Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,760
"Porque creo que cuando llegas a la
cima, lo único que queda es bajar"
2
00:00:04,762 --> 00:00:06,862
"LA HISTORIA HASTA AHORA..."
3
00:00:06,912 --> 00:00:10,422
"QUEEN YA HA LANZADO 11 DISCOS..."
4
00:00:10,881 --> 00:00:15,091
"HA PELEADO CONTRA EL MALVADO IMPERIO
DE LA PRENSA MUSICAL..."
5
00:00:15,094 --> 00:00:18,894
"PARA CONVERTIRSE, EN 1980, EN LA BANDA
MÁS IMPORTANTE DEL MUNDO..."
6
00:00:18,889 --> 00:00:23,519
"MIENTRAS 'ANOTHER ONE BITES THE DUST'
GANA DISCO DE PLATINO EN EE.UU."
7
00:00:23,524 --> 00:00:26,404
QUEEN: DÍAS DE NUESTRAS VIDAS - PARTE 2
8
00:00:26,400 --> 00:00:30,890
No queríamos sólo EE.UU., queríamos
el mundo entero, sabes...
9
00:00:30,893 --> 00:00:34,823
"UNA PARTE DEL MUNDO SIGUE...SIN DESCUBRIRSE"
10
00:00:35,100 --> 00:00:39,660
Sudamérica entró en escena,
escuchamos rumores que éramos...
11
00:00:40,620 --> 00:00:46,900
Un verdadero suceso en Argentina y Brasil, y
comenzaron a pedirnos que fuéramos allá
12
00:00:46,900 --> 00:00:49,780
Ellos nos decían "Pueden tocar en los
estadios de fútbol que hay allá"
13
00:00:49,780 --> 00:00:51,100
Y nosotros decíamos "Deben estar bromeando..."
14
00:00:51,100 --> 00:00:54,500
En esos días había una dictadura en Argentina...
15
00:00:54,500 --> 00:00:58,100
Estábamos negociando con el
comandante del ejército y él me dijo...
16
00:00:58,100 --> 00:01:02,850
"Cómo puedo permitir que 50 mil jóvenes
vayan a un estadio, donde no puedo controlarlos?"
17
00:01:02,850 --> 00:01:08,200
"Qué pasa si alguien grita 'Viva Perón'
en el medio de un concierto de Queen..."
18
00:01:08,200 --> 00:01:10,830
"Y se arma un verdadero escándalo?"
19
00:01:11,740 --> 00:01:17,720
Traté de explicarle que, como las
peleas de gladiadores en Roma...
20
00:01:17,940 --> 00:01:22,980
Esto era una panacea para el pueblo,
nunca habían tenido algo así antes...
21
00:01:22,980 --> 00:01:26,430
Y que eso sería una experiencia extraordinaria
22
00:01:27,760 --> 00:01:30,080
Entonces logramos arreglar todo...
23
00:01:30,080 --> 00:01:34,200
Y sólo Dios sabe cuántos jumbos
llevamos, llenos de equipos
24
00:01:34,200 --> 00:01:37,740
Y cuando llegamos a Buenos Aires,
mientras estábamos bajando todo...
25
00:01:37,740 --> 00:01:41,080
Podías ver casquillos de balas tirados y pensé
26
00:01:41,080 --> 00:01:44,280
"Sí, estamos en un lugar muy diferente ahora"
27
00:01:44,280 --> 00:01:49,180
Estábamos buscando guardespalda para
Freddie y apareció un hombre...
28
00:01:49,180 --> 00:01:53,620
Su carta de recomendación decía
que había matado a 212 personas
29
00:01:53,620 --> 00:01:56,060
Los arreglos para el viaje
nos dieron mucho miedo
30
00:01:56,060 --> 00:01:59,000
Ya sabes, tener que manejar por la
mano equivocada en una autopista...
31
00:01:59,000 --> 00:02:04,080
Con los tipos que hacían de guías en
jeeps grandes blandiendo sus armas...
32
00:02:04,080 --> 00:02:08,050
Y haciendo que los autos que iban directo
hacia ellos se hicieran a un lado
33
00:02:08,050 --> 00:02:11,560
Nos metimos en un embotellamiento de tránsito
y uno de los policías se paró...
34
00:02:11,560 --> 00:02:17,940
Sacó la cabeza por encima del techo y comenzó
a disparar su arma al aire para despejar el tráfico
35
00:02:17,940 --> 00:02:19,970
Te ponía los pelos de punta
36
00:02:21,280 --> 00:02:22,330
"Hola, amigos"
37
00:02:22,800 --> 00:02:25,800
"Dentro de algunos minutos van a
poder disfrutar las emociones..."
38
00:02:25,800 --> 00:02:28,400
"Del primer gran recital internacional
del año aquí en Brasil"
39
00:02:28,400 --> 00:02:30,650
"La presentación del conjunto Queen"
40
00:02:30,650 --> 00:02:34,720
"Freddie, cómo te sientes tocando
y cantando frente a 200 mil personas?"
41
00:02:34,720 --> 00:02:36,000
"Aún no lo hice!"
42
00:02:40,500 --> 00:02:44,030
Recuerdo haber estado
nervioso la primera noche
43
00:02:44,200 --> 00:02:48,980
Sólo en el nivel superior había ochenta mil personas,
y estábamos en esta especie de vestuario...
44
00:02:48,980 --> 00:02:51,820
Que creo que es donde normalmente
estarían los equipos de fútbol
45
00:02:51,820 --> 00:02:55,060
Todas las ventanas estaban
rotas y recuerdo haber pensado
46
00:02:55,060 --> 00:02:59,060
Esto es...sabes..."Vamos a necesitar
coraje para salir al escenario"
47
00:02:59,060 --> 00:03:01,280
"Hola, São Paulo!"
48
00:03:02,000 --> 00:03:05,070
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
49
00:03:36,760 --> 00:03:38,220
Conocían todas las canciones...
50
00:03:38,220 --> 00:03:42,060
Esa gente no hablaba inglés, pero podían
cantar todas las canciones de Queen
51
00:03:42,060 --> 00:03:46,410
Eran obviamente fanáticos verdaderos
y se volvieron locos!
52
00:04:05,820 --> 00:04:10,320
También es necesario un cierto
ego y una cierta personalidad...
53
00:04:10,320 --> 00:04:14,420
Para querer estar bajo ese reflector,
ante la mirada de todos
54
00:04:14,420 --> 00:04:19,820
Y Freddie ganaba en protagonismo,
era aún mejor en estadios más grandes
55
00:04:52,380 --> 00:04:53,880
"Acompañen el ritmo"
56
00:04:59,260 --> 00:05:01,960
Cuando terminamos la gira en Argentina y Brasil...
57
00:05:01,960 --> 00:05:04,350
La banda decidió volver al estudio
58
00:05:04,350 --> 00:05:08,930
Y por supuesto habían comprado
los estudios en Montreux, aquí
59
00:05:16,400 --> 00:05:21,220
Mountain Studios estaba en el
casino cercano al lago, en Montreux
60
00:05:21,220 --> 00:05:25,980
Cuando llegaron por primera vez, éste era el
mejor estudio de grabación de Europa
61
00:05:25,980 --> 00:05:30,480
Estábamos en el estudio en
Montreux y David Bowie vive cerca
62
00:05:30,620 --> 00:05:33,280
Creo que fuimos para una comida
o para tomar unos tragos o algo...
63
00:05:33,280 --> 00:05:38,100
Y luego terminamos en el estudio,
con la vaga idea de hacer algo
64
00:05:38,340 --> 00:05:43,580
"Estábamos tonteando, tocando
algunos acordes y de repente dijimos"
65
00:05:43,780 --> 00:05:46,930
"Por qué no vemos qué podemos improvisar?"
66
00:05:47,100 --> 00:05:51,080
Y bueno, con la presencia de
Su Majestad David ahí...
67
00:05:51,180 --> 00:05:56,100
Todo el mundo quería quedar
bien aportando ideas y cosas...
68
00:05:56,300 --> 00:05:59,600
Por supuesto, a Deacon se le ocurrió el riff
69
00:06:07,200 --> 00:06:09,660
Siguió tocándolo una y otra vez
70
00:06:11,050 --> 00:06:14,520
Luego nos fuimos a comer
una pizza...y se le olvidó cómo era!
71
00:06:14,520 --> 00:06:19,700
No podía recordarlo! Nos pusimos
a pensar y al final recordé cómo era
72
00:06:21,000 --> 00:06:23,400
Y por supuesto nosotros estábamos
acostumbrados a tocar juntos...
73
00:06:23,400 --> 00:06:27,380
Y ahora teniamos a ese otro
tipo que también aportaba
74
00:06:27,900 --> 00:06:30,180
David tuvo de la idea de poner
todos los chasquidos y los aplausos...
