All language subtitles for Tell Me a Story (US) - 01x08 - Truth.WEBRip.x264-TBS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:10,450
- Previously on Tell Me a Story...
- Jesus Christ! Aah!
2
00:00:10,490 --> 00:00:12,930
Tell me the name of the third pig.
3
00:00:16,633 --> 00:00:19,113
Oh, God.
4
00:00:20,585 --> 00:00:22,106
I'm gonna take this guy out tonight.
5
00:00:22,137 --> 00:00:23,990
Put your gun down. I'll kill her.
6
00:00:24,046 --> 00:00:25,481
Let me help you out with that.
7
00:00:26,747 --> 00:00:28,398
Shelley!
8
00:00:33,411 --> 00:00:35,378
I found this... $2 million.
9
00:00:36,526 --> 00:00:37,866
Where is the money?
10
00:00:45,029 --> 00:00:46,430
Here, have some water.
11
00:00:46,455 --> 00:00:48,117
Thank you. Mmm.
12
00:00:49,258 --> 00:00:50,890
Where is my brother?
13
00:00:50,915 --> 00:00:52,865
The money for your brother.
14
00:00:54,094 --> 00:00:56,198
- Would you like to go out sometime?
- Yes.
15
00:00:56,223 --> 00:00:58,515
I met one of your teachers
at the restaurant last night...
16
00:00:58,549 --> 00:00:59,655
Nick.
17
00:00:59,680 --> 00:01:01,197
Something's not right.
18
00:01:01,223 --> 00:01:02,649
Call me the second he comes back here.
19
00:01:02,674 --> 00:01:04,203
- I will.
- Be careful.
20
00:01:28,433 --> 00:01:30,273
What do you think?
21
00:01:30,452 --> 00:01:31,943
Mom, that shit is dark.
22
00:01:31,993 --> 00:01:33,356
Hey.
23
00:01:33,503 --> 00:01:36,315
I was going for haunting.
Is it too much?
24
00:01:36,563 --> 00:01:39,563
H-How can something so
creepy come out of you?
25
00:01:39,703 --> 00:01:41,233
You seem so normal.
26
00:04:37,873 --> 00:04:39,186
Yes. Hello?
27
00:04:39,246 --> 00:04:41,256
I need an ETA on my money.
28
00:04:41,283 --> 00:04:42,633
You said you'd have it yesterday.
29
00:04:42,799 --> 00:04:44,149
There's been a slight delay.
30
00:04:44,174 --> 00:04:45,564
I'm gonna need another day.
31
00:04:45,643 --> 00:04:46,880
You said that yesterday.
32
00:04:46,905 --> 00:04:49,605
Then don't make me repeat myself.
33
00:04:50,525 --> 00:04:52,803
I'll find another buyer
for the diamonds.
34
00:04:53,083 --> 00:04:55,323
I don't think you're that stupid.
35
00:04:56,583 --> 00:04:58,283
Just get me my money.
36
00:05:28,350 --> 00:05:29,740
Somebody help me!
37
00:05:31,026 --> 00:05:33,843
Hey! Down here!
38
00:05:33,883 --> 00:05:36,013
Hey.
39
00:05:42,963 --> 00:05:44,963
Good morning.
40
00:05:46,812 --> 00:05:49,783
What? You're not happy to see me?
41
00:05:50,496 --> 00:05:52,251
Who the fuck are you? Where am I?
42
00:05:52,304 --> 00:05:54,073
Shh. Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
43
00:05:54,436 --> 00:05:55,773
Have a drink. You must be thirsty.
44
00:05:55,823 --> 00:05:57,176
Yeah, so you can drug me again?
45
00:05:57,201 --> 00:05:58,500
No fucking way.
46
00:05:58,612 --> 00:06:00,226
We both know you wouldn't
have come willingly.
47
00:06:00,251 --> 00:06:02,211
I did what I had to do.
48
00:06:02,953 --> 00:06:05,393
The water's clean. See?
49
00:06:12,599 --> 00:06:14,153
Suit yourself.
50
00:06:16,586 --> 00:06:18,167
I also tended to your leg.
51
00:06:18,192 --> 00:06:20,192
I was worried it would get infected.
52
00:06:23,716 --> 00:06:27,026
I want to help you, Gabe,
but you have to help me.
53
00:06:27,931 --> 00:06:29,113
Where's the money?
54
00:06:29,291 --> 00:06:31,113
I don't know.
55
00:06:31,805 --> 00:06:34,641
Tell me where the money is,
and this will all go away.
56
00:06:34,881 --> 00:06:36,253
If I knew where it was,
57
00:06:36,388 --> 00:06:38,045
I would tell you.
58
00:06:45,159 --> 00:06:46,589
Where are you going?
59
00:06:47,142 --> 00:06:49,058
I'm going to go talk to my boss
60
00:06:49,083 --> 00:06:51,755
and find out if "I don't know"
is an acceptable answer.
61
00:06:51,780 --> 00:06:54,801
- I'm telling you the truth!
- And if you scream again,
62
00:06:55,148 --> 00:06:57,068
this young man has been instructed
63
00:06:57,093 --> 00:06:59,183
to cut your tongue out.
64
00:07:00,509 --> 00:07:02,342
Do you understand?
65
00:07:54,402 --> 00:07:55,972
Hey.
66
00:07:56,288 --> 00:07:58,181
Oh, hey. Relax.
67
00:07:58,263 --> 00:07:59,653
Relax.
68
00:08:01,439 --> 00:08:02,999
Thank God you're here.
69
00:08:04,976 --> 00:08:07,496
Yeah. Uh, I got your message.
70
00:08:07,693 --> 00:08:09,513
What happened?
71
00:08:22,923 --> 00:08:25,119
Thanks for coming in, Jordan.
