 330 00:33:32,622 --> 00:33:34,033 K�t� haber mi? 331 00:33:35,541 --> 00:33:38,293 - Yard�mc�m Tilney'den. - Geliyor mu? 332 00:33:38,544 --> 00:33:40,039 Birka� g�n sonra. 333 00:33:40,630 --> 00:33:46,882 Bug�n do�um g�n�m, ve Tilney hep hat�rlar. 334 00:33:47,929 --> 00:33:51,179 - Kutlu olsun. - Te�ekk�rler. 335 00:33:53,351 --> 00:33:57,929 - 40 ya��nda g�steriyor muyum? - Evet, siz... 336 00:33:58,981 --> 00:34:01,852 Yani, bir bak�ma. 337 00:34:02,110 --> 00:34:05,229 Bn. Hines'�n numaras�n� verir misiniz? 338 00:34:05,488 --> 00:34:08,857 Dedi�im gibi, m�kemmel ��z�m benim. 339 00:34:09,075 --> 00:34:12,491 A��� sekreter. Yat�l�. Haftada 40 dolar. 340 00:34:12,662 --> 00:34:17,573 - Dakikada 150 kelime dikte. - Baz�lar� daha yava� d���n�r. 341 00:34:17,750 --> 00:34:22,329 - 8'de kahvalt�, g�na��r� yumurta. - Yar�n yumurta yok. 342 00:34:22,505 --> 00:34:26,882 1 'de yemek, bir saat yaz��ma, 3-6 aras� i�, 7'de yemek. 343 00:34:27,051 --> 00:34:30,550 B�t�n bunlara nas�l yeti�eceksiniz? 344 00:34:30,721 --> 00:34:34,849 Siz okurken yemek yapar�m, tamam m�? 345 00:34:35,017 --> 00:34:40,012 - Daha olgun biri... - Bir deneyeyim. Bu i�i �ok istiyorum. 346 00:34:40,189 --> 00:34:44,816 Ben de kafam� dinlerim. Sadece yard�mc�n�z gelene kadar. 347 00:34:44,986 --> 00:34:48,568 Ge�ici bir kad�n tutmak yaz�k olur. 348 00:34:48,739 --> 00:34:52,986 Benim i�in fark etmez. ��retmenim ve okul tatil. 349 00:34:53,160 --> 00:34:55,118 Sizce de �yle de�il mi? 350 00:34:55,288 --> 00:34:59,950 Asla pi�man olmayacaks�n�z. 351 00:35:00,126 --> 00:35:06,081 Elbiseleriniz, Bayan Shelley. M�mk�n oldu�u kadar �abuk getirdik. 352 00:35:06,257 --> 00:35:10,124 Yukar� ��kar�n. Sa�daki ilk kap�. 353 00:35:10,303 --> 00:35:12,425 Peki bayan. 354 00:35:12,596 --> 00:35:16,594 Pijamay� ��kartay�m. Siz kafan�z� toparlay�n. 355 00:35:16,767 --> 00:35:19,852 A�a�� indi�imde hemen i�e ba�lars�n�z. 356 00:35:41,792 --> 00:35:46,703 Ba�lang�� daima biraz zordur. 357 00:35:46,881 --> 00:35:47,960 Evet efendim. 358 00:35:48,132 --> 00:35:50,089 �u ba�l��� yaz: 359 00:35:50,259 --> 00:35:56,178 18. Y�zy�l �ngiltere'sinde Edebiyat�n Hukukla �li�kisi. 360 00:35:56,348 --> 00:35:57,546 Evet efendim. 361 00:35:57,725 --> 00:35:59,848 Etkiler... 362 00:36:00,019 --> 00:36:03,020 "Evet efendim" demeniz gerekmez. 363 00:36:03,189 --> 00:36:04,813 Peki efendim. 364 00:36:08,736 --> 00:36:13,647 Edebiyat�n hukuk �zerindeki etkileri... 365 00:36:13,824 --> 00:36:17,952 ...uzun y�llar t�m d�nyada bilim adamlar�n�n... 366 00:36:18,120 --> 00:36:20,789 ...sosyal bilimcilerin... 367 00:36:20,956 --> 00:36:25,832 ...ilgisini �ekmi�tir. 368 00:36:26,003 --> 00:36:31,507 Hukuk, uygar insan�n deneyimlerinin birikimi. 369 00:36:31,675 --> 00:36:38,045 �nsan�n ormandan ��kt���n�n kan�t�d�r. 370 00:36:38,223 --> 00:36:39,634 Nokta. 371 00:36:42,394 --> 00:36:47,768 18. y�zy�l, insan�n zihinsel geli�iminin en �st noktas�d�r. 372 00:36:50,152 --> 00:36:53,853 Sebep, basit ve a��k olarak... 373 00:36:54,031 --> 00:36:59,156 ...insan sorunlar�n�n dengelendi�i a��rl�kt�r. 374 00:36:59,328 --> 00:37:02,697 Hukuk, ilk kez... 375 00:37:02,873 --> 00:37:05,957 ...saf mant��a dayand�r�ld�... 376 00:37:06,126 --> 00:37:09,376 ...ki�i hak ve �devleri... 377 00:37:09,546 --> 00:37:15,466 ...ilahi ve ebedi haklar�n feodal gelenekleri... 378 00:37:15,636 --> 00:37:19,384 ...yerine... 379 00:37:19,556 --> 00:37:22,094 - �ok ya�ay�n. - Te�ekk�rler. 380 00:37:22,267 --> 00:37:25,517 Dikkat edin. Yazd�n�z m�? 381 00:37:25,687 --> 00:37:31,441 "...ilahi ve ebedi haklar�n feodal gelenekleri yerine..." 382 00:37:31,610 --> 00:37:37,316 ...yerine, m�mk�n ve makul olan a��ya g�re de�erlendirildi. 383 00:37:37,491 --> 00:37:43,612 Kanun yap�c�lar�n ve kanun uygulay�c�lar�n amac�, hukuku... 384 00:37:43,789 --> 00:37:47,288 ...duygulardan, h�rstan ve g�nl�k ya�am�n... 385 00:37:47,459 --> 00:37:52,454 ...bo� d���ncelerinden daha �st�n... 386 00:37:52,631 --> 00:37:55,383 ...ilkeler �zerine in�a etmekti. 387 00:37:55,551 --> 00:37:56,831 �mkans�z. 388 00:37:57,678 --> 00:38:00,595 Hukuk kafaya dayanm�� silaht�r. 389 00:38:00,764 --> 00:38:04,928 Her�ey silah�n hangi ucunda durdu�una ba�l�. 390 00:38:05,102 --> 00:38:07,178 Kim bu adam? 391 00:38:07,813 --> 00:38:10,351 Bah��van Joseph. 392 00:38:10,607 --> 00:38:14,687 Joseph, bu Profes�r Lightcap, yeni kirac�. 393 00:38:14,945 --> 00:38:17,815 Memnun oldum. Kusura bakmay�n... 394 00:38:17,990 --> 00:38:21,074 Yine de bak�� a��n�z �ok ilgin�. 395 00:38:21,285 --> 00:38:25,781 - Te�ekk�rler. - �deal �artlar� temsil ediyor. 396 00:38:25,956 --> 00:38:28,910 �deal �artlarda d���nenleri severim. 397 00:38:29,084 --> 00:38:33,295 Hayalci, �air, trajik ki�ilerdir, ama ilgin�tirler. 398 00:38:34,589 --> 00:38:38,208 - Zinyalar ne alemde? - �l�yorlar. 399 00:38:38,427 --> 00:38:42,424 - Bak�n profes�r... - Dikteye devam etmeliyim. 400 00:38:42,681 --> 00:38:45,765 Sen de zinyalar� kurtarmaya �al��. 401 00:38:46,018 --> 00:38:50,763 Tabii. Ama benimle konu�mak i�inize yarayabilir. 402 00:38:51,023 --> 00:38:55,269 Hukukla �ok ger�ek�i ili�kilerim var. 403 00:38:55,819 --> 00:38:57,443 Zinyalar, Joseph. 404 00:38:58,155 --> 00:39:04,608 Bayan Shelley, �al��maya i�erde devam edelim. Hava serinledi. 405 00:39:04,828 --> 00:39:06,406 �ok ya�ay�n. 406 00:39:06,621 --> 00:39:09,990 �zninle Joseph. 407 00:39:14,254 --> 00:39:16,827 Bu da ne �imdi? 408 00:39:21,511 --> 00:39:25,805 - Ne yap�yorsun? - Sa�mal�k duydum mu dayanamam. 409 00:39:25,974 --> 00:39:28,975 - Yukar� ��k. - Bu bilekle mi? �ok ge�. 410 00:39:29,144 --> 00:39:33,473 �yleyse saklan, �abuk. Gir �uraya. 411 00:39:36,193 --> 00:39:38,730 Kap�ya bakar m�s�n�z? 412 00:39:40,488 --> 00:39:45,400 Michael Lightcap'i ar�yorum. D�n geldi�ini duydum. 413 00:39:45,619 --> 00:39:47,907 Evet, tabii. ��eri girin. 414 00:39:48,163 --> 00:39:53,121 - Senat�r Boyd. - Nas�ls�n? Seni g�rd���me sevindim. 415 00:39:53,376 --> 00:39:58,750 - Bu ne s�rpriz. Oturun. - Hay�r sa� ol. �ok kalmayaca��m. 416 00:39:58,965 --> 00:40:02,334 Sana haberlerim var. 417 00:40:02,594 --> 00:40:05,714 - �ok �nemli. - �zninizle. 418 00:40:05,930 --> 00:40:07,923 Senat�r, bu sekreterim. 419 00:40:08,099 --> 00:40:09,475 - Ve a���. - A��� m�? 420 00:40:09,643 --> 00:40:11,719 - Nas�ls�n�z senat�r? - Nas�ls�n�z? 421 00:40:11,978 --> 00:40:15,015 - �zninizle. - Oturun haydi. 422 00:40:21,654 --> 00:40:28,274 Haberi vermek i�in mektup veya telgrafa g�venemedim. 423 00:40:29,079 --> 00:40:32,364 Bu arada, hangi partidensin? 424 00:40:32,624 --> 00:40:36,752 - Uygun g�rd���me oy veririm. - Ba��ms�z se�men. 425 00:40:37,003 --> 00:40:39,838 �lkenin bel kemi�i. 426 00:40:40,882 --> 00:40:45,674 Senat�r Boyd, l�tfen s�yler misiniz... 427 00:40:46,971 --> 00:40:50,257 Dinle Lightcap... 428 00:40:55,563 --> 00:40:59,264 ...Ba�kan Eyl�lde seni Y�ksek Mahkemeye... 429 00:40:59,526 --> 00:41:03,570 ...atamaktan mutluluk duyacak. 430 00:41:08,660 --> 00:41:13,203 Kabul edecek misin? 431 00:41:18,002 --> 00:41:22,000 - Kabul edece�im. - Harika. M�kemmel. 432 00:41:22,257 --> 00:41:27,417 Tebrikler. Alt� hafta i�inde ad�n senatoya sunulacak. 433 00:41:27,679 --> 00:41:33,847 Tabii senato seni ara�t�racak, ama korkman i�in sebep yok herhalde. 434 00:41:34,102 --> 00:41:35,726 Yine de dikkat et. 435 00:41:35,895 --> 00:41:40,308 Yerinde olsam ad�m� gazetelerden uzak tutard�m. 436 00:41:40,525 --> 00:41:43,194 Y�llard�r �yle yap�yorum. 437 00:41:43,403 --> 00:41:47,103 - Gitmem gerek. - �nce bir �eyler i�in. 438 00:41:47,323 --> 00:41:49,897 Hay�r sa� ol, ger�ekten. 439 00:41:50,535 --> 00:41:53,701 - Ho��a kal Michael. Tebrikler. - Te�ekk�rler. 440 00:41:53,955 --> 00:41:58,035 - G�r���r�z. - G�le g�le. 441 00:42:13,516 --> 00:42:16,387 Bayan Shelley, evet... 442 00:42:16,769 --> 00:42:18,678 Nerede kalm��t�k? 443 00:42:18,980 --> 00:42:22,431 Defterinizi al�n. 444 00:42:22,692 --> 00:42:25,776 Yine mi �al��acaks�n�z? 445 00:42:27,447 --> 00:42:31,610 - Defterinizi al�n. - Ama sabah �ok �al��t�n�z. 446 00:42:31,868 --> 00:42:35,996 �stelik bug�n do�um g�n�n�z. 447 00:42:36,164 --> 00:42:39,663 Ger�ekten profes�r, k�t� ���tm��s�n�z. 448 00:42:39,917 --> 00:42:44,460 Kendimi sorumlu hissediyorum. Sizi iyile�tirece�im. 449 00:42:44,714 --> 00:42:51,215 Sizi yat�r�p �ifal� �orbalar ve s�cak limonata i�irece�im. 450 00:42:51,679 --> 00:42:53,719 - S�cak limonata m�? - Evet. 451 00:42:53,931 --> 00:42:56,968 G�l�n� olmay�n. Defterinizi al�n. 452 00:42:57,226 --> 00:43:01,722 Do�ru s�yl�yor. Sa�l���n�za dikkat edin. 453 00:43:01,939 --> 00:43:08,558 - Y�ksek Mahkeme. �u i�e bak. - Okudu�u �eyler �ok s�k�c�. 454 00:43:09,405 --> 00:43:13,355 - Yine mi yiyorsun? - Hapishane yemekleri berbatt�. 455 00:43:13,534 --> 00:43:17,746 Y�ksek Mahkemeye atansa da onu bu i�e sokaca��z. 456 00:43:17,913 --> 00:43:20,405 Evet, buna mecburuz. 