75
00:06:30,180 --> 00:06:32,210
Y así el tema fue armándose
76
00:06:37,260 --> 00:06:42,460
En esa época David era muy apasionado,
creo que tenía una visión, sabes...
77
00:06:42,460 --> 00:06:45,520
Es un proceso difícil y alguien tiene que ceder
78
00:06:45,520 --> 00:06:48,750
De hecho yo lo hice, fue algo inusual en mí
79
00:07:05,140 --> 00:07:07,540
Para las voces uno de los dos debía estar apartado
80
00:07:07,540 --> 00:07:10,200
Y no se le permitía escuchar lo que el otro cantaba
81
00:07:10,200 --> 00:07:13,200
Y cantaron lo que se les vino a la mente
82
00:07:16,300 --> 00:07:21,300
Freddie comenzó a cantar su parte...
83
00:07:21,600 --> 00:07:26,600
Y veo de reojo a David asomándose y escuchando
84
00:07:27,000 --> 00:07:28,950
Luego Freddie se apartó y David comenzó a cantar...
85
00:07:28,950 --> 00:07:36,080
Freddie estaba impresionado de que él estuviese
haciendo el contrapunto a lo que había cantado
86
00:07:47,540 --> 00:07:50,100
Y Freddie dijo "Cómo sacaste eso"?
87
00:07:50,200 --> 00:07:54,780
Y él le dijo "Es fácil si te paras en el
pasillo escuchando lo que haces"
88
00:07:54,780 --> 00:07:57,260
Y Freddie dijo "Pero qué mier**?!
89
00:08:27,700 --> 00:08:31,880
El resultado fue muy bueno pero
creo que fue una experiencia difícil
90
00:08:31,880 --> 00:08:35,740
Porque enfocábamos hacia
rumbos distintos, de alguna manera
91
00:08:35,740 --> 00:08:39,520
En "Under Pressure" David Bowie, la banda y yo...
92
00:08:41,380 --> 00:08:44,380
No creo que nos hayamos llevado tan bien
93
00:08:44,580 --> 00:08:46,460
Es una pena, realmente...
94
00:08:47,100 --> 00:08:52,880
Pensé que resultó muy bien, podríamos
haber seguido haciendo cosas increíbles
95
00:08:58,080 --> 00:09:02,660
Bueno, aquí comienza un cambio
total para nosotros, realmente
96
00:09:03,100 --> 00:09:05,950
Volvemos a Munich para
grabar el siguiente álbum...
97
00:09:05,950 --> 00:09:10,460
Y supongo que de verdad las
cosas comenzaron a ir cuesta abajo
98
00:09:10,460 --> 00:09:12,820
Es un lugar bastante sombrío
99
00:09:13,020 --> 00:09:18,600
Es el estudio en el sótano de un
enorme edificio que es un hotel
100
00:09:19,780 --> 00:09:21,640
Y es bastante deprimente
101
00:09:23,040 --> 00:09:26,700
Mucha gente solía tirarse de la azotea
del edificio para suicidarse...
102
00:09:26,700 --> 00:09:29,180
De ese edificio en particular,
era famoso por eso
103
00:09:29,180 --> 00:09:35,260
Nosotros no lo supimos hasta que llegamos allá,
asi que nos exasperamos bastante
104
00:09:36,840 --> 00:09:43,590
En esa época éramos bastante obsesivos respecto
a las grabaciones, y pasábamos meses allí
105
00:09:45,820 --> 00:09:49,460
Después del enorme éxito
de "Another One Bites The Dust"...
106
00:09:49,460 --> 00:09:53,330
La idea general era de hacer un álbum
ligeramente más orientado hacia lo dance
107
00:09:53,330 --> 00:09:55,210
Aunque eso no me agradaba
108
00:09:55,560 --> 00:09:58,140
Sobre la gente que andaba con Freddie...
109
00:09:58,140 --> 00:10:01,520
No le tenía mucha estima a
gente como Paul Prenter, por ejemplo...
110
00:10:01,520 --> 00:10:06,320
Que detestaba a los guitarristas
y creía que Brian era anticuado
111
00:10:06,540 --> 00:10:09,160
Paul Prenter se había convertido en
el asistente personal de Freddie
112
00:10:09,160 --> 00:10:12,460
El era una muy mala influencia sobre Freddie
113
00:10:12,740 --> 00:10:15,380
Y por consiguiente sobre la banda, en realidad
114
00:10:15,380 --> 00:10:19,730
Él quería que nuestra música
sonara como la de un club gay
115
00:10:20,100 --> 00:10:21,180
Y yo no
116
00:10:29,400 --> 00:10:35,060
Había mucha tensión en la banda, algo lógico
con cuatro personas de tanto carácter
117
00:10:35,060 --> 00:10:37,760
Todo el mundo dijo lo que pensaba...
118
00:10:37,760 --> 00:10:41,400
Y las discusiones eran creativas,
pero luego se volvían personales...
119
00:10:41,400 --> 00:10:42,440
Por supuesto!
120
00:10:43,540 --> 00:10:46,020
Fue una especie de montaña rusa emocional
121
00:10:46,020 --> 00:10:50,670
Creo que pasábamos cada vez
menos y menos tiempo en el estudio
122
00:10:53,220 --> 00:10:56,720
Nos levantábamos a las tres
y luego desayunábamos
123
00:10:56,720 --> 00:10:59,920
Después se trabajaba algo y luego estaba la cena
124
00:10:59,920 --> 00:11:05,460
Luego uno de los que viajaba con la
banda comenzó a mezclar tragos y después...
125
00:11:05,460 --> 00:11:07,790
Otras cosas...pasarían
126
00:11:11,020 --> 00:11:18,900
No digo que hubiera cocaína ni a ninguna
otra droga, ni prostitutas, nada que ver con eso en absoluto...
127
00:11:26,080 --> 00:11:30,880
Se convirtió en un círculo
realmente agotador, creo, en el final
128
00:11:34,680 --> 00:11:37,780
No sé si pueda decir esto...sí,
probablemente pueda hacerlo
129
00:11:37,780 --> 00:11:42,480
Todos nosotros tuvimos serios
problemas emocionales en Munich
130
00:11:42,780 --> 00:11:47,880
Y Freddie no fue la excepción, tenía problemas
emocionales que no podía controlar
131
00:11:47,880 --> 00:11:51,110
Y estaba descontento buena parte del tiempo
132
00:11:55,380 --> 00:11:59,760
A él lo arrastraban a lugares que
probablemente no le hacían bien
133
00:11:59,760 --> 00:12:05,910
Creo que todos nos dimos cuenta de eso, que él
estaba en peligro, de alguna forma
134
00:12:13,020 --> 00:12:16,020
Yo ví claramente el cambio en Freddie...
135
00:12:16,700 --> 00:12:19,500
En el club "Heaven" en 1983
136
00:12:19,900 --> 00:12:24,000
Le dije "Has modificado tu conducta
debido a la 'nueva enfermedad'"
137
00:12:24,000 --> 00:12:26,180
Porque aún no tenía nombre...
138
00:12:27,140 --> 00:12:30,780
Y moviendo sus brazos de una forma
realmente teatral me respondió
139
00:12:30,780 --> 00:12:35,780
"Querido, mi actitud es gozar,
estoy haciendo de todo con todos"
140
00:12:36,380 --> 00:12:41,360
"Si alguien hiciese una lista de realeza en el
rock 'n' roll, Queen debería estar en la cima"
141
00:12:41,360 --> 00:12:46,720
"Ahora Queen está nuevamente de gira,
y enfrenta quizás su mayor desafío hasta la fecha"
142
00:12:46,720 --> 00:12:53,170
"Ahora, la mayoria de ustedes saben que
sacamos canciones nuevas la semana pasada..."
143
00:12:53,740 --> 00:12:57,050
"Y ahora vamos a hacer un par más de canciones..."
144
00:12:57,050 --> 00:12:59,960
"De la categoría "funk/negras" o como quieran llamarlas"
145
00:12:59,960 --> 00:13:04,800
"Las ventas de discos no son tan buenas
como en el pasado, y eso ha dejado varias dudas"
146
00:13:04,800 --> 00:13:06,580
"No me gusta todo lo que hacemos"
147
00:13:06,580 --> 00:13:08,680
"Me gusta mucho de lo que hacemos, pero no todo"
148
00:13:08,680 --> 00:13:12,100
"Depende de lo que hagan los cuatro individuos del grupo"
149
00:13:12,100 --> 00:13:15,140
"Qué tipo de música prefieran en el momento,
qué canciones estén escribiendo"
150
00:13:15,140 --> 00:13:18,800
"Puede haber un par de canciones
nuevas que no te gusten mucho"
151
00:13:18,800 --> 00:13:20,340
"Podría nombrarte un par!"
