All language subtitles for Ray.Donovan.S06E09.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:05,839 Previously on Ray Donovan... 2 00:00:35,250 --> 00:00:36,860 Give me the fucking money, Bunch. 3 00:00:38,640 --> 00:00:40,500 No! 4 00:00:40,520 --> 00:00:41,540 Hey, stop that! 5 00:00:41,580 --> 00:00:42,960 Get off her! 6 00:01:06,600 --> 00:01:10,000 If I want to be happy, I have to move away. 7 00:01:31,680 --> 00:01:33,360 You don't look so good. 8 00:01:40,840 --> 00:01:42,500 Dude! Stop! 9 00:01:47,830 --> 00:01:52,830 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 10 00:02:09,000 --> 00:02:12,040 Ray. 11 00:02:39,210 --> 00:02:42,320 Ray. 12 00:02:50,960 --> 00:02:52,760 Do you go by Raymond or Ray? 13 00:02:58,540 --> 00:03:00,250 Ray. 14 00:03:00,340 --> 00:03:03,300 Okay, Ray. I'm Dr. Amiot. 15 00:03:04,460 --> 00:03:06,760 Look straight ahead for me, okay? 16 00:03:11,340 --> 00:03:13,580 Follow my index finger. 17 00:03:16,460 --> 00:03:18,920 Are you on any medications, other than the sedative 18 00:03:18,940 --> 00:03:20,220 we gave you last night? 19 00:03:20,260 --> 00:03:22,240 No. 20 00:03:23,160 --> 00:03:24,980 Yeah, you don't need these. 21 00:03:38,540 --> 00:03:40,980 You're not gonna hit me, are you, Ray? 22 00:03:45,580 --> 00:03:48,330 So what happened last night? 23 00:03:50,530 --> 00:03:52,110 I don't know. 24 00:03:52,190 --> 00:03:56,200 I just... forgot to eat or something. 25 00:03:56,240 --> 00:03:58,030 Forgot to eat? 26 00:03:58,110 --> 00:03:59,780 Okay. 27 00:04:15,190 --> 00:04:16,940 What were we talking about? 28 00:04:17,030 --> 00:04:19,960 Oh, yeah. Yeah. Last night. 29 00:04:21,940 --> 00:04:23,640 Did anything out of the ordinary happen 30 00:04:23,650 --> 00:04:25,020 besides not eating? 31 00:04:25,680 --> 00:04:27,800 How long do I have to be here? 32 00:04:27,860 --> 00:04:31,900 You're being held under my supervision for 72 hours. 33 00:04:31,990 --> 00:04:33,820 Mm. 34 00:04:36,070 --> 00:04:37,780 You ever been in therapy, Ray? 35 00:04:37,860 --> 00:04:39,640 Yeah. 36 00:04:39,680 --> 00:04:42,440 - When was that? - Last year. 37 00:04:42,530 --> 00:04:45,190 What was that like? Did it... did it help? 38 00:04:45,280 --> 00:04:48,650 I don't know. Anger management. 39 00:04:48,740 --> 00:04:50,059 - Oh. - Court-ordered. 40 00:04:50,060 --> 00:04:51,360 Yeah. 41 00:04:51,440 --> 00:04:53,250 I don't believe in court-ordered therapy. 42 00:04:53,280 --> 00:04:55,600 I think it's a total waste of time. 43 00:04:55,660 --> 00:04:57,320 You have to be willing to be helped. 44 00:04:57,340 --> 00:05:00,000 You know, you-you have to be so uncomfortable 45 00:05:00,020 --> 00:05:03,820 or so... so much in pain 46 00:05:03,900 --> 00:05:05,670 that you're truly willing to be helped. 47 00:05:05,690 --> 00:05:07,930 That's... I mean, that's what I think. What do you think? 48 00:05:11,320 --> 00:05:12,860 When's the last time you ate? 49 00:05:15,500 --> 00:05:16,900 I don't know. 50 00:05:19,740 --> 00:05:21,570 Egg salad. 51 00:05:21,650 --> 00:05:23,490 My wife's recipe. 52 00:05:23,570 --> 00:05:25,160 The best in all of New York. 53 00:05:25,180 --> 00:05:26,570 Everybody said so. 54 00:05:26,650 --> 00:05:28,700 Here, try it. 55 00:05:29,530 --> 00:05:31,280 Try it. 56 00:05:44,030 --> 00:05:45,650 So? 57 00:05:48,360 --> 00:05:49,580 Uh-huh. 58 00:05:49,620 --> 00:05:52,650 My egg salad's not nearly as good as my wife's. 59 00:05:52,740 --> 00:05:55,500 She had this special way of measuring the mayonnaise. 60 00:05:55,650 --> 00:06:01,000 And she cut the celery into these tiny, tiny slices. 61 00:06:04,110 --> 00:06:05,990 You married, Ray? 62 00:06:06,070 --> 00:06:08,820 No. 63 00:06:08,900 --> 00:06:12,240 So the ring is just to keep the ladies away or what? 64 00:06:12,260 --> 00:06:14,190 She died. 65 00:06:14,280 --> 00:06:16,150 She must have been young. 66 00:06:18,030 --> 00:06:20,960 My wife was 81 when she died. 67 00:06:23,110 --> 00:06:25,620 She would have liked you. 68 00:06:25,820 --> 00:06:29,680 She was a music teacher. She loved pauses. 69 00:06:30,520 --> 00:06:34,040 You know, the music between the notes. 70 00:06:34,140 --> 00:06:36,080 The silence. 71 00:06:41,060 --> 00:06:43,580 Think you can tell me what happened last night? 72 00:06:54,900 --> 00:06:57,660 Sometimes I get overwhelmed. 73 00:06:57,820 --> 00:06:59,780 What's that like? 74 00:06:59,860 --> 00:07:01,190 Like I can't breathe. 75 00:07:05,820 --> 00:07:07,740 Like I'm drowning. 76 00:07:09,940 --> 00:07:11,990 Is that what happened last night? 77 00:07:14,280 --> 00:07:16,320 That happen a lot? 78 00:07:22,240 --> 00:07:23,880 Don't I get a phone call or something? 79 00:07:28,400 --> 00:07:30,360 Is there anybody you want me to contact? 80 00:07:30,440 --> 00:07:32,840 Yeah, a friend of mine. 81 00:07:32,860 --> 00:07:35,820 Has to be family. 82 00:07:35,900 --> 00:07:38,530 I'll get Andrew to come in and get numbers. 83 00:07:38,610 --> 00:07:40,540 Be back later. 84 00:07:47,500 --> 00:07:50,110 Take a look at what's happening. 85 00:07:50,140 --> 00:07:52,470 ... be a mostly clear, beautiful, crisp day today. 86 00:07:52,490 --> 00:07:53,860 Most of those showers heading 87 00:07:53,940 --> 00:07:57,190 towards the east and Long Island. 