Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,839
Previously on Ray Donovan...
2
00:00:35,250 --> 00:00:36,860
Give me the fucking money, Bunch.
3
00:00:38,640 --> 00:00:40,500
No!
4
00:00:40,520 --> 00:00:41,540
Hey, stop that!
5
00:00:41,580 --> 00:00:42,960
Get off her!
6
00:01:06,600 --> 00:01:10,000
If I want to be happy,
I have to move away.
7
00:01:31,680 --> 00:01:33,360
You don't look so good.
8
00:01:40,840 --> 00:01:42,500
Dude! Stop!
9
00:01:47,830 --> 00:01:52,830
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
10
00:02:09,000 --> 00:02:12,040
Ray.
11
00:02:39,210 --> 00:02:42,320
Ray.
12
00:02:50,960 --> 00:02:52,760
Do you go by Raymond or Ray?
13
00:02:58,540 --> 00:03:00,250
Ray.
14
00:03:00,340 --> 00:03:03,300
Okay, Ray. I'm Dr. Amiot.
15
00:03:04,460 --> 00:03:06,760
Look straight ahead for me, okay?
16
00:03:11,340 --> 00:03:13,580
Follow my index finger.
17
00:03:16,460 --> 00:03:18,920
Are you on any medications,
other than the sedative
18
00:03:18,940 --> 00:03:20,220
we gave you last night?
19
00:03:20,260 --> 00:03:22,240
No.
20
00:03:23,160 --> 00:03:24,980
Yeah, you don't need these.
21
00:03:38,540 --> 00:03:40,980
You're not gonna hit me, are you, Ray?
22
00:03:45,580 --> 00:03:48,330
So what happened last night?
23
00:03:50,530 --> 00:03:52,110
I don't know.
24
00:03:52,190 --> 00:03:56,200
I just... forgot to eat or something.
25
00:03:56,240 --> 00:03:58,030
Forgot to eat?
26
00:03:58,110 --> 00:03:59,780
Okay.
27
00:04:15,190 --> 00:04:16,940
What were we talking about?
28
00:04:17,030 --> 00:04:19,960
Oh, yeah. Yeah. Last night.
29
00:04:21,940 --> 00:04:23,640
Did anything out of the ordinary happen
30
00:04:23,650 --> 00:04:25,020
besides not eating?
31
00:04:25,680 --> 00:04:27,800
How long do I have to be here?
32
00:04:27,860 --> 00:04:31,900
You're being held under my
supervision for 72 hours.
33
00:04:31,990 --> 00:04:33,820
Mm.
34
00:04:36,070 --> 00:04:37,780
You ever been in therapy, Ray?
35
00:04:37,860 --> 00:04:39,640
Yeah.
36
00:04:39,680 --> 00:04:42,440
- When was that?
- Last year.
37
00:04:42,530 --> 00:04:45,190
What was that like?
Did it... did it help?
38
00:04:45,280 --> 00:04:48,650
I don't know. Anger management.
39
00:04:48,740 --> 00:04:50,059
- Oh.
- Court-ordered.
40
00:04:50,060 --> 00:04:51,360
Yeah.
41
00:04:51,440 --> 00:04:53,250
I don't believe in
court-ordered therapy.
42
00:04:53,280 --> 00:04:55,600
I think it's a total waste of time.
43
00:04:55,660 --> 00:04:57,320
You have to be willing to be helped.
44
00:04:57,340 --> 00:05:00,000
You know, you-you have
to be so uncomfortable
45
00:05:00,020 --> 00:05:03,820
or so... so much in pain
46
00:05:03,900 --> 00:05:05,670
that you're truly willing to be helped.
47
00:05:05,690 --> 00:05:07,930
That's... I mean, that's what
I think. What do you think?
48
00:05:11,320 --> 00:05:12,860
When's the last time you ate?
49
00:05:15,500 --> 00:05:16,900
I don't know.
50
00:05:19,740 --> 00:05:21,570
Egg salad.
51
00:05:21,650 --> 00:05:23,490
My wife's recipe.
52
00:05:23,570 --> 00:05:25,160
The best in all of New York.
53
00:05:25,180 --> 00:05:26,570
Everybody said so.
54
00:05:26,650 --> 00:05:28,700
Here, try it.
55
00:05:29,530 --> 00:05:31,280
Try it.
56
00:05:44,030 --> 00:05:45,650
So?
57
00:05:48,360 --> 00:05:49,580
Uh-huh.
58
00:05:49,620 --> 00:05:52,650
My egg salad's not nearly
as good as my wife's.
59
00:05:52,740 --> 00:05:55,500
She had this special way of
measuring the mayonnaise.
60
00:05:55,650 --> 00:06:01,000
And she cut the celery into
these tiny, tiny slices.
61
00:06:04,110 --> 00:06:05,990
You married, Ray?
62
00:06:06,070 --> 00:06:08,820
No.
63
00:06:08,900 --> 00:06:12,240
So the ring is just to keep
the ladies away or what?
64
00:06:12,260 --> 00:06:14,190
She died.
65
00:06:14,280 --> 00:06:16,150
She must have been young.
66
00:06:18,030 --> 00:06:20,960
My wife was 81 when she died.
67
00:06:23,110 --> 00:06:25,620
She would have liked you.
68
00:06:25,820 --> 00:06:29,680
She was a music teacher.
She loved pauses.
69
00:06:30,520 --> 00:06:34,040
You know, the music between the notes.
70
00:06:34,140 --> 00:06:36,080
The silence.
71
00:06:41,060 --> 00:06:43,580
Think you can tell me
what happened last night?
72
00:06:54,900 --> 00:06:57,660
Sometimes I get overwhelmed.
73
00:06:57,820 --> 00:06:59,780
What's that like?
74
00:06:59,860 --> 00:07:01,190
Like I can't breathe.
75
00:07:05,820 --> 00:07:07,740
Like I'm drowning.
76
00:07:09,940 --> 00:07:11,990
Is that what happened last night?
77
00:07:14,280 --> 00:07:16,320
That happen a lot?
78
00:07:22,240 --> 00:07:23,880
Don't I get a phone call or something?
79
00:07:28,400 --> 00:07:30,360
Is there anybody you want me to contact?
80
00:07:30,440 --> 00:07:32,840
Yeah, a friend of mine.
81
00:07:32,860 --> 00:07:35,820
Has to be family.
82
00:07:35,900 --> 00:07:38,530
I'll get Andrew to come
in and get numbers.
83
00:07:38,610 --> 00:07:40,540
Be back later.
84
00:07:47,500 --> 00:07:50,110
Take a look at what's happening.
85
00:07:50,140 --> 00:07:52,470
... be a mostly clear,
beautiful, crisp day today.
86
00:07:52,490 --> 00:07:53,860
Most of those showers heading
87
00:07:53,940 --> 00:07:57,190
towards the east and Long Island.
88
00:07:57,280 --> 00:07:58,800
Your turn.
89
00:07:59,200 --> 00:08:01,160
Gusty winds across the Big Apple
90
00:08:01,190 --> 00:08:02,990
this afternoon as that cold front
91
00:08:03,000 --> 00:08:04,240
sweeps over the region.