457 00:43:21,042 --> 00:43:23,165 Mecburuz, �yle mi? 458 00:43:23,336 --> 00:43:26,539 �una bak. Nas�l da rahat ve sakin. 459 00:43:26,756 --> 00:43:31,299 Boynunda bir ilmik var, o ise "buna mecburuz" diyor. 460 00:43:31,469 --> 00:43:35,217 Nereden ba�lamam�z� �nerirsin, Leopold? 461 00:43:37,183 --> 00:43:41,180 Elimizde ne var? Zeki fakat so�uk bir adam. 462 00:43:41,354 --> 00:43:45,766 D���nceleri ruhsuz. �yleyse �nce buzunu ��zmeliyiz. 463 00:43:46,025 --> 00:43:47,649 Buzunu ��zelim. 464 00:43:47,860 --> 00:43:52,356 B�yle biri �lkemizin en y�ksek mahkemesinde �al��amaz. 465 00:43:52,615 --> 00:43:57,158 Anl�yorum. Aniden �lkemiz i�in tasalanmaya ba�lad�. 466 00:43:57,828 --> 00:44:02,371 �nce �lkemiz, evet. Sonra benim kellem. 467 00:44:02,583 --> 00:44:06,996 Harika, ama �u buz ��zme i�i... Aylarca vaktimiz yok. 468 00:44:07,171 --> 00:44:11,548 Vakit bol. Her zilde so�uk ter d�kmeye bay�l�yorum. 469 00:44:11,759 --> 00:44:16,753 Buzunu nas�l ��zelim Leopold, kaynak makinesiyle mi? 470 00:44:16,931 --> 00:44:20,050 O konuya biraz kafa yormal�y�z. 471 00:44:20,267 --> 00:44:22,758 �yi bir ba�lang�� yapt�k. 472 00:44:23,604 --> 00:44:28,847 - Lochester'�n en g�zel kad�n�. - Bayan Shelley. 473 00:44:29,068 --> 00:44:30,895 Bayan Shelley. 474 00:44:33,364 --> 00:44:37,361 Biraz yorgunum. Biraz uyuyaca��m. 475 00:44:37,576 --> 00:44:40,826 �yice dinlenmeye ihtiyac�n�z var. 476 00:44:41,080 --> 00:44:44,246 Evet, yorucu bir g�nd�. 477 00:45:07,356 --> 00:45:11,567 Bu sizin, uslu bir hasta oldu�unuz i�in. 478 00:45:12,027 --> 00:45:13,687 Sa� olun Bn. Shelley. 479 00:45:15,364 --> 00:45:18,234 Profes�r�n tatl�s�. 480 00:45:18,742 --> 00:45:20,901 �stemiyorum. Te�ekk�rler. 481 00:45:21,120 --> 00:45:25,746 Bir �ey de�il. Ben de zaten yatmaya gidiyordum. 482 00:45:26,333 --> 00:45:28,705 - Daha iyi misiniz? - Evet. 483 00:45:28,961 --> 00:45:33,919 - �kinize de minnettar�m, ger�ekten. - Laf� bile olmaz. 484 00:45:34,174 --> 00:45:38,670 So�uk alg�nl���n�z ��z�lecektir. Her �ey ��z�l�r. 485 00:45:38,887 --> 00:45:42,636 �yi geceler Joseph. Umar�m bile�in iyile�ir. 486 00:45:42,891 --> 00:45:44,635 Te�ekk�rler. 487 00:45:45,769 --> 00:45:47,845 �yi geceler Bn. Shelley. 488 00:45:49,106 --> 00:45:50,766 �yi geceler. 489 00:45:55,028 --> 00:45:57,733 LOCHESTER G�Z C� 490 00:45:57,948 --> 00:46:00,237 DILG TUZAKTAN KA�TI! 491 00:46:13,130 --> 00:46:15,585 - G�nayd�n. - G�nayd�n. 492 00:46:15,841 --> 00:46:17,715 Sorun nedir? 493 00:46:17,968 --> 00:46:22,048 - A�a�� inece�inizi sanm�yordum. - Hay�r, kalkma. 494 00:46:22,222 --> 00:46:25,591 - Bah��van burada yememeli. - Sa�ma. Otur. 495 00:46:25,767 --> 00:46:28,638 - G�nayd�n. - Kalkman�z do�ru muydu? 496 00:46:28,812 --> 00:46:31,350 - Evet, iyile�tim. - �ok iyi. 497 00:46:31,607 --> 00:46:34,810 - Sabah gazetesi var m�? - Bakay�m. 498 00:46:37,362 --> 00:46:40,399 Hay�r, hen�z gelmemi�. 499 00:46:42,909 --> 00:46:47,702 Harika bir a���. �ok �ansl�y�z. �unu �n�n�zden alay�m. 500 00:46:48,540 --> 00:46:52,075 Joseph, �ok ho� ve giri�ken birisin. 501 00:46:52,336 --> 00:46:56,914 Sende ho�uma giden bir filozof edas� var. 502 00:46:57,174 --> 00:47:03,342 - Ben de sizi �ok ilgin� buluyorum. - �yi. 503 00:47:09,478 --> 00:47:15,017 - Oturun ve kahvalt�n�z� yap�n. - Tamam, biraz kahve getireyim. 504 00:47:15,901 --> 00:47:17,561 Harika. 505 00:47:18,069 --> 00:47:21,070 - Hi� bor� yediniz mi profes�r? - Nedir o? 506 00:47:21,239 --> 00:47:24,443 Kremal� pancar �orbas�. Polonya yeme�i. 507 00:47:24,618 --> 00:47:28,283 ��inde yumurta var. Yumurtas� yoksa yemeyin. 508 00:47:28,455 --> 00:47:31,409 - Yapmak laz�m Bn. Shelley. - Tabii. 509 00:47:31,583 --> 00:47:35,082 Amerikan yemekleri kursunu bitirince... 510 00:47:35,253 --> 00:47:38,171 Bn. Pulaski'nin d�kkan�nda var. 511 00:47:38,381 --> 00:47:42,213 Pulaski. Mutlaka alal�m. 512 00:47:58,860 --> 00:48:01,529 ��te buyurun, profes�r. 513 00:48:05,951 --> 00:48:08,358 Hay�r! 514 00:48:17,545 --> 00:48:20,712 Bug�n yumurta g�n�n�z de�il. 515 00:48:21,549 --> 00:48:26,970 G�z�n�zden hi�bir �ey ka�m�yor Bayan Shelley. 516 00:48:32,727 --> 00:48:37,270 D�nk� gazeteyi okuduysan�z bug�nk�ne gerek yok zaten. 517 00:48:37,482 --> 00:48:40,815 - Varsa yoksa Dilg denen adam. - Dilg mi? 518 00:48:41,027 --> 00:48:46,366 - �u adaletten ka�an adam. - Ya da adaletin �arp�t�lmas�. 519 00:48:46,616 --> 00:48:50,780 - Sence de �yle mi? - Holmes'u tan�san�z anlard�n�z. 520 00:48:51,037 --> 00:48:56,162 Grunstadt gibi birini yarg�� yapt�. Grunstadt onun emrinde. 521 00:48:56,417 --> 00:49:02,207 - Se�menler onu g�revden alabilir. - ��r�me �ok daha ileri boyutlarda. 522 00:49:02,382 --> 00:49:06,047 Buradaki her iyi insan bu duyguyu ta��yor. 523 00:49:06,219 --> 00:49:11,889 Duygular hukuka h�kmetse, �lkenin yar�s� hapsi boylar. Ger�ek bu. 524 00:49:12,100 --> 00:49:17,972 Sevgili profes�r, insanlar ger�e�i arap sa��na �evirirler. 525 00:49:18,189 --> 00:49:20,680 Salt ger�e�in i�i bo�tur. 526 00:49:20,859 --> 00:49:24,393 Ruh nerede? ��g�d�? S�cak, insani taraf? 527 00:49:24,571 --> 00:49:30,858 Hukuk duygusall��a dayan�rsa, sonu� �iddet ve karga�a olur. 528 00:49:31,035 --> 00:49:35,496 Sizin hukukunuz bir Yunan heykeli. G�zel ama cans�z. 529 00:49:35,707 --> 00:49:39,123 Pekala, iki farkl� d���nce. 530 00:49:39,419 --> 00:49:44,128 Teorik olarak bak�� a��n� anl�yorum. Ve sayg� duyuyorum. 531 00:49:44,340 --> 00:49:48,504 Ke�ke ben de sizinkine sayg� duyabilseydim. 532 00:49:48,678 --> 00:49:52,343 Joseph biraz sert konu�ur. Size sayg�s� var. 533 00:49:52,515 --> 00:49:58,102 O i�in pratik taraf�n� bilir, toprak insan�n�n deneyimine sahip. 534 00:49:58,313 --> 00:50:03,651 - Evet, hukuku kendine uyduranlardan. - Evet, sa�duyuya dayanarak. 535 00:50:03,818 --> 00:50:08,112 Siz bu �lkede ya�am�yor, sadece yer kapl�yorsunuz. 536 00:50:08,281 --> 00:50:10,606 - Yeter Joseph. - Sorun de�il. 537 00:50:10,825 --> 00:50:14,075 - Arkada�lar aras�nda tart��ma. - �ok ho�. 538 00:50:14,245 --> 00:50:18,290 Amerika'y� dergilerden tan�maya �al���rs�n�z. 539 00:50:18,499 --> 00:50:22,248 Tembeller i�in ba�kas�na ait haz�r izlenimler. 540 00:50:22,420 --> 00:50:27,331 Kendiniz hissetmiyorsan�z, hi�bir �ey ��renmediniz demektir. 541 00:50:27,508 --> 00:50:33,344 - Bn. Shelley, �a�k�n durumday�m. - Bug�nl�k bu kadar yeter Joseph. 542 00:50:34,056 --> 00:50:37,508 Profes�r, gelin bir deney yapal�m. 543 00:50:37,685 --> 00:50:42,394 G�n�n yar�s�n� kitaplarla, yar�s�n� insanlarla ge�irin. 544 00:50:42,565 --> 00:50:47,523 Eve kapan�p kalmaktan y�z�n�z ta� gibi olmu�. 545 00:50:47,737 --> 00:50:53,692 - Sen de �ok farkl� say�lmazs�n. - Mumya gibi. Mumyalar da sakall� olur. 546 00:50:56,287 --> 00:51:00,664 Peki ne tavsiye edersin Joseph? 547 00:51:01,042 --> 00:51:04,411 Bug�n bir beysbol ma�� var. 548 00:51:04,629 --> 00:51:08,045 Beysbol mu? Beysbol! 549 00:51:08,257 --> 00:51:10,713 Joseph ��ld�rd�n m� sen? 550 00:51:24,023 --> 00:51:26,146 Beysbol mu? Lightcap mi? 551 00:51:26,400 --> 00:51:29,485 Lochester halk�n� biraz tan�yorsam... 552 00:51:29,654 --> 00:51:33,734 ...profes�r i�in e�itici bir tecr�be olacakt�r. 553 00:51:33,908 --> 00:51:35,865 Fasulyeyi uzatsana. 554 00:51:36,952 --> 00:51:40,653 - F�st�k, f�st�k. - Haydi Dockwoilor. Tut �unu! 555 00:51:41,499 --> 00:51:42,827 - Selam yarg��. - Selam. 556 00:51:43,000 --> 00:51:44,115 Merhaba yarg��. 557 00:51:44,293 --> 00:51:49,584 Taze kavrulmu� Georgia f�st���, paketi 10 sent. 558 00:51:49,840 --> 00:51:53,126 - Merhaba say�n yarg��. - Nas�ls�n�z? 559 00:51:53,302 --> 00:51:54,761 - Bn. Shelley. - Yarg��. 560 00:51:54,970 --> 00:52:00,095 - Nas�l gidiyor? - Connolly �izgide yakalad�, enfesti. 561 00:52:01,018 --> 00:52:04,719 Profes�r Lightcap, bu yarg�� Grunstadt. 562 00:52:04,897 --> 00:52:08,681 - Lightcap. Nas�ls�n�z efendim? - Nas�ls�n�z... 563 00:52:08,943 --> 00:52:14,317 - Bu b�y�k bir onur. - Te�ekk�rler. Yarg�� kim dediniz? 564 00:52:14,573 --> 00:52:18,274 Grunstadt. Beni tan�mazs�n�z. Ama sizin eseriniz... 565 00:52:18,536 --> 00:52:23,494 Hukuk Dergisi'nde okudum. Hayran kald�m. Kim kalmaz ki? 566 00:52:23,666 --> 00:52:27,829 �ok derin. Ve abart�s�z. Kesinlikle abart�s�z. 567 00:52:28,087 --> 00:52:30,542 Otursana, �effaf de�ilsin. 568 00:52:30,756 --> 00:52:33,294 Evet. Size g�pta ediyorum. 569 00:52:33,551 --> 00:52:37,963 Sessiz k�t�phanenizde d�nyadan uzak �al���yorsunuz. 570 00:52:38,722 --> 00:52:41,095 K�r m�s�n? Tam �n�nden ge�ti! 571 00:52:41,267 --> 00:52:45,845 Oysa ben a��r i��iyim. Dilg davas�n� duydunuz mu? 572 00:52:46,689 --> 00:52:49,974 - Evet. - �ans diye buna denir. 573 00:52:50,526 --> 00:52:54,987 10 y�ld�r ilk kez ilgi �eken bir davaya bak�yorum. 574 00:52:55,197 --> 00:52:57,237 Ko�sana geri zekal�! 575 00:52:57,491 --> 00:53:00,825 Ve tam dava s�rerken herif toz oluyor. 