All language subtitles for Pimp (2018) WEBRip 1080p YTS [YIFY]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:04,367 ¡Si! 2 00:00:08,190 --> 00:00:10,624 Si. Si. 3 00:00:10,626 --> 00:00:12,326 Si. 4 00:00:12,328 --> 00:00:13,426 La primera vez que vi un coño. 5 00:00:13,428 --> 00:00:14,877 Yo tenía 10 años. 6 00:00:26,208 --> 00:00:28,842 Vine a rezar con tu papá. ¿Dónde está? 7 00:00:28,844 --> 00:00:29,909 Está ocupado. 8 00:00:29,911 --> 00:00:31,845 Yo me encargaré de esto. 9 00:00:31,847 --> 00:00:33,614 Pero se lo dejé claro a Dios. 10 00:00:33,616 --> 00:00:35,648 No era mi coño lo que estaba vendiendo. 11 00:00:35,650 --> 00:00:37,270 Y lo aprendí joven. 12 00:00:41,190 --> 00:00:42,540 Por esta puerta. 13 00:00:43,692 --> 00:00:45,778 Amén. 14 00:00:47,162 --> 00:00:48,880 Tráeme un chicle. 15 00:00:55,437 --> 00:00:57,371 Me llamo Wednesday. 16 00:00:57,373 --> 00:00:59,273 Todos en el Bronx me llaman Win para abreviar. 17 00:00:59,275 --> 00:01:00,673 - Oye, ¿estás ganando? - Siempre. 18 00:01:00,675 --> 00:01:01,742 ¿Estás ganando? 19 00:01:01,744 --> 00:01:02,895 Siempre lo hago. 20 00:01:05,747 --> 00:01:06,947 Termina, Win, para volver 21 00:01:06,949 --> 00:01:08,415 a matemáticas, ¿de acuerdo? 22 00:01:08,417 --> 00:01:09,816 Si. 23 00:01:09,818 --> 00:01:11,971 Tomaré eso... 24 00:01:13,455 --> 00:01:15,588 Muy bien, veamos qué hiciste. 25 00:01:15,590 --> 00:01:16,623 Mi papá era un proxeneta. 26 00:01:16,625 --> 00:01:19,225 Y mi mamá era una de sus chicas. 27 00:01:19,227 --> 00:01:20,460 Bien. 28 00:01:20,462 --> 00:01:21,528 Después de nacer. 29 00:01:21,530 --> 00:01:22,596 Mamá dejó de engañar. 30 00:01:22,598 --> 00:01:23,831 Mwah. 31 00:01:23,833 --> 00:01:25,743 Papá no quiere que nadie la vuelva a tocar. 32 00:01:26,668 --> 00:01:28,668 En cuanto a mí... 33 00:01:28,670 --> 00:01:30,671 ¿Qué estamos haciendo, hombre? 34 00:01:30,673 --> 00:01:31,737 Yo era sólo uno de ellos 35 00:01:31,739 --> 00:01:32,891 aprender el juego. 36 00:01:35,477 --> 00:01:37,210 Mi papá dijo... 37 00:01:37,212 --> 00:01:39,346 mientras mantengo mis ojos en la acción, 38 00:01:39,348 --> 00:01:41,178 No hay manera de que pierda en esta vida. 39 00:01:42,685 --> 00:01:44,251 Veré a los negros ir y venir, 40 00:01:44,253 --> 00:01:46,406 día y noche, borrachos de coño. 41 00:01:48,489 --> 00:01:50,389 Mi papá tenía a todas sus hijas en casa. 42 00:01:50,391 --> 00:01:52,010 Para que puedan vigilar su dinero. 43 00:01:54,495 --> 00:01:55,561 El dinero significa amor. 44 00:01:55,563 --> 00:01:56,875 Juguemos y hagamos más dinero. 45 00:01:56,899 --> 00:01:58,564 - Aquí, papá. - Vamos. 46 00:01:58,566 --> 00:02:00,499 No hay dinero como el dinero de las putas. 47 00:02:00,501 --> 00:02:02,769 Y coño, coño significa poder. 48 00:02:02,771 --> 00:02:04,938 Medio vestido, medio cocido. 49 00:02:04,940 --> 00:02:07,507 Sus chicas están trabajando duro para pagar esas cuentas. 50 00:02:07,509 --> 00:02:10,409 Todo lo que me importaba era si algún negro los quería. 