72
00:08:26,272 --> 00:08:28,110
Two cops knocking at my door
73
00:08:28,143 --> 00:08:30,582
didn't exactly feel
like I had the choice.
74
00:08:32,320 --> 00:08:34,190
Eddie Longo and his girlfriend
75
00:08:34,215 --> 00:08:36,445
were found dead outside of his trailer.
76
00:08:36,543 --> 00:08:38,543
He shot her, then killed himself.
77
00:08:40,153 --> 00:08:42,073
But you knew that already, didn't you?
78
00:08:42,446 --> 00:08:45,366
I think I heard something
about it on the news.
79
00:08:48,150 --> 00:08:49,818
We found this pig's head
80
00:08:49,876 --> 00:08:52,168
in the dumpster outside
of Eddie's trailer.
81
00:08:52,488 --> 00:08:54,112
The prints we lifted off of it
are a match
82
00:08:54,137 --> 00:08:55,917
to the prints
we found inside the trailer,
83
00:08:55,989 --> 00:08:59,079
which I can only assume are yours.
84
00:08:59,539 --> 00:09:03,354
Yes, my prints are inside the trailer.
85
00:09:04,027 --> 00:09:06,968
I told you I broke in there
when I gave you the mask.
86
00:09:07,039 --> 00:09:09,089
And despite my warning, you went back.
87
00:09:11,356 --> 00:09:13,316
I don't recall.
88
00:09:14,133 --> 00:09:15,448
What happened?
89
00:09:15,527 --> 00:09:17,549
Did Eddie think Carla was you
and shot her by mistake?
90
00:09:17,574 --> 00:09:21,209
Oh, I couldn't begin
91
00:09:21,283 --> 00:09:24,524
to put myself
inside the mind of Eddie Longo.
92
00:09:24,604 --> 00:09:27,738
Jordan, I am trying to help you.
93
00:09:27,806 --> 00:09:31,008
The only help I want is for the police
94
00:09:31,033 --> 00:09:35,473
to find the men responsible
for my fiancée's murder.
95
00:09:38,803 --> 00:09:41,523
Eddie's brother, Mitch, and his
wife, Shelley, are now missing.
96
00:09:41,895 --> 00:09:43,913
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
97
00:09:44,853 --> 00:09:46,686
- Sorry.
- Goddamn it, Jordan.
98
00:09:49,599 --> 00:09:51,198
Garcia?
99
00:09:52,543 --> 00:09:54,413
Stay here.
100
00:09:54,583 --> 00:09:56,583
I'll be back.
101
00:10:01,312 --> 00:10:03,132
How are you doing, Mrs. Claus?
102
00:10:03,157 --> 00:10:05,411
Oh, I'm wonderful. I have my...
103
00:10:05,448 --> 00:10:07,523
- my new slippers.
- Got the slippers.
104
00:10:07,548 --> 00:10:08,735
- And my... my lovely Santa.
- Yes, you do.
105
00:10:08,759 --> 00:10:10,806
- Oh. See?
- Aw! Well, I've got mine.
106
00:10:10,929 --> 00:10:12,763
And they're three sizes too big.
107
00:10:12,853 --> 00:10:14,643
- Okay. Yeah.
- Oh, this is video?
108
00:10:14,690 --> 00:10:15,892
Oh, this is so uncomfortable.
109
00:10:15,917 --> 00:10:17,827
Of course it's video.
It's always got to be video.
110
00:10:18,298 --> 00:10:20,213
- Why?
- Because videos are the new pictures.
111
00:10:20,998 --> 00:10:22,758
They last forever.
112
00:10:23,519 --> 00:10:24,589
- Merry Christmas!
- Merry Christmas.
113
00:10:24,613 --> 00:10:26,173
Merry Christmas.
114
00:10:26,712 --> 00:10:27,918
It's brilliant.
115
00:10:27,943 --> 00:10:30,775
Oh, now you're just buttering me up.
116
00:10:31,608 --> 00:10:32,861
What do you want?
117
00:10:32,888 --> 00:10:34,143
No, for real.
118
00:10:34,168 --> 00:10:35,598
Mom, it's amazing.
119
00:10:35,973 --> 00:10:37,403
And?
120
00:10:38,843 --> 00:10:40,441
Can I go to Tisha's tonight?
121
00:10:40,588 --> 00:10:41,753
- Ah.
- It's game night.
122
00:10:41,991 --> 00:10:43,353
Yeah, that sounds like fun.
123
00:10:43,378 --> 00:10:44,609
Can I come?
124
00:10:44,634 --> 00:10:46,112
- No.
- Loser.
125
00:10:46,137 --> 00:10:47,837
Yeah, sure. Why not?
126
00:10:47,941 --> 00:10:50,968
Just make sure you're home
at a reasonable hour.
127
00:10:51,082 --> 00:10:53,839
Reasonable. So, like, 2:00.
128
00:10:54,023 --> 00:10:55,843
Well, we'll see.
129
00:10:55,868 --> 00:10:57,626
- Hey.
- Hey.
130
00:10:57,651 --> 00:10:58,898
What are you doing here?
131
00:10:58,946 --> 00:11:00,696
Making dinner.
132
00:11:01,759 --> 00:11:03,239
I thought you had to work tonight.
133
00:11:03,346 --> 00:11:05,046
I took the night off.
134
00:11:05,445 --> 00:11:07,144
It's been a while since,
you know, we've...
135
00:11:07,169 --> 00:11:08,473
had a family dinner.
136
00:11:08,502 --> 00:11:10,104
Oh, I'm actually going to Tisha's.
137
00:11:10,129 --> 00:11:11,187
Mom already signed off.
138
00:11:11,212 --> 00:11:13,562
Nope. Family dinner tonight.
139
00:11:16,973 --> 00:11:18,753
You can go after dinner.
140
00:11:20,356 --> 00:11:21,876
You want to chop?