576 00:53:01,078 --> 00:53:05,491 - Parlak bir karar metni yazm��t�m. - Dava bitmeden mi? 577 00:53:05,749 --> 00:53:10,458 - B�t�n deliller sunulmadan. - Ama su�lu oldu�u kesindi. 578 00:53:10,671 --> 00:53:13,340 - Nereden biliyorsunuz? - �ok a��k. 579 00:53:13,590 --> 00:53:18,134 Kasaban�n asi adam�. �ocukken bile korkun�tu. 580 00:53:18,387 --> 00:53:20,960 At �unu, at �unu ta� kafal�! 581 00:53:21,181 --> 00:53:24,550 Delilsiz yarg� ahlaka uygun mu sizce? 582 00:53:24,768 --> 00:53:28,018 Hapisten ka�t�. Bu delil de�il mi? 583 00:53:28,230 --> 00:53:32,726 Sizin gibi bir k�t�phane filozofu bile bunu g�rebilir. 584 00:53:32,985 --> 00:53:36,235 Bn. Shelley, yeterince beysbol izledim. 585 00:53:36,405 --> 00:53:39,026 - Gidiyor musunuz? - ��lerim var. 586 00:53:39,199 --> 00:53:40,444 �ok yaz�k. 587 00:53:41,910 --> 00:53:47,153 Beysbol harika bir �ey. Yasal sa�mal�klar� unutturuyor. 588 00:53:47,374 --> 00:53:50,873 Bu koltuk benim. Ne zaman isterseniz... 589 00:53:51,044 --> 00:53:53,452 - Sa� olun. - Otursana. 590 00:53:56,216 --> 00:53:58,790 �yi oynuyorsun. Kim ��retti? 591 00:53:58,969 --> 00:54:02,634 Babam. �al��may� sevmezdi. 592 00:54:02,806 --> 00:54:05,926 Satranca ve tart��maya engel g�r�rd�. 593 00:54:07,811 --> 00:54:11,263 �ok y�nl� bir adams�n. 594 00:54:11,982 --> 00:54:15,316 Zevkli bir yaz olaca��na eminim. 595 00:54:15,485 --> 00:54:19,649 - Sa� olun. �ah�n�z hala tehlikede. - Evet, bakal�m. 596 00:54:28,206 --> 00:54:32,619 Terlikler i�in te�ekk�rler. �ok iyi geldi. 597 00:54:32,836 --> 00:54:35,671 Bu iyi i�te. Sevindim. 598 00:54:42,512 --> 00:54:47,969 - Rahat bir ev, de�il mi Bn. Shelley? - Rahat etmene sevindim. 599 00:54:48,894 --> 00:54:53,721 - Sersem Grunstadt'� duydunuz mu? - Evet, ilgin�ti, de�il mi? 600 00:54:53,982 --> 00:54:57,850 Joseph, yarg�� Grunstadt ma�ta yan�m�za oturdu. 601 00:54:58,028 --> 00:55:03,402 - Sevimli biri oldu�unu duydum. - Geri zekal�n�n teki. 602 00:55:03,575 --> 00:55:07,573 Delilleri g�rmeden karar metni yaz�yor... 603 00:55:07,746 --> 00:55:10,498 Ak�l almaz bir sahtekarl�k. 604 00:55:10,707 --> 00:55:15,702 - Sizin kurallar�n�z buna izin vermez. - Elbette vermez. 605 00:55:16,004 --> 00:55:18,625 Peki bu durumda ne yapars�n�z? 606 00:55:19,007 --> 00:55:22,376 - Ben mi? - Siz ya da herhangi biri. 607 00:55:22,803 --> 00:55:25,294 Yap�lacak bir �ey yok. 608 00:55:25,472 --> 00:55:30,513 B�lgenin �st mahkemesinin i�leyi�ine kar��amam. 609 00:55:30,727 --> 00:55:33,301 �yleyse g�rmezden gelirsiniz. 610 00:55:33,480 --> 00:55:37,180 Joseph, anlam�yorsun. 611 00:55:37,484 --> 00:55:42,229 Benim hukuk anlay���ma g�l�p �tekine g�z k�rp�yorsunuz. 612 00:55:42,489 --> 00:55:44,398 Hangisini uyguluyorsunuz? 613 00:55:44,658 --> 00:55:48,987 Hukuk felsefesi �zerine tart��may� reddediyorum. 614 00:55:49,246 --> 00:55:50,788 Peki, tart��may�z. 615 00:55:54,543 --> 00:55:55,788 Joseph, �zg�n�m. 616 00:55:56,127 --> 00:56:00,172 Zekana sayg� duymuyor de�ilim. 617 00:56:00,423 --> 00:56:06,259 - Tatilde hukuk konu�mak istemezsiniz. - Evet. Fakat �ok sert ��kt�m. 618 00:56:06,471 --> 00:56:11,382 - �nemi yok. - �imdi bakal�m. �ah demi�tin. 619 00:56:11,601 --> 00:56:17,640 Asl�nda, Joseph, burada oldu�un i�in �ok memnunum. 620 00:56:17,857 --> 00:56:20,775 Benim i�in de b�y�k zevk profes�r. 621 00:56:20,944 --> 00:56:23,269 Te�ekk�rler Joseph. 622 00:56:31,287 --> 00:56:34,324 Dilg'in kokusunu ald�lar. 623 00:56:36,209 --> 00:56:40,954 K��eye s�k��t�rd�klar�nda anlar�z. Hi� ka��rmazlar. 624 00:56:41,423 --> 00:56:44,957 Sam, ne kadar iyi anla�t�klar�na inanamazd�n. 625 00:56:45,176 --> 00:56:48,510 - Belki buz ger�ekten ��z�l�yordur. - Belki. 626 00:56:48,763 --> 00:56:51,848 Profes�r �ok zeki biri. 627 00:56:52,058 --> 00:56:56,720 Bazen �yle �ocuksu oluyor ki i�imden onu �pmek geliyor. 628 00:56:56,896 --> 00:57:00,431 - Fena fikir de�il. - Bunu asla yapma. 629 00:57:00,692 --> 00:57:04,606 - D��ar�da ne i�in var? - Bacaklar�m� �al��t�rmam gerek. 630 00:57:04,779 --> 00:57:08,029 Onu �pmek istemen do�al. Harika biri. 631 00:57:08,199 --> 00:57:10,821 - Demek istedi�im... - Tabii. 632 00:57:11,077 --> 00:57:16,451 Ve sana bak���... Buz ��z�l�nce her �ey olabilir. 633 00:57:16,624 --> 00:57:22,081 Leopold, sersemlik etme. Yard�mc�s� Tilney her an gelebilir. 634 00:57:22,338 --> 00:57:24,580 Vaktimiz bol. 635 00:57:24,799 --> 00:57:29,794 Holmes �yle bir karga�a yaratt� ki, t�m �lkeyi arayacaklar. 636 00:57:29,971 --> 00:57:34,051 Yar�n fabrika kal�nt�s�nda bir g�steri yapacak. 637 00:57:34,225 --> 00:57:38,140 - Bu iyi i�te. - Ne demek istiyorsun? 638 00:57:38,354 --> 00:57:42,601 Profes�r�m�z i�in �ok �nemli bir tecr�be. 639 00:57:42,817 --> 00:57:49,235 Ben feci �ekilde... Onu oraya nas�l g�t�rece�imi san�yorsun? 640 00:57:49,490 --> 00:57:52,527 Baz� eski binalar var. 641 00:57:52,744 --> 00:57:56,693 Eski Amerikan mimarisinin en iyi �rneklerinden. 642 00:57:56,914 --> 00:58:01,790 Kendisi k�lt�rl� bir Bostonlu. Zor olmasa gerek. 643 00:58:12,388 --> 00:58:15,342 Tavan aras�na git. 644 00:59:15,576 --> 00:59:17,201 Joseph! 645 00:59:56,075 --> 00:59:57,818 �mdat! 646 01:00:10,005 --> 01:00:12,675 Yakla��yoruz �erif. 647 01:00:21,642 --> 01:00:24,477 - Yakalad�k onu �erif. - Dilg, in a�a��. 648 01:00:24,645 --> 01:00:27,681 - Asla ka��rmazlar. - �n yoksa vururum. 649 01:00:27,940 --> 01:00:30,146 Ate� etmeyin! 650 01:00:30,359 --> 01:00:33,526 Ate� etmeyin �ocuklar. 651 01:00:34,405 --> 01:00:37,322 ��kar o sakal� Dilg. Tan�d�m seni. 652 01:00:37,533 --> 01:00:39,905 O Profes�r Lightcap. 653 01:00:40,077 --> 01:00:43,363 �zg�n�m, k�pekler hi� hata yapmazlard�. 654 01:00:43,539 --> 01:00:46,623 - Bu kasaba hatalarla dolu. - K�t� k�pek. 655 01:00:46,792 --> 01:00:50,920 Adamlar�n�z� ve k�peklerinizi al�p gidin l�tfen. 656 01:00:51,088 --> 01:00:53,959 Bu y�zden rozetini kaybedeceksin. 657 01:00:54,133 --> 01:00:55,592 Anlam�yorum. 658 01:00:55,801 --> 01:01:02,219 Bu k�pekleri ben yeti�tirdim, ve hi� yan�ld�klar�n� g�rmedim. 659 01:01:16,322 --> 01:01:22,941 - �uradaki ev 1740 y�l�nda yap�lm��. - Evet, evet. 660 01:01:33,547 --> 01:01:35,041 Sakall�. 661 01:01:36,717 --> 01:01:41,343 Bir oyun. Sakal g�ren �yle yapar. Burada sakal nadirdir. 662 01:01:41,597 --> 01:01:48,098 �yle g�r�n�yor. Neden sakal b�rakt���m� kimseye anlatmad�m. 663 01:01:48,270 --> 01:01:52,054 Harvard'�n en gen� mezunlar�ndand�m. 664 01:01:52,232 --> 01:01:55,399 21 ya��mda ders vermeye ba�lad�m. 665 01:01:55,569 --> 01:02:02,188 Temiz y�zl�yd�m. Tramvaydaki insanlar bana "yavru" derlerdi. 666 01:02:02,659 --> 01:02:07,998 ��rencilerim s�rt�ma vururdu. Kad�nlar bana g�z k�rpard�. 667 01:02:08,248 --> 01:02:11,997 - Bu k�t� m�? - Hay�r ama bunlara vaktim yoktu. 668 01:02:12,169 --> 01:02:15,834 Sakal bir �e�it duvar �rd�. Sonra da al��t�m. 669 01:02:16,006 --> 01:02:19,505 - Bence g�zel. - Buna ne diyebilirim ki? 670 01:02:19,760 --> 01:02:25,715 - Orada neler oluyor merak ettim. - Pulaski, bor� sat�lan yer. 671 01:02:32,022 --> 01:02:35,225 - Joseph'a bor� almal�y�z. - Zaman�m�z yok. 672 01:02:35,400 --> 01:02:38,437 Ama y�z�ndeki sevinci bir d���n�n. 673 01:02:39,154 --> 01:02:42,488 - Onu ��martacaks�n�z. - Joseph'i mi? 674 01:02:44,910 --> 01:02:46,784 - Buyurun bay�m. - Bor� l�tfen. 675 01:02:46,954 --> 01:02:48,282 - �eyrek galon. - Peki. 676 01:02:48,455 --> 01:02:50,329 Yumurtal� olsun. 677 01:02:50,624 --> 01:02:55,867 - ��inde ��rp�lm�� bir yumurta olmal�. - Evet bay�m. Derhal. 678 01:02:57,714 --> 01:02:59,790 Anne gel. 679 01:03:00,008 --> 01:03:03,093 - �u ikisine bak. - G�rd�m. Ne olmu�? 680 01:03:03,345 --> 01:03:05,883 - �eyrek bor� istediler. - Yani? 681 01:03:06,139 --> 01:03:09,093 - Yumurtal�! - Su� mu? 682 01:03:09,309 --> 01:03:12,844 Bir tek m��teri b�yle sipari� verir: 683 01:03:14,481 --> 01:03:16,023 Leopold Dilg! 684 01:03:16,274 --> 01:03:22,147 Sherlock Holmes, sence o sakall� Leopold Dilg, �yle mi? 685 01:03:22,406 --> 01:03:28,526 - Onlar� takip edece�im. - Federal Soru�turma B�rom benim. 686 01:03:28,787 --> 01:03:33,200 Amerikan vatanda�� olarak, herkesin sorumlulu�u var. 687 01:03:33,458 --> 01:03:36,459 - Ben takip ediyorum. - Tam bir... 688 01:03:36,878 --> 01:03:41,291 Yumurtal�. Harika. 30 sent. 689 01:03:41,508 --> 01:03:44,544 - Te�ekk�rler. - Te�ekk�rler. 690 01:03:49,850 --> 01:03:55,804 - Araba bu tarafta. - Ama buras� kestirme. 691 01:03:58,400 --> 01:04:01,436 Bak sen, Michael Lightcap. 692 01:04:01,653 --> 01:04:03,028 - Selam Nora. - Merhaba. 693 01:04:03,196 --> 01:04:07,146 - Orada ne oluyor Sam? - Holmes resim �ektiriyor. 694 01:04:07,325 --> 01:04:09,614 Dilg'in canili�ini hat�rlat�yor. 695 01:04:09,869 --> 01:04:15,291 - San�r�m araba bu tarafta. - Bunu ka��rmamal�s�n. �u poza bak. 696 01:04:15,500 --> 01:04:19,996 Dava mahkeme d���na ta��n�p delil yarat�l�yor. 697 01:04:20,714 --> 01:04:24,961 Tamam Bay Holmes. Orada durun. �ok iyi, sa� olun. 698 01:04:25,468 --> 01:04:28,718 - Nas�l oldu�unu g�r. - Olmaz, gitmeliyim. 