92
00:08:04,320 --> 00:08:06,340
Fifty-eight degrees is our high,
93
00:08:06,360 --> 00:08:08,820
and we have some partly cloudy skies.
94
00:08:08,900 --> 00:08:12,360
Temperatures are decreasing
as the week goes on, however.
95
00:08:12,440 --> 00:08:14,440
You seen my brother around?
96
00:08:14,530 --> 00:08:15,799
Who?
97
00:08:15,800 --> 00:08:17,030
Eldridge.
98
00:08:17,110 --> 00:08:20,070
He's my identical twin.
99
00:08:20,150 --> 00:08:23,440
We're about the same height. Same color.
100
00:08:23,530 --> 00:08:26,520
We used to sit back-to-back,
and, without looking,
101
00:08:26,540 --> 00:08:30,690
we could draw the same thing.
102
00:08:30,780 --> 00:08:32,190
But I can't find him no more.
103
00:08:32,200 --> 00:08:33,840
Traveling this weekend,
104
00:08:33,900 --> 00:08:36,280
please take precaution
and allow yourself
105
00:08:36,300 --> 00:08:40,820
some extra time out
there on the roadways.
106
00:08:40,900 --> 00:08:43,660
Temperatures in the 30s and 40s
107
00:08:43,680 --> 00:08:46,070
with a few clouds overhead.
108
00:08:46,150 --> 00:08:47,900
Now back to you, Sandy.
109
00:08:47,990 --> 00:08:49,480
Firefighters responded...
110
00:08:49,490 --> 00:08:51,100
Don't do it.
111
00:08:51,120 --> 00:08:53,200
- What?
- Don't drink from the fountain.
112
00:08:53,880 --> 00:08:55,260
Why not?
113
00:08:56,490 --> 00:08:59,940
It's full of bromide.
It's how they sedate us.
114
00:09:00,030 --> 00:09:01,800
Helps them keep order.
115
00:09:02,940 --> 00:09:04,600
Drink from the toilet.
116
00:09:13,380 --> 00:09:15,580
Visiting time.
117
00:09:15,620 --> 00:09:18,940
If you hear your name called,
that means you have a visitor.
118
00:09:19,030 --> 00:09:20,960
Go to the psych-tech station,
and you will receive
119
00:09:20,980 --> 00:09:23,070
your visitor's badge.
120
00:09:23,150 --> 00:09:25,170
Aaron Burch, Raymond Donovan,
121
00:09:25,190 --> 00:09:27,400
Ronald Lopez, Davanish Kher.
122
00:09:28,840 --> 00:09:31,000
The psych tech will hand
you your visitor's badge.
123
00:09:31,020 --> 00:09:32,440
One at a time.
124
00:09:36,820 --> 00:09:38,280
You seen Eldridge?
125
00:09:38,360 --> 00:09:39,910
I didn't call your name.
126
00:09:39,940 --> 00:09:41,360
- Please sit down.
- Well, maybe you can look again.
127
00:09:41,380 --> 00:09:43,280
I mean, maybe my brother's
name is on there.
128
00:09:44,860 --> 00:09:47,070
People get us confused.
129
00:09:59,360 --> 00:10:01,110
Come on, Mr. Donovan.
130
00:10:01,140 --> 00:10:03,440
You only got 20 minutes.
131
00:10:09,990 --> 00:10:11,990
Hey, sweetheart. How are you?
132
00:10:23,030 --> 00:10:24,780
What happened?
133
00:10:26,780 --> 00:10:28,650
It's a misunderstanding.
134
00:10:28,680 --> 00:10:30,336
They wouldn't tell me
anything on the phone.
135
00:10:30,360 --> 00:10:33,900
Just, uh, I forgot to eat, you know.
136
00:10:34,120 --> 00:10:36,990
- Are you okay?
- Sure, just got...
137
00:10:37,070 --> 00:10:39,840
got dizzy, and I passed out.
138
00:10:40,030 --> 00:10:42,340
You got dizzy and passed out
139
00:10:42,360 --> 00:10:44,160
and they brought you to a psych ward?
140
00:10:49,490 --> 00:10:51,920
Sweetheart, I need you
to call someone for me.
141
00:10:51,960 --> 00:10:53,460
Wh-who?
142
00:10:53,540 --> 00:10:55,090
A friend. His name is Sean McGrath.
143
00:10:55,130 --> 00:10:56,476
I want you to write
down his number for me.
144
00:10:56,500 --> 00:10:59,250
- Who is he?
- He's a cop. He can help.
145
00:11:01,590 --> 00:11:04,670
Dad, look at me. What happened?
146
00:11:04,750 --> 00:11:06,540
I just need you to get a message to him.
147
00:11:06,630 --> 00:11:08,540
I just need you to tell him I'm here
148
00:11:08,630 --> 00:11:09,940
- and he needs to come...
- Tell him you forgot to eat...
149
00:11:09,960 --> 00:11:12,820
Are you gonna fucking help me or not?
150
00:11:24,000 --> 00:11:25,670
I'm sorry.
151
00:11:37,180 --> 00:11:39,750
I'm in a tight spot here, Bridge.
152
00:11:41,340 --> 00:11:43,940
I need you to get me out of here.
153
00:11:54,380 --> 00:11:56,500
What's his number?
154
00:12:13,840 --> 00:12:15,100
Hello?
155
00:12:15,120 --> 00:12:16,920
Is this Mr. McGrath?
156
00:12:17,000 --> 00:12:18,480
Who gave you this number?
157
00:12:18,880 --> 00:12:22,340
My name's Bridget Donovan.
My father is Ray Donovan.
158
00:12:22,360 --> 00:12:25,540
Uh, Bridget, yeah. Uh, hey.
159
00:12:26,440 --> 00:12:28,200
How do you know my dad?
160
00:12:28,240 --> 00:12:30,710
Uh, he lived in my father's
house for a while.
161
00:12:30,790 --> 00:12:32,340
On Staten Island?
162
00:12:32,420 --> 00:12:33,520
That's right.
163
00:12:33,580 --> 00:12:36,130
I didn't know that.
164
00:12:36,210 --> 00:12:37,880
So what can I do for you, Bridget?
165
00:12:39,460 --> 00:12:41,180
Bridget, you there?
166
00:12:42,840 --> 00:12:47,250
My father is in Grandview
in the psychiatric ward.
167
00:12:47,340 --> 00:12:49,380
What happened?
168
00:12:49,440 --> 00:12:51,620
The doctor said something
about a panic attack.
169
00:12:51,660 --> 00:12:55,360
Okay, was he... was he
arrested, or was he 5150'd?
170
00:12:55,500 --> 00:12:57,560
I don't know what that means.
171
00:12:57,750 --> 00:12:59,146
Y-you know what? Don't worry about it.
172
00:12:59,170 --> 00:13:01,520
I'll figure it out. Uh,
thanks for the call, Bridget.
173
00:13:01,550 --> 00:13:03,920
Mr. McGrath?
174
00:13:04,000 --> 00:13:06,220
Where did you meet my dad?