152
00:13:20,340 --> 00:13:24,050
Bueno, "Hot Space" en términos de
Queen fue bastante desastroso, realmente
153
00:13:24,050 --> 00:13:26,700
No le gustó a algunos de los fans de siempre de Queen...
154
00:13:26,700 --> 00:13:29,840
Que iban a los conciertos con banderas
que decían "La música disco apesta"
155
00:13:29,840 --> 00:13:34,680
"Es sólo un maldito disco, la gente se exalta
demasiado por estas cosas, quiero decir..."
156
00:13:34,680 --> 00:13:35,960
La banda...
157
00:13:36,860 --> 00:13:39,720
Estaba prácticamente al borde de la separación
158
00:13:39,720 --> 00:13:45,180
Creo que nos reunimos un par de veces para
discutir si íbamos a seguir juntos, etc...
159
00:13:45,180 --> 00:13:49,050
"Qué haces si eres parte de una banda
de rock de éxito internacional..."
160
00:13:49,050 --> 00:13:52,740
"Pero tienes ideas creativas que
no encajan con el perfil de la banda?"
161
00:13:52,740 --> 00:13:55,260
"Nuestro próximo invitado ha vivido
eso, él es Roger Taylor"
162
00:13:55,260 --> 00:13:57,880
"Acaba de sacar algo de su propio
material, su segundo álbum solista..."
163
00:13:57,880 --> 00:14:00,810
"Se llama 'Strange Frontier', veámoslo"
164
00:14:11,180 --> 00:14:13,300
Creo que decidimos que
necesitábamos parar un tiempo
165
00:14:13,300 --> 00:14:18,720
Queen nos habia lanzado al mundo, pero también
nos había encasillado en un lugar muy pequeño
166
00:14:18,720 --> 00:14:23,820
Porque trabajábamos sólo entre nosotros
y no con otros grandes músicos
167
00:14:23,820 --> 00:14:29,380
Yo estaba en Los Angeles una mañana,
me levanté, llamé a unos amigos ahí...
168
00:14:29,380 --> 00:14:30,780
Y les dije "Por qué no hacemos algo?"
169
00:14:30,780 --> 00:14:33,710
Y eso dió origen a "Star Fleet Project"
170
00:14:44,520 --> 00:14:47,220
En un cierto punto estábamos listos, no había dudas
171
00:14:47,220 --> 00:14:51,000
Habíamos estado haciendo
nuestras cosas, nos habíamos relajado...
172
00:14:51,000 --> 00:14:54,750
Pero ahora estábamos listos
para volver al estudio
173
00:14:58,900 --> 00:15:01,590
"Este es el momento más difícil para
nosotros, es una prueba muy importante"
174
00:15:01,590 --> 00:15:07,740
"Hemos estado en la música durante 12 años
y mantenerse mucho tiempo más es duro"
175
00:15:07,900 --> 00:15:09,420
"The Works" fue el siguiente disco
176
00:15:09,420 --> 00:15:11,920
Pensamos que queríamos un
lugar cálido y agradable...
177
00:15:11,920 --> 00:15:14,400
Y no la jodidamente helada Munich
178
00:15:14,520 --> 00:15:19,060
Entonces tuvo sentido ir a
Los Angeles para grabar ese disco
179
00:15:19,060 --> 00:15:23,710
Y creo que con "The Works"
volvimos al buen camino, realmente
180
00:15:25,780 --> 00:15:28,680
Ellos eran un matrimonio
musical complicado
181
00:15:28,680 --> 00:15:31,900
No tenían una sala en el
estudio, tenían tres o cuatro
182
00:15:31,900 --> 00:15:35,280
Estudio B, Estudio C, Estudio D, Estudio E...
183
00:15:35,390 --> 00:15:39,700
Pero eso era bueno, porque le permitía a
cada uno trabajar en sus propias canciones
184
00:15:39,700 --> 00:15:43,880
"Al comienzo eran Brian y Freddie
quienes escribían casi todas las letras"
185
00:15:43,880 --> 00:15:49,320
"Pero en los últimos cinco años Roger
y yo comenzamos a contribuir más"
186
00:15:52,560 --> 00:15:55,380
Siempre pensé que John Deacon
era una especie de arma secreta...
187
00:15:55,380 --> 00:15:59,520
Porque a él se le habían ocurrido
esos grandes éxitos de la nada
188
00:15:59,520 --> 00:16:06,060
Se le había ocurrido "I Want To Break Free"
y la tuvo lista salvo a una parte del medio
189
00:16:06,060 --> 00:16:10,620
Quiero decir, John no quería una guitarra
y le pedimos a Fred Mandel...
190
00:16:10,620 --> 00:16:15,180
Que es un tecladista fantástico,
que improvisara algo en la canción
191
00:16:15,180 --> 00:16:17,210
Y Fred logró algo increíble
192
00:16:28,140 --> 00:16:32,280
Sabes, todos sus discos decían
claramente "Sin sintetizadores"
193
00:16:32,280 --> 00:16:37,500
Y después aparecí yo como un
idiota...poniendo sintetizadores
en todas partes
194
00:16:37,500 --> 00:16:42,150
No estaba muy contento en ese
momento pero lo aprobé, así fué
195
00:16:43,860 --> 00:16:47,800
Cambió la polaridad, digamos, en la
forma de escribir canciones dentro de la banda
196
00:16:47,800 --> 00:16:49,900
"Creo que había llegado un
momento en donde realmente..."
197
00:16:49,900 --> 00:16:52,860
"En cuanto a escribir canciones,
estábamos todos al mismo nivel"
198
00:16:52,860 --> 00:16:57,890
"Roger escribió algunas cosas
como 'Radio Ga Ga', que es perfecta"
199
00:16:59,600 --> 00:17:04,820
Una tarde de domingo estaba con
mi hijo Félix, que era muy pequeño en esa época...
200
00:17:04,820 --> 00:17:08,460
Y el dijo "Ah, radio, caca"
201
00:17:08,660 --> 00:17:10,420
Porque él es medio francés
202
00:17:10,420 --> 00:17:14,940
Y bueno...pensé que estaba bastante bien, sabes?
203
00:17:17,540 --> 00:17:22,490
Entonces armé el tema, se lo
presenté a Freddie y a él le encantó
204
00:17:30,580 --> 00:17:37,860
Lo llevamos a la otra habitación y Freddie y
yo comenzamos a trabajar con el sintetizador de voz
205
00:17:42,780 --> 00:17:45,930
Si escuchan muchas veces dice "radio caca"
206
00:17:50,520 --> 00:17:54,870
"Radio Ga Ga" volvió a traer a
Queen a los primeros planos
207
00:17:56,420 --> 00:18:01,800
Era algo destacable, "Radio Ga Ga" combinaba
los mejores elementos de los 70s con los 80s
208
00:18:01,800 --> 00:18:04,540
Y creo que eso fue lo mejor de Queen en "The Works"
209
00:18:04,540 --> 00:18:09,740
Fue más que un éxito del momento,
aunque no llegó al top 10 en EE.UU.
210
00:18:09,740 --> 00:18:14,840
Pero se la pasó mucho por la radio y
el video logró un gran impacto
211
00:18:26,700 --> 00:18:30,300
Hicimos un gran video en el
que trabajamos mucho
212
00:18:35,820 --> 00:18:38,880
El tema se sintió realmente bien,
se sintió avanzado para la época...
213
00:18:38,880 --> 00:18:43,760
Se sintió como algo diferente,
como algo moderno y muy innovador
214
00:18:52,080 --> 00:18:58,020
De repente la gente participaba
conjuntamente en situaciones "Radio Ga Ga"
215
00:18:58,540 --> 00:19:04,380
Una afirmación colectiva que servía
para la radio y para el tocadiscos...
216
00:19:04,760 --> 00:19:07,240
En vivo era un tema que unificaba
217
00:19:14,180 --> 00:19:17,520
Freddie dijo "Lo que hacemos
es como los Juegos Olimpicos"
218
00:19:17,520 --> 00:19:22,600
"Es gente creyendo en tí y todos
dándote su apoyo, todos haciendo lo mismo juntos"
219
00:19:22,600 --> 00:19:27,630
Y él dijo "Así son los juegos Olímpicos...
y eso es lo que hacemos"
220
00:19:29,180 --> 00:19:35,710
De repente la generación MTV se hizo
más importante y el video se volvió muy relevante
221
00:19:45,520 --> 00:19:47,180
El video que más disfrutamos...
222
00:19:47,180 --> 00:19:51,760
Fue el de "I Want To Break Free",
porque nos matamos de risa
223
00:19:57,160 --> 00:20:01,960
"No podía esperar a vestirme de mujer...
creo que todos estábamos igual"
224
00:20:01,960 --> 00:20:05,410
"Y todos se pusieron los vestidos muy rápido!"