141
00:11:22,745 --> 00:11:24,157
Yeah.
142
00:11:43,863 --> 00:11:45,276
Hey.
143
00:11:45,722 --> 00:11:48,938
The blood's coming up, but
the microwave's a lost cause.
144
00:11:48,993 --> 00:11:52,123
There's no way he walked out of here.
145
00:11:52,476 --> 00:11:53,883
Somebody came and got him.
146
00:11:53,946 --> 00:11:56,085
That means they know where you live.
147
00:11:56,432 --> 00:11:58,738
You're not staying here.
You're coming with me.
148
00:11:59,963 --> 00:12:02,528
- Okay.
- Okay.
149
00:12:04,980 --> 00:12:06,653
I mean, who are these people?
150
00:12:06,671 --> 00:12:08,499
Do you know anything about 'em?
151
00:12:08,603 --> 00:12:11,253
I know they're pissed off.
152
00:12:11,850 --> 00:12:13,523
Gabe was right.
153
00:12:13,656 --> 00:12:16,153
I never should have taken the money.
154
00:12:16,718 --> 00:12:19,073
Hey. Well, where is it?
155
00:12:20,126 --> 00:12:21,956
I hid it in Virginia.
156
00:12:22,650 --> 00:12:24,166
What, you don't have it?
157
00:12:24,659 --> 00:12:27,250
That money's the only thing
keeping Gabe alive.
158
00:12:28,156 --> 00:12:31,036
Once they get it, we're both dead.
159
00:12:34,873 --> 00:12:36,585
Thanks for waiting.
160
00:12:36,666 --> 00:12:38,371
You can't keep me here.
161
00:12:38,539 --> 00:12:40,338
No. I can't.
162
00:12:40,662 --> 00:12:42,368
In fact, you and I are done.
163
00:12:42,449 --> 00:12:44,409
Eddie Longo's death is
not my jurisdiction,
164
00:12:44,449 --> 00:12:47,149
but the detective in charge
would like to speak with you.
165
00:12:47,409 --> 00:12:49,053
Come on in.
166
00:13:06,149 --> 00:13:07,491
Hello, Mr. Evans.
167
00:13:07,545 --> 00:13:10,685
Detective Reynolds. I'll be
handling Eddie Longo's case.
168
00:13:11,782 --> 00:13:13,016
He's all yours.
169
00:13:13,089 --> 00:13:14,316
Wait, wait, wait.
170
00:13:14,452 --> 00:13:15,911
Yeah?
171
00:13:18,846 --> 00:13:20,366
You okay, sir?
172
00:13:20,846 --> 00:13:22,636
What's wrong?
173
00:13:23,906 --> 00:13:25,782
Listen, I won't keep you.
174
00:13:25,920 --> 00:13:27,740
I just wanted to meet you.
175
00:13:28,109 --> 00:13:30,131
If I have any questions,
Detective Garcia's given me
176
00:13:30,156 --> 00:13:32,506
all of your information.
177
00:13:33,536 --> 00:13:35,817
I'm sure you'll be hearing
from me very soon.
178
00:13:37,899 --> 00:13:39,602
You're free to go.
179
00:13:39,889 --> 00:13:41,679
Thanks for coming in, sir.
180
00:13:44,813 --> 00:13:46,382
Are you feeling okay?
181
00:14:23,843 --> 00:14:26,843
Do you think letting him go
is a good idea?
182
00:14:27,436 --> 00:14:29,576
You knew that Jordan Evans
was off being a vigilante
183
00:14:29,601 --> 00:14:31,595
this whole time...
you did nothing about it.
184
00:14:31,683 --> 00:14:33,335
That's a fucking lawsuit
waiting to happen.
185
00:14:33,398 --> 00:14:36,048
Two people are dead,
and two are missing.
186
00:14:36,153 --> 00:14:37,756
Jordan Evans is behind it.
187
00:14:37,840 --> 00:14:40,323
Well, it's my case, not yours.
188
00:14:40,859 --> 00:14:43,368
Eddie Longo was involved
in the jewelry store heist,
189
00:14:43,393 --> 00:14:44,825
which makes it all one case.
190
00:14:44,850 --> 00:14:47,040
So says your grieving witness.
191
00:14:47,105 --> 00:14:48,540
You have no proof.
192
00:14:48,618 --> 00:14:51,265
I know that Eddie Longo
is a two-bit drug dealer
193
00:14:51,290 --> 00:14:53,680
who was with his supplier
the day of the robbery.
194
00:14:53,842 --> 00:14:55,056
You got the wrong guy.
195
00:14:55,081 --> 00:14:57,164
- You know this for a fact?
- Yeah.
196
00:14:57,232 --> 00:15:00,541
I have real evidence, not just
the word of some crazy guy
197
00:15:00,566 --> 00:15:02,516
who's hell-bent on revenge.
198
00:15:03,193 --> 00:15:05,322
Look, you go fuck up
your own case if you want to.
199
00:15:05,380 --> 00:15:06,782
Go right ahead.
200
00:15:06,873 --> 00:15:08,873
Stay away from mine.
201
00:15:37,746 --> 00:15:39,333
Kayla?
202
00:15:39,646 --> 00:15:41,126
Hey, um...
203
00:15:42,034 --> 00:15:43,624
we need, uh, we need to talk.
204
00:15:43,649 --> 00:15:44,906
I-I think there...
205
00:15:44,931 --> 00:15:46,411
has been a misunderstanding,
206
00:15:46,436 --> 00:15:49,582
and I just want to clear it up.
207
00:15:49,639 --> 00:15:51,921
I can... explain everything.
208
00:15:52,044 --> 00:15:54,134
Why do you have my mother's painting?
209
00:15:59,734 --> 00:16:01,873
You weren't supposed to see that.
210
00:16:02,120 --> 00:16:04,650
Tell me, or I'm hanging up.