699 01:04:28,930 --> 01:04:34,933 Aman Tanr�m, Bay Lightcap. Sizi tekrar g�rmek ne g�zel efendim. 700 01:04:35,145 --> 01:04:38,430 - Bay Holmes'la tan���n. - Gitmem gerek... 701 01:04:38,606 --> 01:04:41,276 - Bay Holmes. - Bay Holmes'a yer a��n. 702 01:04:41,985 --> 01:04:45,484 Bay Holmes, bu Profes�r Michael Lightcap. 703 01:04:45,655 --> 01:04:50,151 Memnun oldum. Bu trajedi sizi bile buraya getirdi. 704 01:04:50,326 --> 01:04:54,194 - Asl�nda... - Halk yo�un duygular i�inde. 705 01:04:54,372 --> 01:04:57,622 Bay Dilg bilmeli, adalet yan�lt�lamaz. 706 01:04:57,792 --> 01:04:59,915 - Eminim �yledir. - Bn. Bush. 707 01:05:00,128 --> 01:05:02,963 Trajedinin boyutlar�na bir �rnek. 708 01:05:03,131 --> 01:05:07,460 Bn. Bush, �len Clyde Bracken'�n bir dostu. 709 01:05:07,635 --> 01:05:09,628 Memnun oldum. 710 01:05:09,846 --> 01:05:15,302 - K�lleri e�elerken bulduk. - Clyde'a verdi�im saati ar�yordum. 711 01:05:15,477 --> 01:05:19,889 Tek bulduklar� Bracken'�n okulda kazand��� madalya. 712 01:05:20,148 --> 01:05:21,856 Garip bir duygu. 713 01:05:22,108 --> 01:05:27,447 100 kiloluk bir adamdan kalan tek �ey bir g�lle atma madalyas�. 714 01:05:28,406 --> 01:05:31,656 Dilg'in dara�ac�nda resmi �ekilmeli. 715 01:05:31,868 --> 01:05:33,860 - Kim dedi onu? - Ben. 716 01:05:34,120 --> 01:05:38,449 Jake, b�yle konu�an kar��s�nda beni bulur demi�tim. 717 01:05:38,625 --> 01:05:42,243 D�rt kez d�vd�m seni. Sana vurmaktan b�kt�m. 718 01:05:42,420 --> 01:05:46,465 - Haydi gelsene. - Sam Yates rezil bir adams�n. 719 01:05:46,674 --> 01:05:51,965 - Bu palavralar� k�rs�ye sakla yarg��. - Haydi Jake, yapma. 720 01:05:53,056 --> 01:05:56,555 - Ayr�l�n. - B�rak�n. 721 01:05:57,226 --> 01:05:59,682 Vur! 722 01:06:00,563 --> 01:06:04,892 - Ayr�l�n. - Neden adam gibi davranmak yerine... 723 01:06:05,109 --> 01:06:07,814 ...�ocuk gibi davran�yorsunuz? 724 01:07:06,671 --> 01:07:08,913 Bayan Shelley? 725 01:07:13,177 --> 01:07:16,760 - Sizi her yerde arad�m. - Buna inanam�yorum. 726 01:07:16,973 --> 01:07:19,974 Yates kasten beni oraya s�r�kledi. 727 01:07:20,142 --> 01:07:24,436 - Bunu kendisi i�in yapmad�. - Hi� fark etmez. 728 01:07:24,647 --> 01:07:29,772 Biliyorum, ama Holmes gibi biri halk� b�yle azd�r�nca... 729 01:07:30,027 --> 01:07:33,811 ...insan merak ediyor. - Ben etmiyorum. 730 01:07:33,990 --> 01:07:39,576 - Amac�n�z beni... - Profes�r bu ne �iddet. 731 01:07:39,787 --> 01:07:44,579 Hem de siz. Bn. Shelley'yi delil olmadan m� su�luyorsunuz? 732 01:07:44,792 --> 01:07:50,213 - San�r�m istifa etmem daha iyi olur. - Hay�r Bayan Shelley... 733 01:07:50,673 --> 01:07:54,505 Hakl�s�n Joseph. �z�r dilerim Bayan Shelley. 734 01:07:55,302 --> 01:07:57,924 Bak�n, yine mutlu bir aileyiz. 735 01:07:58,180 --> 01:08:01,217 Yemek i�in haz�r m�y�z? 736 01:08:01,767 --> 01:08:06,892 - Yemek i�in haz�r m�y�z? - Hemen geliyorum. 737 01:08:18,325 --> 01:08:20,532 POL�S 738 01:08:30,504 --> 01:08:34,632 - Biz haz�r�z Joseph. - Bir dakika! 739 01:08:39,013 --> 01:08:44,683 - Sinirlendi�im i�in �ok �zg�n�m. - �nemi yok. Affedildiniz. 740 01:08:44,935 --> 01:08:50,475 Bir �ey d���n�yordum. Washington'a gitmem gerekebilir. 741 01:08:50,649 --> 01:08:53,899 Ayr�nt�lar� anlatamam. Hen�z olmaz. 742 01:08:54,069 --> 01:08:58,815 Ama orada sekreterden �te birine ihtiyac�m olacak. 743 01:08:59,074 --> 01:09:01,779 G�ven ve sayg� duydu�um biri. 744 01:09:01,952 --> 01:09:05,784 Ya�am boyu s�recek �nemli bir i�. 745 01:09:05,956 --> 01:09:09,824 Lochester'daki i�inizi b�rakman�z gerekecek... 746 01:09:10,044 --> 01:09:15,286 ...bu y�zden �srar edemem, ama i�i alman�z� �ok isterim. 747 01:09:16,300 --> 01:09:20,713 - Ne diyece�imi bilmiyorum. - Anl�yorum... 748 01:09:20,929 --> 01:09:26,220 Fakat �u anda sadece bunu d���nmenizi istiyorum. 749 01:09:26,644 --> 01:09:30,392 - D���nece�im, te�ekk�rler. - Bu harika. 750 01:09:31,023 --> 01:09:33,728 - ��te geldi. - Her �ey haz�r m�? 751 01:09:33,901 --> 01:09:36,522 - Haydi Bayan Shelley. - �ok iyi. 752 01:09:36,737 --> 01:09:37,935 Sevgili profes�r. 753 01:09:38,155 --> 01:09:41,026 - Hepsini sen mi yapt�n? - Nas�l? 754 01:09:41,241 --> 01:09:46,199 - Neden kase ��kard�n�z? �orba yok. - �orba yok, �yle mi? 755 01:09:46,455 --> 01:09:51,033 Joseph, kasabada gezerken... Hay�r bu k�t� bir giri�. 756 01:09:51,210 --> 01:09:57,663 Sevgili Joseph, mutlu ailemizi bir arada tutan ba�� g��lendirmek i�in... 757 01:09:58,008 --> 01:10:02,088 ...en uygun �ey... 758 01:10:02,262 --> 01:10:07,055 Bor�! Lastikten tan�d�m. Pulaski, nerede g�rsem tan�r�m. 759 01:10:07,226 --> 01:10:12,018 - Bir dakika. D�keceksiniz. - Bunu d���nmeniz inan�lmaz. 760 01:10:13,649 --> 01:10:14,977 Yumurtal�. 761 01:10:16,485 --> 01:10:20,399 - Beni korkuttunuz. - Annenin yapt���ndan m�? 762 01:10:20,572 --> 01:10:23,407 - Ne? - Annenin yapt���ndan m�? 763 01:10:23,575 --> 01:10:26,066 - Neredeyse. - Kaseyi kullan. 764 01:10:26,245 --> 01:10:31,405 Bu i�te ustay�m, merak etme. Nektar Bayan Shelley. Nektar. 765 01:10:32,000 --> 01:10:36,413 D�kme. Bana �ok koy. �ok severim. 766 01:10:46,848 --> 01:10:49,256 Ne yapacaks�n�z? 767 01:10:49,518 --> 01:10:53,978 - Polisi arayaca��m. - Hay�r, aramayacaks�n�z. 768 01:10:54,231 --> 01:10:55,808 Profes�r... 769 01:10:56,942 --> 01:11:01,936 ...keyfinizi bozmak istemezdim. Davam� tart��mak faydas�z. 770 01:11:02,155 --> 01:11:05,192 Korkar�m �yle Joseph... Leopold. 771 01:11:05,409 --> 01:11:08,445 Bir g�revim var ve bunu yapmal�y�m. 772 01:11:08,620 --> 01:11:12,203 Buraya saklan�rken kim oldu�unuzu bilmiyordu. 773 01:11:12,457 --> 01:11:13,952 Nora. 774 01:11:15,627 --> 01:11:19,210 ��te �n�m�zde iki farkl� d���nce, profes�r. 775 01:11:19,464 --> 01:11:21,872 Bu kez somut olarak. 776 01:11:22,092 --> 01:11:26,505 O telefon sizce kanun ve d�zen demek. Oysa bence... 777 01:11:26,763 --> 01:11:31,924 ...telefon etmenizi engellemeliyim. Gerekirse zor kullanarak. 778 01:11:32,185 --> 01:11:35,056 Anl�yorum. Bu �ok k�t�. 779 01:11:35,230 --> 01:11:39,228 Sana kan�m �s�nd� ama polisi aramak zorunday�m. 780 01:11:39,401 --> 01:11:43,612 Sizi karde� gibi sevdim ama polisi ararsan�z... 781 01:11:43,780 --> 01:11:46,069 ...mecburen size vururum. 782 01:11:46,241 --> 01:11:49,657 Hay�r! L�tfen profes�r, makul olal�m. 783 01:11:49,828 --> 01:11:55,035 Bunu istemezdim. Kimseden b�yle ho�lanmam��t�m, ama... 784 01:11:57,752 --> 01:11:58,915 Santral? 785 01:11:59,087 --> 01:12:01,543 Polis merkezini ba�lay�n. 786 01:12:03,091 --> 01:12:05,664 - Alo, polis mi? - Hay�r l�tfen! 787 01:12:11,016 --> 01:12:15,096 - Leopold. - Nora, �zg�n�m fakat... 788 01:12:15,395 --> 01:12:17,767 Evi ku�at�n. 789 01:12:29,284 --> 01:12:31,691 Yukar�da. Haydi. 790 01:12:32,120 --> 01:12:35,287 �u odaya bak �avu�. Sen de �una bak Ed. 791 01:12:51,639 --> 01:12:54,973 Bay Lightcap burada m� ya��yor? 792 01:12:55,560 --> 01:12:58,229 Bay Lightcap? 793 01:13:03,818 --> 01:13:06,274 Bay Lightcap! 794 01:13:09,574 --> 01:13:11,780 Bir �ey s�yleyin efendim. 795 01:13:17,874 --> 01:13:20,199 Bay�m, doktor siz misiniz? 796 01:13:20,376 --> 01:13:24,208 Evet. Dinlenmesi laz�m. 797 01:13:34,098 --> 01:13:37,467 - Tilney. - �yi misiniz? 798 01:13:57,247 --> 01:14:00,616 Sen. Dilg oldu�unu biliyordun. 799 01:14:01,000 --> 01:14:05,330 B�t�n o yalanlar, ilgi, hepsi Dilg i�in. 800 01:14:06,297 --> 01:14:08,919 Sen ve Sam Yates. 801 01:14:09,092 --> 01:14:14,334 - Hepsi planl�yd�, de�il mi? - Bay Lightcap sakin olun efendim. 802 01:14:14,514 --> 01:14:17,087 Sersem ve tehlikeli bir k�zs�n. 803 01:14:17,266 --> 01:14:22,012 �nl� bir kanun ka�a��n� besleyip saklamam� sa�lad�n. 804 01:14:22,188 --> 01:14:26,980 Aptalca bir hareket i�in b�t�n kariyerimi tehlikeye att�n. 805 01:14:27,151 --> 01:14:32,027 - Michael �unu s�yleyeyim... - �� anla�mam�z sona erdi Nora. 806 01:14:32,448 --> 01:14:33,611 Bu bir i�aret. 807 01:14:33,783 --> 01:14:38,112 �lk ad�m� kulland���n�za g�re �ok �fkelisiniz. 808 01:14:38,287 --> 01:14:41,988 - Bayan Shelley. - K�zg�nsan�z "Nora" hat�rlasan�za. 809 01:14:42,166 --> 01:14:45,915 - Hepsi bu Bayan Shelley. - Hepsi bu de�il. 810 01:14:46,087 --> 01:14:52,421 Dilg masum, avukatlar�n bulduklar� deliller ne derse desin. 811 01:14:52,677 --> 01:14:56,046 Onu o kana susam�� aptallara teslim etmektense... 812 01:14:56,222 --> 01:15:00,551 ...sizin gibi donmu� hukuk devlerinin benden nefret etmesini ye�lerim. 813 01:15:00,726 --> 01:15:06,812 Sakal b�rakman�z isabet olmu�. Hayat�n�z boyunca ya�l�ym��s�n�z. 814 01:15:06,983 --> 01:15:13,235 Onu asla kesmeyin Bay Alacakaranl�k, yoksa canl� oldu�unuzu sanabilirler. 815 01:15:13,406 --> 01:15:16,775 Haydi Sam, gidelim buradan. 816 01:15:22,915 --> 01:15:25,453 DILG'�N SAKLANDI�I YER BULUNDU! 