51 00:02:10,411 --> 00:02:11,578 O si su cabello se veía bien. 52 00:02:11,580 --> 00:02:14,380 Y si se sentían sexys en sus vestidos apretados. 53 00:02:14,382 --> 00:02:17,651 Nunca iba a ser como las chicas de la esquina. 54 00:02:17,653 --> 00:02:19,620 Y lo que más le gustaba de mí a mi padre... 55 00:02:19,622 --> 00:02:21,822 Ven aquí. Déjame mostrarte cómo contar 20, 50, 100. 56 00:02:21,824 --> 00:02:23,689 Era que yo era exactamente como él. 57 00:02:23,691 --> 00:02:25,525 Son las cinco de la mañana. 58 00:02:25,527 --> 00:02:27,778 ¿No tiene deberes que hacer? 59 00:02:28,897 --> 00:02:31,431 Cierra la boca, Flaco. 60 00:02:31,433 --> 00:02:34,835 Un día ella va a dirigir tu maldita calle. 61 00:02:34,837 --> 00:02:36,902 Será mejor que le muestres un poco de respeto ahora. 62 00:02:36,904 --> 00:02:38,757 Y tal vez te enseñe algo más tarde. 63 00:02:39,707 --> 00:02:40,892 Ahora juega a las cartas. 64 00:02:43,344 --> 00:02:44,910 Una vez que estés en este juego, 65 00:02:44,912 --> 00:02:46,499 estás en esto de por vida. 66 00:02:47,749 --> 00:02:49,534 Te va a llevar a dar un paseo. 67 00:02:50,386 --> 00:02:52,519 Y cuando lo haga... 68 00:02:52,521 --> 00:02:55,588 lo único en lo que puedes confiar es en tu dinero. 69 00:02:55,590 --> 00:02:58,175 Nunca dejes que una puta se acerque a tu corazón. 70 00:03:02,398 --> 00:03:03,616 Coge eso para papá. 71 00:03:07,302 --> 00:03:09,755 Oye, viejo, lamento todo esto. 72 00:03:10,738 --> 00:03:12,673 ¿No crees que es demasiado joven? 73 00:03:12,675 --> 00:03:14,905 Nunca eres demasiado joven para encontrar tu camino. 74 00:03:19,682 --> 00:03:21,515 Cuando la noche terminó, 75 00:03:21,517 --> 00:03:23,499 como la luz brillaría en... 76 00:03:24,452 --> 00:03:26,671 Sólo había una chica a la que quería ver. 77 00:03:28,423 --> 00:03:29,775 Pequeña y dulce Nikki. 78 00:03:36,964 --> 00:03:38,550 Sal de ahí. 79 00:03:43,939 --> 00:03:47,039 Desde el día que la vi, estaba enamorada. 80 00:03:47,041 --> 00:03:49,675 Y ahora que estaba trabajando con mi padre... 81 00:03:49,677 --> 00:03:51,196 Sólo quiero comprar su mierda. 82 00:04:23,511 --> 00:04:25,731 Te quiero tanto. 83 00:04:26,547 --> 00:04:27,933 Yo también te quiero. 84 00:04:34,088 --> 00:04:37,723 ♪ Ver el humo cuando el sol brilla ♪ 85 00:04:37,725 --> 00:04:41,795 ♪ Estaremos siempre descoloridos bajo cielos dorados ♪ 86 00:04:41,797 --> 00:04:45,098 ♪ Cautivado con tus fríos ojos ♪ 87 00:04:45,100 --> 00:04:47,466 ¡Whoo! ¡Ooh! 88 00:04:47,468 --> 00:04:49,435 ♪ Estaremos siempre bajo cielos dorados ♪ 89 00:04:49,437 --> 00:04:52,939 ♪ Ver el humo cuando el sol brilla ♪ 90 00:04:52,941 --> 00:04:56,843 ♪ Estaremos siempre descoloridos bajo cielos dorados ♪ 91 00:04:56,845 --> 00:04:58,727 ♪ Cautivado con tus fríos ojos ♪ 92 00:05:04,453 --> 00:05:06,552 - Sólo está durmiendo. - Te digo... 93 00:05:06,554 --> 00:05:07,653 Sólo se desmayó. 94 00:05:07,655 --> 00:05:08,855 Mae, escucha. 95 00:05:08,857 --> 00:05:10,023 - Nena. - Mae. 96 00:05:10,025 --> 00:05:11,958 - Cariño. Cariño, despierta. - Mae, escúchame. 