All language subtitles for The Mysteries of Laura s02e14 The Mystery of the Political Operation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,765 CROWD: (CHANTING) Cuba! Cuba! 2 00:00:29,309 --> 00:00:32,577 Can someone please get that maintenance guy off the northwest rooftop? 3 00:00:32,579 --> 00:00:33,745 MEREDITH OVER RADIO: On it. 4 00:00:39,319 --> 00:00:41,486 He's armed! Northwest rooftop. 5 00:00:41,488 --> 00:00:42,587 Jake, take cover! 6 00:00:42,589 --> 00:00:43,922 - (EXPLOSION) - No! 7 00:00:45,759 --> 00:00:49,193 No! Why would you put peanut butter in your hair? 8 00:00:49,195 --> 00:00:50,295 To get the gum out. 9 00:00:50,297 --> 00:00:51,529 We saw it on YouTube. 10 00:00:52,165 --> 00:00:54,866 Hey, y'all best get it in gear or we're gonna be late. 11 00:00:54,868 --> 00:00:56,734 Ooh, by we, I mean you, too. 12 00:00:56,736 --> 00:00:57,835 Okay. 13 00:00:59,105 --> 00:01:01,005 (SIGHS) Problem solved. 14 00:01:01,007 --> 00:01:02,040 Teeth brushed? 15 00:01:02,943 --> 00:01:04,642 Go. Go! Go, go. 16 00:01:04,644 --> 00:01:05,777 Oh, my gosh. 17 00:01:05,779 --> 00:01:07,946 So, how you handling everything? 18 00:01:08,682 --> 00:01:11,015 Could you be 25% less vague? 19 00:01:11,017 --> 00:01:13,618 You know, the whole Jake's new girlfriend thing? 20 00:01:13,620 --> 00:01:17,021 Jen? No. No, she's not his girlfriend. 21 00:01:17,023 --> 00:01:20,191 They just... They just went out on one date. Just... Just one. 22 00:01:20,193 --> 00:01:23,294 Well, if you're not counting the time that her and her son 23 00:01:23,296 --> 00:01:25,496 went with Jake and the boys to the movies. 24 00:01:25,498 --> 00:01:27,732 - And the park. - Yeah, you're right. 25 00:01:27,734 --> 00:01:30,768 Um, I didn't include those 26 00:01:30,770 --> 00:01:34,772 because I didn't know about them. But now I do and, uh... 27 00:01:35,175 --> 00:01:36,741 - I'm fine. - Well, I'm not. 28 00:01:36,743 --> 00:01:39,944 I thought you two would have gotten together now that you... 29 00:01:41,047 --> 00:01:45,149 Wait a minute. He still doesn't know that you ended things with Tony, does he? 30 00:01:45,151 --> 00:01:46,451 - No, and that's fine too. - (CELL PHONE RINGING) 31 00:01:47,053 --> 00:01:49,520 Could you be about 25% more honest? 32 00:01:51,057 --> 00:01:52,156 - SANTIANI: Diamond! - Whoa! 33 00:01:52,158 --> 00:01:53,625 Hey! Good morning to you too, 34 00:01:53,627 --> 00:01:55,326 Captain Santiani. What can I... 35 00:01:55,328 --> 00:01:57,495 You've got dignitary protection duty. 36 00:01:57,497 --> 00:01:58,763 Are you kidding? 37 00:01:58,765 --> 00:02:03,368 Diamond. Am I ever kidding about anything, ever? 38 00:02:03,370 --> 00:02:07,105 But dignitary protection is nothing more than babysitting, froggy. 39 00:02:07,107 --> 00:02:08,906 And yet you're the one being the baby. 40 00:02:08,908 --> 00:02:10,808 Okay, look. This guy that I'm supposed to watch. 41 00:02:11,111 --> 00:02:13,211 - Carlos Hernandez. - Him. Right. 42 00:02:13,213 --> 00:02:16,981 If he is the heir apparent to the Cuban presidency, 43 00:02:16,983 --> 00:02:18,383 shouldn't Billy handle this? 44 00:02:18,385 --> 00:02:19,784 I'd love to protect the guy. 45 00:02:20,053 --> 00:02:22,520 I mean, Hernandez is the most powerful person in Cuba 46 00:02:22,522 --> 00:02:23,988 actively pushing for democracy. 47 00:02:23,990 --> 00:02:25,189 And he's making headway, too. 48 00:02:25,191 --> 00:02:26,324 Well, then what's the problem? 49 00:02:26,326 --> 00:02:28,660 One PP said no, because my dad was a Cuban dissident. 50 00:02:28,828 --> 00:02:31,129 And you might be right about the headway. 51 00:02:31,131 --> 00:02:35,633 Hernandez is here to announce some new open trade policies at the UN. 52 00:02:35,635 --> 00:02:37,101 It doesn't matter what he announces. 53 00:02:37,103 --> 00:02:39,070 Plenty of Cubanos are gonna link him to the Castros, 54 00:02:39,072 --> 00:02:40,872 and they're not exactly gonna lay out the welcome mat. 55 00:02:40,874 --> 00:02:42,140 Which is why the brass 56 00:02:42,142 --> 00:02:44,575 has asked for their best detective to protect him. 57 00:02:44,577 --> 00:02:45,777 Well, you know. 58 00:02:46,079 --> 00:02:48,513 Oh, sorry, no. They asked for Jake. 59 00:02:49,416 --> 00:02:50,748 You just happen to be his partner. 60 00:02:50,750 --> 00:02:52,450 Oh, come on! 61 00:02:52,986 --> 00:02:54,185 Jake isn't even here! 62 00:02:54,387 --> 00:02:55,553 He's not? 63 00:02:56,022 --> 00:02:58,156 Oh... Jen, hi. 64 00:02:58,158 --> 00:02:59,991 Hey! Uh, sorry for interrupting. 65 00:02:59,993 --> 00:03:03,094 No. No, no. Um, he's not here. Not yet. 66 00:03:03,096 --> 00:03:04,328 But he'll be back soon. 67 00:03:04,330 --> 00:03:06,130 Um, Detective Billy Soto. 68 00:03:06,132 --> 00:03:09,133 Hey. Jen Lambert. Officially with the DA's office. 69 00:03:09,135 --> 00:03:11,803 Although today, I'm here on behalf of animal control. 70 00:03:12,806 --> 00:03:13,971 LAURA: Oh. 71 00:03:13,973 --> 00:03:15,940 Harry left it in the back of my car after tae kwon do. 72 00:03:16,576 --> 00:03:17,842 Harrison did? 73 00:03:18,778 --> 00:03:21,946 Thanks. Yeah, he's grown very attached to this lunchbox. 74 00:03:21,948 --> 00:03:25,016 Seriously. If it had been Nicholas, I wouldn't have made the drive over, 75 00:03:25,018 --> 00:03:26,417 but Harry and the tigers. 76 00:03:26,419 --> 00:03:29,754 I know! Obsessed! Well, that's my Harry. 77 00:03:30,290 --> 00:03:31,589 Well, thank you. 78 00:03:31,591 --> 00:03:33,658 You bet. Um... 79 00:03:33,660 --> 00:03:35,560 - Tell Jake I said hey. - Mmm-hmm. 80 00:03:40,333 --> 00:03:41,632 (CHUCKLING) 81 00:03:41,835 --> 00:03:44,802 She is somewhere on a scale of one to meh. 82 00:03:45,138 --> 00:03:47,271 I mean, am I right? What does Jake see in her? 83 00:03:47,974 --> 00:03:49,741 Me. Minus the bitter. 84 00:03:49,743 --> 00:03:51,776 The bitter makes you you. 85 00:03:51,778 --> 00:03:53,678 I delight in your bitter. 86 00:03:54,180 --> 00:03:55,580 I delight in you. 87 00:03:55,582 --> 00:03:57,248 Diamond. Saddle up. 88 00:03:57,250 --> 00:03:59,684 Your partner's gonna meet you at the Cuban Chancellery. 89 00:03:59,986 --> 00:04:01,786 - (SIGHS) - Okay. 90 00:04:07,260 --> 00:04:09,160 (CROWD CHANTING) 91 00:04:14,634 --> 00:04:17,368 You know, today is the last day to sign the boys up for the read-a-thon. 92 00:04:17,370 --> 00:04:18,536 Done. 93 00:04:19,506 --> 00:04:21,072 How is that even on your radar? 94 00:04:21,875 --> 00:04:25,109 Oh! Jen. Of course. 95 00:04:25,111 --> 00:04:27,245 - She is on the ball with stuff like that. - MAN: Gracias. 96 00:04:27,247 --> 00:04:29,113 Apparently, so am I. 97 00:04:29,115 --> 00:04:30,448 - Of course. - Mmm-hmm. 98 00:04:31,417 --> 00:04:34,018 You know Jen calls Harrison "Harry"? 99 00:04:34,020 --> 00:04:35,686 Yeah. He loves it. 100 00:04:36,422 --> 00:04:38,422 Oh. Good. 101 00:04:39,092 --> 00:04:40,291 That's good. 102 00:04:40,293 --> 00:04:41,425 Detectives. 103 00:04:42,262 --> 00:04:44,695 I'm Yasiel Leon, aide-de-camp to Mr. Hernandez. 104 00:04:44,697 --> 00:04:46,364 - (BANGING ON DOOR) - (MAN SHOUTING) 105 00:04:47,500 --> 00:04:48,666 Please, this way. 106 00:04:48,835 --> 00:04:52,003 Mr. Hernandez is going to usher in a new era for Cuba. 107 00:04:52,005 --> 00:04:54,539 Democracy. Wi-Fi. Starbucks. 108 00:04:54,541 --> 00:04:55,807 And much more. 109 00:04:55,809 --> 00:04:57,475 But some people don't like change. 110 00:04:58,278 --> 00:05:00,845 And others don't think it's happening fast enough. 111 00:05:04,017 --> 00:05:08,586 Ah! Detectives, uh, Broderick and Diamond. 112 00:05:08,588 --> 00:05:09,954 Am I pronouncing that correctly? 