817 01:15:25,626 --> 01:15:27,085 BAYGIN BULUNDU 818 01:15:27,253 --> 01:15:29,922 Nora Shelley Sorgulan�yor 819 01:15:30,089 --> 01:15:32,924 DEKANIN SEKRETER� G�Z ALTINDA 820 01:15:34,260 --> 01:15:37,427 Dilg'i eve ne zaman saklad�n�z? 821 01:15:37,597 --> 01:15:40,301 - Kimseyi saklamad�m. - �yle mi? 822 01:15:40,474 --> 01:15:44,424 - Evde oldu�unu ne zaman ��rendiniz? - D�n gece. 823 01:15:44,604 --> 01:15:47,308 Mutfa�a geldi, ac�km��. 824 01:15:47,481 --> 01:15:52,309 Bor� sever misiniz Bn. Shelley? Bor� sever misiniz dedim. 825 01:15:52,486 --> 01:15:56,021 �ok ilgin�. D�n Pulaski'den biraz ald�m. 826 01:15:56,198 --> 01:15:58,274 Yoksa yumurtal� m�? 827 01:15:58,451 --> 01:16:02,116 Evet! Profes�r yumurtal� olsun demi�ti. 828 01:16:02,288 --> 01:16:06,535 - Profes�r sizinle miydi? - Pulaski s�ylemedi mi? 829 01:16:06,709 --> 01:16:10,160 - Profes�r yumurtal� m� istedi? - Yumurtal�. 830 01:16:10,338 --> 01:16:13,338 Dilg y�llard�r oradan yumurtal� al�r! 831 01:16:13,507 --> 01:16:17,885 Profes�r�n bor�u Dilg i�in ald���n� m� s�yl�yorsunuz? 832 01:16:18,054 --> 01:16:24,258 Diyorum ki, profes�r kim i�in ald���n� bilmiyordu, ama siz biliyordunuz. 833 01:16:24,435 --> 01:16:26,344 �lgin� bir iddia. 834 01:16:26,520 --> 01:16:29,640 Sizin iddian�z nedir? 835 01:16:29,815 --> 01:16:34,643 Bence, yumurtal� bor� seven iki adam, �ok �a��rt�c�. 836 01:16:34,820 --> 01:16:37,572 Hi� b�yle �ey duymam��t�m. 837 01:16:49,627 --> 01:16:54,123 Bu olaydan Lightcap'in ad�na bir skandal bula��rsa... 838 01:16:54,298 --> 01:16:56,338 Yaln�zca bir ka� soru. 839 01:16:56,509 --> 01:17:00,921 Senat�r, bu sorular�n profes�rle ilgisi yok. 840 01:17:01,096 --> 01:17:04,181 Nora Shelley adl� han�mla ilgili. 841 01:17:04,350 --> 01:17:08,098 Evet, devam edin Bay Scott. Bitirelim �u i�i. 842 01:17:08,270 --> 01:17:10,559 Sald�r� nas�l oldu? 843 01:17:10,731 --> 01:17:15,891 Polisi aramak i�in telefona gidiyordum, arkamdan vurdu. 844 01:17:16,070 --> 01:17:18,643 Dilg'i nas�l tan�d�n�z? 845 01:17:18,822 --> 01:17:20,566 Gazetedeki resminden. 846 01:17:20,741 --> 01:17:24,157 - O s�rada paketi a��yordum... - Bor� mu? 847 01:17:24,328 --> 01:17:27,282 Evet, bir t�rl� dilim d�nm�yor. 848 01:17:27,456 --> 01:17:30,327 Dilg'i daha �nce hi� g�rmediniz mi? 849 01:17:30,501 --> 01:17:35,163 Bunu s�ylemedi mi? Dekanla bu tonda konu�amazs�n. 850 01:17:35,339 --> 01:17:39,716 Onu zorla bula�t�racaks�n. Tilney, e�yalar� topla. 851 01:17:39,885 --> 01:17:44,346 Tilney her�ey kals�n. Kitap yazmaya geldim, yazaca��m. 852 01:17:44,515 --> 01:17:47,551 Bana soru sormaya haklar� var. 853 01:17:47,726 --> 01:17:50,134 Dilg evimdeydi. Devam edin. 854 01:17:50,312 --> 01:17:53,562 Pulaski'den bor� alman�z nas�l oldu? 855 01:17:53,732 --> 01:17:57,481 Bn. Shelley ile dola��rken biraz alal�m dedim. 856 01:17:57,653 --> 01:18:02,778 Yani bor�u kendiniz i�in mi ald�n�z? 857 01:18:03,951 --> 01:18:06,702 Evet �ok severim. 858 01:18:06,870 --> 01:18:09,196 Y�llard�r sevmi�imdir... 859 01:18:09,373 --> 01:18:12,409 ...�zellikle yumurtal�. 860 01:18:16,839 --> 01:18:18,748 Demek �ok severmi�. 861 01:18:19,341 --> 01:18:21,464 Tamam. 862 01:18:25,013 --> 01:18:26,211 Bu kadar. 863 01:18:29,977 --> 01:18:32,550 - Merhaba! - Ne diyeceksiniz? 864 01:18:32,729 --> 01:18:36,063 Siz de gitmek istiyorsunuz. K�sa tutay�m. 865 01:18:36,233 --> 01:18:39,353 Sorgu i�in buradayd�m, sorguland�m... 866 01:18:39,528 --> 01:18:41,900 ...gidebilirsiniz dediler. 867 01:18:42,865 --> 01:18:45,700 Neden bilmiyorum. 868 01:18:47,327 --> 01:18:50,447 K�z�n bir g�n sayfiye evine gidiyor... 869 01:18:50,622 --> 01:18:53,956 ...sonra onu karakolda buluyorsun. 870 01:18:54,126 --> 01:18:57,542 - Buldular m�? - 15 dakika �nce hala kay�pt�. 871 01:18:57,713 --> 01:19:01,164 O manya��n seni �ld�rmemesi mucize. 872 01:19:01,341 --> 01:19:03,215 Mucizeler sabah�. 873 01:19:03,385 --> 01:19:07,714 Lightcap yalan s�ylemeseydi beni b�rakmazlard�. 874 01:19:07,889 --> 01:19:09,633 Ben Sam'le gidiyorum. 875 01:19:09,808 --> 01:19:14,435 Hay�r. Dinlenmemiz gerek. Gezip tozman� istemiyorum. 876 01:19:14,604 --> 01:19:17,178 Bir �ey olursa beni ara. 877 01:19:20,694 --> 01:19:22,651 Tilney, ne yap�yorsun? 878 01:19:22,821 --> 01:19:24,695 Siz �i�ek istemezsiniz. 879 01:19:24,906 --> 01:19:28,774 - Koku dikkat da��t�r. - Evet ama de�i�iklik... 880 01:19:29,119 --> 01:19:34,326 Ne de olsa mevsim bahar. B�rak kals�n. 881 01:19:34,583 --> 01:19:36,789 Peki, Bay Lightcap. 882 01:19:38,211 --> 01:19:40,121 - Tilney. - Buyurun? 883 01:19:40,714 --> 01:19:42,837 �nsan neden yalan s�yler? 884 01:19:43,341 --> 01:19:46,426 Do�al olarak yapar efendim. 885 01:19:46,678 --> 01:19:51,803 En iyi insan bile kendini korumak veya kalbinin arzusunu... 886 01:19:51,975 --> 01:19:56,970 Ama ya�am boyu kurdu�un ilkelere kar�� yalan s�ylemek... 887 01:19:57,147 --> 01:19:59,982 - Belki de Boston'a d�nmeliyiz. - Hay�r. 888 01:20:00,150 --> 01:20:02,641 Buraya yazmaya geldim... 889 01:20:04,404 --> 01:20:08,484 ...ama yazam�yorum. Anlam�yorum. 890 01:20:08,742 --> 01:20:10,366 �apkam nerede? 891 01:20:12,829 --> 01:20:14,110 Selam Sam. 892 01:20:15,874 --> 01:20:18,329 Senin i�in ne yapabilirim? 893 01:20:18,585 --> 01:20:23,496 Beni ele�tirmeyi b�rak�n, sen ve Bn. Shelley. Haks�zl�k. 894 01:20:23,757 --> 01:20:25,999 Deneriz. 895 01:20:26,218 --> 01:20:29,384 Dilg'in ka�mas� kanuna ayk�r�yd�. 896 01:20:30,180 --> 01:20:35,174 Buna kar��amam. Bu konuda fikrimin bile olmamas� laz�m. 897 01:20:35,894 --> 01:20:39,559 Ama beynimin i�inde bir �eyler d�n�yor. 898 01:20:39,773 --> 01:20:45,811 Grunstadt, Holmes, Bn. Bush, g�lle atma madalyas�. 899 01:20:46,071 --> 01:20:49,025 Bir par�a delil bulmu�sundur. 900 01:20:49,199 --> 01:20:54,157 - Her �eyin �st�nden ge�tin mi? - Bir ayd�r, gece g�nd�z. 901 01:20:54,371 --> 01:20:59,578 Elimizde sadece yang�n m�fetti�inin 6 hafta �nceki raporu var. 902 01:20:59,751 --> 01:21:03,250 Sayfa sonunda, Bracken'�n el yaz�s�yla... 903 01:21:03,505 --> 01:21:05,663 ...�u �len adam: 904 01:21:05,924 --> 01:21:09,209 "Sulama sistemi hafif ar�zal�." diyor. 905 01:21:09,386 --> 01:21:13,430 T�m tesis �yleydi. Eski, y�k�lmaya haz�r... 906 01:21:13,598 --> 01:21:16,932 ...veya sigorta i�in kasten yak�lmaya. 907 01:21:18,353 --> 01:21:21,519 Bracken'�n yaz�s� zeka �z�rl� gibi. 908 01:21:22,524 --> 01:21:27,518 Ve Bayan Bush'un ilgisi hi� samimi de�il. 909 01:21:27,737 --> 01:21:33,028 - Bence rol yap�yor. - Holmes ile onun aras�nda su s�zmaz. 910 01:21:34,285 --> 01:21:38,579 B�y�k ihtimalle perde arkas�nda d�nen i�ler var. 911 01:21:40,208 --> 01:21:43,992 B�y�k ihtimalle adaleti yan�lt�yorlar Sam. 912 01:21:44,254 --> 01:21:48,168 �yle diyorsun. Ama Dilg �u anda i�eri girse... 913 01:21:48,341 --> 01:21:51,295 Evet yapard�m. �hbar ederdim. 914 01:21:51,761 --> 01:21:54,596 - Ho��a kal Yates. - G�le g�le Michael. 915 01:22:26,170 --> 01:22:27,285 Bay Lightcap. 916 01:22:27,547 --> 01:22:29,171 Merhaba Tilney. 917 01:22:29,424 --> 01:22:32,093 Hay�r efendim. Yapamazs�n�z. 918 01:22:32,343 --> 01:22:34,917 ��im var. Beni engelliyor. 919 01:22:35,179 --> 01:22:37,635 Olamaz. 15 y�l, efendim... 920 01:22:37,890 --> 01:22:41,224 15 y�l. Sakall�. 921 01:23:25,646 --> 01:23:27,686 Elleriniz �ok g�zel. 922 01:23:27,940 --> 01:23:28,972 Alim eli. 923 01:23:29,150 --> 01:23:32,151 Clyde elleriyle �ivi �akabilirdi. 924 01:23:33,070 --> 01:23:34,351 Clyde kim? 925 01:23:34,614 --> 01:23:37,152 "Clyde kimdi?" daha do�ru olur. 926 01:23:38,367 --> 01:23:43,907 Yas tutuyorum. Zor geliyor ��nk� gezip tozmay� severim. 927 01:23:46,584 --> 01:23:49,371 - Te�ekk�rler. - Yaz i�in mi geldiniz? 928 01:23:49,545 --> 01:23:50,576 Evet. 929 01:23:50,755 --> 01:23:53,839 Ke�ke ya�asayd�, en az�ndan bir gece. 930 01:23:54,008 --> 01:23:55,751 Dansa gitmek isterdim. 931 01:23:57,219 --> 01:24:01,846 Bayan Bush, acaba bu gece sizi dansa g�t�rme... 932 01:24:02,016 --> 01:24:06,678 ...zevkini bana ba���lar m�s�n�z? 933 01:24:07,730 --> 01:24:09,141 Zevk mi? 934 01:24:09,357 --> 01:24:12,274 Bak sen, bu ger�ekten �ok ho�. 935 01:24:12,443 --> 01:24:15,112 Nefesim kesildi. 936 01:24:15,279 --> 01:24:17,188 Ger�ekten �ok �ekersin. 937 01:24:17,448 --> 01:24:21,576 Dinle, saat 7'de kornan� �al yavrum. 938 01:24:31,712 --> 01:24:35,413 Y�r�meyi kesip �uraya uzan�r m�s�n? 939 01:24:35,674 --> 01:24:37,501 Anlayam�yorum. 940 01:24:37,843 --> 01:24:41,592 Niye 100 polis, bile�i sakat bir adam� bulamaz? 941 01:24:41,806 --> 01:24:44,593 Sana ne bundan? 942 01:24:45,434 --> 01:24:48,969 Hi�. Sadece meraktan �l�yorum. O kadar. 943 01:24:49,688 --> 01:24:51,681 - Tilney. - Buyurun efendim. 944 01:24:51,941 --> 01:24:54,645 Senin sa�duyuna sayg� duyar�m. 945 01:24:54,902 --> 01:24:58,401 Pratik konularda, kendi fikrime e� tutar�m. 946 01:24:58,656 --> 01:25:02,025 Sa� olun. Ama siz beni endi�elendiriyorsunuz. 947 01:25:02,201 --> 01:25:06,412 Bir kad�ndan nas�l bilgi al�rd�n? 948 01:25:06,872 --> 01:25:08,781 Bundan korkuyordum. 