225
00:20:06,400 --> 00:20:10,450
Fue su idea, básicamente, y yo dije "Bueno, hagámoslo"
226
00:20:21,980 --> 00:20:29,300
Ese gran video fue una fantástica referencia
a "Coronation Street" (NT: Exitosa telenovela británica)
227
00:20:29,300 --> 00:20:34,400
Los norteamericanos no lo entendieron,
creyeron que solo queríamos usar vestidos de mujer
228
00:20:34,400 --> 00:20:37,700
Era algo impensable en buena parte de EE.UU.
229
00:20:40,520 --> 00:20:44,000
Es algo muy británico, a veces el humor no se traduce
230
00:20:44,000 --> 00:20:46,550
Soy canadiente, por eso lo entendi
231
00:20:51,060 --> 00:20:57,140
Era un sentido del humor diferente,
y creo que no encajó con la "generación MTV"
232
00:20:58,700 --> 00:21:01,540
Recuerdo que este video se prohibió...
233
00:21:01,540 --> 00:21:05,850
MTV era bastante rápida para
prohibir cosas en ese entonces
234
00:21:05,850 --> 00:21:08,500
Quiero decir, si pensabas que Mary Whitehouse
era dura... (NT: activista conservadora británica)
235
00:21:08,500 --> 00:21:15,780
Deberías haber visto lo que hacían algunos
de los viejos que dirigían MTV a comienzos de los 80s
236
00:21:20,720 --> 00:21:23,240
Bueno, MTV era bastante intolerante
237
00:21:23,240 --> 00:21:26,100
Era "Whitesnake" y los jodidos "Whitesnake"...
238
00:21:26,100 --> 00:21:28,580
Y luego otro tema de "Whitesnake"
239
00:21:31,700 --> 00:21:37,500
Y decidieron que hombres usando vestidos
de mujer no era suficiente rock para ellos
240
00:21:37,500 --> 00:21:39,750
Por lo que no pasaron el video
241
00:21:42,380 --> 00:21:45,820
La mayor parte de los norteamericanos no pudieron
ver lo que era para mí y para Freddie...
242
00:21:45,820 --> 00:21:47,000
El mejor momento de ese video
243
00:21:47,000 --> 00:21:51,130
Le dije a Freddie "Me encantan esos pasitos que das..."
244
00:21:51,700 --> 00:21:54,480
"Para ir de una habitación a la otra"
245
00:21:54,700 --> 00:22:01,000
Y el me respondió "Es genial que te hayas dado
cuenta de eso, es mi parte favorita"
246
00:22:12,120 --> 00:22:17,300
Lo gracioso es que nos expandimos a nivel
mundial, pero perdimos EE.UU.
247
00:22:17,300 --> 00:22:20,150
Y de alguna forma nunca lo recuperamos
248
00:22:24,420 --> 00:22:30,400
Freddie no volvería a hacer una gira por EE.UU.
a no ser que tuvieran un gran éxito...
249
00:22:30,400 --> 00:22:32,520
Y por supuesto eso es como la historia
del huevo y la gallina...
250
00:22:32,520 --> 00:22:35,500
Porque mientras menos giras hicieras en
EE.UU. más perdías a ese país
251
00:22:35,500 --> 00:22:39,540
Era triste, una lástima, porque había una
enorme cantidad de éxitos...
252
00:22:39,540 --> 00:22:45,020
Éxitos a nivel mundial pero no en EE.UU.,
y nunca volveríamos a tenerlos
253
00:22:47,840 --> 00:22:51,460
Aparecer en "Sun City" nunca ayudó
mejorar la imagen de alguien
254
00:22:51,460 --> 00:22:52,780
Y a veces la empeoró
255
00:22:52,780 --> 00:22:57,880
"Sun City" era un resort de nivel
internacional ubicado en Sudáfrica
256
00:22:57,880 --> 00:23:00,700
Y la posición tomada por la mayoría
de la comunidad del rock...
257
00:23:00,700 --> 00:23:04,380
Era que si ibas a Sudáfrica apoyabas al apartheid
258
00:23:05,600 --> 00:23:09,080
"Es genial estar aquí en Sudáfrica
y solo quiero pasarla bien"
259
00:23:09,080 --> 00:23:11,620
"Algo que quieras decirles a tus fans sudafricanos?"
260
00:23:11,620 --> 00:23:15,900
"Sí, que espero que se emocionen,
porque nosotros estamos emocionados de estar aquí"
261
00:23:15,900 --> 00:23:18,060
La controversia sobre "Sun City"...
262
00:23:18,060 --> 00:23:20,860
La jodida "Sun City", ojalá nunca
hubiera escuchado de ese lugar
263
00:23:20,860 --> 00:23:22,880
La razón principal por la que Queen viajó allí...
264
00:23:22,880 --> 00:23:25,420
Es sin dudas porque le ofrecieron
una enorme suma de dinero
265
00:23:25,420 --> 00:23:27,780
Estaban todos como locos diciendo
266
00:23:27,780 --> 00:23:33,800
"Oh, no debes tocar en 'Sun City' porque es
una señal de que apoyas el apartheid"
267
00:23:33,800 --> 00:23:35,900
Bueno, simplemente no es así
268
00:23:36,200 --> 00:23:40,960
Si adoptas una política de no tocar en un
país en donde no apruebas a sus políticos...
269
00:23:40,960 --> 00:23:43,200
Te quedarán realmente muy
pocos lugares en donde puedas tocar
270
00:23:43,200 --> 00:23:45,320
"Sabías que tenías tantos fans en Sudáfrica?"
271
00:23:45,320 --> 00:23:48,780
"Bueno, creo que sabemos lo populares que somos aquí..."
272
00:23:48,780 --> 00:23:51,420
"Pero no me dí cuenta realmente
de lo mucho que lo somos"
273
00:23:51,420 --> 00:23:55,540
Hablamos con Jim (Beach) varias veces y
le pregunté "Jim, vamos a tocar con una audiencia mixta?"
(NT: mánager de la banda en ese momento)
274
00:23:55,540 --> 00:23:58,400
Y me dijo que sí, que no tocaríamos ante
una audiencia segregada racialmente
275
00:23:58,400 --> 00:24:02,040
No fue una audiencia marcada por el apartheid...
276
00:24:02,800 --> 00:24:04,850
Pero era mayoritariamente blanca
277
00:24:04,850 --> 00:24:07,060
"- Vas al concierto?
- Sí, seguro!"
278
00:24:07,060 --> 00:24:09,780
"- Qué has escuchado?
- Que es un gran show"
279
00:24:09,780 --> 00:24:12,820
"- Qué esperas del concierto?
- Algo fantástico "
280
00:24:12,820 --> 00:24:15,520
"Escuché que es el show más fantástico del mundo"
281
00:24:15,520 --> 00:24:19,500
La banda en ese entonces apoyaba a
una escuela para sordos en Bofutatsuana
282
00:24:19,500 --> 00:24:21,100
Y se habían involucrado mucho en ese tema
283
00:24:21,100 --> 00:24:25,540
La audiencia en general no lee la
letra chica, sólo los encabezados
284
00:24:25,540 --> 00:24:30,380
Si decían "Estás sacando mucho dinero por una
presentación en un estado donde rige el apartheid"
285
00:24:30,380 --> 00:24:33,880
Hace ver como que apoyas al apartheid...eso
realmente no los ayudó
286
00:24:33,880 --> 00:24:41,100
Diré hasta el día en que me muera que
actuamos bien en lo que respecta al tema de Sudáfrica
287
00:24:42,520 --> 00:24:46,080
Fuimos allá a tocar música, al igual que lo
hicimos en toda otra clase de lugares
288
00:24:46,080 --> 00:24:50,060
Nos criticaron mucho por ello, aunque
fuimos por buenas razones
289
00:24:50,060 --> 00:24:53,200
Pero, sacando un balance,
creo que fue un error ir allá
290
00:24:53,200 --> 00:24:56,650
Siempre que la banda estuviese bajo presión...
291
00:24:56,660 --> 00:25:01,990
Habría rumores que alguien que la dejaba,
una separación, una pelea...
292
00:25:17,500 --> 00:25:21,140
"Me gusta mucho Queen, pero no quiero
terminar siendo parte de un cuarteto"
293
00:25:21,140 --> 00:25:23,800
"Tengo 37 años y quiero hacer algo diferente..."
294
00:25:23,800 --> 00:25:27,860
"De otra forma me pondré demasiado
viejo y estaré en una silla de ruedas"
295
00:25:27,860 --> 00:25:31,720
Hubo mucha tensión cuando
Freddie lanzó su album solista
296
00:25:31,720 --> 00:25:38,850
Más que nada porque el interés por ese disco
era superior a que había por los álbumes de Queen
297
00:25:44,000 --> 00:25:47,480
"Hay un celo interior, y están todos
preguntándose y esperando para ver..."