113 00:05:09,956 --> 00:05:13,191 Perfectly. And you're Carlos Hernandez? How'd I do? 114 00:05:13,426 --> 00:05:14,625 Very good. Perfectly. 115 00:05:14,627 --> 00:05:16,460 Um, I want you to meet my wife, Valeria. 116 00:05:16,629 --> 00:05:18,329 - So nice to meet you. - Hi, Jake. 117 00:05:18,565 --> 00:05:20,064 Excuse me. I wasn't finished. 118 00:05:20,066 --> 00:05:22,633 And my minister of charm, Ernesto Garcia. 119 00:05:22,635 --> 00:05:24,035 Chief of security. 120 00:05:24,037 --> 00:05:26,237 If you'd like to join us, we are going over the security detail. 121 00:05:26,506 --> 00:05:28,372 And I need to get ready, so please excuse me. 122 00:05:30,977 --> 00:05:34,846 Uh, I was just trying to convince Garcia that we can do this just as easily 123 00:05:34,848 --> 00:05:36,480 over a slice of authentic New York pizza. 124 00:05:36,683 --> 00:05:39,183 Well, it's kind of mandatory when you visit New York. 125 00:05:39,185 --> 00:05:41,052 There is an Original Ray's right around the corner. 126 00:05:41,054 --> 00:05:43,654 And there's an original Original Ray's just past that. 127 00:05:43,823 --> 00:05:45,323 I'm afraid that's not on the schedule. 128 00:05:45,325 --> 00:05:46,691 We stick to the schedule. 129 00:05:47,293 --> 00:05:48,726 We completely understand. 130 00:05:49,295 --> 00:05:52,296 We would love to see the schedule so that we can plan accordingly. 131 00:05:52,298 --> 00:05:54,232 It stays inside the diplomatic pouch. 132 00:05:54,234 --> 00:05:56,100 No one outside our team has access to it. 133 00:05:56,102 --> 00:05:59,737 And the NYPD will be informed on a need-to-know basis. 134 00:06:00,006 --> 00:06:01,405 Not to be over-dramatic. 135 00:06:01,407 --> 00:06:03,441 Why are we all standing around when we have an event to get to? 136 00:06:03,443 --> 00:06:04,742 I'm trying to keep Carlos alive. 137 00:06:04,744 --> 00:06:06,410 And I'm trying to keep him popular. 138 00:06:06,613 --> 00:06:08,346 Is that the only suit you brought? 139 00:06:08,348 --> 00:06:09,547 Excuse me, you are? 140 00:06:09,549 --> 00:06:11,015 Liz Walters. 141 00:06:11,017 --> 00:06:13,851 My media consultant. Apparently with free press you need these things. 142 00:06:13,853 --> 00:06:17,555 Will you be joining us at the dinner and photography exhibit? 143 00:06:17,557 --> 00:06:18,756 We will be. Thank you. 144 00:06:18,758 --> 00:06:19,991 And will you be changing? 145 00:06:21,027 --> 00:06:22,193 I wasn't planning on it. 146 00:06:22,962 --> 00:06:25,396 Fortunately, I'm very good at my job. This way. 147 00:06:28,067 --> 00:06:29,567 Yay! 148 00:06:30,270 --> 00:06:32,336 (THEME SONG PLAYING) 149 00:06:32,453 --> 00:06:38,287 Synced by emmasan www.addic7ed.com 150 00:06:43,082 --> 00:06:44,782 (SPANISH MUSIC PLAYING) 151 00:06:46,119 --> 00:06:48,352 LAURA: I love it. I really love it. 152 00:06:48,922 --> 00:06:50,721 I'll be sure to tell my wife. 153 00:06:50,723 --> 00:06:53,457 She makes sure that our government supports the arts. All forms. 154 00:06:53,660 --> 00:06:55,393 - That's impressive. - She is. 155 00:06:56,896 --> 00:06:58,429 - Champagne? - No, thank you. 156 00:06:58,665 --> 00:06:59,697 On duty. 157 00:07:01,234 --> 00:07:02,266 Me, too. 158 00:07:03,536 --> 00:07:04,568 Minister? 159 00:07:06,039 --> 00:07:08,072 Canadian foreign minister at your four o'clock. 160 00:07:08,341 --> 00:07:10,007 She's a much better politician than I am. 161 00:07:10,510 --> 00:07:11,642 Excuse me. 162 00:07:13,913 --> 00:07:15,279 You take notes on everything? 163 00:07:15,281 --> 00:07:17,548 You never know what can go from a suspicion to a real threat. 164 00:07:18,685 --> 00:07:20,851 For someone who insists that he's not in any danger, 165 00:07:20,853 --> 00:07:23,087 Carlos seems a little jittery. 166 00:07:23,389 --> 00:07:25,356 VALERIA: He isn't letting know how nervous he really is. 167 00:07:25,358 --> 00:07:28,826 His speech at the UN is the first step into connecting Cuba to the rest of the world. 168 00:07:28,828 --> 00:07:31,629 Besides, he hates these stuffy dinners. He'd much rather have pizza. 169 00:07:31,631 --> 00:07:32,663 (CHUCKLES) 170 00:07:36,669 --> 00:07:37,902 (PEOPLE GASPING) 171 00:07:41,507 --> 00:07:42,673 I'm sorry. 172 00:07:43,977 --> 00:07:45,576 I just... I just wanted to take a selfie with Mr. Hernandez. 173 00:07:45,578 --> 00:07:46,877 - Are you okay? - Yeah. 174 00:07:47,380 --> 00:07:48,479 Do you mind? 175 00:07:50,350 --> 00:07:52,116 Say queso! 176 00:07:52,352 --> 00:07:53,451 BOTH: Queso. 177 00:07:54,454 --> 00:07:56,620 - Wow. Thank you, senor. - Of course. 178 00:07:56,622 --> 00:07:58,556 (BOTH SPEAKING SPANISH) 179 00:08:00,960 --> 00:08:02,426 Sorry about my overzealous guard. 180 00:08:02,595 --> 00:08:04,662 15 years in the Cuban special forces. 181 00:08:04,664 --> 00:08:07,331 Coming here, I'm afraid, is turning him a bit paranoid. 182 00:08:08,534 --> 00:08:09,967 Listen, I think you should take the night off. 183 00:08:09,969 --> 00:08:11,068 No. 184 00:08:11,604 --> 00:08:14,138 I'm worried about this trip. You're in danger. 185 00:08:14,140 --> 00:08:15,973 You take a walk and get some fresh air. 186 00:08:15,975 --> 00:08:17,274 Okay? I'm not asking you. 187 00:08:20,246 --> 00:08:21,412 I'll walk you out. 188 00:08:27,387 --> 00:08:29,620 If anything occurs, you'll contact me? 189 00:08:29,622 --> 00:08:30,755 Of course. 190 00:08:31,491 --> 00:08:32,523 Type in your number. 191 00:08:32,759 --> 00:08:34,759 This is more than a job to me. 192 00:08:34,761 --> 00:08:36,627 If something happens to Carlos... 193 00:08:36,629 --> 00:08:38,829 Nothing will. We've got this. 194 00:08:41,601 --> 00:08:43,300 (CELL PHONE BUZZING) 195 00:08:44,604 --> 00:08:46,270 - Hola? - Hola. 196 00:08:47,373 --> 00:08:48,572 Now you have mine. 197 00:08:49,409 --> 00:08:50,608 I promise. 198 00:08:50,943 --> 00:08:53,277 If anything happens, I will call you. 199 00:09:13,266 --> 00:09:14,999 Yasiel, buenas noches. 200 00:09:15,001 --> 00:09:16,167 Senor. 201 00:09:16,836 --> 00:09:18,302 (SPEAKING SPANISH) 202 00:09:21,941 --> 00:09:23,974 There you are. We need to go over your speech. 203 00:09:23,976 --> 00:09:25,643 - Now? - Liz, can't we do it in the morning? 204 00:09:25,645 --> 00:09:27,111 They've had a long evening. 205 00:09:27,113 --> 00:09:28,813 You do your job, I'll do mine. 206 00:09:30,750 --> 00:09:32,550 - Snap. - LAURA: Let's get out of here. 207 00:09:32,552 --> 00:09:34,185 I've got a very hot bath 208 00:09:34,187 --> 00:09:35,279 - and an episode of Hoarders -(CELL PHONE RINGING) 209 00:09:35,279 --> 00:09:36,169 with my name on it. 210 00:09:36,169 --> 00:09:38,089 - Santiani. - Push "Ignore". 211 00:09:39,158 --> 00:09:40,257 Habla ingles? 212 00:09:40,793 --> 00:09:42,693 - Captain. - SANTIANI: What are you doing? 213 00:09:42,695 --> 00:09:44,295 We're just heading home. 214 00:09:44,297 --> 00:09:47,398 Don't move a muscle. I need a status update on Carlos Hernandez. 215 00:09:47,400 --> 00:09:49,600 No news. Boring as expected. 216 00:09:49,602 --> 00:09:50,835 Not on my end. 217 00:09:50,837 --> 00:09:52,470 I'm guessing you guys are not 218 00:09:52,472 --> 00:09:55,439 with his head of security, Ernesto Garcia? 219 00:09:55,441 --> 00:09:57,007 - No. - Didn't think so. 220 00:09:57,009 --> 00:10:01,278 Because he is here right next to me and he's dead. 221 00:10:17,904 --> 00:10:19,271 BILLY: Reynaldo. 222 00:10:19,273 --> 00:10:22,107 REYNALDO: Oh, here we go. Team Beredith in the house. 223 00:10:22,109 --> 00:10:25,244 Unless you prefer Millie, which I'm guessing you don't. 224 00:10:25,246 --> 00:10:26,478 You sure are chipper for a guy 225 00:10:26,480 --> 00:10:28,080 who got woken up in the middle of the night. 