All language subtitles for Replicas.2018.1080p.HC.WEBRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,010 --> 00:00:53,010 Arecibo, Puerto Rico 2 00:01:07,134 --> 00:01:09,136 From Zoe for Daddy 3 00:01:13,086 --> 00:01:19,126 Bionyne industrial facilities Experimental research 4 00:01:19,960 --> 00:01:24,124 The helicopter has come down 5 00:01:26,165 --> 00:01:28,230 The donor is outside I repeat, donors are outside 6 00:01:30,067 --> 00:01:33,161 The donor is safe? I Already 7 00:01:40,110 --> 00:01:43,170 Pay attention, donors travel to the lab 8 00:01:44,019 --> 00:01:46,954 All employees are expected to report 9 00:01:47,989 --> 00:01:51,152 I repeat, everything The staff is expected to report it 10 00:02:06,160 --> 00:02:09,095 The time since his death? 11 00:02:09,119 --> 00:02:11,178 7 hours and 15 minutes 12 00:02:13,115 --> 00:02:15,913 continue 13 00:02:30,220 --> 00:02:32,051 Neural network intact. Looks good 14 00:02:33,168 --> 00:02:36,968 Good cortex 15 00:02:37,005 --> 00:02:39,064 All done 16 00:02:44,042 --> 00:02:45,976 This man is dead 17 00:02:46,915 --> 00:02:49,713 No logical death, but still accessible 18 00:02:49,751 --> 00:02:52,914 We will take the biological brain 19 00:02:53,821 --> 00:02:57,723 print it to the synthetic brain 20 00:02:57,759 --> 00:02:59,887 that, imitating the human mind 21 00:02:59,931 --> 00:03:03,665 Ed, start the process 22 00:03:08,806 --> 00:03:10,899 straight away 23 00:03:10,908 --> 00:03:13,775 Goal obtained / direction completed 24 00:03:13,911 --> 00:03:17,779 Get ready to start 25 00:03:23,754 --> 00:03:25,847 Start transfer 26 00:03:32,663 --> 00:03:34,790 Already on 27 00:03:41,739 --> 00:03:44,799 Mapping confirmed Away with his body 28 00:03:53,884 --> 00:03:56,853 Prepare to start with nerve printing 29 00:04:02,793 --> 00:04:04,693 Get started 30 00:04:31,922 --> 00:04:36,791 Scott, try the Alpha-9 protocol 31 00:04:39,830 --> 00:04:40,830 Thanks 32 00:04:45,903 --> 00:04:49,737 Everything looks good 33 00:04:52,910 --> 00:04:55,674 The front brain looks good 34 00:04:56,847 --> 00:04:58,712 Okay 35 00:05:00,751 --> 00:05:04,744 Start protocol 345 36 00:05:05,756 --> 00:05:08,725 Start the application 37 00:05:09,694 --> 00:05:15,792 Perform main tasks 38 00:05:16,934 --> 00:05:22,895 Give exceptions and translate 39 00:05:23,741 --> 00:05:26,869 confirmed 40 00:05:26,877 --> 00:05:28,777 All good forms 41 00:05:28,813 --> 00:05:30,872 All functions are good 42 00:05:41,792 --> 00:05:43,851 Printing is complete 43 00:05:44,862 --> 00:05:48,764 Margaret, give energy 44 00:06:06,650 --> 00:06:08,777 Sergeant Kelly 45 00:06:16,927 --> 00:06:19,794 Do you hear me? 46 00:06:21,866 --> 00:06:23,834 Sergeant 47 00:06:30,841 --> 00:06:32,809 Who am I 48 00:06:36,781 --> 00:06:43,653 Sergeant, you already switch to a synthetic body 49 00:06:47,758 --> 00:06:50,750 Try to be calm. You are online 50 00:06:50,795 --> 00:06:53,787 Will need some time 51 00:06:57,668 --> 00:07:02,765 Who am I Sergeant Try to calm you down 52 00:07:02,840 --> 00:07:04,831 Who am I? 53 00:07:04,875 --> 00:07:06,843 Sergeant 54 00:07:10,815 --> 00:07:12,783 Sergeant! Sergeant Kelly! 55 00:07:12,817 --> 00:07:15,752 Who am I?! Sergeant Kelly! 56 00:07:16,687 --> 00:07:18,678 Disable Printing failed 57 00:07:19,857 --> 00:07:21,791 Command rejected 58 00:07:29,700 --> 00:07:30,826 Who am I? 59 00:07:46,684 --> 00:07:47,912 He talked / they ever do it before 60 00:07:47,918 --> 00:07:50,751 Not for them sounds Make a sound 61 00:07:50,788 --> 00:07:52,756 This one is talking I And I can not say 62 00:07:52,790 --> 00:07:54,757 how wonderful it will be that was 8 months ago 63 00:07:54,758 --> 00:07:57,886 Today is only voice I this is progress 64 00:07:57,928 --> 00:08:01,694 Progress that can not be denied / Du my world, progress is measured on the basis of the results 65 00:08:01,699 --> 00:08:02,757 What we do not have 66 00:08:02,800 --> 00:08:05,792 Actually not sure how much longer 67 00:08:05,803 --> 00:08:06,861 I can defend this 68 00:08:06,904 --> 00:08:10,738 Apparently the failure continues 69 00:08:10,774 --> 00:08:13,709 make shareholders annoyed Who knows? 70 00:08:13,744 --> 00:08:15,712 This is a job in my life 71 00:08:15,713 --> 00:08:17,874 I have moved my family here, make sacrifices 72 00:08:17,882 --> 00:08:21,648 I promise you, I'm so close 73 00:08:22,720 --> 00:08:24,915 It is only that it is not close enough, Will 74 00:08:24,922 --> 00:08:28,824 But do not let that happen ruining your weekend event 75 00:08:31,695 --> 00:08:32,889 Oh shit 76 00:08:52,683 --> 00:08:54,674 Sorry, I'm late. It is well 77 00:08:54,685 --> 00:08:57,677 How are you darling? Children are already packing and enthusiastic 78 00:09:02,693 --> 00:09:03,819 Daddy! 79 00:09:04,895 --> 00:09:06,795 Zoe! 80 00:09:07,731 --> 00:09:11,667 How are you? How was your day / Matt! 81 00:09:13,737 --> 00:09:15,671 Not in the house 82 00:09:15,706 --> 00:09:17,833 He does not stop spying 83 00:09:17,841 --> 00:09:20,742 It is called spy-drone (spy drone) 84 00:09:20,744 --> 00:09:23,679 Do not grab in Damaged furniture now 85 00:09:24,748 --> 00:09:26,807 Hello, the Foster family? I Ed! 86 00:09:26,850 --> 00:09:29,751 Hey, small / give him eat once a day, 87 00:09:29,753 --> 00:09:31,880 but not too much / Okay 88 00:09:34,658 --> 00:09:37,718 Have you talked to Jones? I Those kind of things 89 00:09:37,728 --> 00:09:39,787 Okay, what did he say? Are you fired? 90 00:09:39,830 --> 00:09:41,798 What is "fired"? I I have not been fired 91 00:09:41,799 --> 00:09:44,666 Who has been fired? I Father / what? 92 00:09:44,702 --> 00:09:45,794 Nobody has been fired 93 00:09:45,903 --> 00:09:49,771 I thought you were in trouble / Wait what happened? 94 00:09:49,773 --> 00:09:53,709 Our test subjects shredded he was rather brutal 95 00:09:53,744 --> 00:09:54,802 Is that "brutal"? 96 00:09:58,749 --> 00:10:02,685 He spoke, Mona 345 The subject of the test 97 00:10:02,853 --> 00:10:05,720 He really talks / He talks? 98 00:10:05,723 --> 00:10:07,782 If he can talk, he can feel 99 00:10:07,825 --> 00:10:09,792 We switch it off immediately 100 00:10:09,793 --> 00:10:11,738 You can not continue to revive people come back from the dead 101 00:10:11,762 --> 00:10:13,730 until you do this 102 00:10:14,665 --> 00:10:17,657 How many times have you been let a patient die in First Aid, 103 00:10:17,701 --> 00:10:18,725 and you turn it on again? 