All language subtitles for The Talk of the Town (1942)Turc-29.970
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,219 --> 00:01:01,030
HOLMES Y�N FABR�KASI
2
00:01:04,018 --> 00:01:10,120
ALEVLER HOLMES FABR�KASINI YUTTU!
3
00:01:13,481 --> 00:01:16,980
Yang�n�n kas�tl�
��kart�ld���na eminim.
4
00:01:17,193 --> 00:01:19,601
Kim taraf�ndan, Bay Holmes?
5
00:01:19,862 --> 00:01:24,275
HOLMES, ELEMANI LEOPOLD DILG'�
KUNDAK�ILIKLA SU�LADI!
6
00:01:35,837 --> 00:01:39,206
USTABA�I CLYDE BRACKEN
YANGINDA KAYBOLDU
7
00:01:40,550 --> 00:01:42,957
DILG C�NAYETLE SU�LANIYOR!
8
00:01:49,559 --> 00:01:52,310
DILG'�N �DAMI �STEN�YOR
9
00:02:50,870 --> 00:02:52,827
- Dilg ka�t� m�?
- Ka�t� m�?
10
00:02:53,080 --> 00:02:55,702
DILG KA�TI!
11
00:03:00,588 --> 00:03:02,960
KA�AK AVI BA�LADI
12
00:05:18,475 --> 00:05:21,844
- Bn. Shelley...
- Yakla�ma, kafan� k�rar�m.
13
00:05:23,522 --> 00:05:27,354
- Araban�z�n anahtar�n� rica ediyorum.
- Git buradan Dilg.
14
00:05:27,609 --> 00:05:31,524
- �zg�n�m, ama �nemli.
- Seni uyar�yorum!
15
00:05:45,002 --> 00:05:47,872
Dilg! Dilg!
16
00:06:05,022 --> 00:06:07,061
Affedersin.
17
00:06:08,233 --> 00:06:12,017
Dilg, ne i�in var burada?
Hapisten ka�m��s�n.
18
00:06:22,831 --> 00:06:25,120
Kafama vurman�z gerekirdi.
19
00:06:25,375 --> 00:06:28,874
Sersem, b�t�n polisler pe�inde olmal�.
20
00:06:29,129 --> 00:06:31,454
B�t�n �lke.
21
00:06:32,132 --> 00:06:33,840
Burada kalmak istiyorum.
22
00:06:34,050 --> 00:06:37,716
Olmaz. Evi toparl�yorum.
Yar�n kirac� geliyor.
23
00:06:37,971 --> 00:06:40,842
Neden ka�t�n?
Buradan gitmelisin.
24
00:06:41,057 --> 00:06:43,097
Haydi, l�tfen.
25
00:06:45,061 --> 00:06:46,888
Sorun ne?
26
00:06:48,857 --> 00:06:50,137
Bile�im.
27
00:06:50,400 --> 00:06:54,813
Tanr�m! O bilekle ne kadar
gidebilece�ini san�yorsun?
28
00:06:55,030 --> 00:06:57,272
Ve nereye gidiyorsun?
29
00:06:58,575 --> 00:07:01,113
Tavsiyelerinize a����m.
30
00:07:01,369 --> 00:07:03,492
Neden ba�tan d���nmedin?
31
00:07:03,872 --> 00:07:08,783
Bn. Shelley, bir fabrikay�
yakabilece�ime inan�yor musunuz?
32
00:07:11,713 --> 00:07:13,540
A�l�yorsun.
33
00:07:14,549 --> 00:07:18,713
Bir g�n t�m d�nyaya sevgi
beslerken, birden her...
34
00:07:20,555 --> 00:07:23,758
Olamaz! Yukar� ��k, �abuk.
35
00:07:27,979 --> 00:07:29,853
�abuk.
36
00:07:30,106 --> 00:07:34,899
Tavan aras�na ��k�p sessiz
olman� istiyorum, anlad�n m�?
37
00:07:35,153 --> 00:07:38,024
Kap�y� kapat.
38
00:07:47,207 --> 00:07:48,784
�yi ak�amlar.
39
00:07:50,168 --> 00:07:53,288
- Ben Michael Lightcap.
- Michael Lightcap?
40
00:07:53,505 --> 00:07:58,214
Yar�n gelecektiniz.
Sekreteriniz...
41
00:07:58,468 --> 00:08:03,344
Sekreterim evleniyor.
Akl� bir kar�� havada.
42
00:08:03,598 --> 00:08:07,181
Son iki ayd�r t�m
hayat�m karmakar���k.
43
00:08:07,435 --> 00:08:11,599
- San�r�m konu�mu�tuk.
- Evet, ben Nora Shelley.
44
00:08:11,856 --> 00:08:14,941
Nas�ls�n�z Bn. Shelley?
G�zel isim.
45
00:08:15,151 --> 00:08:17,821
- Ya�mur ya��yor, de�il mi?
- Evet.
46
00:08:18,029 --> 00:08:20,520
Yaz erken geldi.
47
00:08:20,782 --> 00:08:23,237
��eri girsek. Buras� �slak.
48
00:08:23,451 --> 00:08:28,160
Ev haz�r de�il. Yar�n ��len diye...
Bence otelde kal�n.
49
00:08:28,414 --> 00:08:32,080
Burada kalmay� planlad�m,
burada kalaca��m.
50
00:08:35,338 --> 00:08:39,336
Evde �emsiye a�mak u�ursuzdur.
Sa�ma, de�il mi?
51
00:08:39,592 --> 00:08:44,835
Yine de yeni ve yabanc� bir
evde her an her �ey olabilir.
52
00:08:46,599 --> 00:08:51,760
- O �emsiye 11 y�ll�kt�.
- �ok �zg�n�m.
53
00:08:52,146 --> 00:08:57,770
��rencilerimin �o�u gibi
evhaml� ve fevrisiniz.
54
00:08:58,027 --> 00:09:00,150
- �a��n hastal���.
- Evet.
55
00:09:00,363 --> 00:09:01,987
�antalar�m� alay�m.
56
00:09:10,832 --> 00:09:14,366
Tavan aras�na ��k.
Duymad�n m�? Bu yeni kirac�!
57
00:09:14,544 --> 00:09:16,999
�emsiyesini k�rmamal�yd�n.
58
00:09:17,171 --> 00:09:20,042
Gir �uraya.
O kim biliyor musun?
59
00:09:20,842 --> 00:09:25,883
Bir hukuk dehas�,
Birlik Hukuk Fak�ltesi Dekan�.
60
00:09:26,097 --> 00:09:30,308
Valiyle yemek yer.
Ba�kanla yaz���r.
61
00:09:30,560 --> 00:09:34,604
�ok so�uk bir tip �u Bay Lightcap.
62
00:09:35,022 --> 00:09:37,596
Geldi.
Unutma, sessiz ol.
63
00:09:37,859 --> 00:09:40,978
- Sonra da gideceksin.
- Nereye acaba?
64
00:09:42,238 --> 00:09:43,780
Kahretsin.
65
00:09:48,327 --> 00:09:50,949
- Selam.
- Kap�y� niye kilitlediniz?
66
00:09:51,205 --> 00:09:53,992
Kilitlemi� miyim? Ne garip.
67
00:10:02,133 --> 00:10:06,178
Bu evde tuhaf bir hava var.
68
00:10:06,429 --> 00:10:09,383
Perdeleri as�nca d�zelir.
69
00:10:09,599 --> 00:10:11,223
Evet.
70
00:10:11,893 --> 00:10:14,847
�ok alayc�s�n�z, de�il mi?
71
00:10:15,813 --> 00:10:18,767
9 ay boyunca,
400 bezgin gence...
72
00:10:18,983 --> 00:10:22,518
...hukukun ilkelerini ��rettim.
73
00:10:22,778 --> 00:10:25,104
Yol boyunca araba s�rd�m...
74
00:10:25,364 --> 00:10:29,232
...��nk� yard�mc�m
annesini ziyarete gitti.
75
00:10:29,702 --> 00:10:34,827
Uzun ve zor bir yolculuktu,
���l ���l bir ev bekliyordum...
76
00:10:35,041 --> 00:10:40,283
...s�cak bir yatak.
Ve kendimi bu d�k�nt�de buldum.
77
00:10:40,922 --> 00:10:47,042
�tiraf edeyim, Bn. Shelley,
bu g�rd���m en b�y�k beceriksizlik.
78
00:10:52,725 --> 00:10:57,553
Niye sekreterinize i�leri
halletmesini s�ylemediniz?
79
00:10:57,730 --> 00:11:01,099
24 saat erken gelmeniz
benim su�um mu?
80
00:11:01,359 --> 00:11:05,273
Yar�n gelseydiniz,
ev toplanm�� olurdu.
81
00:11:05,529 --> 00:11:07,736
I��l ���l bir ev olurdu.
82
00:11:07,948 --> 00:11:10,486
- Bitirdiniz mi?
- Evet.
83
00:11:10,701 --> 00:11:14,615
S�yledikleriniz do�ru,
ama s�yleyi� tarz�n�z...
84
00:11:14,830 --> 00:11:17,915
- �zg�n�m ama...
- Tamam. Ben de �zg�n�m.
85
00:11:18,125 --> 00:11:22,289
Evde uyunacak durumda
bir yatak odas� var m�?
86
00:11:22,546 --> 00:11:26,591
- B�y�k yatak odas� gayet iyi durumda.
- Sa� olun.
87
00:11:26,842 --> 00:11:29,380
- G�stereyim.
- Hay�r ben bulurum.
88
00:11:29,595 --> 00:11:33,427
- �kinci katta.
- Evet. �yi geceler Bn. Shelley.
89
00:11:33,682 --> 00:11:36,719
Ben i�imi bitireyim, sak�ncas� yoksa.
90
00:11:36,936 --> 00:11:41,728
Her �eyi oldu�u gibi b�rak�p
eve gidin. �yi geceler.
91
00:11:41,941 --> 00:11:45,392
- Hemen �uras�.
- Sa� olun. �yi geceler.
92
00:12:00,793 --> 00:12:03,580
�apkam� ve mantomu unuttum.
93
00:12:09,426 --> 00:12:14,931
��karken �n kap�y� sessizce
kapat�r m�s�n�z l�tfen?
94
00:13:31,925 --> 00:13:34,416
Hey, neredesin?
95
00:13:34,678 --> 00:13:38,343
Boynunu k�racakt�m.
Konu�tu�un i�in �ansl�s�n.
96
00:13:38,557 --> 00:13:41,178
Evet. �ok �ansl�y�m.
97
00:13:41,560 --> 00:13:43,636
Pekala, art�k uyudu.
98
00:13:44,229 --> 00:13:46,388
Annenle burada ya�ard�n�z.
99
00:13:46,607 --> 00:13:49,394
Evet. Ta��n�p evi kiraya verdik.
100
00:13:49,651 --> 00:13:52,023
Haydi kalk. Sessizce ��k.
101
00:13:52,237 --> 00:13:55,855
Bile�im �ok �i�ti, y�r�yemem.
102
00:13:56,116 --> 00:13:59,781
Neden her �ey beni bulur?
103
00:14:00,162 --> 00:14:02,831
Ne yapacaks�n?
Burada kalamazs�n.
104
00:14:03,040 --> 00:14:06,491
Hala Lochester'�n en g�zel k�z�s�n.
105
00:14:06,710 --> 00:14:12,250
Bak. Ka�man delilikti.
Hen�z mahkum edilmedin.
106
00:14:12,507 --> 00:14:15,876
Geri d�n.
Belki mahkum etmezler.
107
00:14:16,428 --> 00:14:23,177
J�rideki 12 ki�inin y�z�n�
g�rd���m an, i�im bitti dedim.
108
00:14:23,393 --> 00:14:24,769
Beni sevmiyorlar.
109
00:14:24,978 --> 00:14:28,347
Sence ka��nca ne d���nm��lerdir?
110
00:14:28,523 --> 00:14:29,982
Su�lu oldu�unu.
111
00:14:30,192 --> 00:14:33,109
Belki de su�luyumdur, ne dersin?
112
00:14:34,071 --> 00:14:35,695
Belki.
113
00:14:35,947 --> 00:14:40,989
Senden her �ey beklenir,
fabrika yakmak bile.
114
00:14:41,244 --> 00:14:45,871
Lochester okulundaki
en vah�i �ocuktun.
115
00:14:46,333 --> 00:14:49,499
Sa�lar�n� �rerdin.
Sana a��kt�m.
116
00:14:49,711 --> 00:14:53,045
Hep k�t� �n yapt�n,
b�y�d�kten sonra bile.
117
00:14:53,298 --> 00:14:55,623
Konu�malar, dilek�eler.
118
00:14:55,884 --> 00:14:58,719
Nerede bir isyan olsa, Dilg orada.
119
00:14:58,970 --> 00:15:03,264
B�yle olaca�� belliydi.
Derdin ne senin?
120
00:15:03,475 --> 00:15:05,717
�fade �zg�rl���.
121
00:15:05,936 --> 00:15:11,392
Kimi kitap yazar, m�zik yapar.
Ben sokaklarda konu�ma yap�yorum.
122
00:15:13,944 --> 00:15:16,102
Sa�malaman�n s�ras� de�il.
123
00:15:17,989 --> 00:15:19,863
�imdi daha g�zelsin.
124
00:15:20,075 --> 00:15:23,360
Peki ya Yates?
Ne yapt���n� biliyor mu?
125
00:15:23,620 --> 00:15:26,193
- Yates mi?
- Sam Yates, avukat�n.
126
00:15:26,456 --> 00:15:29,125
Avukat�n� tan�m�yor musun?
127
00:15:30,418 --> 00:15:32,660
Eyalet bir avukat verdi.
128
00:15:32,879 --> 00:15:35,335
Sam sana yard�m eder.
129
00:15:35,590 --> 00:15:38,876
Onu arar�m,
ba�ka bir �ey yapamam.
130
00:15:39,094 --> 00:15:43,341
Yates g�n do�madan
seni buradan ��kars�n.
131
00:15:43,598 --> 00:15:47,347
- Bile�in iyile�se iyi olur.
- Te�ekk�rler.
132
00:15:47,602 --> 00:15:51,137
- Sessiz olmaya bak.
- Peki Bn. Shelley.
133
00:16:53,042 --> 00:16:55,450
Gittiniz san�yordum.
134
00:16:55,795 --> 00:16:59,496
Uyan�k olaca��n�z� umuyordum.
135
00:17:01,009 --> 00:17:03,381
Do�rusu bu pek normal de�il.
136
00:17:05,430 --> 00:17:08,051
- Ba��m dertte.
- Dertte mi?
137
00:17:08,308 --> 00:17:12,436
- Evet, annem.
- Ne olmu� annenize?
138
00:17:12,645 --> 00:17:17,224
Kasabada bir evde ya��yoruz.
Birbirimizin sinirlerini bozuyoruz.
139
00:17:17,483 --> 00:17:22,145
Bazen kavgalar,
birbirimize s�ylediklerimiz...
140
00:17:22,405 --> 00:17:27,909
Bug�n bir anla�mazl�k oldu.
Ne kadar korkun�tu, bilemezsiniz.
141
00:17:28,119 --> 00:17:30,788
Tek �are ortadan kaybolmak.
142
00:17:30,997 --> 00:17:34,995
Bu gece burada kalmay� d���n�yordum.
143
00:17:35,209 --> 00:17:38,459
Yar�na kadar gelmezsiniz san�yordum.
144
00:17:38,713 --> 00:17:42,378
�zg�n�m. Affedersiniz.
Hemen gidiyorum.
145
00:17:43,801 --> 00:17:45,426
Bayan Shelley.
146
00:17:46,095 --> 00:17:49,381
Dilerseniz di�er odada kal�n.
147
00:17:49,807 --> 00:17:53,390
�ok te�ekk�rler.
Bir s�r� battaniye var.
148
00:17:53,603 --> 00:17:55,891
- Sa� olun.
- �yi geceler.
149
00:17:56,105 --> 00:17:57,849
�yi geceler.
150
00:18:15,041 --> 00:18:20,248
Pijamalar�n�zdan birini
�d�n� alabilir miyim?
151
00:18:29,847 --> 00:18:31,674
�ok te�ekk�rler.
152
00:18:31,933 --> 00:18:35,183
- �nemi yok. �yi geceler.
- �yi geceler.
153
00:18:39,565 --> 00:18:45,188
Tedirgin olursan�z
kap�n�n i�erden kilidi var.
154
00:18:45,446 --> 00:18:47,439
Sa� olun. �yi geceler.
155
00:19:09,720 --> 00:19:12,258
Alo, Bay Yates orada m�?
156
00:19:12,515 --> 00:19:14,803
Nerede bulabilirim?
157
00:19:15,059 --> 00:19:17,016
Nora Shelley.
158
00:19:17,978 --> 00:19:20,814
Ne zaman d�ner?
159
00:19:21,065 --> 00:19:22,773
Bilmiyorsunuz.
160
00:19:23,692 --> 00:19:25,685
Hay�r bana ula�amaz.
161
00:19:25,945 --> 00:19:29,230
Sabah tekrar aramaya �al���r�m.
162
00:19:29,490 --> 00:19:31,613
Ho��a kal�n. Sa� olun.
163
00:20:35,681 --> 00:20:38,433
Herhalde genzinde et var.
164
00:21:04,585 --> 00:21:05,783
Aman Tanr�m.
165
00:21:18,974 --> 00:21:21,132
Hey, i�eri gir.
166
00:21:21,393 --> 00:21:24,062
G�nayd�n.
Meleklere g�re bir sabah.
167
00:21:24,313 --> 00:21:28,690
- Hapishane ku�lar�na g�re de�il.
- Kahvalt�da ne var?
168
00:21:47,377 --> 00:21:50,378
Harika, harika.
169
00:21:50,589 --> 00:21:52,581
Ger�ekten harika.
170
00:21:52,799 --> 00:21:55,373
�ok g�zel, harika.
171
00:21:57,846 --> 00:21:59,305
G�nayd�n.
172
00:22:01,975 --> 00:22:03,849
G�nayd�n.
173
00:22:04,645 --> 00:22:08,856
- �yi uyudunuz mu?
- �dare eder, te�ekk�rler.