226 00:10:28,082 --> 00:10:30,182 Oh, you assume too much, my brother. 227 00:10:30,184 --> 00:10:31,850 So he was head of security? 228 00:10:32,620 --> 00:10:33,852 Not looking so secure. 229 00:10:33,854 --> 00:10:36,021 Stabbed twice with a double-edged blade. 230 00:10:36,023 --> 00:10:38,957 I suspect Ka-Bar or butterfly knife. 231 00:10:39,160 --> 00:10:41,527 Penetrated the left lung, perforated the heart. 232 00:10:41,529 --> 00:10:42,728 Didn't stand a chance. 233 00:10:42,730 --> 00:10:44,229 Time of death? 234 00:10:44,231 --> 00:10:48,033 Based on lividity and rigor, I'd say between 10:00 p.m. and midnight. 235 00:10:49,036 --> 00:10:50,202 All right, where are we? 236 00:10:50,404 --> 00:10:53,038 Well, no wallet or phone, 237 00:10:53,040 --> 00:10:58,210 but he did just take out $200 at an ATM around the corner. 238 00:10:58,212 --> 00:10:59,545 So, likely a mugging. 239 00:10:59,547 --> 00:11:01,613 He's still a foreign delegate. You want me to get the feds involved? 240 00:11:01,615 --> 00:11:05,184 No, I'll notify them, but a mugging on the streets of Manhattan is strictly NYPD. 241 00:11:05,419 --> 00:11:06,818 (CELL PHONE BUZZING) 242 00:11:08,856 --> 00:11:10,455 It's Laura. They must want an update. 243 00:11:10,457 --> 00:11:12,524 Just make sure that Laura gets it that she doesn't need to 244 00:11:12,526 --> 00:11:14,893 make a federal case out of this, all right? Literally. 245 00:11:14,895 --> 00:11:15,928 I'll try. 246 00:11:17,231 --> 00:11:18,497 - Diamond. - LAURA: Did Garcia have his phone on him? 247 00:11:18,499 --> 00:11:20,132 - Nope. - What about his briefcase? 248 00:11:20,134 --> 00:11:21,300 Nope. 249 00:11:21,302 --> 00:11:24,136 Well, he had one when he left. It was his diplomatic pouch. 250 00:11:24,138 --> 00:11:25,737 Security stuff. It could be motive. 251 00:11:25,739 --> 00:11:27,005 Somebody wanted that intel. 252 00:11:27,007 --> 00:11:29,408 Yeah, well our guess on motive is a straight-up robbery. 253 00:11:29,944 --> 00:11:32,010 Perp follows Garcia from the ATM and... 254 00:11:32,179 --> 00:11:33,445 Was there any sign of struggle? 255 00:11:33,447 --> 00:11:36,248 Any defensive wounds, skin under the nails, anything? 256 00:11:36,250 --> 00:11:39,551 Reynaldo said no. Probably never even saw his attacker coming. 257 00:11:39,553 --> 00:11:42,821 Oh, I don't buy that. Not after 15 years of Cuban special forces. 258 00:11:43,257 --> 00:11:46,758 She's right, I'm not sure some street punk could get the drop on him. 259 00:11:46,760 --> 00:11:48,927 Must have used some kind of pretense to get close to him? 260 00:11:48,929 --> 00:11:51,196 You know, we Cubans can be a little too trusting at times. 261 00:11:51,198 --> 00:11:53,031 Garcia didn't trust anyone. 262 00:11:53,033 --> 00:11:54,833 I don't think this is a simple robbery. 263 00:11:54,835 --> 00:11:56,602 I think there's something else going on here. 264 00:11:57,371 --> 00:11:58,470 I tried. 265 00:11:58,472 --> 00:12:00,339 Okay. The missing cell phone just went live. 266 00:12:00,674 --> 00:12:02,941 MEREDITH: Less than a mile away, based on the signal. 267 00:12:02,943 --> 00:12:06,178 Okay. We are glued to Carlos till the end of our shift. 268 00:12:06,180 --> 00:12:08,180 Keep us posted if you find anything. 269 00:12:14,121 --> 00:12:15,754 MEREDITH: 30 yards. You see anything? 270 00:12:16,056 --> 00:12:17,222 Nope. 271 00:12:18,092 --> 00:12:19,658 Fifteen. This should be it. 272 00:12:24,298 --> 00:12:25,697 I don't get it. 273 00:12:25,699 --> 00:12:27,566 We should be right on top of this phone. 274 00:12:28,769 --> 00:12:30,002 Unless... 275 00:12:30,471 --> 00:12:31,637 What? 276 00:12:33,874 --> 00:12:35,340 It's on top of us. 277 00:12:35,643 --> 00:12:37,009 NYPD, stop! 278 00:12:45,886 --> 00:12:47,319 (WOMAN SCREAMING) 279 00:12:48,088 --> 00:12:49,254 NYPD! 280 00:12:50,090 --> 00:12:52,324 Get back in the bathroom, close the door. Not you! 281 00:12:52,693 --> 00:12:53,859 Hands up in the air. Come on! 282 00:12:53,861 --> 00:12:55,227 Drop the briefcase. 283 00:12:56,797 --> 00:12:58,030 I don't see any blood spatter. 284 00:12:58,632 --> 00:12:59,831 You change your clothes tonight? 285 00:12:59,833 --> 00:13:01,333 Does it look like I change my clothes? 286 00:13:01,335 --> 00:13:02,501 All right, where'd you get that from? 287 00:13:02,870 --> 00:13:04,636 - In the dumpster. - I knew this was a mugging. 288 00:13:04,638 --> 00:13:06,338 - Where's the phone? - What phone? 289 00:13:08,208 --> 00:13:09,241 (BEEPING) 290 00:13:10,477 --> 00:13:11,743 The phone's in the briefcase. 291 00:13:12,713 --> 00:13:15,047 And that briefcase is technically a diplomatic pouch. 292 00:13:15,416 --> 00:13:16,548 A what? 293 00:13:16,550 --> 00:13:17,949 Which means we can't open it. 294 00:13:26,160 --> 00:13:27,359 Damn it. 295 00:13:27,695 --> 00:13:28,760 I need Garcia's phone. 296 00:13:29,863 --> 00:13:31,530 What? There's no way we can open a diplomatic pouch. 297 00:13:31,532 --> 00:13:33,265 It violates the Vienna Convention. 298 00:13:33,767 --> 00:13:37,402 I've notified counsel, but we're probably looking at days of red tape. 299 00:13:37,404 --> 00:13:38,537 I don't have time for that. 300 00:13:39,940 --> 00:13:42,174 Solving Garcia's murder goes hand in hand with keeping Carlos safe. 301 00:13:42,176 --> 00:13:44,576 Okay, Billy and Meredith are looking through the dumpster. 302 00:13:44,578 --> 00:13:47,145 Maybe they will find the knife. I will let you know. 303 00:13:47,147 --> 00:13:50,549 No. No. I am not giving up on opening this pouch. 304 00:13:50,851 --> 00:13:53,085 Garcia was always taking notes on that phone. 305 00:13:53,087 --> 00:13:54,286 I need to see what he was writing! 306 00:13:54,288 --> 00:13:56,388 It could have been a bunch of Yelp reviews, for all we know. 307 00:13:56,390 --> 00:13:59,691 Well, then why go through the trouble of locking it in a diplomatic pouch? 308 00:13:59,893 --> 00:14:01,059 (KNOCKING) 309 00:14:01,228 --> 00:14:02,694 - Captain Santiani? - Yes. 310 00:14:02,696 --> 00:14:03,795 Hi, Jen Lambert. 311 00:14:03,797 --> 00:14:05,397 Oh, good. Hi, yes. 312 00:14:05,399 --> 00:14:06,965 Thank you for helping out. 313 00:14:07,368 --> 00:14:09,801 Jen is our legal counsel. 314 00:14:09,803 --> 00:14:14,106 Yeah, we needed an ADA, and she was next to Jake when I called him. 315 00:14:14,375 --> 00:14:16,341 It was convenient. I like convenient. 316 00:14:16,343 --> 00:14:17,476 I'm happy to help. 317 00:14:18,979 --> 00:14:22,047 Besides, this is a lot sexier than the pile of white-collar cases on my desk. 318 00:14:22,049 --> 00:14:23,248 Fantastic. 319 00:14:23,250 --> 00:14:24,649 Is this the pouch in question? 320 00:14:24,651 --> 00:14:27,252 Yes. Locked, sealed, delivered. It's yours. 321 00:14:27,654 --> 00:14:29,654 JEN: Well, the seal's in good shape. 322 00:14:29,656 --> 00:14:30,989 So no wiggle room there. 323 00:14:30,991 --> 00:14:33,191 And it's clearly marked on the outside of the pouch. 324 00:14:33,193 --> 00:14:34,826 Legally, we can't touch it. 325 00:14:34,828 --> 00:14:35,961 There has to be some way. 326 00:14:36,363 --> 00:14:38,296 The only way you can open up a diplomatic pouch 327 00:14:38,298 --> 00:14:40,665 is if you had a suspicion it contained a dead body. 328 00:14:40,667 --> 00:14:42,200 - Of a leprechaun? - (CHUCKLES) 329 00:14:44,304 --> 00:14:49,341 Or if you had some suspicion that it could potentially contain an explosive. 330 00:14:54,581 --> 00:14:56,281 But besides that... 331 00:14:57,351 --> 00:14:59,651 - (BUZZER SOUNDING) - Whoa! What the hell? 332 00:14:59,653 --> 00:15:02,587 Hmm. Suspicious. Are we certain this doesn't contain a bomb? 333 00:15:02,589 --> 00:15:04,156 Only one way to be sure. 334 00:15:05,359 --> 00:15:06,725 I don't believe it. 335 00:15:07,494 --> 00:15:09,394 I'll have to call the bomb squad. 