211
00:16:07,981 --> 00:16:09,654
I didn't want you to find out this way.
212
00:16:09,679 --> 00:16:11,481
My mother, Abby.
213
00:16:12,604 --> 00:16:14,604
I loved her.
214
00:16:16,881 --> 00:16:18,891
I loved her.
215
00:16:21,217 --> 00:16:23,357
Kayla, um...
216
00:16:23,833 --> 00:16:25,663
listen, I...
217
00:17:14,864 --> 00:17:16,250
Kayla?
218
00:17:16,486 --> 00:17:17,706
Kayla.
219
00:17:18,484 --> 00:17:21,050
- Yeah?
- Will you set the table?
220
00:17:21,902 --> 00:17:23,433
Yeah.
221
00:17:44,660 --> 00:17:45,860
What are you doing here?
222
00:17:45,885 --> 00:17:48,208
- I had to see you.
- So you come here?
223
00:17:48,233 --> 00:17:49,682
- Are you crazy?
- What was I supposed to do?
224
00:17:49,707 --> 00:17:51,622
- You won't answer my calls...
- Jesus Christ,
225
00:17:51,647 --> 00:17:53,635
keep your voice down.
226
00:17:53,726 --> 00:17:55,376
Here, come here.
227
00:18:02,654 --> 00:18:04,654
You cannot be here.
228
00:18:05,120 --> 00:18:06,480
You're such an amazing artist.
229
00:18:06,505 --> 00:18:08,361
Josh... seriously,
230
00:18:08,386 --> 00:18:10,045
- you have to go.
- Why?
231
00:18:10,106 --> 00:18:12,608
The last... the last three
months have been incredible.
232
00:18:12,633 --> 00:18:15,218
You, you... are incredible.
233
00:18:15,390 --> 00:18:17,677
I just... I don't understand
234
00:18:17,702 --> 00:18:20,115
- how you can just end it.
- Because it's wrong.
235
00:18:20,219 --> 00:18:21,393
And you knew that.
236
00:18:21,418 --> 00:18:23,818
You knew that I was married.
I have a child.
237
00:18:23,843 --> 00:18:25,609
Yes. Yes, and she's
beautiful, just like you.
238
00:18:25,634 --> 00:18:28,844
Stop it. Josh. It's over.
239
00:18:30,500 --> 00:18:31,978
Just like that?
240
00:18:32,340 --> 00:18:33,906
I don't get a say?
241
00:18:34,180 --> 00:18:36,843
I deserve more than that.
242
00:18:36,930 --> 00:18:38,490
Mom, are you out here?
243
00:18:38,515 --> 00:18:40,084
- Dinner's ready.
- Okay, it's time for you to go.
244
00:18:40,108 --> 00:18:41,848
When... can I see you?
245
00:18:41,873 --> 00:18:42,983
It's my daughter.
246
00:18:43,008 --> 00:18:44,343
She cannot find you here. Please.
247
00:18:44,368 --> 00:18:46,418
Meet me tonight.
248
00:18:46,730 --> 00:18:48,430
- Mom?
- Okay, tonight, I will...
249
00:18:48,455 --> 00:18:49,788
I will meet you at my office.
250
00:18:54,733 --> 00:18:56,380
Yeah? Hey. It's time to eat.
251
00:18:56,425 --> 00:18:58,547
Yeah, I was just locking up.
252
00:19:48,954 --> 00:19:50,355
Well...
253
00:19:50,380 --> 00:19:52,860
I spoke to my boss, and...
254
00:19:53,424 --> 00:19:54,814
as I suspected,
255
00:19:54,839 --> 00:19:57,619
"I don't know" is not
an acceptable answer.
256
00:19:58,150 --> 00:20:01,670
So I'm gonna ask you one more time.
257
00:20:01,800 --> 00:20:03,047
Where's the money?
258
00:20:03,072 --> 00:20:04,701
I don't know. I swear.
259
00:20:04,726 --> 00:20:05,835
Why should I believe you?
260
00:20:05,860 --> 00:20:07,580
You haven't shown yourself to be
261
00:20:07,605 --> 00:20:09,076
an honest or reliable person.
262
00:20:09,101 --> 00:20:11,239
I am telling you the truth.
263
00:20:11,386 --> 00:20:14,306
- But your sister has it?
- I don't know.
264
00:20:14,524 --> 00:20:16,579
I understand your desire
to protect her,
265
00:20:16,604 --> 00:20:18,612
but now's not the time
to play the martyr.
266
00:20:18,637 --> 00:20:20,727
I don't know where
the fucking money is,
267
00:20:20,752 --> 00:20:22,829
- and that's the fucking truth!
- I'm gonna have to ask you
268
00:20:22,854 --> 00:20:24,940
to watch your language.
269
00:20:27,086 --> 00:20:30,046
Please, just let me go.
270
00:20:30,242 --> 00:20:32,812
I won't tell anyone about this.
271
00:20:33,114 --> 00:20:34,485
Gentlemen...
272
00:20:34,552 --> 00:20:36,552
please cut him loose.
273
00:20:37,724 --> 00:20:39,064
Thank you.
274
00:20:41,489 --> 00:20:43,189
Thank you.
275
00:20:45,736 --> 00:20:47,646
Thank you.
276
00:20:48,294 --> 00:20:50,711
Remove his shirt
and place him on the table.
277
00:20:51,025 --> 00:20:52,778
Stop! What are you doing?
278
00:20:52,803 --> 00:20:54,786
Get...
279
00:20:57,337 --> 00:20:58,881
Face down, please.
280
00:21:01,976 --> 00:21:03,756
What are you doing?
281
00:21:03,857 --> 00:21:05,197
Please!
282
00:21:11,781 --> 00:21:13,676
Do you have any musical requests?
283
00:21:13,701 --> 00:21:15,491
What the hell are you talking about?