174
00:22:09,066 --> 00:22:10,892
G�zel.
175
00:22:11,818 --> 00:22:14,819
Genzinizde et var, de�il mi?
176
00:22:15,447 --> 00:22:18,234
Belki s�ylememeliyim...
177
00:22:18,450 --> 00:22:22,495
...ama hi� b�yle muhte�em
bir horlama duymam��t�m.
178
00:22:26,208 --> 00:22:28,450
Evet, korkun� de�il mi?
179
00:22:28,710 --> 00:22:30,418
Yumru�unuz kadar.
180
00:22:30,629 --> 00:22:33,879
Bug�n annenizle
bar���rsan�z sevinirim.
181
00:22:34,091 --> 00:22:37,091
Ortal��� d�zeltip hemen gidiyorum.
182
00:22:37,344 --> 00:22:40,760
Yar�m saat sonra i�e
ba�lamak istiyorum.
183
00:22:41,014 --> 00:22:44,964
L�tfen giyinin ve kap�y�
�arpmadan gidin.
184
00:22:45,227 --> 00:22:48,263
Ama kahvalt�...
Hemen haz�rlar�m.
185
00:22:48,480 --> 00:22:51,267
Sak�ncas� yoksa ben...
186
00:23:01,618 --> 00:23:04,109
Alo, Bay Yates orada m�?
187
00:23:04,371 --> 00:23:06,494
Evden ��kt� m�?
188
00:23:06,748 --> 00:23:08,492
Nereye?
189
00:23:08,708 --> 00:23:12,789
Ben Bn. Shelley.
D�n gece arad���m� s�ylediniz mi?
190
00:23:13,046 --> 00:23:14,505
Hay�r.
191
00:23:17,133 --> 00:23:18,841
Hay�r, sa� olun.
192
00:23:27,811 --> 00:23:28,842
Anne.
193
00:23:29,104 --> 00:23:31,773
- Neler oluyor?
- Tela�lanma.
194
00:23:32,023 --> 00:23:35,807
Niye b�t�n gece eve gelmedin?
Bu pijama kimin?
195
00:23:36,027 --> 00:23:38,565
- Neden aramad�n?
- Hepsini anlataca��m.
196
00:23:38,738 --> 00:23:40,149
O araba kimin?
197
00:23:40,323 --> 00:23:43,988
Profes�r Lightcap geldi.
Bu onun pijamas�.
198
00:23:45,495 --> 00:23:47,701
�yle bakma.
199
00:23:47,956 --> 00:23:52,417
Evi toplamak i�in kald�m.
Ge� oldu, arayamad�m...
200
00:23:55,088 --> 00:23:58,208
- Selam Nora.
- Donald, ne i�in var burada?
201
00:23:58,425 --> 00:24:00,548
- �ok ��ks�n.
- Ne istiyorsun?
202
00:24:00,802 --> 00:24:03,044
Lightcap'le bir r�portaj.
203
00:24:03,304 --> 00:24:06,424
- Hen�z gelmedi.
- Haftalar sonra gelir.
204
00:24:06,641 --> 00:24:09,677
- Bu onun pijamas�.
- Nereden biliyor?
205
00:24:09,894 --> 00:24:11,887
Bayan Shelley'yi �ek...
206
00:24:12,105 --> 00:24:16,055
O makineyi par�alar�m.
Gidin buradan.
207
00:24:16,317 --> 00:24:20,149
Hak ediyorsun, Nora.
Derhal giyin ve...
208
00:24:20,363 --> 00:24:22,735
Sakal� var.
S�z�m� geri ald�m.
209
00:24:22,949 --> 00:24:25,867
Neler oldu�unu sorabilir miyim?
210
00:24:26,119 --> 00:24:28,195
Profes�r, bu annem.
211
00:24:28,455 --> 00:24:31,206
Profes�r Lightcap memnun oldum.
212
00:24:31,458 --> 00:24:34,328
Daha gen� olman�zdan korkuyordum.
213
00:24:34,586 --> 00:24:38,749
- Ad�m Forrester. Bir r�portaj l�tfen.
- �zg�n�m.
214
00:24:38,965 --> 00:24:42,583
- Dilg davas� hakk�nda...
- Dilg ka�m��.
215
00:24:42,844 --> 00:24:43,923
- Hay�r!
- Evet.
216
00:24:44,179 --> 00:24:48,425
Firar i�in ne diyorsunuz?
Su�un itiraf� m�?
217
00:24:48,683 --> 00:24:52,432
- Davaya a�ina de�ilim.
- Yanan fabrika...
218
00:24:52,687 --> 00:24:56,899
- Profes�r kahvalt�s�n� istiyor.
- Ve biraz s�kunet.
219
00:24:57,108 --> 00:24:59,646
�imdi l�tfen gidin.
220
00:24:59,903 --> 00:25:02,572
- Eve gelecek misin?
- Evet can�m.
221
00:25:02,780 --> 00:25:06,612
- Bunu nereye koyal�m Bn. Shelley?
- �uraya.
222
00:25:07,619 --> 00:25:10,904
- Pardon ahbap.
- Hay�r, buraya Eddie.
223
00:25:11,122 --> 00:25:17,374
- Sizi ��leden �nce beklemiyorduk.
- Bu a��k�a g�r�l�yor.
224
00:25:18,046 --> 00:25:19,919
- �ok ya�ay�n.
- Sa� olun.
225
00:25:20,173 --> 00:25:23,458
- Ya�mura yakalanm�� olmal�s�n�z.
- Evet.
226
00:25:24,093 --> 00:25:28,471
- Anneniz hi� korkun� g�r�nm�yor.
- �ok de�i�kendir.
227
00:25:28,723 --> 00:25:32,803
- Niye korkun� olacakm���m?
- Profes�r�n i�i var.
228
00:25:33,019 --> 00:25:34,928
��kar o pijamay�.
229
00:25:35,146 --> 00:25:38,313
- Sam Yates! Haline bak.
- Selam, Nora.
230
00:25:38,524 --> 00:25:41,062
�enli�in ortas�nda kald�m.
231
00:25:41,277 --> 00:25:46,354
- �u i�e bak. Sam Yates.
- Michael. �nanam�yorum.
232
00:25:46,574 --> 00:25:50,987
- Onu arad���m� nereden bildin?
- Tan��t���n�z� bilmiyordum.
233
00:25:51,245 --> 00:25:55,113
Okuldan arkada��z.
�yleyse beni neden arad�n?
234
00:25:55,333 --> 00:25:57,705
- Aramad�m.
- Aramad�n m�?
235
00:25:57,960 --> 00:26:02,005
- Bir mesaj vard�...
- Ka����n teki olmal�.
236
00:26:04,967 --> 00:26:08,965
- Kavga m� ettin?
- Ben g�nde �� kez kavga ederim.
237
00:26:09,222 --> 00:26:12,721
Okulda isyana meyilliydin.
De�i�memi�sin.
238
00:26:12,975 --> 00:26:16,807
Herkes Leopold Dilg'in
pe�inde. Nefret ediyorum.
239
00:26:17,063 --> 00:26:21,689
Holmes'un s�z�ne inanan
kar��s�nda beni bulur.
240
00:26:21,943 --> 00:26:24,315
San�r�m Dilg'in avukat�s�n.
241
00:26:24,529 --> 00:26:27,898
Hay�r. Yani evet.
Eyalet beni atad�.
242
00:26:28,157 --> 00:26:31,906
Ama Dilg, masum birine
avukat gerekmez diyor.
243
00:26:32,161 --> 00:26:34,320
- �lgin�.
- �yledir.
244
00:26:34,539 --> 00:26:38,536
Kasabadaki tek d�r�st
adam� asmak istiyorlar.
245
00:26:38,751 --> 00:26:39,782
Haydi Sam.
246
00:26:40,044 --> 00:26:44,172
Y�llarca Holmes'un sahtekar
oldu�unu hayk�rd�.
247
00:26:44,423 --> 00:26:48,207
Bir d���n, patrona kafa
tutan cesur bir i��i.
248
00:26:48,469 --> 00:26:51,838
Bir �ok taraftar toplar.
Sonra ne olur?
249
00:26:52,056 --> 00:26:56,765
Fabrikan�n yanaca��n� s�yler.
Yanar. Bir adam �l�r.
250
00:26:57,019 --> 00:26:59,890
Holmes'a g�n do�ar.
"Dilg yapt�" der.
251
00:27:00,147 --> 00:27:05,023
Kasabay� k��k�rt�r,
d�zmece bir mahkeme ayarlar.
252
00:27:05,277 --> 00:27:07,899
Dilg ka�ar, ��nk� �mitsizdir.
253
00:27:08,114 --> 00:27:12,491
- �u anda kasabadaki durum...
- Benden ne bekliyorsun?
254
00:27:12,702 --> 00:27:17,198
Eyaletin en se�kin hukuk�ususun.
Bir komite kurup...
255
00:27:17,456 --> 00:27:22,332
...�nyarg�dan uzak, adil
bir dava talep edebilirsin.
256
00:27:22,586 --> 00:27:26,501
Hakim Grunstadt, Holmes'un adam�.
Dilg'in pe�inde.
257
00:27:26,757 --> 00:27:28,714
A��k�a belli ediyor.
258
00:27:29,176 --> 00:27:31,169
�kna olmad�n.
259
00:27:31,429 --> 00:27:34,264
Benim i�im hukukun ilkeleriyle.
260
00:27:34,515 --> 00:27:37,849
B�yle k���k yerel
davalarla u�ra�amam.
261
00:27:38,102 --> 00:27:41,222
Beni i�in felsefesi ilgilendirir.
262
00:27:41,439 --> 00:27:43,561
- Bunu yazabilir miyim?
- Hay�r.
263
00:27:43,774 --> 00:27:46,728
Demek k���k i�ler.
M�him �ahsiyet.
264
00:27:49,113 --> 00:27:50,144
Bu nedir?
265
00:27:59,248 --> 00:28:01,241
- Burada kim ya��yor?
- Michael Lightcap.
266
00:28:01,417 --> 00:28:05,664
- Evi ara, ben araziyi arar�m.
- Arama izni var m�?
267
00:28:05,880 --> 00:28:09,331
Dilg ka�t�. Her evi ar�yoruz.
268
00:28:09,592 --> 00:28:10,920
�zniniz var m�?
269
00:28:11,177 --> 00:28:13,169
Burada sadece biz var�z.
270
00:28:13,429 --> 00:28:17,129
- Lightcap sessizlik istiyor.
- Bak�n...
271
00:28:17,349 --> 00:28:20,553
�zin yoksa d��ar�!
Anayasada yaz�yor.
272
00:28:20,811 --> 00:28:25,687
- Tam olarak bu kelimelerle de�il.
- Burada yaln�z biz var�z.
273
00:28:25,900 --> 00:28:29,315
Ve fazlal�ks�n�z.
L�tfen hepiniz gidin.
274
00:28:29,528 --> 00:28:33,396
Evet anne, l�tfen.
Donald. �kiniz de.
275
00:28:33,657 --> 00:28:36,575
- O pijamayla eve gelme.
- Gelmem.
276
00:28:36,827 --> 00:28:40,196
Dikkat edin. ��te geldik.
277
00:28:43,709 --> 00:28:45,702
�uraya b�rak�n yeter.
278
00:28:45,919 --> 00:28:49,170
Evde polis istemiyorum, veya kamyoncu.
279
00:28:49,381 --> 00:28:55,005
- Nakliyeci, ahbap.
- Veya nakliyeci ahbap, muhabir, anne.
280
00:28:55,512 --> 00:28:56,592
�ok ya�ay�n.
281
00:28:56,847 --> 00:29:00,927
Hemen ��kar onu ve
gecikmeden eve gel.
282
00:29:01,143 --> 00:29:03,681
- Ho��a kal Michael.
- �zg�n�m Sam.
283
00:29:03,937 --> 00:29:09,442
Bak�yorum hala kesmemi�sin.
Yak���yor. Art�k benimsemi�sin.
284
00:29:12,446 --> 00:29:14,024
Bu da ne?
285
00:29:14,698 --> 00:29:17,735
- Kahve kayn�yor.
- Kapat�n alt�n�.
286
00:29:17,951 --> 00:29:21,866
Siz kapat�n, olur mu?
Annemle konu�mam laz�m.
287
00:29:28,295 --> 00:29:32,340
Tavan aras�nda kim var biliyor musun?
Leopold Dilg.
288
00:29:32,549 --> 00:29:33,925
- Kim?
- Dilg.
289
00:29:34,176 --> 00:29:35,587
- Burada m�?
- Evet.
290
00:29:35,844 --> 00:29:37,220
- �u anda m�?
- Evet.
291
00:29:37,471 --> 00:29:42,678
D�n gece Lightcap gelmeden
be� dakika �nce geldi.
292
00:29:43,101 --> 00:29:46,885
- Komik olan ne?
- "Yerel davalarla u�ra�amam."
293
00:29:47,147 --> 00:29:51,643
- Evinde bir yerel dava var.
- G�t�r onu buradan.
294
00:29:51,860 --> 00:29:54,647
En g�venli yer buras�.
295
00:29:54,905 --> 00:29:55,936
�aka m� bu?
296
00:29:59,701 --> 00:30:05,455
Onu bu j�riye teslim edersem,
Dilg'in ya�ama �ans� kalmaz.
297
00:30:05,707 --> 00:30:11,128
- Lightcap yard�m eder ama zaman al�r.
- Bana ne. Burada kalamaz.
298
00:30:11,338 --> 00:30:13,959
- Neden?
- Kim bakacak ona?
299
00:30:14,216 --> 00:30:15,710
- Sen.
- Ben mi?
300
00:30:16,259 --> 00:30:20,388
- Bayan Shelley.
- Evet, bir dakika.
301
00:30:21,264 --> 00:30:26,057
Burada kalamam.
Lightcap gitmemi s�yledi.
302
00:30:26,311 --> 00:30:31,353
�zerimde onun pijamas� olmasayd�,
kula��mdan tutup atard�.
303
00:30:31,608 --> 00:30:33,186
Pijamay� ��karma.
304
00:30:33,443 --> 00:30:36,230
- Geliyorum.
- G�r���r�z.
305
00:30:47,541 --> 00:30:50,245
�aydanl�k patlamak �zere.
306
00:30:50,502 --> 00:30:52,910
Geliyorum, Say�n Yarg��.
307
00:30:57,717 --> 00:30:59,377
Geliyorum.
308
00:31:30,208 --> 00:31:33,079
- Kahve ister misiniz?
- Te�ekk�rler.
309
00:31:33,336 --> 00:31:37,251
- Yumurtay� b�yle mi seversiniz?
- Evet, sa� olun.
310
00:31:40,010 --> 00:31:44,138
Bu arada, pijamam�
��karabilirseniz...
311
00:31:44,389 --> 00:31:47,473
...size minnettar kal�r�m.
312
00:31:47,726 --> 00:31:51,095
Ortal��� toparlar toparlamaz.
313
00:31:51,605 --> 00:31:56,397
Her �ey oldu�u gibi kals�n.
Hemen i�e ba�lamak istiyorum.
314
00:32:02,240 --> 00:32:06,949
��le ve ak�am yeme�ini
ne yapacaks�n�z?
315
00:32:07,203 --> 00:32:10,537
Kasabada i��i bulma ajans� var m�?
316
00:32:10,790 --> 00:32:15,701
- Bn. Hines var. �ok iyidir.
- Numaras�n� b�rak�r m�s�n�z?
317
00:32:15,962 --> 00:32:19,960
- Herhalde a��� istiyorsunuz.
- Ve bir sekreter.
318
00:32:20,884 --> 00:32:25,795
�ki i�i de ayn� ki�inin
yapmas�na itiraz�n�z olur mu?
319
00:32:26,598 --> 00:32:28,140
Daha avantajl�.
320
00:32:28,349 --> 00:32:31,849
Sessiz olur,
evde bir s�r� yabanc� olmaz.
321
00:32:33,480 --> 00:32:37,429
�� ba�vurusu mu yap�yorsunuz?
322
00:32:37,692 --> 00:32:38,890
Evet.
323
00:32:40,487 --> 00:32:46,572
Son 12 saate bakarsak,
siz varken ev sessiz olabilir mi?
324
00:32:46,785 --> 00:32:48,943
B�yle d���nmemelisiniz.
325
00:32:49,204 --> 00:32:53,782
Mesela �u an� ele alal�m.
G�zel ve huzurlu de�il mi?
326
00:33:05,303 --> 00:33:07,379
�zninizle.
327
00:33:16,481 --> 00:33:20,479
- Michael Lightcap?
- Evet. Size telgraf var.
328
00:33:20,693 --> 00:33:24,442
Profes�r Lightcap, bu size.
329
00:33:27,075 --> 00:33:31,119
Tabii size telgraf gelmesi
benim su�um de�il.
330
00:33:32,622 --> 00:33:34,033
K�t� haber mi?
331
00:33:35,541 --> 00:33:38,293
- Yard�mc�m Tilney'den.
- Geliyor mu?
332
00:33:38,544 --> 00:33:40,039
Birka� g�n sonra.
333
00:33:40,630 --> 00:33:46,882
Bug�n do�um g�n�m,
ve Tilney hep hat�rlar.
334
00:33:47,929 --> 00:33:51,179
- Kutlu olsun.
- Te�ekk�rler.
335
00:33:53,351 --> 00:33:57,929
- 40 ya��nda g�steriyor muyum?
- Evet, siz...
336
00:33:58,981 --> 00:34:01,852
Yani, bir bak�ma.
337
00:34:02,110 --> 00:34:05,229
Bn. Hines'�n numaras�n�
verir misiniz?
338
00:34:05,488 --> 00:34:08,857
Dedi�im gibi, m�kemmel ��z�m benim.
339
00:34:09,075 --> 00:34:12,491
A��� sekreter.
Yat�l�. Haftada 40 dolar.
340
00:34:12,662 --> 00:34:17,573
- Dakikada 150 kelime dikte.
- Baz�lar� daha yava� d���n�r.
341
00:34:17,750 --> 00:34:22,329
- 8'de kahvalt�, g�na��r� yumurta.
- Yar�n yumurta yok.