336 00:15:17,738 --> 00:15:18,904 TECH: Open it up. 337 00:15:25,312 --> 00:15:27,078 Looks clear, no explosives. 338 00:15:27,514 --> 00:15:28,680 Move in. 339 00:15:31,285 --> 00:15:34,619 Fourteen missed calls from Detective Diamond. 340 00:15:35,489 --> 00:15:36,822 Must've butt dialed. 341 00:15:36,824 --> 00:15:38,123 Fourteen times, really? 342 00:15:38,525 --> 00:15:39,825 Happens to me all the time. 343 00:15:40,294 --> 00:15:41,927 Your butt must be very busy. 344 00:15:44,231 --> 00:15:45,430 I'm gonna need that phone. 345 00:15:50,304 --> 00:15:51,736 Garcia's phone. 346 00:15:51,738 --> 00:15:53,338 Someone is trying to kill you. 347 00:15:54,341 --> 00:15:55,974 "Asesinato possible." 348 00:15:55,976 --> 00:15:57,008 "El Pintor." 349 00:15:57,544 --> 00:15:58,810 Assassination possible. 350 00:15:58,812 --> 00:16:00,178 Tomorrow's date next to it. 351 00:16:00,414 --> 00:16:02,647 Any idea who El Pintor is? 352 00:16:02,950 --> 00:16:04,916 The Painter? No, I have no idea. 353 00:16:04,918 --> 00:16:06,651 Until we know who the painter is, 354 00:16:06,653 --> 00:16:08,520 I suggest you cancel all your appearances. 355 00:16:08,822 --> 00:16:09,888 Impossible. 356 00:16:09,890 --> 00:16:11,022 Valeria and I have an interview with 357 00:16:11,024 --> 00:16:12,290 Anderson Cooper in half an hour. 358 00:16:12,626 --> 00:16:14,593 Detective Broderick is right. It is not worth the risk. 359 00:16:14,795 --> 00:16:16,328 And for her to admit I'm right, 360 00:16:16,330 --> 00:16:17,762 I must certainly be. 361 00:16:17,764 --> 00:16:20,131 Look, don't worry. No one knows about the interview. 362 00:16:20,133 --> 00:16:21,633 It's not on my official schedule 363 00:16:21,635 --> 00:16:24,169 and we arranged a location that only my personal staff knows. 364 00:16:25,472 --> 00:16:28,373 I mean, how am I supposed to spread the word about how Cuba's changing 365 00:16:28,375 --> 00:16:29,908 if I'm not out there talking about it? 366 00:16:29,910 --> 00:16:31,243 It's the whole reason that I'm here. 367 00:16:31,245 --> 00:16:36,147 Okay, Valeria's in green, so I think navy will be best. 368 00:16:36,149 --> 00:16:37,816 One button undone. 369 00:16:37,818 --> 00:16:39,818 Approachable, but not casual. 370 00:16:40,554 --> 00:16:41,987 A paperclip? 371 00:16:41,989 --> 00:16:43,054 Yasiel. 372 00:16:43,257 --> 00:16:44,789 I... I lost a cufflink. 373 00:16:45,092 --> 00:16:47,392 - Sorry. - No, no, no. 374 00:16:47,394 --> 00:16:49,160 The whole team needs to be on message. 375 00:16:49,162 --> 00:16:51,196 Cuba isn't a third world country. 376 00:16:51,198 --> 00:16:53,198 It's second, on the cusp of first. 377 00:16:53,200 --> 00:16:54,599 Now, Valeria. 378 00:16:54,601 --> 00:16:57,335 If you would sit at a slight angle. 379 00:16:57,337 --> 00:16:59,104 I've done this dozens of times, Liz. 380 00:16:59,106 --> 00:17:02,240 And if you could build to tears at some point. 381 00:17:02,242 --> 00:17:03,375 Waterproof mascara. 382 00:17:03,377 --> 00:17:06,211 So you're sympathetic and yet appealing. 383 00:17:06,213 --> 00:17:07,712 Seriously? 384 00:17:07,714 --> 00:17:11,116 You know what, Liz, we really appreciate your advice, but this isn't a show. 385 00:17:11,118 --> 00:17:14,019 So you can stop handling. Let's just go. 386 00:17:23,597 --> 00:17:26,197 (PROTESTORS CHANTING) 387 00:17:31,572 --> 00:17:33,104 I thought you said this was top secret. 388 00:17:33,106 --> 00:17:35,440 - I'm sure it's fine. - No, we gotta get him in a different way. 389 00:17:35,442 --> 00:17:37,943 I'm going to take every one of these issues back with me to Cuba. 390 00:17:37,945 --> 00:17:39,044 I promise. 391 00:17:39,046 --> 00:17:40,612 (SPEAKING SPANISH) 392 00:17:40,614 --> 00:17:41,780 Valeria! 393 00:17:42,249 --> 00:17:44,249 - Valeria! - Come back. Back to the car. 394 00:17:44,251 --> 00:17:45,450 Back in the car. 395 00:17:46,486 --> 00:17:48,153 In the car. Come on. Get in. 396 00:17:48,155 --> 00:17:50,455 Take them back to the second precinct. Now. 397 00:17:50,891 --> 00:17:52,557 Go! Go, go. 398 00:17:54,061 --> 00:17:55,293 (SIREN WAILING) 399 00:18:00,968 --> 00:18:02,500 Reynaldo said a butterfly knife. 400 00:18:02,903 --> 00:18:04,069 Two-sided blade. 401 00:18:04,071 --> 00:18:05,503 This could be the murder weapon. 402 00:18:05,505 --> 00:18:06,638 This could be our killer. 403 00:18:15,909 --> 00:18:17,609 Manuel Fortuna. 404 00:18:20,114 --> 00:18:22,581 You wanna tell me what your beef is with Carlos Hernandez? 405 00:18:25,552 --> 00:18:27,185 (SPEAKING SPANISH)__ 406 00:18:28,022 --> 00:18:31,137 (SPEAKING SPANISH)_ 407 00:18:31,137 --> 00:18:32,308 __ 408 00:18:34,472 --> 00:18:36,049 _ 409 00:18:36,049 --> 00:18:38,440 __ 410 00:18:38,440 --> 00:18:40,626 _ 411 00:18:41,290 --> 00:18:42,779 __ 412 00:18:42,779 --> 00:18:44,186 _ 413 00:18:44,249 --> 00:18:46,185 __ 414 00:18:52,969 --> 00:18:55,888 _ 415 00:18:56,716 --> 00:18:57,546 __ 416 00:18:59,253 --> 00:19:00,452 I'm gonna tell you why you don't know. 417 00:19:00,788 --> 00:19:02,220 Because you're not Cuban. 418 00:19:03,857 --> 00:19:05,023 You don't know our slang. 419 00:19:06,560 --> 00:19:07,893 You called me "amigo". 420 00:19:07,895 --> 00:19:10,395 We don't say "amigo", we say asere, consorte. 421 00:19:10,397 --> 00:19:12,698 You don't know yuma, you don't know anything. 422 00:19:12,700 --> 00:19:15,200 So. Where you from? 423 00:19:15,202 --> 00:19:17,402 Come on. What are you, Puerto Rican? 424 00:19:17,938 --> 00:19:19,338 Half. And half-Dominican. 425 00:19:19,506 --> 00:19:21,440 (SCOFFS) Dominican. Of course. 426 00:19:22,209 --> 00:19:24,876 So then why were you charging at Cuba's golden boy 427 00:19:24,878 --> 00:19:26,845 - carrying a knife? - It was just for my protection 428 00:19:26,847 --> 00:19:28,180 in case things got out of hand. 429 00:19:28,182 --> 00:19:29,348 Out of hand? 430 00:19:29,350 --> 00:19:31,783 You do realize you're facing up to five years for assault? 431 00:19:31,785 --> 00:19:33,118 How much more out of hand do you need? 432 00:19:33,120 --> 00:19:35,687 What? No, no, I can't go to jail! 433 00:19:35,689 --> 00:19:37,322 Then you need to start telling me 434 00:19:37,324 --> 00:19:39,624 why you attacked Carlos Hernandez. 435 00:19:40,794 --> 00:19:43,228 (SIGHS) All right. Astroturf protesting, man. 436 00:19:43,864 --> 00:19:45,030 The hell is that? 437 00:19:45,032 --> 00:19:46,732 Instead of grassroots protesting. 438 00:19:47,134 --> 00:19:50,435 Astroturfers get hired to protest for someone else's causes. 439 00:19:50,437 --> 00:19:52,304 - It's just a job. - Okay, a job. 440 00:19:52,306 --> 00:19:54,206 - Hired by who? - I don't know. 441 00:19:54,208 --> 00:19:55,540 Some guy shows up at my corner, 442 00:19:55,542 --> 00:19:57,542 gives me 80 bucks to go down there 443 00:19:57,544 --> 00:19:59,077 and mix it up with Hernandez. 444 00:19:59,079 --> 00:20:00,712 Some guy. What guy? 445 00:20:00,714 --> 00:20:01,880 I never saw him before. 446 00:20:02,549 --> 00:20:05,517 White dude. A shaved head. Tough looking. 447 00:20:08,022 --> 00:20:09,121 They knew where you'd be. 448 00:20:09,923 --> 00:20:11,723 Who else was aware of that interview? 449 00:20:12,026 --> 00:20:13,358 Just who you saw prepping me. 450 00:20:14,828 --> 00:20:16,328 Maybe Anderson Cooper's people. 451 00:20:16,330 --> 00:20:18,797 Why would they leak the information and risk getting scooped? 452 00:20:19,533 --> 00:20:21,566 We need to sweep the chancellery for bugs. 453 00:20:21,568 --> 00:20:23,769 Until then, you can't be in public. 