Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,225 --> 00:00:01,940
They won't rise against us.
2
00:00:01,942 --> 00:00:04,223
They lack any ability
to organise themselves.
3
00:00:04,224 --> 00:00:06,346
You have a fine son.
4
00:00:06,348 --> 00:00:09,035
A new slave, soon taken.
5
00:00:09,036 --> 00:00:11,275
In just a few days, slavery
will be finally abolished.
6
00:00:11,276 --> 00:00:14,539
Right, there's another
one here! There, there!
7
00:00:14,540 --> 00:00:16,515
- Where you be going in it?
- Fishing.
8
00:00:16,516 --> 00:00:17,688
I've made a plan.
9
00:00:17,689 --> 00:00:20,861
I'm to be married to Robert Goodwin!
10
00:00:22,369 --> 00:00:24,715
This be good medicine.
11
00:00:24,716 --> 00:00:27,467
Soothe the memory
of your first child.
12
00:00:27,468 --> 00:00:30,795
- You are my true wife, July.
- No, no! No, no!
13
00:00:30,796 --> 00:00:32,651
This field should
be finished by now.
14
00:00:32,652 --> 00:00:34,763
Well, send someone to find
them and get them to work.
15
00:00:34,764 --> 00:00:38,987
I will need you all to work seven
full days a week from now on.
16
00:00:38,988 --> 00:00:41,227
And don't be fool,
just cos you have him pickney.
17
00:00:41,228 --> 00:00:43,915
Him be good and him be fair!
18
00:00:43,916 --> 00:00:46,539
Move it!
19
00:00:46,540 --> 00:00:48,587
We be slaves no more!
20
00:00:48,588 --> 00:00:50,833
Maybe it help if you just
talk to the workers.
21
00:00:50,834 --> 00:00:52,100
I've talked to them.
22
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
23
00:01:02,368 --> 00:01:05,277
I'll make them beg to work for me.
24
00:01:16,028 --> 00:01:20,827
That Christmas, the sugar
cane grew sweeter and taller
25
00:01:20,828 --> 00:01:24,087
than ever before seen in Jamaica.
26
00:01:41,308 --> 00:01:44,379
Now it must be cut, boiled,
27
00:01:44,380 --> 00:01:48,539
barrelled and sold...
28
00:01:48,540 --> 00:01:52,951
or Amity plantation
would be finished.
29
00:01:56,540 --> 00:02:00,328
But how all this get
done now slaves be free?
30
00:02:05,756 --> 00:02:08,315
Robert Goodwin could
think of nothing else
31
00:02:08,316 --> 00:02:12,347
but bringing his harvest home.
32
00:02:16,060 --> 00:02:19,195
Where you going?
33
00:02:19,196 --> 00:02:21,499
I have to work.
34
00:02:21,500 --> 00:02:23,928
Just go back to sleep.
35
00:02:27,836 --> 00:02:35,836
And July did fear her sweet,
sweet husband prepare for battle.
36
00:02:43,289 --> 00:02:45,514
- Dublin?
- Dublin!
37
00:02:45,516 --> 00:02:47,739
- Come!
- Come now!
38
00:02:47,740 --> 00:02:50,368
Come! Come!
39
00:02:50,369 --> 00:02:53,594
- What it say?
- Come, read it.
40
00:02:59,068 --> 00:03:02,331
- Massa going to double our rent!
- No true!
41
00:03:02,332 --> 00:03:06,619
True! And hear this,
start from today!
42
00:03:06,620 --> 00:03:10,206
Him try force us work seven days!
43
00:03:19,228 --> 00:03:23,195
Slavery. Slavery has
returned to Amity.
44
00:03:23,196 --> 00:03:28,009
And so did battle commence.
45
00:03:41,500 --> 00:03:44,388
Them coming from the village!
46
00:03:48,796 --> 00:03:51,269
It's quite all right,
I'm expecting them.
47
00:04:01,468 --> 00:04:05,627
- Massa, we not...
- I know why you've come...
48
00:04:05,628 --> 00:04:09,147
and I wish to explain that
I have taken this measure of
49
00:04:09,148 --> 00:04:13,435
increasing your rents
for your own good.
50
00:04:13,436 --> 00:04:16,059
You've all lived too long as
slaves to really understand what's
51
00:04:16,060 --> 00:04:18,811
- now in your own best interests.
- But, Massa, that not be right!
52
00:04:18,812 --> 00:04:21,179
I have listened!
53
00:04:21,180 --> 00:04:25,275
You must understand that your
houses, they belong to me,
54
00:04:25,276 --> 00:04:28,888
therefore I can rent them
out to whomever I choose
55
00:04:28,889 --> 00:04:30,907
for whatever price I choose.
56
00:04:30,908 --> 00:04:34,648
That's my right, you see,
as a landowner.
57
00:04:34,649 --> 00:04:36,987
So it will now be better for
you to work seven days a week,
58
00:04:36,988 --> 00:04:40,059
because then you will be
able to pay the new rent.
59
00:04:40,060 --> 00:04:43,590
And anyone who does not pay the
rent in full will be evicted.
60
00:04:46,396 --> 00:04:49,915
I am doing this
for your own benefit.
61
00:04:49,916 --> 00:04:51,643
I am.
62
00:04:51,644 --> 00:04:54,808
Because whatever benefits the
plantation, it benefits you,
63
00:04:54,809 --> 00:04:56,315
- the workers.
- But Massa...
64
00:04:56,316 --> 00:05:01,947
Let me finish! Let me finish.
65
00:05:01,948 --> 00:05:04,635
Let's put the past behind us, right?