175
00:13:06,280 --> 00:13:08,640
Bridget, look, uh, I
gotta take care of this.
176
00:13:08,660 --> 00:13:11,540
But, uh, you did the right
thing calling me, okay?
177
00:13:16,360 --> 00:13:18,340
Fuck.
178
00:13:20,860 --> 00:13:23,870
Barry. Look, I got a
friend in Grandview, okay?
179
00:13:23,900 --> 00:13:26,000
I need him out, like, yesterday.
180
00:13:26,090 --> 00:13:27,790
Yeah, I'll vouch.
181
00:13:27,880 --> 00:13:29,460
Donovan. Raymond Donovan.
182
00:13:29,540 --> 00:13:31,800
Picked up last night. I owe you.
183
00:13:48,980 --> 00:13:50,500
What's going on?
184
00:13:50,520 --> 00:13:53,460
I just talked to Scholl.
Feratti shut it down.
185
00:13:53,540 --> 00:13:55,520
- What?
- Feratti shut it down.
186
00:13:55,540 --> 00:13:57,420
He's fucking furious, blames us.
187
00:13:57,440 --> 00:13:59,300
Says we're-we're fucking sloppy.
188
00:13:59,330 --> 00:14:01,600
And I just bought two goddamn Jet Skis,
189
00:14:01,630 --> 00:14:03,380
black one for me and
a pink one for Ally.
190
00:14:03,400 --> 00:14:05,750
Shut the fuck up, Danny. Jesus fuck.
191
00:14:05,790 --> 00:14:07,840
Jet Skis? What is this,
a fucking game show?
192
00:14:13,180 --> 00:14:14,720
Scholl says it's IA.
193
00:14:14,780 --> 00:14:18,000
He's fucking paranoid,
thinks there's a rat.
194
00:14:18,090 --> 00:14:19,360
Why?
195
00:14:19,380 --> 00:14:21,680
He thinks someone got paid off.
196
00:14:21,700 --> 00:14:24,100
He thinks that rich cunt
Winslow got to someone.
197
00:14:24,290 --> 00:14:26,450
- There ain't no fucking rat.
- That's what I said.
198
00:14:26,540 --> 00:14:29,000
But for the foreseeable, we're done.
199
00:14:29,080 --> 00:14:31,990
It's just because of the
election. He's spooked.
200
00:14:32,080 --> 00:14:33,426
He'll pick it up again afterwards.
201
00:14:33,450 --> 00:14:36,410
Fuck that. If it's IA...
202
00:14:36,490 --> 00:14:39,000
I'm gonna find out who the fuck it is.
203
00:14:52,730 --> 00:14:56,120
I already told Ally I
got the goddamn things.
204
00:14:56,200 --> 00:14:57,520
Think I can return 'em
205
00:14:57,550 --> 00:14:59,830
if I haven't put 'em in the water yet?
206
00:15:10,900 --> 00:15:11,910
Bridge?
207
00:15:11,920 --> 00:15:14,100
My dad had a panic attack,
208
00:15:14,120 --> 00:15:16,560
and he's in Grandview, and
they won't let him out.
209
00:15:17,840 --> 00:15:19,020
Yeah?
210
00:15:21,990 --> 00:15:25,279
He made me call some
guy to come get him.
211
00:15:25,280 --> 00:15:28,560
I don't know why he didn't
just ask me to call you.
212
00:15:30,040 --> 00:15:31,490
All right, where are you?
213
00:15:31,520 --> 00:15:33,490
Still at the hospital.
214
00:15:37,580 --> 00:15:40,040
- Lena?
- Yeah, um...
215
00:15:41,540 --> 00:15:43,420
I-I'll be there soon, okay?
216
00:15:47,870 --> 00:15:49,910
Yo, Sandy, I need a towel!
217
00:15:49,920 --> 00:15:50,940
What?
218
00:15:51,540 --> 00:15:53,450
I said I need a towel!
219
00:15:56,240 --> 00:15:58,140
I'm coming!
220
00:16:00,450 --> 00:16:02,540
Oh.
221
00:16:02,620 --> 00:16:04,940
Did you say something?
222
00:16:04,960 --> 00:16:06,080
Yeah, I need a towel.
223
00:16:06,100 --> 00:16:07,556
I'm, like, dripping wet
here and making a mess.
224
00:16:07,580 --> 00:16:10,400
I didn't hear you.
225
00:16:13,620 --> 00:16:16,410
Oh, of course.
226
00:16:16,490 --> 00:16:18,240
A towel.
227
00:16:23,120 --> 00:16:24,340
Can I help you?
228
00:16:24,370 --> 00:16:26,790
No, I'm good. Thanks.
229
00:16:26,870 --> 00:16:29,420
Hey, uh, I noticed you got
some real quality equipment
230
00:16:29,440 --> 00:16:31,240
- right there.
- Oh, that.
231
00:16:31,260 --> 00:16:33,660
I had a racket going for a while
232
00:16:33,740 --> 00:16:36,410
for seniors, uh, when
they had trouble hearing.
233
00:16:36,490 --> 00:16:38,880
- Uh-huh.
- And so I would record
234
00:16:38,900 --> 00:16:40,260
the good book for them.
235
00:16:40,320 --> 00:16:42,000
It was soothing.
236
00:16:42,200 --> 00:16:44,120
You mean trouble seeing.
237
00:16:44,200 --> 00:16:45,990
No, hearing.
238
00:16:46,080 --> 00:16:48,540
I would read it really loud.
239
00:16:48,620 --> 00:16:51,660
I got a voice that carries.
240
00:16:51,740 --> 00:16:54,060
Yeah.
241
00:16:54,160 --> 00:16:55,870
Yeah.
242
00:16:55,950 --> 00:16:57,410
Mm.
243
00:17:24,540 --> 00:17:26,550
This is Terry Donovan. Leave a message.
244
00:17:33,600 --> 00:17:36,700
Test. Testing.
245
00:17:36,790 --> 00:17:38,040
Mm-hmm.
246
00:17:38,120 --> 00:17:39,640
How did your song go?
247
00:17:40,620 --> 00:17:42,200
What, you wanna hear it?
248
00:17:42,290 --> 00:17:44,330
I do, very much.
249
00:17:48,540 --> 00:17:50,450
♪ Girl ♪
250
00:17:50,540 --> 00:17:53,120
♪ It's the first thing in the morning ♪
251
00:17:53,200 --> 00:17:56,120
♪ And I'm thinking about
your sweet thing ♪
252
00:17:56,200 --> 00:18:00,450
♪ And it's got me feeling high ♪
253
00:18:00,540 --> 00:18:03,080
♪ Last night, I saw you dancing ♪
254
00:18:03,160 --> 00:18:05,450
♪ Girl, I love your pants and ♪
255
00:18:05,480 --> 00:18:07,580
♪ Come on, come on, come on... ♪
256
00:18:08,740 --> 00:18:10,680
What the fuck, Mick? You
just ruined my take.
257
00:18:10,800 --> 00:18:12,940
You've been to Ray's
place in the city, right?
258
00:18:13,040 --> 00:18:15,440
- Yeah. So?