284
00:21:15,516 --> 00:21:18,228
When I'm doing chores,
I like to listen to music
285
00:21:18,253 --> 00:21:19,685
around the house.
286
00:21:19,710 --> 00:21:21,916
I don't care! Just let me go!
287
00:21:23,580 --> 00:21:25,207
No! No!
288
00:21:26,651 --> 00:21:28,466
No, I don't know where the money is!
289
00:21:28,491 --> 00:21:31,440
I don't know where the money is!
290
00:21:33,824 --> 00:21:35,644
No!
291
00:21:37,883 --> 00:21:40,923
Aah! Help!
292
00:21:44,054 --> 00:21:45,104
Oh, no!
293
00:21:45,134 --> 00:21:46,217
No!
294
00:21:58,259 --> 00:21:59,479
Kayla.
295
00:21:59,786 --> 00:22:00,935
Katrina.
296
00:22:00,960 --> 00:22:03,390
- We met the other day.
- Oh. Yeah. Hey.
297
00:22:03,584 --> 00:22:05,714
Uh, do... Is my dad around?
298
00:22:05,858 --> 00:22:07,778
In the kitchen. I'll show you.
299
00:22:27,143 --> 00:22:28,923
Oh, fly that out.
300
00:22:29,284 --> 00:22:30,759
Okay, can you run these out, please?
301
00:22:30,784 --> 00:22:32,184
Yeah. Go ahead and...
302
00:22:32,412 --> 00:22:33,847
I need that little bit there.
303
00:22:33,872 --> 00:22:35,114
Beignets in the fryer?
304
00:22:35,139 --> 00:22:36,439
- Yes, Chef.
- Beautiful, thank you.
305
00:22:36,497 --> 00:22:38,317
- Dad?
- Kayla, what are you doing here?
306
00:22:38,545 --> 00:22:40,194
Uh, I...
307
00:22:41,127 --> 00:22:43,917
- I wanted to ask you something.
- What is it?
308
00:22:44,544 --> 00:22:45,690
Uh...
309
00:22:46,063 --> 00:22:47,379
You know what, you're busy. Never mind.
310
00:22:47,403 --> 00:22:49,453
Oh, no, come-come here, come here.
311
00:22:50,244 --> 00:22:51,731
I'm only busy if I want to be.
312
00:22:51,756 --> 00:22:53,186
That's the perks of being the boss.
313
00:22:53,263 --> 00:22:54,433
What's going on?
314
00:22:56,565 --> 00:22:58,273
I need to know.
315
00:22:59,192 --> 00:23:01,582
Was Mom having an affair?
316
00:23:08,545 --> 00:23:10,273
What do you think?
317
00:23:10,538 --> 00:23:11,940
It's fine.
318
00:23:12,034 --> 00:23:14,174
Good. It was... it was good.
319
00:23:14,401 --> 00:23:16,921
Can I go to Tisha's now, please?
320
00:23:18,137 --> 00:23:20,447
You know how long it is, the wait list
321
00:23:20,472 --> 00:23:22,742
for the reservation at my restaurant?
322
00:23:26,746 --> 00:23:29,246
- You can go.
- Thanks.
323
00:23:29,711 --> 00:23:30,768
Love you.
324
00:23:36,931 --> 00:23:39,061
Where did we go wrong?
325
00:23:39,671 --> 00:23:41,891
She's a teenager.
326
00:23:42,198 --> 00:23:43,268
Not with you.
327
00:23:43,293 --> 00:23:45,481
Well, she doesn't spend
as much time with you.
328
00:23:45,578 --> 00:23:47,148
She'll come around.
329
00:23:47,522 --> 00:23:49,023
Hey.
330
00:23:49,401 --> 00:23:50,581
Maybe...
331
00:23:50,606 --> 00:23:52,826
we could turn this into a date night.
332
00:23:55,885 --> 00:23:58,773
When was the last time we
just watched a movie together?
333
00:23:59,585 --> 00:24:02,148
I wish I could, but, uh,
334
00:24:02,248 --> 00:24:04,206
I have a whole stack of essays
335
00:24:04,231 --> 00:24:06,398
waiting to be graded at the office.
336
00:24:06,808 --> 00:24:08,690
So...
337
00:24:09,115 --> 00:24:10,461
I don't know...
338
00:24:10,545 --> 00:24:12,356
grade them tomorrow.
339
00:24:13,565 --> 00:24:16,898
I, um, uh, in lectures
all day tomorrow.
340
00:24:21,211 --> 00:24:22,865
How is it...
341
00:24:23,403 --> 00:24:25,524
That I'm the parent that always
gets blamed,
342
00:24:25,571 --> 00:24:26,622
for being absent
343
00:24:26,647 --> 00:24:29,957
but you're the one who's always
disappearing to grade papers?
344
00:24:30,321 --> 00:24:32,065
What's that supposed to mean?
345
00:24:34,098 --> 00:24:36,440
You think I haven't noticed...
346
00:24:36,624 --> 00:24:38,206
all the late nights on campus?
347
00:24:38,231 --> 00:24:40,096
- You work all the time.
- Sneaking out,
348
00:24:40,121 --> 00:24:42,086
the disappearing, the excuses.
349
00:24:42,111 --> 00:24:44,773
- I don't have time for this.
- Who is he?
350
00:24:45,988 --> 00:24:48,338
Please don't tell me it's a student.
351
00:24:53,025 --> 00:24:54,635
Seriously?
352
00:24:54,745 --> 00:24:56,498
You take one night off, and you think
353
00:24:56,523 --> 00:24:59,483
you can just start throwing
accusations around like that?
354
00:25:00,165 --> 00:25:02,440
How long has it been going on?
355
00:25:05,695 --> 00:25:07,898
Goddamn it, Tim.
356
00:25:17,405 --> 00:25:19,315
I never knew anything...