66
00:05:04,636 --> 00:05:07,067
For once.
67
00:05:07,068 --> 00:05:09,691
And let's come together,
seven days a week,
68
00:05:09,692 --> 00:05:13,339
and let's make Amity Plantation
once more the pride of Jamaica,
69
00:05:13,340 --> 00:05:16,411
of England, and of her great Empire.
70
00:05:16,412 --> 00:05:20,187
Yes?
71
00:05:20,188 --> 00:05:23,968
Yes?
72
00:05:23,969 --> 00:05:28,571
Yes?!
73
00:05:28,572 --> 00:05:30,359
No.
74
00:05:45,852 --> 00:05:52,098
One small word, 300 years coming.
75
00:06:18,940 --> 00:06:23,179
Well spoken, husband.
76
00:06:47,996 --> 00:06:51,707
No, me see it! Him ride up
and he nail it to the tree!
77
00:06:51,708 --> 00:06:55,227
- Me see him walk...
- Hush up, hush up, hush up. Hush up! Hush up!
78
00:06:55,228 --> 00:06:57,979
- Hush up mow!
- Shhh!
79
00:06:57,980 --> 00:07:01,179
- Massa no hear we.
- Him no listen.
80
00:07:01,180 --> 00:07:05,610
Him say we must work as him direct
or him will throw us out of we homes!
81
00:07:05,612 --> 00:07:07,569
Not fair! Him can't throw - we out!
82
00:07:07,570 --> 00:07:10,331
- This what him say.
- We not pay more rent!
83
00:07:10,332 --> 00:07:13,467
No more rent! Where we
going to get the money?
84
00:07:13,468 --> 00:07:16,667
Hush, hush up! Hear me now!
85
00:07:16,668 --> 00:07:20,507
There be lands to the west
of here, past the cotton tree,
86
00:07:20,508 --> 00:07:22,555
where no white man go.
87
00:07:22,556 --> 00:07:25,627
No rent be paid, no bakkra come.
88
00:07:25,628 --> 00:07:28,827
And there we could live, free.
89
00:07:28,828 --> 00:07:31,067
Yes!
90
00:07:31,068 --> 00:07:34,139
But the land be bad there -
too many stone and rock.
91
00:07:34,140 --> 00:07:36,635
No water. We can't
make it work there.
92
00:07:36,636 --> 00:07:40,539
We have we home here!
Our garden feed we!
93
00:07:40,540 --> 00:07:43,099
It's here we must stay!
94
00:07:43,100 --> 00:07:47,515
There be only one way to
make the Massa listen.
95
00:07:47,516 --> 00:07:50,875
- How?
- We stop work and we pay no rent!
96
00:07:51,996 --> 00:07:54,811
Then him gone hear we!
97
00:07:54,812 --> 00:07:59,722
We going to make Massa listen to we,
whether he want to listen or not!
98
00:08:01,084 --> 00:08:05,612
Next daybreak,
the conch was not blown.
99
00:08:13,529 --> 00:08:17,608
For three long days,
the fields lay empty,
100
00:08:17,609 --> 00:08:21,115
the ripe cane rotting in the sun.
101
00:08:28,796 --> 00:08:32,008
And for three long nights,
102
00:08:32,009 --> 00:08:37,888
Robert Goodwin did not sleep.
103
00:08:37,889 --> 00:08:43,003
No.
104
00:09:15,209 --> 00:09:17,302
Sshhhh.
105
00:09:42,809 --> 00:09:45,088
Molly?
106
00:09:45,089 --> 00:09:46,788
Molly!
107
00:09:53,660 --> 00:09:55,349
Molly!
108
00:10:25,169 --> 00:10:28,667
For goodness' sake! Get it away,
get it away! Get it away!
109
00:10:28,668 --> 00:10:32,059
No. It's all right, it's all right.
It's all right.
110
00:10:32,060 --> 00:10:35,728
- God Almighty!
- It be gone, it be gone! No, it be gone!
111
00:10:35,729 --> 00:10:38,075
How many times have I told
you to rid this place of them?!
112
00:10:38,076 --> 00:10:40,827
Come, come, come, come.Come.Sit.
113
00:10:40,828 --> 00:10:43,131
Sit down, eat.
114
00:10:43,132 --> 00:10:45,328
Me have bread and boil egg and tea.
115
00:10:45,329 --> 00:10:46,907
- No, no.
- Do you want mango?
116
00:10:46,908 --> 00:10:49,168
The men will be here soon..
117
00:10:49,169 --> 00:10:52,347
And I want to be
there to meet them,
118
00:10:52,348 --> 00:10:55,419
so just join me there once
you've seen to the child.
119
00:10:55,420 --> 00:10:57,879
And bring the map.
120
00:11:13,289 --> 00:11:15,208
Molly.
121
00:11:15,209 --> 00:11:18,395
You can keep her close to you.
122
00:11:18,396 --> 00:11:21,928
Make her stay inside? All right.
123
00:11:21,929 --> 00:11:25,307
You have cow milk? Fresh?
124
00:11:25,308 --> 00:11:29,019
- Fresh this morning.
- All right.
125
00:11:29,020 --> 00:11:34,098
Give it to her if she wakes, all right?
Mama soon come.
126
00:11:47,969 --> 00:11:50,075
Elias, come.
127
00:11:50,076 --> 00:11:52,699
Firstly, I want to make this plain -
128
00:11:52,700 --> 00:11:54,328
this day is to serve as a warning
129
00:11:54,329 --> 00:11:59,248
to all the workers on
this plantation, understood?
130
00:11:59,249 --> 00:12:04,091
- About time, too.