- Give me his address, Daryll.
259
00:18:16,330 --> 00:18:18,660
Pop, you think you're just
gonna roll up to Ray's crib
260
00:18:18,680 --> 00:18:20,136
and knock on his door and he'll
give you the money back?
261
00:18:20,160 --> 00:18:23,120
Hey. Enough is enough.
262
00:18:23,150 --> 00:18:25,200
We need to have a serious
fucking conversation.
263
00:18:25,240 --> 00:18:26,490
Give me his address.
264
00:18:47,330 --> 00:18:48,870
You've been released.
265
00:18:48,950 --> 00:18:50,780
Just got the order.
266
00:18:51,740 --> 00:18:53,370
How'd you pull that off?
267
00:18:55,370 --> 00:18:57,990
Somebody made a call for me.
268
00:18:58,080 --> 00:19:00,370
Who?
269
00:19:00,450 --> 00:19:01,990
Doesn't matter.
270
00:19:09,780 --> 00:19:13,140
Look, I've got no dog in this fight,
271
00:19:13,680 --> 00:19:16,440
but I don't think you
should leave, not yet.
272
00:19:16,500 --> 00:19:18,540
I know this isn't the Four Seasons,
273
00:19:18,560 --> 00:19:20,140
but in your situation, it's good to get
274
00:19:20,160 --> 00:19:22,580
a real break from everything.
275
00:19:22,660 --> 00:19:24,910
Get yourself reoriented.
276
00:19:26,330 --> 00:19:28,490
I'm fine.
277
00:19:28,580 --> 00:19:30,560
You blacked out last night.
278
00:19:31,950 --> 00:19:33,740
You attacked a policeman.
279
00:19:36,200 --> 00:19:38,950
You really think that qualifies as fine?
280
00:19:45,790 --> 00:19:46,950
Okay.
281
00:19:48,280 --> 00:19:51,240
Sometimes I see people
privately in my apartment.
282
00:19:51,410 --> 00:19:54,180
I answer my own phone.
283
00:19:55,100 --> 00:19:57,950
Next time you forget to
eat, give me a call.
284
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
You leave your door open?
285
00:20:15,460 --> 00:20:17,420
What are you doing here?
286
00:20:20,120 --> 00:20:22,140
I missed you, son.
287
00:20:22,950 --> 00:20:24,740
Cut the bullshit.
288
00:20:24,830 --> 00:20:26,180
What do you want?
289
00:20:27,620 --> 00:20:29,240
Who beat you up?
290
00:20:29,330 --> 00:20:31,580
Nobody beat me up.
291
00:20:31,660 --> 00:20:33,410
I'm fighting again.
292
00:20:36,120 --> 00:20:38,410
- Where you fighting?
- Brooklyn.
293
00:20:38,490 --> 00:20:40,790
It's a bare-knuckle thing.
294
00:20:40,870 --> 00:20:43,220
And I'm about to win it all.
295
00:20:44,830 --> 00:20:47,040
Ter...
296
00:20:47,120 --> 00:20:50,000
- that don't seem too smart.
- Yeah?
297
00:20:50,020 --> 00:20:53,490
You tell me that two fights
away from 50 grand ain't smart?
298
00:20:56,520 --> 00:20:58,680
Ain't that something, huh?
299
00:21:01,700 --> 00:21:03,260
What do you want, Mick?
300
00:21:04,870 --> 00:21:07,100
I, uh, need to talk to Ray.
301
00:21:08,120 --> 00:21:10,080
What's that gotta do with me?
302
00:21:10,160 --> 00:21:13,080
I need you to call him
for me, set a meet.
303
00:21:13,160 --> 00:21:16,450
If I tell him you're here,
he ain't gonna show.
304
00:21:16,540 --> 00:21:18,840
So don't tell him.
305
00:21:20,620 --> 00:21:23,080
I seen that look before, Mick.
306
00:21:23,220 --> 00:21:26,240
That's how you used to look
just before you got the belt.
307
00:21:26,330 --> 00:21:27,780
No. No, son.
308
00:21:28,500 --> 00:21:31,580
This is about mending a fence.
309
00:21:31,600 --> 00:21:35,040
I'm just, you know, trying to
get things right with everyone.
310
00:21:35,120 --> 00:21:36,640
- Yeah?
- Yeah.
311
00:21:36,720 --> 00:21:38,640
I ain't gonna call Ray for you.
312
00:21:38,870 --> 00:21:42,290
So you do yourself a favor
313
00:21:42,370 --> 00:21:44,330
and you the fuck out.
314
00:21:51,200 --> 00:21:52,520
Ter.
315
00:22:20,840 --> 00:22:22,900
_
316
00:22:26,380 --> 00:22:28,990
"No temptation has overtaken you
317
00:22:29,000 --> 00:22:32,040
- except what is common to mankind."
- Mm-hmm.
318
00:22:32,100 --> 00:22:33,720
"And God is faithful."
319
00:22:33,760 --> 00:22:36,010
- Yeah. I fucks with that.
- "He will not let you
320
00:22:36,040 --> 00:22:38,550
be tempted beyond what you can bear."
321
00:22:38,560 --> 00:22:39,840
♪ Last night, I watched you dancing... ♪
322
00:22:39,860 --> 00:22:41,880
"But when you are tempted,
323
00:22:41,890 --> 00:22:44,120
He will also provide a way... "
324
00:22:44,200 --> 00:22:46,220
Sandy, we got... we gotta take
325
00:22:46,240 --> 00:22:47,860
this shit on the road.
326
00:22:47,920 --> 00:22:51,080
- Yeah. That's a good idea.
- Man, what you want?
327
00:22:51,100 --> 00:22:53,200
Are you ready to lace 'em up?
328
00:22:53,290 --> 00:22:54,660
What you talking about?
329
00:22:54,700 --> 00:22:56,280
Got a fight tonight. Big purse.
330
00:22:56,300 --> 00:22:59,800
Just gotta talk to Terry a little bit.
331
00:23:00,080 --> 00:23:02,800
Pop, I ain't fighting nobody.
332
00:23:02,840 --> 00:23:04,990
The guy's a tomato can.
333
00:23:05,000 --> 00:23:06,700
Tomato can, my ass.
334
00:23:06,790 --> 00:23:08,660
It's $50,000.
335
00:23:08,740 --> 00:23:11,020
Pop, last time I let you
set a fight up for me,
336
00:23:11,040 --> 00:23:12,920
I almost got killed, remember?
337
00:23:12,960 --> 00:23:14,700
Well, uh, Mexico was a mistake.
338
00:23:14,790 --> 00:23:17,700
Look, I'm not doing it, okay?
I'm a producer now.
339
00:23:17,720 --> 00:23:19,900
- What are you talking about?
- Yo.
340
00:23:19,960 --> 00:23:21,710
Pop's talking about,
like, fighting somebody
341
00:23:21,740 --> 00:23:23,200
for, like, 50 grand somewhere.
342
00:23:23,290 --> 00:23:24,490
Give me that.
343
00:23:25,450 --> 00:23:27,870
Mick.