104 00:10:18,736 --> 00:10:21,864 My patient does not break he is right, Will 105 00:10:23,807 --> 00:10:28,870 Maybe I should do that for this fish 106 00:10:30,714 --> 00:10:33,706 William, darling, I believe in you 107 00:10:33,751 --> 00:10:35,742 But I do not like where to go 108 00:10:35,786 --> 00:10:37,686 People can suffer 109 00:10:37,688 --> 00:10:40,851 Heart transplant patients first survived for 18 days 110 00:10:40,891 --> 00:10:44,850 He suffered. Is that wrong? I No 111 00:10:44,862 --> 00:10:47,695 Everyone is scared, Mona 112 00:10:47,731 --> 00:10:49,824 Soldiers, victims, parents 113 00:10:49,833 --> 00:10:51,892 This can be done 114 00:10:51,902 --> 00:10:55,770 But something prevents synthetic substances from false consciousness 115 00:10:55,806 --> 00:10:57,865 Maybe what makes someone become more human than this 116 00:10:57,908 --> 00:10:59,842 Just like soul 117 00:11:00,944 --> 00:11:03,640 This is about what happened to us 118 00:11:03,680 --> 00:11:04,772 and how we process it 119 00:11:04,782 --> 00:11:05,874 That makes sense 120 00:11:05,916 --> 00:11:09,750 Everything is about compatibility I Do you really believe that? 121 00:11:09,787 --> 00:11:12,847 Is that all for me? Your children 122 00:11:13,657 --> 00:11:16,649 Only the road, the signal and the race? 123 00:11:16,693 --> 00:11:17,771 You have children who love you, 124 00:11:17,795 --> 00:11:19,786 and your adoring wife 125 00:11:19,797 --> 00:11:22,789 And we have scientists 126 00:11:29,706 --> 00:11:30,866 Do you think I should stop? 127 00:11:30,874 --> 00:11:32,808 Hello Hello 128 00:11:33,811 --> 00:11:37,872 I just worry that you are lost in what is good and bad 129 00:11:40,951 --> 00:11:44,910 I will not believe me 130 00:11:47,791 --> 00:11:49,759 Lots of fun 131 00:11:50,828 --> 00:11:52,693 I will reward you 132 00:11:52,830 --> 00:11:57,699 What is that name? 133 00:11:57,734 --> 00:12:00,703 Father! I Children already in a big box 134 00:12:00,737 --> 00:12:02,796 I'm joking / daddy! 135 00:12:02,806 --> 00:12:05,707 I'm going to see you soon, Ed / Okay 136 00:12:05,809 --> 00:12:07,800 Ready? 137 00:12:07,845 --> 00:12:09,642 Use a seat belt 138 00:12:09,646 --> 00:12:12,877 Everything is waiting for us 139 00:12:12,916 --> 00:12:13,883 Yes! 140 00:12:13,884 --> 00:12:18,617 Nice is not it? 141 00:12:30,734 --> 00:12:33,760 I look with something in my eyes 142 00:12:33,770 --> 00:12:36,739 Bored Is there anything else? 143 00:12:36,740 --> 00:12:38,708 That's me 144 00:12:39,810 --> 00:12:42,904 Father, if you are there, can we fish on the boat? 145 00:12:42,913 --> 00:12:44,710 Certainly 146 00:12:44,748 --> 00:12:46,682 Are we almost there? 147 00:12:46,717 --> 00:12:48,912 We can wait for the ship to float 148 00:12:49,753 --> 00:12:51,778 You know what they say 149 00:12:51,788 --> 00:12:53,813 If you do not like it again, just wait 5 minutes 150 00:12:55,826 --> 00:12:59,626 I can not see anything Can you see something? 151 00:12:59,663 --> 00:13:00,857 I feel that we have to stop 152 00:13:08,906 --> 00:13:13,639 Is it going well? I My God 153 00:13:13,677 --> 00:13:14,871 That was almost 154 00:13:16,813 --> 00:13:18,678 What? 155 00:13:18,782 --> 00:13:21,751 Mother! I Mona! 156 00:13:31,895 --> 00:13:33,658 Daddy! 157 00:14:02,693 --> 00:14:05,685 Mona? 158 00:14:06,730 --> 00:14:08,721 Children? 159 00:14:13,704 --> 00:14:15,763 Pottery 160 00:14:16,873 --> 00:14:21,708 Sophie? Matt? Zoe? 161 00:14:47,904 --> 00:14:53,672 Forgive father, son 162 00:15:11,928 --> 00:15:15,830 Mona? 163 00:15:35,886 --> 00:15:38,650 Not 164 00:15:59,843 --> 00:16:03,677 What happened What is going on 165 00:16:03,714 --> 00:16:05,648 I already said that you have no questions 166 00:16:05,682 --> 00:16:08,810 Where is the article? I Everything behind 167 00:16:32,709 --> 00:16:34,700 Oh shit 168 00:16:34,711 --> 00:16:38,909 What happened 169 00:16:40,884 --> 00:16:43,853 I need you to do something for me, Ed 170 00:16:47,657 --> 00:16:49,887 No I can not 171 00:16:49,893 --> 00:16:53,795 They are not going to die yet 172 00:16:53,797 --> 00:16:58,632 We have to call the police 173 00:17:01,738 --> 00:17:04,832 William, what does it matter? I Run the assignment string 174 00:17:04,875 --> 00:17:07,742 We can not do this 175 00:17:09,679 --> 00:17:13,672 Run the assignment string, Ed 176 00:17:35,806 --> 00:17:39,674 Edward Whittle Access is given 177 00:17:51,955 --> 00:17:54,685 Only because I think it can, 178 00:17:54,691 --> 00:17:56,750 That does not mean I can do it, okay? 179 00:17:56,793 --> 00:17:59,762 There is a reason why cloning people is forbidden 180 00:17:59,763 --> 00:18:00,821 And only because it's hard to do, 181 00:18:00,831 --> 00:18:03,857 that is only half of the problem I just help me with this 182 00:18:04,668 --> 00:18:06,727 I know you've experienced problems, but you have to 183 00:18:06,770 --> 00:18:08,829 understand something here 184 00:18:08,872 --> 00:18:12,638 Of the most cloned, the output is not good 185 00:18:12,642 --> 00:18:14,906 Their skulls are deformed. 186 00:18:14,945 --> 00:18:16,742 They are no longer inside 187 00:18:16,746 --> 00:18:18,714 That's the bet here 188 00:18:18,748 --> 00:18:21,683 If we make a mistake, I need to know that 189 00:18:21,685 --> 00:18:23,744 Are you ready to turn it off? 190 00:18:25,722 --> 00:18:27,849 Do not make mistakes 191 00:18:30,727 --> 00:18:31,887 Okay 192 00:18:34,664 --> 00:18:36,791 it is easy 193 00:18:36,833 --> 00:18:42,703 Can I clone people? Technically, yes, that is possible 194 00:18:42,706 --> 00:18:46,733 But listen, William If this works, 195 00:18:46,743 --> 00:18:49,871 their brains will come out as a baby 196 00:18:49,913 --> 00:18:51,744 It is really a blank slate 197 00:18:51,748 --> 00:18:53,909 Not meant to damage your hope tonight, 198 00:18:53,950 --> 00:18:57,818 but you have not yet succeeded in moving your mind 199 00:18:57,821 --> 00:19:00,722 Do I have to remember what happens every time you try? 200 00:19:00,724 --> 00:19:04,660 We go between biology in the cloning of animals, Ed 201 00:19:04,694 --> 00:19:06,924 Mice, monkeys / But no people 202 00:19:06,930 --> 00:19:09,763 You've seen it We can do it 203 00:19:09,766 --> 00:19:12,792 What if something terrible happened there? 204 00:19:14,704 --> 00:19:18,731 That happened 205 00:19:29,819 --> 00:19:33,846 And no one can know what happened 206 00:19:37,861 --> 00:19:40,921 I want you to get rid of the body 207 00:19:43,733 --> 00:19:46,702 William, I do not know if / I thank you 208 00:19:46,703 --> 00:19:48,796 I can not do it 209 00:19:55,745 --> 00:19:57,838 Okay 210 00:19:57,881 --> 00:20:00,645 I will meet you at home 211 00:20:38,855 --> 00:20:40,823 What is the contents of the barrel? 212 00:20:41,925 --> 00:20:44,655 Component 213 00:20:44,661 --> 00:20:46,891 Amino acids, fructose and others 214 00:20:46,930 --> 00:20:49,660 All ingredients 215 00:20:49,666 --> 00:20:52,726 Everything you need to make yourself 216 00:20:58,808 --> 00:21:00,776 There are only 3 tubes 217 00:21:01,845 --> 00:21:05,872 I need 4 tubes / Yes, I know. But there is no 4 218 00:21:06,683 --> 00:21:09,914 I need 4 tubes, Ed / Maybe I can ask for it 219 00:21:09,953 --> 00:21:11,887 in the next quarter 220 00:21:12,689 --> 00:21:14,782 You do not tell me that there are no 4 pieces 221 00:21:14,824 --> 00:21:16,883 What do you want me to do here? 222 00:21:16,893 --> 00:21:19,691 Each tube costs 7 million 223 00:21:19,729 --> 00:21:20,821 I am not a spirit here 224 00:21:20,830 --> 00:21:23,822 I can not just get out of another tube like that 225 00:21:29,673 --> 00:21:31,800 Sorry 226 00:22:06,910 --> 00:22:08,775 William? 