- Right, show the map.
131
00:12:04,092 --> 00:12:06,267
Come on, boy, show the map!
132
00:12:06,268 --> 00:12:08,763
Whoa, easy, whoa! Easy!
133
00:12:12,220 --> 00:12:15,675
Come on, come on! Quickly!
134
00:12:15,676 --> 00:12:18,107
The workers village is
there. Do you see it?
135
00:12:18,108 --> 00:12:21,115
Our first task will be to ride in
and set fire to their gardens,
136
00:12:21,116 --> 00:12:24,208
- burn their crops to the ground.
- We should burn them out?
137
00:12:24,209 --> 00:12:26,747
No, no, no.
Do not burn their houses down.
138
00:12:26,748 --> 00:12:28,795
They'll be needed
again once the negroes
139
00:12:28,796 --> 00:12:30,459
have agreed to return to work.
140
00:12:30,460 --> 00:12:33,211
Now, these fires should bring the
workers out into the fields
141
00:12:33,212 --> 00:12:34,555
to try and save their crops.
142
00:12:34,556 --> 00:12:37,435
That will be our cue to move inside
their houses where only the
143
00:12:37,436 --> 00:12:39,227
women and children will remain.
144
00:12:39,228 --> 00:12:42,107
But you can throw their
belongings out into the lanes,
145
00:12:42,108 --> 00:12:44,283
kill their animals,
trample their crops,
146
00:12:44,284 --> 00:12:46,528
make as much noise as possible.
147
00:12:46,529 --> 00:12:48,827
- And we can use our guns?
- Yes, yes, but with care.
148
00:12:48,828 --> 00:12:52,347
I do not want anyone killed.
And be in no doubt, gentlemen,
149
00:12:52,348 --> 00:12:56,059
I mean to frighten every last
one of those negroes
150
00:12:56,060 --> 00:12:59,515
and make it plain that
I will evict anyone
151
00:12:59,516 --> 00:13:02,139
who does not work
exactly as I direct!
152
00:13:02,140 --> 00:13:04,827
- Yes?
- Yes. - Yes.
153
00:13:04,828 --> 00:13:08,283
May God protect and help us
this day as we do thy work.
154
00:13:08,284 --> 00:13:10,770
Ya! Come on!
155
00:13:18,076 --> 00:13:19,948
That be all?
156
00:13:42,716 --> 00:13:44,260
Marguerite!
157
00:13:49,889 --> 00:13:52,345
Marguerite, where are you?
158
00:14:01,916 --> 00:14:03,767
Marguerite!
159
00:14:11,452 --> 00:14:14,075
Marguerite, he hasn't come back.
Is he in here with you?
160
00:14:14,076 --> 00:14:16,469
No, him not here.
161
00:14:20,092 --> 00:14:25,915
It's actually
quite pleasant in here.
162
00:14:25,916 --> 00:14:28,411
I'm so worried about him.
163
00:14:28,412 --> 00:14:29,819
What if he's been set upon?
164
00:14:29,820 --> 00:14:32,955
What if he's lying
somewhere, injured?
165
00:14:32,956 --> 00:14:37,243
What if...?
166
00:14:37,244 --> 00:14:40,059
I don't know what to do.
167
00:14:40,060 --> 00:14:44,155
Would you come up and sit with me?
168
00:14:44,156 --> 00:14:47,867
Me must look after me pickney.
169
00:14:47,868 --> 00:14:50,299
Emily, me little girl.
170
00:14:50,300 --> 00:14:52,344
She must be fed.
171
00:14:57,689 --> 00:15:00,987
You may, you may bring the child.
172
00:15:00,988 --> 00:15:03,154
Me no have to serve you no more.
173
00:15:14,876 --> 00:15:16,594
Please.
174
00:15:24,348 --> 00:15:26,203
The negroes drove
him to this action.
175
00:15:26,204 --> 00:15:28,827
What other course
could he have taken?
176
00:15:28,828 --> 00:15:31,899
He's tried so hard,
he's done everything he could.
177
00:15:31,900 --> 00:15:34,267
Negroes cannot be reasoned with.
178
00:15:34,268 --> 00:15:37,787
If these abolitionists in England
had actually lived with slaves,
179
00:15:37,788 --> 00:15:43,483
they would know that freeing
them is folly, it's folly!
180
00:15:43,484 --> 00:15:47,571
I've been here before.
I know how this happens.
181
00:15:51,164 --> 00:15:53,787
Can't speak of it.
182
00:15:53,788 --> 00:15:56,182
It's not his fault.
183
00:17:05,340 --> 00:17:10,907
This dear little one.
184
00:17:10,908 --> 00:17:14,619
So light-skinned.
185
00:17:14,620 --> 00:17:18,928
You look just like him.
186
00:17:18,929 --> 00:17:24,808
Not like a nigger child at all.
187
00:17:24,809 --> 00:17:27,675
She's adorable. What did
you say she was called?
188
00:17:27,676 --> 00:17:29,659
Robert! God, what's happened?!
189
00:17:29,660 --> 00:17:32,539
It's been a great success.
We've triumphed.
190
00:17:32,540 --> 00:17:35,227
They finally understand
where their duty lies -
191
00:17:35,228 --> 00:17:38,008
- to their master and to God!
- Robert, you're safe!
192
00:17:38,009 --> 00:17:40,667
They're to commence taking off
four of the cane pieces tomorrow
193
00:17:40,668 --> 00:17:43,433
morning at conch blow.
They've assured me of it.
194
00:17:43,996 --> 00:17:46,171
- Well done!
- Yes!