88 00:07:57,280 --> 00:07:58,800 Your turn. 89 00:07:59,200 --> 00:08:01,160 Gusty winds across the Big Apple 90 00:08:01,190 --> 00:08:02,990 this afternoon as that cold front 91 00:08:03,000 --> 00:08:04,240 sweeps over the region. 92 00:08:04,320 --> 00:08:06,340 Fifty-eight degrees is our high, 93 00:08:06,360 --> 00:08:08,820 and we have some partly cloudy skies. 94 00:08:08,900 --> 00:08:12,360 Temperatures are decreasing as the week goes on, however. 95 00:08:12,440 --> 00:08:14,440 You seen my brother around? 96 00:08:14,530 --> 00:08:15,799 Who? 97 00:08:15,800 --> 00:08:17,030 Eldridge. 98 00:08:17,110 --> 00:08:20,070 He's my identical twin. 99 00:08:20,150 --> 00:08:23,440 We're about the same height. Same color. 100 00:08:23,530 --> 00:08:26,520 We used to sit back-to-back, and, without looking, 101 00:08:26,540 --> 00:08:30,690 we could draw the same thing. 102 00:08:30,780 --> 00:08:32,190 But I can't find him no more. 103 00:08:32,200 --> 00:08:33,840 Traveling this weekend, 104 00:08:33,900 --> 00:08:36,280 please take precaution and allow yourself 105 00:08:36,300 --> 00:08:40,820 some extra time out there on the roadways. 106 00:08:40,900 --> 00:08:43,660 Temperatures in the 30s and 40s 107 00:08:43,680 --> 00:08:46,070 with a few clouds overhead. 108 00:08:46,150 --> 00:08:47,900 Now back to you, Sandy. 109 00:08:47,990 --> 00:08:49,480 Firefighters responded... 110 00:08:49,490 --> 00:08:51,100 Don't do it. 111 00:08:51,120 --> 00:08:53,200 - What? - Don't drink from the fountain. 112 00:08:53,880 --> 00:08:55,260 Why not? 113 00:08:56,490 --> 00:08:59,940 It's full of bromide. It's how they sedate us. 114 00:09:00,030 --> 00:09:01,800 Helps them keep order. 115 00:09:02,940 --> 00:09:04,600 Drink from the toilet. 116 00:09:13,380 --> 00:09:15,580 Visiting time. 117 00:09:15,620 --> 00:09:18,940 If you hear your name called, that means you have a visitor. 118 00:09:19,030 --> 00:09:20,960 Go to the psych-tech station, and you will receive 119 00:09:20,980 --> 00:09:23,070 your visitor's badge. 120 00:09:23,150 --> 00:09:25,170 Aaron Burch, Raymond Donovan, 121 00:09:25,190 --> 00:09:27,400 Ronald Lopez, Davanish Kher. 122 00:09:28,840 --> 00:09:31,000 The psych tech will hand you your visitor's badge. 123 00:09:31,020 --> 00:09:32,440 One at a time. 124 00:09:36,820 --> 00:09:38,280 You seen Eldridge? 125 00:09:38,360 --> 00:09:39,910 I didn't call your name. 126 00:09:39,940 --> 00:09:41,360 - Please sit down. - Well, maybe you can look again. 127 00:09:41,380 --> 00:09:43,280 I mean, maybe my brother's name is on there. 128 00:09:44,860 --> 00:09:47,070 People get us confused. 129 00:09:59,360 --> 00:10:01,110 Come on, Mr. Donovan. 130 00:10:01,140 --> 00:10:03,440 You only got 20 minutes. 131 00:10:09,990 --> 00:10:11,990 Hey, sweetheart. How are you? 132 00:10:23,030 --> 00:10:24,780 What happened? 133 00:10:26,780 --> 00:10:28,650 It's a misunderstanding. 134 00:10:28,680 --> 00:10:30,336 They wouldn't tell me anything on the phone. 135 00:10:30,360 --> 00:10:33,900 Just, uh, I forgot to eat, you know. 136 00:10:34,120 --> 00:10:36,990 - Are you okay? - Sure, just got... 137 00:10:37,070 --> 00:10:39,840 got dizzy, and I passed out. 138 00:10:40,030 --> 00:10:42,340 You got dizzy and passed out 139 00:10:42,360 --> 00:10:44,160 and they brought you to a psych ward? 140 00:10:49,490 --> 00:10:51,920 Sweetheart, I need you to call someone for me. 141 00:10:51,960 --> 00:10:53,460 Wh-who? 142 00:10:53,540 --> 00:10:55,090 A friend. His name is Sean McGrath. 143 00:10:55,130 --> 00:10:56,476 I want you to write down his number for me. 144 00:10:56,500 --> 00:10:59,250 - Who is he? - He's a cop. He can help. 145 00:11:01,590 --> 00:11:04,670 Dad, look at me. What happened? 146 00:11:04,750 --> 00:11:06,540 I just need you to get a message to him. 147 00:11:06,630 --> 00:11:08,540 I just need you to tell him I'm here 148 00:11:08,630 --> 00:11:09,940 - and he needs to come... - Tell him you forgot to eat... 149 00:11:09,960 --> 00:11:12,820 Are you gonna fucking help me or not? 150 00:11:24,000 --> 00:11:25,670 I'm sorry. 151 00:11:37,180 --> 00:11:39,750 I'm in a tight spot here, Bridge. 152 00:11:41,340 --> 00:11:43,940 I need you to get me out of here. 153 00:11:54,380 --> 00:11:56,500 What's his number? 154 00:12:13,840 --> 00:12:15,100 Hello? 155 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 Is this Mr. McGrath? 156 00:12:17,000 --> 00:12:18,480 Who gave you this number? 157 00:12:18,880 --> 00:12:22,340 My name's Bridget Donovan. My father is Ray Donovan. 158 00:12:22,360 --> 00:12:25,540 Uh, Bridget, yeah. Uh, hey. 159 00:12:26,440 --> 00:12:28,200 How do you know my dad? 160 00:12:28,240 --> 00:12:30,710 Uh, he lived in my father's house for a while. 161 00:12:30,790 --> 00:12:32,340 On Staten Island? 162 00:12:32,420 --> 00:12:33,520 That's right. 163 00:12:33,580 --> 00:12:36,130 I didn't know that. 164 00:12:36,210 --> 00:12:37,880 So what can I do for you, Bridget? 165 00:12:39,460 --> 00:12:41,180 Bridget, you there? 166 00:12:42,840 --> 00:12:47,250 My father is in Grandview in the psychiatric ward. 167 00:12:47,340 --> 00:12:49,380 What happened? 168 00:12:49,440 --> 00:12:51,620 The doctor said something about a panic attack. 169 00:12:51,660 --> 00:12:55,360 Okay, was he... was he arrested, or was he 5150'd? 170 00:12:55,500 --> 00:12:57,560 I don't know what that means. 