949 01:25:09,291 --> 01:25:10,750 Haydi, yard�m et. 950 01:25:10,960 --> 01:25:15,040 Ben de sizin gibi manast�r hayat� ya�ad�m. 951 01:25:15,297 --> 01:25:16,839 Asl�nda, sizinle. 952 01:25:17,091 --> 01:25:22,678 Bu konularda, ikimiz de cahiliz. 953 01:25:22,888 --> 01:25:28,179 - Ama sen bir kez evlenmi�tin. - Bir gen�lik hatas�yd� efendim. 954 01:25:28,394 --> 01:25:31,478 Yine de kur yapt�n, kazand�n. Nas�l? 955 01:25:31,689 --> 01:25:36,315 Duydu�unuz en b�y�k yalanlar� s�ralayarak. 956 01:25:36,485 --> 01:25:40,150 Onda olmayan karakter ve cazibeyi verdim ona. 957 01:25:40,322 --> 01:25:43,822 Her kad�nda zay�f olan noktaya oynad�m... 958 01:25:44,868 --> 01:25:48,451 ...ve bin sene yetecek kadar yalan s�yledim. 959 01:25:49,331 --> 01:25:51,123 �ok ilgin�. 960 01:25:55,379 --> 01:26:00,005 - Belki Boston'a d�nsek iyi olur. - Hay�r Tilney. Acele et. 961 01:26:00,259 --> 01:26:03,544 - Randevumuza yeti�meliyiz. - Ba� �st�ne. 962 01:26:07,474 --> 01:26:10,677 Tabii ya. Bilmem gerekirdi. 963 01:26:14,148 --> 01:26:16,187 Seni sersem. 964 01:26:16,442 --> 01:26:18,648 Nereye gidiyorsun? 965 01:26:18,902 --> 01:26:24,193 Ben giyinene kadar o kap�dan �ekilmezsen seni bi�er ge�erim. 966 01:26:37,713 --> 01:26:39,752 Harika dans ediyorsunuz. 967 01:26:40,007 --> 01:26:43,506 Fiziksel koordinasyonunuz inan�lmaz. 968 01:26:43,677 --> 01:26:47,627 B�t�n iltifatlar� duydum san�rd�m, ama bu yeni. 969 01:27:26,553 --> 01:27:29,126 Kesinlikle �st�n birisiniz. 970 01:27:29,348 --> 01:27:33,476 - Bu g�steri i�in fazla �st�n. - �ok tatl�s�n. 971 01:27:33,643 --> 01:27:36,514 Bekar olsayd�m ciddiye al�rd�m. 972 01:27:36,730 --> 01:27:39,055 Ama bekars�n�z, de�il mi? 973 01:27:39,316 --> 01:27:43,444 Erkek arkada��n�z �ld�, de�il mi? 974 01:27:43,695 --> 01:27:45,818 Genel izlenim bu. 975 01:27:46,323 --> 01:27:47,900 Nas�l yani? 976 01:27:48,575 --> 01:27:52,952 K���k Regina �ok i�iyor. ��ki dili ��zer. 977 01:27:53,205 --> 01:27:54,580 Dans, tatl�m? 978 01:27:56,958 --> 01:28:00,458 Ellerin �ok g�zel. Ola�an�st� g�zel. 979 01:28:02,547 --> 01:28:04,587 Beni �pmek ister misin? 980 01:28:13,016 --> 01:28:15,887 K�lt�r. K�lt�rl� bir �p�c�k. 981 01:28:16,144 --> 01:28:19,596 Sen nadir bulunur birisin Regina. 982 01:28:19,856 --> 01:28:22,347 G�zelli�in ba��m� d�nd�r�yor. 983 01:28:22,609 --> 01:28:26,476 M�zik gibi. Orkestra m�zi�i. 984 01:28:27,113 --> 01:28:30,280 - Ke�ke bekar olsayd�m... - Ama bekars�n. 985 01:28:30,450 --> 01:28:34,697 - Bana eziyet ediyorsun. - Hay�r. Mektup yazm��. 986 01:28:34,871 --> 01:28:38,287 Onunla Boston'da bulu�mam� istiyor. 987 01:28:38,541 --> 01:28:43,618 Seni g�rd���m an, sanki i�imde derin bir nota �ald�n. 988 01:28:43,880 --> 01:28:45,078 Bir org gibi. 989 01:28:45,298 --> 01:28:46,840 Devam et. 990 01:28:48,635 --> 01:28:52,763 Bundan sonra b�t�n kad�nlar farkl� g�r�necek. 991 01:28:53,014 --> 01:28:54,722 Ayn� �z�rl� yaz�. 992 01:28:54,933 --> 01:28:57,934 "C. Barnard, Boston." Demek oradaym��. 993 01:29:00,897 --> 01:29:03,269 Kim oradaym��? Ver onu bana. 994 01:29:03,441 --> 01:29:05,767 - Dans edelim. - Beni duydun! 995 01:29:05,944 --> 01:29:07,818 - Ama ben... - Ver �unu! 996 01:29:07,987 --> 01:29:10,525 - Regina tatl�m. - "Tatl�m" deme. 997 01:29:10,699 --> 01:29:14,743 Bir i� �eviriyorsun. �mdat! At�n bunu d��ar�! 998 01:29:14,911 --> 01:29:18,031 Seni pis sahtekar. At�n �unu d��ar�! 999 01:29:39,519 --> 01:29:41,143 Leopold. 1000 01:29:45,400 --> 01:29:46,775 Leopold. 1001 01:29:47,235 --> 01:29:48,480 Merhaba Nora. 1002 01:29:52,031 --> 01:29:53,442 Leopold. 1003 01:29:53,616 --> 01:29:57,199 Budala. Tavan aras�na d�nd���n� biliyordum. 1004 01:29:57,370 --> 01:30:00,241 Bile�in. Ba�ka yere gidemezdin. 1005 01:30:02,917 --> 01:30:05,587 Nora Shelley a�l�yor mu? 1006 01:30:05,753 --> 01:30:08,375 24 saat akl�m� oynatacakt�m. 1007 01:30:08,548 --> 01:30:10,208 �ld���n� sand�m. 1008 01:30:10,550 --> 01:30:12,210 Neler d���nm��s�n. 1009 01:30:14,262 --> 01:30:15,590 Biliyor musun? 1010 01:30:15,847 --> 01:30:19,097 Dostumuz profes�r polise yalan s�yledi. 1011 01:30:19,559 --> 01:30:20,804 Tahmin ettim. 1012 01:30:21,436 --> 01:30:25,765 Bu gece bir �ey daha yapt�. Sakal�n� kesti. 1013 01:30:25,982 --> 01:30:27,441 Ama neden? 1014 01:30:28,151 --> 01:30:31,105 A��k adam�n ne yapaca�� bilinmez. 1015 01:30:31,362 --> 01:30:34,945 - A��k m�? Kime? - Sana. 1016 01:30:37,410 --> 01:30:39,568 Ne hissetti�ini biliyorum. 1017 01:30:40,830 --> 01:30:43,072 Lochester'�n en g�zel k�z�. 1018 01:30:47,086 --> 01:30:51,250 Leopold, sana �ok k�t� davrand�m. 1019 01:30:51,507 --> 01:30:53,215 Seni hi� tan�mam���m. 1020 01:30:55,678 --> 01:30:56,876 Leopold. 1021 01:30:57,138 --> 01:30:59,380 �yle �efkatli "Leopold" deme. 1022 01:30:59,640 --> 01:31:02,476 "Leopold" gibi isme yak��m�yor. 1023 01:31:03,102 --> 01:31:04,513 Kapa �eneni. 1024 01:31:04,729 --> 01:31:07,267 Bu i�in sonu ne olacak? 1025 01:31:07,523 --> 01:31:11,438 Sen tavan aras�na d�nd�n. O bir d�men �eviriyor. 1026 01:31:11,652 --> 01:31:14,986 Sakals�z nereye gitti? 1027 01:31:15,531 --> 01:31:19,778 - Ona bir �ey olmaz. - Bal gibi olur. O bir �ocuk. 1028 01:31:20,787 --> 01:31:22,696 Hislerini biliyorum. 1029 01:31:22,914 --> 01:31:25,452 Ba�lama yine. 1030 01:31:25,708 --> 01:31:28,460 Benim hislerimi bilmiyorsun. 1031 01:31:28,961 --> 01:31:32,710 Washington'daki i�i istiyorsun, de�il mi? 1032 01:31:34,675 --> 01:31:35,838 Haydi s�yle. 1033 01:31:36,010 --> 01:31:38,964 Kim bu kasabadan gitmek istemez? 1034 01:31:39,180 --> 01:31:42,300 Tabii, hem de onunla. 1035 01:31:44,685 --> 01:31:47,093 Burada oturup d���n�yordum. 1036 01:31:48,231 --> 01:31:50,900 Hepsi yanl��. Tamam� yanl��. 1037 01:31:51,275 --> 01:31:53,149 Neyin hepsi yanl��? 1038 01:31:53,527 --> 01:31:55,437 D���n�yordum. 1039 01:31:55,655 --> 01:31:59,866 Siz burada tan��sayd�n�z, Leopold Dilg aran�za girmeseydi. 1040 01:32:00,117 --> 01:32:03,569 - Dur bir dakika. - Hay�r. Hepsi bu de�il. 1041 01:32:06,123 --> 01:32:10,251 Bahsetti�imiz �nemli bir adam. 1042 01:32:10,419 --> 01:32:14,631 Kariyeri de cabas�. �yle kariyer yabana at�lmaz. 1043 01:32:14,799 --> 01:32:17,337 Hakl� oldu�umu kim s�yledi? 1044 01:32:18,177 --> 01:32:19,968 Leopold, ne diyorsun? 1045 01:32:21,889 --> 01:32:25,009 Hi�. Sadece merak ediyordum Nora. 1046 01:32:25,184 --> 01:32:29,680 - Merak etti�in ne? - Merak i�te. �nsan merak edemez mi? 1047 01:32:31,065 --> 01:32:33,271 - Nora, gitsen iyi olur. - Bekle. 1048 01:32:33,442 --> 01:32:36,692 - Risk al�yorsun. - Yates'i bulaca��m. 1049 01:32:36,862 --> 01:32:40,066 - Burada kal. - Her �ey d�zelecek. 1050 01:32:40,282 --> 01:32:43,034 Dedi�imi unutma. Burada kal. 1051 01:32:49,125 --> 01:32:51,117 - �abuk Tilney. - Ba� �st�ne. 1052 01:32:53,087 --> 01:32:57,963 Bn. Shelley, bence Bracken ya��yor. G�r�l�yor ki... 1053 01:32:58,175 --> 01:33:00,880 - Y�z�m� be�enmediyseniz... - Hay�r. 1054 01:33:01,053 --> 01:33:03,591 - Burada ne yap�yorsunuz? - Ben... 1055 01:33:03,764 --> 01:33:06,053 - "Bracken" m� dediniz? - Evet. Ya��yor. 1056 01:33:06,225 --> 01:33:09,925 - Sonunda ger�e�i g�rd�n�z. - Kan�tlamam gerek. 1057 01:33:10,104 --> 01:33:11,646 �ok inat��s�n�z. 1058 01:33:11,814 --> 01:33:14,934 - Yerini bilseniz... - �hbar ederdim. 1059 01:33:15,276 --> 01:33:17,268 Y�z�n�zdeki sakal gitmi�. 1060 01:33:17,444 --> 01:33:20,813 Ama i�iniz hala sakall�. 1061 01:33:20,990 --> 01:33:24,690 - �imdi ihbar etseniz nas�l olur? - Leopold! 1062 01:33:24,869 --> 01:33:26,113 Yaz�k olmu�. 1063 01:33:26,287 --> 01:33:28,778 - Sakal�n�z g�zeldi. - Leopold. 1064 01:33:28,956 --> 01:33:32,040 - Ne dersiniz? - Neyin var senin? 1065 01:33:32,251 --> 01:33:34,920 Bracken i�in Boston'a gidiyorum. 1066 01:33:35,087 --> 01:33:37,044 Karakola u�rayal�m m�? 1067 01:33:37,256 --> 01:33:40,210 - Duydun mu? Bracken ya��yor. - �lgin�. 1068 01:33:40,384 --> 01:33:41,712 Affedersiniz. 1069 01:33:41,927 --> 01:33:43,920 Tilney �ok a��m. 1070 01:33:44,096 --> 01:33:47,631 Arabada yemek i�in bir �eyler var m�? 1071 01:33:47,808 --> 01:33:49,717 Sorun de�il Tilney. 1072 01:33:49,893 --> 01:33:52,894 B�t�n tavuk olsun. �ok i�tahl�d�r. 1073 01:33:53,105 --> 01:33:54,932 Beni dinler misiniz? 1074 01:33:55,107 --> 01:33:58,108 Bracken ya��yor. Dilg niye hapse girsin? 1075 01:33:58,402 --> 01:34:02,863 Kural b�yle. Kanuna g�re orada olmal�y�m. 1076 01:34:03,032 --> 01:34:06,198 - Te�ekk�rler. - �nce oydu, �imdi de sen. 1077 01:34:06,452 --> 01:34:09,121 Biri durumu ayd�nlatabilir mi? 1078 01:34:09,329 --> 01:34:13,374 Can�m, ge�mi� �rnekler profes�r� hakl� ��kar�yor. 1079 01:34:13,584 --> 01:34:15,991 Dostlar anla�maya var�rlar. 1080 01:34:16,170 --> 01:34:18,542 - Te�ekk�rler. - Bu kadar Tilney. 1081 01:34:18,756 --> 01:34:23,464 Hapse at�l�rsa orada onu �i� �i� yerler. 