342
00:34:22,505 --> 00:34:26,882
1 'de yemek, bir saat yaz��ma,
3-6 aras� i�, 7'de yemek.
343
00:34:27,051 --> 00:34:30,550
B�t�n bunlara nas�l yeti�eceksiniz?
344
00:34:30,721 --> 00:34:34,849
Siz okurken yemek yapar�m,
tamam m�?
345
00:34:35,017 --> 00:34:40,012
- Daha olgun biri...
- Bir deneyeyim. Bu i�i �ok istiyorum.
346
00:34:40,189 --> 00:34:44,816
Ben de kafam� dinlerim.
Sadece yard�mc�n�z gelene kadar.
347
00:34:44,986 --> 00:34:48,568
Ge�ici bir kad�n tutmak yaz�k olur.
348
00:34:48,739 --> 00:34:52,986
Benim i�in fark etmez.
��retmenim ve okul tatil.
349
00:34:53,160 --> 00:34:55,118
Sizce de �yle de�il mi?
350
00:34:55,288 --> 00:34:59,950
Asla pi�man olmayacaks�n�z.
351
00:35:00,126 --> 00:35:06,081
Elbiseleriniz, Bayan Shelley.
M�mk�n oldu�u kadar �abuk getirdik.
352
00:35:06,257 --> 00:35:10,124
Yukar� ��kar�n.
Sa�daki ilk kap�.
353
00:35:10,303 --> 00:35:12,425
Peki bayan.
354
00:35:12,596 --> 00:35:16,594
Pijamay� ��kartay�m.
Siz kafan�z� toparlay�n.
355
00:35:16,767 --> 00:35:19,852
A�a�� indi�imde hemen i�e ba�lars�n�z.
356
00:35:41,792 --> 00:35:46,703
Ba�lang�� daima biraz zordur.
357
00:35:46,881 --> 00:35:47,960
Evet efendim.
358
00:35:48,132 --> 00:35:50,089
�u ba�l��� yaz:
359
00:35:50,259 --> 00:35:56,178
18. Y�zy�l �ngiltere'sinde
Edebiyat�n Hukukla �li�kisi.
360
00:35:56,348 --> 00:35:57,546
Evet efendim.
361
00:35:57,725 --> 00:35:59,848
Etkiler...
362
00:36:00,019 --> 00:36:03,020
"Evet efendim" demeniz gerekmez.
363
00:36:03,189 --> 00:36:04,813
Peki efendim.
364
00:36:08,736 --> 00:36:13,647
Edebiyat�n hukuk
�zerindeki etkileri...
365
00:36:13,824 --> 00:36:17,952
...uzun y�llar t�m d�nyada
bilim adamlar�n�n...
366
00:36:18,120 --> 00:36:20,789
...sosyal bilimcilerin...
367
00:36:20,956 --> 00:36:25,832
...ilgisini �ekmi�tir.
368
00:36:26,003 --> 00:36:31,507
Hukuk, uygar insan�n
deneyimlerinin birikimi.
369
00:36:31,675 --> 00:36:38,045
�nsan�n ormandan
��kt���n�n kan�t�d�r.
370
00:36:38,223 --> 00:36:39,634
Nokta.
371
00:36:42,394 --> 00:36:47,768
18. y�zy�l, insan�n zihinsel
geli�iminin en �st noktas�d�r.
372
00:36:50,152 --> 00:36:53,853
Sebep, basit ve a��k olarak...
373
00:36:54,031 --> 00:36:59,156
...insan sorunlar�n�n
dengelendi�i a��rl�kt�r.
374
00:36:59,328 --> 00:37:02,697
Hukuk, ilk kez...
375
00:37:02,873 --> 00:37:05,957
...saf mant��a dayand�r�ld�...
376
00:37:06,126 --> 00:37:09,376
...ki�i hak ve �devleri...
377
00:37:09,546 --> 00:37:15,466
...ilahi ve ebedi haklar�n
feodal gelenekleri...
378
00:37:15,636 --> 00:37:19,384
...yerine...
379
00:37:19,556 --> 00:37:22,094
- �ok ya�ay�n.
- Te�ekk�rler.
380
00:37:22,267 --> 00:37:25,517
Dikkat edin.
Yazd�n�z m�?
381
00:37:25,687 --> 00:37:31,441
"...ilahi ve ebedi haklar�n
feodal gelenekleri yerine..."
382
00:37:31,610 --> 00:37:37,316
...yerine, m�mk�n ve makul olan
a��ya g�re de�erlendirildi.
383
00:37:37,491 --> 00:37:43,612
Kanun yap�c�lar�n ve kanun
uygulay�c�lar�n amac�, hukuku...
384
00:37:43,789 --> 00:37:47,288
...duygulardan, h�rstan
ve g�nl�k ya�am�n...
385
00:37:47,459 --> 00:37:52,454
...bo� d���ncelerinden daha �st�n...
386
00:37:52,631 --> 00:37:55,383
...ilkeler �zerine in�a etmekti.
387
00:37:55,551 --> 00:37:56,831
�mkans�z.
388
00:37:57,678 --> 00:38:00,595
Hukuk kafaya dayanm�� silaht�r.
389
00:38:00,764 --> 00:38:04,928
Her�ey silah�n hangi
ucunda durdu�una ba�l�.
390
00:38:05,102 --> 00:38:07,178
Kim bu adam?
391
00:38:07,813 --> 00:38:10,351
Bah��van Joseph.
392
00:38:10,607 --> 00:38:14,687
Joseph, bu Profes�r Lightcap,
yeni kirac�.
393
00:38:14,945 --> 00:38:17,815
Memnun oldum. Kusura bakmay�n...
394
00:38:17,990 --> 00:38:21,074
Yine de bak�� a��n�z �ok ilgin�.
395
00:38:21,285 --> 00:38:25,781
- Te�ekk�rler.
- �deal �artlar� temsil ediyor.
396
00:38:25,956 --> 00:38:28,910
�deal �artlarda
d���nenleri severim.
397
00:38:29,084 --> 00:38:33,295
Hayalci, �air, trajik ki�ilerdir,
ama ilgin�tirler.
398
00:38:34,589 --> 00:38:38,208
- Zinyalar ne alemde?
- �l�yorlar.
399
00:38:38,427 --> 00:38:42,424
- Bak�n profes�r...
- Dikteye devam etmeliyim.
400
00:38:42,681 --> 00:38:45,765
Sen de zinyalar� kurtarmaya �al��.
401
00:38:46,018 --> 00:38:50,763
Tabii. Ama benimle konu�mak
i�inize yarayabilir.
402
00:38:51,023 --> 00:38:55,269
Hukukla �ok ger�ek�i
ili�kilerim var.
403
00:38:55,819 --> 00:38:57,443
Zinyalar, Joseph.
404
00:38:58,155 --> 00:39:04,608
Bayan Shelley, �al��maya i�erde
devam edelim. Hava serinledi.
405
00:39:04,828 --> 00:39:06,406
�ok ya�ay�n.
406
00:39:06,621 --> 00:39:09,990
�zninle Joseph.
407
00:39:14,254 --> 00:39:16,827
Bu da ne �imdi?
408
00:39:21,511 --> 00:39:25,805
- Ne yap�yorsun?
- Sa�mal�k duydum mu dayanamam.
409
00:39:25,974 --> 00:39:28,975
- Yukar� ��k.
- Bu bilekle mi? �ok ge�.
410
00:39:29,144 --> 00:39:33,473
�yleyse saklan, �abuk.
Gir �uraya.
411
00:39:36,193 --> 00:39:38,730
Kap�ya bakar m�s�n�z?
412
00:39:40,488 --> 00:39:45,400
Michael Lightcap'i ar�yorum.
D�n geldi�ini duydum.
413
00:39:45,619 --> 00:39:47,907
Evet, tabii. ��eri girin.
414
00:39:48,163 --> 00:39:53,121
- Senat�r Boyd.
- Nas�ls�n? Seni g�rd���me sevindim.
415
00:39:53,376 --> 00:39:58,750
- Bu ne s�rpriz. Oturun.
- Hay�r sa� ol. �ok kalmayaca��m.
416
00:39:58,965 --> 00:40:02,334
Sana haberlerim var.
417
00:40:02,594 --> 00:40:05,714
- �ok �nemli.
- �zninizle.
418
00:40:05,930 --> 00:40:07,923
Senat�r, bu sekreterim.
419
00:40:08,099 --> 00:40:09,475
- Ve a���.
- A��� m�?
420
00:40:09,643 --> 00:40:11,719
- Nas�ls�n�z senat�r?
- Nas�ls�n�z?
421
00:40:11,978 --> 00:40:15,015
- �zninizle.
- Oturun haydi.
422
00:40:21,654 --> 00:40:28,274
Haberi vermek i�in mektup
veya telgrafa g�venemedim.
423
00:40:29,079 --> 00:40:32,364
Bu arada, hangi partidensin?
424
00:40:32,624 --> 00:40:36,752
- Uygun g�rd���me oy veririm.
- Ba��ms�z se�men.
425
00:40:37,003 --> 00:40:39,838
�lkenin bel kemi�i.
426
00:40:40,882 --> 00:40:45,674
Senat�r Boyd,
l�tfen s�yler misiniz...
427
00:40:46,971 --> 00:40:50,257
Dinle Lightcap...
428
00:40:55,563 --> 00:40:59,264
...Ba�kan Eyl�lde seni
Y�ksek Mahkemeye...
429
00:40:59,526 --> 00:41:03,570
...atamaktan mutluluk duyacak.
430
00:41:08,660 --> 00:41:13,203
Kabul edecek misin?
431
00:41:18,002 --> 00:41:22,000
- Kabul edece�im.
- Harika. M�kemmel.
432
00:41:22,257 --> 00:41:27,417
Tebrikler. Alt� hafta i�inde
ad�n senatoya sunulacak.
433
00:41:27,679 --> 00:41:33,847
Tabii senato seni ara�t�racak,
ama korkman i�in sebep yok herhalde.
434
00:41:34,102 --> 00:41:35,726
Yine de dikkat et.
435
00:41:35,895 --> 00:41:40,308
Yerinde olsam ad�m�
gazetelerden uzak tutard�m.
436
00:41:40,525 --> 00:41:43,194
Y�llard�r �yle yap�yorum.
437
00:41:43,403 --> 00:41:47,103
- Gitmem gerek.
- �nce bir �eyler i�in.
438
00:41:47,323 --> 00:41:49,897
Hay�r sa� ol, ger�ekten.
439
00:41:50,535 --> 00:41:53,701
- Ho��a kal Michael. Tebrikler.
- Te�ekk�rler.
440
00:41:53,955 --> 00:41:58,035
- G�r���r�z.
- G�le g�le.
441
00:42:13,516 --> 00:42:16,387
Bayan Shelley, evet...
442
00:42:16,769 --> 00:42:18,678
Nerede kalm��t�k?
443
00:42:18,980 --> 00:42:22,431
Defterinizi al�n.
444
00:42:22,692 --> 00:42:25,776
Yine mi �al��acaks�n�z?
445
00:42:27,447 --> 00:42:31,610
- Defterinizi al�n.
- Ama sabah �ok �al��t�n�z.
446
00:42:31,868 --> 00:42:35,996
�stelik bug�n do�um g�n�n�z.
447
00:42:36,164 --> 00:42:39,663
Ger�ekten profes�r,
k�t� ���tm��s�n�z.
448
00:42:39,917 --> 00:42:44,460
Kendimi sorumlu hissediyorum.
Sizi iyile�tirece�im.
449
00:42:44,714 --> 00:42:51,215
Sizi yat�r�p �ifal� �orbalar
ve s�cak limonata i�irece�im.
450
00:42:51,679 --> 00:42:53,719
- S�cak limonata m�?
- Evet.
451
00:42:53,931 --> 00:42:56,968
G�l�n� olmay�n.
Defterinizi al�n.
452
00:42:57,226 --> 00:43:01,722
Do�ru s�yl�yor.
Sa�l���n�za dikkat edin.
453
00:43:01,939 --> 00:43:08,558
- Y�ksek Mahkeme. �u i�e bak.
- Okudu�u �eyler �ok s�k�c�.
454
00:43:09,405 --> 00:43:13,355
- Yine mi yiyorsun?
- Hapishane yemekleri berbatt�.
455
00:43:13,534 --> 00:43:17,746
Y�ksek Mahkemeye atansa da
onu bu i�e sokaca��z.
456
00:43:17,913 --> 00:43:20,405
Evet, buna mecburuz.
457
00:43:21,042 --> 00:43:23,165
Mecburuz, �yle mi?
458
00:43:23,336 --> 00:43:26,539
�una bak.
Nas�l da rahat ve sakin.
459
00:43:26,756 --> 00:43:31,299
Boynunda bir ilmik var,
o ise "buna mecburuz" diyor.
460
00:43:31,469 --> 00:43:35,217
Nereden ba�lamam�z�
�nerirsin, Leopold?
461
00:43:37,183 --> 00:43:41,180
Elimizde ne var?
Zeki fakat so�uk bir adam.
462
00:43:41,354 --> 00:43:45,766
D���nceleri ruhsuz.
�yleyse �nce buzunu ��zmeliyiz.
463
00:43:46,025 --> 00:43:47,649
Buzunu ��zelim.
464
00:43:47,860 --> 00:43:52,356
B�yle biri �lkemizin en y�ksek
mahkemesinde �al��amaz.
465
00:43:52,615 --> 00:43:57,158
Anl�yorum. Aniden �lkemiz
i�in tasalanmaya ba�lad�.
466
00:43:57,828 --> 00:44:02,371
�nce �lkemiz, evet.
Sonra benim kellem.
467
00:44:02,583 --> 00:44:06,996
Harika, ama �u buz ��zme i�i...
Aylarca vaktimiz yok.
468
00:44:07,171 --> 00:44:11,548
Vakit bol. Her zilde so�uk
ter d�kmeye bay�l�yorum.
469
00:44:11,759 --> 00:44:16,753
Buzunu nas�l ��zelim Leopold,
kaynak makinesiyle mi?
470
00:44:16,931 --> 00:44:20,050
O konuya biraz kafa yormal�y�z.
471
00:44:20,267 --> 00:44:22,758
�yi bir ba�lang�� yapt�k.
472
00:44:23,604 --> 00:44:28,847
- Lochester'�n en g�zel kad�n�.
- Bayan Shelley.
473
00:44:29,068 --> 00:44:30,895
Bayan Shelley.
474
00:44:33,364 --> 00:44:37,361
Biraz yorgunum.
Biraz uyuyaca��m.
475
00:44:37,576 --> 00:44:40,826
�yice dinlenmeye ihtiyac�n�z var.
476
00:44:41,080 --> 00:44:44,246
Evet, yorucu bir g�nd�.
477
00:45:07,356 --> 00:45:11,567
Bu sizin,
uslu bir hasta oldu�unuz i�in.
478
00:45:12,027 --> 00:45:13,687
Sa� olun Bn. Shelley.
479
00:45:15,364 --> 00:45:18,234
Profes�r�n tatl�s�.
480
00:45:18,742 --> 00:45:20,901
�stemiyorum.
Te�ekk�rler.
481
00:45:21,120 --> 00:45:25,746
Bir �ey de�il. Ben de
zaten yatmaya gidiyordum.
482
00:45:26,333 --> 00:45:28,705
- Daha iyi misiniz?
- Evet.
483
00:45:28,961 --> 00:45:33,919
- �kinize de minnettar�m, ger�ekten.
- Laf� bile olmaz.
484
00:45:34,174 --> 00:45:38,670
So�uk alg�nl���n�z ��z�lecektir.
Her �ey ��z�l�r.
485
00:45:38,887 --> 00:45:42,636
�yi geceler Joseph.
Umar�m bile�in iyile�ir.
486
00:45:42,891 --> 00:45:44,635
Te�ekk�rler.
487
00:45:45,769 --> 00:45:47,845
�yi geceler Bn. Shelley.
488
00:45:49,106 --> 00:45:50,766
�yi geceler.
489
00:45:55,028 --> 00:45:57,733
LOCHESTER G�Z C�
490
00:45:57,948 --> 00:46:00,237
DILG TUZAKTAN KA�TI!
491
00:46:13,130 --> 00:46:15,585
- G�nayd�n.
- G�nayd�n.
492
00:46:15,841 --> 00:46:17,715
Sorun nedir?
493
00:46:17,968 --> 00:46:22,048
- A�a�� inece�inizi sanm�yordum.
- Hay�r, kalkma.
494
00:46:22,222 --> 00:46:25,591
- Bah��van burada yememeli.
- Sa�ma. Otur.
495
00:46:25,767 --> 00:46:28,638
- G�nayd�n.
- Kalkman�z do�ru muydu?
496
00:46:28,812 --> 00:46:31,350
- Evet, iyile�tim.
- �ok iyi.
497
00:46:31,607 --> 00:46:34,810
- Sabah gazetesi var m�?
- Bakay�m.
498
00:46:37,362 --> 00:46:40,399
Hay�r, hen�z gelmemi�.
499
00:46:42,909 --> 00:46:47,702
Harika bir a���. �ok �ansl�y�z.
�unu �n�n�zden alay�m.
500
00:46:48,540 --> 00:46:52,075
Joseph, �ok ho� ve
giri�ken birisin.
501
00:46:52,336 --> 00:46:56,914
Sende ho�uma giden bir
filozof edas� var.
502
00:46:57,174 --> 00:47:03,342
- Ben de sizi �ok ilgin� buluyorum.
- �yi.
503
00:47:09,478 --> 00:47:15,017
- Oturun ve kahvalt�n�z� yap�n.
- Tamam, biraz kahve getireyim.
504
00:47:15,901 --> 00:47:17,561
Harika.
505
00:47:18,069 --> 00:47:21,070
- Hi� bor� yediniz mi profes�r?
- Nedir o?
506
00:47:21,239 --> 00:47:24,443
Kremal� pancar �orbas�.
Polonya yeme�i.
507
00:47:24,618 --> 00:47:28,283
��inde yumurta var.
Yumurtas� yoksa yemeyin.
508
00:47:28,455 --> 00:47:31,409
- Yapmak laz�m Bn. Shelley.
- Tabii.