171 00:12:57,750 --> 00:12:59,146 Y-you know what? Don't worry about it. 172 00:12:59,170 --> 00:13:01,520 I'll figure it out. Uh, thanks for the call, Bridget. 173 00:13:01,550 --> 00:13:03,920 Mr. McGrath? 174 00:13:04,000 --> 00:13:06,220 Where did you meet my dad? 175 00:13:06,280 --> 00:13:08,640 Bridget, look, uh, I gotta take care of this. 176 00:13:08,660 --> 00:13:11,540 But, uh, you did the right thing calling me, okay? 177 00:13:16,360 --> 00:13:18,340 Fuck. 178 00:13:20,860 --> 00:13:23,870 Barry. Look, I got a friend in Grandview, okay? 179 00:13:23,900 --> 00:13:26,000 I need him out, like, yesterday. 180 00:13:26,090 --> 00:13:27,790 Yeah, I'll vouch. 181 00:13:27,880 --> 00:13:29,460 Donovan. Raymond Donovan. 182 00:13:29,540 --> 00:13:31,800 Picked up last night. I owe you. 183 00:13:48,980 --> 00:13:50,500 What's going on? 184 00:13:50,520 --> 00:13:53,460 I just talked to Scholl. Feratti shut it down. 185 00:13:53,540 --> 00:13:55,520 - What? - Feratti shut it down. 186 00:13:55,540 --> 00:13:57,420 He's fucking furious, blames us. 187 00:13:57,440 --> 00:13:59,300 Says we're-we're fucking sloppy. 188 00:13:59,330 --> 00:14:01,600 And I just bought two goddamn Jet Skis, 189 00:14:01,630 --> 00:14:03,380 black one for me and a pink one for Ally. 190 00:14:03,400 --> 00:14:05,750 Shut the fuck up, Danny. Jesus fuck. 191 00:14:05,790 --> 00:14:07,840 Jet Skis? What is this, a fucking game show? 192 00:14:13,180 --> 00:14:14,720 Scholl says it's IA. 193 00:14:14,780 --> 00:14:18,000 He's fucking paranoid, thinks there's a rat. 194 00:14:18,090 --> 00:14:19,360 Why? 195 00:14:19,380 --> 00:14:21,680 He thinks someone got paid off. 196 00:14:21,700 --> 00:14:24,100 He thinks that rich cunt Winslow got to someone. 197 00:14:24,290 --> 00:14:26,450 - There ain't no fucking rat. - That's what I said. 198 00:14:26,540 --> 00:14:29,000 But for the foreseeable, we're done. 199 00:14:29,080 --> 00:14:31,990 It's just because of the election. He's spooked. 200 00:14:32,080 --> 00:14:33,426 He'll pick it up again afterwards. 201 00:14:33,450 --> 00:14:36,410 Fuck that. If it's IA... 202 00:14:36,490 --> 00:14:39,000 I'm gonna find out who the fuck it is. 203 00:14:52,730 --> 00:14:56,120 I already told Ally I got the goddamn things. 204 00:14:56,200 --> 00:14:57,520 Think I can return 'em 205 00:14:57,550 --> 00:14:59,830 if I haven't put 'em in the water yet? 206 00:15:10,900 --> 00:15:11,910 Bridge? 207 00:15:11,920 --> 00:15:14,100 My dad had a panic attack, 208 00:15:14,120 --> 00:15:16,560 and he's in Grandview, and they won't let him out. 209 00:15:17,840 --> 00:15:19,020 Yeah? 210 00:15:21,990 --> 00:15:25,279 He made me call some guy to come get him. 211 00:15:25,280 --> 00:15:28,560 I don't know why he didn't just ask me to call you. 212 00:15:30,040 --> 00:15:31,490 All right, where are you? 213 00:15:31,520 --> 00:15:33,490 Still at the hospital. 214 00:15:37,580 --> 00:15:40,040 - Lena? - Yeah, um... 215 00:15:41,540 --> 00:15:43,420 I-I'll be there soon, okay? 216 00:15:47,870 --> 00:15:49,910 Yo, Sandy, I need a towel! 217 00:15:49,920 --> 00:15:50,940 What? 218 00:15:51,540 --> 00:15:53,450 I said I need a towel! 219 00:15:56,240 --> 00:15:58,140 I'm coming! 220 00:16:00,450 --> 00:16:02,540 Oh. 221 00:16:02,620 --> 00:16:04,940 Did you say something? 222 00:16:04,960 --> 00:16:06,080 Yeah, I need a towel. 223 00:16:06,100 --> 00:16:07,556 I'm, like, dripping wet here and making a mess. 224 00:16:07,580 --> 00:16:10,400 I didn't hear you. 225 00:16:13,620 --> 00:16:16,410 Oh, of course. 226 00:16:16,490 --> 00:16:18,240 A towel. 227 00:16:23,120 --> 00:16:24,340 Can I help you? 228 00:16:24,370 --> 00:16:26,790 No, I'm good. Thanks. 229 00:16:26,870 --> 00:16:29,420 Hey, uh, I noticed you got some real quality equipment 230 00:16:29,440 --> 00:16:31,240 - right there. - Oh, that. 231 00:16:31,260 --> 00:16:33,660 I had a racket going for a while 232 00:16:33,740 --> 00:16:36,410 for seniors, uh, when they had trouble hearing. 233 00:16:36,490 --> 00:16:38,880 - Uh-huh. - And so I would record 234 00:16:38,900 --> 00:16:40,260 the good book for them. 235 00:16:40,320 --> 00:16:42,000 It was soothing. 236 00:16:42,200 --> 00:16:44,120 You mean trouble seeing. 237 00:16:44,200 --> 00:16:45,990 No, hearing. 238 00:16:46,080 --> 00:16:48,540 I would read it really loud. 239 00:16:48,620 --> 00:16:51,660 I got a voice that carries. 240 00:16:51,740 --> 00:16:54,060 Yeah. 241 00:16:54,160 --> 00:16:55,870 Yeah. 242 00:16:55,950 --> 00:16:57,410 Mm. 243 00:17:24,540 --> 00:17:26,550 This is Terry Donovan. Leave a message. 244 00:17:33,600 --> 00:17:36,700 Test. Testing. 245 00:17:36,790 --> 00:17:38,040 Mm-hmm. 246 00:17:38,120 --> 00:17:39,640 How did your song go? 247 00:17:40,620 --> 00:17:42,200 What, you wanna hear it? 248 00:17:42,290 --> 00:17:44,330 I do, very much. 249 00:17:48,540 --> 00:17:50,450 ♪ Girl ♪ 250 00:17:50,540 --> 00:17:53,120 ♪ It's the first thing in the morning ♪ 251 00:17:53,200 --> 00:17:56,120 ♪ And I'm thinking about your sweet thing ♪ 252 00:17:56,200 --> 00:18:00,450 ♪ And it's got me feeling high ♪ 253 00:18:00,540 --> 00:18:03,080 ♪ Last night, I saw you dancing ♪ 254 00:18:03,160 --> 00:18:05,450 ♪ Girl, I love your pants and ♪ 255 00:18:05,480 --> 00:18:07,580 ♪ Come on, come on, come on... ♪ 256 00:18:08,740 --> 00:18:10,680 What the fuck, Mick? You just ruined my take. 257 00:18:10,800 --> 00:18:12,940 You've been to Ray's place in the city, right? 