195
00:17:46,172 --> 00:17:48,987
Yes, if my father were here today,
I believe he would shake my hand.
196
00:17:48,988 --> 00:17:50,350
- Yes, he would!
- He would.
197
00:17:50,351 --> 00:17:51,355
- Sit down.
- Right.
198
00:17:51,356 --> 00:17:52,648
- Yes.
- Yes.
199
00:17:52,649 --> 00:17:55,067
God, you've been hurt!
200
00:17:55,068 --> 00:17:57,328
Will you bring some
water quickly, Marguerite?!
201
00:17:57,329 --> 00:17:59,163
No, it's fine.
202
00:17:59,164 --> 00:18:01,168
Yes.
203
00:18:01,169 --> 00:18:06,651
You heard your mistress, Marguerite.
Bring some water.
204
00:18:06,652 --> 00:18:09,531
You've done it!
Will they cut the cane now?
205
00:18:09,532 --> 00:18:13,599
- It'll get in on time?
- James has told me they will.
206
00:18:28,540 --> 00:18:33,467
That night was the first night
since him baby born that
207
00:18:33,468 --> 00:18:39,355
Robert Goodwin did not come
to his maidservant's bed.
208
00:18:39,356 --> 00:18:44,475
And though she lay awake
all night in hope...
209
00:18:44,476 --> 00:18:47,987
the new day dawned
silent once again.
210
00:19:23,388 --> 00:19:27,688
You're still here, husband.
211
00:19:27,689 --> 00:19:29,136
What?
212
00:19:38,009 --> 00:19:40,155
Did the conch blow?
213
00:19:40,156 --> 00:19:45,147
Did you hear the conch?
214
00:19:45,148 --> 00:19:47,134
No.
215
00:19:59,868 --> 00:20:02,939
Jackson! Jackson!
216
00:20:02,940 --> 00:20:05,237
Bring my horse!
217
00:20:25,169 --> 00:20:30,088
Where's Papa?
218
00:20:30,089 --> 00:20:35,707
When's Papa coming home?
219
00:20:35,708 --> 00:20:39,808
Where be Miss July? Miss July!
220
00:20:39,809 --> 00:20:43,515
- Miss July! Whoa, whoa, whoa!
- Where be the Massa?
221
00:20:43,516 --> 00:20:45,691
Massa in the east field.
Him not right, Miss July!
222
00:20:45,692 --> 00:20:47,739
- Him hurt?
- Him not hurt but him not good.
223
00:20:47,740 --> 00:20:49,595
What is it?
What's wrong with him, boy?
224
00:20:49,596 --> 00:20:51,003
He not speak, Mrs!
225
00:20:51,004 --> 00:20:53,755
Molly! Molly!
226
00:20:53,756 --> 00:20:56,635
Take Emily, keep her safe
with you till me get back, yeah?
227
00:20:56,636 --> 00:20:59,259
- And what are you doing?
- Bring him home. Him not right.
228
00:20:59,260 --> 00:21:02,971
What? Wait! Wait!
229
00:21:02,972 --> 00:21:05,552
Help me, boy, help me!
230
00:21:14,969 --> 00:21:16,917
Husband!
231
00:21:21,276 --> 00:21:22,888
- Robert!
- Where he be?
232
00:21:22,889 --> 00:21:26,074
He be here before. Right here.
233
00:21:30,108 --> 00:21:31,807
Robert!
234
00:21:45,212 --> 00:21:49,938
Where... where, where
are all the negroes?
235
00:21:54,876 --> 00:21:58,216
Whoa, whoa, whoa, whoa!
236
00:22:00,892 --> 00:22:02,991
Husband!
237
00:22:11,388 --> 00:22:16,135
Come. Come, husband,
what you be doing?
238
00:22:20,796 --> 00:22:26,683
Please, you must stop this!
239
00:22:26,684 --> 00:22:30,928
You cannot cut cane.
240
00:22:30,929 --> 00:22:33,339
Husband, please!
241
00:22:33,340 --> 00:22:36,667
The negroes have all gone,
every one of them.
242
00:22:36,668 --> 00:22:40,507
They've deserted me.
243
00:22:40,508 --> 00:22:43,067
There's not one left on
the whole plantation.
244
00:22:43,068 --> 00:22:46,168
- There's not one left!
- You come. Come.
245
00:22:46,169 --> 00:22:47,867
Come.
246
00:22:47,868 --> 00:22:50,491
Just come back to the
house and rest. You must...
247
00:22:50,492 --> 00:22:52,603
- No, no, no!
- Something's not right, Robert!
248
00:22:52,604 --> 00:22:54,907
No! I've no need for
negroes now, look!
249
00:22:54,908 --> 00:22:57,147
Look, I can do it myself! Look!
250
00:22:57,148 --> 00:22:58,939
Robert, please! Stop! Come home!
251
00:22:58,940 --> 00:23:02,971
- Do not touch me!
- Please, Robert! Come...
252
00:23:02,972 --> 00:23:06,171
How dare you touch me, nigger!
I told you not to touch me!
253
00:23:06,172 --> 00:23:07,707
I told you not to touch me!
254
00:23:07,708 --> 00:23:10,395
- Mercy, Massa! Mercy, Massa!
- Don't touch me! - Robert!
255
00:23:10,396 --> 00:23:14,242
What are you doing?!
256
00:23:23,580 --> 00:23:27,184
I'm not... I'm just trying to...
257
00:24:00,089 --> 00:24:06,727
What had become of July's
so sweet, true, true husband?
258
00:24:09,276 --> 00:24:11,207
Gone.