97 00:05:11,960 --> 00:05:13,560 - Mae, se ha ido. - Nena. Despierta. 98 00:05:13,562 --> 00:05:14,761 - Se ha ido. - ¡No pueden! 99 00:05:14,763 --> 00:05:16,196 Cariño, ¿por qué te llevan? 100 00:05:16,198 --> 00:05:17,863 - Vamos. - ¡No te lo lleves! 101 00:05:17,865 --> 00:05:19,865 ¡No te lo lleves! 102 00:05:19,867 --> 00:05:21,802 - Mae, vamos. - ¡No te lo lleves! 103 00:05:21,804 --> 00:05:23,636 Escucha, Mae. Vamos. 104 00:05:23,638 --> 00:05:24,971 Así como así, se había ido. 105 00:05:24,973 --> 00:05:28,040 Dios. No tengo nada. 106 00:05:28,042 --> 00:05:29,175 Por aquí, Mae. 107 00:05:29,177 --> 00:05:31,745 Y tuve que continuar. 108 00:05:31,747 --> 00:05:34,747 No dijo una mierda sobre cómo jugar a esto. 109 00:05:34,749 --> 00:05:37,716 Te necesita. Vamos, Mae. 110 00:05:37,718 --> 00:05:40,920 Vamos. Ella te necesita. Te va a necesitar. 111 00:05:40,922 --> 00:05:42,173 Ella te necesita. 112 00:05:44,593 --> 00:05:47,060 ¿Qué vamos a hacer? 113 00:05:47,062 --> 00:05:48,495 No lo sé. 114 00:05:48,497 --> 00:05:50,167 - ¿Qué vamos a hacer? - No lo sé. 115 00:05:51,833 --> 00:05:54,134 Dijo que no iba a dejarme. 116 00:05:54,136 --> 00:05:56,168 ¿Qué vamos a hacer? 117 00:05:56,170 --> 00:05:58,971 ¿Qué vamos a hacer? 118 00:05:58,973 --> 00:06:00,841 ¿Qué vamos a hacer? 119 00:06:00,843 --> 00:06:03,543 Dios mío. ¿Qué vamos a hacer? 120 00:06:03,545 --> 00:06:04,863 Voy a cuidar a las madres. 121 00:06:05,848 --> 00:06:08,148 Y como con Nikki... 122 00:06:08,150 --> 00:06:09,583 No voy a dejar que le pase nada. 123 00:06:09,585 --> 00:06:10,803 Mientras esté viva. 124 00:06:11,752 --> 00:06:13,038 Estas son mis chicas ahora. 125 00:06:14,989 --> 00:06:17,156 Voy a protegerlas. 126 00:06:17,158 --> 00:06:18,858 Me encargaré de ellos. 127 00:06:18,860 --> 00:06:20,011 Ya sabes... 128 00:06:20,696 --> 00:06:21,913 Chula de mierda. 129 00:06:28,504 --> 00:06:30,055 ¡Vamos! 130 00:06:39,213 --> 00:06:40,799 ¡No dejes que tire! 131 00:06:44,520 --> 00:06:47,070 ¡Oye, oye! ¡Pásala, tía! ¡Pásala! 132 00:06:52,694 --> 00:06:54,079 ¿Dónde está la pelota? 133 00:06:55,263 --> 00:06:57,030 - ¡Falta! - ¡Diablos, no! 134 00:06:57,032 --> 00:06:58,564 Mis manos no te tocaron y lo sabes. 135 00:06:58,566 --> 00:07:00,100 Nuestra pelota. Compruébalo. 136 00:07:00,102 --> 00:07:02,802 ¿Crees que eres una estrella o algo así? 137 00:07:02,804 --> 00:07:04,994 Veamos si intentas pasar por encima de mí otra vez. 138 00:07:08,076 --> 00:07:09,661 Ya sabes lo que es. 139 00:07:10,879 --> 00:07:12,398 Se cree muy dura. 140 00:07:17,285 --> 00:07:18,552 No la dejen pasar. Vamos. 141 00:07:18,554 --> 00:07:19,619 Bloquéala. 142 00:07:19,621 --> 00:07:22,155 - ¡Dios mío! - ¡Sí! 143 00:07:22,157 --> 00:07:23,440 ¿Adónde vas, jugador? 144 00:07:24,227 --> 00:07:27,226 ¿Estás sorda? Aposté dinero en esto. 145 00:07:27,228 --> 00:07:29,261 Veintiuno. Se acabó el juego. 146 00:07:29,263 --> 00:07:30,329 A la mierda con eso. 147 00:07:30,331 --> 00:07:33,281 Juguemos hasta que yo diga que se acabó el juego, aún no he terminado. 