258 00:18:13,040 --> 00:18:15,440 - Yeah. So? - Give me his address, Daryll. 259 00:18:16,330 --> 00:18:18,660 Pop, you think you're just gonna roll up to Ray's crib 260 00:18:18,680 --> 00:18:20,136 and knock on his door and he'll give you the money back? 261 00:18:20,160 --> 00:18:23,120 Hey. Enough is enough. 262 00:18:23,150 --> 00:18:25,200 We need to have a serious fucking conversation. 263 00:18:25,240 --> 00:18:26,490 Give me his address. 264 00:18:47,330 --> 00:18:48,870 You've been released. 265 00:18:48,950 --> 00:18:50,780 Just got the order. 266 00:18:51,740 --> 00:18:53,370 How'd you pull that off? 267 00:18:55,370 --> 00:18:57,990 Somebody made a call for me. 268 00:18:58,080 --> 00:19:00,370 Who? 269 00:19:00,450 --> 00:19:01,990 Doesn't matter. 270 00:19:09,780 --> 00:19:13,140 Look, I've got no dog in this fight, 271 00:19:13,680 --> 00:19:16,440 but I don't think you should leave, not yet. 272 00:19:16,500 --> 00:19:18,540 I know this isn't the Four Seasons, 273 00:19:18,560 --> 00:19:20,140 but in your situation, it's good to get 274 00:19:20,160 --> 00:19:22,580 a real break from everything. 275 00:19:22,660 --> 00:19:24,910 Get yourself reoriented. 276 00:19:26,330 --> 00:19:28,490 I'm fine. 277 00:19:28,580 --> 00:19:30,560 You blacked out last night. 278 00:19:31,950 --> 00:19:33,740 You attacked a policeman. 279 00:19:36,200 --> 00:19:38,950 You really think that qualifies as fine? 280 00:19:45,790 --> 00:19:46,950 Okay. 281 00:19:48,280 --> 00:19:51,240 Sometimes I see people privately in my apartment. 282 00:19:51,410 --> 00:19:54,180 I answer my own phone. 283 00:19:55,100 --> 00:19:57,950 Next time you forget to eat, give me a call. 284 00:20:12,120 --> 00:20:14,120 You leave your door open? 285 00:20:15,460 --> 00:20:17,420 What are you doing here? 286 00:20:20,120 --> 00:20:22,140 I missed you, son. 287 00:20:22,950 --> 00:20:24,740 Cut the bullshit. 288 00:20:24,830 --> 00:20:26,180 What do you want? 289 00:20:27,620 --> 00:20:29,240 Who beat you up? 290 00:20:29,330 --> 00:20:31,580 Nobody beat me up. 291 00:20:31,660 --> 00:20:33,410 I'm fighting again. 292 00:20:36,120 --> 00:20:38,410 - Where you fighting? - Brooklyn. 293 00:20:38,490 --> 00:20:40,790 It's a bare-knuckle thing. 294 00:20:40,870 --> 00:20:43,220 And I'm about to win it all. 295 00:20:44,830 --> 00:20:47,040 Ter... 296 00:20:47,120 --> 00:20:50,000 - that don't seem too smart. - Yeah? 297 00:20:50,020 --> 00:20:53,490 You tell me that two fights away from 50 grand ain't smart? 298 00:20:56,520 --> 00:20:58,680 Ain't that something, huh? 299 00:21:01,700 --> 00:21:03,260 What do you want, Mick? 300 00:21:04,870 --> 00:21:07,100 I, uh, need to talk to Ray. 301 00:21:08,120 --> 00:21:10,080 What's that gotta do with me? 302 00:21:10,160 --> 00:21:13,080 I need you to call him for me, set a meet. 303 00:21:13,160 --> 00:21:16,450 If I tell him you're here, he ain't gonna show. 304 00:21:16,540 --> 00:21:18,840 So don't tell him. 305 00:21:20,620 --> 00:21:23,080 I seen that look before, Mick. 306 00:21:23,220 --> 00:21:26,240 That's how you used to look just before you got the belt. 307 00:21:26,330 --> 00:21:27,780 No. No, son. 308 00:21:28,500 --> 00:21:31,580 This is about mending a fence. 309 00:21:31,600 --> 00:21:35,040 I'm just, you know, trying to get things right with everyone. 310 00:21:35,120 --> 00:21:36,640 - Yeah? - Yeah. 311 00:21:36,720 --> 00:21:38,640 I ain't gonna call Ray for you. 312 00:21:38,870 --> 00:21:42,290 So you do yourself a favor 313 00:21:42,370 --> 00:21:44,330 and you the fuck out. 314 00:21:51,200 --> 00:21:52,520 Ter. 315 00:22:20,840 --> 00:22:22,900 _ 316 00:22:26,380 --> 00:22:28,990 "No temptation has overtaken you 317 00:22:29,000 --> 00:22:32,040 - except what is common to mankind." - Mm-hmm. 318 00:22:32,100 --> 00:22:33,720 "And God is faithful." 319 00:22:33,760 --> 00:22:36,010 - Yeah. I fucks with that. - "He will not let you 320 00:22:36,040 --> 00:22:38,550 be tempted beyond what you can bear." 321 00:22:38,560 --> 00:22:39,840 ♪ Last night, I watched you dancing... ♪ 322 00:22:39,860 --> 00:22:41,880 "But when you are tempted, 323 00:22:41,890 --> 00:22:44,120 He will also provide a way... " 324 00:22:44,200 --> 00:22:46,220 Sandy, we got... we gotta take 325 00:22:46,240 --> 00:22:47,860 this shit on the road. 326 00:22:47,920 --> 00:22:51,080 - Yeah. That's a good idea. - Man, what you want? 327 00:22:51,100 --> 00:22:53,200 Are you ready to lace 'em up? 328 00:22:53,290 --> 00:22:54,660 What you talking about? 329 00:22:54,700 --> 00:22:56,280 Got a fight tonight. Big purse. 330 00:22:56,300 --> 00:22:59,800 Just gotta talk to Terry a little bit. 331 00:23:00,080 --> 00:23:02,800 Pop, I ain't fighting nobody. 332 00:23:02,840 --> 00:23:04,990 The guy's a tomato can. 333 00:23:05,000 --> 00:23:06,700 Tomato can, my ass. 334 00:23:06,790 --> 00:23:08,660 It's $50,000. 335 00:23:08,740 --> 00:23:11,020 Pop, last time I let you set a fight up for me, 336 00:23:11,040 --> 00:23:12,920 I almost got killed, remember? 337 00:23:12,960 --> 00:23:14,700 Well, uh, Mexico was a mistake. 338 00:23:14,790 --> 00:23:17,700 Look, I'm not doing it, okay? I'm a producer now. 339 00:23:17,720 --> 00:23:19,900 - What are you talking about? - Yo. 340 00:23:19,960 --> 00:23:21,710 Pop's talking about, like, fighting somebody 341 00:23:21,740 --> 00:23:23,200 for, like, 50 grand somewhere. 