344
00:23:27,950 --> 00:23:29,640
Where are ya?
345
00:23:35,660 --> 00:23:37,620
Hey.
346
00:23:37,700 --> 00:23:40,060
Are you okay?
347
00:23:42,450 --> 00:23:43,990
Um...
348
00:23:45,840 --> 00:23:47,940
there's some shit you should know about.
349
00:23:49,490 --> 00:23:53,520
It's stuff that no one's gonna tell you.
350
00:23:59,450 --> 00:24:02,000
I gotta go, Bridge.
351
00:24:02,060 --> 00:24:04,680
Wait, no, no, no. Hold on a second.
352
00:24:05,870 --> 00:24:07,660
What don't I know?
353
00:24:11,580 --> 00:24:12,990
Tell her.
354
00:24:16,220 --> 00:24:19,300
Come on. Tell her why you
were in Staten Island.
355
00:24:23,320 --> 00:24:24,940
What is she talking about?
356
00:24:26,740 --> 00:24:29,380
Tell her what you did two months ago.
357
00:24:32,700 --> 00:24:34,490
Dad?
358
00:24:36,140 --> 00:24:39,580
He jumped off a fucking
building into the East River.
359
00:24:39,660 --> 00:24:41,920
And that cop you called saved his life.
360
00:24:46,370 --> 00:24:49,330
Jesus. Just be fucking honest for once.
361
00:24:51,160 --> 00:24:53,140
Is that true?
362
00:24:56,120 --> 00:24:58,040
My name is Eldridge Damascus.
363
00:24:58,060 --> 00:24:59,640
I'm here to see my brother, Demar.
364
00:24:59,660 --> 00:25:03,240
What about Conor?
You're all he has left.
365
00:25:05,410 --> 00:25:07,740
What about me?
366
00:25:11,990 --> 00:25:13,420
I'm sorry.
367
00:25:14,880 --> 00:25:16,950
Dad, you're sick.
368
00:25:17,040 --> 00:25:18,840
You need help.
369
00:25:22,200 --> 00:25:24,600
You should stay here.
370
00:25:27,790 --> 00:25:30,040
I gotta go, sweetheart.
371
00:25:38,200 --> 00:25:39,620
Hey.
372
00:25:40,990 --> 00:25:43,040
Ray.
373
00:25:44,790 --> 00:25:46,580
We got a problem.
374
00:25:46,600 --> 00:25:48,470
Feratti knows there's
an IA investigation.
375
00:25:48,490 --> 00:25:50,700
He knows someone's wearing a wire.
376
00:25:50,720 --> 00:25:52,380
They're gonna shut down the prison scam.
377
00:25:52,400 --> 00:25:54,240
They're all pissed.
378
00:25:54,830 --> 00:25:57,380
They're gonna figure out
who Emerson Lake is.
379
00:25:57,400 --> 00:25:59,990
Feratti has too many
people on the inside.
380
00:26:00,000 --> 00:26:01,740
They're gonna figure out Emerson.
381
00:26:01,830 --> 00:26:05,020
Emerson's gonna lead
them to me, then to you.
382
00:26:05,040 --> 00:26:07,120
You hear me, Ray?
383
00:26:07,450 --> 00:26:10,780
This is gonna lead straight to you.
384
00:26:12,240 --> 00:26:14,410
We gotta kill Emerson Lake.
385
00:26:14,490 --> 00:26:17,460
- No.
- Oh, really, Ray?
386
00:26:17,470 --> 00:26:19,460
Then what the fuck are we gonna do?
387
00:26:19,540 --> 00:26:21,830
- Go home.
- What?
388
00:26:21,850 --> 00:26:23,660
I'll take care of it.
389
00:26:47,830 --> 00:26:50,600
Fucking knew you were fighting again.
390
00:26:50,700 --> 00:26:52,180
Yeah, it's true.
391
00:26:52,410 --> 00:26:55,410
Jesus, you're high as fuck.
392
00:26:55,490 --> 00:26:58,240
I am.
393
00:26:58,330 --> 00:27:00,620
You look like hell.
394
00:27:00,700 --> 00:27:02,450
I do?
395
00:27:04,540 --> 00:27:07,040
You know, if you get
in the ring like that,
396
00:27:07,120 --> 00:27:08,820
you're gonna get your
fucking ass kicked.
397
00:27:10,240 --> 00:27:12,340
No shit.
398
00:27:16,080 --> 00:27:18,240
So let me take your place.
399
00:27:50,160 --> 00:27:51,820
Alley's closed.
400
00:27:51,860 --> 00:27:53,330
I'm here to see Feratti.
401
00:27:53,410 --> 00:27:54,950
Who?
402
00:27:55,040 --> 00:27:56,360
The mayor.
403
00:27:57,580 --> 00:27:59,220
Tell him Ray Donovan's here.
404
00:27:59,240 --> 00:28:01,100
He'll want to hear what I have to say.
405
00:28:10,240 --> 00:28:12,830
Used to be pigeons out here.
406
00:28:12,910 --> 00:28:14,300
Then the crows moved in.
407
00:28:16,900 --> 00:28:18,820
Crows eat pigeon eggs.
408
00:28:21,040 --> 00:28:22,300
After you.
409
00:28:32,620 --> 00:28:34,580
- Stop.
- Turn around.
410
00:28:36,290 --> 00:28:38,080
Put your arms out.
411
00:28:48,200 --> 00:28:50,520
Your pants.
412
00:28:50,540 --> 00:28:52,980
- What?
- Take off your pants.
413
00:29:04,830 --> 00:29:07,580
All right, pick 'em up.
414
00:29:25,870 --> 00:29:29,820
Can I get you anything?
A drink, uh, coffee?
415
00:29:31,200 --> 00:29:32,540
No.
416
00:29:36,440 --> 00:29:39,340
What's on your mind, Mr. Donovan?
417
00:29:42,490 --> 00:29:45,580
You got an IA problem.
418
00:29:45,660 --> 00:29:47,580
That's news to me.
419
00:29:47,660 --> 00:29:49,120
What, that there's an investigation
420
00:29:49,140 --> 00:29:50,990
or that they're talking to someone?
421
00:29:51,080 --> 00:29:53,330
Thought you worked for Sam Winslow.
422
00:29:53,410 --> 00:29:54,990
She replaced me.
423
00:29:55,080 --> 00:29:56,410
Hmm.
424
00:29:56,490 --> 00:29:59,490
That dead girl yesterday...
425
00:29:59,580 --> 00:30:01,760
I'm assuming that was Winslow's doing?
426
00:30:03,950 --> 00:30:06,080
I don't know anything about that.
427
00:30:06,120 --> 00:30:08,200
Course you wouldn't.
428
00:30:10,100 --> 00:30:12,300
So what do you know, Mr. Donovan?
429
00:30:13,260 --> 00:30:15,820
I know the IA guy who's
investigating you.
430
00:30:15,990 --> 00:30:17,370
Is that so?
431
00:30:17,450 --> 00:30:19,410
I could talk to him.
432
00:30:19,490 --> 00:30:20,880
Find out who his source is.