259
00:24:43,004 --> 00:24:49,206
But what of the workers who
once toil so hard at Amity?
260
00:24:49,660 --> 00:24:54,715
Where did they go?
261
00:24:54,716 --> 00:24:57,339
Them flee that burning village
262
00:24:57,340 --> 00:25:03,227
to find the lands that
Dublin Hilton did speak of.
263
00:25:03,228 --> 00:25:07,579
James Richards did make the plan
for the felling of trees
264
00:25:07,580 --> 00:25:12,208
and the building of huts.
265
00:25:12,209 --> 00:25:18,332
Clearing the land for the planting
of crops was driven by Peggy Jump.
266
00:25:20,508 --> 00:25:24,568
Here, at last,
267
00:25:24,569 --> 00:25:29,247
they would be
undisturbed by white men.
268
00:25:32,348 --> 00:25:37,466
Come now, all for this...
269
00:25:38,240 --> 00:25:43,316
this... this be free!
270
00:26:08,508 --> 00:26:10,555
And without them,
271
00:26:10,556 --> 00:26:15,594
all Robert Goodwin's fine
dreams lay in tatters.
272
00:26:50,748 --> 00:26:52,795
Robert.
273
00:26:52,796 --> 00:26:57,019
Robert, I beg you, I beg you...
274
00:26:57,020 --> 00:27:02,267
whisper what is wrong
so that it might be made right.
275
00:27:02,268 --> 00:27:07,835
Talk to me.
276
00:27:07,836 --> 00:27:12,059
Robert, you must take water.
277
00:27:12,060 --> 00:27:14,171
You must!
278
00:27:22,492 --> 00:27:26,011
Robert, you must take water,
otherwise you will die.
279
00:27:26,012 --> 00:27:31,451
Come on, please!
280
00:27:31,452 --> 00:27:33,755
- Me must try!
- No! No!
281
00:27:33,756 --> 00:27:37,211
- He will take water from me.
- No! Out, out! Get out!
282
00:27:37,212 --> 00:27:39,963
He cannot see any negroes now!
The doctor has made it quite plain.
283
00:27:39,964 --> 00:27:42,139
It is negroes that have
caused him this illness!
284
00:27:42,140 --> 00:27:43,355
But me make him well again!
285
00:27:43,356 --> 00:27:45,531
- Him need no bakkra doctor!
- You leave, you leave him!
286
00:27:45,532 --> 00:27:47,387
It is absolutely
out of the question!
287
00:27:47,388 --> 00:27:49,435
I forbid you from going
into that room! Get away!
288
00:27:49,436 --> 00:27:53,341
And keep that child quiet!
289
00:28:04,889 --> 00:28:07,099
Emily?
290
00:28:07,100 --> 00:28:09,331
Robert?!
291
00:28:19,708 --> 00:28:21,083
Emily.
292
00:28:21,085 --> 00:28:25,209
Shh. Hush, shh.
We were shouting.
293
00:28:43,289 --> 00:28:45,883
Marguerite.
294
00:28:45,884 --> 00:28:48,763
I would like to take
the child to see Robert.
295
00:28:48,764 --> 00:28:51,003
I think it might help him.
296
00:28:54,844 --> 00:28:57,915
No. No, me can take her to him.
297
00:28:57,916 --> 00:28:59,899
That's simply not possible.
298
00:28:59,900 --> 00:29:04,123
You know I cannot risk him
being any further upset.
299
00:29:04,124 --> 00:29:10,075
Marguerite... it's his life!
300
00:29:10,076 --> 00:29:11,899
It's his life.
301
00:29:16,668 --> 00:29:21,019
When he wakes and he asks
for you, then you may go in.
302
00:29:21,020 --> 00:29:24,472
Until then, I cannot take the risk.
303
00:29:27,689 --> 00:29:30,107
Then me can see him?
304
00:29:30,108 --> 00:29:35,739
When he asks for you, yes.
305
00:29:35,740 --> 00:29:37,363
May I?
306
00:30:03,068 --> 00:30:05,992
Here. Here she is.
307
00:30:12,668 --> 00:30:15,745
Robert, I've brought you Emily.
308
00:30:53,308 --> 00:30:57,147
After that, Emily was
brought to Robert Goodwin
309
00:30:57,148 --> 00:31:02,011
for a short while every day.
310
00:31:02,012 --> 00:31:07,465
Soon he would take
water, tea and milk.
311
00:31:20,009 --> 00:31:23,323
Why?
312
00:31:23,324 --> 00:31:27,611
- Miss July, why you stay here?
- What?
313
00:31:27,612 --> 00:31:31,195
Well, him not even
look upon you no more.
314
00:31:31,196 --> 00:31:33,947
- Only have eyes for him Miss Emily.
- That not be true!
315
00:31:33,948 --> 00:31:36,187
That be true. All do know it.
316
00:31:36,188 --> 00:31:39,835
- No. No, no, no, no.
- Yes, yes.
317
00:31:39,836 --> 00:31:44,507
Him try kill you!
318
00:31:44,508 --> 00:31:47,259
Him be sick...
319
00:31:47,260 --> 00:31:50,951
and me make him well again.
320
00:32:10,556 --> 00:32:12,568
No, it's no good, Marguerite.
321
00:32:12,569 --> 00:32:15,355
Byron is under strict
instruction not to let you in.
322
00:32:15,356 --> 00:32:17,368
- But me must see him!
- No.
323
00:32:17,369 --> 00:32:19,323
No, no, I've told you 100 times.
324
00:32:19,324 --> 00:32:22,843
He hasn't asked for you, so...
325
00:32:22,844 --> 00:32:25,048
You cannot keep me from him!