227 00:22:09,779 --> 00:22:11,804 Are you OK? 228 00:22:14,084 --> 00:22:16,052 Choose name 229 00:22:19,223 --> 00:22:22,215 No no 230 00:22:22,259 --> 00:22:24,284 It will not be made 231 00:22:26,063 --> 00:22:29,226 Choose name / You do not choose 232 00:22:29,266 --> 00:22:34,101 Select / No! 233 00:22:34,138 --> 00:22:37,107 Choose name / This is your company 234 00:22:37,141 --> 00:22:39,132 If you want to do this, you choose 235 00:22:41,145 --> 00:22:44,080 You choose the name 236 00:23:27,291 --> 00:23:31,125 You have to look at the level Level is everything 237 00:23:31,128 --> 00:23:35,155 I fill the tube with their DNA, but you have to keep an eye on it all the time 238 00:23:35,199 --> 00:23:36,325 Never leave them 239 00:23:36,333 --> 00:23:39,268 If the chemical balance is unattended, the cloning will die, 240 00:23:39,269 --> 00:23:41,066 and we can not start again 241 00:23:41,104 --> 00:23:43,299 You should therefore pay attention to the level / OK 242 00:23:43,340 --> 00:23:46,173 And they will end at the same time, right? 243 00:23:49,213 --> 00:23:51,113 Okay 244 00:23:52,049 --> 00:23:54,244 Damn, this is much more difficult 245 00:24:00,157 --> 00:24:02,318 Tell me you can do that 246 00:24:02,326 --> 00:24:06,262 Yes, you just have to balance it with something / Ed? 247 00:24:06,296 --> 00:24:10,062 Yes, yes, yes I can do that 248 00:24:12,169 --> 00:24:14,194 Where is your backup generator? 249 00:24:14,238 --> 00:24:18,174 Be careful when you lose power I I do not have a generator, Ed 250 00:24:18,342 --> 00:24:22,108 All right. Is there anything I need to know? 251 00:24:22,112 --> 00:24:25,240 Yes, the tube can lose power 252 00:24:25,282 --> 00:24:29,048 Just say, if one is 7 seconds power outage, 253 00:24:29,052 --> 00:24:30,076 it will ruin the level 254 00:24:30,120 --> 00:24:31,314 I just told you that's the most important thing, 255 00:24:31,321 --> 00:24:33,255 so yes, we need a generator 256 00:24:33,290 --> 00:24:38,250 This is 2 hours. No one is open / I do not know what you want from me? 257 00:24:38,295 --> 00:24:41,093 I can not continue giving everything 258 00:24:41,098 --> 00:24:46,092 My mind is very chaotic at this point, too 259 00:24:46,136 --> 00:24:47,228 Do you know? 260 00:24:51,141 --> 00:24:53,234 Is there anything else? 261 00:24:54,077 --> 00:24:56,045 I do not think that's it 262 00:25:07,090 --> 00:25:10,082 that is him 263 00:25:16,333 --> 00:25:19,268 They will be out in 17 days 264 00:25:20,070 --> 00:25:21,147 You have time until that time 265 00:25:21,171 --> 00:25:23,264 to find ways to move their consciousness 266 00:25:23,273 --> 00:25:27,141 If we are miraculously, we have succeeded in doing this 267 00:25:30,147 --> 00:25:32,206 What about Zoe? 268 00:25:47,197 --> 00:25:50,223 All of them have their memory here 269 00:25:52,235 --> 00:25:54,226 I will remove him 270 00:26:01,111 --> 00:26:04,103 I will erase the memory of him 271 00:26:04,281 --> 00:26:06,306 Can you do that? 272 00:26:07,150 --> 00:26:10,142 People lose memory all the time 273 00:26:12,189 --> 00:26:19,152 Whatever it is, it can be erased 274 00:26:23,266 --> 00:26:26,292 I will corrupt the memory 275 00:26:26,336 --> 00:26:30,102 Remove it from their assignment 276 00:26:34,111 --> 00:26:37,205 They will never remember him again 277 00:26:39,216 --> 00:26:42,208 We are going straight to hell 278 00:26:48,291 --> 00:26:53,092 Thank you / Good luck 279 00:27:14,117 --> 00:27:17,109 Search parameters: Zoe 280 00:27:55,091 --> 00:27:58,060 Delete the path and its association? 281 00:28:09,172 --> 00:28:11,037 Deleted 282 00:29:00,123 --> 00:29:03,183 Mr. Foster, this is the police 283 00:29:08,098 --> 00:29:10,066 Good morning, officer 284 00:29:10,100 --> 00:29:12,159 Do you speak Spanish? I No sorry 285 00:29:12,269 --> 00:29:14,134 Forgive my English 286 00:29:14,137 --> 00:29:16,128 I am Officer Perez, this is Odelius 287 00:29:16,139 --> 00:29:19,040 We follow a case of theft of waste 288 00:29:19,075 --> 00:29:21,202 Someone has stolen garbage from every block 289 00:29:22,279 --> 00:29:24,110 How strange 290 00:29:24,147 --> 00:29:26,308 Do you take it too? I No 291 00:29:26,316 --> 00:29:30,150 No, you're lucky 292 00:29:30,186 --> 00:29:32,313 Yes 293 00:29:32,322 --> 00:29:35,291 Nothing weird? 294 00:29:36,192 --> 00:29:38,285 If you see something, or suspect everyone, 295 00:29:38,295 --> 00:29:41,321 tell us / I will do it 296 00:29:41,331 --> 00:29:43,196 Have a nice day 297 00:29:49,306 --> 00:29:53,106 Okay okay 298 00:29:53,243 --> 00:29:55,211 Has that happened? 299 00:30:01,184 --> 00:30:03,084 Edward 300 00:30:07,123 --> 00:30:09,284 I feel compelled to respond 301 00:30:09,326 --> 00:30:13,126 on Will's lack of presence here 302 00:30:13,263 --> 00:30:16,232 You know nothing about that, right? 303 00:30:17,200 --> 00:30:21,261 Will just said that he had pneumonia 304 00:30:21,271 --> 00:30:24,035 Really? I Yes 305 00:30:24,074 --> 00:30:25,268 Can you send me a message? 306 00:30:26,176 --> 00:30:28,269 I'm talking to the municipality today 307 00:30:28,278 --> 00:30:33,306 Unless 345 works, we will stop at the end of the quarter 308 00:30:33,350 --> 00:30:35,284 Finished? 309 00:30:35,285 --> 00:30:38,220 Do you want a better reference? 310 00:30:41,057 --> 00:30:44,288 Yes, I'm sure he will get better soon 311 00:30:44,327 --> 00:30:47,125 William has a system of very strong immunity 312 00:31:01,244 --> 00:31:04,236 Test topics 221 Update 313 00:31:04,280 --> 00:31:09,183 Consciousness of the original subject for cloning was successful 314 00:31:09,185 --> 00:31:14,122 And consciousness can be moved 315 00:31:16,159 --> 00:31:18,286 Why not for people? 316 00:31:19,062 --> 00:31:21,087 What have I missed? 317 00:31:27,303 --> 00:31:29,168 William / Yes? 318 00:31:29,172 --> 00:31:31,299 Hey, I just talked to Jones, 319 00:31:31,341 --> 00:31:34,139 and he said if we were not done, 320 00:31:34,144 --> 00:31:36,009 he will stop us 321 00:31:36,046 --> 00:31:41,074 Yes, and there is valuable equipment millions of dollars in your basement 322 00:31:41,117 --> 00:31:43,278 If he stops us, they will look forward to it 323 00:31:43,286 --> 00:31:45,311 And you want to know scientific term for that? 324 00:31:45,321 --> 00:31:48,290 Very in trouble 325 00:31:48,324 --> 00:31:51,225 So what are we going to do? Do it? Okay, come here 326 00:31:51,261 --> 00:31:55,061 What? What are you waiting for? There? I Yes, come here 327 00:31:55,065 --> 00:31:58,091 Why? I I have to go to work, you have to keep an eye on the tube 328 00:31:58,134 --> 00:32:00,193 Okay, you do not have to scream / I do not 329 00:32:01,137 --> 00:32:04,038 Okay, sorry, I screamed I Just hurry up here 330 00:32:04,074 --> 00:32:06,304 And you have pneumonia / what? 331 00:32:09,179 --> 00:32:13,081 Dr. William Foster The access is given 332 00:32:21,191 --> 00:32:23,125 Apparently you're there Hello, Will 333 00:32:23,126 --> 00:32:25,117 You look messy 334 00:32:27,097 --> 00:32:29,292 Can I get something? Maybe something spices? 