342 00:23:23,290 --> 00:23:24,490 Give me that. 343 00:23:25,450 --> 00:23:27,870 Mick. 344 00:23:27,950 --> 00:23:29,640 Where are ya? 345 00:23:35,660 --> 00:23:37,620 Hey. 346 00:23:37,700 --> 00:23:40,060 Are you okay? 347 00:23:42,450 --> 00:23:43,990 Um... 348 00:23:45,840 --> 00:23:47,940 there's some shit you should know about. 349 00:23:49,490 --> 00:23:53,520 It's stuff that no one's gonna tell you. 350 00:23:59,450 --> 00:24:02,000 I gotta go, Bridge. 351 00:24:02,060 --> 00:24:04,680 Wait, no, no, no. Hold on a second. 352 00:24:05,870 --> 00:24:07,660 What don't I know? 353 00:24:11,580 --> 00:24:12,990 Tell her. 354 00:24:16,220 --> 00:24:19,300 Come on. Tell her why you were in Staten Island. 355 00:24:23,320 --> 00:24:24,940 What is she talking about? 356 00:24:26,740 --> 00:24:29,380 Tell her what you did two months ago. 357 00:24:32,700 --> 00:24:34,490 Dad? 358 00:24:36,140 --> 00:24:39,580 He jumped off a fucking building into the East River. 359 00:24:39,660 --> 00:24:41,920 And that cop you called saved his life. 360 00:24:46,370 --> 00:24:49,330 Jesus. Just be fucking honest for once. 361 00:24:51,160 --> 00:24:53,140 Is that true? 362 00:24:56,120 --> 00:24:58,040 My name is Eldridge Damascus. 363 00:24:58,060 --> 00:24:59,640 I'm here to see my brother, Demar. 364 00:24:59,660 --> 00:25:03,240 What about Conor? You're all he has left. 365 00:25:05,410 --> 00:25:07,740 What about me? 366 00:25:11,990 --> 00:25:13,420 I'm sorry. 367 00:25:14,880 --> 00:25:16,950 Dad, you're sick. 368 00:25:17,040 --> 00:25:18,840 You need help. 369 00:25:22,200 --> 00:25:24,600 You should stay here. 370 00:25:27,790 --> 00:25:30,040 I gotta go, sweetheart. 371 00:25:38,200 --> 00:25:39,620 Hey. 372 00:25:40,990 --> 00:25:43,040 Ray. 373 00:25:44,790 --> 00:25:46,580 We got a problem. 374 00:25:46,600 --> 00:25:48,470 Feratti knows there's an IA investigation. 375 00:25:48,490 --> 00:25:50,700 He knows someone's wearing a wire. 376 00:25:50,720 --> 00:25:52,380 They're gonna shut down the prison scam. 377 00:25:52,400 --> 00:25:54,240 They're all pissed. 378 00:25:54,830 --> 00:25:57,380 They're gonna figure out who Emerson Lake is. 379 00:25:57,400 --> 00:25:59,990 Feratti has too many people on the inside. 380 00:26:00,000 --> 00:26:01,740 They're gonna figure out Emerson. 381 00:26:01,830 --> 00:26:05,020 Emerson's gonna lead them to me, then to you. 382 00:26:05,040 --> 00:26:07,120 You hear me, Ray? 383 00:26:07,450 --> 00:26:10,780 This is gonna lead straight to you. 384 00:26:12,240 --> 00:26:14,410 We gotta kill Emerson Lake. 385 00:26:14,490 --> 00:26:17,460 - No. - Oh, really, Ray? 386 00:26:17,470 --> 00:26:19,460 Then what the fuck are we gonna do? 387 00:26:19,540 --> 00:26:21,830 - Go home. - What? 388 00:26:21,850 --> 00:26:23,660 I'll take care of it. 389 00:26:47,830 --> 00:26:50,600 Fucking knew you were fighting again. 390 00:26:50,700 --> 00:26:52,180 Yeah, it's true. 391 00:26:52,410 --> 00:26:55,410 Jesus, you're high as fuck. 392 00:26:55,490 --> 00:26:58,240 I am. 393 00:26:58,330 --> 00:27:00,620 You look like hell. 394 00:27:00,700 --> 00:27:02,450 I do? 395 00:27:04,540 --> 00:27:07,040 You know, if you get in the ring like that, 396 00:27:07,120 --> 00:27:08,820 you're gonna get your fucking ass kicked. 397 00:27:10,240 --> 00:27:12,340 No shit. 398 00:27:16,080 --> 00:27:18,240 So let me take your place. 399 00:27:50,160 --> 00:27:51,820 Alley's closed. 400 00:27:51,860 --> 00:27:53,330 I'm here to see Feratti. 401 00:27:53,410 --> 00:27:54,950 Who? 402 00:27:55,040 --> 00:27:56,360 The mayor. 403 00:27:57,580 --> 00:27:59,220 Tell him Ray Donovan's here. 404 00:27:59,240 --> 00:28:01,100 He'll want to hear what I have to say. 405 00:28:10,240 --> 00:28:12,830 Used to be pigeons out here. 406 00:28:12,910 --> 00:28:14,300 Then the crows moved in. 407 00:28:16,900 --> 00:28:18,820 Crows eat pigeon eggs. 408 00:28:21,040 --> 00:28:22,300 After you. 409 00:28:32,620 --> 00:28:34,580 - Stop. - Turn around. 410 00:28:36,290 --> 00:28:38,080 Put your arms out. 411 00:28:48,200 --> 00:28:50,520 Your pants. 412 00:28:50,540 --> 00:28:52,980 - What? - Take off your pants. 413 00:29:04,830 --> 00:29:07,580 All right, pick 'em up. 414 00:29:25,870 --> 00:29:29,820 Can I get you anything? A drink, uh, coffee? 415 00:29:31,200 --> 00:29:32,540 No. 416 00:29:36,440 --> 00:29:39,340 What's on your mind, Mr. Donovan? 417 00:29:42,490 --> 00:29:45,580 You got an IA problem. 418 00:29:45,660 --> 00:29:47,580 That's news to me. 419 00:29:47,660 --> 00:29:49,120 What, that there's an investigation 420 00:29:49,140 --> 00:29:50,990 or that they're talking to someone? 421 00:29:51,080 --> 00:29:53,330 Thought you worked for Sam Winslow. 422 00:29:53,410 --> 00:29:54,990 She replaced me. 423 00:29:55,080 --> 00:29:56,410 Hmm. 424 00:29:56,490 --> 00:29:59,490 That dead girl yesterday... 425 00:29:59,580 --> 00:30:01,760 I'm assuming that was Winslow's doing? 426 00:30:03,950 --> 00:30:06,080 I don't know anything about that. 427 00:30:06,120 --> 00:30:08,200 Course you wouldn't. 428 00:30:10,100 --> 00:30:12,300 So what do you know, Mr. Donovan? 