357
00:25:19,725 --> 00:25:21,515
For sure...
358
00:25:21,774 --> 00:25:23,606
I had my suspicions.
359
00:25:23,690 --> 00:25:26,040
But after she died, I, um...
360
00:25:26,898 --> 00:25:29,106
didn't really want to know anymore.
361
00:25:29,341 --> 00:25:32,521
I especially didn't want you to know.
362
00:25:33,965 --> 00:25:35,676
How did...
363
00:25:36,635 --> 00:25:38,523
Where's this coming from?
364
00:25:39,131 --> 00:25:40,898
Nowhere. I...
365
00:25:42,271 --> 00:25:43,940
Was looking through old pictures,
366
00:25:44,028 --> 00:25:46,231
and it got me thinking.
367
00:25:47,294 --> 00:25:49,148
About her.
368
00:25:50,011 --> 00:25:52,231
About how you guys used to be.
369
00:25:53,565 --> 00:25:55,011
Kayla, I'm so sorry.
370
00:25:55,055 --> 00:25:58,065
I thought you were
the one cheating on Mom.
371
00:26:00,065 --> 00:26:02,765
Why didn't you tell me the truth?
372
00:26:04,111 --> 00:26:05,793
Your mother...
373
00:26:08,585 --> 00:26:12,398
...was a wonderful woman.
374
00:26:15,438 --> 00:26:18,188
That's the memory
you should have of her.
375
00:26:20,474 --> 00:26:22,394
I, um...
376
00:26:23,401 --> 00:26:27,006
I'll try to be home as soon as I can.
377
00:26:29,085 --> 00:26:30,523
You gonna be okay?
378
00:26:30,584 --> 00:26:32,231
Yeah.
379
00:26:37,438 --> 00:26:39,578
I'll see you at home.
380
00:27:09,568 --> 00:27:12,074
Remember the first time I sat down
381
00:27:12,818 --> 00:27:14,690
in your office?
382
00:27:15,848 --> 00:27:19,094
You wanted to hear my lecture
on Wuthering Heights.
383
00:27:20,861 --> 00:27:22,648
And the second time?
384
00:27:23,581 --> 00:27:25,186
Josh, I don't want to play this game.
385
00:27:25,244 --> 00:27:26,806
I just had the worst night with Tim,
386
00:27:26,831 --> 00:27:27,920
- and this...
- Yeah, kind of like that.
387
00:27:27,944 --> 00:27:31,604
You... vented to me about your husband.
388
00:27:32,614 --> 00:27:35,898
I'm pretty sure you remember
all the times after that.
389
00:27:36,455 --> 00:27:38,190
I know I do.
390
00:27:39,954 --> 00:27:41,681
It was a mistake.
391
00:27:42,375 --> 00:27:44,794
"A story of passion"
392
00:27:45,202 --> 00:27:47,917
"so all-consuming"
393
00:27:48,061 --> 00:27:50,148
"it makes hate"
394
00:27:50,591 --> 00:27:52,315
"look like love",
395
00:27:52,944 --> 00:27:56,898
"makes the heinous appear beautiful",
396
00:27:57,737 --> 00:27:59,940
"and turns the wicked"...
397
00:28:00,451 --> 00:28:02,038
"good."
398
00:28:03,645 --> 00:28:06,731
That's how you described
Wuthering Heights.
399
00:28:07,618 --> 00:28:09,923
Is that what you needed
to talk to me about?
400
00:28:10,054 --> 00:28:11,834
Bronte?
401
00:28:14,776 --> 00:28:16,398
You don't love your husband.
402
00:28:16,991 --> 00:28:18,611
I knew that then,
403
00:28:18,636 --> 00:28:20,026
and I know it now.
404
00:28:21,545 --> 00:28:23,634
There's no passion there.
405
00:28:23,659 --> 00:28:24,794
Not like what we have.
406
00:28:24,819 --> 00:28:26,859
We don't have anything.
407
00:28:27,834 --> 00:28:29,036
You're gonna graduate,
408
00:28:29,061 --> 00:28:31,273
and we go our separate ways.
409
00:28:31,398 --> 00:28:33,006
End of story.
410
00:28:36,814 --> 00:28:38,486
Get your hands off of me.
411
00:28:38,594 --> 00:28:40,205
- What are you up to?
- Fuck you.
412
00:28:40,230 --> 00:28:41,497
You broke into my apartment.
413
00:28:41,522 --> 00:28:43,692
You lied to me about everything.
414
00:28:44,201 --> 00:28:45,565
Josh Sullivan.
415
00:28:45,590 --> 00:28:47,550
Yeah, I know your real name.
Nick's your brother.
416
00:28:47,668 --> 00:28:50,148
I-I... I can explain.
417
00:28:50,173 --> 00:28:52,783
You had an affair with my mother.
418
00:28:52,808 --> 00:28:54,354
You followed me to New York.
419
00:28:54,379 --> 00:28:56,190
All of it has been a lie.
420
00:28:56,661 --> 00:28:58,481
You are a sick man.
421
00:28:58,658 --> 00:29:01,308
If you ever come near me again,
I will tell my father,
422
00:29:01,333 --> 00:29:02,553
I will call the police,
423
00:29:02,578 --> 00:29:03,928
and I will ruin you,
424
00:29:04,008 --> 00:29:05,569
- you disgusting piece...
- Hey, hey, hey. No.
425
00:29:05,594 --> 00:29:07,554
Don't talk like that.
Kayla, I love you.
426
00:29:08,328 --> 00:29:09,982
And I know you love me.
427
00:29:10,042 --> 00:29:11,773
Stay away from me.
428
00:29:13,478 --> 00:29:14,828
Is everything okay here?
429
00:29:15,171 --> 00:29:16,566
Kayla?
430
00:29:16,648 --> 00:29:18,778
I was just leaving.