509
00:47:31,583 --> 00:47:35,082
Amerikan yemekleri
kursunu bitirince...
510
00:47:35,253 --> 00:47:38,171
Bn. Pulaski'nin d�kkan�nda var.
511
00:47:38,381 --> 00:47:42,213
Pulaski. Mutlaka alal�m.
512
00:47:58,860 --> 00:48:01,529
��te buyurun, profes�r.
513
00:48:05,951 --> 00:48:08,358
Hay�r!
514
00:48:17,545 --> 00:48:20,712
Bug�n yumurta g�n�n�z de�il.
515
00:48:21,549 --> 00:48:26,970
G�z�n�zden hi�bir �ey
ka�m�yor Bayan Shelley.
516
00:48:32,727 --> 00:48:37,270
D�nk� gazeteyi okuduysan�z
bug�nk�ne gerek yok zaten.
517
00:48:37,482 --> 00:48:40,815
- Varsa yoksa Dilg denen adam.
- Dilg mi?
518
00:48:41,027 --> 00:48:46,366
- �u adaletten ka�an adam.
- Ya da adaletin �arp�t�lmas�.
519
00:48:46,616 --> 00:48:50,780
- Sence de �yle mi?
- Holmes'u tan�san�z anlard�n�z.
520
00:48:51,037 --> 00:48:56,162
Grunstadt gibi birini yarg�� yapt�.
Grunstadt onun emrinde.
521
00:48:56,417 --> 00:49:02,207
- Se�menler onu g�revden alabilir.
- ��r�me �ok daha ileri boyutlarda.
522
00:49:02,382 --> 00:49:06,047
Buradaki her iyi insan
bu duyguyu ta��yor.
523
00:49:06,219 --> 00:49:11,889
Duygular hukuka h�kmetse, �lkenin
yar�s� hapsi boylar. Ger�ek bu.
524
00:49:12,100 --> 00:49:17,972
Sevgili profes�r, insanlar
ger�e�i arap sa��na �evirirler.
525
00:49:18,189 --> 00:49:20,680
Salt ger�e�in i�i bo�tur.
526
00:49:20,859 --> 00:49:24,393
Ruh nerede? ��g�d�?
S�cak, insani taraf?
527
00:49:24,571 --> 00:49:30,858
Hukuk duygusall��a dayan�rsa,
sonu� �iddet ve karga�a olur.
528
00:49:31,035 --> 00:49:35,496
Sizin hukukunuz bir Yunan heykeli.
G�zel ama cans�z.
529
00:49:35,707 --> 00:49:39,123
Pekala, iki farkl� d���nce.
530
00:49:39,419 --> 00:49:44,128
Teorik olarak bak�� a��n� anl�yorum.
Ve sayg� duyuyorum.
531
00:49:44,340 --> 00:49:48,504
Ke�ke ben de sizinkine
sayg� duyabilseydim.
532
00:49:48,678 --> 00:49:52,343
Joseph biraz sert konu�ur.
Size sayg�s� var.
533
00:49:52,515 --> 00:49:58,102
O i�in pratik taraf�n� bilir,
toprak insan�n�n deneyimine sahip.
534
00:49:58,313 --> 00:50:03,651
- Evet, hukuku kendine uyduranlardan.
- Evet, sa�duyuya dayanarak.
535
00:50:03,818 --> 00:50:08,112
Siz bu �lkede ya�am�yor,
sadece yer kapl�yorsunuz.
536
00:50:08,281 --> 00:50:10,606
- Yeter Joseph.
- Sorun de�il.
537
00:50:10,825 --> 00:50:14,075
- Arkada�lar aras�nda tart��ma.
- �ok ho�.
538
00:50:14,245 --> 00:50:18,290
Amerika'y� dergilerden
tan�maya �al���rs�n�z.
539
00:50:18,499 --> 00:50:22,248
Tembeller i�in ba�kas�na
ait haz�r izlenimler.
540
00:50:22,420 --> 00:50:27,331
Kendiniz hissetmiyorsan�z,
hi�bir �ey ��renmediniz demektir.
541
00:50:27,508 --> 00:50:33,344
- Bn. Shelley, �a�k�n durumday�m.
- Bug�nl�k bu kadar yeter Joseph.
542
00:50:34,056 --> 00:50:37,508
Profes�r, gelin bir deney yapal�m.
543
00:50:37,685 --> 00:50:42,394
G�n�n yar�s�n� kitaplarla,
yar�s�n� insanlarla ge�irin.
544
00:50:42,565 --> 00:50:47,523
Eve kapan�p kalmaktan
y�z�n�z ta� gibi olmu�.
545
00:50:47,737 --> 00:50:53,692
- Sen de �ok farkl� say�lmazs�n.
- Mumya gibi. Mumyalar da sakall� olur.
546
00:50:56,287 --> 00:51:00,664
Peki ne tavsiye edersin Joseph?
547
00:51:01,042 --> 00:51:04,411
Bug�n bir beysbol ma�� var.
548
00:51:04,629 --> 00:51:08,045
Beysbol mu? Beysbol!
549
00:51:08,257 --> 00:51:10,713
Joseph ��ld�rd�n m� sen?
550
00:51:24,023 --> 00:51:26,146
Beysbol mu? Lightcap mi?
551
00:51:26,400 --> 00:51:29,485
Lochester halk�n� biraz tan�yorsam...
552
00:51:29,654 --> 00:51:33,734
...profes�r i�in e�itici
bir tecr�be olacakt�r.
553
00:51:33,908 --> 00:51:35,865
Fasulyeyi uzatsana.
554
00:51:36,952 --> 00:51:40,653
- F�st�k, f�st�k.
- Haydi Dockwoilor. Tut �unu!
555
00:51:41,499 --> 00:51:42,827
- Selam yarg��.
- Selam.
556
00:51:43,000 --> 00:51:44,115
Merhaba yarg��.
557
00:51:44,293 --> 00:51:49,584
Taze kavrulmu� Georgia f�st���,
paketi 10 sent.
558
00:51:49,840 --> 00:51:53,126
- Merhaba say�n yarg��.
- Nas�ls�n�z?
559
00:51:53,302 --> 00:51:54,761
- Bn. Shelley.
- Yarg��.
560
00:51:54,970 --> 00:52:00,095
- Nas�l gidiyor?
- Connolly �izgide yakalad�, enfesti.
561
00:52:01,018 --> 00:52:04,719
Profes�r Lightcap,
bu yarg�� Grunstadt.
562
00:52:04,897 --> 00:52:08,681
- Lightcap. Nas�ls�n�z efendim?
- Nas�ls�n�z...
563
00:52:08,943 --> 00:52:14,317
- Bu b�y�k bir onur.
- Te�ekk�rler. Yarg�� kim dediniz?
564
00:52:14,573 --> 00:52:18,274
Grunstadt. Beni tan�mazs�n�z.
Ama sizin eseriniz...
565
00:52:18,536 --> 00:52:23,494
Hukuk Dergisi'nde okudum.
Hayran kald�m. Kim kalmaz ki?
566
00:52:23,666 --> 00:52:27,829
�ok derin. Ve abart�s�z.
Kesinlikle abart�s�z.
567
00:52:28,087 --> 00:52:30,542
Otursana, �effaf de�ilsin.
568
00:52:30,756 --> 00:52:33,294
Evet. Size g�pta ediyorum.
569
00:52:33,551 --> 00:52:37,963
Sessiz k�t�phanenizde
d�nyadan uzak �al���yorsunuz.
570
00:52:38,722 --> 00:52:41,095
K�r m�s�n?
Tam �n�nden ge�ti!
571
00:52:41,267 --> 00:52:45,845
Oysa ben a��r i��iyim.
Dilg davas�n� duydunuz mu?
572
00:52:46,689 --> 00:52:49,974
- Evet.
- �ans diye buna denir.
573
00:52:50,526 --> 00:52:54,987
10 y�ld�r ilk kez ilgi
�eken bir davaya bak�yorum.
574
00:52:55,197 --> 00:52:57,237
Ko�sana geri zekal�!
575
00:52:57,491 --> 00:53:00,825
Ve tam dava s�rerken
herif toz oluyor.
576
00:53:01,078 --> 00:53:05,491
- Parlak bir karar metni yazm��t�m.
- Dava bitmeden mi?
577
00:53:05,749 --> 00:53:10,458
- B�t�n deliller sunulmadan.
- Ama su�lu oldu�u kesindi.
578
00:53:10,671 --> 00:53:13,340
- Nereden biliyorsunuz?
- �ok a��k.
579
00:53:13,590 --> 00:53:18,134
Kasaban�n asi adam�.
�ocukken bile korkun�tu.
580
00:53:18,387 --> 00:53:20,960
At �unu, at �unu ta� kafal�!
581
00:53:21,181 --> 00:53:24,550
Delilsiz yarg� ahlaka uygun mu sizce?
582
00:53:24,768 --> 00:53:28,018
Hapisten ka�t�.
Bu delil de�il mi?
583
00:53:28,230 --> 00:53:32,726
Sizin gibi bir k�t�phane
filozofu bile bunu g�rebilir.
584
00:53:32,985 --> 00:53:36,235
Bn. Shelley, yeterince
beysbol izledim.
585
00:53:36,405 --> 00:53:39,026
- Gidiyor musunuz?
- ��lerim var.
586
00:53:39,199 --> 00:53:40,444
�ok yaz�k.
587
00:53:41,910 --> 00:53:47,153
Beysbol harika bir �ey.
Yasal sa�mal�klar� unutturuyor.
588
00:53:47,374 --> 00:53:50,873
Bu koltuk benim.
Ne zaman isterseniz...
589
00:53:51,044 --> 00:53:53,452
- Sa� olun.
- Otursana.
590
00:53:56,216 --> 00:53:58,790
�yi oynuyorsun. Kim ��retti?
591
00:53:58,969 --> 00:54:02,634
Babam. �al��may� sevmezdi.
592
00:54:02,806 --> 00:54:05,926
Satranca ve tart��maya engel g�r�rd�.
593
00:54:07,811 --> 00:54:11,263
�ok y�nl� bir adams�n.
594
00:54:11,982 --> 00:54:15,316
Zevkli bir yaz olaca��na eminim.
595
00:54:15,485 --> 00:54:19,649
- Sa� olun. �ah�n�z hala tehlikede.
- Evet, bakal�m.
596
00:54:28,206 --> 00:54:32,619
Terlikler i�in te�ekk�rler.
�ok iyi geldi.
597
00:54:32,836 --> 00:54:35,671
Bu iyi i�te. Sevindim.
598
00:54:42,512 --> 00:54:47,969
- Rahat bir ev, de�il mi Bn. Shelley?
- Rahat etmene sevindim.
599
00:54:48,894 --> 00:54:53,721
- Sersem Grunstadt'� duydunuz mu?
- Evet, ilgin�ti, de�il mi?
600
00:54:53,982 --> 00:54:57,850
Joseph, yarg�� Grunstadt
ma�ta yan�m�za oturdu.
601
00:54:58,028 --> 00:55:03,402
- Sevimli biri oldu�unu duydum.
- Geri zekal�n�n teki.
602
00:55:03,575 --> 00:55:07,573
Delilleri g�rmeden
karar metni yaz�yor...
603
00:55:07,746 --> 00:55:10,498
Ak�l almaz bir sahtekarl�k.
604
00:55:10,707 --> 00:55:15,702
- Sizin kurallar�n�z buna izin vermez.
- Elbette vermez.
605
00:55:16,004 --> 00:55:18,625
Peki bu durumda ne yapars�n�z?
606
00:55:19,007 --> 00:55:22,376
- Ben mi?
- Siz ya da herhangi biri.
607
00:55:22,803 --> 00:55:25,294
Yap�lacak bir �ey yok.
608
00:55:25,472 --> 00:55:30,513
B�lgenin �st mahkemesinin
i�leyi�ine kar��amam.
609
00:55:30,727 --> 00:55:33,301
�yleyse g�rmezden gelirsiniz.
610
00:55:33,480 --> 00:55:37,180
Joseph, anlam�yorsun.
611
00:55:37,484 --> 00:55:42,229
Benim hukuk anlay���ma g�l�p
�tekine g�z k�rp�yorsunuz.
612
00:55:42,489 --> 00:55:44,398
Hangisini uyguluyorsunuz?
613
00:55:44,658 --> 00:55:48,987
Hukuk felsefesi �zerine
tart��may� reddediyorum.
614
00:55:49,246 --> 00:55:50,788
Peki, tart��may�z.
615
00:55:54,543 --> 00:55:55,788
Joseph, �zg�n�m.
616
00:55:56,127 --> 00:56:00,172
Zekana sayg� duymuyor de�ilim.
617
00:56:00,423 --> 00:56:06,259
- Tatilde hukuk konu�mak istemezsiniz.
- Evet. Fakat �ok sert ��kt�m.
618
00:56:06,471 --> 00:56:11,382
- �nemi yok.
- �imdi bakal�m. �ah demi�tin.
619
00:56:11,601 --> 00:56:17,640
Asl�nda, Joseph, burada
oldu�un i�in �ok memnunum.
620
00:56:17,857 --> 00:56:20,775
Benim i�in de b�y�k zevk profes�r.
621
00:56:20,944 --> 00:56:23,269
Te�ekk�rler Joseph.
622
00:56:31,287 --> 00:56:34,324
Dilg'in kokusunu ald�lar.
623
00:56:36,209 --> 00:56:40,954
K��eye s�k��t�rd�klar�nda
anlar�z. Hi� ka��rmazlar.
624
00:56:41,423 --> 00:56:44,957
Sam, ne kadar iyi
anla�t�klar�na inanamazd�n.
625
00:56:45,176 --> 00:56:48,510
- Belki buz ger�ekten ��z�l�yordur.
- Belki.
626
00:56:48,763 --> 00:56:51,848
Profes�r �ok zeki biri.
627
00:56:52,058 --> 00:56:56,720
Bazen �yle �ocuksu oluyor ki
i�imden onu �pmek geliyor.
628
00:56:56,896 --> 00:57:00,431
- Fena fikir de�il.
- Bunu asla yapma.
629
00:57:00,692 --> 00:57:04,606
- D��ar�da ne i�in var?
- Bacaklar�m� �al��t�rmam gerek.
630
00:57:04,779 --> 00:57:08,029
Onu �pmek istemen do�al.
Harika biri.
631
00:57:08,199 --> 00:57:10,821
- Demek istedi�im...
- Tabii.
632
00:57:11,077 --> 00:57:16,451
Ve sana bak���...
Buz ��z�l�nce her �ey olabilir.
633
00:57:16,624 --> 00:57:22,081
Leopold, sersemlik etme.
Yard�mc�s� Tilney her an gelebilir.
634
00:57:22,338 --> 00:57:24,580
Vaktimiz bol.
635
00:57:24,799 --> 00:57:29,794
Holmes �yle bir karga�a yaratt� ki,
t�m �lkeyi arayacaklar.
636
00:57:29,971 --> 00:57:34,051
Yar�n fabrika kal�nt�s�nda
bir g�steri yapacak.
637
00:57:34,225 --> 00:57:38,140
- Bu iyi i�te.
- Ne demek istiyorsun?
638
00:57:38,354 --> 00:57:42,601
Profes�r�m�z i�in
�ok �nemli bir tecr�be.
639
00:57:42,817 --> 00:57:49,235
Ben feci �ekilde... Onu oraya
nas�l g�t�rece�imi san�yorsun?
640
00:57:49,490 --> 00:57:52,527
Baz� eski binalar var.
641
00:57:52,744 --> 00:57:56,693
Eski Amerikan mimarisinin
en iyi �rneklerinden.
642
00:57:56,914 --> 00:58:01,790
Kendisi k�lt�rl� bir Bostonlu.
Zor olmasa gerek.
643
00:58:12,388 --> 00:58:15,342
Tavan aras�na git.
644
00:59:15,576 --> 00:59:17,201
Joseph!
645
00:59:56,075 --> 00:59:57,818
�mdat!
646
01:00:10,005 --> 01:00:12,675
Yakla��yoruz �erif.
647
01:00:21,642 --> 01:00:24,477
- Yakalad�k onu �erif.
- Dilg, in a�a��.
648
01:00:24,645 --> 01:00:27,681
- Asla ka��rmazlar.
- �n yoksa vururum.
649
01:00:27,940 --> 01:00:30,146
Ate� etmeyin!
650
01:00:30,359 --> 01:00:33,526
Ate� etmeyin �ocuklar.
651
01:00:34,405 --> 01:00:37,322
��kar o sakal� Dilg.
Tan�d�m seni.
652
01:00:37,533 --> 01:00:39,905
O Profes�r Lightcap.
653
01:00:40,077 --> 01:00:43,363
�zg�n�m, k�pekler
hi� hata yapmazlard�.
654
01:00:43,539 --> 01:00:46,623
- Bu kasaba hatalarla dolu.
- K�t� k�pek.
655
01:00:46,792 --> 01:00:50,920
Adamlar�n�z� ve k�peklerinizi
al�p gidin l�tfen.
656
01:00:51,088 --> 01:00:53,959
Bu y�zden rozetini kaybedeceksin.
657
01:00:54,133 --> 01:00:55,592
Anlam�yorum.
658
01:00:55,801 --> 01:01:02,219
Bu k�pekleri ben yeti�tirdim,
ve hi� yan�ld�klar�n� g�rmedim.
659
01:01:16,322 --> 01:01:22,941
- �uradaki ev 1740 y�l�nda yap�lm��.
- Evet, evet.
660
01:01:33,547 --> 01:01:35,041
Sakall�.
661
01:01:36,717 --> 01:01:41,343
Bir oyun. Sakal g�ren �yle yapar.
Burada sakal nadirdir.
662
01:01:41,597 --> 01:01:48,098
�yle g�r�n�yor. Neden sakal
b�rakt���m� kimseye anlatmad�m.
663
01:01:48,270 --> 01:01:52,054
Harvard'�n en gen� mezunlar�ndand�m.
664
01:01:52,232 --> 01:01:55,399
21 ya��mda ders vermeye ba�lad�m.
665
01:01:55,569 --> 01:02:02,188
Temiz y�zl�yd�m. Tramvaydaki
insanlar bana "yavru" derlerdi.