454 00:20:23,771 --> 00:20:24,803 (SIGHS) 455 00:20:26,340 --> 00:20:27,472 Great. 456 00:20:27,808 --> 00:20:28,840 So now what? 457 00:20:29,443 --> 00:20:31,777 Now we eat pizza. 458 00:20:33,113 --> 00:20:34,146 Gracias. 459 00:20:34,648 --> 00:20:36,081 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa! 460 00:20:36,450 --> 00:20:38,116 Uh-uh! 461 00:20:39,653 --> 00:20:42,020 Do as a New Yorker does. 462 00:20:42,890 --> 00:20:43,922 Lift. 463 00:20:44,391 --> 00:20:45,624 Fold. 464 00:20:46,260 --> 00:20:47,426 Devour. 465 00:20:51,398 --> 00:20:52,431 Gracias. 466 00:20:54,134 --> 00:20:55,300 Mmm. 467 00:20:55,302 --> 00:20:56,868 - Worth the wait? - Oh, yes. 468 00:20:56,870 --> 00:20:58,036 (BOTH CHUCKLE) 469 00:20:59,473 --> 00:21:01,473 - Here you go. - I'm not that hungry. 470 00:21:02,309 --> 00:21:03,742 What's hungry have to do with it? 471 00:21:05,179 --> 00:21:06,478 Where is Detective Broderick? 472 00:21:07,047 --> 00:21:10,182 Oh, he's upstairs putting the boys to sleep. 473 00:21:10,384 --> 00:21:11,817 You two are amazing together. 474 00:21:12,286 --> 00:21:14,186 Balancing your work life, marriage. 475 00:21:14,188 --> 00:21:15,754 - Parenting. - Oh, we're not married. 476 00:21:16,290 --> 00:21:17,456 Anymore. 477 00:21:17,858 --> 00:21:19,291 Jake's my ex-husband. 478 00:21:19,293 --> 00:21:22,627 Oh, I... I just assumed by the way you and he... 479 00:21:22,629 --> 00:21:24,563 Oh, no. No. (CHUCKLES) 480 00:21:24,965 --> 00:21:27,699 No, we used to be great together. 481 00:21:28,802 --> 00:21:30,268 Once, but 482 00:21:31,438 --> 00:21:32,904 - not anymore. - Really? 483 00:21:33,307 --> 00:21:34,539 Oh, no. 484 00:21:35,943 --> 00:21:37,042 No, it's over. 485 00:21:37,444 --> 00:21:38,610 Who are you trying to fool? 486 00:21:39,079 --> 00:21:40,378 Me or yourself? 487 00:21:42,549 --> 00:21:44,149 (SPEAKS SPANISH) 488 00:21:45,185 --> 00:21:46,551 The heart wants what it wants. 489 00:21:48,355 --> 00:21:49,387 (CHUCKLES) 490 00:21:59,233 --> 00:22:00,432 (SENSOR BEEPING) 491 00:22:03,103 --> 00:22:04,269 Clear. 492 00:22:06,206 --> 00:22:07,506 Can you check this drawer out for me? 493 00:22:12,546 --> 00:22:13,645 All clear. 494 00:22:16,250 --> 00:22:17,315 I can help. 495 00:22:22,923 --> 00:22:24,623 - (RAPID BEEPING) - I got something. 496 00:22:28,996 --> 00:22:30,128 This is awkward. 497 00:22:31,165 --> 00:22:32,264 My phone? 498 00:22:35,035 --> 00:22:36,368 (BEEPING RAPIDLY) 499 00:22:36,370 --> 00:22:38,503 I... I can't believe it. How did this happen? 500 00:22:38,872 --> 00:22:40,405 Liz, can I see your phone, please? 501 00:22:43,877 --> 00:22:45,177 (BEEPING RAPIDLY) 502 00:22:45,345 --> 00:22:47,579 Okay, everybody take out your phones. 503 00:22:47,848 --> 00:22:48,947 LIZ: Am I gonna get that back? 504 00:22:48,949 --> 00:22:50,382 Not a problem. 505 00:22:51,785 --> 00:22:52,817 (GASPS) 506 00:22:54,421 --> 00:22:55,554 One sec. 507 00:22:56,156 --> 00:22:59,057 Are you sure it's just not normal cell phone signals? 508 00:22:59,059 --> 00:23:03,595 Positive. Cell phones transmit at a different frequency than 509 00:23:05,265 --> 00:23:08,066 tiny little listening devices. 510 00:23:08,268 --> 00:23:10,001 That answers the question of how the protesters 511 00:23:10,003 --> 00:23:11,736 got a hold of Carlos' schedule. 512 00:23:12,072 --> 00:23:14,039 It answers how, but not who. 513 00:23:14,942 --> 00:23:16,308 I'll let Laura know. 514 00:23:19,913 --> 00:23:20,946 (EXHALES) 515 00:23:22,449 --> 00:23:25,083 Who would have bugged the entire Cuban delegation? 516 00:23:25,285 --> 00:23:27,052 There's only one person who had access. 517 00:23:27,654 --> 00:23:28,787 Sergei Mishnev. 518 00:23:28,789 --> 00:23:30,155 He's Russian, but he owns the largest 519 00:23:30,157 --> 00:23:31,590 cell phone provider in Cuba. 520 00:23:31,592 --> 00:23:32,991 And he had access to all your phones? 521 00:23:32,993 --> 00:23:34,292 He gave us the phones. 522 00:23:34,294 --> 00:23:36,394 Our Celular Blanco phones don't work in the US, 523 00:23:36,396 --> 00:23:38,830 and Garcia thought that it was too risky to buy phones here. 524 00:23:39,166 --> 00:23:40,265 Celular Blanco. 525 00:23:40,601 --> 00:23:42,767 Sergei's company. Blanco means white. 526 00:23:42,936 --> 00:23:44,135 Comprendo. 527 00:23:44,438 --> 00:23:47,005 I wonder if he is El Pintor. 528 00:23:47,007 --> 00:23:48,640 Well, Sergei is former KGB 529 00:23:48,642 --> 00:23:50,942 and he still talks to friends from that time. 530 00:23:51,378 --> 00:23:52,611 Some could be here in New York. 531 00:23:54,114 --> 00:23:55,914 Garcia said that he thought El Pintor would make his move tomorrow. 532 00:23:57,317 --> 00:23:58,483 Your speech. 533 00:23:58,652 --> 00:24:00,185 I have to report this to my boss, 534 00:24:00,187 --> 00:24:02,520 who will say that you have to cancel. 535 00:24:02,522 --> 00:24:04,322 No. I can't do that. 536 00:24:04,825 --> 00:24:07,826 Sergei has been listening to every move you have made 537 00:24:08,061 --> 00:24:10,528 since you have set foot in the US. 538 00:24:10,530 --> 00:24:12,697 This is way too great a threat. 539 00:24:12,699 --> 00:24:14,933 Please. My love, I don't know what I'd do without you. 540 00:24:14,935 --> 00:24:16,601 You would not miss a beat. 541 00:24:16,603 --> 00:24:18,036 You would continue with our work. 542 00:24:18,772 --> 00:24:20,038 Because you have to. 543 00:24:21,041 --> 00:24:22,907 Just like I have to give this speech at the UN. 544 00:24:23,343 --> 00:24:26,478 If I die, I will die doing what's right for Cuba. That's it. 545 00:24:26,480 --> 00:24:28,680 You're putting your life in your own hands. 546 00:24:29,016 --> 00:24:31,549 No. I'm putting it in yours. 547 00:24:39,909 --> 00:24:42,010 We have to assume Sergei Mishnev has heard everything we've said, 548 00:24:42,012 --> 00:24:43,645 on the phone and at the chancellery. 549 00:24:43,880 --> 00:24:47,081 Right. Well, then, all of our old plans are scrapped. 550 00:24:47,083 --> 00:24:48,883 We are gonna have to make calls on the fly. 551 00:24:48,885 --> 00:24:54,055 But we have ADA Lambert standing by in case we run into any legal red tape. 552 00:24:54,257 --> 00:24:55,390 Of course we do. 553 00:24:55,859 --> 00:24:57,826 Double-check your comms, people. 554 00:24:58,462 --> 00:24:59,527 Thank you. 555 00:24:59,529 --> 00:25:01,029 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 556 00:25:06,603 --> 00:25:07,936 Why can't we find a legal expert 557 00:25:07,938 --> 00:25:09,838 who isn't dating one of the squad? 558 00:25:10,040 --> 00:25:13,274 It's fine. I totally get why Jake is choosing Jen. 559 00:25:13,276 --> 00:25:14,542 MEREDITH: He's not choosing anyone. 560 00:25:14,878 --> 00:25:16,845 He hasn't been given the other option yet. 561 00:25:16,847 --> 00:25:18,746 You have to tell him Tony's out. 562 00:25:18,748 --> 00:25:20,648 Hi. Is everything working? 563 00:25:21,017 --> 00:25:22,650 Good, let's move on. 564 00:25:22,986 --> 00:25:26,521 So FBI and Homeland are already on the scene. 565 00:25:26,523 --> 00:25:30,625 They are coordinating with UN security, who are sweeping for explosives. 566 00:25:30,994 --> 00:25:32,560 Our officers in riot gear 567 00:25:32,562 --> 00:25:35,363 will be flanking the streets here and here. 568 00:25:35,365 --> 00:25:38,700 Detective Diamond and I will run the command station here. 569 00:25:38,702 --> 00:25:41,002 Wait. Isn't that some kind of high-end hotel? 570 00:25:41,004 --> 00:25:44,105 Yep. With a bird's eye view of the UN from the penthouse bar. 571 00:25:44,107 --> 00:25:45,173 Score! 