298
00:25:47,480 --> 00:25:52,580
"Si a mi álbum le va mejor que al último
álbum de Queen o algo así"
299
00:25:56,200 --> 00:25:59,260
"A veces está bueno alejarse de una banda..."
300
00:25:59,260 --> 00:26:03,080
"Que ha estado tanto tiempo junta, alejarse un poco..."
301
00:26:03,080 --> 00:26:09,220
De hecho estaba contemplando la idea
en la que se basa "Living on my Own"
302
00:26:09,420 --> 00:26:13,180
Porque el vivió en Munich por más de un año
303
00:26:19,420 --> 00:26:21,100
Cuando Freddie estaba solo en Munich...
304
00:26:21,100 --> 00:26:25,080
Tuvo que recurrir básicamente o a la comunidad gay...
305
00:26:25,740 --> 00:26:30,770
O, cuando necesitaba algún consejo
razonable o decente nos llamaba
306
00:26:31,460 --> 00:26:34,540
Pasaba mucho tiempo con nosotros
307
00:26:35,780 --> 00:26:38,200
Estaba mucho tiempo con los niños
308
00:26:38,200 --> 00:26:40,900
Era una especie de relación familiar
309
00:26:41,000 --> 00:26:44,960
"VE A POR TODO, MI AMOR ESTÁ
CONTIGO SIEMPRE. TU PADRINO, FREDDIE"
310
00:26:44,960 --> 00:26:49,540
Él dijo muchas veces que ese fue el
mejor momento de su vida
311
00:26:49,540 --> 00:26:52,020
"De todas las canciones que has
puesto en este disco, Freddie..."
312
00:26:52,020 --> 00:26:56,000
"Cuál te parece la más gratificante
desde el punto de vista personal?"
313
00:26:56,000 --> 00:26:58,400
"Oh, no lo sé, la que venda más"
314
00:26:58,660 --> 00:27:01,900
Freddie tenía una experiencia
creativa muy gratificante...
315
00:27:01,900 --> 00:27:05,280
Pero no tenía una experiencia gratificante...
316
00:27:07,440 --> 00:27:09,560
Cómo podía decirlo...desde el punto
de vista económico
317
00:27:09,560 --> 00:27:14,890
El disco "Mr Bad Guy" fue un desastre
en términos de ventas, realmente
318
00:27:14,900 --> 00:27:21,040
La fortaleza de Queen venía de sus discusiones,
del hecho de que tenías que pelear por tu lugar
319
00:27:21,040 --> 00:27:23,760
Salieron grandes canciones de esa forma
320
00:27:23,760 --> 00:27:29,690
Pero con Freddie trabajando por su cuenta
en Munich con una orquesta y Mack...
321
00:27:30,100 --> 00:27:33,330
No había nadie que lo confrontara realmente
322
00:27:37,200 --> 00:27:41,280
"Bueno, mañana el mayor espectáculo del mundo
pop, como hemos estado hablando, el 'Live Aid'"
323
00:27:41,280 --> 00:27:45,740
"Atraerá a las mejores bandas de
rock de ambos lados del Atlántico"
324
00:27:45,740 --> 00:27:53,770
"Todas tocando de forma gratuita con la esperanza
de recaudar millones para la gente carenciada de África"
325
00:27:53,980 --> 00:27:55,760
Sabes, viéndolo en retrospectiva...
326
00:27:55,760 --> 00:28:00,920
Hubo un momento en el que se pensó que Queen
era una buena banda, pero del pasado
327
00:28:00,920 --> 00:28:05,120
"Radio Ga Ga" fue su único gran éxito
en un lapso de cuatro años...
328
00:28:05,120 --> 00:28:10,180
No estaban en un buen momento, y no eran
una banda particularmente activa en esa época
329
00:28:10,180 --> 00:28:13,510
Había una sensación de que
quizás no daba para más
330
00:28:13,510 --> 00:28:19,700
Pero (Bob) Geldof les ordenó que se reunieran y tocaran
(NT: músico y activista, impulsor de los conciertos "Live Aid")
331
00:28:19,700 --> 00:28:23,000
El tema era: Freddie querría hacerlo?
Porque él no demostraba tanto interés
332
00:28:23,000 --> 00:28:25,760
Creo que Freddie tenía sus
dudas sobre hacer algo así
333
00:28:25,760 --> 00:28:29,080
Pero Bob llegó un día en el que
hablábamos del "Live Aid" y dijo
334
00:28:29,080 --> 00:28:32,580
"Convencí a Freddie que lo haga" y le creí
335
00:28:33,020 --> 00:28:35,500
"Realmente es toda una reunión
de la elite del mundo del rock"
336
00:28:35,500 --> 00:28:39,860
"Y ensayando aquí en este momento
está parte de la realeza del rock'n'roll"
337
00:28:39,860 --> 00:28:44,700
Se ensayó intensivamente en el
Shaw Theatre, en Euston Road
338
00:28:54,980 --> 00:29:02,630
Queen tomó la responsabilidad de forma más profesional
que el resto de las bandas que se presentarían
339
00:29:06,520 --> 00:29:10,640
Yo salí a comprar unos grandes
relojes blancos de plástico...
340
00:29:10,640 --> 00:29:14,700
Y los puse en el lugar donde va la
orquesta para que pudiésemos ver el tiempo
341
00:29:14,700 --> 00:29:18,380
Había un tiempo límite de 18 minutos
que tenía cada artista...
342
00:29:18,380 --> 00:29:21,530
Y había semáforos al costado del escenario
343
00:29:21,860 --> 00:29:28,020
Te advertían que los semáforos después
de 16 minutos cambiaría de amarillo a verde
344
00:29:28,020 --> 00:29:30,880
Y aclararon "No verán que cambian
a rojo porque si es así se cae la potencia"
345
00:29:30,880 --> 00:29:34,400
Entonces debías hacerlo rápido e
interpretar cosas que conocieran
346
00:29:34,400 --> 00:29:37,180
"Después de 16 horas de 'Live Aid'..."
347
00:29:37,180 --> 00:29:40,200
"Dénle la bienvenida a 'Status Quo'!"
348
00:29:57,780 --> 00:30:01,160
La energía ese día fue sensacional
349
00:30:05,660 --> 00:30:08,080
Estábamos bastante nerviosos, de hecho
350
00:30:08,080 --> 00:30:09,700
No era necesariamente nuestra audiencia...
351
00:30:09,700 --> 00:30:15,220
Porque habían armado la lista del "Live Aid"
antes de que anunciásemos formar parte de ello
352
00:30:15,220 --> 00:30:20,500
Habían restringido el nivel
del sonido con limitadores...
353
00:30:20,900 --> 00:30:25,000
Y cuando apareció Queen, Trip,
que era el ingeniero de sonido de la banda...
354
00:30:25,000 --> 00:30:30,250
Cambió los limitadores, para que de
esa forma Queen sonara más fuerte
355
00:30:34,820 --> 00:30:39,100
Desde el comienzo, él salió al
escenario como un campeón
356
00:30:43,320 --> 00:30:49,520
Freddie cantó en contra de los consejos de su
médico, debido a un problema en la garganta
357
00:30:49,520 --> 00:30:57,100
Pero se presentó y dió uno de los mejores
conciertos en vivo para la televisión de todos los tiempos
358
00:31:10,460 --> 00:31:15,710
Ese baile con el camarógrafo de la
BBC fue increíblemente carismático
359
00:31:29,520 --> 00:31:35,380
Y fue como si todos los artistas detrás de
escena hubiesen escuchado un silbato para perros
360
00:31:35,380 --> 00:31:39,680
Se dieron vuelta y lo que te daba a pensar era
361
00:31:39,880 --> 00:31:41,830
"Se están robando el show"
362
00:32:25,700 --> 00:32:31,700
A cualquiera que lo haya visto se le
pararon los pelos de la nuca
363
00:32:32,000 --> 00:32:34,330
Cuando veía ese mar de gente...
364
00:32:39,860 --> 00:32:45,710
Recuerdo haber visto a todo el lugar
volviéndose loco, cantando al unísono...
365
00:32:45,900 --> 00:32:48,750
Y pensar "Oh, esto está saliendo bien"
366
00:33:01,780 --> 00:33:06,860
Teníamos una ventaja injusta sobre el resto,
porque habíamos actuado en estadios de fútbol
367
00:33:06,860 --> 00:33:11,280
Freddie en particular había aprendido esa forma
mágica de hacer participar a toda la audiencia
368
00:33:11,280 --> 00:33:17,810
En un enorme estadio de fútbol podía hacer
que todos sintieran que estaban en contacto
369
00:33:33,720 --> 00:33:35,840
La gente dice "Se pensó para impulsar su carrera?"
370
00:33:35,840 --> 00:33:38,620
Bueno, no, no se lo pensó de esa forma...