335 00:32:29,299 --> 00:32:31,199 What are you sick of? 336 00:32:31,234 --> 00:32:35,102 Pneumonia / How annoying 337 00:32:40,110 --> 00:32:41,270 You are here 338 00:32:41,277 --> 00:32:46,044 I want you to view the data 345 for the next experiment 339 00:32:46,082 --> 00:32:48,175 Yes No now / Jones is chasing us all 340 00:32:48,184 --> 00:32:52,052 William, we are waiting for your approval for sulphur replacement 341 00:32:52,088 --> 00:32:55,251 Queue / Okay 342 00:32:57,093 --> 00:32:59,084 Are you OK? 343 00:33:00,163 --> 00:33:05,066 It goes well with me Why? I There is no reason 344 00:33:47,310 --> 00:33:51,144 Hey? I I'm sorry about Matt 345 00:33:53,216 --> 00:33:57,050 Do not you remember me? I'm Matt's teacher, Mrs. Florents 346 00:33:58,054 --> 00:34:01,023 I can explain / Your cousin told me 347 00:34:01,057 --> 00:34:02,251 Sorry I came without notice, 348 00:34:02,292 --> 00:34:04,226 but Matt did not go to school a few days, 349 00:34:04,227 --> 00:34:06,286 and I can not call your wife's mobile 350 00:34:07,096 --> 00:34:10,065 And I know that I do not, it should be a favorite, but 351 00:34:10,233 --> 00:34:13,100 I hope that explains everything 352 00:34:14,170 --> 00:34:16,161 Happy Holidays 353 00:34:24,147 --> 00:34:26,172 Did he leave? I What happened? 354 00:34:26,216 --> 00:34:30,084 He said he had to go to the bathroom He knocked on the door for 5 minutes, 355 00:34:30,119 --> 00:34:32,087 as a psychopath, I do not know, what should I do? 356 00:34:32,121 --> 00:34:35,249 What did you say? I I said Matt is sick of chickenpox, 357 00:34:35,258 --> 00:34:38,091 and he wants to stay with his grandparents 358 00:34:38,094 --> 00:34:42,030 His grandparents are dead, Ed How shall I explain that? 359 00:34:42,065 --> 00:34:43,191 I do not know, William 360 00:34:43,233 --> 00:34:46,259 Do not drag me in your gigantic sinkhole, okay? 361 00:34:46,269 --> 00:34:49,238 Do not you call to school? Think of something? 362 00:34:49,272 --> 00:34:51,103 Not 363 00:34:51,274 --> 00:34:54,141 What about What clinic has Mona accepted? 364 00:34:54,143 --> 00:34:57,078 These are your 5 days nobody thinks 365 00:34:57,080 --> 00:34:59,207 will you realize that your whole family is gone? 366 00:35:00,083 --> 00:35:04,281 I have a lot of thoughts, Ed / Yes Sorry 367 00:35:05,088 --> 00:35:08,251 You have to turn it on / How are they? 368 00:35:09,058 --> 00:35:11,219 They are 0.3 meters bigger 369 00:35:40,156 --> 00:35:41,282 Really? 370 00:35:47,263 --> 00:35:50,143 From: Mona Foster For: Principal Luna Subject: Concerning Sophie and Matt 371 00:36:08,084 --> 00:36:09,108 Are we still friends? 372 00:36:11,154 --> 00:36:13,265 Sorry that I can not go online, my father the stupid took my laptop 373 00:36:13,289 --> 00:36:17,248 Everything hurts, must go 374 00:36:19,228 --> 00:36:21,162 Do not be friends with Julie 375 00:36:21,164 --> 00:36:22,222 He is crazy 376 00:36:24,167 --> 00:36:27,295 What did he do? 377 00:36:27,303 --> 00:36:30,067 He teased your girlfriend! 378 00:36:32,175 --> 00:36:35,303 My boyfriend? 379 00:36:35,311 --> 00:36:37,142 Juan! 380 00:36:41,050 --> 00:36:42,074 Juan: Hello darling! 381 00:36:42,318 --> 00:36:44,309 Hello, Juan 382 00:36:44,354 --> 00:36:46,083 My parents are out of town 383 00:36:46,089 --> 00:36:47,317 Do you want to come? 384 00:36:47,323 --> 00:36:49,223 I do not think so 385 00:36:51,127 --> 00:36:52,127 I am being punished 386 00:36:54,163 --> 00:36:56,188 How long? 387 00:37:00,069 --> 00:37:01,229 Until I was 18 years old 388 00:37:03,172 --> 00:37:05,072 You think they are real will stop us? 389 00:37:05,108 --> 00:37:06,318 What I know is that we have to prepare this robot 390 00:37:06,342 --> 00:37:08,207 for the next quarter 391 00:37:08,311 --> 00:37:10,211 Where is William? 392 00:37:15,318 --> 00:37:19,277 Test Nerve prints: perform simulation 393 00:37:32,268 --> 00:37:34,202 Printing failed 394 00:38:17,813 --> 00:38:20,839 No, I do not want to hear your reasons 395 00:38:34,863 --> 00:38:37,627 What have I missed? 396 00:38:58,887 --> 00:39:02,755 You look messy 397 00:39:02,791 --> 00:39:06,727 That is not the way to do it makes you look normal 398 00:39:06,929 --> 00:39:09,830 I'm not ready / I do not say 17 days 399 00:39:09,832 --> 00:39:12,892 This is 17 days no there is "I'm not ready" here 400 00:39:12,901 --> 00:39:14,664 Ed 401 00:39:16,839 --> 00:39:17,897 Ed 402 00:39:19,842 --> 00:39:20,900 Ed! 403 00:39:22,845 --> 00:39:25,780 Damn / Ed 404 00:39:25,781 --> 00:39:27,749 Ed! 405 00:39:27,883 --> 00:39:29,783 Did you see that? 406 00:39:29,785 --> 00:39:31,844 I still do not know why that happened 407 00:39:31,854 --> 00:39:32,912 If I do not know the cause, 408 00:39:32,921 --> 00:39:34,855 how can I be sure they will not happen? 409 00:39:34,890 --> 00:39:36,755 Yes 410 00:39:36,792 --> 00:39:39,727 You have to think about it that was 17 days ago 411 00:39:39,728 --> 00:39:43,789 Acceleration follows DNA profile correctly 412 00:39:43,832 --> 00:39:44,890 You keep them in the tank, 413 00:39:44,900 --> 00:39:46,765 they continue to grow older 414 00:39:46,802 --> 00:39:50,738 your wife, 2 weeks from now, cancer, maybe? 415 00:39:50,773 --> 00:39:54,641 The transition of your daughter. Your son is not sure 416 00:39:54,643 --> 00:39:57,737 So if an old man is the essence of my words 417 00:39:57,780 --> 00:40:00,772 in a few days, however, you know, 418 00:40:00,816 --> 00:40:05,719 they age age when they died 419 00:40:05,821 --> 00:40:07,812 How are you going to explain that? 420 00:40:10,793 --> 00:40:13,660 How can you not panic at the moment, William? 421 00:40:13,762 --> 00:40:15,889 I'm trying to think / Okay Good 422 00:40:15,931 --> 00:40:17,865 Of course you think I will think too 423 00:40:17,900 --> 00:40:20,835 I will think about how it feels in prison 424 00:40:20,869 --> 00:40:25,670 Or when Bionyne asks, we have $ 30 billion for it 425 00:40:25,674 --> 00:40:26,868 What are you doing 426 00:40:30,779 --> 00:40:33,839 Their cubs will become comatose 427 00:40:33,849 --> 00:40:36,716 This ensures the mind they remain empty 428 00:40:37,686 --> 00:40:39,677 Until I find out 429 00:40:39,721 --> 00:40:41,689 What if you do not know? 430 00:40:41,690 --> 00:40:44,750 You can not keep on pushing them for up to 72 hours 431 00:40:44,760 --> 00:40:48,696 After that you have to make a very difficult decision 432 00:40:49,898 --> 00:40:51,798 Dry the tube 433 00:40:55,671 --> 00:40:56,871 Pod Seal Penetrated Open Palka 434 00:41:16,899 --> 00:41:22,895 Okay, this has to be careful his body for a while 435 00:44:20,091 --> 00:44:23,026 I still can not do it 436 00:44:29,000 --> 00:44:31,833 Sorry 437 00:44:51,890 --> 00:44:54,984 What? I Will, what are you avoiding my call? 438 00:44:55,860 --> 00:45:00,888 Will? I What? 439 00:45:00,932 --> 00:45:04,925 You realize how much money has already been invested in this project? 440 00:45:06,037 --> 00:45:10,064 People trust you I count on you 441 00:45:10,108 --> 00:45:13,839 And we have almost no time left 442 00:45:13,845 --> 00:45:14,937 What did you say? 443 00:45:16,114 --> 00:45:18,082 Do you hear me? 444 00:45:18,883 --> 00:45:20,077 Will, are you still there? 