429 00:30:13,260 --> 00:30:15,820 I know the IA guy who's investigating you. 430 00:30:15,990 --> 00:30:17,370 Is that so? 431 00:30:17,450 --> 00:30:19,410 I could talk to him. 432 00:30:19,490 --> 00:30:20,880 Find out who his source is. 433 00:30:21,080 --> 00:30:24,040 And why would you do that? 434 00:30:24,120 --> 00:30:25,900 I got a brother. 435 00:30:27,300 --> 00:30:30,330 A little trouble with the FBI, California. 436 00:30:30,380 --> 00:30:33,060 - Mm. - Your reach extend that far? 437 00:30:33,080 --> 00:30:35,080 Mm-hmm. 438 00:30:37,500 --> 00:30:41,870 Would you give me the officer's name as a good-faith gesture? 439 00:30:41,950 --> 00:30:43,870 I do that, you don't need me anymore. 440 00:30:43,950 --> 00:30:46,450 Hmm. Fair enough. 441 00:30:47,780 --> 00:30:50,160 You help my brother, 442 00:30:50,240 --> 00:30:52,840 I fix your IA problem. 443 00:30:54,410 --> 00:30:55,840 What would that entail? 444 00:30:57,450 --> 00:30:59,450 Whatever it takes. 445 00:31:22,720 --> 00:31:23,790 Yes? 446 00:31:23,870 --> 00:31:25,370 We need to talk. 447 00:31:25,400 --> 00:31:27,200 About what? 448 00:31:27,290 --> 00:31:28,900 Not on the phone. 449 00:31:31,160 --> 00:31:33,790 Square Diner, 20 minutes. 450 00:31:41,370 --> 00:31:43,240 - Oh, hey, babe. - Hey. 451 00:31:43,260 --> 00:31:45,700 I, uh, Zillowed a place outside Philadelphia 452 00:31:45,790 --> 00:31:48,450 that I think you're really gonna like. 453 00:31:51,200 --> 00:31:54,450 We... we can't go. 454 00:31:58,540 --> 00:32:00,830 - Uh, why? - I know. I'm sorry. 455 00:32:00,910 --> 00:32:03,490 I know this is, like, all my idea. I just... 456 00:32:14,960 --> 00:32:17,920 The night of your surgery, 457 00:32:18,040 --> 00:32:20,360 my dad tried to kill himself. 458 00:32:21,370 --> 00:32:22,870 What? 459 00:32:22,950 --> 00:32:25,300 He jumped off a building into the East River. 460 00:32:25,330 --> 00:32:26,620 And he lived? 461 00:32:28,640 --> 00:32:31,040 Well, yeah, I mean, obviously, uh, he lived. 462 00:32:31,060 --> 00:32:33,740 - It-it's just... - I just, like... I can't... 463 00:32:33,830 --> 00:32:35,790 like, leave him. 464 00:32:35,870 --> 00:32:37,240 He needs me. 465 00:32:50,240 --> 00:32:52,740 No, he doesn't. 466 00:32:54,720 --> 00:32:55,860 What? 467 00:32:55,900 --> 00:32:57,780 He doesn't need you. 468 00:32:59,410 --> 00:33:01,180 He's sick. 469 00:33:01,200 --> 00:33:05,790 Sure, he's-he's sick, but... 470 00:33:05,870 --> 00:33:07,640 is he gonna let you help him? 471 00:33:09,870 --> 00:33:13,240 - No. - Then he doesn't need you. 472 00:33:13,330 --> 00:33:14,680 I don't know. 473 00:33:15,910 --> 00:33:17,660 I'm just like, "What the fuck?" 474 00:33:17,740 --> 00:33:20,640 You know, he-he's jumping off buildings 475 00:33:20,660 --> 00:33:24,240 and ending up at Grandview with some cop. 476 00:33:24,330 --> 00:33:26,800 I just have a very bad feeling. 477 00:33:26,820 --> 00:33:29,300 If you have a bad feeling, then we-we could just go. 478 00:33:31,400 --> 00:33:34,120 - I can't. - The thing is... 479 00:33:34,330 --> 00:33:36,500 is, you can. 480 00:33:36,560 --> 00:33:40,990 You know, w-we don't need to be around any of this anymore. 481 00:33:41,080 --> 00:33:44,060 I think that it's time that we-we put him... 482 00:33:44,080 --> 00:33:47,240 we-we-we put all of this shit 483 00:33:47,330 --> 00:33:49,260 behind us and we just leave. 484 00:33:49,300 --> 00:33:51,919 We could go. We could go now. 485 00:33:51,920 --> 00:33:54,790 We could go tonight. 486 00:33:54,870 --> 00:33:56,870 We don't have to look back. 487 00:34:32,720 --> 00:34:34,160 What's this about? 488 00:34:34,240 --> 00:34:35,830 I talked to Feratti. 489 00:34:35,910 --> 00:34:37,370 You? 490 00:34:37,400 --> 00:34:39,490 He knows there's an investigation. 491 00:34:39,580 --> 00:34:41,200 He knows you got an informant. 492 00:34:41,490 --> 00:34:43,160 How does he know that? 493 00:34:43,220 --> 00:34:44,830 'Cause I told him. 494 00:34:44,910 --> 00:34:47,640 - You told him? - Yeah. 495 00:34:47,680 --> 00:34:50,500 I need you to wire me so I can go back in. 496 00:34:50,740 --> 00:34:53,200 - To do what? - I gotta give him names. 497 00:34:53,220 --> 00:34:55,580 - Whose names? - Yours and the informant's. 498 00:34:55,600 --> 00:34:57,830 Mine? You're fucking out of your mind. 499 00:34:57,850 --> 00:34:59,340 He needs to think it's real. 500 00:34:59,420 --> 00:35:02,080 You name McGrath, he'll be dead by the end of the day. 501 00:35:02,160 --> 00:35:03,950 So give me someone else. 502 00:35:04,040 --> 00:35:06,200 This is a real investigation, 503 00:35:06,290 --> 00:35:08,500 not some hide-the-hooker Hollywood bullshit. 504 00:35:09,830 --> 00:35:11,830 Fine, suit yourself. 505 00:35:14,450 --> 00:35:16,000 Judge Scholl. 506 00:35:16,160 --> 00:35:17,480 What? 507 00:35:17,560 --> 00:35:21,540 - Judge R. Gregory Scholl. - Who's that? 508 00:35:21,620 --> 00:35:24,360 He's a criminal court judge. Richmond County. 509 00:35:24,380 --> 00:35:27,380 Sentences the homeless and indigent to life plus 20 510 00:35:27,420 --> 00:35:30,660 while he's paying mortgages on five properties. 511 00:35:30,740 --> 00:35:33,040 Likes cocaine and sports betting. 