326
00:32:25,049 --> 00:32:27,707
Me is a free woman now,
just like you!
327
00:32:27,708 --> 00:32:33,019
No. He does not want to see you.
328
00:32:33,020 --> 00:32:37,528
He said so himself.
329
00:32:37,529 --> 00:32:41,728
Then him no see Emily no more!
330
00:32:41,729 --> 00:32:45,568
Well, it matters not.
331
00:32:45,569 --> 00:32:48,208
He's getting stronger by the day
and, as soon as he is well enough,
332
00:32:48,209 --> 00:32:53,435
we will leave for England.
333
00:32:53,436 --> 00:32:59,071
That day can't come
soon enough. Molly? Molly!
334
00:33:19,484 --> 00:33:24,219
Mama gon' rock.
335
00:33:24,220 --> 00:33:27,168
Papa.
336
00:33:31,409 --> 00:33:36,679
Mama gon' rock.
337
00:33:48,569 --> 00:33:52,163
- Robert, my love.
- Yes, yes!
338
00:34:20,860 --> 00:34:24,955
Hey! You is to place this dish
before the Massa, you hear?
339
00:34:24,956 --> 00:34:27,495
- Yes, Miss July.
- Hold on.
340
00:34:29,628 --> 00:34:32,187
The Massa, not the Mrs.
341
00:34:32,188 --> 00:34:34,115
- And no drop it!
- Yes, Miss July.
342
00:34:34,116 --> 00:34:35,286
All right.
343
00:34:40,572 --> 00:34:42,043
Well, that is the idea, yes?
344
00:34:42,044 --> 00:34:44,027
What does your father say
in his letter, my dear?
345
00:34:44,028 --> 00:34:46,843
Father says we shouldn't take the
stagecoach from London when we
346
00:34:46,844 --> 00:34:51,579
arrive but hire a carriage and pair
to bring us to Chesterfield instead.
347
00:34:52,988 --> 00:34:56,315
More comfortable,
he says, and safer.
348
00:34:56,316 --> 00:34:58,048
I can only hope our voyage home
349
00:34:58,049 --> 00:35:00,091
is calmer than the one
that brought me here.
350
00:35:00,092 --> 00:35:03,099
That was the worst possible journey!
The storms were appalling!
351
00:35:03,100 --> 00:35:05,339
Well, they can be dreadful,
yes, of course.
352
00:35:05,340 --> 00:35:09,627
What's this?
353
00:35:09,628 --> 00:35:11,548
Christ Almighty! Jesus Christ!
354
00:35:11,550 --> 00:35:14,107
- What the...?
- God! Get them off!
355
00:35:14,108 --> 00:35:18,827
Get them off me!
356
00:35:38,428 --> 00:35:42,715
Byron, Byron.
357
00:35:42,716 --> 00:35:45,339
Remember Miss July is not to
be allowed anywhere near the
358
00:35:45,340 --> 00:35:48,027
house or the garden?
359
00:35:48,028 --> 00:35:52,891
Do not let her return to her
room until we've quite departed.
360
00:35:52,892 --> 00:35:54,875
And do not under any circumstances
361
00:35:54,876 --> 00:35:57,179
permit her to approach
either the mistress or myself.
362
00:35:57,180 --> 00:35:59,803
- Understood?
- Yes, Massa.
363
00:35:59,804 --> 00:36:04,475
Neither of us wishes to bid her
any sort of goodbye, savvy?
364
00:36:04,476 --> 00:36:07,109
- Savvy? Savvy, boy?
- Yes, Massa.
365
00:36:07,110 --> 00:36:09,004
Good! Right, go!
366
00:36:37,436 --> 00:36:40,568
Mistress.Mistress.
367
00:37:31,196 --> 00:37:34,459
Me have milk. Fresh.
368
00:37:34,460 --> 00:37:38,649
You want me take
Miss Emily and feed her?
369
00:39:30,044 --> 00:39:32,027
I love you.
370
00:39:32,028 --> 00:39:34,459
Never, never doubt that.
371
00:39:34,460 --> 00:39:38,265
I'm yours.
372
00:39:43,868 --> 00:39:45,848
Molly?
373
00:40:03,388 --> 00:40:05,335
Molly?
374
00:40:10,649 --> 00:40:12,328
Molly!
375
00:40:19,868 --> 00:40:21,608
Elias.
376
00:40:21,610 --> 00:40:23,035
Where Molly be?
377
00:40:23,036 --> 00:40:29,755
- Miss Molly not here. She gone.
- What? Well, where she go?
378
00:40:29,756 --> 00:40:34,746
She be gone to England with
the Mrs. Me took them in the cart.
379
00:40:37,372 --> 00:40:39,355
Did she...
380
00:40:39,356 --> 00:40:43,288
did she have pickney?
381
00:40:43,289 --> 00:40:47,803
She carried the Massa's
pickney with her.
382
00:40:47,804 --> 00:40:49,720
What?!
383
00:40:55,100 --> 00:40:57,147
No, no, no, no!
384
00:40:57,148 --> 00:41:00,219
Them gone! Ship sail!
385
00:41:00,220 --> 00:41:07,476
Miss July, ship already sail!
386
00:42:05,052 --> 00:42:08,861
And what did become of our July?
387
00:42:13,769 --> 00:42:17,608
She did pack up her
belongings into a cloth bag
388
00:42:17,609 --> 00:42:21,051
and walk in upon the town.
389
00:42:21,052 --> 00:42:23,675
And there did she rent for herself
390
00:42:23,676 --> 00:42:28,795
a fine shop and lodging house.