445 00:45:30,895 --> 00:45:32,123 We look in the wrong place 446 00:45:32,130 --> 00:45:34,997 You are very close to me 447 00:45:34,999 --> 00:45:36,864 Not bad, not the brain, Ed 448 00:45:36,901 --> 00:45:38,869 But his body / body? 449 00:45:38,903 --> 00:45:43,840 That is very clear elegant Very simple 450 00:45:43,841 --> 00:45:46,867 Hey, let's stop this, okay? 451 00:45:47,979 --> 00:45:50,846 Follow me, Edward 452 00:46:04,062 --> 00:46:07,964 That is flat. Look at this 453 00:46:13,104 --> 00:46:16,938 His spirit is white Comma 454 00:46:16,975 --> 00:46:19,034 He has never experienced a conscious moment 455 00:46:19,077 --> 00:46:21,944 But he breathes, his heart beats 456 00:46:21,980 --> 00:46:25,108 But that is not a sign of consciousness. That is a function without being aware 457 00:46:25,149 --> 00:46:27,049 All controls are located in the brain 458 00:46:27,085 --> 00:46:29,918 His brain knew it had a body 459 00:46:29,921 --> 00:46:33,880 This specific body is what I have missed 460 00:46:33,925 --> 00:46:35,916 That's why 345 did not work 461 00:46:35,960 --> 00:46:39,088 His mind is connected to steel and titanium 462 00:46:39,097 --> 00:46:42,965 We print biological brains to synthetic spirit 463 00:46:43,001 --> 00:46:44,935 But it is wrong 464 00:46:44,936 --> 00:46:47,097 His brains were searching for his body, his heart, his lungs, 465 00:46:47,105 --> 00:46:49,039 but could not find it 466 00:46:49,073 --> 00:46:52,042 So his brain teasers, 467 00:46:52,043 --> 00:46:54,944 so it reacts like that, 468 00:46:54,979 --> 00:46:57,880 and never had a chance calm his consciousness 469 00:46:57,882 --> 00:46:59,042 Oh, shit, yes 470 00:46:59,083 --> 00:47:01,074 It is like a graft rejection 471 00:47:01,953 --> 00:47:03,887 We just have to cheat synthetic spirit 472 00:47:03,888 --> 00:47:08,086 believe that he has a body, blood and flesh, original organic 473 00:47:08,092 --> 00:47:12,028 That is the solution / that is solution 345, 474 00:47:12,063 --> 00:47:13,963 but what is the connection with your family? 475 00:47:13,998 --> 00:47:17,957 They are not robots related to my family 476 00:47:18,102 --> 00:47:24,940 I will print my thoughts he was in his own body 477 00:47:25,977 --> 00:47:29,845 I know this will work / are you sure? 478 00:47:29,881 --> 00:47:31,940 We have only one opportunity in this matter 479 00:47:32,984 --> 00:47:35,953 Prepare to start with nerve printing 480 00:47:47,832 --> 00:47:50,995 Ready? I Is that important? 481 00:47:56,040 --> 00:47:58,873 Start with nerve printing 482 00:47:59,010 --> 00:48:01,843 Start protocol 483 00:48:08,853 --> 00:48:10,912 Subject: Mona Foster 484 00:48:15,059 --> 00:48:19,052 Keep a close eye on the cortex 485 00:48:31,109 --> 00:48:34,010 Vital? I Vital is good 486 00:48:34,011 --> 00:48:35,945 Okay 487 00:48:36,080 --> 00:48:41,017 Everything is good 488 00:48:45,089 --> 00:48:47,114 Start with nerve printing 489 00:48:50,995 --> 00:48:52,963 remarkable 490 00:48:57,135 --> 00:48:59,069 Printing is complete 491 00:49:20,024 --> 00:49:23,016 What happened Nothing happened 492 00:49:23,961 --> 00:49:26,930 Can you hear me, Mona? 493 00:49:34,939 --> 00:49:39,103 Damn, he refused it. Damn, what shall we do? 494 00:49:39,143 --> 00:49:41,008 Wait! 495 00:50:01,899 --> 00:50:04,060 William? 496 00:50:06,938 --> 00:50:08,872 Dear 497 00:50:17,048 --> 00:50:20,882 What are you doing / Put him to sleep 498 00:50:20,885 --> 00:50:22,095 I can not get him and the children 499 00:50:22,119 --> 00:50:26,112 with a house like this I Yes, think carefully 500 00:50:26,958 --> 00:50:29,119 Do you know what we just did? 501 00:50:29,126 --> 00:50:33,961 This is the best thing that has ever been. I do it in my life 502 00:50:33,965 --> 00:50:36,024 What you and someone have ever done 503 00:50:36,067 --> 00:50:38,865 We can not tell anyone about this, however 504 00:50:38,903 --> 00:50:40,029 pottery 505 00:50:41,939 --> 00:50:47,878 We are talking about the Nobel Prize 506 00:51:01,893 --> 00:51:05,021 I hope everything will be alright 507 00:51:05,897 --> 00:51:08,889 We succeed / Yes 508 00:51:15,907 --> 00:51:20,867 I see you at work 509 00:52:30,081 --> 00:52:32,049 Goddammit 510 00:54:18,889 --> 00:54:20,914 Mona? 511 00:54:27,098 --> 00:54:29,828 Children? 512 00:54:40,845 --> 00:54:43,109 Good morning, William / Good morning 513 00:54:43,981 --> 00:54:46,973 How is everything? I I'm hungry 514 00:54:47,017 --> 00:54:50,919 Hunger / I feel great I am going to run 515 00:54:50,921 --> 00:54:54,880 Outside? I You look tired Is your sleep good? 516 00:54:54,925 --> 00:54:55,983 Yes 517 00:54:57,962 --> 00:55:01,921 Have fun / father! 518 00:55:01,999 --> 00:55:06,095 Can I eat pancakes? I Yes 519 00:55:06,137 --> 00:55:09,903 You can eat pancakes, Matthew 520 00:55:11,942 --> 00:55:16,845 Sophie, do you also want pancakes? I Yes 521 00:55:16,847 --> 00:55:19,839 good 522 00:55:31,929 --> 00:55:33,954 This is the pancake 523 00:55:34,031 --> 00:55:35,896 Can I eat toast? 524 00:55:35,900 --> 00:55:38,835 Yes, toast France for this miss 525 00:55:38,836 --> 00:55:39,996 Available soon 526 00:56:07,064 --> 00:56:09,032 disgusting 527 00:56:09,033 --> 00:56:11,092 Mom, this is stale Do not you go shopping? 528 00:56:11,101 --> 00:56:13,092 I just bought yesterday 529 00:56:14,004 --> 00:56:15,995 Has expired 530 00:56:17,107 --> 00:56:20,873 I will be careful 531 00:56:24,114 --> 00:56:28,847 My job must be 532 00:56:34,024 --> 00:56:35,992 Yes? I Hey, it's me 533 00:56:36,026 --> 00:56:38,017 There will be a donor in 37 minutes 534 00:56:38,062 --> 00:56:41,030 You have to go to the lab immediately My family has just woken up 535 00:56:41,031 --> 00:56:43,829 Congratulations, but it will be his very short reunion 536 00:56:43,834 --> 00:56:44,926 unless we complete 345 537 00:56:44,969 --> 00:56:47,062 When we are stopped, we can be found 538 00:56:47,104 --> 00:56:50,096 Matt, be careful / do you hear me? 539 00:56:50,140 --> 00:56:53,007 William, do you hear me? 540 00:56:53,944 --> 00:56:57,004 Hey? I Yes Okay, I'm going there 541 00:56:57,047 --> 00:56:58,844 Goddammit! 542 00:57:00,885 --> 00:57:02,819 Son, is it going? 543 00:57:02,853 --> 00:57:04,912 Yes it's going well 544 00:57:05,022 --> 00:57:07,855 Are you OK? 545 00:57:07,892 --> 00:57:10,918 You do not look like yourself today 546 00:57:10,928 --> 00:57:15,024 I have to go to the lab / Go, we're fine 547 00:57:16,967 --> 00:57:19,060 I hate to leave you on Saturday 548 00:57:19,103 --> 00:57:21,867 We will still be here when you go home 549 00:57:21,972 --> 00:57:23,940 Okay 550 00:57:41,058 --> 00:57:45,017 Intact neural network 60% start status 551 00:57:46,063 --> 00:57:47,894 Only that way? 552 00:57:47,932 --> 00:57:50,127 But the cortex is still alive, right? 553 00:57:57,074 --> 00:57:59,042 William? 554 00:57:59,843 --> 00:58:00,969 Negative 555 00:58:03,013 --> 00:58:05,004 Too corrupt 556 00:58:12,022 --> 00:58:15,082 What happened The donor is good 557 00:58:15,092 --> 00:58:17,856 I can not do it 558 00:58:17,895 --> 00:58:20,955 I can not tell other people through it 559 00:58:20,965 --> 00:58:24,093 You choose a bad time to develop a conscience 560 00:58:24,101 --> 00:58:28,094 I hope you're ready to go to jail, with your family 561 00:58:28,105 --> 00:58:32,906 Because that will happen if we do not make 345, it works 562 00:58:32,910 --> 00:58:36,073 So, you better think of something right away 563 01:00:07,071 --> 01:00:09,938 Are you in there, Will? 564 01:00:11,842 --> 01:00:16,074 Yes, I'm / Everything okay inside? 