433
00:30:21,080 --> 00:30:24,040
And why would you do that?
434
00:30:24,120 --> 00:30:25,900
I got a brother.
435
00:30:27,300 --> 00:30:30,330
A little trouble with
the FBI, California.
436
00:30:30,380 --> 00:30:33,060
- Mm.
- Your reach extend that far?
437
00:30:33,080 --> 00:30:35,080
Mm-hmm.
438
00:30:37,500 --> 00:30:41,870
Would you give me the officer's
name as a good-faith gesture?
439
00:30:41,950 --> 00:30:43,870
I do that, you don't need me anymore.
440
00:30:43,950 --> 00:30:46,450
Hmm. Fair enough.
441
00:30:47,780 --> 00:30:50,160
You help my brother,
442
00:30:50,240 --> 00:30:52,840
I fix your IA problem.
443
00:30:54,410 --> 00:30:55,840
What would that entail?
444
00:30:57,450 --> 00:30:59,450
Whatever it takes.
445
00:31:22,720 --> 00:31:23,790
Yes?
446
00:31:23,870 --> 00:31:25,370
We need to talk.
447
00:31:25,400 --> 00:31:27,200
About what?
448
00:31:27,290 --> 00:31:28,900
Not on the phone.
449
00:31:31,160 --> 00:31:33,790
Square Diner, 20 minutes.
450
00:31:41,370 --> 00:31:43,240
- Oh, hey, babe.
- Hey.
451
00:31:43,260 --> 00:31:45,700
I, uh, Zillowed a place
outside Philadelphia
452
00:31:45,790 --> 00:31:48,450
that I think you're really gonna like.
453
00:31:51,200 --> 00:31:54,450
We... we can't go.
454
00:31:58,540 --> 00:32:00,830
- Uh, why?
- I know. I'm sorry.
455
00:32:00,910 --> 00:32:03,490
I know this is, like,
all my idea. I just...
456
00:32:14,960 --> 00:32:17,920
The night of your surgery,
457
00:32:18,040 --> 00:32:20,360
my dad tried to kill himself.
458
00:32:21,370 --> 00:32:22,870
What?
459
00:32:22,950 --> 00:32:25,300
He jumped off a building
into the East River.
460
00:32:25,330 --> 00:32:26,620
And he lived?
461
00:32:28,640 --> 00:32:31,040
Well, yeah, I mean,
obviously, uh, he lived.
462
00:32:31,060 --> 00:32:33,740
- It-it's just...
- I just, like... I can't...
463
00:32:33,830 --> 00:32:35,790
like, leave him.
464
00:32:35,870 --> 00:32:37,240
He needs me.
465
00:32:50,240 --> 00:32:52,740
No, he doesn't.
466
00:32:54,720 --> 00:32:55,860
What?
467
00:32:55,900 --> 00:32:57,780
He doesn't need you.
468
00:32:59,410 --> 00:33:01,180
He's sick.
469
00:33:01,200 --> 00:33:05,790
Sure, he's-he's sick, but...
470
00:33:05,870 --> 00:33:07,640
is he gonna let you help him?
471
00:33:09,870 --> 00:33:13,240
- No.
- Then he doesn't need you.
472
00:33:13,330 --> 00:33:14,680
I don't know.
473
00:33:15,910 --> 00:33:17,660
I'm just like, "What the fuck?"
474
00:33:17,740 --> 00:33:20,640
You know, he-he's jumping off buildings
475
00:33:20,660 --> 00:33:24,240
and ending up at
Grandview with some cop.
476
00:33:24,330 --> 00:33:26,800
I just have a very bad feeling.
477
00:33:26,820 --> 00:33:29,300
If you have a bad feeling,
then we-we could just go.
478
00:33:31,400 --> 00:33:34,120
- I can't.
- The thing is...
479
00:33:34,330 --> 00:33:36,500
is, you can.
480
00:33:36,560 --> 00:33:40,990
You know, w-we don't need to
be around any of this anymore.
481
00:33:41,080 --> 00:33:44,060
I think that it's time
that we-we put him...
482
00:33:44,080 --> 00:33:47,240
we-we-we put all of this shit
483
00:33:47,330 --> 00:33:49,260
behind us and we just leave.
484
00:33:49,300 --> 00:33:51,919
We could go. We could go now.
485
00:33:51,920 --> 00:33:54,790
We could go tonight.
486
00:33:54,870 --> 00:33:56,870
We don't have to look back.
487
00:34:32,720 --> 00:34:34,160
What's this about?
488
00:34:34,240 --> 00:34:35,830
I talked to Feratti.
489
00:34:35,910 --> 00:34:37,370
You?
490
00:34:37,400 --> 00:34:39,490
He knows there's an investigation.
491
00:34:39,580 --> 00:34:41,200
He knows you got an informant.
492
00:34:41,490 --> 00:34:43,160
How does he know that?
493
00:34:43,220 --> 00:34:44,830
'Cause I told him.
494
00:34:44,910 --> 00:34:47,640
- You told him?
- Yeah.
495
00:34:47,680 --> 00:34:50,500
I need you to wire me
so I can go back in.
496
00:34:50,740 --> 00:34:53,200
- To do what?
- I gotta give him names.
497
00:34:53,220 --> 00:34:55,580
- Whose names?
- Yours and the informant's.
498
00:34:55,600 --> 00:34:57,830
Mine? You're fucking out of your mind.
499
00:34:57,850 --> 00:34:59,340
He needs to think it's real.
500
00:34:59,420 --> 00:35:02,080
You name McGrath, he'll be
dead by the end of the day.
501
00:35:02,160 --> 00:35:03,950
So give me someone else.
502
00:35:04,040 --> 00:35:06,200
This is a real investigation,
503
00:35:06,290 --> 00:35:08,500
not some hide-the-hooker
Hollywood bullshit.
504
00:35:09,830 --> 00:35:11,830
Fine, suit yourself.
505
00:35:14,450 --> 00:35:16,000
Judge Scholl.
506
00:35:16,160 --> 00:35:17,480
What?
507
00:35:17,560 --> 00:35:21,540
- Judge R. Gregory Scholl.
- Who's that?
508
00:35:21,620 --> 00:35:24,360
He's a criminal court judge.
Richmond County.
509
00:35:24,380 --> 00:35:27,380
Sentences the homeless and
indigent to life plus 20
510
00:35:27,420 --> 00:35:30,660
while he's paying mortgages
on five properties.
511
00:35:30,740 --> 00:35:33,040
Likes cocaine and sports betting.
512
00:35:33,120 --> 00:35:35,990
He's been all over Feratti
for a bigger skim.
513
00:35:37,490 --> 00:35:39,420
Why would he be talking to you?
514
00:35:40,950 --> 00:35:43,540
Tell him Scholl got in
deep with a bookie,
515
00:35:43,620 --> 00:35:45,920
paroled one of his life
plus 20s on condition
516
00:35:45,940 --> 00:35:47,380
he broke the bookie's arm.
517
00:35:47,400 --> 00:35:49,120
Tell him the parolee went too far
518
00:35:49,140 --> 00:35:51,800
and now Scholl's stooge
is facing a murder rap
519
00:35:51,820 --> 00:35:53,580
and is singing for IA.