666
01:02:02,659 --> 01:02:07,998
��rencilerim s�rt�ma vururdu.
Kad�nlar bana g�z k�rpard�.
667
01:02:08,248 --> 01:02:11,997
- Bu k�t� m�?
- Hay�r ama bunlara vaktim yoktu.
668
01:02:12,169 --> 01:02:15,834
Sakal bir �e�it duvar �rd�.
Sonra da al��t�m.
669
01:02:16,006 --> 01:02:19,505
- Bence g�zel.
- Buna ne diyebilirim ki?
670
01:02:19,760 --> 01:02:25,715
- Orada neler oluyor merak ettim.
- Pulaski, bor� sat�lan yer.
671
01:02:32,022 --> 01:02:35,225
- Joseph'a bor� almal�y�z.
- Zaman�m�z yok.
672
01:02:35,400 --> 01:02:38,437
Ama y�z�ndeki sevinci bir d���n�n.
673
01:02:39,154 --> 01:02:42,488
- Onu ��martacaks�n�z.
- Joseph'i mi?
674
01:02:44,910 --> 01:02:46,784
- Buyurun bay�m.
- Bor� l�tfen.
675
01:02:46,954 --> 01:02:48,282
- �eyrek galon.
- Peki.
676
01:02:48,455 --> 01:02:50,329
Yumurtal� olsun.
677
01:02:50,624 --> 01:02:55,867
- ��inde ��rp�lm�� bir yumurta olmal�.
- Evet bay�m. Derhal.
678
01:02:57,714 --> 01:02:59,790
Anne gel.
679
01:03:00,008 --> 01:03:03,093
- �u ikisine bak.
- G�rd�m. Ne olmu�?
680
01:03:03,345 --> 01:03:05,883
- �eyrek bor� istediler.
- Yani?
681
01:03:06,139 --> 01:03:09,093
- Yumurtal�!
- Su� mu?
682
01:03:09,309 --> 01:03:12,844
Bir tek m��teri b�yle sipari� verir:
683
01:03:14,481 --> 01:03:16,023
Leopold Dilg!
684
01:03:16,274 --> 01:03:22,147
Sherlock Holmes, sence o sakall�
Leopold Dilg, �yle mi?
685
01:03:22,406 --> 01:03:28,526
- Onlar� takip edece�im.
- Federal Soru�turma B�rom benim.
686
01:03:28,787 --> 01:03:33,200
Amerikan vatanda�� olarak,
herkesin sorumlulu�u var.
687
01:03:33,458 --> 01:03:36,459
- Ben takip ediyorum.
- Tam bir...
688
01:03:36,878 --> 01:03:41,291
Yumurtal�. Harika. 30 sent.
689
01:03:41,508 --> 01:03:44,544
- Te�ekk�rler.
- Te�ekk�rler.
690
01:03:49,850 --> 01:03:55,804
- Araba bu tarafta.
- Ama buras� kestirme.
691
01:03:58,400 --> 01:04:01,436
Bak sen, Michael Lightcap.
692
01:04:01,653 --> 01:04:03,028
- Selam Nora.
- Merhaba.
693
01:04:03,196 --> 01:04:07,146
- Orada ne oluyor Sam?
- Holmes resim �ektiriyor.
694
01:04:07,325 --> 01:04:09,614
Dilg'in canili�ini hat�rlat�yor.
695
01:04:09,869 --> 01:04:15,291
- San�r�m araba bu tarafta.
- Bunu ka��rmamal�s�n. �u poza bak.
696
01:04:15,500 --> 01:04:19,996
Dava mahkeme d���na
ta��n�p delil yarat�l�yor.
697
01:04:20,714 --> 01:04:24,961
Tamam Bay Holmes. Orada durun.
�ok iyi, sa� olun.
698
01:04:25,468 --> 01:04:28,718
- Nas�l oldu�unu g�r.
- Olmaz, gitmeliyim.
699
01:04:28,930 --> 01:04:34,933
Aman Tanr�m, Bay Lightcap.
Sizi tekrar g�rmek ne g�zel efendim.
700
01:04:35,145 --> 01:04:38,430
- Bay Holmes'la tan���n.
- Gitmem gerek...
701
01:04:38,606 --> 01:04:41,276
- Bay Holmes.
- Bay Holmes'a yer a��n.
702
01:04:41,985 --> 01:04:45,484
Bay Holmes,
bu Profes�r Michael Lightcap.
703
01:04:45,655 --> 01:04:50,151
Memnun oldum. Bu trajedi
sizi bile buraya getirdi.
704
01:04:50,326 --> 01:04:54,194
- Asl�nda...
- Halk yo�un duygular i�inde.
705
01:04:54,372 --> 01:04:57,622
Bay Dilg bilmeli, adalet yan�lt�lamaz.
706
01:04:57,792 --> 01:04:59,915
- Eminim �yledir.
- Bn. Bush.
707
01:05:00,128 --> 01:05:02,963
Trajedinin boyutlar�na bir �rnek.
708
01:05:03,131 --> 01:05:07,460
Bn. Bush, �len Clyde
Bracken'�n bir dostu.
709
01:05:07,635 --> 01:05:09,628
Memnun oldum.
710
01:05:09,846 --> 01:05:15,302
- K�lleri e�elerken bulduk.
- Clyde'a verdi�im saati ar�yordum.
711
01:05:15,477 --> 01:05:19,889
Tek bulduklar� Bracken'�n
okulda kazand��� madalya.
712
01:05:20,148 --> 01:05:21,856
Garip bir duygu.
713
01:05:22,108 --> 01:05:27,447
100 kiloluk bir adamdan kalan
tek �ey bir g�lle atma madalyas�.
714
01:05:28,406 --> 01:05:31,656
Dilg'in dara�ac�nda resmi �ekilmeli.
715
01:05:31,868 --> 01:05:33,860
- Kim dedi onu?
- Ben.
716
01:05:34,120 --> 01:05:38,449
Jake, b�yle konu�an kar��s�nda
beni bulur demi�tim.
717
01:05:38,625 --> 01:05:42,243
D�rt kez d�vd�m seni.
Sana vurmaktan b�kt�m.
718
01:05:42,420 --> 01:05:46,465
- Haydi gelsene.
- Sam Yates rezil bir adams�n.
719
01:05:46,674 --> 01:05:51,965
- Bu palavralar� k�rs�ye sakla yarg��.
- Haydi Jake, yapma.
720
01:05:53,056 --> 01:05:56,555
- Ayr�l�n.
- B�rak�n.
721
01:05:57,226 --> 01:05:59,682
Vur!
722
01:06:00,563 --> 01:06:04,892
- Ayr�l�n.
- Neden adam gibi davranmak yerine...
723
01:06:05,109 --> 01:06:07,814
...�ocuk gibi davran�yorsunuz?
724
01:07:06,671 --> 01:07:08,913
Bayan Shelley?
725
01:07:13,177 --> 01:07:16,760
- Sizi her yerde arad�m.
- Buna inanam�yorum.
726
01:07:16,973 --> 01:07:19,974
Yates kasten beni oraya s�r�kledi.
727
01:07:20,142 --> 01:07:24,436
- Bunu kendisi i�in yapmad�.
- Hi� fark etmez.
728
01:07:24,647 --> 01:07:29,772
Biliyorum, ama Holmes gibi
biri halk� b�yle azd�r�nca...
729
01:07:30,027 --> 01:07:33,811
...insan merak ediyor.
- Ben etmiyorum.
730
01:07:33,990 --> 01:07:39,576
- Amac�n�z beni...
- Profes�r bu ne �iddet.
731
01:07:39,787 --> 01:07:44,579
Hem de siz. Bn. Shelley'yi
delil olmadan m� su�luyorsunuz?
732
01:07:44,792 --> 01:07:50,213
- San�r�m istifa etmem daha iyi olur.
- Hay�r Bayan Shelley...
733
01:07:50,673 --> 01:07:54,505
Hakl�s�n Joseph.
�z�r dilerim Bayan Shelley.
734
01:07:55,302 --> 01:07:57,924
Bak�n, yine mutlu bir aileyiz.
735
01:07:58,180 --> 01:08:01,217
Yemek i�in haz�r m�y�z?
736
01:08:01,767 --> 01:08:06,892
- Yemek i�in haz�r m�y�z?
- Hemen geliyorum.
737
01:08:18,325 --> 01:08:20,532
POL�S
738
01:08:30,504 --> 01:08:34,632
- Biz haz�r�z Joseph.
- Bir dakika!
739
01:08:39,013 --> 01:08:44,683
- Sinirlendi�im i�in �ok �zg�n�m.
- �nemi yok. Affedildiniz.
740
01:08:44,935 --> 01:08:50,475
Bir �ey d���n�yordum.
Washington'a gitmem gerekebilir.
741
01:08:50,649 --> 01:08:53,899
Ayr�nt�lar� anlatamam.
Hen�z olmaz.
742
01:08:54,069 --> 01:08:58,815
Ama orada sekreterden �te
birine ihtiyac�m olacak.
743
01:08:59,074 --> 01:09:01,779
G�ven ve sayg� duydu�um biri.
744
01:09:01,952 --> 01:09:05,784
Ya�am boyu s�recek �nemli bir i�.
745
01:09:05,956 --> 01:09:09,824
Lochester'daki i�inizi
b�rakman�z gerekecek...
746
01:09:10,044 --> 01:09:15,286
...bu y�zden �srar edemem,
ama i�i alman�z� �ok isterim.
747
01:09:16,300 --> 01:09:20,713
- Ne diyece�imi bilmiyorum.
- Anl�yorum...
748
01:09:20,929 --> 01:09:26,220
Fakat �u anda sadece
bunu d���nmenizi istiyorum.
749
01:09:26,644 --> 01:09:30,392
- D���nece�im, te�ekk�rler.
- Bu harika.
750
01:09:31,023 --> 01:09:33,728
- ��te geldi.
- Her �ey haz�r m�?
751
01:09:33,901 --> 01:09:36,522
- Haydi Bayan Shelley.
- �ok iyi.
752
01:09:36,737 --> 01:09:37,935
Sevgili profes�r.
753
01:09:38,155 --> 01:09:41,026
- Hepsini sen mi yapt�n?
- Nas�l?
754
01:09:41,241 --> 01:09:46,199
- Neden kase ��kard�n�z? �orba yok.
- �orba yok, �yle mi?
755
01:09:46,455 --> 01:09:51,033
Joseph, kasabada gezerken...
Hay�r bu k�t� bir giri�.
756
01:09:51,210 --> 01:09:57,663
Sevgili Joseph, mutlu ailemizi bir
arada tutan ba�� g��lendirmek i�in...
757
01:09:58,008 --> 01:10:02,088
...en uygun �ey...
758
01:10:02,262 --> 01:10:07,055
Bor�! Lastikten tan�d�m.
Pulaski, nerede g�rsem tan�r�m.
759
01:10:07,226 --> 01:10:12,018
- Bir dakika. D�keceksiniz.
- Bunu d���nmeniz inan�lmaz.
760
01:10:13,649 --> 01:10:14,977
Yumurtal�.
761
01:10:16,485 --> 01:10:20,399
- Beni korkuttunuz.
- Annenin yapt���ndan m�?
762
01:10:20,572 --> 01:10:23,407
- Ne?
- Annenin yapt���ndan m�?
763
01:10:23,575 --> 01:10:26,066
- Neredeyse.
- Kaseyi kullan.
764
01:10:26,245 --> 01:10:31,405
Bu i�te ustay�m, merak etme.
Nektar Bayan Shelley. Nektar.
765
01:10:32,000 --> 01:10:36,413
D�kme. Bana �ok koy.
�ok severim.
766
01:10:46,848 --> 01:10:49,256
Ne yapacaks�n�z?
767
01:10:49,518 --> 01:10:53,978
- Polisi arayaca��m.
- Hay�r, aramayacaks�n�z.
768
01:10:54,231 --> 01:10:55,808
Profes�r...
769
01:10:56,942 --> 01:11:01,936
...keyfinizi bozmak istemezdim.
Davam� tart��mak faydas�z.
770
01:11:02,155 --> 01:11:05,192
Korkar�m �yle Joseph...
Leopold.
771
01:11:05,409 --> 01:11:08,445
Bir g�revim var ve bunu yapmal�y�m.
772
01:11:08,620 --> 01:11:12,203
Buraya saklan�rken
kim oldu�unuzu bilmiyordu.
773
01:11:12,457 --> 01:11:13,952
Nora.
774
01:11:15,627 --> 01:11:19,210
��te �n�m�zde iki farkl�
d���nce, profes�r.
775
01:11:19,464 --> 01:11:21,872
Bu kez somut olarak.
776
01:11:22,092 --> 01:11:26,505
O telefon sizce kanun ve
d�zen demek. Oysa bence...
777
01:11:26,763 --> 01:11:31,924
...telefon etmenizi engellemeliyim.
Gerekirse zor kullanarak.
778
01:11:32,185 --> 01:11:35,056
Anl�yorum. Bu �ok k�t�.
779
01:11:35,230 --> 01:11:39,228
Sana kan�m �s�nd�
ama polisi aramak zorunday�m.
780
01:11:39,401 --> 01:11:43,612
Sizi karde� gibi sevdim
ama polisi ararsan�z...
781
01:11:43,780 --> 01:11:46,069
...mecburen size vururum.
782
01:11:46,241 --> 01:11:49,657
Hay�r!
L�tfen profes�r, makul olal�m.
783
01:11:49,828 --> 01:11:55,035
Bunu istemezdim. Kimseden
b�yle ho�lanmam��t�m, ama...
784
01:11:57,752 --> 01:11:58,915
Santral?
785
01:11:59,087 --> 01:12:01,543
Polis merkezini ba�lay�n.
786
01:12:03,091 --> 01:12:05,664
- Alo, polis mi?
- Hay�r l�tfen!
787
01:12:11,016 --> 01:12:15,096
- Leopold.
- Nora, �zg�n�m fakat...
788
01:12:15,395 --> 01:12:17,767
Evi ku�at�n.
789
01:12:29,284 --> 01:12:31,691
Yukar�da. Haydi.
790
01:12:32,120 --> 01:12:35,287
�u odaya bak �avu�.
Sen de �una bak Ed.
791
01:12:51,639 --> 01:12:54,973
Bay Lightcap burada m� ya��yor?
792
01:12:55,560 --> 01:12:58,229
Bay Lightcap?
793
01:13:03,818 --> 01:13:06,274
Bay Lightcap!
794
01:13:09,574 --> 01:13:11,780
Bir �ey s�yleyin efendim.
795
01:13:17,874 --> 01:13:20,199
Bay�m, doktor siz misiniz?
796
01:13:20,376 --> 01:13:24,208
Evet. Dinlenmesi laz�m.
797
01:13:34,098 --> 01:13:37,467
- Tilney.
- �yi misiniz?
798
01:13:57,247 --> 01:14:00,616
Sen. Dilg oldu�unu biliyordun.
799
01:14:01,000 --> 01:14:05,330
B�t�n o yalanlar, ilgi,
hepsi Dilg i�in.
800
01:14:06,297 --> 01:14:08,919
Sen ve Sam Yates.
801
01:14:09,092 --> 01:14:14,334
- Hepsi planl�yd�, de�il mi?
- Bay Lightcap sakin olun efendim.
802
01:14:14,514 --> 01:14:17,087
Sersem ve tehlikeli bir k�zs�n.
803
01:14:17,266 --> 01:14:22,012
�nl� bir kanun ka�a��n�
besleyip saklamam� sa�lad�n.
804
01:14:22,188 --> 01:14:26,980
Aptalca bir hareket i�in
b�t�n kariyerimi tehlikeye att�n.
805
01:14:27,151 --> 01:14:32,027
- Michael �unu s�yleyeyim...
- �� anla�mam�z sona erdi Nora.
806
01:14:32,448 --> 01:14:33,611
Bu bir i�aret.
807
01:14:33,783 --> 01:14:38,112
�lk ad�m� kulland���n�za
g�re �ok �fkelisiniz.
808
01:14:38,287 --> 01:14:41,988
- Bayan Shelley.
- K�zg�nsan�z "Nora" hat�rlasan�za.
809
01:14:42,166 --> 01:14:45,915
- Hepsi bu Bayan Shelley.
- Hepsi bu de�il.
810
01:14:46,087 --> 01:14:52,421
Dilg masum, avukatlar�n bulduklar�
deliller ne derse desin.
811
01:14:52,677 --> 01:14:56,046
Onu o kana susam�� aptallara
teslim etmektense...
812
01:14:56,222 --> 01:15:00,551
...sizin gibi donmu� hukuk devlerinin
benden nefret etmesini ye�lerim.
813
01:15:00,726 --> 01:15:06,812
Sakal b�rakman�z isabet olmu�.
Hayat�n�z boyunca ya�l�ym��s�n�z.
814
01:15:06,983 --> 01:15:13,235
Onu asla kesmeyin Bay Alacakaranl�k,
yoksa canl� oldu�unuzu sanabilirler.
815
01:15:13,406 --> 01:15:16,775
Haydi Sam, gidelim buradan.
816
01:15:22,915 --> 01:15:25,453
DILG'�N SAKLANDI�I YER BULUNDU!
817
01:15:25,626 --> 01:15:27,085
BAYGIN BULUNDU
818
01:15:27,253 --> 01:15:29,922
Nora Shelley Sorgulan�yor
819
01:15:30,089 --> 01:15:32,924
DEKANIN SEKRETER� G�Z ALTINDA
820
01:15:34,260 --> 01:15:37,427
Dilg'i eve ne zaman saklad�n�z?
821
01:15:37,597 --> 01:15:40,301
- Kimseyi saklamad�m.
- �yle mi?
822
01:15:40,474 --> 01:15:44,424
- Evde oldu�unu ne zaman ��rendiniz?
- D�n gece.
823
01:15:44,604 --> 01:15:47,308
Mutfa�a geldi, ac�km��.
824
01:15:47,481 --> 01:15:52,309
Bor� sever misiniz Bn. Shelley?
Bor� sever misiniz dedim.
825
01:15:52,486 --> 01:15:56,021
�ok ilgin�.
D�n Pulaski'den biraz ald�m.