565 01:00:16,113 --> 01:00:20,914 Good / too bad about donors today, huh? 566 01:00:22,920 --> 01:00:24,979 We will succeed in the next one 567 01:00:24,988 --> 01:00:27,923 I hope there is something, Will 568 01:01:09,032 --> 01:01:10,966 my God 569 01:01:11,969 --> 01:01:15,029 Mom, are you seeing my mobile? / No I am also looking for my mobile 570 01:01:15,072 --> 01:01:17,870 Your social life is not dependent on it 571 01:01:17,908 --> 01:01:20,069 But mine is okay, okay, where has been the last time? 572 01:01:20,077 --> 01:01:21,840 I do not know 573 01:01:21,879 --> 01:01:24,905 Hey, do you see my mobile? I No 574 01:01:24,915 --> 01:01:26,007 my God 575 01:01:41,098 --> 01:01:43,032 Ed! 576 01:01:46,970 --> 01:01:49,837 Gee, are you crying? 577 01:01:50,841 --> 01:01:53,036 William, you do not 578 01:01:53,076 --> 01:01:56,045 Yes / for yourself? Are you crazy? 579 01:01:56,046 --> 01:01:59,038 Consider possible circumstances 580 01:01:59,082 --> 01:02:01,050 will be very bad and Crazy? You can kill that 581 01:02:01,051 --> 01:02:02,916 Ed, I have to do it. Listen 582 01:02:02,920 --> 01:02:06,048 I will upload my neural mapping to 345 583 01:02:06,089 --> 01:02:09,058 I'll be there / Certainly 584 01:02:09,059 --> 01:02:11,926 That makes me calm / Ed William / Hello man 585 01:02:15,899 --> 01:02:17,958 We start scanning my body 586 01:02:17,968 --> 01:02:20,835 I took the data, made an algorithm 587 01:02:20,871 --> 01:02:23,101 to print off my nerves go in 345 588 01:02:23,106 --> 01:02:27,042 Okay, so you've made it a misleading algorithm 589 01:02:27,044 --> 01:02:30,878 synthetic brain to think is the original body there? 590 01:02:30,914 --> 01:02:32,905 Right 591 01:02:32,950 --> 01:02:36,044 And with my mind inside, we will know for sure 592 01:02:36,086 --> 01:02:40,887 synthetic brain has consciousness, because I will do it 593 01:02:40,891 --> 01:02:42,950 ask myself 594 01:02:42,993 --> 01:02:46,053 I am the bottom line, Ed I am the control 595 01:02:46,063 --> 01:02:49,999 It's gonna be Me 596 01:02:51,101 --> 01:02:54,002 I will start by making the algorithm is tonight 597 01:02:54,004 --> 01:02:57,997 Okay, we'll still be shopping tomorrow for trees? 598 01:03:13,957 --> 01:03:17,825 Something went wrong / What is going on? 599 01:03:17,861 --> 01:03:19,872 I do not know, Will, but there's something wrong with me 600 01:03:19,896 --> 01:03:21,989 I do not remember what I should eat our night yesterday 601 01:03:21,999 --> 01:03:24,092 I can not remember that I left clinic for Christmas holidays 602 01:03:24,101 --> 01:03:25,898 I can not remember the boat trip 603 01:03:25,936 --> 01:03:27,914 I do not even remember that we were leaving for boat trips, William 604 01:03:27,938 --> 01:03:30,099 Something is wrong with me / Oh honey 605 01:03:33,877 --> 01:03:37,040 Where are children? I Sleep 606 01:03:37,881 --> 01:03:41,009 Sophie is rather unwell, but he is doing well 607 01:03:41,952 --> 01:03:44,853 Maybe you're sick like Sophie 608 01:03:44,855 --> 01:03:46,880 probably 609 01:03:47,991 --> 01:03:51,893 Why do not you lie down, and see how you feel 610 01:03:51,928 --> 01:03:54,829 tomorrow morning? I Yes 611 01:03:56,066 --> 01:03:58,830 I'm tired 612 01:04:17,954 --> 01:04:19,554 Print biologically to synthetic Algorithm 613 01:04:24,961 --> 01:04:27,987 Supports command 345 614 01:04:37,040 --> 01:04:40,942 Press command 615 01:04:40,977 --> 01:04:41,977 Arrange algorithms 616 01:04:42,012 --> 01:04:44,913 Save algorithm 617 01:05:12,109 --> 01:05:14,839 Mother! 618 01:05:14,911 --> 01:05:17,004 Father! I Sophie? 619 01:05:17,047 --> 01:05:19,845 Are you dead? I What? 620 01:05:19,850 --> 01:05:25,083 I see it, father / no, it's just a nightmare 621 01:05:25,122 --> 01:05:29,024 I am fine / I saw mother being killed 622 01:05:29,059 --> 01:05:33,018 No. Everything will be fine 623 01:05:33,029 --> 01:05:36,055 Come back to sleep feels very real 624 01:05:36,066 --> 01:05:37,829 It is only a nightmare. It is well 625 01:05:37,868 --> 01:05:40,860 Are you sure? I Yes it's OK 626 01:05:41,872 --> 01:05:43,863 It is only a nightmare 627 01:05:43,874 --> 01:05:46,843 Okay / everything is good 628 01:06:38,895 --> 01:06:40,954 already 629 01:06:40,964 --> 01:06:43,057 Everything will be better 630 01:06:43,066 --> 01:06:46,035 It is as if nothing ever happened 631 01:06:46,036 --> 01:06:49,096 William What happened? 632 01:06:53,977 --> 01:06:57,845 Mona, can we go upstairs? / What did you do to Sophie? 633 01:06:57,948 --> 01:07:00,917 I give him a little Calm I What are you doing? 634 01:07:00,951 --> 01:07:02,111 He's okay / what? 635 01:07:02,118 --> 01:07:05,952 Mona, please, let's talk up / no William 636 01:07:05,989 --> 01:07:08,048 Tell me the truth 637 01:07:15,899 --> 01:07:18,891 There was an accident 638 01:07:18,902 --> 01:07:21,097 You and the children have died 639 01:07:22,105 --> 01:07:25,006 I'll turn you back 640 01:07:27,110 --> 01:07:29,943 You are replicas 641 01:07:36,019 --> 01:07:41,047 Remove the object from his head 642 01:08:05,982 --> 01:08:08,883 I'm dead? 643 01:08:09,085 --> 01:08:13,852 You are still alive, you are real 644 01:08:13,890 --> 01:08:16,017 Matt is still alive above 645 01:08:16,059 --> 01:08:18,960 Sophie and 646 01:08:20,096 --> 01:08:23,065 And no one else needs to know 647 01:08:27,003 --> 01:08:29,870 How can you do this? 648 01:08:29,873 --> 01:08:33,001 I saw our children being killed 649 01:08:34,945 --> 01:08:39,075 I hold your body in my arm, and I think 650 01:08:40,984 --> 01:08:43,919 I can bring you back to life 651 01:08:44,921 --> 01:08:47,947 What are you going to do? 652 01:09:33,729 --> 01:09:36,630 How are you? 653 01:09:37,766 --> 01:09:39,893 Good morning 654 01:09:40,936 --> 01:09:44,736 Hello, Ed. How are you? I Well done? 655 01:09:44,740 --> 01:09:45,798 Good 656 01:09:45,941 --> 01:09:49,809 Matt, stay with mom I But I like this 657 01:09:49,812 --> 01:09:51,780 No, I hate that Die is fake 658 01:09:53,749 --> 01:09:56,775 I think they are good 659 01:09:57,920 --> 01:10:00,684 Come and see here 660 01:10:04,893 --> 01:10:08,829 So you get them back 661 01:10:10,899 --> 01:10:12,890 Yes 662 01:10:13,735 --> 01:10:16,636 Okay, let's buy your tree 663 01:10:30,052 --> 01:10:33,078 Honey, maybe we should go home 664 01:10:33,088 --> 01:10:35,955 What? I We have just settled here 665 01:10:35,991 --> 01:10:37,049 Are you serious, Dad? 666 01:10:37,092 --> 01:10:40,027 Matt, you missed your plate 667 01:10:40,028 --> 01:10:41,825 What? 668 01:10:47,102 --> 01:10:50,003 Father, who is Zoe? 669 01:10:51,940 --> 01:10:52,940 Who? 670 01:10:52,974 --> 01:10:55,966 Someone has written Zoe my cupboard with colored pencils 671 01:10:55,977 --> 01:10:59,071 There was a bed level at room / bed level? 672 01:10:59,081 --> 01:11:01,049 Are you sure? I I'm not crazy 673 01:11:01,083 --> 01:11:05,110 I remember the photo in the hallway on the floor, dear, things have happened 674 01:11:05,120 --> 01:11:07,987 maybe there are a number of things 675 01:11:08,023 --> 01:11:11,049 I remember looking at what it looks like when lying 676 01:11:19,968 --> 01:11:22,027 Merry Christmas, Will 677 01:11:22,037 --> 01:11:25,006 Good smell 678 01:11:25,107 --> 01:11:28,008 I interfere with dinner, right? 