391
00:42:28,796 --> 00:42:32,443
And such was the demand
from travellers of the very
392
00:42:32,444 --> 00:42:39,743
highest rank that our July
grew richer and richer.
393
00:42:44,860 --> 00:42:52,337
So there is no need to feel pity
for the plight of our July, no.
394
00:42:53,564 --> 00:42:55,090
Tcha!
395
00:42:57,689 --> 00:43:00,738
If only that were true.
396
00:43:07,324 --> 00:43:13,928
After Emily was taken, there was
only one place our July knew to go.
397
00:43:26,652 --> 00:43:30,199
By the time she reached there...
398
00:43:33,449 --> 00:43:38,221
she barely had breath left in her.
399
00:43:43,420 --> 00:43:48,084
Lord! Hey! Come here!
400
00:43:50,012 --> 00:43:53,101
Me think it be the girl from the house!
401
00:43:53,103 --> 00:43:54,491
- Who that?
- Yes, who?
402
00:43:54,492 --> 00:43:59,739
- Whit be? She all right?
- Move! Give me space!
403
00:44:02,428 --> 00:44:04,095
July!
404
00:44:20,284 --> 00:44:23,035
Ssshh, you're safe.
405
00:44:23,036 --> 00:44:27,288
Here she was tenderly
nursed back to health...
406
00:44:29,969 --> 00:44:35,131
and them free negroes
did give her food and shelter,
407
00:44:35,132 --> 00:44:38,365
and with them she did settle.
408
00:44:41,212 --> 00:44:44,488
We gon' take care of you.
409
00:44:44,489 --> 00:44:48,955
We make you well again.
410
00:44:48,956 --> 00:44:51,714
Ssshh.
411
00:44:56,572 --> 00:45:01,755
But I have not the stomach to tell
of the trouble them all did see on
412
00:45:01,756 --> 00:45:05,168
that stony scrap of land.
413
00:45:08,156 --> 00:45:11,995
Must I write of the planters
come to burn them out?
414
00:45:18,076 --> 00:45:22,120
Of drought and flood and earthquake?
415
00:45:24,476 --> 00:45:28,571
Of hunger and of yellow fever,
416
00:45:28,572 --> 00:45:33,819
or of digging the earth
for so many graves?
417
00:45:33,820 --> 00:45:35,310
No.
418
00:45:42,972 --> 00:45:47,839
All I will say is that
July did grow old...
419
00:45:50,524 --> 00:45:52,528
until one day...
420
00:45:52,529 --> 00:45:55,387
Oi! Where did you get that chicken?
421
00:45:55,388 --> 00:45:57,050
- I, I don't do nothing!
- You stole it!
422
00:45:57,051 --> 00:45:57,819
I don't do nothing!
423
00:45:57,820 --> 00:46:01,048
Take your hands off me!
What you doing? Let me go!
424
00:46:02,620 --> 00:46:06,779
Silence! Quiet!
425
00:46:06,780 --> 00:46:13,050
The next case concerns the larceny
of a domestic hen, Your Worship.
426
00:46:13,052 --> 00:46:15,688
Very well, get on with it.
427
00:46:15,689 --> 00:46:21,082
Place your hand upon the Bible and
tell the court your full name.
428
00:46:30,908 --> 00:46:34,811
Speak up to the court!
429
00:46:34,812 --> 00:46:40,480
For pity's sake! Someone
fetch her some water.
430
00:46:42,236 --> 00:46:46,168
While we're waiting,
let's hear the facts.
431
00:46:46,169 --> 00:46:51,259
Your Worship, the accused was
found by the town constable
432
00:46:51,260 --> 00:46:53,248
at two o'clock yesterday afternoon.
433
00:46:53,249 --> 00:46:58,299
She was in possession of a fowl
which he established had been
434
00:46:58,300 --> 00:47:00,928
stolen from one of
the market vendors.
435
00:47:00,929 --> 00:47:02,728
I see.
436
00:47:02,729 --> 00:47:05,019
Where does she live?
Where does she work?
437
00:47:05,020 --> 00:47:09,115
She is a squatter on the lands that
border the old Amity plantation,
438
00:47:09,116 --> 00:47:12,379
Your Worship. There used to be a
number of negroes living there,
439
00:47:12,380 --> 00:47:15,387
but the land is poor and many
have succumbed to starvation.
440
00:47:15,388 --> 00:47:17,894
There's only a handful left.
441
00:47:23,324 --> 00:47:27,866
Can you now speak your name?
442
00:47:30,748 --> 00:47:33,435
July.
443
00:47:33,436 --> 00:47:36,955
July? July what?
444
00:47:36,956 --> 00:47:38,747
Me no steal the hen!
445
00:47:38,748 --> 00:47:42,011
Someone upon Allen Pen did give it
to me to raise, and me did raise it!
446
00:47:42,012 --> 00:47:44,443
Is she saying she
owned the hen herself?
447
00:47:44,444 --> 00:47:47,067
Me place me hand upon the book
and the Lord strike me down
448
00:47:47,068 --> 00:47:49,307
- if me not speak true!
- What?!
449
00:47:49,308 --> 00:47:52,768
She is prepared to swear
upon the Bible, Your Worship.
450
00:47:52,769 --> 00:47:55,195
Has she been in front of us before?
451
00:47:55,196 --> 00:47:57,243
It seems not, Your Worship.
452
00:47:57,244 --> 00:48:01,288
Let her go!
453
00:48:01,289 --> 00:48:04,923
It's too hot to be dealing
with this kind of trivia.
454
00:48:04,924 --> 00:48:07,168
Case dismissed!