371
00:33:38,620 --> 00:33:42,300
Pero por supuesto que eso es lo que piensan todos
372
00:33:50,400 --> 00:33:53,920
"Tuvimos una gran recepción de parte
de la gente, incluso en Wembley"
373
00:33:53,920 --> 00:33:56,640
"Y también de la audiencia televisiva"
374
00:33:56,640 --> 00:34:01,160
"Asi que de hecho fue en algún sentido
una inyección de confianza para la banda"
375
00:34:01,160 --> 00:34:07,460
Su gran actuación en el "Live Aid" sin dudas
le trajo energías renovadas a la banda
376
00:34:12,060 --> 00:34:16,860
Fue como una inyección en el
brazo y nos hizo volver al estudio
377
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
Volvimos a Munich, con todos
los problemas esperándonos
378
00:34:27,000 --> 00:34:31,500
Asi que intentamos mantenernos
en el estudio lo más posible
379
00:34:49,020 --> 00:34:56,440
Tenía una página, una especie de poema que medio
que lo saqué del famoso discurso de Martin Luther King
380
00:34:56,440 --> 00:34:58,840
- "No queda bien"
- "Sí lo hace"
381
00:34:59,280 --> 00:35:01,800
"Una maldita decisión"
382
00:35:02,520 --> 00:35:05,440
- "Una decisión real"
- "No, no queda bien"
383
00:35:05,440 --> 00:35:07,400
Era todo "Uno esto" y "Uno aquello"
384
00:35:07,400 --> 00:35:10,600
# Un Dios, un alma, toma una decisión... #
385
00:35:12,460 --> 00:35:14,260
# Toma una decisión... #
386
00:35:14,660 --> 00:35:16,840
# Una religión verdadera... #
387
00:35:19,780 --> 00:35:23,580
# Un hombre, una meta, una verdadera religión #
388
00:35:23,820 --> 00:35:27,680
# Un vertedero, un sorete, dos tetas, John Deacon #
389
00:35:33,840 --> 00:35:38,340
Bueno, el "Magic Tour" fue la gira más grande que hicimos...
390
00:35:42,560 --> 00:35:46,610
Planeamos una gira entera dando conciertos en estadios
391
00:35:52,220 --> 00:35:58,450
Shows enormes por toda Europa, con una
recepción fantástica, llegamos a otro nivel
392
00:36:02,400 --> 00:36:07,950
Creo que finalmente estábamos en
el lugar en el que siempre soñamos estar
393
00:36:13,500 --> 00:36:18,040
Esa gira tuvo conciertos como el de
Budapest, que ya en sí fue algo grandioso
394
00:36:18,040 --> 00:36:23,540
Budapest fue el primer concierto en
estadios ubicados detrás de la Cortina de Hierro...
395
00:36:23,540 --> 00:36:28,720
La gente hacía dedo para llegar
desde todas parte de Europa del Este
396
00:36:30,260 --> 00:36:34,910
Fue una gira genial, porque terminó
con dos noches en Wembley
397
00:36:35,510 --> 00:36:38,440
"Hola mis bellezas, esto está pasando?"
398
00:36:43,760 --> 00:36:45,800
Además del concierto en el estadio
Wembley tuvimos que poner otro...
399
00:36:45,800 --> 00:36:53,080
Porque se agotaron tan rápidamente las entradas
para las dos noches que pusimos uno en Knebworth
400
00:37:06,510 --> 00:37:13,490
Fueron las últimas presentaciones con Freddie,
y recuerdo que fueron prácticamente perfectas
401
00:37:26,840 --> 00:37:29,320
Senti una sensación de Freddie...
402
00:37:29,980 --> 00:37:34,920
Sintió que no podría hacer algo así otra vez
403
00:37:38,420 --> 00:37:43,420
"Sé que llega un momento en el que uno no puede
ponerse a correr en el escenario porque sería ridículo"
404
00:37:43,420 --> 00:37:47,320
"Sé que llega un momento en el que tienes que parar"
405
00:37:51,240 --> 00:37:55,140
Creo que él comenzó a pensar que no estaba nada bien
406
00:38:09,580 --> 00:38:14,320
Freddie me dijo que era VIH positivo antes de decirle a la banda
407
00:38:14,320 --> 00:38:19,540
Y eso me dejó en una posición muy difícil, porque me
dijo que no quería que se lo contara a la banda
408
00:38:19,540 --> 00:38:26,140
Entonces ahí estaba, siendo el mánager de una
banda y sabiendo algo de trascendental importancia...
409
00:38:26,140 --> 00:38:27,800
Que no podía decirles
410
00:38:51,180 --> 00:38:53,680
Había rumores de que estaba lógicamente sufriendo
411
00:38:53,680 --> 00:38:56,500
Pero no sabíamos qué tenía,
y los rumores siguieron aumentando...
412
00:38:56,500 --> 00:38:59,500
Y él se reunió con nosotros en un cierto momento y nos dijo
413
00:38:59,500 --> 00:39:01,960
"Escuchen, probablemente ya sepan lo que les voy a decir"
414
00:39:01,960 --> 00:39:05,080
"Saben de lo que padezco, saben cuál es el problema"
415
00:39:05,080 --> 00:39:09,140
"Pero no quiero hablar de eso,
sólo quiero hacer música hasta el día en que muera"
416
00:39:09,140 --> 00:39:11,380
"Así que...manos a la obra!"
417
00:39:16,660 --> 00:39:19,250
Esa fue una de nuestras mejores épocas de grabación en estudio
418
00:39:19,250 --> 00:39:23,260
Tomamos la decisión de que los créditos para las
canciones que escribiésemos serían para los cuatro
419
00:39:23,260 --> 00:39:28,140
Asi que eso nos dió una...energía positiva
420
00:39:28,300 --> 00:39:31,050
Se volvieron cada vez más unidos, sin duda
421
00:39:31,050 --> 00:39:33,820
El hecho de compartir los créditos por las
canciones fue un avance significativo
422
00:39:33,820 --> 00:39:36,220
Pasaron algunas cosas mágicas, creo...
423
00:39:36,220 --> 00:39:43,870
Hay un tema que se llama "The Miracle", que creo que
es una de las creaciones más hermosas de Freddie
424
00:39:53,380 --> 00:39:59,940
Me encanta el tema, es optimista sobre el
mundo y los milagros que hay en él
425
00:40:04,260 --> 00:40:06,720
Es algo increíble cuando piensas a lo que se enfrentaba
426
00:40:06,720 --> 00:40:11,750
Porque él sabía lo que tenía y sabía
cuáles eran sus consecuencias
427
00:40:28,700 --> 00:40:33,360
"Premio Especial por contribución
destacada a la música británica"
428
00:40:33,360 --> 00:40:39,040
"Va para John Deacon, Brian May,
Freddie Mercury y Roger Taylor, de Queen"
429
00:40:44,720 --> 00:40:50,460
Los primeros indicios de que algo no estaba bien
fue cuando Freddie se vio algo más delgado de repente
430
00:40:50,460 --> 00:40:53,180
Asi que llamé a John para saber qué estaba pasando
431
00:40:53,180 --> 00:40:57,610
Le pregunté "Le pasa algo a Freddie?" y él no quiso decirme
432
00:41:00,100 --> 00:41:04,580
Lo que más me molestó de todo fue
una foto de Freddie en "The Sun"
433
00:41:04,580 --> 00:41:06,860
Acababa de salir del médico, creo...
434
00:41:06,860 --> 00:41:11,440
Y pusieron una foto de página entera
con la leyenda "Este hombre se está muriendo?"
435
00:41:11,440 --> 00:41:14,140
Y pensé "Malditos imbéciles!"
436
00:41:23,500 --> 00:41:27,850
Escondimos todo y evitamos todas las preguntas
437
00:41:29,320 --> 00:41:33,150
Supongo que mentimos...porque
queríamos protegerlo
438
00:41:34,860 --> 00:41:38,000
Yo respondía cualquier cosa en
esa época "Freddie está enfermo?"
439
00:41:38,000 --> 00:41:40,480
"Claro que no, no, fue al gimnasio ayer"
440
00:41:40,480 --> 00:41:43,110
O "Jódete, no es de tu incumbencia"
441
00:41:43,420 --> 00:41:45,880
Todos tenían que mentir sobre su condición
442
00:41:45,880 --> 00:41:50,590
Porque en esa época tener esa enfermedad
era tener una sentencia de muerte
443
00:41:50,590 --> 00:41:55,190
"EL SIDA MATA A DOS AMANTES DE FREDDIE"
444
00:41:55,457 --> 00:41:58,827
"ES OFICIAL! FREDDIE ESTÁ SERIAMENTE ENFERMO"
445
00:42:00,100 --> 00:42:01,660
Su casa estaba rodeada por...