512 00:35:33,120 --> 00:35:35,990 He's been all over Feratti for a bigger skim. 513 00:35:37,490 --> 00:35:39,420 Why would he be talking to you? 514 00:35:40,950 --> 00:35:43,540 Tell him Scholl got in deep with a bookie, 515 00:35:43,620 --> 00:35:45,920 paroled one of his life plus 20s on condition 516 00:35:45,940 --> 00:35:47,380 he broke the bookie's arm. 517 00:35:47,400 --> 00:35:49,120 Tell him the parolee went too far 518 00:35:49,140 --> 00:35:51,800 and now Scholl's stooge is facing a murder rap 519 00:35:51,820 --> 00:35:53,580 and is singing for IA. 520 00:35:53,600 --> 00:35:56,490 Tell him that's how I got him. 521 00:35:56,500 --> 00:35:58,080 Hey, it's a bizarre enough story. 522 00:35:58,100 --> 00:35:59,640 Feratti just might bite. 523 00:36:01,320 --> 00:36:02,790 Where's the wire? 524 00:36:02,870 --> 00:36:04,240 Get in. 525 00:36:14,540 --> 00:36:17,160 When you met the mayor, they had you undress, correct? 526 00:36:17,240 --> 00:36:18,370 Yeah. 527 00:36:18,450 --> 00:36:19,660 All right. 528 00:36:20,380 --> 00:36:22,910 You'll need to tape the microphone to your perineum. 529 00:36:22,990 --> 00:36:25,560 - My what? - Your perineum. 530 00:36:25,870 --> 00:36:29,340 The flat space between your testicles and your asshole. 531 00:36:32,520 --> 00:36:35,240 One more thing. 532 00:36:35,330 --> 00:36:37,120 There's a hold back per inmate. 533 00:36:37,290 --> 00:36:39,660 Ten percent, the prison budget from the city. 534 00:36:39,700 --> 00:36:41,460 $68,000 per prisoner. 535 00:36:41,500 --> 00:36:43,830 Feratti actually budgets $78,000. 536 00:36:43,850 --> 00:36:46,740 The other ten is split between Feratti and Scholl. 537 00:36:46,830 --> 00:36:48,540 They're the only two who know that. 538 00:36:48,620 --> 00:36:50,580 How do you know it? 539 00:36:50,680 --> 00:36:53,060 Let's say that Judge Scholl's garbage continued 540 00:36:53,080 --> 00:36:55,680 to be collected during our recent Sanitation strike. 541 00:37:05,950 --> 00:37:07,300 Oh, and, Ray, 542 00:37:07,320 --> 00:37:08,760 when you're wearing the wire, 543 00:37:08,790 --> 00:37:10,490 try to maintain a wide stance. 544 00:37:10,500 --> 00:37:11,720 Helps with the audio. 545 00:37:21,080 --> 00:37:22,176 Fighter coming through. 546 00:37:22,200 --> 00:37:23,290 Fighter coming through. 547 00:37:23,990 --> 00:37:25,200 Fighter coming through. 548 00:37:27,660 --> 00:37:29,240 Right back in there. 549 00:37:36,790 --> 00:37:38,950 He's just a fucking weight lifter. 550 00:37:40,240 --> 00:37:42,100 Shh! 551 00:37:42,950 --> 00:37:45,920 Terry Donovan has been medically dejected 552 00:37:45,940 --> 00:37:47,100 from the eliminator. 553 00:37:48,500 --> 00:37:49,990 And in his place, 554 00:37:50,080 --> 00:37:53,450 a man experienced in the arts of fistiana: 555 00:37:53,540 --> 00:37:55,240 El Trebol! 556 00:37:56,580 --> 00:37:58,880 Hey. 557 00:38:00,370 --> 00:38:04,160 And we all know Thomas The Iron Lung. 558 00:38:18,140 --> 00:38:21,200 Any doubt, you take a dive. 559 00:38:28,420 --> 00:38:31,440 Hands up, Bunch. Hands up. 560 00:38:31,660 --> 00:38:34,950 Jab! You first! 561 00:38:35,040 --> 00:38:37,340 Slip! 562 00:38:37,380 --> 00:38:38,560 You first. 563 00:38:38,600 --> 00:38:41,240 Jab! Jab! Slip! 564 00:38:41,330 --> 00:38:42,400 Slip! 565 00:38:47,200 --> 00:38:48,540 Fuck. 566 00:38:48,580 --> 00:38:50,190 Hold him! 567 00:38:50,200 --> 00:38:51,220 Hold him! 568 00:38:57,540 --> 00:38:58,560 Hold him! 569 00:39:25,290 --> 00:39:27,520 Jab. All right. 570 00:39:29,780 --> 00:39:32,660 Take your time. Take your time. Go! 571 00:39:33,080 --> 00:39:34,410 And again! 572 00:39:34,490 --> 00:39:35,880 Right-o! 573 00:39:39,040 --> 00:39:40,700 Hit him! 574 00:39:49,600 --> 00:39:52,140 Oh, motherfucker! 575 00:40:04,290 --> 00:40:06,490 Coming! 576 00:40:10,740 --> 00:40:12,540 Well, look who's here. 577 00:40:12,620 --> 00:40:13,899 You should have phoned ahead. 578 00:40:13,900 --> 00:40:15,289 I would have waxed my back. 579 00:40:15,290 --> 00:40:17,290 I gotta wear a wire. 580 00:40:17,370 --> 00:40:19,636 Is there some way you can make a copy of the transmission? 581 00:40:19,660 --> 00:40:21,120 Well, sure. 582 00:40:21,200 --> 00:40:23,450 I have to hack the frequency. 583 00:40:23,540 --> 00:40:25,040 Cops or feds? 584 00:40:25,080 --> 00:40:26,990 Cops. 585 00:40:29,580 --> 00:40:31,280 What happened to your face? 586 00:40:31,450 --> 00:40:33,700 Can you do it? 587 00:41:20,200 --> 00:41:22,080 Arthur Amiot. 588 00:41:25,940 --> 00:41:27,460 Hello. 589 00:41:27,580 --> 00:41:29,580 Hello. 590 00:41:55,990 --> 00:41:57,380 He's clean. 591 00:42:00,240 --> 00:42:03,180 His Honor explained to me your brother's predicament. 592 00:42:03,280 --> 00:42:05,720 We can drop the charges against Brendan Donovan, 593 00:42:05,740 --> 00:42:08,240 but your father... 594 00:42:08,330 --> 00:42:10,870 I don't care what you do to my father. 595 00:42:13,370 --> 00:42:15,290 Cocktail? Coffee? 596 00:42:18,740 --> 00:42:20,540 Emerson Lake. 597 00:42:20,620 --> 00:42:22,080 The IA guy? 598 00:42:22,160 --> 00:42:23,380 He's gone. 599 00:42:23,540 --> 00:42:25,080 - Gone? - Gone. 600 00:42:25,160 --> 00:42:26,860 You killed him? 601 00:42:26,880 --> 00:42:28,540 Isn't that what you wanted? 602 00:42:28,580 --> 00:42:30,380 But you got the name? 603 00:42:30,480 --> 00:42:32,020 Scholl. 604 00:42:32,060 --> 00:42:33,440 Said he was a judge. 605 00:42:33,500 --> 00:42:35,300 Lake had him on a conspiracy rap. 606 00:42:35,450 --> 00:42:37,740 Conspiracy? 607 00:42:37,760 --> 00:42:39,680 Apparently he paroled a guy that killed a bookie. 