148 00:07:33,335 --> 00:07:34,834 Oye, ¿estás sorda? 149 00:07:34,836 --> 00:07:37,690 Deja el dinero y ven a jugar. 150 00:07:42,143 --> 00:07:43,143 ¿O qué? 151 00:07:43,145 --> 00:07:46,229 Sí, estás loca como tu madre... 152 00:07:47,215 --> 00:07:48,431 ¡Vamos, puta! 153 00:07:50,151 --> 00:07:51,750 ¡Vamos! 154 00:07:51,752 --> 00:07:52,851 ¡Si! 155 00:07:52,853 --> 00:07:54,254 ¡Suéltame, joder! 156 00:07:54,256 --> 00:07:56,256 Mierda. Sí. 157 00:07:56,258 --> 00:07:57,790 ¡Atrápenla! 158 00:07:57,792 --> 00:07:59,893 ¡Arróllala! Hazle saber. 159 00:07:59,895 --> 00:08:00,961 Yo, yo, yo, yo. 160 00:08:00,963 --> 00:08:02,178 Ella está loca. 161 00:08:04,299 --> 00:08:05,798 ¡Atrás, joder! 162 00:08:05,800 --> 00:08:07,217 ¡Atrás, joder! 163 00:08:08,737 --> 00:08:10,235 ¡Vamos! 164 00:08:10,237 --> 00:08:13,139 ¡Quiero mi maldito dinero! 165 00:08:13,141 --> 00:08:15,411 Cuando pongo las manos encima, es para tirar un poco. 166 00:08:24,953 --> 00:08:26,853 ♪ Dawg, persiguiendo a tus Gs por delante ♪ 167 00:08:26,855 --> 00:08:28,337 ♪ Aisló rápidamente ♪ 168 00:08:31,126 --> 00:08:33,943 ♪ A los ritmos y raperos que también odian esta mierda ♪ 169 00:08:36,298 --> 00:08:39,032 ♪ Asustado por primera vez Todo acaba de hacer clic ♪ 170 00:08:39,034 --> 00:08:40,133 ♪ Empiezas a perder negros ♪ 171 00:08:40,135 --> 00:08:41,400 ♪ Tu mancha no puede predecir ♪ 172 00:08:41,402 --> 00:08:43,302 ♪ Dicen que crees y que vas a ser rico ♪ 173 00:08:43,304 --> 00:08:44,538 ♪ Es el 50 por ciento ♪ 174 00:08:44,540 --> 00:08:47,093 ♪ De lo que realmente se necesita para traer... ♪ 175 00:08:52,146 --> 00:08:53,647 ¡Nikki! 176 00:08:53,649 --> 00:08:55,648 Te ves bien con esos vaqueros, chica. 177 00:08:55,650 --> 00:08:57,335 Y sólo para ti. 178 00:09:00,288 --> 00:09:02,041 Ven aquí y dame un beso. 179 00:09:09,231 --> 00:09:10,397 ¿Eso duele? 180 00:09:10,399 --> 00:09:12,765 Sólo si sigues tocándolo así. 181 00:09:12,767 --> 00:09:14,200 Me pondré bien. 182 00:09:14,202 --> 00:09:16,802 Tienes que estarlo. Porque tenemos que ir de fiesta más tarde. 183 00:09:16,804 --> 00:09:18,705 Mierda. ¿Eso es esta noche? 184 00:09:18,707 --> 00:09:20,440 Tengo a las chicas trabajando esta noche. 185 00:09:20,442 --> 00:09:22,775 Supongo que sólo seremos yo y mis vaqueros, 186 00:09:22,777 --> 00:09:24,296 bailando sola. 187 00:09:25,146 --> 00:09:26,980 Bueno, no voy a extrañar eso. 188 00:09:26,982 --> 00:09:28,048 Me tengo que ir. 189 00:09:28,050 --> 00:09:29,948 Tengo que pedir esos turnos extra. 190 00:09:29,950 --> 00:09:31,750 Espero que los consigas. 191 00:09:31,752 --> 00:09:34,062 No estarás preocupada por el dinero otra vez, ¿verdad? 192 00:09:34,923 --> 00:09:36,175 Lo tengo bajo control. 193 00:09:37,758 --> 00:09:38,977 Ve a por ellos. 194 00:09:47,001 --> 00:09:49,168 ¡Louisa! ¡Louisa! 195 00:09:49,170 --> 00:09:50,903 ¡Louisa! 196 00:09:50,905 --> 00:09:52,138 Levanta el culo, nena. 197 00:09:52,140 --> 00:09:53,972 ¡Los negros están en nuestra esquina! 