520
00:35:53,600 --> 00:35:56,490
Tell him that's how I got him.
521
00:35:56,500 --> 00:35:58,080
Hey, it's a bizarre enough story.
522
00:35:58,100 --> 00:35:59,640
Feratti just might bite.
523
00:36:01,320 --> 00:36:02,790
Where's the wire?
524
00:36:02,870 --> 00:36:04,240
Get in.
525
00:36:14,540 --> 00:36:17,160
When you met the mayor, they
had you undress, correct?
526
00:36:17,240 --> 00:36:18,370
Yeah.
527
00:36:18,450 --> 00:36:19,660
All right.
528
00:36:20,380 --> 00:36:22,910
You'll need to tape the
microphone to your perineum.
529
00:36:22,990 --> 00:36:25,560
- My what?
- Your perineum.
530
00:36:25,870 --> 00:36:29,340
The flat space between your
testicles and your asshole.
531
00:36:32,520 --> 00:36:35,240
One more thing.
532
00:36:35,330 --> 00:36:37,120
There's a hold back per inmate.
533
00:36:37,290 --> 00:36:39,660
Ten percent, the prison
budget from the city.
534
00:36:39,700 --> 00:36:41,460
$68,000 per prisoner.
535
00:36:41,500 --> 00:36:43,830
Feratti actually budgets $78,000.
536
00:36:43,850 --> 00:36:46,740
The other ten is split
between Feratti and Scholl.
537
00:36:46,830 --> 00:36:48,540
They're the only two who know that.
538
00:36:48,620 --> 00:36:50,580
How do you know it?
539
00:36:50,680 --> 00:36:53,060
Let's say that Judge
Scholl's garbage continued
540
00:36:53,080 --> 00:36:55,680
to be collected during our
recent Sanitation strike.
541
00:37:05,950 --> 00:37:07,300
Oh, and, Ray,
542
00:37:07,320 --> 00:37:08,760
when you're wearing the wire,
543
00:37:08,790 --> 00:37:10,490
try to maintain a wide stance.
544
00:37:10,500 --> 00:37:11,720
Helps with the audio.
545
00:37:21,080 --> 00:37:22,176
Fighter coming through.
546
00:37:22,200 --> 00:37:23,290
Fighter coming through.
547
00:37:23,990 --> 00:37:25,200
Fighter coming through.
548
00:37:27,660 --> 00:37:29,240
Right back in there.
549
00:37:36,790 --> 00:37:38,950
He's just a fucking weight lifter.
550
00:37:40,240 --> 00:37:42,100
Shh!
551
00:37:42,950 --> 00:37:45,920
Terry Donovan has been
medically dejected
552
00:37:45,940 --> 00:37:47,100
from the eliminator.
553
00:37:48,500 --> 00:37:49,990
And in his place,
554
00:37:50,080 --> 00:37:53,450
a man experienced in
the arts of fistiana:
555
00:37:53,540 --> 00:37:55,240
El Trebol!
556
00:37:56,580 --> 00:37:58,880
Hey.
557
00:38:00,370 --> 00:38:04,160
And we all know Thomas The Iron Lung.
558
00:38:18,140 --> 00:38:21,200
Any doubt, you take a dive.
559
00:38:28,420 --> 00:38:31,440
Hands up, Bunch. Hands up.
560
00:38:31,660 --> 00:38:34,950
Jab! You first!
561
00:38:35,040 --> 00:38:37,340
Slip!
562
00:38:37,380 --> 00:38:38,560
You first.
563
00:38:38,600 --> 00:38:41,240
Jab! Jab! Slip!
564
00:38:41,330 --> 00:38:42,400
Slip!
565
00:38:47,200 --> 00:38:48,540
Fuck.
566
00:38:48,580 --> 00:38:50,190
Hold him!
567
00:38:50,200 --> 00:38:51,220
Hold him!
568
00:38:57,540 --> 00:38:58,560
Hold him!
569
00:39:25,290 --> 00:39:27,520
Jab. All right.
570
00:39:29,780 --> 00:39:32,660
Take your time. Take your time. Go!
571
00:39:33,080 --> 00:39:34,410
And again!
572
00:39:34,490 --> 00:39:35,880
Right-o!
573
00:39:39,040 --> 00:39:40,700
Hit him!
574
00:39:49,600 --> 00:39:52,140
Oh, motherfucker!
575
00:40:04,290 --> 00:40:06,490
Coming!
576
00:40:10,740 --> 00:40:12,540
Well, look who's here.
577
00:40:12,620 --> 00:40:13,899
You should have phoned ahead.
578
00:40:13,900 --> 00:40:15,289
I would have waxed my back.
579
00:40:15,290 --> 00:40:17,290
I gotta wear a wire.
580
00:40:17,370 --> 00:40:19,636
Is there some way you can make
a copy of the transmission?
581
00:40:19,660 --> 00:40:21,120
Well, sure.
582
00:40:21,200 --> 00:40:23,450
I have to hack the frequency.
583
00:40:23,540 --> 00:40:25,040
Cops or feds?
584
00:40:25,080 --> 00:40:26,990
Cops.
585
00:40:29,580 --> 00:40:31,280
What happened to your face?
586
00:40:31,450 --> 00:40:33,700
Can you do it?
587
00:41:20,200 --> 00:41:22,080
Arthur Amiot.
588
00:41:25,940 --> 00:41:27,460
Hello.
589
00:41:27,580 --> 00:41:29,580
Hello.
590
00:41:55,990 --> 00:41:57,380
He's clean.
591
00:42:00,240 --> 00:42:03,180
His Honor explained to me
your brother's predicament.
592
00:42:03,280 --> 00:42:05,720
We can drop the charges
against Brendan Donovan,
593
00:42:05,740 --> 00:42:08,240
but your father...
594
00:42:08,330 --> 00:42:10,870
I don't care what you do to my father.
595
00:42:13,370 --> 00:42:15,290
Cocktail? Coffee?
596
00:42:18,740 --> 00:42:20,540
Emerson Lake.
597
00:42:20,620 --> 00:42:22,080
The IA guy?
598
00:42:22,160 --> 00:42:23,380
He's gone.
599
00:42:23,540 --> 00:42:25,080
- Gone?
- Gone.
600
00:42:25,160 --> 00:42:26,860
You killed him?
601
00:42:26,880 --> 00:42:28,540
Isn't that what you wanted?
602
00:42:28,580 --> 00:42:30,380
But you got the name?
603
00:42:30,480 --> 00:42:32,020
Scholl.
604
00:42:32,060 --> 00:42:33,440
Said he was a judge.
605
00:42:33,500 --> 00:42:35,300
Lake had him on a conspiracy rap.
606
00:42:35,450 --> 00:42:37,740
Conspiracy?
607
00:42:37,760 --> 00:42:39,680
Apparently he paroled a
guy that killed a bookie.
608
00:42:39,700 --> 00:42:41,490
That's what he said.
609
00:42:42,830 --> 00:42:44,540
What else he say?