679 01:11:28,009 --> 01:11:32,969 Mona, you look great I I miss you, Jones 680 01:11:33,014 --> 01:11:35,005 You are a happy man 681 01:11:35,050 --> 01:11:38,076 This surprised Mau come to us? 682 01:11:38,120 --> 01:11:40,111 Beautiful and generous 683 01:11:40,122 --> 01:11:42,920 I love women like you. Thanks 684 01:11:42,924 --> 01:11:44,892 But I do not want to interfere 685 01:11:44,893 --> 01:11:46,827 William, can you talk to me? 686 01:11:46,862 --> 01:11:48,955 I promise I will come back he is in 5 minutes 687 01:11:52,067 --> 01:11:54,058 We are not done yet 688 01:12:04,846 --> 01:12:08,043 What brings you here? / Let me ask you something 689 01:12:08,049 --> 01:12:11,917 Have you ever thought is this all a bit too easy? 690 01:12:16,124 --> 01:12:18,854 I do not know what you're talking about 691 01:12:18,894 --> 01:12:20,122 Let me help 692 01:12:20,128 --> 01:12:26,931 Subject 346, 347, 348 owned by Bionyne 693 01:12:26,968 --> 01:12:29,869 Despair desperately to many wonderful people 694 01:12:29,905 --> 01:12:31,099 to reach the impossible 695 01:12:31,106 --> 01:12:32,869 Destiny caused the car to crash 696 01:12:32,908 --> 01:12:34,899 I just let everything work 697 01:12:34,910 --> 01:12:38,073 I am impressed now that I have a problem 698 01:12:38,079 --> 01:12:40,104 3 problems actually 699 01:12:41,082 --> 01:12:45,018 You know what will happen if it is distributed? 700 01:12:45,053 --> 01:12:47,078 Nobody needs to know 701 01:12:47,088 --> 01:12:49,921 No one will ever know that. Mona knew it 702 01:12:49,925 --> 01:12:52,086 How long until Sophie and Matt begin to ask? 703 01:12:52,093 --> 01:12:53,958 Maybe friends they will ask 704 01:12:53,995 --> 01:12:55,121 Lies are a mess 705 01:12:55,130 --> 01:12:57,997 I do not do business That mess is risky 706 01:12:57,999 --> 01:12:59,899 Simple is safe 707 01:13:01,069 --> 01:13:06,905 3 free topics are something that I can not tolerate 708 01:13:07,976 --> 01:13:10,069 I know how 345 has been made successful 709 01:13:10,078 --> 01:13:11,943 That is worth something 710 01:13:11,947 --> 01:13:15,974 Bionyne will become a company the most successful biomedical in the world 711 01:13:16,017 --> 01:13:18,850 William Ask the question for yourself 712 01:13:18,987 --> 01:13:20,887 Who will spend so much money there 713 01:13:20,922 --> 01:13:23,015 to save the wounded soldier? 714 01:13:23,024 --> 01:13:26,050 Gee, man, come on 715 01:13:26,061 --> 01:13:28,086 War is not like that 716 01:13:28,129 --> 01:13:34,068 We are a biomedical company I My name is not even Jones 717 01:13:34,069 --> 01:13:37,038 Now you find out how to move 718 01:13:37,072 --> 01:13:39,939 human consciousness in the machine 719 01:13:39,941 --> 01:13:43,069 Imagine that the best pilot is delivered in thousands of individual drones 720 01:13:43,111 --> 01:13:47,013 The hacker's spirit has been introduced into the virus 721 01:13:47,015 --> 01:13:50,007 Do you know how much is worth it? 722 01:13:50,018 --> 01:13:53,010 Will, is not that nice? 723 01:13:53,054 --> 01:13:54,919 What about my family? 724 01:13:54,923 --> 01:13:57,983 Your family has died in a car accident, Will 725 01:13:58,026 --> 01:14:01,086 Give me the algorithm 726 01:14:01,129 --> 01:14:05,964 End the dinner. Kiss a good night for children 727 01:14:07,035 --> 01:14:13,065 Have the love with your wife like the first time 728 01:14:13,108 --> 01:14:17,875 Opportunity to say goodbye 729 01:14:18,914 --> 01:14:21,075 That is my gift for you 730 01:14:29,024 --> 01:14:31,959 I take the algorithm 731 01:14:44,940 --> 01:14:46,965 Wait until my order is finished outside 732 01:15:12,934 --> 01:15:16,836 I know you are smart enough to do the right thing 733 01:15:27,949 --> 01:15:30,918 This makes me angry, right? 734 01:15:49,871 --> 01:15:51,964 William, you scare children 735 01:15:52,007 --> 01:15:53,998 Where is Mr. Jones? I Mother father 736 01:15:54,042 --> 01:15:56,977 Do you want to be more bad? I maybe / no 737 01:15:57,012 --> 01:15:59,003 Go to your room 738 01:15:59,114 --> 01:16:01,947 Where is aluminum foil? I In the upper drawer 739 01:16:08,089 --> 01:16:10,990 William, I must know what happened 740 01:16:11,893 --> 01:16:13,986 And who is Zoe? 741 01:16:15,030 --> 01:16:18,022 Zoe is our daughter 742 01:16:18,900 --> 01:16:20,993 I can not turn it on you are all back 743 01:16:21,036 --> 01:16:22,901 I can not save you all 744 01:16:22,937 --> 01:16:25,064 There are not enough tubes 745 01:16:26,041 --> 01:16:29,807 I have removed it from your memory 746 01:16:29,844 --> 01:16:32,039 Did you clear my son's memory for me? 747 01:16:33,915 --> 01:16:35,883 Sorry 748 01:16:35,884 --> 01:16:37,061 I do not blame you if you want to hate me 749 01:16:37,085 --> 01:16:41,920 for the rest of my life, but now we have to go 750 01:16:41,990 --> 01:16:45,050 Bionyne is not a medical company 751 01:16:45,093 --> 01:16:47,857 I do not even know what company they are 752 01:16:47,862 --> 01:16:50,956 But they will kill you and children, 753 01:16:50,999 --> 01:16:53,967 unless we leave now 754 01:16:53,968 --> 01:16:57,062 And I am not against a law of nature 755 01:16:57,072 --> 01:16:59,939 only to lose you again 756 01:16:59,974 --> 01:17:03,876 We have to go 757 01:17:05,046 --> 01:17:07,071 Children, we're leaving! 758 01:17:42,016 --> 01:17:43,984 Come on! 759 01:18:13,047 --> 01:18:14,981 What happened 760 01:18:14,983 --> 01:18:19,943 Matt, Sophie, there are people who are trying to hurt us 761 01:18:19,988 --> 01:18:22,115 Just hold it and that's how it works 762 01:18:22,991 --> 01:18:25,983 We go to the ship Ed, and leave here 763 01:18:47,015 --> 01:18:52,043 I was disappointed, Will was very disappointed 764 01:18:54,889 --> 01:18:57,084 Sir, they are moving 765 01:18:58,960 --> 01:19:00,894 Do not shoot them in the head 766 01:19:01,863 --> 01:19:03,956 Everything is your fault / do me nothing 767 01:19:08,069 --> 01:19:09,900 How did they find us? 768 01:19:09,904 --> 01:19:11,872 I'm sure they follow us on mobile 769 01:19:11,906 --> 01:19:12,906 Be silent 770 01:19:16,010 --> 01:19:18,945 Maybe the car might be the GPS 771 01:19:18,947 --> 01:19:21,040 No car, no mobile 772 01:19:21,049 --> 01:19:24,985 Bionyne puts the tracker on every subject of his experiment 773 01:19:25,019 --> 01:19:27,010 In you 774 01:19:36,998 --> 01:19:40,058 In front! Beware! 775 01:19:48,876 --> 01:19:51,845 It is going well, it is good 776 01:19:51,846 --> 01:19:53,086 Are you OK? I We are doing well 777 01:19:55,116 --> 01:19:57,016 How do you delete the tracker? 778 01:19:58,019 --> 01:20:01,079 They are in your wrist 779 01:20:01,089 --> 01:20:05,025 They are in the nervous system They do not come out 780 01:20:05,059 --> 01:20:06,224 What are you talking about? 781 01:20:06,328 --> 01:20:09,422 Go to the clinic / We can not 782 01:20:09,464 --> 01:20:11,295 Go to the clinic 783 01:20:11,500 --> 01:20:13,365 Okay 784 01:20:41,396 --> 01:20:43,489 Sophie, Mom needs you lying down / What do you mean? 785 01:20:43,498 --> 01:20:47,366 Dad why? I No, just go upstairs 786 01:20:47,402 --> 01:20:48,369 What is going on? 787 01:20:48,370 --> 01:20:51,271 The tracker is in the system nerves, so we burn them 788 01:20:51,273 --> 01:20:54,299 Red, white, black / tracker? What are you talking about? 789 01:20:54,342 --> 01:20:57,402 It's okay, Sophie / Mam, what happened? 