431
00:29:22,311 --> 00:29:24,565
Can I help you, sir?
432
00:29:24,797 --> 00:29:26,097
No.
433
00:29:26,271 --> 00:29:27,471
Thank you.
434
00:29:27,531 --> 00:29:29,101
You need to let her go.
435
00:29:29,695 --> 00:29:31,023
Let me go.
436
00:29:31,458 --> 00:29:33,190
Please let me go.
437
00:29:34,298 --> 00:29:36,754
Please, Josh.
438
00:29:36,901 --> 00:29:38,568
Seriously.
439
00:29:38,593 --> 00:29:40,828
This has all been blown
out of proportion.
440
00:29:42,840 --> 00:29:45,840
Let's just rewind and reset.
441
00:29:55,115 --> 00:29:56,985
Abby!
442
00:30:05,965 --> 00:30:07,135
Abby!
443
00:30:12,345 --> 00:30:13,875
Stop!
444
00:30:14,188 --> 00:30:15,358
Hey.
445
00:30:17,941 --> 00:30:20,950
Abby, open up.
446
00:30:22,220 --> 00:30:23,270
Abby.
447
00:30:24,440 --> 00:30:25,880
Abby!
448
00:30:49,918 --> 00:30:51,268
Come on, come on, come on, no.
449
00:30:56,185 --> 00:30:57,687
Oh, God.
450
00:31:49,821 --> 00:31:51,091
Please.
451
00:31:56,503 --> 00:31:58,856
All I wanted was to make you happy.
452
00:32:01,981 --> 00:32:04,671
Don't you want to be happy?
453
00:32:13,808 --> 00:32:15,648
Help me.
454
00:32:16,872 --> 00:32:18,538
Please.
455
00:33:22,104 --> 00:33:24,064
You ready?
456
00:33:25,488 --> 00:33:27,023
Yeah.
457
00:33:28,564 --> 00:33:30,131
Let's get out of here.
458
00:33:40,427 --> 00:33:42,387
Where's the money, Hannah?
459
00:33:42,412 --> 00:33:43,523
Where's my brother?
460
00:33:43,575 --> 00:33:45,190
He's alive.
461
00:33:46,735 --> 00:33:48,065
Prove it.
462
00:33:49,584 --> 00:33:51,144
Say hello to your sister.
463
00:33:57,190 --> 00:33:58,980
Okay. Okay.
464
00:33:59,605 --> 00:34:00,698
I'll give you the money.
465
00:34:00,723 --> 00:34:01,852
I'll call you tomorrow
466
00:34:01,877 --> 00:34:03,547
- with a meeting spot.
- Jesus Christ.
467
00:34:03,877 --> 00:34:05,273
Be ready.
468
00:34:11,865 --> 00:34:13,315
I hate this.
469
00:34:14,715 --> 00:34:17,101
I hate not being in control.
470
00:34:22,921 --> 00:34:24,901
Then we get control.
471
00:34:35,851 --> 00:34:37,851
Hello, Mr. Evans.
472
00:34:38,905 --> 00:34:40,023
Detective Reynolds.
473
00:34:40,048 --> 00:34:41,513
I'll be handling Eddie Longo's case.
474
00:34:49,764 --> 00:34:51,424
You okay, sir?
475
00:34:53,104 --> 00:34:54,898
Everybody on the floor now!
476
00:34:54,923 --> 00:34:56,864
On the floor, or you die!
477
00:34:56,901 --> 00:34:58,691
- You want to fucking die?!
- What the hell?
478
00:34:59,270 --> 00:35:00,723
Put your gun down!
479
00:35:43,108 --> 00:35:45,498
Let's get you cleaned up.
480
00:35:48,417 --> 00:35:50,596
Please stop.
481
00:35:50,621 --> 00:35:52,565
This will help you heal.
482
00:35:53,931 --> 00:35:55,940
Why are you doing this?
483
00:35:57,045 --> 00:35:59,940
- I already told you. I...
- And now I believe you.
484
00:36:01,860 --> 00:36:03,273
It's okay.
485
00:36:04,238 --> 00:36:06,164
I'm gonna take care of you.
486
00:36:07,204 --> 00:36:09,154
You're gonna be okay.
487
00:36:11,462 --> 00:36:12,772
Shh.
488
00:36:12,844 --> 00:36:14,565
It might scar a little, but,
489
00:36:14,590 --> 00:36:17,481
well, we all have scars, Gabe.
490
00:36:18,330 --> 00:36:20,315
Scars are good for us.
491
00:36:22,124 --> 00:36:24,214
They remind us, teach us,
492
00:36:24,239 --> 00:36:26,315
let us know we've lived.
493
00:36:32,738 --> 00:36:34,440
Let's get this bandaged up.
494
00:37:12,244 --> 00:37:14,254
Hello, Jordan.
495
00:37:14,814 --> 00:37:16,124
I let myself in.
496
00:37:16,149 --> 00:37:17,979
I hope that's okay.
497
00:37:21,075 --> 00:37:23,023
You looking for this?
498
00:37:25,651 --> 00:37:27,231
Take a seat.
499
00:37:33,765 --> 00:37:36,231
I'm sure you have a lot of questions.
500
00:37:38,184 --> 00:37:39,898
No.
501
00:37:40,935 --> 00:37:42,715
Just one.
502
00:37:45,535 --> 00:37:46,923
Why?
503
00:37:53,095 --> 00:37:56,065
I've been a cop for 20 years, Jordan.
504
00:37:56,748 --> 00:38:00,758
I wake up every morning,
leave my wife and my kid,
505
00:38:01,685 --> 00:38:03,508
go into a world
506
00:38:03,744 --> 00:38:05,898
to serve and protect.
507
00:38:06,691 --> 00:38:08,776
What do I get in return?
508
00:38:10,847 --> 00:38:12,769
A world that hates me.