198 00:09:53,974 --> 00:09:55,140 Sólo necesitaba dormir. 199 00:09:55,142 --> 00:09:56,241 El bebé lloró toda la noche. 200 00:09:56,243 --> 00:09:57,309 Te lo dejé claro. 201 00:09:57,311 --> 00:09:59,558 Cuando cambiabas pañales. Esa es tu mierda. 202 00:09:59,582 --> 00:10:01,748 Y tú eres responsable de tu mierda. 203 00:10:01,750 --> 00:10:03,168 Pero, ahora mismo... 204 00:10:03,349 --> 00:10:05,284 Tic-Tac, tu coño está en mi reloj. ¿Me oyes? 205 00:10:05,386 --> 00:10:06,952 ¡Levanta el culo! 206 00:10:06,954 --> 00:10:08,354 Los negros tienen hambre aquí. 207 00:10:08,356 --> 00:10:09,575 Y es hora de comer. 208 00:10:10,992 --> 00:10:12,191 ¿Has oído eso, María? 209 00:10:12,193 --> 00:10:14,760 Tu hermana me está dando excusas de por qué es tan perezosa. 210 00:10:14,762 --> 00:10:16,328 No sabíamos que iba a ser así. 211 00:10:16,330 --> 00:10:17,397 ¿Como qué? 212 00:10:17,399 --> 00:10:19,032 Necesitamos ropa nueva para el bebé, 213 00:10:19,034 --> 00:10:20,100 y una tarjeta telefónica. 214 00:10:20,102 --> 00:10:21,768 Bueno, yo también necesito mierda. 215 00:10:21,770 --> 00:10:22,969 Y las putas, durmiendo. 216 00:10:22,971 --> 00:10:25,171 No tienen tiempo de pensar en mí y en lo que necesito. 217 00:10:25,173 --> 00:10:27,039 ¿No es cierto, Louisa? 218 00:10:27,041 --> 00:10:29,241 Tienen que romperse el culo por mí, 219 00:10:29,243 --> 00:10:31,945 la forma en que me rompo el culo por ti, Boricuas. 220 00:10:31,947 --> 00:10:34,813 Sólo $20. Por el bebé. 221 00:10:34,815 --> 00:10:36,816 - Tienes que verlos. - Gracias. 222 00:10:36,818 --> 00:10:38,170 Oye, ¿me entiendes? 223 00:10:39,987 --> 00:10:41,239 Para el bebé. 224 00:10:42,390 --> 00:10:43,608 Gracias. 225 00:10:44,793 --> 00:10:47,326 - ¿Tienes tu teléfono? - Sí. 226 00:10:47,328 --> 00:10:49,428 Bueno, ¿dónde coño está? 227 00:10:49,430 --> 00:10:51,883 Ves, esta es la mierda que me vuelve loco. 228 00:10:53,200 --> 00:10:56,200 - ¿Está cargado? - Sí. Lo tuve en el cargador toda la noche. 229 00:10:56,237 --> 00:10:58,104 Envíame un mensaje en cuanto salgas del coche. 230 00:10:58,106 --> 00:10:59,873 Quiero saber si las esquinas están calientes. 231 00:10:59,875 --> 00:11:01,685 Y deja la comida rápida, tus muslos engordan 232 00:11:01,709 --> 00:11:03,499 y no tenemos dinero para ropa nueva. 233 00:11:04,212 --> 00:11:05,598 De acuerdo, Wednesday. 234 00:11:35,977 --> 00:11:37,407 ¿Cuándo harás que llueva? 235 00:11:41,049 --> 00:11:42,401 Te lo voy a devolver. 236 00:11:43,484 --> 00:11:46,286 ¿Sí? ¿Con qué dinero? 237 00:11:46,288 --> 00:11:48,040 No te preocupes por eso. 238 00:11:49,056 --> 00:11:51,075 Como dije, te lo devolveré. 239 00:11:52,227 --> 00:11:55,495 ¿Por qué haces promesas que no puedes cumplir? 240 00:11:55,497 --> 00:11:59,865 ¿Crees que es fácil para mí estar encerrada así? 241 00:11:59,867 --> 00:12:03,235 Las sucias putas me están haciendo enloquecer. 242 00:12:03,237 --> 00:12:07,436 - Las drogas te vuelven loca. - No me hables como si fuera una drogadicta. 243 00:12:07,442 --> 00:12:10,076 Soy tu madre, muéstrame algo de respeto. 