826
01:15:56,198 --> 01:15:58,274
Yoksa yumurtal� m�?
827
01:15:58,451 --> 01:16:02,116
Evet!
Profes�r yumurtal� olsun demi�ti.
828
01:16:02,288 --> 01:16:06,535
- Profes�r sizinle miydi?
- Pulaski s�ylemedi mi?
829
01:16:06,709 --> 01:16:10,160
- Profes�r yumurtal� m� istedi?
- Yumurtal�.
830
01:16:10,338 --> 01:16:13,338
Dilg y�llard�r oradan
yumurtal� al�r!
831
01:16:13,507 --> 01:16:17,885
Profes�r�n bor�u Dilg i�in
ald���n� m� s�yl�yorsunuz?
832
01:16:18,054 --> 01:16:24,258
Diyorum ki, profes�r kim i�in ald���n�
bilmiyordu, ama siz biliyordunuz.
833
01:16:24,435 --> 01:16:26,344
�lgin� bir iddia.
834
01:16:26,520 --> 01:16:29,640
Sizin iddian�z nedir?
835
01:16:29,815 --> 01:16:34,643
Bence, yumurtal� bor� seven
iki adam, �ok �a��rt�c�.
836
01:16:34,820 --> 01:16:37,572
Hi� b�yle �ey duymam��t�m.
837
01:16:49,627 --> 01:16:54,123
Bu olaydan Lightcap'in ad�na
bir skandal bula��rsa...
838
01:16:54,298 --> 01:16:56,338
Yaln�zca bir ka� soru.
839
01:16:56,509 --> 01:17:00,921
Senat�r, bu sorular�n
profes�rle ilgisi yok.
840
01:17:01,096 --> 01:17:04,181
Nora Shelley adl� han�mla ilgili.
841
01:17:04,350 --> 01:17:08,098
Evet, devam edin Bay Scott.
Bitirelim �u i�i.
842
01:17:08,270 --> 01:17:10,559
Sald�r� nas�l oldu?
843
01:17:10,731 --> 01:17:15,891
Polisi aramak i�in telefona
gidiyordum, arkamdan vurdu.
844
01:17:16,070 --> 01:17:18,643
Dilg'i nas�l tan�d�n�z?
845
01:17:18,822 --> 01:17:20,566
Gazetedeki resminden.
846
01:17:20,741 --> 01:17:24,157
- O s�rada paketi a��yordum...
- Bor� mu?
847
01:17:24,328 --> 01:17:27,282
Evet, bir t�rl� dilim d�nm�yor.
848
01:17:27,456 --> 01:17:30,327
Dilg'i daha �nce
hi� g�rmediniz mi?
849
01:17:30,501 --> 01:17:35,163
Bunu s�ylemedi mi?
Dekanla bu tonda konu�amazs�n.
850
01:17:35,339 --> 01:17:39,716
Onu zorla bula�t�racaks�n.
Tilney, e�yalar� topla.
851
01:17:39,885 --> 01:17:44,346
Tilney her�ey kals�n.
Kitap yazmaya geldim, yazaca��m.
852
01:17:44,515 --> 01:17:47,551
Bana soru sormaya haklar� var.
853
01:17:47,726 --> 01:17:50,134
Dilg evimdeydi. Devam edin.
854
01:17:50,312 --> 01:17:53,562
Pulaski'den bor� alman�z nas�l oldu?
855
01:17:53,732 --> 01:17:57,481
Bn. Shelley ile dola��rken
biraz alal�m dedim.
856
01:17:57,653 --> 01:18:02,778
Yani bor�u kendiniz i�in mi ald�n�z?
857
01:18:03,951 --> 01:18:06,702
Evet �ok severim.
858
01:18:06,870 --> 01:18:09,196
Y�llard�r sevmi�imdir...
859
01:18:09,373 --> 01:18:12,409
...�zellikle yumurtal�.
860
01:18:16,839 --> 01:18:18,748
Demek �ok severmi�.
861
01:18:19,341 --> 01:18:21,464
Tamam.
862
01:18:25,013 --> 01:18:26,211
Bu kadar.
863
01:18:29,977 --> 01:18:32,550
- Merhaba!
- Ne diyeceksiniz?
864
01:18:32,729 --> 01:18:36,063
Siz de gitmek istiyorsunuz.
K�sa tutay�m.
865
01:18:36,233 --> 01:18:39,353
Sorgu i�in buradayd�m,
sorguland�m...
866
01:18:39,528 --> 01:18:41,900
...gidebilirsiniz dediler.
867
01:18:42,865 --> 01:18:45,700
Neden bilmiyorum.
868
01:18:47,327 --> 01:18:50,447
K�z�n bir g�n sayfiye evine gidiyor...
869
01:18:50,622 --> 01:18:53,956
...sonra onu karakolda buluyorsun.
870
01:18:54,126 --> 01:18:57,542
- Buldular m�?
- 15 dakika �nce hala kay�pt�.
871
01:18:57,713 --> 01:19:01,164
O manya��n seni
�ld�rmemesi mucize.
872
01:19:01,341 --> 01:19:03,215
Mucizeler sabah�.
873
01:19:03,385 --> 01:19:07,714
Lightcap yalan s�ylemeseydi
beni b�rakmazlard�.
874
01:19:07,889 --> 01:19:09,633
Ben Sam'le gidiyorum.
875
01:19:09,808 --> 01:19:14,435
Hay�r. Dinlenmemiz gerek.
Gezip tozman� istemiyorum.
876
01:19:14,604 --> 01:19:17,178
Bir �ey olursa beni ara.
877
01:19:20,694 --> 01:19:22,651
Tilney, ne yap�yorsun?
878
01:19:22,821 --> 01:19:24,695
Siz �i�ek istemezsiniz.
879
01:19:24,906 --> 01:19:28,774
- Koku dikkat da��t�r.
- Evet ama de�i�iklik...
880
01:19:29,119 --> 01:19:34,326
Ne de olsa mevsim bahar.
B�rak kals�n.
881
01:19:34,583 --> 01:19:36,789
Peki, Bay Lightcap.
882
01:19:38,211 --> 01:19:40,121
- Tilney.
- Buyurun?
883
01:19:40,714 --> 01:19:42,837
�nsan neden yalan s�yler?
884
01:19:43,341 --> 01:19:46,426
Do�al olarak yapar efendim.
885
01:19:46,678 --> 01:19:51,803
En iyi insan bile kendini korumak
veya kalbinin arzusunu...
886
01:19:51,975 --> 01:19:56,970
Ama ya�am boyu kurdu�un ilkelere
kar�� yalan s�ylemek...
887
01:19:57,147 --> 01:19:59,982
- Belki de Boston'a d�nmeliyiz.
- Hay�r.
888
01:20:00,150 --> 01:20:02,641
Buraya yazmaya geldim...
889
01:20:04,404 --> 01:20:08,484
...ama yazam�yorum.
Anlam�yorum.
890
01:20:08,742 --> 01:20:10,366
�apkam nerede?
891
01:20:12,829 --> 01:20:14,110
Selam Sam.
892
01:20:15,874 --> 01:20:18,329
Senin i�in ne yapabilirim?
893
01:20:18,585 --> 01:20:23,496
Beni ele�tirmeyi b�rak�n,
sen ve Bn. Shelley. Haks�zl�k.
894
01:20:23,757 --> 01:20:25,999
Deneriz.
895
01:20:26,218 --> 01:20:29,384
Dilg'in ka�mas� kanuna ayk�r�yd�.
896
01:20:30,180 --> 01:20:35,174
Buna kar��amam. Bu konuda
fikrimin bile olmamas� laz�m.
897
01:20:35,894 --> 01:20:39,559
Ama beynimin i�inde
bir �eyler d�n�yor.
898
01:20:39,773 --> 01:20:45,811
Grunstadt, Holmes, Bn. Bush,
g�lle atma madalyas�.
899
01:20:46,071 --> 01:20:49,025
Bir par�a delil bulmu�sundur.
900
01:20:49,199 --> 01:20:54,157
- Her �eyin �st�nden ge�tin mi?
- Bir ayd�r, gece g�nd�z.
901
01:20:54,371 --> 01:20:59,578
Elimizde sadece yang�n m�fetti�inin
6 hafta �nceki raporu var.
902
01:20:59,751 --> 01:21:03,250
Sayfa sonunda,
Bracken'�n el yaz�s�yla...
903
01:21:03,505 --> 01:21:05,663
...�u �len adam:
904
01:21:05,924 --> 01:21:09,209
"Sulama sistemi hafif ar�zal�." diyor.
905
01:21:09,386 --> 01:21:13,430
T�m tesis �yleydi.
Eski, y�k�lmaya haz�r...
906
01:21:13,598 --> 01:21:16,932
...veya sigorta i�in
kasten yak�lmaya.
907
01:21:18,353 --> 01:21:21,519
Bracken'�n yaz�s� zeka �z�rl� gibi.
908
01:21:22,524 --> 01:21:27,518
Ve Bayan Bush'un ilgisi
hi� samimi de�il.
909
01:21:27,737 --> 01:21:33,028
- Bence rol yap�yor.
- Holmes ile onun aras�nda su s�zmaz.
910
01:21:34,285 --> 01:21:38,579
B�y�k ihtimalle perde
arkas�nda d�nen i�ler var.
911
01:21:40,208 --> 01:21:43,992
B�y�k ihtimalle adaleti
yan�lt�yorlar Sam.
912
01:21:44,254 --> 01:21:48,168
�yle diyorsun.
Ama Dilg �u anda i�eri girse...
913
01:21:48,341 --> 01:21:51,295
Evet yapard�m.
�hbar ederdim.
914
01:21:51,761 --> 01:21:54,596
- Ho��a kal Yates.
- G�le g�le Michael.
915
01:22:26,170 --> 01:22:27,285
Bay Lightcap.
916
01:22:27,547 --> 01:22:29,171
Merhaba Tilney.
917
01:22:29,424 --> 01:22:32,093
Hay�r efendim.
Yapamazs�n�z.
918
01:22:32,343 --> 01:22:34,917
��im var. Beni engelliyor.
919
01:22:35,179 --> 01:22:37,635
Olamaz. 15 y�l, efendim...
920
01:22:37,890 --> 01:22:41,224
15 y�l. Sakall�.
921
01:23:25,646 --> 01:23:27,686
Elleriniz �ok g�zel.
922
01:23:27,940 --> 01:23:28,972
Alim eli.
923
01:23:29,150 --> 01:23:32,151
Clyde elleriyle �ivi �akabilirdi.
924
01:23:33,070 --> 01:23:34,351
Clyde kim?
925
01:23:34,614 --> 01:23:37,152
"Clyde kimdi?" daha do�ru olur.
926
01:23:38,367 --> 01:23:43,907
Yas tutuyorum. Zor geliyor
��nk� gezip tozmay� severim.
927
01:23:46,584 --> 01:23:49,371
- Te�ekk�rler.
- Yaz i�in mi geldiniz?
928
01:23:49,545 --> 01:23:50,576
Evet.
929
01:23:50,755 --> 01:23:53,839
Ke�ke ya�asayd�,
en az�ndan bir gece.
930
01:23:54,008 --> 01:23:55,751
Dansa gitmek isterdim.
931
01:23:57,219 --> 01:24:01,846
Bayan Bush, acaba bu gece
sizi dansa g�t�rme...
932
01:24:02,016 --> 01:24:06,678
...zevkini bana ba���lar m�s�n�z?
933
01:24:07,730 --> 01:24:09,141
Zevk mi?
934
01:24:09,357 --> 01:24:12,274
Bak sen, bu ger�ekten �ok ho�.
935
01:24:12,443 --> 01:24:15,112
Nefesim kesildi.
936
01:24:15,279 --> 01:24:17,188
Ger�ekten �ok �ekersin.
937
01:24:17,448 --> 01:24:21,576
Dinle, saat 7'de
kornan� �al yavrum.
938
01:24:31,712 --> 01:24:35,413
Y�r�meyi kesip �uraya uzan�r m�s�n?
939
01:24:35,674 --> 01:24:37,501
Anlayam�yorum.
940
01:24:37,843 --> 01:24:41,592
Niye 100 polis, bile�i
sakat bir adam� bulamaz?
941
01:24:41,806 --> 01:24:44,593
Sana ne bundan?
942
01:24:45,434 --> 01:24:48,969
Hi�. Sadece meraktan �l�yorum.
O kadar.
943
01:24:49,688 --> 01:24:51,681
- Tilney.
- Buyurun efendim.
944
01:24:51,941 --> 01:24:54,645
Senin sa�duyuna sayg� duyar�m.
945
01:24:54,902 --> 01:24:58,401
Pratik konularda, kendi
fikrime e� tutar�m.
946
01:24:58,656 --> 01:25:02,025
Sa� olun. Ama siz beni
endi�elendiriyorsunuz.
947
01:25:02,201 --> 01:25:06,412
Bir kad�ndan nas�l bilgi al�rd�n?
948
01:25:06,872 --> 01:25:08,781
Bundan korkuyordum.
949
01:25:09,291 --> 01:25:10,750
Haydi, yard�m et.
950
01:25:10,960 --> 01:25:15,040
Ben de sizin gibi
manast�r hayat� ya�ad�m.
951
01:25:15,297 --> 01:25:16,839
Asl�nda, sizinle.
952
01:25:17,091 --> 01:25:22,678
Bu konularda, ikimiz de cahiliz.
953
01:25:22,888 --> 01:25:28,179
- Ama sen bir kez evlenmi�tin.
- Bir gen�lik hatas�yd� efendim.
954
01:25:28,394 --> 01:25:31,478
Yine de kur yapt�n,
kazand�n. Nas�l?
955
01:25:31,689 --> 01:25:36,315
Duydu�unuz en b�y�k
yalanlar� s�ralayarak.
956
01:25:36,485 --> 01:25:40,150
Onda olmayan karakter
ve cazibeyi verdim ona.
957
01:25:40,322 --> 01:25:43,822
Her kad�nda zay�f olan
noktaya oynad�m...
958
01:25:44,868 --> 01:25:48,451
...ve bin sene yetecek
kadar yalan s�yledim.
959
01:25:49,331 --> 01:25:51,123
�ok ilgin�.
960
01:25:55,379 --> 01:26:00,005
- Belki Boston'a d�nsek iyi olur.
- Hay�r Tilney. Acele et.
961
01:26:00,259 --> 01:26:03,544
- Randevumuza yeti�meliyiz.
- Ba� �st�ne.
962
01:26:07,474 --> 01:26:10,677
Tabii ya. Bilmem gerekirdi.
963
01:26:14,148 --> 01:26:16,187
Seni sersem.
964
01:26:16,442 --> 01:26:18,648
Nereye gidiyorsun?
965
01:26:18,902 --> 01:26:24,193
Ben giyinene kadar o kap�dan
�ekilmezsen seni bi�er ge�erim.
966
01:26:37,713 --> 01:26:39,752
Harika dans ediyorsunuz.
967
01:26:40,007 --> 01:26:43,506
Fiziksel koordinasyonunuz inan�lmaz.
968
01:26:43,677 --> 01:26:47,627
B�t�n iltifatlar� duydum
san�rd�m, ama bu yeni.
969
01:27:26,553 --> 01:27:29,126
Kesinlikle �st�n birisiniz.
970
01:27:29,348 --> 01:27:33,476
- Bu g�steri i�in fazla �st�n.
- �ok tatl�s�n.
971
01:27:33,643 --> 01:27:36,514
Bekar olsayd�m ciddiye al�rd�m.
972
01:27:36,730 --> 01:27:39,055
Ama bekars�n�z, de�il mi?
973
01:27:39,316 --> 01:27:43,444
Erkek arkada��n�z �ld�, de�il mi?
974
01:27:43,695 --> 01:27:45,818
Genel izlenim bu.
975
01:27:46,323 --> 01:27:47,900
Nas�l yani?
976
01:27:48,575 --> 01:27:52,952
K���k Regina �ok i�iyor.
��ki dili ��zer.
977
01:27:53,205 --> 01:27:54,580
Dans, tatl�m?
978
01:27:56,958 --> 01:28:00,458
Ellerin �ok g�zel.
Ola�an�st� g�zel.
979
01:28:02,547 --> 01:28:04,587
Beni �pmek ister misin?
980
01:28:13,016 --> 01:28:15,887
K�lt�r. K�lt�rl� bir �p�c�k.
981
01:28:16,144 --> 01:28:19,596
Sen nadir bulunur birisin Regina.
982
01:28:19,856 --> 01:28:22,347
G�zelli�in ba��m� d�nd�r�yor.
983
01:28:22,609 --> 01:28:26,476
M�zik gibi.
Orkestra m�zi�i.
984
01:28:27,113 --> 01:28:30,280
- Ke�ke bekar olsayd�m...
- Ama bekars�n.
985
01:28:30,450 --> 01:28:34,697
- Bana eziyet ediyorsun.
- Hay�r. Mektup yazm��.
986
01:28:34,871 --> 01:28:38,287
Onunla Boston'da bulu�mam� istiyor.
987
01:28:38,541 --> 01:28:43,618
Seni g�rd���m an, sanki
i�imde derin bir nota �ald�n.
988
01:28:43,880 --> 01:28:45,078
Bir org gibi.
989
01:28:45,298 --> 01:28:46,840
Devam et.
990
01:28:48,635 --> 01:28:52,763
Bundan sonra b�t�n
kad�nlar farkl� g�r�necek.
991
01:28:53,014 --> 01:28:54,722
Ayn� �z�rl� yaz�.
992
01:28:54,933 --> 01:28:57,934
"C. Barnard, Boston."
Demek oradaym��.
993
01:29:00,897 --> 01:29:03,269
Kim oradaym��?
Ver onu bana.
994
01:29:03,441 --> 01:29:05,767
- Dans edelim.
- Beni duydun!
995
01:29:05,944 --> 01:29:07,818
- Ama ben...
- Ver �unu!
996
01:29:07,987 --> 01:29:10,525
- Regina tatl�m.
- "Tatl�m" deme.
997
01:29:10,699 --> 01:29:14,743
Bir i� �eviriyorsun.
�mdat! At�n bunu d��ar�!