446
00:42:01,660 --> 00:42:04,260
No lo sé, un par de cientos de personas, creo
447
00:42:04,260 --> 00:42:06,600
Eran como buitres, realmente
448
00:42:12,780 --> 00:42:14,840
Era realmente escandaloso, sabes?
449
00:42:14,840 --> 00:42:18,260
Se ponían a filmar lo que había
comprado, que estaba en el baúl...
450
00:42:18,260 --> 00:42:22,180
"Hay alguna medicina ahí?" Muy chocante
451
00:42:22,940 --> 00:42:27,680
Se hizo difícil trabajar en Londres, porque
había un terrible foco de atención sobre él
452
00:42:27,680 --> 00:42:32,800
La gente poniendo cámaras a través de las ventanas
del baño, cuando los rumores se hicieron públicos...
453
00:42:32,800 --> 00:42:40,000
Montreux era un lugar mucho más tranquilo para
trabajar y terminamos grabando muchas cosas allí
454
00:42:45,940 --> 00:42:49,000
Freddie se sintió mucho más tranquilo allá
porque a la gente no le importaba, sabes?
455
00:42:49,000 --> 00:42:51,700
No lo acosaban de una forma invasiva
456
00:42:56,000 --> 00:42:58,700
Para esa época ya no podíamos tocar en vivo
457
00:42:58,700 --> 00:43:03,500
Pero respecto al resto de las cosas,
todo era totalmente normal
458
00:43:09,940 --> 00:43:12,920
Él estaba determinado a trabajar
hasta su último minuto
459
00:43:12,920 --> 00:43:16,520
Y me sorprendí cuando hizo "'Going Slightly Mad"
460
00:43:18,020 --> 00:43:23,270
El cual pensé que era un gran video,
realmente, que tenía mucho humor
461
00:43:29,380 --> 00:43:34,460
Había mucho más humor en Freddie
que el que la gente creía que tenía
462
00:43:34,460 --> 00:43:36,860
"- Quieres tomarlo?
- No, yo..."
463
00:43:38,680 --> 00:43:40,480
"Oh! Qué está haciendo?"
464
00:43:43,880 --> 00:43:45,460
"Roger, qué hiciste?"
465
00:43:45,640 --> 00:43:48,380
Era un tiempo en el que estábamos muy unidos
466
00:43:48,380 --> 00:43:49,480
"Hazlo"
467
00:43:50,860 --> 00:43:55,480
Freddie encontró una tranquilidad
sorprendente, y nunca lo escuché quejarse
468
00:43:55,480 --> 00:44:00,730
Recuerdo que salimos una noche y tuvo
espantosos dolores en su pierna
469
00:44:01,380 --> 00:44:04,900
Freddie se dió cuenta que lo estaba viendo
y me dijo "Oh, Brian, quieres ver cómo se vé?"
470
00:44:04,900 --> 00:44:09,960
Me lo mostró y creo que reaccionó
a la cara que puse, porque dijo...
471
00:44:09,960 --> 00:44:12,820
"Lo siento mucho, no quise hacerte eso"
472
00:44:12,820 --> 00:44:17,300
Nunca lo escuché quejarse "Esto es espantoso,
mi vida es una mierda, voy a morir"
473
00:44:17,300 --> 00:44:18,950
Nunca, nunca, nunca...
474
00:44:19,400 --> 00:44:21,600
Era una persona increíblemente fuerte
475
00:44:21,600 --> 00:44:26,520
Mientras más enfermo se ponía
Freddie, más necesitaba grabar
476
00:44:26,780 --> 00:44:31,360
Ponerse a hacer algo, sabes, tener
una razón para levantarse
477
00:44:35,980 --> 00:44:38,500
Y lo haría en cuanto él pudiera
478
00:44:38,860 --> 00:44:44,490
Por lo que ese fue un período de trabajo
verdaderamente intenso, realmente
479
00:44:47,820 --> 00:44:51,200
Freddie se había debilitado por
su horrible enfermedad
480
00:44:51,200 --> 00:44:53,880
Y realmente se le dificultaba quedarse
parado durante mucho tiempo
481
00:44:53,880 --> 00:44:58,140
Pero tomaba un par de vodkas para
darse ánimos en la consola de sonidos...
482
00:44:58,140 --> 00:45:00,540
E iba a por todo
483
00:45:01,040 --> 00:45:02,660
"Cámaras, acción"
484
00:45:14,060 --> 00:45:17,340
Se podía escuchar que su voz perdía fuerza
485
00:45:20,580 --> 00:45:24,930
Creo que uno se daba cuenta
que era una voz con problemas
486
00:45:25,340 --> 00:45:27,740
Aunque lo hacía perfectamente...
487
00:45:32,740 --> 00:45:35,290
Roger comenzó a escribir "These
Are The Days Of Our Lives"...
488
00:45:35,290 --> 00:45:39,720
Sobre sus hijos, la forma en la que él
veía la vida y todo eso
489
00:45:39,720 --> 00:45:44,670
Pero por supuesto, en ese contexto,
tuvo un significado diferente
490
00:45:50,680 --> 00:45:53,000
Se veía tan enfermo ahí que daba miedo
491
00:45:53,000 --> 00:45:57,540
Y...pienso que fue algo muy valiente de
su parte...y por qué no, sabes?
492
00:45:57,540 --> 00:46:03,390
Pasaba horas y horas con la gente de
maquillaje, arreglándose para estar bien
493
00:46:07,520 --> 00:46:11,950
"Creo que hice demasiados
movimientos, pero quería ver..."
494
00:46:16,380 --> 00:46:18,700
"Quiero ver...no se vé..."
495
00:46:19,540 --> 00:46:20,780
"No se vé..."
496
00:46:20,900 --> 00:46:23,600
"Creo que debería tener más cintura"
497
00:46:24,120 --> 00:46:29,150
"Sabes a qué me refiero? Me gustaría
algo de forma aquí, algo más"
498
00:46:39,260 --> 00:46:43,090
Freddie de alguna forma
se despide con esa canción
499
00:47:01,280 --> 00:47:04,300
"Innuendo" había sido lanzado, era número 1...
500
00:47:04,300 --> 00:47:07,500
Y dos semanas mas tarde
estaban aquí en Montreux...
501
00:47:07,500 --> 00:47:10,500
Comanzando a grabar más música!
502
00:47:10,750 --> 00:47:16,180
Y Freddie en esa época me dijo "Escríbeme
temas, sé que no me queda mucho tiempo"
503
00:47:16,180 --> 00:47:18,200
"Escríbeme cosas, dame más material"
504
00:47:18,200 --> 00:47:22,700
"Cantaré y después pueden hacer
lo que quieran, terminarlo"
505
00:47:23,020 --> 00:47:27,400
Así que comencé a escribir en
pedazos de papel la letra de "Mother Love"
506
00:47:27,400 --> 00:47:30,700
Él estaba muriendo e hizo todo eso...
507
00:47:30,900 --> 00:47:34,550
Y sabía perfectamente que estaría
muerto cuando estuviesen terminadas
508
00:47:34,550 --> 00:47:41,260
Porque me dijo "Voy a cantar ahora
porque no puedo esperar a que le pongan música"
509
00:47:42,020 --> 00:47:47,540
Decía "Dame una máquina de
percusión, ellos la van a terminar"
510
00:47:56,140 --> 00:47:59,400
Cada vez que le daba una línea, él la cantaba...
511
00:47:59,400 --> 00:48:01,460
Y la cantaba una y otra vez
512
00:48:01,600 --> 00:48:06,030
Asi que teníamos tres tomas
por cada línea, y eso era todo
513
00:48:09,140 --> 00:48:17,240
"Mother Love", creo que fue la última, había una parte
excepcional, que te daba escalosfríos en el medio...
514
00:48:17,420 --> 00:48:19,420
Una interpretación vocal fantástica
515
00:48:19,424 --> 00:48:24,024
# Afuera en la ciudad, en el frío mundo exterior #
516
00:48:24,394 --> 00:48:29,334
# No quiero lástima, sólo un lugar
a salvo para esconderme #
517
00:48:30,254 --> 00:48:35,054
# Mamá, por favor, déjame volver adentro #
518
00:48:35,700 --> 00:48:39,400
Es absolutamente...conmovedor
519
00:48:39,880 --> 00:48:45,180
Llegamos al último verso y me dijo "Oh, no voy
a hacer esto ahora, necesito irme y descansar"
520
00:48:45,180 --> 00:48:47,810
"Volveré para terminarla", sabes...
521
00:48:48,240 --> 00:48:53,720
Y nunca regresó, ese fue el último
momento que pasé con él en el estudio
522
00:48:55,860 --> 00:49:00,420
Fui a ver a Freddie, y de hecho
esa fue la última vez que lo ví...
523
00:49:00,420 --> 00:49:03,800
Me dijo "No te dejé nada en mi testamento"...