572 00:25:45,976 --> 00:25:47,175 What? 573 00:25:47,177 --> 00:25:50,245 Max will be monitoring the UN video feed. 574 00:25:50,247 --> 00:25:53,181 Jake will be in the hard car with Carlos. 575 00:25:53,183 --> 00:25:54,282 CROWD: (CHANTING) Cuba. 576 00:25:54,284 --> 00:25:56,484 Meredith will take the north-facing rooftop. 577 00:25:56,486 --> 00:25:58,853 And Billy will be on crowd patrol. 578 00:26:02,325 --> 00:26:03,358 (SLURPING) 579 00:26:08,164 --> 00:26:09,297 It's a mocktail. 580 00:26:09,299 --> 00:26:12,000 The General Assembly room is ready for its close-up. 581 00:26:12,002 --> 00:26:16,704 The very location where John F Kennedy made his historic speech in 1961, 582 00:26:16,706 --> 00:26:19,407 where Nelson Mandela demanded an end to apartheid. 583 00:26:19,409 --> 00:26:20,675 SANTIANI: Thank you, Max. 584 00:26:20,844 --> 00:26:22,043 Soto, you in position? 585 00:26:22,612 --> 00:26:24,012 Good down here, boss. You good? 586 00:26:25,215 --> 00:26:26,381 All good. 587 00:26:29,119 --> 00:26:31,386 195 different countries, 588 00:26:31,388 --> 00:26:33,588 all willing to look each other in the eye. 589 00:26:33,590 --> 00:26:34,756 Gives you hope for Carlos. 590 00:26:35,525 --> 00:26:38,793 195 countries can agree on climate change. 591 00:26:39,029 --> 00:26:40,261 There's hope for anyone. 592 00:26:41,698 --> 00:26:43,898 Though I can't get two seven-year-olds to agree on a breakfast cereal. 593 00:26:45,936 --> 00:26:47,101 It's go time. 594 00:26:53,076 --> 00:26:55,944 (CROWD SHOUTS AND BOOS) 595 00:27:04,588 --> 00:27:06,154 CROWD: (CHANTING) Cuba! Cuba! 596 00:27:11,595 --> 00:27:16,130 Can someone please get that maintenance guy off the northwest rooftop? 597 00:27:16,666 --> 00:27:17,699 On it. 598 00:27:18,068 --> 00:27:19,667 (CHANTING CONTINUES) 599 00:27:35,752 --> 00:27:38,486 He's armed. Northwest rooftop. 600 00:27:38,488 --> 00:27:40,355 Almost there! Jake, take cover! 601 00:27:40,357 --> 00:27:41,422 - (EXPLOSION) - (GRUNTS) 602 00:27:41,424 --> 00:27:42,857 - No! - Down! 603 00:27:42,859 --> 00:27:44,492 Everybody down! Down! 604 00:27:45,662 --> 00:27:46,761 LAURA: Jake? 605 00:27:47,864 --> 00:27:49,831 Jake, are you okay? 606 00:27:50,433 --> 00:27:51,666 Jake, are you all right? 607 00:27:51,668 --> 00:27:52,900 Trying to get eyes on him. 608 00:27:52,902 --> 00:27:54,836 All units, clear the air. 609 00:27:56,172 --> 00:27:58,840 MAN 1: All ESU units to the roof. Go, go, go! 610 00:27:58,842 --> 00:28:00,408 MAN 2: Roger that. On the move. 611 00:28:00,877 --> 00:28:01,909 JAKE: I'm fine. 612 00:28:02,879 --> 00:28:04,946 Carlos is fine, but we gotta get him to cover. 613 00:28:04,948 --> 00:28:06,080 LAURA: Meredith, how far? 614 00:28:06,583 --> 00:28:07,649 MEREDITH: One building away. 615 00:28:08,051 --> 00:28:09,717 LAURA: Hurry! He's packing up! 616 00:28:13,723 --> 00:28:15,923 - (GRUNTS) - Where's the weapon? 617 00:28:20,530 --> 00:28:24,132 Suspect apprehended, no firearm, cancel ESU. 618 00:28:24,134 --> 00:28:25,900 SANTIANI: Roger. All units, 619 00:28:25,902 --> 00:28:29,037 detail is clear to enter the complex, eyes open. 620 00:28:29,039 --> 00:28:30,071 Come on, move. 621 00:28:34,110 --> 00:28:35,343 What are you doing up here? 622 00:28:36,112 --> 00:28:37,178 Answer me! 623 00:28:39,949 --> 00:28:41,149 That explosion was you. 624 00:28:41,151 --> 00:28:42,817 Shorting out the transformer? 625 00:28:42,819 --> 00:28:43,985 Accidents happen. 626 00:28:43,987 --> 00:28:45,019 (GRUMBLES) 627 00:28:47,991 --> 00:28:49,424 CARLOS: Mr. President, 628 00:28:49,426 --> 00:28:50,825 Mr. Secretary General, 629 00:28:52,162 --> 00:28:54,896 excellencies and distinguished delegates. 630 00:28:55,065 --> 00:28:56,964 In this hall, 631 00:28:56,966 --> 00:28:59,133 the course of history has been set. 632 00:28:59,936 --> 00:29:01,836 These walls will forever echo 633 00:29:01,838 --> 00:29:05,273 with the noble promise that we are greater together 634 00:29:05,275 --> 00:29:07,075 - than we are alone. - (DELEGATES APPLAUDING) 635 00:29:10,814 --> 00:29:12,246 LAWYER: That's not a crime. 636 00:29:12,248 --> 00:29:13,548 Actually, it's a felony. 637 00:29:13,850 --> 00:29:15,550 Strictly speaking, a terrorist offense. 638 00:29:15,852 --> 00:29:17,018 Where do you get that? 639 00:29:17,187 --> 00:29:19,687 The transformer is technically property of the UN. 640 00:29:19,856 --> 00:29:22,223 Thus US Code, section 42.3. 641 00:29:22,559 --> 00:29:26,461 Inflicting damage to property of the United Nations is punishable by a minimum 642 00:29:26,463 --> 00:29:28,496 of 15 years in federal prison. 643 00:29:30,133 --> 00:29:31,299 Offshore. 644 00:29:32,202 --> 00:29:34,402 You can't seriously be threatening Guantanamo. 645 00:29:34,571 --> 00:29:36,104 That's what I'll be recommending. 646 00:29:36,106 --> 00:29:39,006 The transformer wasn't even on UN property. 647 00:29:40,510 --> 00:29:41,843 Did she just make all that up? 648 00:29:43,113 --> 00:29:44,412 Every word. 649 00:29:46,149 --> 00:29:47,248 She's good. 650 00:29:48,785 --> 00:29:50,318 Kind of reminds me of Laura. 651 00:29:51,888 --> 00:29:53,521 Of course, if your client would care to tell us 652 00:29:53,523 --> 00:29:55,957 who's responsible for him being up on that roof, 653 00:29:56,326 --> 00:29:57,892 he could walk out of here scot-free. 654 00:30:02,632 --> 00:30:04,232 You've heard of Sergei Mishnev? 655 00:30:04,234 --> 00:30:05,333 Cell phone mogul? 656 00:30:05,335 --> 00:30:07,568 Okay. What does he have against Carlos Hernandez? 657 00:30:07,570 --> 00:30:09,771 Opening the Cuban markets would cost Sergei millions. 658 00:30:10,440 --> 00:30:11,572 So he hired you... 659 00:30:11,574 --> 00:30:13,274 To make sure the UN speech didn't happen. 660 00:30:13,276 --> 00:30:16,644 He has me recruit some protestors to rough Carlos up, but it didn't scare him off. 661 00:30:16,646 --> 00:30:19,180 This was plan B, damage the transmission equipment. 662 00:30:19,582 --> 00:30:21,015 Why? 663 00:30:21,017 --> 00:30:23,351 So the speech won't be heard in Russia until tomorrow. 664 00:30:23,353 --> 00:30:25,586 But the information's going to get out eventually. 665 00:30:26,089 --> 00:30:27,288 So what's the point? 666 00:30:29,058 --> 00:30:30,858 He needed time to short the stock. 667 00:30:32,562 --> 00:30:35,229 So it wasn't an assassination attempt, 668 00:30:35,231 --> 00:30:37,165 it was a stock manipulation? 669 00:30:37,167 --> 00:30:40,168 Yep. Sergei's fixer wasn't planning to roll over, 670 00:30:40,170 --> 00:30:43,070 but Jen squashed his lawyer like a bug. 671 00:30:43,273 --> 00:30:44,372 She kind of did. 672 00:30:45,842 --> 00:30:48,309 Unfortunately, he's got a rock-solid alibi for the night of the murder. 673 00:30:48,611 --> 00:30:49,777 He's not our killer. 674 00:30:50,246 --> 00:30:52,547 Maybe Garcia was mugged after all. 675 00:30:52,949 --> 00:30:54,982 I don't buy it today any more than I did the other night. 676 00:30:54,984 --> 00:30:56,384 Well, regardless. 677 00:30:56,719 --> 00:30:59,020 Carlos is heading home, dignitary protection's over, 678 00:30:59,022 --> 00:31:01,155 so run with the mugging theory. 679 00:31:01,691 --> 00:31:02,957 I'll check in with gang division. 680 00:31:03,159 --> 00:31:05,526 Maybe they know of initiation activity in the area. 681 00:31:08,164 --> 00:31:09,630 Mr. President. 682 00:31:09,632 --> 00:31:13,000 JAKE: Can you tell me why it is that you're binge-watching Carlos' speech? 683 00:31:13,169 --> 00:31:16,604 Garcia seemed so sure that there was gonna be an assassination attempt. 684 00:31:16,606 --> 00:31:19,106 Well, maybe there was, and we stopped it. 685 00:31:19,108 --> 00:31:20,641 Well, then we should see something. 