998
01:29:14,911 --> 01:29:18,031
Seni pis sahtekar.
At�n �unu d��ar�!
999
01:29:39,519 --> 01:29:41,143
Leopold.
1000
01:29:45,400 --> 01:29:46,775
Leopold.
1001
01:29:47,235 --> 01:29:48,480
Merhaba Nora.
1002
01:29:52,031 --> 01:29:53,442
Leopold.
1003
01:29:53,616 --> 01:29:57,199
Budala. Tavan aras�na
d�nd���n� biliyordum.
1004
01:29:57,370 --> 01:30:00,241
Bile�in.
Ba�ka yere gidemezdin.
1005
01:30:02,917 --> 01:30:05,587
Nora Shelley a�l�yor mu?
1006
01:30:05,753 --> 01:30:08,375
24 saat akl�m� oynatacakt�m.
1007
01:30:08,548 --> 01:30:10,208
�ld���n� sand�m.
1008
01:30:10,550 --> 01:30:12,210
Neler d���nm��s�n.
1009
01:30:14,262 --> 01:30:15,590
Biliyor musun?
1010
01:30:15,847 --> 01:30:19,097
Dostumuz profes�r
polise yalan s�yledi.
1011
01:30:19,559 --> 01:30:20,804
Tahmin ettim.
1012
01:30:21,436 --> 01:30:25,765
Bu gece bir �ey daha yapt�.
Sakal�n� kesti.
1013
01:30:25,982 --> 01:30:27,441
Ama neden?
1014
01:30:28,151 --> 01:30:31,105
A��k adam�n ne yapaca�� bilinmez.
1015
01:30:31,362 --> 01:30:34,945
- A��k m�? Kime?
- Sana.
1016
01:30:37,410 --> 01:30:39,568
Ne hissetti�ini biliyorum.
1017
01:30:40,830 --> 01:30:43,072
Lochester'�n en g�zel k�z�.
1018
01:30:47,086 --> 01:30:51,250
Leopold, sana �ok k�t� davrand�m.
1019
01:30:51,507 --> 01:30:53,215
Seni hi� tan�mam���m.
1020
01:30:55,678 --> 01:30:56,876
Leopold.
1021
01:30:57,138 --> 01:30:59,380
�yle �efkatli "Leopold" deme.
1022
01:30:59,640 --> 01:31:02,476
"Leopold" gibi isme yak��m�yor.
1023
01:31:03,102 --> 01:31:04,513
Kapa �eneni.
1024
01:31:04,729 --> 01:31:07,267
Bu i�in sonu ne olacak?
1025
01:31:07,523 --> 01:31:11,438
Sen tavan aras�na d�nd�n.
O bir d�men �eviriyor.
1026
01:31:11,652 --> 01:31:14,986
Sakals�z nereye gitti?
1027
01:31:15,531 --> 01:31:19,778
- Ona bir �ey olmaz.
- Bal gibi olur. O bir �ocuk.
1028
01:31:20,787 --> 01:31:22,696
Hislerini biliyorum.
1029
01:31:22,914 --> 01:31:25,452
Ba�lama yine.
1030
01:31:25,708 --> 01:31:28,460
Benim hislerimi bilmiyorsun.
1031
01:31:28,961 --> 01:31:32,710
Washington'daki i�i
istiyorsun, de�il mi?
1032
01:31:34,675 --> 01:31:35,838
Haydi s�yle.
1033
01:31:36,010 --> 01:31:38,964
Kim bu kasabadan gitmek istemez?
1034
01:31:39,180 --> 01:31:42,300
Tabii, hem de onunla.
1035
01:31:44,685 --> 01:31:47,093
Burada oturup d���n�yordum.
1036
01:31:48,231 --> 01:31:50,900
Hepsi yanl��.
Tamam� yanl��.
1037
01:31:51,275 --> 01:31:53,149
Neyin hepsi yanl��?
1038
01:31:53,527 --> 01:31:55,437
D���n�yordum.
1039
01:31:55,655 --> 01:31:59,866
Siz burada tan��sayd�n�z,
Leopold Dilg aran�za girmeseydi.
1040
01:32:00,117 --> 01:32:03,569
- Dur bir dakika.
- Hay�r. Hepsi bu de�il.
1041
01:32:06,123 --> 01:32:10,251
Bahsetti�imiz �nemli bir adam.
1042
01:32:10,419 --> 01:32:14,631
Kariyeri de cabas�.
�yle kariyer yabana at�lmaz.
1043
01:32:14,799 --> 01:32:17,337
Hakl� oldu�umu kim s�yledi?
1044
01:32:18,177 --> 01:32:19,968
Leopold, ne diyorsun?
1045
01:32:21,889 --> 01:32:25,009
Hi�. Sadece merak ediyordum Nora.
1046
01:32:25,184 --> 01:32:29,680
- Merak etti�in ne?
- Merak i�te. �nsan merak edemez mi?
1047
01:32:31,065 --> 01:32:33,271
- Nora, gitsen iyi olur.
- Bekle.
1048
01:32:33,442 --> 01:32:36,692
- Risk al�yorsun.
- Yates'i bulaca��m.
1049
01:32:36,862 --> 01:32:40,066
- Burada kal.
- Her �ey d�zelecek.
1050
01:32:40,282 --> 01:32:43,034
Dedi�imi unutma.
Burada kal.
1051
01:32:49,125 --> 01:32:51,117
- �abuk Tilney.
- Ba� �st�ne.
1052
01:32:53,087 --> 01:32:57,963
Bn. Shelley, bence Bracken ya��yor.
G�r�l�yor ki...
1053
01:32:58,175 --> 01:33:00,880
- Y�z�m� be�enmediyseniz...
- Hay�r.
1054
01:33:01,053 --> 01:33:03,591
- Burada ne yap�yorsunuz?
- Ben...
1055
01:33:03,764 --> 01:33:06,053
- "Bracken" m� dediniz?
- Evet. Ya��yor.
1056
01:33:06,225 --> 01:33:09,925
- Sonunda ger�e�i g�rd�n�z.
- Kan�tlamam gerek.
1057
01:33:10,104 --> 01:33:11,646
�ok inat��s�n�z.
1058
01:33:11,814 --> 01:33:14,934
- Yerini bilseniz...
- �hbar ederdim.
1059
01:33:15,276 --> 01:33:17,268
Y�z�n�zdeki sakal gitmi�.
1060
01:33:17,444 --> 01:33:20,813
Ama i�iniz hala sakall�.
1061
01:33:20,990 --> 01:33:24,690
- �imdi ihbar etseniz nas�l olur?
- Leopold!
1062
01:33:24,869 --> 01:33:26,113
Yaz�k olmu�.
1063
01:33:26,287 --> 01:33:28,778
- Sakal�n�z g�zeldi.
- Leopold.
1064
01:33:28,956 --> 01:33:32,040
- Ne dersiniz?
- Neyin var senin?
1065
01:33:32,251 --> 01:33:34,920
Bracken i�in Boston'a gidiyorum.
1066
01:33:35,087 --> 01:33:37,044
Karakola u�rayal�m m�?
1067
01:33:37,256 --> 01:33:40,210
- Duydun mu? Bracken ya��yor.
- �lgin�.
1068
01:33:40,384 --> 01:33:41,712
Affedersiniz.
1069
01:33:41,927 --> 01:33:43,920
Tilney �ok a��m.
1070
01:33:44,096 --> 01:33:47,631
Arabada yemek i�in
bir �eyler var m�?
1071
01:33:47,808 --> 01:33:49,717
Sorun de�il Tilney.
1072
01:33:49,893 --> 01:33:52,894
B�t�n tavuk olsun.
�ok i�tahl�d�r.
1073
01:33:53,105 --> 01:33:54,932
Beni dinler misiniz?
1074
01:33:55,107 --> 01:33:58,108
Bracken ya��yor.
Dilg niye hapse girsin?
1075
01:33:58,402 --> 01:34:02,863
Kural b�yle.
Kanuna g�re orada olmal�y�m.
1076
01:34:03,032 --> 01:34:06,198
- Te�ekk�rler.
- �nce oydu, �imdi de sen.
1077
01:34:06,452 --> 01:34:09,121
Biri durumu ayd�nlatabilir mi?
1078
01:34:09,329 --> 01:34:13,374
Can�m, ge�mi� �rnekler
profes�r� hakl� ��kar�yor.
1079
01:34:13,584 --> 01:34:15,991
Dostlar anla�maya var�rlar.
1080
01:34:16,170 --> 01:34:18,542
- Te�ekk�rler.
- Bu kadar Tilney.
1081
01:34:18,756 --> 01:34:23,464
Hapse at�l�rsa orada
onu �i� �i� yerler.
1082
01:34:23,635 --> 01:34:25,628
Bunu o zaman d���n�r�z.
1083
01:34:25,846 --> 01:34:27,922
- Do�ru.
- Kim hakl� kim haks�z?
1084
01:34:28,182 --> 01:34:32,310
Neden hep o taviz veriyor?
Sizin yap�n�za m� ayk�r�?
1085
01:34:32,478 --> 01:34:34,138
Taviz mi?
1086
01:34:34,313 --> 01:34:36,685
Sevdi�im sakal�m� kestim.
1087
01:34:36,857 --> 01:34:41,234
Yalan s�yledim.
Sar���n kuaf�rle dans ettim.
1088
01:34:41,487 --> 01:34:45,021
Onu herkesin i�inde �pt�m.
Taviz!
1089
01:34:45,199 --> 01:34:47,322
Ne zaman haz�rsan Leopold.
1090
01:34:47,493 --> 01:34:50,529
- Haz�r�m dostum.
- Sa� ol Leopold.
1091
01:34:50,704 --> 01:34:52,744
�nemi yok profes�r.
1092
01:34:53,624 --> 01:34:56,660
- �nden buyurun.
- Te�ekk�rler Leopold.
1093
01:34:59,379 --> 01:35:01,953
�kisi de delirmi�.
1094
01:35:02,674 --> 01:35:04,382
Bensiz gidemezsiniz.
1095
01:35:04,635 --> 01:35:08,134
- �unu kenara �ekelim.
- Benim arabam� alal�m.
1096
01:35:18,106 --> 01:35:21,475
Leopold bir iyilik yap
ve yere otur.
1097
01:35:22,277 --> 01:35:26,227
Bak�n! Polis! Dedim size.
Durma sak�n.
1098
01:35:26,448 --> 01:35:28,191
Dur i�areti. Yasa b�yle.
1099
01:35:28,367 --> 01:35:32,530
- Leopold yere yat.
- Peki Nora.
1100
01:35:33,872 --> 01:35:36,280
Budalal�k etme. Kes �unu.
1101
01:35:43,048 --> 01:35:45,717
- Sorun nedir?
- Nereye gidiyorsunuz?
1102
01:35:45,884 --> 01:35:46,915
Kasabaya.
1103
01:35:47,094 --> 01:35:49,632
Beni a�a��ya b�rak�r m�s�n�z?
1104
01:35:49,846 --> 01:35:51,506
Evet, tabii.
1105
01:35:55,060 --> 01:35:59,638
- Sizi s�k��t�rmayay�m.
- Burada �ok yer var.
1106
01:36:06,196 --> 01:36:08,865
Geldi�imizde s�ylerim.
1107
01:36:09,116 --> 01:36:11,155
- Sigaran�z var m�?
- Hay�r.
1108
01:36:11,409 --> 01:36:12,987
Sorun de�il.
1109
01:36:16,414 --> 01:36:20,495
- Yolun yukar�s�ndaki nedir?
- Dilg i�in tuzak.
1110
01:36:20,710 --> 01:36:24,376
Bug�n 3 civar�nda
bendin orada g�r�lm��.
1111
01:36:25,006 --> 01:36:27,877
- Yakalayacak m�s�n�z?
- ��phesiz.
1112
01:36:28,051 --> 01:36:31,883
Yakalad���m�zda ac�r�m haline.
1113
01:36:32,138 --> 01:36:34,048
- Neden?
- Bilmem.
1114
01:36:34,307 --> 01:36:38,637
Karar al�nd�.
Fazla hevesli olmayal�m diyorlar.
1115
01:36:39,354 --> 01:36:43,055
- Ne demek bu?
- Onu kalabal��a m� verecekler?
1116
01:36:43,233 --> 01:36:44,727
Talep olursa.
1117
01:36:44,901 --> 01:36:48,270
- Ve talep olmas�n� sa�layacaklar.
- Belki.
1118
01:36:48,488 --> 01:36:50,611
��te geldik.
1119
01:36:57,664 --> 01:37:01,364
Sa� olun.
�yi bir i� ��karsa haber verin.
1120
01:37:08,717 --> 01:37:10,377
Her yan�m tutuldu.
1121
01:37:10,635 --> 01:37:13,506
- Dedi�ini duydun mu?
- Sa�ma.
1122
01:37:13,763 --> 01:37:19,006
Rozetli adamlar ba�kandan daha
�ok �ey bildiklerini san�rlar.
1123
01:37:22,689 --> 01:37:24,100
Nereye b�yle?
1124
01:37:24,315 --> 01:37:28,693
Seni polise teslim
edecek zaman�m yok.
1125
01:37:28,903 --> 01:37:30,362
Nas�l yani?
1126
01:37:31,156 --> 01:37:33,528
Seni Boston'a g�t�r�yorum.
1127
01:37:33,700 --> 01:37:38,326
�ok soylu bir davran��,
ama o adam z�rval�yordu.
1128
01:37:38,496 --> 01:37:39,825
Benim yerim hapis.
1129
01:37:39,998 --> 01:37:43,118
�zg�n�m ama art�k yola ��kt�k.
1130
01:37:43,334 --> 01:37:46,252
Bu kanunu kendine uydurmakt�r.
1131
01:37:46,504 --> 01:37:47,702
�eneni kapar m�s�n?
1132
01:37:47,964 --> 01:37:52,460
Leopold, baz� durumlarda
bu mazur g�r�lebilir.
1133
01:37:52,635 --> 01:37:54,462
Bazen kanun yan�l�r.
1134
01:37:54,721 --> 01:37:59,347
- Korkar�m ayn� fikirde de�ilim.
- Kat� olmak zorunday�m.
1135
01:37:59,601 --> 01:38:03,812
- Frene as�lmam gerekecek.
- Dur. Hepimiz �lece�iz.
1136
01:38:10,904 --> 01:38:13,110
- Leopold.
- Ne?
1137
01:38:14,991 --> 01:38:16,900
Y�r�yebilirim.
1138
01:38:17,160 --> 01:38:19,199
Bu bilekle mi?
1139
01:38:19,454 --> 01:38:21,696
Tabii, bir �ey olmaz.
1140
01:38:27,045 --> 01:38:29,286
Bn. Shelley do�ru Boston'a.
1141
01:38:29,547 --> 01:38:34,174
Profes�r, harikas�n�z.
Ger�ekten harikas�n�z.
1142
01:38:36,846 --> 01:38:38,755
Te�ekk�rler Nora.
1143
01:38:38,973 --> 01:38:41,464
Leopold. Zavall� Leopold.
1144
01:38:41,684 --> 01:38:47,189
Vurdu mu sana Leopold?
�imdi iyi mi?
1145
01:38:47,398 --> 01:38:52,393
Nerene vurdu?
Biraz ge�ti mi?
1146
01:39:08,252 --> 01:39:10,328
John A. Smith'e mektup var m�?
1147
01:39:10,546 --> 01:39:13,168
- John A. Smith mi?
- Evet efendim.
1148
01:39:15,384 --> 01:39:18,054
ARANIYOR. C�NAYET VE KUNDAK�ILIK
LEOPOLD DILG
1149
01:39:25,144 --> 01:39:29,012
�� saat. Yoruldum.
Gidip bir kahve i�sek?
1150
01:39:29,273 --> 01:39:31,100
Oldu�un yerde kal.
1151
01:39:31,275 --> 01:39:34,561
- �unun yan�nda durman �art m�?
- Neyin?
1152
01:39:38,324 --> 01:39:40,945
Kimse bundan beni tan�yamaz.
1153
01:39:41,160 --> 01:39:43,200
Ruhumu yans�tm�yor.
1154
01:39:53,714 --> 01:39:56,122
- C. Barnard.
- C. Barnard?
1155
01:40:15,278 --> 01:40:16,606
Bay Bracken.
1156
01:40:16,779 --> 01:40:19,650
- Biriyle kar��t�rd�n�z.
- Sanmam.
1157
01:40:19,824 --> 01:40:22,315
Bizimle Lochester'a gelin.
1158
01:40:22,493 --> 01:40:24,367
Ben burada kal�yorum.
1159
01:40:24,578 --> 01:40:27,663
�yleyse �srar etmemiz gerekecek.
1160
01:40:27,915 --> 01:40:30,038
Yani �iddet mi profes�r?
1161
01:40:31,252 --> 01:40:32,627
Dilg.
1162
01:40:33,295 --> 01:40:34,706
Dikkat.
1163
01:40:44,724 --> 01:40:46,800
Haydi, ger�ek�i olal�m.
1164
01:40:48,728 --> 01:40:52,428
Delilleri sunmak senin tek �ans�n.
1165
01:40:53,566 --> 01:40:54,764
Konu�.
1166
01:40:55,025 --> 01:40:59,237
Leopold arabay� durdurup
hat�rlatmaya ne dersin?
1167
01:40:59,405 --> 01:41:01,611
- Zevkle.
- Tamam.
1168
01:41:01,866 --> 01:41:05,448
Durun. Holmes yakt�rd�.
Fabrika bat�yordu.
1169
01:41:05,619 --> 01:41:08,324
Tek �ans� sigorta paras�yd�.
1170
01:41:08,497 --> 01:41:10,205
Leopold s�ylemi�ti.
1171
01:41:10,374 --> 01:41:13,577
- �l� numaras� niye?
- Halk� azd�rmak i�in.
1172
01:41:13,752 --> 01:41:17,121
Holmes Dilg'den kurtulsun diye.
1173
01:41:17,339 --> 01:41:21,171
- �ok basit bir plan.
- �a��rt�c�.
1174
01:41:21,385 --> 01:41:23,958
Fazla uzun s�rmeyecek.
1175
01:41:24,138 --> 01:41:25,929
Belediyeye gidelim.