455
00:48:09,660 --> 00:48:13,499
And what of me hen?
He make me lose it!
456
00:48:13,500 --> 00:48:16,187
It was me only hen
and now me have none!
457
00:48:38,716 --> 00:48:43,131
Excuse me, madam.
458
00:48:43,132 --> 00:48:46,408
Madam, you are July...
459
00:48:46,409 --> 00:48:48,699
July of Amity Plantation?
460
00:48:48,700 --> 00:48:51,579
You were once a slave on
that plantation, I believe.
461
00:48:51,580 --> 00:48:56,315
No, not me.
462
00:48:56,316 --> 00:49:01,010
But I believe you are.
I, I was in the courtroom just now.
463
00:49:02,849 --> 00:49:05,979
Madam...
464
00:49:05,980 --> 00:49:08,539
my name is Thomas Kinsman.
465
00:49:08,540 --> 00:49:12,827
Please, would you permit me
to escort you to my house,
466
00:49:12,828 --> 00:49:15,500
to give you some food and drink?
467
00:49:20,956 --> 00:49:25,435
At first I did not trust
this shiny-shoe black man.
468
00:49:25,436 --> 00:49:30,235
I believed his
charity to be a trick.
469
00:49:30,236 --> 00:49:34,139
And yet my belly was empty.
470
00:49:34,140 --> 00:49:38,619
Come, what did I have left to lose?
471
00:49:46,108 --> 00:49:49,947
Are you quite comfortable, madam?
472
00:49:49,948 --> 00:49:52,768
Why you talk so?
473
00:49:52,769 --> 00:49:55,259
I was brought up in England.
474
00:49:55,260 --> 00:49:57,691
I went to school in the
great City of London.
475
00:49:57,692 --> 00:49:59,128
I was just 12 years old when
476
00:49:59,129 --> 00:50:01,723
I was apprenticed to
a printer in that city.
477
00:50:01,724 --> 00:50:04,731
Although I was the only
black boy in his employment,
478
00:50:04,732 --> 00:50:07,675
he treated me fairly,
judged me on my merit alone.
479
00:50:07,676 --> 00:50:12,265
In time he taught me everything he
knew about his trade, that printer.
480
00:50:12,267 --> 00:50:13,948
And when he died...
481
00:50:13,950 --> 00:50:18,555
Did this man desire a
servant to scurry and run?
482
00:50:18,556 --> 00:50:24,550
No, no, no.
I would never serve again.
483
00:50:28,668 --> 00:50:31,035
Here we are.
484
00:50:31,036 --> 00:50:36,347
Come, meet my wife, Lilian.
485
00:50:36,348 --> 00:50:39,227
All right, boy.
486
00:50:56,188 --> 00:50:59,195
Thank you, my dear.
487
00:50:59,196 --> 00:51:03,739
Come.
488
00:51:03,740 --> 00:51:07,899
You see, madam, I...
489
00:51:07,900 --> 00:51:10,459
I sold up that printing
business in London and,
490
00:51:10,460 --> 00:51:14,491
and decided to start afresh here
in Jamaica because, all my life,
491
00:51:14,492 --> 00:51:18,139
I've had a question,
a burning question.
492
00:51:18,140 --> 00:51:20,968
I... I had these papers, you see.
493
00:51:20,969 --> 00:51:28,507
Why this man was recounting this
long, long tale, I did not know.
494
00:51:28,508 --> 00:51:33,115
I resolved to eat
his food and leave.
495
00:51:33,116 --> 00:51:37,083
Madam, I have been searching
ever since I arrived here.
496
00:51:37,084 --> 00:51:41,848
The public records,
the court lists, libraries.
497
00:51:41,849 --> 00:51:45,979
I'd nearly given up hope
of finding you alive.
498
00:51:45,980 --> 00:51:52,187
Madam, these papers tell of a
baby left on the steps of a.
499
00:51:52,188 --> 00:51:56,155
Baptist church 34 years ago.
500
00:51:56,156 --> 00:51:59,547
The minister's wife, she found out
the name of the young slave girl who
501
00:51:59,548 --> 00:52:06,944
left the child -
July of Amity Plantation.
502
00:52:08,956 --> 00:52:11,008
Madam, I...
503
00:52:12,348 --> 00:52:14,711
I was that baby.
504
00:52:31,932 --> 00:52:37,794
And I have lived within my son's
house from that day to this.
505
00:52:40,892 --> 00:52:43,835
Corrine? Louise?
506
00:52:43,836 --> 00:52:49,979
My son, him bid me write my story
down and him will make it into
507
00:52:49,980 --> 00:52:55,048
a printed book, bound in
leather and stamped in gold.
508
00:52:55,049 --> 00:53:00,475
"It is important," him say.
509
00:53:00,476 --> 00:53:08,248
I still think of my baby girl,
grown up now in England.
510
00:53:08,249 --> 00:53:16,048
Does she know her true
mama was born a slave?
511
00:53:16,049 --> 00:53:24,049
Maybe my book reach her... one day.
512
00:53:47,260 --> 00:53:51,688
Mama, come.
513
00:53:51,689 --> 00:53:53,545
We have a feast!
514
00:53:59,932 --> 00:54:04,288
My story is finally at an end.
515
00:54:04,289 --> 00:54:09,928
The Long Song has
come full up-to-date.
516
00:54:09,929 --> 00:54:17,728
But my voice is only one among so,
so many that are now lost,
517
00:54:17,729 --> 00:54:22,395
but whose lives
should never be forgotten.
517
00:54:23,305 --> 00:54:29,928
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
38537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.