686 00:31:20,643 --> 00:31:23,811 A suspicious package, someone looking for an opportunity that never came. 687 00:31:23,813 --> 00:31:24,912 Something. 688 00:31:26,149 --> 00:31:27,315 Wait. 689 00:31:27,684 --> 00:31:29,884 Liz replaces his water. Why? 690 00:31:30,320 --> 00:31:32,153 He was making a speech. 691 00:31:32,155 --> 00:31:34,388 People drink water. It's a thing. 692 00:31:34,924 --> 00:31:36,490 His glass wasn't empty. 693 00:31:38,728 --> 00:31:40,394 The replacement water is cloudy. 694 00:31:42,232 --> 00:31:43,798 Go back to the other camera. 695 00:31:51,841 --> 00:31:52,974 Still a remote hog. 696 00:31:57,714 --> 00:31:58,846 Oh, my God. 697 00:31:59,249 --> 00:32:02,083 Liz poisoned Carlos during the speech. 698 00:32:02,085 --> 00:32:03,584 Right under our nose. 699 00:32:03,786 --> 00:32:04,919 Dead man walking. 700 00:32:04,921 --> 00:32:06,287 Calling paramedic. 701 00:32:06,489 --> 00:32:09,824 Hopefully we need them, not the medical examiner. 702 00:32:22,401 --> 00:32:23,367 Where's Carlos? 703 00:32:24,255 --> 00:32:25,855 I'm sorry, I'm not authorized to tell you that. 704 00:32:25,857 --> 00:32:27,957 Well, we're authorized to arrest you. Does that help? 705 00:32:27,959 --> 00:32:29,959 - What for? - For poisoning Carlos Hernandez. 706 00:32:29,961 --> 00:32:31,660 I would never do anything to hurt Carlos. 707 00:32:31,662 --> 00:32:33,362 I saw you dosing his water during the speech. 708 00:32:33,564 --> 00:32:34,830 No. No, no, no, you're wrong. 709 00:32:34,832 --> 00:32:36,966 You've been poisoning Carlos ever since he got here. 710 00:32:36,968 --> 00:32:40,402 That is why he's always shaking or short of breath. 711 00:32:40,838 --> 00:32:42,071 It's not nerves. 712 00:32:42,073 --> 00:32:44,406 You don't understand. I was helping him. 713 00:32:44,408 --> 00:32:45,808 Helping him how? 714 00:32:45,810 --> 00:32:49,211 Look, I will take a lie detector test to prove that I'm innocent. 715 00:32:49,213 --> 00:32:51,380 But I can't tell you anymore. I'm sorry, I can't. 716 00:32:51,382 --> 00:32:52,615 It was medicine, wasn't it? 717 00:32:53,050 --> 00:32:54,884 The shaking, shortness of breath, sweating. 718 00:32:55,319 --> 00:32:56,819 He has the same symptoms I had. 719 00:32:56,821 --> 00:32:58,821 Carlos wasn't nervous or poisoned. 720 00:32:58,823 --> 00:33:00,122 He has a heart condition. 721 00:33:00,124 --> 00:33:01,557 You were giving him beta blockers. 722 00:33:01,826 --> 00:33:03,159 Bisoprolol. 723 00:33:03,161 --> 00:33:06,595 But if this ever got out, his political career would be over. 724 00:33:06,597 --> 00:33:08,664 So you've been hiding this from all of Cuba? 725 00:33:08,666 --> 00:33:11,967 He will get through this, but if anyone found out he needed a bypass... 726 00:33:12,370 --> 00:33:13,435 Needed? 727 00:33:13,838 --> 00:33:15,704 He's in surgery right now, isn't he? 728 00:33:16,340 --> 00:33:18,307 Garcia thought the assassination would happen today. 729 00:33:18,309 --> 00:33:19,975 The speech is over, but the day isn't. 730 00:33:19,977 --> 00:33:22,077 Neither is the threat. Where's Carlos? 731 00:33:22,079 --> 00:33:24,113 Please. I am not supposed to tell anyone. 732 00:33:24,115 --> 00:33:25,414 I know that you think you're helping him, 733 00:33:25,416 --> 00:33:27,616 but he is lying right now, unconscious 734 00:33:27,618 --> 00:33:31,086 in a hospital that has not been vetted by security. 735 00:33:31,956 --> 00:33:33,789 - Oh, my God. - What hospital? 736 00:33:40,565 --> 00:33:41,664 NYPD. 737 00:33:45,269 --> 00:33:46,502 MEREDITH: IDs. Now. 738 00:33:49,006 --> 00:33:50,773 Watch the doors. No one in or out. 739 00:33:50,775 --> 00:33:51,807 Mmm-hmm. 740 00:33:52,543 --> 00:33:53,709 Clear. 741 00:33:54,145 --> 00:33:55,578 - We good? - We're good. 742 00:33:55,580 --> 00:33:57,213 Third floor, all clear. 743 00:33:58,683 --> 00:34:00,115 Hey. Where's your ID? 744 00:34:00,117 --> 00:34:01,150 Huh? 745 00:34:01,719 --> 00:34:03,519 Whoa, whoa, whoa. Hands in the air. 746 00:34:03,788 --> 00:34:05,287 Why is it not around your neck? 747 00:34:05,489 --> 00:34:06,855 That's what the chain is for. 748 00:34:10,561 --> 00:34:11,827 All clear here. 749 00:34:11,829 --> 00:34:13,262 Headed to the surgical rooms. 750 00:34:17,201 --> 00:34:19,535 Surgery wing is clear, and I've got Valeria. 751 00:34:19,537 --> 00:34:21,270 JAKE: Copy. We'll continue to sweep. 752 00:34:21,272 --> 00:34:22,838 - (SIGHS) - You found us. 753 00:34:23,140 --> 00:34:26,375 Sorry to startle you. We just want to make sure that everything is secure. 754 00:34:26,877 --> 00:34:29,144 I'm more worried about what's happening in the operating room. 755 00:34:30,548 --> 00:34:31,847 I get it. 756 00:34:33,451 --> 00:34:34,617 I've been there. 757 00:34:37,088 --> 00:34:39,655 I apologize for not saying anything about Carlos' heart. 758 00:34:40,224 --> 00:34:41,790 We just couldn't risk anyone finding out. 759 00:34:42,026 --> 00:34:43,225 Detective Diamond. 760 00:34:43,961 --> 00:34:45,494 Thank you so much for being here. 761 00:34:45,997 --> 00:34:48,030 Mrs. Hernandez, everything looks good. 762 00:34:48,432 --> 00:34:49,665 We'll start in a few minutes. 763 00:34:52,703 --> 00:34:53,736 Yasiel's a doctor? 764 00:34:55,473 --> 00:34:57,339 He went to medical school, but never practiced. 765 00:34:57,341 --> 00:34:59,408 Instead, he took a job as Carlos' secretary 766 00:34:59,410 --> 00:35:01,810 so he could be close to us without raising any suspicion. 767 00:35:02,179 --> 00:35:04,747 And he's authorized to perform heart surgery in the US? 768 00:35:04,749 --> 00:35:06,115 He's just watching over. 769 00:35:07,518 --> 00:35:09,852 I insisted he be in there to make sure everything goes as planned. 770 00:35:09,854 --> 00:35:11,053 I understand. 771 00:35:11,789 --> 00:35:15,090 Jake had a very, very serious operation. 772 00:35:16,327 --> 00:35:17,493 I was a wreck. 773 00:35:18,863 --> 00:35:20,829 Of course you were. You're in love with him. 774 00:35:23,134 --> 00:35:24,266 Oh, you're just like me. 775 00:35:24,969 --> 00:35:26,268 With the bag. 776 00:35:26,270 --> 00:35:28,304 Look at all this stuff. 777 00:35:28,306 --> 00:35:29,338 (CHUCKLES) 778 00:35:34,345 --> 00:35:35,411 What's this? 779 00:35:35,413 --> 00:35:37,479 A paperclip? Yasiel. 780 00:35:37,915 --> 00:35:39,648 I, uh... I lost a cufflink. 781 00:35:40,651 --> 00:35:42,651 Oh, my husband must have dropped it. 782 00:35:44,755 --> 00:35:45,954 BILLY: We're all clear. 783 00:35:46,624 --> 00:35:48,490 Pardon me. Ladies' room. 784 00:35:49,660 --> 00:35:50,693 Right. 785 00:35:52,463 --> 00:35:53,629 What's up? 786 00:35:56,067 --> 00:35:58,567 When Jake was in surgery, I was a mess. 787 00:35:58,569 --> 00:36:00,336 She is calm. 788 00:36:00,905 --> 00:36:02,004 Applying makeup? 789 00:36:03,174 --> 00:36:06,442 Waterproof mascara, so you're sympathetic and yet appealing. 790 00:36:07,044 --> 00:36:08,310 Waterproof makeup? 791 00:36:08,846 --> 00:36:10,045 She's worried she's gonna cry? 792 00:36:10,047 --> 00:36:11,847 Or she's preparing to cry? 793 00:36:11,849 --> 00:36:14,717 Nah, operations like this have an overwhelming chance of success. 794 00:36:14,719 --> 00:36:16,485 Maybe she doesn't want it to succeed. 795 00:36:16,987 --> 00:36:18,153 Why wouldn't she? 796 00:36:18,155 --> 00:36:20,856 Because she's having an affair with Yasiel. 797 00:36:24,428 --> 00:36:26,095 - El pintor! - Yes! 798 00:36:26,263 --> 00:36:27,496 - What? - Okay. 799 00:36:27,698 --> 00:36:28,931 Rayar la pintura 800 00:36:28,933 --> 00:36:30,666 means "scratching the paint" in Spanish, 801 00:36:30,668 --> 00:36:33,535 but it also is Cuban slang for cheating on your husband. 