1082 01:34:23,635 --> 01:34:25,628 Bunu o zaman d���n�r�z. 1083 01:34:25,846 --> 01:34:27,922 - Do�ru. - Kim hakl� kim haks�z? 1084 01:34:28,182 --> 01:34:32,310 Neden hep o taviz veriyor? Sizin yap�n�za m� ayk�r�? 1085 01:34:32,478 --> 01:34:34,138 Taviz mi? 1086 01:34:34,313 --> 01:34:36,685 Sevdi�im sakal�m� kestim. 1087 01:34:36,857 --> 01:34:41,234 Yalan s�yledim. Sar���n kuaf�rle dans ettim. 1088 01:34:41,487 --> 01:34:45,021 Onu herkesin i�inde �pt�m. Taviz! 1089 01:34:45,199 --> 01:34:47,322 Ne zaman haz�rsan Leopold. 1090 01:34:47,493 --> 01:34:50,529 - Haz�r�m dostum. - Sa� ol Leopold. 1091 01:34:50,704 --> 01:34:52,744 �nemi yok profes�r. 1092 01:34:53,624 --> 01:34:56,660 - �nden buyurun. - Te�ekk�rler Leopold. 1093 01:34:59,379 --> 01:35:01,953 �kisi de delirmi�. 1094 01:35:02,674 --> 01:35:04,382 Bensiz gidemezsiniz. 1095 01:35:04,635 --> 01:35:08,134 - �unu kenara �ekelim. - Benim arabam� alal�m. 1096 01:35:18,106 --> 01:35:21,475 Leopold bir iyilik yap ve yere otur. 1097 01:35:22,277 --> 01:35:26,227 Bak�n! Polis! Dedim size. Durma sak�n. 1098 01:35:26,448 --> 01:35:28,191 Dur i�areti. Yasa b�yle. 1099 01:35:28,367 --> 01:35:32,530 - Leopold yere yat. - Peki Nora. 1100 01:35:33,872 --> 01:35:36,280 Budalal�k etme. Kes �unu. 1101 01:35:43,048 --> 01:35:45,717 - Sorun nedir? - Nereye gidiyorsunuz? 1102 01:35:45,884 --> 01:35:46,915 Kasabaya. 1103 01:35:47,094 --> 01:35:49,632 Beni a�a��ya b�rak�r m�s�n�z? 1104 01:35:49,846 --> 01:35:51,506 Evet, tabii. 1105 01:35:55,060 --> 01:35:59,638 - Sizi s�k��t�rmayay�m. - Burada �ok yer var. 1106 01:36:06,196 --> 01:36:08,865 Geldi�imizde s�ylerim. 1107 01:36:09,116 --> 01:36:11,155 - Sigaran�z var m�? - Hay�r. 1108 01:36:11,409 --> 01:36:12,987 Sorun de�il. 1109 01:36:16,414 --> 01:36:20,495 - Yolun yukar�s�ndaki nedir? - Dilg i�in tuzak. 1110 01:36:20,710 --> 01:36:24,376 Bug�n 3 civar�nda bendin orada g�r�lm��. 1111 01:36:25,006 --> 01:36:27,877 - Yakalayacak m�s�n�z? - ��phesiz. 1112 01:36:28,051 --> 01:36:31,883 Yakalad���m�zda ac�r�m haline. 1113 01:36:32,138 --> 01:36:34,048 - Neden? - Bilmem. 1114 01:36:34,307 --> 01:36:38,637 Karar al�nd�. Fazla hevesli olmayal�m diyorlar. 1115 01:36:39,354 --> 01:36:43,055 - Ne demek bu? - Onu kalabal��a m� verecekler? 1116 01:36:43,233 --> 01:36:44,727 Talep olursa. 1117 01:36:44,901 --> 01:36:48,270 - Ve talep olmas�n� sa�layacaklar. - Belki. 1118 01:36:48,488 --> 01:36:50,611 ��te geldik. 1119 01:36:57,664 --> 01:37:01,364 Sa� olun. �yi bir i� ��karsa haber verin. 1120 01:37:08,717 --> 01:37:10,377 Her yan�m tutuldu. 1121 01:37:10,635 --> 01:37:13,506 - Dedi�ini duydun mu? - Sa�ma. 1122 01:37:13,763 --> 01:37:19,006 Rozetli adamlar ba�kandan daha �ok �ey bildiklerini san�rlar. 1123 01:37:22,689 --> 01:37:24,100 Nereye b�yle? 1124 01:37:24,315 --> 01:37:28,693 Seni polise teslim edecek zaman�m yok. 1125 01:37:28,903 --> 01:37:30,362 Nas�l yani? 1126 01:37:31,156 --> 01:37:33,528 Seni Boston'a g�t�r�yorum. 1127 01:37:33,700 --> 01:37:38,326 �ok soylu bir davran��, ama o adam z�rval�yordu. 1128 01:37:38,496 --> 01:37:39,825 Benim yerim hapis. 1129 01:37:39,998 --> 01:37:43,118 �zg�n�m ama art�k yola ��kt�k. 1130 01:37:43,334 --> 01:37:46,252 Bu kanunu kendine uydurmakt�r. 1131 01:37:46,504 --> 01:37:47,702 �eneni kapar m�s�n? 1132 01:37:47,964 --> 01:37:52,460 Leopold, baz� durumlarda bu mazur g�r�lebilir. 1133 01:37:52,635 --> 01:37:54,462 Bazen kanun yan�l�r. 1134 01:37:54,721 --> 01:37:59,347 - Korkar�m ayn� fikirde de�ilim. - Kat� olmak zorunday�m. 1135 01:37:59,601 --> 01:38:03,812 - Frene as�lmam gerekecek. - Dur. Hepimiz �lece�iz. 1136 01:38:10,904 --> 01:38:13,110 - Leopold. - Ne? 1137 01:38:14,991 --> 01:38:16,900 Y�r�yebilirim. 1138 01:38:17,160 --> 01:38:19,199 Bu bilekle mi? 1139 01:38:19,454 --> 01:38:21,696 Tabii, bir �ey olmaz. 1140 01:38:27,045 --> 01:38:29,286 Bn. Shelley do�ru Boston'a. 1141 01:38:29,547 --> 01:38:34,174 Profes�r, harikas�n�z. Ger�ekten harikas�n�z. 1142 01:38:36,846 --> 01:38:38,755 Te�ekk�rler Nora. 1143 01:38:38,973 --> 01:38:41,464 Leopold. Zavall� Leopold. 1144 01:38:41,684 --> 01:38:47,189 Vurdu mu sana Leopold? �imdi iyi mi? 1145 01:38:47,398 --> 01:38:52,393 Nerene vurdu? Biraz ge�ti mi? 1146 01:39:08,252 --> 01:39:10,328 John A. Smith'e mektup var m�? 1147 01:39:10,546 --> 01:39:13,168 - John A. Smith mi? - Evet efendim. 1148 01:39:15,384 --> 01:39:18,054 ARANIYOR. C�NAYET VE KUNDAK�ILIK LEOPOLD DILG 1149 01:39:25,144 --> 01:39:29,012 �� saat. Yoruldum. Gidip bir kahve i�sek? 1150 01:39:29,273 --> 01:39:31,100 Oldu�un yerde kal. 1151 01:39:31,275 --> 01:39:34,561 - �unun yan�nda durman �art m�? - Neyin? 1152 01:39:38,324 --> 01:39:40,945 Kimse bundan beni tan�yamaz. 1153 01:39:41,160 --> 01:39:43,200 Ruhumu yans�tm�yor. 1154 01:39:53,714 --> 01:39:56,122 - C. Barnard. - C. Barnard? 1155 01:40:15,278 --> 01:40:16,606 Bay Bracken. 1156 01:40:16,779 --> 01:40:19,650 - Biriyle kar��t�rd�n�z. - Sanmam. 1157 01:40:19,824 --> 01:40:22,315 Bizimle Lochester'a gelin. 1158 01:40:22,493 --> 01:40:24,367 Ben burada kal�yorum. 1159 01:40:24,578 --> 01:40:27,663 �yleyse �srar etmemiz gerekecek. 1160 01:40:27,915 --> 01:40:30,038 Yani �iddet mi profes�r? 1161 01:40:31,252 --> 01:40:32,627 Dilg. 1162 01:40:33,295 --> 01:40:34,706 Dikkat. 1163 01:40:44,724 --> 01:40:46,800 Haydi, ger�ek�i olal�m. 1164 01:40:48,728 --> 01:40:52,428 Delilleri sunmak senin tek �ans�n. 1165 01:40:53,566 --> 01:40:54,764 Konu�. 1166 01:40:55,025 --> 01:40:59,237 Leopold arabay� durdurup hat�rlatmaya ne dersin? 1167 01:40:59,405 --> 01:41:01,611 - Zevkle. - Tamam. 1168 01:41:01,866 --> 01:41:05,448 Durun. Holmes yakt�rd�. Fabrika bat�yordu. 1169 01:41:05,619 --> 01:41:08,324 Tek �ans� sigorta paras�yd�. 1170 01:41:08,497 --> 01:41:10,205 Leopold s�ylemi�ti. 1171 01:41:10,374 --> 01:41:13,577 - �l� numaras� niye? - Halk� azd�rmak i�in. 1172 01:41:13,752 --> 01:41:17,121 Holmes Dilg'den kurtulsun diye. 1173 01:41:17,339 --> 01:41:21,171 - �ok basit bir plan. - �a��rt�c�. 1174 01:41:21,385 --> 01:41:23,958 Fazla uzun s�rmeyecek. 1175 01:41:24,138 --> 01:41:25,929 Belediyeye gidelim. 1176 01:41:27,349 --> 01:41:29,757 Hay�r, do�ruca eve gidelim. 1177 01:41:30,019 --> 01:41:31,394 Eve mi? Neden? 1178 01:41:32,104 --> 01:41:36,896 �nce sald�r�p sonra soru sormak isteyebilirler. 1179 01:41:39,612 --> 01:41:42,185 - Ne yap�yorsunuz? - Savc�y� ar�yorum. 1180 01:41:42,448 --> 01:41:47,323 Hay�r. Bracken, git seni g�rebilece�im bir yere otur. 1181 01:41:47,494 --> 01:41:50,698 Kimseyi aramay�n. Onu ben g�t�rece�im. 1182 01:41:50,873 --> 01:41:52,664 - Ne? - Ya sald�r�rlarsa? 1183 01:41:52,833 --> 01:41:56,997 Sizin ba��n�z derde girmesin diye �yle s�yledim. 1184 01:41:57,171 --> 01:41:59,044 Anlam�yorum. Neden? 1185 01:41:59,840 --> 01:42:06,009 Profes�r, bu davay� �ok g�zel ��zd�n�z ve size minnettar�m... 1186 01:42:06,347 --> 01:42:10,344 ...ama �lkenin size Y�ksek Mahkemede ihtiyac� var. 1187 01:42:10,559 --> 01:42:12,848 Bunu riske atamam. 1188 01:42:13,020 --> 01:42:17,018 �ok d���ncelisin ama art�k bak�� a��m farkl�. 1189 01:42:17,691 --> 01:42:20,775 - Benim de. - Bu i�i bitirmek istiyorum. 1190 01:42:20,944 --> 01:42:24,360 K�rs�den makale yazmaktan iyidir. 1191 01:42:24,531 --> 01:42:26,524 �zg�n�m ama kat�lm�yorum. 1192 01:42:26,784 --> 01:42:29,654 Yine ba�lamay�n. 1193 01:42:29,912 --> 01:42:32,319 Dost�a duygular ba�ka... 1194 01:42:32,581 --> 01:42:35,784 ...sald�r� ba�ka. 1195 01:42:36,043 --> 01:42:38,082 Duygular� tercih ederim. 1196 01:42:40,839 --> 01:42:46,213 - L�tfen o telefonu yerine koyun. - �zg�n�m dostum. Polis mi? 1197 01:42:46,386 --> 01:42:48,260 - Sizi uyar�yorum. - Tanr�m. 1198 01:42:49,223 --> 01:42:52,757 - �zg�n�m Leopold. Mecburum. - Yapmay�n! 1199 01:42:53,352 --> 01:42:56,436 Polis, buras� Sweetbrook Sayfiyesi. 1200 01:42:56,647 --> 01:42:59,648 - Dilg ve Bracken ikisi de... - Dikkat! 1201 01:42:59,858 --> 01:43:01,518 Alo? 1202 01:43:02,402 --> 01:43:04,062 Alo? 1203 01:43:05,781 --> 01:43:07,773 Charlie, �zel tim. 1204 01:43:18,794 --> 01:43:20,205 Bay Lightcap? 1205 01:43:20,420 --> 01:43:23,421 Bay Lightcap? 1206 01:43:26,969 --> 01:43:28,593 Ne? Yine mi? 1207 01:43:28,804 --> 01:43:32,173 Aman Tanr�m, iki tane birden. 1208 01:43:33,642 --> 01:43:35,967 Bay Lightcap. Bay Lightcap. 1209 01:43:36,603 --> 01:43:40,304 �ld� m�, bayan? Bay Lightcap, konu�un. 1210 01:43:43,318 --> 01:43:47,102 Polis! Onu saklamal�y�z. Tavan aras�na ��kar. 1211 01:43:47,364 --> 01:43:51,575 Kafas�n� tut. Acele et. �abuk. 1212 01:43:54,162 --> 01:43:55,657 - Dilg! - Tamam, bu o. 1213 01:43:55,831 --> 01:43:57,491 �ekilin Bayan Shelley. 1214 01:43:57,666 --> 01:43:59,540 Kelep�eleri tak. 1215 01:43:59,793 --> 01:44:01,371 Defolun buradan! 