244 00:12:10,078 --> 00:12:12,010 Sí, tienes razón. ¿No eres una drogadicta? 245 00:12:12,012 --> 00:12:13,078 Porque ellos no tienen 246 00:12:13,080 --> 00:12:14,147 comida en la mesa. 247 00:12:14,149 --> 00:12:15,215 Eres como cualquier mujer. 248 00:12:15,217 --> 00:12:16,283 Gastando mi dinero. 249 00:12:16,285 --> 00:12:20,419 Si crees que comer cereal para la cena es hacerla, 250 00:12:20,421 --> 00:12:22,974 entonces más vale que esté muerto que vivir esta mierda. 251 00:12:23,925 --> 00:12:25,457 Corriendo por la calle, 252 00:12:25,459 --> 00:12:27,677 vendiendo coños como si tuvieras un juego. 253 00:12:29,197 --> 00:12:30,330 Todo lo que tienes 254 00:12:30,332 --> 00:12:32,898 es un puñado de putas chupando pollas por cinco dólares. 255 00:12:32,900 --> 00:12:34,967 Pensé que ibas a ser más grande que eso. 256 00:12:34,969 --> 00:12:37,479 Si no fuera por ellos, tu culo aún estaría en la cárcel. 257 00:12:38,006 --> 00:12:40,306 La maldita puta estaba diciendo mierda. 258 00:12:40,308 --> 00:12:42,140 Déjenme decirles algo. 259 00:12:42,142 --> 00:12:48,081 En los viejos tiempos, tu papá me tenía en autos nuevos todo el tiempo. 260 00:12:48,083 --> 00:12:52,619 Me lleva a cenar todos los sábados por la noche. 261 00:12:52,621 --> 00:12:55,040 ¿Qué tienes para mí? 262 00:12:55,457 --> 00:12:57,476 ¿Qué es lo que tienes? 263 00:12:59,593 --> 00:13:02,461 Seguimos dando vueltas en la misma mierda. 264 00:13:02,463 --> 00:13:04,615 Recuerdo cuando compramos este coche. 265 00:13:16,944 --> 00:13:19,245 - Vete. - Bueno... 266 00:13:19,247 --> 00:13:21,614 Espero que haya agua caliente. 267 00:13:21,616 --> 00:13:24,303 Porque te vendría bien una ducha. 268 00:13:32,260 --> 00:13:34,610 ♪ Estábamos hambrientos antes de que llegara el dinero ♪ 269 00:13:35,429 --> 00:13:37,746 ♪ Estoy hablando de otro juego ♪ 270 00:13:38,666 --> 00:13:40,750 ♪ Estoy hablando de otra vida ♪ 271 00:13:46,974 --> 00:13:49,042 Hey, hola! 272 00:13:49,044 --> 00:13:50,309 Charlie, hay una fiesta aquí 273 00:13:50,311 --> 00:13:52,946 y ni siquiera me invitaste. 274 00:13:52,948 --> 00:13:55,233 - Oye, Win. - ¿Quiénes son estos payasos? 275 00:13:56,184 --> 00:13:57,283 Viven arriba. 276 00:13:57,285 --> 00:13:59,719 ¿No dije que nada de chicos en la casa? 277 00:13:59,721 --> 00:14:01,711 Chicos como esos te van a robar tu juventud. 278 00:14:03,992 --> 00:14:05,591 ¿Son tus amigos de la escuela? 279 00:14:05,593 --> 00:14:07,994 Sí....ella es Kim, 280 00:14:07,996 --> 00:14:09,595 y esa es Nina. 281 00:14:09,597 --> 00:14:11,083 ¿Cuántos años tienen, chicas? 282 00:14:11,498 --> 00:14:12,717 Dieciocho. 283 00:14:17,372 --> 00:14:18,824 Mira, tenemos 16 años. 284 00:14:20,275 --> 00:14:22,161 Oye, Nina, ¿quieres? 285 00:14:23,078 --> 00:14:24,596 Dale un poco a este chico. 286 00:14:26,348 --> 00:14:29,248 Si. 287 00:14:29,250 --> 00:14:31,280 Charlie, ¿sabes qué cojones está pasando aquí? 288 00:14:32,020 --> 00:14:33,171 Si. 289 00:14:34,588 --> 00:14:36,208 ¿Has chupado penes antes? 