610
00:42:44,570 --> 00:42:46,860
He told me Scholl was
recording the kickbacks.
611
00:42:47,840 --> 00:42:50,480
Something about a $10,000 split.
612
00:42:50,660 --> 00:42:52,330
Kept records and everything.
613
00:42:59,460 --> 00:43:00,900
We done?
614
00:43:07,080 --> 00:43:09,200
What about my brother?
615
00:43:10,160 --> 00:43:12,200
Kill him.
616
00:43:12,290 --> 00:43:15,200
- Who?
- Scholl.
617
00:43:15,290 --> 00:43:17,370
Kill him.
618
00:43:17,450 --> 00:43:19,200
Make him disappear.
619
00:43:52,520 --> 00:43:53,980
Fuck me.
620
00:44:11,600 --> 00:44:14,120
- Thanks, Ron.
- Be careful, Ray.
621
00:44:21,220 --> 00:44:23,540
Yeah.
622
00:44:23,620 --> 00:44:26,660
Stay at your house. I'll be there soon.
623
00:44:30,460 --> 00:44:32,790
Don't let him get inside ya.
624
00:44:32,820 --> 00:44:35,200
Don't think you gotta stand
toe-to-toe to him, all right?
625
00:44:35,220 --> 00:44:37,350
Keep your distance. This is
not a fucking boxing match.
626
00:44:37,370 --> 00:44:39,490
- It's a street fight.
- If he grabs at ya,
627
00:44:39,580 --> 00:44:41,180
hit him with a fucking
forearm. Make him pay.
628
00:44:41,200 --> 00:44:43,020
Jesus Christ, Mick, don't confuse him.
629
00:44:43,040 --> 00:44:44,720
Now, don't let him get ahold of you.
630
00:44:44,750 --> 00:44:45,879
And if you can, break his nose,
631
00:44:45,880 --> 00:44:48,200
and if you can't break it,
ya fucking bite it off.
632
00:44:48,290 --> 00:44:50,080
All right, away you go.
633
00:44:50,160 --> 00:44:52,840
Yo, here we go!
634
00:44:52,880 --> 00:44:55,540
Jesus. We lost everything.
635
00:44:55,620 --> 00:44:57,450
It was shit anyway.
636
00:45:21,660 --> 00:45:23,420
Hands.
637
00:45:23,460 --> 00:45:25,220
I'm gonna scramble your brains, son.
638
00:45:25,240 --> 00:45:26,820
Back to your corners.
639
00:45:28,260 --> 00:45:30,640
You ready? You ready?
640
00:45:30,680 --> 00:45:32,039
Fight!
641
00:45:45,950 --> 00:45:47,920
♪ Every time ♪
642
00:45:47,960 --> 00:45:52,120
♪ That I look in the mirror ♪
643
00:45:52,200 --> 00:45:55,450
♪ All these lines on my face ♪
644
00:45:55,470 --> 00:45:59,410
- Watch the kidneys!
- ♪ Getting clearer ♪
645
00:45:59,430 --> 00:46:03,830
♪ The past is gone ♪
646
00:46:03,850 --> 00:46:06,620
♪ It went by ♪
647
00:46:06,630 --> 00:46:10,330
♪ Like dusk to dawn ♪
648
00:46:10,350 --> 00:46:13,100
♪ Isn't that the way ♪
649
00:46:13,120 --> 00:46:16,160
♪ Everybody's got the dues in life ♪
650
00:46:16,190 --> 00:46:21,410
♪ To pay ♪
651
00:46:21,490 --> 00:46:25,740
♪ Yeah, I know nobody knows ♪
652
00:46:25,750 --> 00:46:28,740
♪ Where it comes and where it goes ♪
653
00:46:28,750 --> 00:46:31,410
♪ I know it's everybody sin ♪
654
00:46:31,490 --> 00:46:33,990
♪ You got to lose to know ♪
655
00:46:34,030 --> 00:46:38,660
♪ How to win ♪
656
00:46:47,490 --> 00:46:49,790
♪ Half my life's ♪
657
00:46:49,820 --> 00:46:52,910
♪ In books' written pages ♪
658
00:46:54,070 --> 00:46:55,950
♪ Live and learn ♪
659
00:46:56,000 --> 00:46:59,540
♪ From fools and from sages ♪
660
00:47:01,540 --> 00:47:06,120
♪ You know it's true, oh ♪
661
00:47:06,140 --> 00:47:08,060
♪ All the things ♪
662
00:47:08,080 --> 00:47:12,040
♪ Come back to you ♪
663
00:47:12,120 --> 00:47:14,910
♪ Sing with me, sing for the year ♪
664
00:47:14,930 --> 00:47:18,200
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
665
00:47:18,220 --> 00:47:20,790
♪ Sing with me, just for today ♪
666
00:47:20,850 --> 00:47:23,390
♪ Maybe tomorrow the
good Lord'll take you ♪
667
00:47:23,410 --> 00:47:28,120
♪ Away ♪
668
00:47:50,720 --> 00:47:54,240
♪ Yeah, sing with me,
sing for the year ♪
669
00:47:54,260 --> 00:47:57,620
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
670
00:47:57,650 --> 00:48:00,160
♪ Sing with me, just for today ♪
671
00:48:00,200 --> 00:48:02,580
♪ Maybe tomorrow the good Lord'll ♪
672
00:48:02,600 --> 00:48:06,120
♪ Take you away ♪
673
00:48:09,750 --> 00:48:13,870
♪ Dream on, dream on, dream on ♪
674
00:48:13,880 --> 00:48:17,490
♪ Dream yourself a dream come true ♪
675
00:48:21,470 --> 00:48:23,410
♪ Dream on, dream on... ♪
676
00:48:23,450 --> 00:48:24,760
I trusted you.
677
00:48:25,920 --> 00:48:26,980
What?
678
00:48:27,040 --> 00:48:28,960
I fucking trusted you.
679
00:48:33,370 --> 00:48:35,620
You wore a wire, Ray?
680
00:48:35,700 --> 00:48:38,690
♪ Dream on, dream on ♪
681
00:48:38,700 --> 00:48:43,080
♪ Dream on, dream on, dream on ♪
682
00:48:43,100 --> 00:48:45,540
♪ Ah ♪
683
00:48:45,620 --> 00:48:48,080
You wore a fucking wire.
684
00:48:48,100 --> 00:48:49,100
You rat bas...
685
00:48:50,540 --> 00:48:53,370
♪ Sing with me, sing for the year ♪
686
00:48:53,390 --> 00:48:56,579
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
687
00:48:56,580 --> 00:48:59,080
♪ Sing with me, just for today ♪
688
00:48:59,160 --> 00:49:02,370
♪ Maybe tomorrow the good
Lord'll take you away ♪
689
00:49:02,450 --> 00:49:04,870
♪ Sing with me, sing for the year ♪
690
00:49:04,950 --> 00:49:08,060
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
691
00:49:08,110 --> 00:49:10,990
♪ Sing with me, just for today ♪
692
00:49:11,000 --> 00:49:14,660
♪ Maybe tomorrow the good
Lord'll take you away ♪
46731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.