802 00:36:33,771 --> 00:36:35,571 So that would make Yasiel the painter. 803 00:36:36,073 --> 00:36:37,673 And he's with Carlos right now. 804 00:36:37,675 --> 00:36:41,643 If Yasiel and Valeria want him dead, now is their chance. 805 00:36:41,645 --> 00:36:42,745 I'm gonna get Valeria. 806 00:36:42,747 --> 00:36:43,812 I'm gonna go scrub in. 807 00:36:55,205 --> 00:36:56,973 Freeze! NYPD! 808 00:36:59,444 --> 00:37:01,044 Back off or I'll kill him. 809 00:37:01,379 --> 00:37:02,578 I believe you, Yasiel. 810 00:37:04,015 --> 00:37:05,982 You killed Garcia and tossed his pouch to make it look like a mugging. 811 00:37:05,984 --> 00:37:07,083 That wasn't supposed to happen. 812 00:37:07,285 --> 00:37:09,052 Then he found out about you and Valeria. 813 00:37:09,054 --> 00:37:10,653 - Shut up. - No, it's okay. 814 00:37:11,589 --> 00:37:12,822 Valeria told me everything. 815 00:37:12,824 --> 00:37:14,991 No... No, she would never. 816 00:37:14,993 --> 00:37:16,492 She just wanted to be with you. 817 00:37:17,128 --> 00:37:18,161 Not Carlos. 818 00:37:18,396 --> 00:37:20,363 He wanted her to stay trapped in his shadow. 819 00:37:20,365 --> 00:37:22,131 She'd be better off without him. 820 00:37:22,133 --> 00:37:23,566 She'd be the heir apparent. 821 00:37:24,335 --> 00:37:25,835 And you'd be right there with her. 822 00:37:26,004 --> 00:37:27,470 Get away. I'm warning you! 823 00:37:27,839 --> 00:37:29,572 - Yasiel. - No! 824 00:37:29,974 --> 00:37:31,307 I am done talking. 825 00:37:32,477 --> 00:37:34,243 Yeah? Me, too. 826 00:37:35,447 --> 00:37:36,879 - Just drop it. - (GRUNTS) 827 00:37:37,582 --> 00:37:39,282 (STRUGGLING) 828 00:37:44,289 --> 00:37:46,089 (HANDCUFF CLICKS) 829 00:37:50,095 --> 00:37:51,194 What is this? 830 00:37:51,730 --> 00:37:52,929 What's this? 831 00:37:53,698 --> 00:37:55,865 Streptokinase. A blood thinner. 832 00:37:55,867 --> 00:37:57,033 Prevents clotting. 833 00:37:57,035 --> 00:37:59,035 If it got into the patient's system during the surgery, 834 00:37:59,037 --> 00:38:00,369 he'd bleed to death on the table. 835 00:38:01,773 --> 00:38:03,206 What did you do? 836 00:38:03,208 --> 00:38:04,574 Did he give the patient anything? 837 00:38:04,576 --> 00:38:07,043 No, he just checked the dosage of anesthesia before we started. 838 00:38:07,045 --> 00:38:09,779 Pull it out. Now! The blood thinner might be in the IV. 839 00:38:11,750 --> 00:38:12,782 (SIGHS) 840 00:38:13,551 --> 00:38:15,418 You're under arrest, Doctor. 841 00:38:15,420 --> 00:38:17,587 What happened to "first do no harm", huh? 842 00:38:31,736 --> 00:38:34,403 Guess what the lab found in Carlos' IV bag. 843 00:38:34,405 --> 00:38:37,206 Beaucoup amounts of Streptok... 844 00:38:37,208 --> 00:38:39,041 Strepto... Blood thinner. 845 00:38:39,444 --> 00:38:41,444 So. It's official. 846 00:38:41,780 --> 00:38:44,313 You will be charged with the attempted murder of Carlos Hernandez 847 00:38:44,315 --> 00:38:45,882 and the murder of Ernesto Garcia. 848 00:38:46,451 --> 00:38:47,683 We have diplomatic immunity. 849 00:38:47,685 --> 00:38:49,085 You can't charge us with anything. 850 00:38:49,087 --> 00:38:50,453 JEN: I'm afraid she's right. 851 00:38:51,322 --> 00:38:52,722 We can't charge you with anything. 852 00:38:52,991 --> 00:38:55,391 However, our new friends, the Cuban government, can. 853 00:38:56,327 --> 00:38:57,460 And they have. 854 00:38:57,462 --> 00:38:58,628 What? 855 00:38:59,497 --> 00:39:01,531 You've become part of normalizing relations. 856 00:39:01,699 --> 00:39:02,932 As a gesture of friendship, 857 00:39:02,934 --> 00:39:05,368 the United States government has agreed to your extradition. 858 00:39:05,904 --> 00:39:08,638 Hmm. So you will be paying for your crimes. 859 00:39:08,840 --> 00:39:10,873 - In Cuba. - Boom! 860 00:39:11,309 --> 00:39:13,009 (SPEAKING SPANISH) 861 00:39:16,414 --> 00:39:17,647 Yeah. What he said. 862 00:39:19,117 --> 00:39:22,451 Hal, will you please give our dignitaries a private tour of the holding cell? 863 00:39:22,453 --> 00:39:23,486 This way. 864 00:39:24,189 --> 00:39:25,588 Give me some love! 865 00:39:25,590 --> 00:39:26,622 Mmm! 866 00:39:26,991 --> 00:39:28,891 Second Precinct, we just saved Cuba! 867 00:39:28,893 --> 00:39:30,026 - Whoo! - Yes! 868 00:39:30,028 --> 00:39:31,794 Okay. First round of mojitos on me. 869 00:39:32,230 --> 00:39:33,696 - MAN: Yeah! All right! - WOMAN: Okay. 870 00:39:33,998 --> 00:39:36,065 You should go. We can catch up later. 871 00:39:37,902 --> 00:39:39,335 Hey, Jen. Uh... 872 00:39:41,172 --> 00:39:42,471 This is your win, too. 873 00:39:44,175 --> 00:39:45,308 Come with us. 874 00:39:45,310 --> 00:39:46,609 Yeah? 875 00:39:46,611 --> 00:39:48,878 Okay, well, I... I do love me a mojito. 876 00:39:48,880 --> 00:39:50,179 Duh, who doesn't? 877 00:39:50,448 --> 00:39:51,614 Thanks. 878 00:39:54,385 --> 00:39:57,687 I'm sorry, did you just invite Jake's new lady to our bar? 879 00:39:58,923 --> 00:40:01,057 I don't know. I kind of like her. 880 00:40:02,227 --> 00:40:04,126 But you kind of love Jake more. 881 00:40:05,363 --> 00:40:06,662 This is your time. 882 00:40:07,699 --> 00:40:09,665 You know who also said that to me? 883 00:40:10,301 --> 00:40:11,968 The lady who just tried to kill her husband. 884 00:40:13,438 --> 00:40:14,503 Hmm. 885 00:40:20,879 --> 00:40:23,279 - Eyes of an owl. - (CHEERING) 886 00:40:23,281 --> 00:40:24,380 Eyes of an owl. 887 00:40:24,382 --> 00:40:26,148 - Kiss it. - (CAMERA CLICKS) 888 00:40:27,518 --> 00:40:29,619 - (CELL PHONE BUZZING) - All right, here we go. 889 00:40:30,455 --> 00:40:31,687 Oh! 890 00:40:35,927 --> 00:40:37,493 - Just got word. - Hmm. 891 00:40:37,495 --> 00:40:40,363 Carlos Hernandez's surgery was a complete success. 892 00:40:40,365 --> 00:40:42,531 - Oh! - You saved his life. 893 00:40:42,533 --> 00:40:45,401 No. Ernesto Garcia saved his life. 894 00:40:45,403 --> 00:40:46,969 We just finished what he started. 895 00:40:49,207 --> 00:40:51,173 So is, uh, Tony coming tonight? 896 00:40:51,476 --> 00:40:53,209 Nope. Not tonight. 897 00:40:53,211 --> 00:40:54,243 Hmm. 898 00:40:54,779 --> 00:40:56,178 Well, thanks for inviting Jen. 899 00:40:56,948 --> 00:40:59,215 It meant a lot to her, and to me. 900 00:40:59,751 --> 00:41:01,584 Well, she was a huge help on the case. 901 00:41:01,920 --> 00:41:03,052 She deserves to be here. 902 00:41:03,621 --> 00:41:04,787 JAKE: So do you like her? 903 00:41:05,390 --> 00:41:07,423 Yeah. Yeah, she's great. 904 00:41:07,926 --> 00:41:09,058 I mean, 905 00:41:09,360 --> 00:41:10,626 do you like her 906 00:41:11,162 --> 00:41:12,194 for me? 907 00:41:12,997 --> 00:41:14,163 (SIGHS) 908 00:41:18,036 --> 00:41:19,201 I... 909 00:41:20,071 --> 00:41:22,571 think you're perfect for each other. 910 00:41:25,276 --> 00:41:27,310 Thanks. That means a lot. 911 00:41:28,413 --> 00:41:29,912 Hey, Jake, can you back me up over here? 912 00:41:29,914 --> 00:41:31,547 - The ladies are killing us. - Sorry. 913 00:41:31,549 --> 00:41:32,748 - Come on, man. - MEREDITH: I'm sorry. 914 00:41:33,518 --> 00:41:34,617 You good? 915 00:41:34,953 --> 00:41:36,085 I'm good. 916 00:41:41,459 --> 00:41:43,359 - JAKE: All right. Yes. - BILLY: One more. Just like that. 917 00:41:44,529 --> 00:41:46,796 Oh! 918 00:41:46,998 --> 00:41:48,297 JAKE: Okay, you got it? 919 00:41:49,567 --> 00:41:50,866 Yes! 920 00:41:51,302 --> 00:41:53,436 Now, now, now, now! 921 00:41:54,772 --> 00:41:56,038 (INDISTINCT TALKING) 922 00:42:01,579 --> 00:42:02,611 (CHEERING) 923 00:42:09,466 --> 00:42:14,096 Synced by emmasan www.addic7ed.com 924 00:42:14,146 --> 00:42:18,696 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.