608 00:42:39,700 --> 00:42:41,490 That's what he said. 609 00:42:42,830 --> 00:42:44,540 What else he say? 610 00:42:44,570 --> 00:42:46,860 He told me Scholl was recording the kickbacks. 611 00:42:47,840 --> 00:42:50,480 Something about a $10,000 split. 612 00:42:50,660 --> 00:42:52,330 Kept records and everything. 613 00:42:59,460 --> 00:43:00,900 We done? 614 00:43:07,080 --> 00:43:09,200 What about my brother? 615 00:43:10,160 --> 00:43:12,200 Kill him. 616 00:43:12,290 --> 00:43:15,200 - Who? - Scholl. 617 00:43:15,290 --> 00:43:17,370 Kill him. 618 00:43:17,450 --> 00:43:19,200 Make him disappear. 619 00:43:52,520 --> 00:43:53,980 Fuck me. 620 00:44:11,600 --> 00:44:14,120 - Thanks, Ron. - Be careful, Ray. 621 00:44:21,220 --> 00:44:23,540 Yeah. 622 00:44:23,620 --> 00:44:26,660 Stay at your house. I'll be there soon. 623 00:44:30,460 --> 00:44:32,790 Don't let him get inside ya. 624 00:44:32,820 --> 00:44:35,200 Don't think you gotta stand toe-to-toe to him, all right? 625 00:44:35,220 --> 00:44:37,350 Keep your distance. This is not a fucking boxing match. 626 00:44:37,370 --> 00:44:39,490 - It's a street fight. - If he grabs at ya, 627 00:44:39,580 --> 00:44:41,180 hit him with a fucking forearm. Make him pay. 628 00:44:41,200 --> 00:44:43,020 Jesus Christ, Mick, don't confuse him. 629 00:44:43,040 --> 00:44:44,720 Now, don't let him get ahold of you. 630 00:44:44,750 --> 00:44:45,879 And if you can, break his nose, 631 00:44:45,880 --> 00:44:48,200 and if you can't break it, ya fucking bite it off. 632 00:44:48,290 --> 00:44:50,080 All right, away you go. 633 00:44:50,160 --> 00:44:52,840 Yo, here we go! 634 00:44:52,880 --> 00:44:55,540 Jesus. We lost everything. 635 00:44:55,620 --> 00:44:57,450 It was shit anyway. 636 00:45:21,660 --> 00:45:23,420 Hands. 637 00:45:23,460 --> 00:45:25,220 I'm gonna scramble your brains, son. 638 00:45:25,240 --> 00:45:26,820 Back to your corners. 639 00:45:28,260 --> 00:45:30,640 You ready? You ready? 640 00:45:30,680 --> 00:45:32,039 Fight! 641 00:45:45,950 --> 00:45:47,920 ♪ Every time ♪ 642 00:45:47,960 --> 00:45:52,120 ♪ That I look in the mirror ♪ 643 00:45:52,200 --> 00:45:55,450 ♪ All these lines on my face ♪ 644 00:45:55,470 --> 00:45:59,410 - Watch the kidneys! - ♪ Getting clearer ♪ 645 00:45:59,430 --> 00:46:03,830 ♪ The past is gone ♪ 646 00:46:03,850 --> 00:46:06,620 ♪ It went by ♪ 647 00:46:06,630 --> 00:46:10,330 ♪ Like dusk to dawn ♪ 648 00:46:10,350 --> 00:46:13,100 ♪ Isn't that the way ♪ 649 00:46:13,120 --> 00:46:16,160 ♪ Everybody's got the dues in life ♪ 650 00:46:16,190 --> 00:46:21,410 ♪ To pay ♪ 651 00:46:21,490 --> 00:46:25,740 ♪ Yeah, I know nobody knows ♪ 652 00:46:25,750 --> 00:46:28,740 ♪ Where it comes and where it goes ♪ 653 00:46:28,750 --> 00:46:31,410 ♪ I know it's everybody sin ♪ 654 00:46:31,490 --> 00:46:33,990 ♪ You got to lose to know ♪ 655 00:46:34,030 --> 00:46:38,660 ♪ How to win ♪ 656 00:46:47,490 --> 00:46:49,790 ♪ Half my life's ♪ 657 00:46:49,820 --> 00:46:52,910 ♪ In books' written pages ♪ 658 00:46:54,070 --> 00:46:55,950 ♪ Live and learn ♪ 659 00:46:56,000 --> 00:46:59,540 ♪ From fools and from sages ♪ 660 00:47:01,540 --> 00:47:06,120 ♪ You know it's true, oh ♪ 661 00:47:06,140 --> 00:47:08,060 ♪ All the things ♪ 662 00:47:08,080 --> 00:47:12,040 ♪ Come back to you ♪ 663 00:47:12,120 --> 00:47:14,910 ♪ Sing with me, sing for the year ♪ 664 00:47:14,930 --> 00:47:18,200 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 665 00:47:18,220 --> 00:47:20,790 ♪ Sing with me, just for today ♪ 666 00:47:20,850 --> 00:47:23,390 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll take you ♪ 667 00:47:23,410 --> 00:47:28,120 ♪ Away ♪ 668 00:47:50,720 --> 00:47:54,240 ♪ Yeah, sing with me, sing for the year ♪ 669 00:47:54,260 --> 00:47:57,620 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 670 00:47:57,650 --> 00:48:00,160 ♪ Sing with me, just for today ♪ 671 00:48:00,200 --> 00:48:02,580 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll ♪ 672 00:48:02,600 --> 00:48:06,120 ♪ Take you away ♪ 673 00:48:09,750 --> 00:48:13,870 ♪ Dream on, dream on, dream on ♪ 674 00:48:13,880 --> 00:48:17,490 ♪ Dream yourself a dream come true ♪ 675 00:48:21,470 --> 00:48:23,410 ♪ Dream on, dream on... ♪ 676 00:48:23,450 --> 00:48:24,760 I trusted you. 677 00:48:25,920 --> 00:48:26,980 What? 678 00:48:27,040 --> 00:48:28,960 I fucking trusted you. 679 00:48:33,370 --> 00:48:35,620 You wore a wire, Ray? 680 00:48:35,700 --> 00:48:38,690 ♪ Dream on, dream on ♪ 681 00:48:38,700 --> 00:48:43,080 ♪ Dream on, dream on, dream on ♪ 682 00:48:43,100 --> 00:48:45,540 ♪ Ah ♪ 683 00:48:45,620 --> 00:48:48,080 You wore a fucking wire. 684 00:48:48,100 --> 00:48:49,100 You rat bas... 685 00:48:50,540 --> 00:48:53,370 ♪ Sing with me, sing for the year ♪ 686 00:48:53,390 --> 00:48:56,579 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 687 00:48:56,580 --> 00:48:59,080 ♪ Sing with me, just for today ♪ 688 00:48:59,160 --> 00:49:02,370 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll take you away ♪ 689 00:49:02,450 --> 00:49:04,870 ♪ Sing with me, sing for the year ♪ 690 00:49:04,950 --> 00:49:08,060 ♪ Sing for the laughter and sing for the tear ♪ 691 00:49:08,110 --> 00:49:10,990 ♪ Sing with me, just for today ♪ 692 00:49:11,000 --> 00:49:14,660 ♪ Maybe tomorrow the good Lord'll take you away ♪ 46731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.