509
00:38:14,618 --> 00:38:16,898
Spits on me.
510
00:38:19,684 --> 00:38:22,904
Holds protests, wears pig masks.
511
00:38:23,017 --> 00:38:24,697
I get it. I get it.
512
00:38:24,722 --> 00:38:27,231
Th-Th-There's some
bad apples in the bunch.
513
00:38:27,288 --> 00:38:30,315
But the bulk of us are honest,
514
00:38:31,101 --> 00:38:34,815
good guys just trying to do
what's right.
515
00:38:35,295 --> 00:38:39,273
But you put away one bad guy,
five more pop up.
516
00:38:39,808 --> 00:38:41,758
And for what?
517
00:38:41,915 --> 00:38:43,815
Shit pay?
518
00:38:44,914 --> 00:38:49,054
Do you know what eight ounces
519
00:38:49,195 --> 00:38:52,690
of raw, uncut diamonds goes for?
520
00:38:55,291 --> 00:38:56,604
I have no idea.
521
00:38:56,711 --> 00:38:58,273
Two million.
522
00:39:01,301 --> 00:39:05,571
You see, Jordan, I've worked
hard for everything I have.
523
00:39:05,665 --> 00:39:07,523
I don't know any other way.
524
00:39:07,702 --> 00:39:10,052
To my wife and my kid,
525
00:39:10,385 --> 00:39:12,715
I'm a hero.
526
00:39:14,044 --> 00:39:16,465
That's everything to me.
527
00:39:19,334 --> 00:39:21,565
I've earned everything that I have,
528
00:39:21,778 --> 00:39:24,706
and no one's gonna take that
away from me.
529
00:39:29,311 --> 00:39:31,540
So that leaves you and me.
530
00:39:33,491 --> 00:39:35,648
Where do we go from here?
531
00:39:36,687 --> 00:39:39,305
You tried to kill me last night.
532
00:39:39,854 --> 00:39:42,523
When I could have framed Mitch
for your murder.
533
00:39:43,455 --> 00:39:46,109
But now it's not like
your body can just pop up
534
00:39:46,134 --> 00:39:48,964
in a dumpster somewhere;
that wouldn't look too good.
535
00:39:49,161 --> 00:39:51,161
Too many questions.
536
00:39:51,211 --> 00:39:52,648
As for me,
537
00:39:52,717 --> 00:39:55,637
you'll never be able to place me
at that jewelry store.
538
00:39:56,118 --> 00:39:59,648
I'm so well insulated, I'm untouchable.
539
00:40:01,664 --> 00:40:02,838
See?
540
00:40:04,285 --> 00:40:06,023
We're in a pickle.
541
00:40:07,554 --> 00:40:09,379
What do you suggest?
542
00:40:11,361 --> 00:40:12,971
A truce.
543
00:40:14,978 --> 00:40:16,523
Peace.
544
00:40:17,518 --> 00:40:20,923
That is what I am offering you.
545
00:40:22,215 --> 00:40:23,898
Why don't you sleep on that?
546
00:40:26,962 --> 00:40:28,773
Let me know what you decide.
547
00:40:29,824 --> 00:40:31,824
I'll be keeping this.
548
00:40:33,504 --> 00:40:34,864
Yeah.
549
00:41:02,598 --> 00:41:04,385
Colleen?
550
00:41:06,135 --> 00:41:07,898
Colleen, I'm home.
551
00:42:59,025 --> 00:43:00,375
Dad?
552
00:43:20,974 --> 00:43:23,064
What are you doing up?
553
00:43:23,575 --> 00:43:25,565
I heard you come in.
554
00:43:26,078 --> 00:43:28,215
Is your grandmother asleep?
555
00:43:29,162 --> 00:43:31,023
No, she went out.
556
00:43:35,171 --> 00:43:37,741
You okay about everything?
557
00:43:39,741 --> 00:43:43,231
Yeah... I think so.
558
00:43:44,551 --> 00:43:46,856
Thank you for telling me the truth.
559
00:44:04,258 --> 00:44:07,038
Well, I'm going back to bed.
560
00:44:10,412 --> 00:44:14,506
Oh, and I saw Katrina
at the hotel today.
561
00:44:17,021 --> 00:44:18,523
I like her.
562
00:45:49,805 --> 00:45:51,115
Sir?
563
00:45:51,248 --> 00:45:52,606
Can I help you?
564
00:45:52,692 --> 00:45:54,912
Oh, my God.
Please, you have to help me.
565
00:45:55,071 --> 00:45:56,191
You have to call the cops,
566
00:45:56,216 --> 00:45:57,576
- right now.
- Slow down. Slow down.
567
00:45:57,601 --> 00:45:58,764
Just tell me what happened.
568
00:45:59,025 --> 00:46:02,023
This woman, in the basement,
they-they-they kidnapped me.
569
00:46:02,048 --> 00:46:03,408
- Kidnapped?
- Yeah, and they drugged me.
570
00:46:03,434 --> 00:46:04,707
I-I woke up, and then I was...
571
00:46:05,817 --> 00:46:06,867
No.
572
00:46:06,892 --> 00:46:08,526
What is he doing up here?
573
00:46:08,854 --> 00:46:10,865
And where the hell is Esther?
574
00:46:11,648 --> 00:46:13,606
Take him back to the basement.
575
00:46:13,938 --> 00:46:15,981
And for fuck sake,
576
00:46:16,045 --> 00:46:17,981
- tie him down good.
- No, no.
577
00:46:18,067 --> 00:46:20,327
No! No! No! No!
578
00:46:20,408 --> 00:46:21,588
Get off me!
579
00:46:21,686 --> 00:46:24,481
Get off me! Get off me!
580
00:46:24,506 --> 00:46:26,726
No! No!
581
00:46:30,042 --> 00:46:33,023
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
38304