1176
01:41:27,349 --> 01:41:29,757
Hay�r, do�ruca eve gidelim.
1177
01:41:30,019 --> 01:41:31,394
Eve mi? Neden?
1178
01:41:32,104 --> 01:41:36,896
�nce sald�r�p sonra
soru sormak isteyebilirler.
1179
01:41:39,612 --> 01:41:42,185
- Ne yap�yorsunuz?
- Savc�y� ar�yorum.
1180
01:41:42,448 --> 01:41:47,323
Hay�r. Bracken, git seni
g�rebilece�im bir yere otur.
1181
01:41:47,494 --> 01:41:50,698
Kimseyi aramay�n.
Onu ben g�t�rece�im.
1182
01:41:50,873 --> 01:41:52,664
- Ne?
- Ya sald�r�rlarsa?
1183
01:41:52,833 --> 01:41:56,997
Sizin ba��n�z derde girmesin
diye �yle s�yledim.
1184
01:41:57,171 --> 01:41:59,044
Anlam�yorum. Neden?
1185
01:41:59,840 --> 01:42:06,009
Profes�r, bu davay� �ok g�zel
��zd�n�z ve size minnettar�m...
1186
01:42:06,347 --> 01:42:10,344
...ama �lkenin size
Y�ksek Mahkemede ihtiyac� var.
1187
01:42:10,559 --> 01:42:12,848
Bunu riske atamam.
1188
01:42:13,020 --> 01:42:17,018
�ok d���ncelisin ama
art�k bak�� a��m farkl�.
1189
01:42:17,691 --> 01:42:20,775
- Benim de.
- Bu i�i bitirmek istiyorum.
1190
01:42:20,944 --> 01:42:24,360
K�rs�den makale yazmaktan iyidir.
1191
01:42:24,531 --> 01:42:26,524
�zg�n�m ama kat�lm�yorum.
1192
01:42:26,784 --> 01:42:29,654
Yine ba�lamay�n.
1193
01:42:29,912 --> 01:42:32,319
Dost�a duygular ba�ka...
1194
01:42:32,581 --> 01:42:35,784
...sald�r� ba�ka.
1195
01:42:36,043 --> 01:42:38,082
Duygular� tercih ederim.
1196
01:42:40,839 --> 01:42:46,213
- L�tfen o telefonu yerine koyun.
- �zg�n�m dostum. Polis mi?
1197
01:42:46,386 --> 01:42:48,260
- Sizi uyar�yorum.
- Tanr�m.
1198
01:42:49,223 --> 01:42:52,757
- �zg�n�m Leopold. Mecburum.
- Yapmay�n!
1199
01:42:53,352 --> 01:42:56,436
Polis, buras� Sweetbrook Sayfiyesi.
1200
01:42:56,647 --> 01:42:59,648
- Dilg ve Bracken ikisi de...
- Dikkat!
1201
01:42:59,858 --> 01:43:01,518
Alo?
1202
01:43:02,402 --> 01:43:04,062
Alo?
1203
01:43:05,781 --> 01:43:07,773
Charlie, �zel tim.
1204
01:43:18,794 --> 01:43:20,205
Bay Lightcap?
1205
01:43:20,420 --> 01:43:23,421
Bay Lightcap?
1206
01:43:26,969 --> 01:43:28,593
Ne? Yine mi?
1207
01:43:28,804 --> 01:43:32,173
Aman Tanr�m, iki tane birden.
1208
01:43:33,642 --> 01:43:35,967
Bay Lightcap. Bay Lightcap.
1209
01:43:36,603 --> 01:43:40,304
�ld� m�, bayan?
Bay Lightcap, konu�un.
1210
01:43:43,318 --> 01:43:47,102
Polis! Onu saklamal�y�z.
Tavan aras�na ��kar.
1211
01:43:47,364 --> 01:43:51,575
Kafas�n� tut. Acele et. �abuk.
1212
01:43:54,162 --> 01:43:55,657
- Dilg!
- Tamam, bu o.
1213
01:43:55,831 --> 01:43:57,491
�ekilin Bayan Shelley.
1214
01:43:57,666 --> 01:43:59,540
Kelep�eleri tak.
1215
01:43:59,793 --> 01:44:01,371
Defolun buradan!
1216
01:44:01,795 --> 01:44:04,500
DILG YAKALANDI!
Dekan Lightcap'e Sald�r�
1217
01:44:05,173 --> 01:44:08,459
Kasabay� bu su�luya kar��
iyice azd�r.
1218
01:44:08,677 --> 01:44:11,382
HOLMES, DILG ���N
HIZLI ADALET �ST�YOR!
1219
01:44:29,698 --> 01:44:32,023
Bracken hikayesine g�ld�ler.
1220
01:44:32,242 --> 01:44:35,159
Kafas�n� nas�l yard���n� sordum.
1221
01:44:35,412 --> 01:44:41,082
Belki ormanda ate� etmi�izdir,
s�y�rm��t�r dediler.
1222
01:44:46,047 --> 01:44:49,132
- Bu nedir?
- �ete. G�steri.
1223
01:44:49,384 --> 01:44:53,548
Kafan� istiyorlar.
Holmes yine i� ba��nda.
1224
01:44:53,722 --> 01:44:55,845
Biz de buna engel olacakt�k, de�il mi?
1225
01:44:56,016 --> 01:44:57,676
��e d�nmeliyim.
1226
01:45:12,532 --> 01:45:14,359
Dikkat, dikkat.
1227
01:45:14,534 --> 01:45:17,737
�st Mahkeme yarg�c�,
Yarg�� Grunstadt...
1228
01:45:17,996 --> 01:45:20,617
...i�in bekleyenler...
1229
01:45:20,874 --> 01:45:22,913
...bu tarafa gelsin.
1230
01:45:23,168 --> 01:45:26,868
Tanr�, Birli�i korusun.
Beyler, oturun.
1231
01:45:28,298 --> 01:45:32,711
Bracken hikayesine kimse inanm�yor.
Dilg ve Yates denediler...
1232
01:45:32,886 --> 01:45:35,887
...sen de g�l�n� olacaks�n.
1233
01:45:36,097 --> 01:45:39,798
Yeterince risk almad�n m�?
Git art�k buradan.
1234
01:45:40,060 --> 01:45:43,594
Bir adam�n hayat� tehlikede.
Bir dostun.
1235
01:45:43,772 --> 01:45:46,607
Seni uyar�yorum,
kasabadan ge�tim.
1236
01:45:46,775 --> 01:45:50,309
Umutsuz g�r�n�yordu.
Kan istiyorlar.
1237
01:45:51,696 --> 01:45:52,977
Bayan Shelley.
1238
01:45:53,448 --> 01:45:56,899
Nora, nas�l hissetti�ini biliyorum.
1239
01:45:57,160 --> 01:46:00,659
�nce anlamad�m.
Leopold'u tan�m�yordum.
1240
01:46:00,872 --> 01:46:02,247
Art�k tan�yorum.
1241
01:46:02,415 --> 01:46:05,499
Ona kar�� ba�ka t�rl�
hissedemezdin.
1242
01:46:08,880 --> 01:46:11,288
Ba�lamay�n �imdi.
1243
01:46:12,926 --> 01:46:15,499
Birine bir �ey hissetti�imi
kim dedi?
1244
01:46:18,056 --> 01:46:21,175
Niye herkes benim i�in
karar veriyor?
1245
01:46:21,392 --> 01:46:24,761
Niye ikiniz de kendi
i�inize bakm�yorsunuz?
1246
01:46:24,938 --> 01:46:29,231
Niye a�k hayat�m oradan oraya
savrulmak zorunda?
1247
01:46:29,943 --> 01:46:32,564
Regina Bush'a a��km��s�n�z.
1248
01:46:35,698 --> 01:46:37,406
- Regina Bush.
- Evet.
1249
01:46:37,575 --> 01:46:39,864
Salondan.
Ho�unuza gidiyor mu?
1250
01:46:40,119 --> 01:46:41,744
Regina Bush.
1251
01:46:41,913 --> 01:46:44,238
Buralarda bir silah vard�.
1252
01:46:44,415 --> 01:46:45,910
- Nerede?
- Silah m�?
1253
01:46:46,167 --> 01:46:47,365
Biliyorum.
1254
01:46:47,752 --> 01:46:49,661
- ��te.
- Doludur.
1255
01:46:49,837 --> 01:46:52,507
- Belki Boston'a...
- Hay�r, �apkam� getir.
1256
01:46:52,674 --> 01:46:56,256
- Ne yapacaks�n�z?
- Bu i�i halledece�im.
1257
01:46:56,427 --> 01:46:58,467
- Yapamazs�n.
- �yle mi?
1258
01:46:58,680 --> 01:47:04,101
B�y�k b�y�kbabam 1756'da bir hafta
boyunca yerlilerle sava�t�.
1259
01:47:04,268 --> 01:47:08,895
Bu da Y�ksek Mahkeme k�rs�s�ne
yetmezse �ok yaz�k.
1260
01:47:09,065 --> 01:47:12,932
Ne yapacaks�n�z?
1261
01:47:15,238 --> 01:47:17,645
Regina Bush
M�LK SAH�B�
1262
01:47:23,621 --> 01:47:24,902
- Nerede o?
- Kim?
1263
01:47:25,123 --> 01:47:26,831
- Bracken.
- Burada de�il.
1264
01:47:28,459 --> 01:47:30,950
��k d��ar� yoksa ate� ederim!
1265
01:47:36,384 --> 01:47:39,171
Eyalet j�riden tek karar ister.
1266
01:47:39,345 --> 01:47:43,094
Ve bu karar �abuk olmal�d�r:
Su�lu!
1267
01:48:15,590 --> 01:48:17,796
- Clyde Bracken, yarg��.
- Bracken?
1268
01:48:18,050 --> 01:48:21,633
Neredesiniz Bay Holmes?
Bracken ya��yor.
1269
01:48:27,560 --> 01:48:31,973
Kanunlar�n arad��� adam bu,
Leopold Dilg de�il.
1270
01:48:32,231 --> 01:48:36,976
Dilg'in tek su�u cesur olmas�
ve akl�ndakini s�ylemesiydi.
1271
01:48:37,403 --> 01:48:41,697
Yasa, en de�erli varl���n�zd�r.
Sizi �zg�r k�lar.
1272
01:48:41,866 --> 01:48:43,989
Neden onu yok edeceksiniz?
1273
01:48:44,160 --> 01:48:49,118
O silahlar� eve g�t�r�n
ve yak�n, sonra da d���n�n.
1274
01:48:49,373 --> 01:48:53,702
Bu �lkeyi ve ona benli�ini
veren hukuku d���n�n.
1275
01:48:53,878 --> 01:48:56,713
Hukuk i�in a�layan d�nyay�.
1276
01:48:56,922 --> 01:48:59,757
O zaman,
niye korumak gerekti�ini...
1277
01:48:59,925 --> 01:49:03,508
...herkes i�in hukuku
�st�n tutman�n...
1278
01:49:03,679 --> 01:49:07,297
...niye herkesin g�revi
oldu�unu anlars�n�z.
1279
01:49:07,475 --> 01:49:10,890
Hukuka kar�� �iddet bir hatad�r.
1280
01:49:11,270 --> 01:49:16,810
Bir ba�ka hata da, hukuku sadece
kurallardan ibaret sanmakt�r.
1281
01:49:17,234 --> 01:49:20,401
Sadece ka��t �zerinde
bir s�r� s�z.
1282
01:49:20,613 --> 01:49:25,654
Ezbere okudu�unda adaletin yerini
buldu�una inand��� yaz�lar.
1283
01:49:26,619 --> 01:49:28,528
�kisi de yanl��.
1284
01:49:29,288 --> 01:49:34,365
Hukuk her dakika uygulanmal�d�r,
lafz� ve ruhuna g�re.
1285
01:49:34,627 --> 01:49:40,997
Her g�n onu korumak i�in sava�mazsak
varl���n� bile s�rd�remez...
1286
01:49:41,217 --> 01:49:43,838
...hem kom�umuz,
hem kendimiz i�in.
1287
01:49:44,011 --> 01:49:46,467
DILG �ZG�R!
HOLMES, GRUNSTADT SU�LANIYOR
1288
01:49:52,353 --> 01:49:54,926
Michael Lightcap
Y�ksek Mahkemeye Atand�
1289
01:50:01,904 --> 01:50:04,739
Y�ksek Mahkeme Oturumu
Bug�n A��lacak
1290
01:50:20,714 --> 01:50:24,083
Profes�r Lightcap'i
nerede bulabilirim?
1291
01:50:24,343 --> 01:50:27,510
- Odas�ndad�r bayan.
- Buradan m�?
1292
01:50:27,679 --> 01:50:30,633
- Evet bayan.
- Te�ekk�rler.
1293
01:50:31,100 --> 01:50:34,800
Y�ksek Mahkeme a��lm��t�r.
1294
01:50:35,479 --> 01:50:37,103
G�nayd�n.
1295
01:50:38,190 --> 01:50:40,017
G�nayd�n efendim.
1296
01:50:55,749 --> 01:50:58,667
Harika g�r�n�yorsunuz efendim.
1297
01:50:59,378 --> 01:51:02,747
G�l�n� olma Tilney.
1298
01:51:05,843 --> 01:51:09,508
Vakit neredeyse geldi.
1299
01:51:26,822 --> 01:51:31,733
Bayan Shelley. ��eri gelin.
1300
01:51:31,910 --> 01:51:34,662
Gelece�inizi biliyordum.
1301
01:51:35,372 --> 01:51:37,080
Siz...
1302
01:51:37,332 --> 01:51:39,740
�ok iyi g�r�n�yorsunuz.
1303
01:51:42,671 --> 01:51:46,254
- Bana �yle bakmamal�s�n�z.
- Affedersiniz.
1304
01:51:46,842 --> 01:51:51,753
Sadece bir c�ppe, de�il mi?
Leopold nerede?
1305
01:51:52,014 --> 01:51:56,557
- Getirmeye �al��t�m. Ama yok oldu.
- Nereye? Neden?
1306
01:51:56,768 --> 01:52:02,273
- Leopold'un i�ine ak�l ermez.
- Ama gelmesi gerek.
1307
01:52:02,482 --> 01:52:06,147
Neden �yle bak�yorsunuz?
1308
01:52:06,403 --> 01:52:11,646
Ger�ekten bilmiyorum. Her�ey
Sweetbrook'tan o kadar uzak ki.
1309
01:52:11,867 --> 01:52:15,651
Hay�r de�il. Sweetbrook
asla uzak olmayacak.
1310
01:52:15,912 --> 01:52:18,238
S�ylemek istedi�im buydu.
1311
01:52:18,498 --> 01:52:24,418
Sweetbrook, oradaki bir ka� hafta...
Nas�l s�ylemeliyim bilmiyorum.
1312
01:52:25,005 --> 01:52:28,255
S�ylemeye �al��t���m...
1313
01:52:28,508 --> 01:52:32,423
G�r�yorsunuz... Bana bak�n.
1314
01:52:32,679 --> 01:52:39,298
20 y�ll�k bir d�� ger�ekle�ti.
�nan�lmaz bir mutluluk.
1315
01:52:39,895 --> 01:52:45,767
O koltuk... Ama yine de ba�ka
bir �ey var Nora; dostlar�m.
1316
01:52:46,026 --> 01:52:50,355
Onlar da benim kadar mutlu olmal�.
Yoksa olmaz.
1317
01:52:50,614 --> 01:52:53,401
Leopold, ne harika bir insan.
1318
01:52:54,201 --> 01:52:59,787
D���n�yordum da, Nora, biri onun
elinden tutsa ve dese ki:
1319
01:53:00,040 --> 01:53:05,995
"Leopold, pervas�z dostum, i�te
sonsuz sevgi ve dostluk."
1320
01:53:06,212 --> 01:53:12,832
��te, bir g�n o adam...
Demek istedi�imi anl�yor musun Nora?
1321
01:53:17,349 --> 01:53:20,931
Bay Adalet, zaman geldi efendim.
1322
01:53:26,316 --> 01:53:28,771
Bay Adalet.
1323
01:53:38,328 --> 01:53:42,160
Sweetbrook'tan uzak m�? Asla.
1324
01:55:40,950 --> 01:55:43,026
Leopold.
1325
01:55:43,828 --> 01:55:47,197
- Nereye?
- T�m g�rmek istedi�im buydu.
1326
01:55:47,373 --> 01:55:50,125
Gerisi hukukla ilgili, s�k�c�.
1327
01:55:50,334 --> 01:55:53,538
- Orada iyi g�r�n�yor, de�il mi?
- Evet.
1328
01:55:53,754 --> 01:55:57,799
�lkemiz emin ellerde.
Kad�n dokunu�u. Ka��n�lmaz.
1329
01:55:57,967 --> 01:56:00,672
- ��eriye d�nsen iyi olur.
- Sen nereye?
1330
01:56:00,845 --> 01:56:04,593
- Eve. Lochester. Ne oldu?
- Ya sonra?
1331
01:56:04,765 --> 01:56:08,265
Washington'u seversin.
Harika �ehir.
1332
01:56:08,477 --> 01:56:10,221
O da harika bir adam.
1333
01:56:10,396 --> 01:56:14,939
Konum, itibar, hayatta bir yer.
�yi bir kad�n�n ait oldu�u yer.
1334
01:56:15,109 --> 01:56:16,817
Nora...
1335
01:56:18,654 --> 01:56:20,777
...g�r���r�z.
1336
01:56:23,492 --> 01:56:27,241
- Leopold.
- ��eri gir. Seni ar�yor olabilir.
1337
01:56:27,455 --> 01:56:31,404
�nsanlar�n benim i�in karar
vermelerinden b�kt�m.
1338
01:56:31,626 --> 01:56:34,829
O halde dedi�imi yap.
1339
01:56:35,338 --> 01:56:38,338
- Leopold.
- �nat�� kad�nlar, tam bir lanet.
1340
01:56:38,591 --> 01:56:41,876
- Annem beni uyarm��t�.
- Leopold.
1341
01:56:42,136 --> 01:56:45,801
Takip etmeyi b�rak
yoksa polis �a��r�r�m.
108072