790 01:20:57,412 --> 01:20:59,209 Someone puts things badly in us 791 01:20:59,247 --> 01:21:00,509 Mother will kill her Mom knows you are afraid 792 01:21:00,515 --> 01:21:03,382 But you just have to try and calm down and trust me 793 01:21:03,418 --> 01:21:05,249 Everything will be fine 794 01:21:14,463 --> 01:21:16,260 What happened 795 01:21:16,298 --> 01:21:18,265 It is close to the heart 796 01:21:18,266 --> 01:21:19,494 What? mother 797 01:21:21,236 --> 01:21:23,397 This should be in the hospital 798 01:21:23,505 --> 01:21:25,234 Safe! 799 01:21:27,442 --> 01:21:29,433 Shit, let's go 800 01:21:40,522 --> 01:21:43,355 It's okay, Matt. Not so bad 801 01:21:44,359 --> 01:21:45,359 Safe! 802 01:21:49,331 --> 01:21:52,425 One more missing / They must be upstairs 803 01:21:52,434 --> 01:21:55,232 Hey! 804 01:21:55,270 --> 01:21:56,464 What are you doing here? 805 01:22:01,309 --> 01:22:03,243 Papa, hurry up 806 01:22:08,283 --> 01:22:10,513 Honey, try to calm you down 807 01:22:13,455 --> 01:22:15,355 Up here? Left hand side 808 01:22:15,357 --> 01:22:16,415 here 809 01:22:16,458 --> 01:22:18,323 Someone is coming 810 01:22:21,296 --> 01:22:22,456 Goddammit 811 01:22:23,498 --> 01:22:24,498 now 812 01:22:44,519 --> 01:22:46,316 They were here earlier 813 01:22:53,461 --> 01:22:56,294 The target is lost fire the tracker 814 01:22:56,331 --> 01:22:57,491 We lost them 815 01:23:02,470 --> 01:23:05,371 This is Jones. I have a question for you 816 01:23:12,347 --> 01:23:14,315 You and the children stay in the car 817 01:23:14,349 --> 01:23:16,317 I want to know for sure that it is safe 818 01:23:16,318 --> 01:23:18,411 I will see what I am capable of taking the ship 819 01:24:07,369 --> 01:24:10,361 When will Dad come back? I Honey, be quiet 820 01:24:11,273 --> 01:24:13,298 The key 821 01:24:31,526 --> 01:24:35,485 Mother! 822 01:24:37,299 --> 01:24:39,494 Mom! No! Let me go! 823 01:24:39,501 --> 01:24:42,299 Let go of my children! 824 01:24:43,405 --> 01:24:45,396 Let them go! 825 01:24:45,473 --> 01:24:47,441 Dad, look out! 826 01:24:47,475 --> 01:24:49,238 Daddy! 827 01:24:50,478 --> 01:24:52,207 Daddy! 828 01:24:56,351 --> 01:24:59,286 We have his wife and children What about Foster? 829 01:24:59,321 --> 01:25:01,346 He will come to us 830 01:25:25,313 --> 01:25:28,248 Good decision, Eddy, this locks your ship 831 01:25:32,387 --> 01:25:34,446 Motherfucker / Mona, listen 832 01:25:34,489 --> 01:25:37,481 Everything will be fine if William works together 833 01:25:37,492 --> 01:25:38,481 Okay? You foolish 834 01:25:38,493 --> 01:25:42,259 They will kill us, Ed / Mam? What are you talking about? 835 01:25:42,297 --> 01:25:45,232 I have a snack in my office Take the kids there 836 01:25:45,233 --> 01:25:47,326 Mother! Move us! 837 01:26:00,482 --> 01:26:04,316 Fellow here, sir 838 01:26:06,521 --> 01:26:12,426 Mona, we have stolen material worth millions of dollars to make you 839 01:26:12,460 --> 01:26:14,291 You make? I Yes, you make it 840 01:26:14,329 --> 01:26:16,354 To bring you back to life you are dead, remember? 841 01:26:16,364 --> 01:26:19,356 I would have to eliminate the body of your body 842 01:26:19,401 --> 01:26:22,268 I can not do it, and Jones knows 843 01:26:22,270 --> 01:26:25,501 Listen as we follow them, we can get out of here 844 01:26:25,507 --> 01:26:27,441 Get rid of my wife! 845 01:26:31,312 --> 01:26:33,507 Where are the children, honey? Okay, they're there 846 01:26:34,282 --> 01:26:37,410 William, I'm sorry it should not happen 847 01:26:37,419 --> 01:26:40,252 The situation is not under control / it is good, Ed 848 01:26:40,288 --> 01:26:42,449 Everything will be fine 849 01:26:43,258 --> 01:26:46,386 I destroy the algorithm I I realized that 850 01:26:46,428 --> 01:26:48,395 The only place where the algorithm is 851 01:26:48,396 --> 01:26:50,330 is in my head 852 01:26:50,331 --> 01:26:52,265 You want it, we're leaving here, 853 01:26:52,300 --> 01:26:53,344 You will never see us again 854 01:26:53,368 --> 01:26:56,303 My family and I disappeared / William, are you negotiating? 855 01:26:58,339 --> 01:27:02,435 Do you need me? Really? 856 01:27:03,411 --> 01:27:05,504 I do not need him / Jones, wait! 857 01:27:13,254 --> 01:27:15,222 Or him 858 01:27:15,256 --> 01:27:18,350 Wait a second! I will do it! 859 01:27:18,359 --> 01:27:21,260 I will give you the algorithm 860 01:27:21,296 --> 01:27:23,457 I know 861 01:27:34,309 --> 01:27:36,402 If you trust him, he will kill us 862 01:27:37,445 --> 01:27:40,312 I love you 863 01:28:14,415 --> 01:28:16,383 pressing it 864 01:28:49,317 --> 01:28:50,409 Give strength 865 01:29:29,324 --> 01:29:32,225 The algorithm / everything there? 866 01:29:32,260 --> 01:29:33,386 Everything is there 867 01:29:33,428 --> 01:29:36,397 Leave my family now 868 01:29:36,531 --> 01:29:38,522 Why are you adhering to that? 869 01:29:38,533 --> 01:29:44,403 This being is a copy 870 01:29:44,405 --> 01:29:46,396 Do you really not understand? 871 01:29:46,441 --> 01:29:48,432 Your experiment has ended, Will 872 01:29:48,476 --> 01:29:50,376 No, it is not over yet 873 01:29:52,413 --> 01:29:54,347 Jones 874 01:29:54,349 --> 01:29:57,409 I am here for my family 875 01:30:10,231 --> 01:30:11,471 Children! Come on pick up kids! 876 01:30:51,406 --> 01:30:53,397 The road 877 01:30:57,378 --> 01:31:01,314 Mom, what is she doing? Where are you going 878 01:31:01,449 --> 01:31:08,252 Father went for something, honey 879 01:31:14,495 --> 01:31:18,431 William! That's enough 880 01:31:30,478 --> 01:31:33,311 How does it feel? 881 01:31:39,320 --> 01:31:42,289 This sounds strange 882 01:31:42,290 --> 01:31:45,487 But it feels like me 883 01:31:52,300 --> 01:31:54,325 shall 884 01:32:01,376 --> 01:32:04,368 They will send people differently after I leave 885 01:32:04,412 --> 01:32:07,438 Sooner or later they will find you 886 01:32:07,448 --> 01:32:10,417 Not if we are together in this matter 887 01:32:10,451 --> 01:32:13,318 Will, are you negotiating? 888 01:32:16,357 --> 01:32:19,326 What if I say it is there another way for you, Jones? 889 01:32:20,228 --> 01:32:22,492 Give us what we want, 890 01:32:22,530 --> 01:32:27,365 and you can live again as a very rich man 891 01:32:28,503 --> 01:32:31,267 What do you think? 892 01:32:31,272 --> 01:32:33,433 Do we agree with you? 893 01:32:35,343 --> 01:32:38,244 Goodbye, Will 894 01:32:45,319 --> 01:32:49,380 I'll handle it from here, William / are you sure? 895 01:32:49,390 --> 01:32:54,327 You must stay here / There is no other way 896 01:32:54,328 --> 01:32:57,297 You take care of our family 897 01:32:59,267 --> 01:33:01,428 It's okay with us 898 01:33:25,326 --> 01:33:27,487 ed 899 01:33:53,454 --> 01:33:56,514 17 days later 900 01:34:35,263 --> 01:34:37,322 Mother! 901 01:34:39,300 --> 01:34:41,268 I'm sorry, Mom 902 01:34:54,549 --> 01:34:59,350 Dubai, United Arab Emirates 903 01:35:08,362 --> 01:35:12,355 Mr. Kisam, I'm very glad you could come 904 01:35:14,468 --> 01:35:16,459 Trust me, you will not regret it 905 01:35:16,504 --> 01:35:19,405 Because I ask you, which price can 906 01:35:19,407 --> 01:35:21,500 give to your second life? 907 01:35:22,343 --> 01:35:24,402 Please 908 01:35:38,326 --> 01:35:41,420 Will, it's time to work 909 01:35:48,302 --> 01:35:51,203 Start allocation procedure 62872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.