290 00:14:38,059 --> 00:14:40,293 - ¿Has chupado penes antes? - Sí. 291 00:14:40,295 --> 00:14:43,262 Bien, entonces hazlo con él y tómalo con calma. 292 00:14:43,264 --> 00:14:44,764 ¿Esto es real o qué? 293 00:14:44,766 --> 00:14:47,200 ¿Qué cojones pensaste que era, un espectáculo de magia? 294 00:14:47,202 --> 00:14:48,735 Porque aquí no veo ningún puto mago. 295 00:14:48,737 --> 00:14:51,537 Todo lo que veo es una casa llena de coños. 296 00:14:51,539 --> 00:14:53,492 Charlie, llévalos a la sala de fianzas. 297 00:14:54,208 --> 00:14:55,493 Va por mi cuenta. 298 00:15:07,756 --> 00:15:10,089 Nunca había chupado pollas antes. 299 00:15:10,091 --> 00:15:11,510 Entonces esto no es para ti. 300 00:15:12,626 --> 00:15:14,179 ¡Lárgate de aquí, joder! 301 00:15:21,602 --> 00:15:23,287 No más fiestas en esta casa. 302 00:15:31,545 --> 00:15:34,246 Hablo en serio. Estaba en la línea de 20 yardas 303 00:15:34,248 --> 00:15:35,581 con tres tipos en mi espalda 304 00:15:35,583 --> 00:15:38,051 entonces empiezo a arrastrarlos. 305 00:15:38,053 --> 00:15:39,619 Sólo hasta la zona de anotación. 306 00:15:39,621 --> 00:15:42,321 Anoté mi touchdown, ¡bum! Tomé un sorbo en mis cuarenta. 307 00:15:42,323 --> 00:15:45,209 ¡Así se hace! Así se hace. 308 00:15:46,261 --> 00:15:47,445 ¡Vengan a buscarlo! 309 00:16:08,716 --> 00:16:10,649 Yo-ho, chica. 310 00:16:10,651 --> 00:16:13,152 ¡De acuerdo! 311 00:16:13,154 --> 00:16:14,620 - Mira quién es. - Sí, yo. 312 00:16:14,622 --> 00:16:16,188 ¿Dónde has estado, jugador? 313 00:16:16,190 --> 00:16:17,590 Mierda. Hustlin como tú, Science. 314 00:16:17,592 --> 00:16:19,091 No matarías a nadie, ¿verdad? 315 00:16:19,093 --> 00:16:21,259 No vale la pena matar a estas putas por un proxeneta. 316 00:16:21,261 --> 00:16:22,662 ¿Tu mamá metió la pata otra vez? 317 00:16:22,664 --> 00:16:24,429 Y otra vez, y otra vez. 318 00:16:24,431 --> 00:16:26,432 Sí, tía, mira, toda esa mierda de cuidar niños 319 00:16:26,434 --> 00:16:27,600 te va a agotar. 320 00:16:27,602 --> 00:16:29,268 Ves, las chicas vienen con mucha mierda, 321 00:16:29,270 --> 00:16:30,769 y se rompen, son de alto mantenimiento. 322 00:16:30,771 --> 00:16:31,837 Claro que sí. Mierda. 323 00:16:31,839 --> 00:16:33,105 ¿Qué hay de ti, amigo? 324 00:16:33,107 --> 00:16:34,740 La tienda ha estado muy apretada. 325 00:16:34,742 --> 00:16:37,442 Tienes que ver la mierda de la droga que acaba de llegar. 326 00:16:37,444 --> 00:16:39,378 Subí a uno de ellos a ese nuevo lugar de allí, 327 00:16:39,380 --> 00:16:40,645 en el lado norte del Bronx, 328 00:16:40,647 --> 00:16:42,115 Ciudad Erótica. 329 00:16:42,117 --> 00:16:43,182 Ahí es donde vamos a ir 330 00:16:43,184 --> 00:16:45,283 y encontrarte algo de inspiración. 331 00:16:45,285 --> 00:16:47,220 Claro que sí. A eso me refiero. 332 00:16:47,222 --> 00:16:49,187 Hey, hermanos ricos vagando por Maseratis. 333 00:16:49,189 --> 00:16:50,722 Traen chicas de todas partes. 