524
00:49:03,920 --> 00:49:07,660
"Eres el ejecutor de mi testamento,
puedes hacer lo que quieras con mi legado"...
525
00:49:07,660 --> 00:49:12,220
"Puedes hacer lo que quieras con mi música,
pero nunca me hagas quedar aburrido"
526
00:49:12,220 --> 00:49:16,820
La última vez que vi a Freddie...Anita (Dobson)
y yo fuimos a verlo y él estaba en cama
(NT: esposa de Brian May)
527
00:49:16,820 --> 00:49:21,410
Con las cortinas corridas para que
pudiera ver afuera...a su jardín
528
00:49:21,410 --> 00:49:25,200
Y creo que estaba hablando sobre cosas en su
jardín, diciendo "Eso es realmente interesante"
529
00:49:25,200 --> 00:49:29,900
Y dijo "Muchachos, no deben sentirse
obligados a tener que hablar"
530
00:49:29,900 --> 00:49:36,950
"Estoy contento de que estén aqui, incluso
si no decimos nada, por comprartir estos momentos"
531
00:49:38,620 --> 00:49:43,580
Lo peor fue que de hecho estaba en camino
a verlo, estaba a unos 300 metros...
532
00:49:43,580 --> 00:49:52,430
Cuando Peter Freestone me llama para
decirme "No te molestes en venir, ha muerto"
(NT: asistente personal de Freddie)
533
00:50:00,560 --> 00:50:05,200
Fui yo quien escribió el pequeño
epitafio que está en su estatua en Montreux
534
00:50:05,200 --> 00:50:11,130
Que dice simplemente "Freddie Mercury,
amante de la vida, cantor de canciones"
535
00:50:12,420 --> 00:50:16,050
Para mi eso lo resume todo, porque
él vivió la vida al máximo
536
00:50:16,050 --> 00:50:20,030
No hay dudas de eso,
incluso con lo que eso conllevó
537
00:50:20,100 --> 00:50:25,000
Era un hombre generoso, un hombre
amable, un hombre impaciente a veces...
538
00:50:25,000 --> 00:50:30,400
Pero sumamente dedicado a lo que
creía importante, que era hacer música
539
00:50:42,140 --> 00:50:47,260
Hicimos el anuncio de que daríamos un concierto
tributo cuando sintiésemos que podíamos hacerlo
540
00:50:47,260 --> 00:50:50,860
Para despedirlo de la forma en la que se merecía
541
00:50:50,900 --> 00:50:55,000
"Esperamos que muchos de ustedes puedan
venir el 20 de Abril, en el Estadio Wembley"
542
00:50:55,000 --> 00:50:58,420
"Por una celebración en nombre
de la vida y carrera de Freddie"
543
00:50:58,420 --> 00:51:01,650
"Serán todos bienvenidos, por favor vengan"
544
00:51:02,720 --> 00:51:06,560
Entonces hicimos una lista de
gente que nos gustaría tener en el show
545
00:51:06,560 --> 00:51:08,240
Roger se puso a hacerlo...
546
00:51:08,240 --> 00:51:12,180
Roger se levantó una mañana y dijo "Bueno,
vamos a hacerlo" e hizo algunas llamadas
547
00:51:12,180 --> 00:51:16,380
Y Brian dijo "Bueno, si haces
que vayan todos esos, yo iré!"
548
00:51:16,380 --> 00:51:19,530
"En el escenario, el señor Roger Daltrey!"
549
00:51:22,000 --> 00:51:24,480
"El señor Robert Plant, gracias!"
550
00:51:26,540 --> 00:51:28,270
"El señor David Bowie!"
551
00:51:29,420 --> 00:51:30,540
"Y..."
552
00:51:39,580 --> 00:51:43,640
Teníamos una fecha, el estadio Wembley...tenía
que ser el estadio Wembley, verdad?
553
00:51:43,640 --> 00:51:47,240
El escenario de los
mayores triunfos de Freddie
554
00:51:52,740 --> 00:51:54,780
Muchas cosas sorprendentes ocurrieron
555
00:51:54,780 --> 00:51:58,680
"Me gustaría ofrecer algo,
de una forma muy simple"
556
00:52:00,260 --> 00:52:04,780
David Bowie espontáneamente rezó una
plegaria, lo que fue una sorpresa para todos
557
00:52:04,780 --> 00:52:09,060
"Tuyo es el reino, el poder y la gloria"
558
00:52:09,320 --> 00:52:11,800
"Por los siglos de los siglos..."
559
00:52:12,160 --> 00:52:13,460
"Amén"
560
00:52:16,420 --> 00:52:18,100
"Dios bendiga a Queen"
561
00:52:19,840 --> 00:52:21,060
"Dios los bendiga"
562
00:52:21,060 --> 00:52:22,860
"Gracias, buenas noches"
563
00:52:25,300 --> 00:52:27,700
"Quiero escuchar a cada persona"
564
00:52:28,520 --> 00:52:30,720
"Ver cada par de manos"
565
00:52:30,984 --> 00:52:32,284
"Tres, cuatro!"
566
00:53:08,520 --> 00:53:09,560
"Vamos!"
567
00:53:11,600 --> 00:53:13,480
Fue una catarsis absoluta
568
00:53:13,520 --> 00:53:17,720
Fue como despojarse de algo
del dolor, en algún sentido
569
00:54:04,180 --> 00:54:06,160
Y recuerdo que cuando nos
estábamos despidiendo...
570
00:54:06,160 --> 00:54:08,880
Joe Elliott de "Def Leppard"
apoyó su mano en mi brazo
571
00:54:08,880 --> 00:54:15,930
Y me dijo "Espera, Brian, mira a tu
alrededor, mira a esa audiencia
y recuerda este momento"
572
00:54:17,100 --> 00:54:19,580
"Algo así no volverá a repetirse"
573
00:54:34,400 --> 00:54:38,150
Lo increíble es que han pasado 40 años
desde la formación de la banda
574
00:54:38,150 --> 00:54:41,380
Y la banda es probablemente
igual de importante que siempre
575
00:54:41,380 --> 00:54:44,580
Incluso a pesar de que 20 de
esos 40 años han sido sin Freddie
576
00:54:44,580 --> 00:54:48,400
Tampoco tenemos a John
porque él decidió alejarse
577
00:54:48,500 --> 00:54:50,600
Pero para Roger y para mí...
578
00:54:50,780 --> 00:54:53,380
Siempre está esa búsqueda...
579
00:55:00,140 --> 00:55:04,400
Lo que nos quedaba era el material
que habíamos grabado con Freddie,
que no habíamos terminado
580
00:55:04,400 --> 00:55:08,520
Y el tema era "Qué vamos a hacer
con esto, haremos un álbum?"
581
00:55:08,520 --> 00:55:10,160
"Made In Heaven" fue obviamente diferente
582
00:55:10,160 --> 00:55:14,780
Fue muy raro trabajar con la voz
de Freddie saliendo de los parlantes...
583
00:55:14,780 --> 00:55:17,800
Pero Brian y yo sentimos que sabíamos
lo que Freddie debía haber estado pensando
584
00:55:17,800 --> 00:55:21,110
Asi que lo hicimos de esa forma y
estoy muy conforme con el resultado
585
00:55:21,110 --> 00:55:23,520
Siento que fue el cierre adecuado
586
00:55:23,520 --> 00:55:27,180
Fue...el disco adecuado para terminar
587
00:55:32,480 --> 00:55:37,180
Una vez que te conviertes en
una estrella de rock, eso nunca te abandona
588
00:55:37,180 --> 00:55:42,280
No puedes evitar tener esa
sensación en tu interior de querer tocar
589
00:55:43,320 --> 00:55:46,200
Cuando hicimos la gira con
Paul Rodgers fue genial, realmente
590
00:55:46,200 --> 00:55:49,650
Paul es un gran cantante, totalmente diferente
591
00:55:59,540 --> 00:56:02,620
Me sorprende constantemente pensar
que fuimos lo suficientemente afortunados...
592
00:56:02,620 --> 00:56:05,260
De estar en una gran banda,
de armar una gran banda juntos...
593
00:56:05,260 --> 00:56:09,310
Y que a la gente realmente
le guste esa música, sabes?
594
00:56:09,380 --> 00:56:12,500
Queen fue un entorno creativo estimulante...
595
00:56:12,500 --> 00:56:16,180
Creo que no hay nada que
esté a la altura de eso
596
00:56:18,600 --> 00:56:23,700
De ese perfecto ambiente creativo
que fue Queen en su mejor momento
597
00:57:55,580 --> 00:57:56,600
"Jódanse"
598
00:57:57,740 --> 00:57:59,780
Subtítulos y tiempos by metaleclipse.blogspot.com
599
00:57:59,780 --> 00:58:04,280
Re-sincronizado y editado por lezich
600
00:58:05,000 --> 00:58:08,140
Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net
57095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.