1216 01:44:01,795 --> 01:44:04,500 DILG YAKALANDI! Dekan Lightcap'e Sald�r� 1217 01:44:05,173 --> 01:44:08,459 Kasabay� bu su�luya kar�� iyice azd�r. 1218 01:44:08,677 --> 01:44:11,382 HOLMES, DILG ���N HIZLI ADALET �ST�YOR! 1219 01:44:29,698 --> 01:44:32,023 Bracken hikayesine g�ld�ler. 1220 01:44:32,242 --> 01:44:35,159 Kafas�n� nas�l yard���n� sordum. 1221 01:44:35,412 --> 01:44:41,082 Belki ormanda ate� etmi�izdir, s�y�rm��t�r dediler. 1222 01:44:46,047 --> 01:44:49,132 - Bu nedir? - �ete. G�steri. 1223 01:44:49,384 --> 01:44:53,548 Kafan� istiyorlar. Holmes yine i� ba��nda. 1224 01:44:53,722 --> 01:44:55,845 Biz de buna engel olacakt�k, de�il mi? 1225 01:44:56,016 --> 01:44:57,676 ��e d�nmeliyim. 1226 01:45:12,532 --> 01:45:14,359 Dikkat, dikkat. 1227 01:45:14,534 --> 01:45:17,737 �st Mahkeme yarg�c�, Yarg�� Grunstadt... 1228 01:45:17,996 --> 01:45:20,617 ...i�in bekleyenler... 1229 01:45:20,874 --> 01:45:22,913 ...bu tarafa gelsin. 1230 01:45:23,168 --> 01:45:26,868 Tanr�, Birli�i korusun. Beyler, oturun. 1231 01:45:28,298 --> 01:45:32,711 Bracken hikayesine kimse inanm�yor. Dilg ve Yates denediler... 1232 01:45:32,886 --> 01:45:35,887 ...sen de g�l�n� olacaks�n. 1233 01:45:36,097 --> 01:45:39,798 Yeterince risk almad�n m�? Git art�k buradan. 1234 01:45:40,060 --> 01:45:43,594 Bir adam�n hayat� tehlikede. Bir dostun. 1235 01:45:43,772 --> 01:45:46,607 Seni uyar�yorum, kasabadan ge�tim. 1236 01:45:46,775 --> 01:45:50,309 Umutsuz g�r�n�yordu. Kan istiyorlar. 1237 01:45:51,696 --> 01:45:52,977 Bayan Shelley. 1238 01:45:53,448 --> 01:45:56,899 Nora, nas�l hissetti�ini biliyorum. 1239 01:45:57,160 --> 01:46:00,659 �nce anlamad�m. Leopold'u tan�m�yordum. 1240 01:46:00,872 --> 01:46:02,247 Art�k tan�yorum. 1241 01:46:02,415 --> 01:46:05,499 Ona kar�� ba�ka t�rl� hissedemezdin. 1242 01:46:08,880 --> 01:46:11,288 Ba�lamay�n �imdi. 1243 01:46:12,926 --> 01:46:15,499 Birine bir �ey hissetti�imi kim dedi? 1244 01:46:18,056 --> 01:46:21,175 Niye herkes benim i�in karar veriyor? 1245 01:46:21,392 --> 01:46:24,761 Niye ikiniz de kendi i�inize bakm�yorsunuz? 1246 01:46:24,938 --> 01:46:29,231 Niye a�k hayat�m oradan oraya savrulmak zorunda? 1247 01:46:29,943 --> 01:46:32,564 Regina Bush'a a��km��s�n�z. 1248 01:46:35,698 --> 01:46:37,406 - Regina Bush. - Evet. 1249 01:46:37,575 --> 01:46:39,864 Salondan. Ho�unuza gidiyor mu? 1250 01:46:40,119 --> 01:46:41,744 Regina Bush. 1251 01:46:41,913 --> 01:46:44,238 Buralarda bir silah vard�. 1252 01:46:44,415 --> 01:46:45,910 - Nerede? - Silah m�? 1253 01:46:46,167 --> 01:46:47,365 Biliyorum. 1254 01:46:47,752 --> 01:46:49,661 - ��te. - Doludur. 1255 01:46:49,837 --> 01:46:52,507 - Belki Boston'a... - Hay�r, �apkam� getir. 1256 01:46:52,674 --> 01:46:56,256 - Ne yapacaks�n�z? - Bu i�i halledece�im. 1257 01:46:56,427 --> 01:46:58,467 - Yapamazs�n. - �yle mi? 1258 01:46:58,680 --> 01:47:04,101 B�y�k b�y�kbabam 1756'da bir hafta boyunca yerlilerle sava�t�. 1259 01:47:04,268 --> 01:47:08,895 Bu da Y�ksek Mahkeme k�rs�s�ne yetmezse �ok yaz�k. 1260 01:47:09,065 --> 01:47:12,932 Ne yapacaks�n�z? 1261 01:47:15,238 --> 01:47:17,645 Regina Bush M�LK SAH�B� 1262 01:47:23,621 --> 01:47:24,902 - Nerede o? - Kim? 1263 01:47:25,123 --> 01:47:26,831 - Bracken. - Burada de�il. 1264 01:47:28,459 --> 01:47:30,950 ��k d��ar� yoksa ate� ederim! 1265 01:47:36,384 --> 01:47:39,171 Eyalet j�riden tek karar ister. 1266 01:47:39,345 --> 01:47:43,094 Ve bu karar �abuk olmal�d�r: Su�lu! 1267 01:48:15,590 --> 01:48:17,796 - Clyde Bracken, yarg��. - Bracken? 1268 01:48:18,050 --> 01:48:21,633 Neredesiniz Bay Holmes? Bracken ya��yor. 1269 01:48:27,560 --> 01:48:31,973 Kanunlar�n arad��� adam bu, Leopold Dilg de�il. 1270 01:48:32,231 --> 01:48:36,976 Dilg'in tek su�u cesur olmas� ve akl�ndakini s�ylemesiydi. 1271 01:48:37,403 --> 01:48:41,697 Yasa, en de�erli varl���n�zd�r. Sizi �zg�r k�lar. 1272 01:48:41,866 --> 01:48:43,989 Neden onu yok edeceksiniz? 1273 01:48:44,160 --> 01:48:49,118 O silahlar� eve g�t�r�n ve yak�n, sonra da d���n�n. 1274 01:48:49,373 --> 01:48:53,702 Bu �lkeyi ve ona benli�ini veren hukuku d���n�n. 1275 01:48:53,878 --> 01:48:56,713 Hukuk i�in a�layan d�nyay�. 1276 01:48:56,922 --> 01:48:59,757 O zaman, niye korumak gerekti�ini... 1277 01:48:59,925 --> 01:49:03,508 ...herkes i�in hukuku �st�n tutman�n... 1278 01:49:03,679 --> 01:49:07,297 ...niye herkesin g�revi oldu�unu anlars�n�z. 1279 01:49:07,475 --> 01:49:10,890 Hukuka kar�� �iddet bir hatad�r. 1280 01:49:11,270 --> 01:49:16,810 Bir ba�ka hata da, hukuku sadece kurallardan ibaret sanmakt�r. 1281 01:49:17,234 --> 01:49:20,401 Sadece ka��t �zerinde bir s�r� s�z. 1282 01:49:20,613 --> 01:49:25,654 Ezbere okudu�unda adaletin yerini buldu�una inand��� yaz�lar. 1283 01:49:26,619 --> 01:49:28,528 �kisi de yanl��. 1284 01:49:29,288 --> 01:49:34,365 Hukuk her dakika uygulanmal�d�r, lafz� ve ruhuna g�re. 1285 01:49:34,627 --> 01:49:40,997 Her g�n onu korumak i�in sava�mazsak varl���n� bile s�rd�remez... 1286 01:49:41,217 --> 01:49:43,838 ...hem kom�umuz, hem kendimiz i�in. 1287 01:49:44,011 --> 01:49:46,467 DILG �ZG�R! HOLMES, GRUNSTADT SU�LANIYOR 1288 01:49:52,353 --> 01:49:54,926 Michael Lightcap Y�ksek Mahkemeye Atand� 1289 01:50:01,904 --> 01:50:04,739 Y�ksek Mahkeme Oturumu Bug�n A��lacak 1290 01:50:20,714 --> 01:50:24,083 Profes�r Lightcap'i nerede bulabilirim? 1291 01:50:24,343 --> 01:50:27,510 - Odas�ndad�r bayan. - Buradan m�? 1292 01:50:27,679 --> 01:50:30,633 - Evet bayan. - Te�ekk�rler. 1293 01:50:31,100 --> 01:50:34,800 Y�ksek Mahkeme a��lm��t�r. 1294 01:50:35,479 --> 01:50:37,103 G�nayd�n. 1295 01:50:38,190 --> 01:50:40,017 G�nayd�n efendim. 1296 01:50:55,749 --> 01:50:58,667 Harika g�r�n�yorsunuz efendim. 1297 01:50:59,378 --> 01:51:02,747 G�l�n� olma Tilney. 1298 01:51:05,843 --> 01:51:09,508 Vakit neredeyse geldi. 1299 01:51:26,822 --> 01:51:31,733 Bayan Shelley. ��eri gelin. 1300 01:51:31,910 --> 01:51:34,662 Gelece�inizi biliyordum. 1301 01:51:35,372 --> 01:51:37,080 Siz... 1302 01:51:37,332 --> 01:51:39,740 �ok iyi g�r�n�yorsunuz. 1303 01:51:42,671 --> 01:51:46,254 - Bana �yle bakmamal�s�n�z. - Affedersiniz. 1304 01:51:46,842 --> 01:51:51,753 Sadece bir c�ppe, de�il mi? Leopold nerede? 1305 01:51:52,014 --> 01:51:56,557 - Getirmeye �al��t�m. Ama yok oldu. - Nereye? Neden? 1306 01:51:56,768 --> 01:52:02,273 - Leopold'un i�ine ak�l ermez. - Ama gelmesi gerek. 1307 01:52:02,482 --> 01:52:06,147 Neden �yle bak�yorsunuz? 1308 01:52:06,403 --> 01:52:11,646 Ger�ekten bilmiyorum. Her�ey Sweetbrook'tan o kadar uzak ki. 1309 01:52:11,867 --> 01:52:15,651 Hay�r de�il. Sweetbrook asla uzak olmayacak. 1310 01:52:15,912 --> 01:52:18,238 S�ylemek istedi�im buydu. 1311 01:52:18,498 --> 01:52:24,418 Sweetbrook, oradaki bir ka� hafta... Nas�l s�ylemeliyim bilmiyorum. 1312 01:52:25,005 --> 01:52:28,255 S�ylemeye �al��t���m... 1313 01:52:28,508 --> 01:52:32,423 G�r�yorsunuz... Bana bak�n. 1314 01:52:32,679 --> 01:52:39,298 20 y�ll�k bir d�� ger�ekle�ti. �nan�lmaz bir mutluluk. 1315 01:52:39,895 --> 01:52:45,767 O koltuk... Ama yine de ba�ka bir �ey var Nora; dostlar�m. 1316 01:52:46,026 --> 01:52:50,355 Onlar da benim kadar mutlu olmal�. Yoksa olmaz. 1317 01:52:50,614 --> 01:52:53,401 Leopold, ne harika bir insan. 1318 01:52:54,201 --> 01:52:59,787 D���n�yordum da, Nora, biri onun elinden tutsa ve dese ki: 1319 01:53:00,040 --> 01:53:05,995 "Leopold, pervas�z dostum, i�te sonsuz sevgi ve dostluk." 1320 01:53:06,212 --> 01:53:12,832 ��te, bir g�n o adam... Demek istedi�imi anl�yor musun Nora? 1321 01:53:17,349 --> 01:53:20,931 Bay Adalet, zaman geldi efendim. 1322 01:53:26,316 --> 01:53:28,771 Bay Adalet. 1323 01:53:38,328 --> 01:53:42,160 Sweetbrook'tan uzak m�? Asla. 1324 01:55:40,950 --> 01:55:43,026 Leopold. 1325 01:55:43,828 --> 01:55:47,197 - Nereye? - T�m g�rmek istedi�im buydu. 1326 01:55:47,373 --> 01:55:50,125 Gerisi hukukla ilgili, s�k�c�. 1327 01:55:50,334 --> 01:55:53,538 - Orada iyi g�r�n�yor, de�il mi? - Evet. 1328 01:55:53,754 --> 01:55:57,799 �lkemiz emin ellerde. Kad�n dokunu�u. Ka��n�lmaz. 1329 01:55:57,967 --> 01:56:00,672 - ��eriye d�nsen iyi olur. - Sen nereye? 1330 01:56:00,845 --> 01:56:04,593 - Eve. Lochester. Ne oldu? - Ya sonra? 1331 01:56:04,765 --> 01:56:08,265 Washington'u seversin. Harika �ehir. 1332 01:56:08,477 --> 01:56:10,221 O da harika bir adam. 1333 01:56:10,396 --> 01:56:14,939 Konum, itibar, hayatta bir yer. �yi bir kad�n�n ait oldu�u yer. 1334 01:56:15,109 --> 01:56:16,817 Nora... 1335 01:56:18,654 --> 01:56:20,777 ...g�r���r�z. 1336 01:56:23,492 --> 01:56:27,241 - Leopold. - ��eri gir. Seni ar�yor olabilir. 1337 01:56:27,455 --> 01:56:31,404 �nsanlar�n benim i�in karar vermelerinden b�kt�m. 1338 01:56:31,626 --> 01:56:34,829 O halde dedi�imi yap. 1339 01:56:35,338 --> 01:56:38,338 - Leopold. - �nat�� kad�nlar, tam bir lanet. 1340 01:56:38,591 --> 01:56:41,876 - Annem beni uyarm��t�. - Leopold. 1341 01:56:42,136 --> 01:56:45,801 Takip etmeyi b�rak yoksa polis �a��r�r�m. 108072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.