334 00:16:50,724 --> 00:16:52,491 Ahí es donde vamos a encontrar un nuevo coño. 335 00:16:52,493 --> 00:16:54,159 - ¿Podrías engancharme? - Fuera de aquí. 336 00:16:54,161 --> 00:16:55,427 Te pondré en la lista de invitados del sábado. 337 00:16:55,429 --> 00:16:58,630 ¡Mierda! Ya los tengo en la lista de invitados para el sábado por la noche. 338 00:16:58,632 --> 00:17:00,133 Déjame ser el mariscal de campo. 339 00:17:00,135 --> 00:17:02,501 Sabes, unidos, podríamos resolver nuestros problemas, 340 00:17:02,503 --> 00:17:04,303 divididos, tenemos mierda. 341 00:17:04,305 --> 00:17:05,704 Ahí tienes a Farrakhan encima. 342 00:17:05,706 --> 00:17:07,240 ¿Sabes que no entiendo esa mierda? 343 00:17:07,242 --> 00:17:08,673 Oye, ¿qué estamos haciendo? 344 00:17:08,675 --> 00:17:09,775 ¿Hablando mierda? 345 00:17:09,777 --> 00:17:11,510 ¡Vamos a hablar de dinero ahora mismo! 346 00:17:11,512 --> 00:17:13,664 Maldita sea. Ahora hablas mi idioma. 347 00:17:15,415 --> 00:17:16,802 Esa es mi chica. 348 00:17:19,686 --> 00:17:22,553 - ¡Haznos algo de mierda! - ¡Vamos, G, maldita sea! 349 00:17:22,557 --> 00:17:24,156 - ¿De qué te ríes? - Voy a ganar. 350 00:17:24,158 --> 00:17:25,223 De acuerdo. 351 00:17:25,225 --> 00:17:26,159 - Vamos, G. - ¿Qué fue esa sonrisa? 352 00:17:26,161 --> 00:17:27,911 - Sí, sí. Retrocede.. - Retrocede. 353 00:17:32,466 --> 00:17:34,200 - ¿Estamos rodando? - Dámelo. 354 00:17:34,202 --> 00:17:35,334 Dame mi dinero. 355 00:17:35,336 --> 00:17:36,801 ¡Si! 356 00:17:36,803 --> 00:17:37,869 - ¡Mi errada! - Lo que sea. 357 00:17:37,871 --> 00:17:38,938 ¡Gracias! 358 00:17:38,940 --> 00:17:40,906 Me siento tan rica. Gracias. 359 00:17:40,908 --> 00:17:43,175 Tú eres el hombre. 360 00:17:43,177 --> 00:17:44,509 Ojalá estuviera pegando tan fuerte. 361 00:17:44,511 --> 00:17:46,278 Sigue soñando. 362 00:17:46,280 --> 00:17:47,946 Nunca podrías tener una chica como Nikki. 363 00:17:47,948 --> 00:17:50,215 ¡Bueno, yo estaba en eso! 364 00:17:50,217 --> 00:17:52,384 - Deja de mentir, amigo. - Diablos, sí. 365 00:17:52,386 --> 00:17:54,273 Nikki también me la chupó. 366 00:17:54,821 --> 00:17:56,622 Fuera de aquí. 367 00:17:56,624 --> 00:17:58,577 ¿Fue tan buena como dicen todos? 368 00:18:01,195 --> 00:18:02,662 Quiero decir, estuvo bien. 369 00:18:02,664 --> 00:18:04,596 - Pero no fue tan apretado. - ¿De verdad? 370 00:18:04,633 --> 00:18:07,714 ¿Cómo lo sabes si no has visto un coño desde que saliste del de tu mamá? 371 00:18:08,836 --> 00:18:10,970 Parece que necesitan recuperar su dinero. 372 00:18:10,972 --> 00:18:12,371 No le he pagado nada. 373 00:18:12,373 --> 00:18:13,573 Ese es el problema. 374 00:18:13,575 --> 00:18:15,623 Tenéis que pagar. Veinte cada uno. 375 00:18:16,344 --> 00:18:18,797 Mira, que se joda esa puta, y que te jodan a ti. 376 00:18:20,748 --> 00:18:23,468 Parece que lo intentaste, pero tu pipa era demasiado pequeña. 377 00:18:24,751 --> 00:18:25,970 ¿Todo está bien? 378 00:18:26,988 --> 00:18:28,340 Estamos bien. 379 00:18:29,389 --> 00:18:30,522 Estamos bien ahora. 380 00:18:30,524 --> 00:18:32,325 Lárgate de aquí, joder. 381 00:18:32,327 --> 00:18:33,512 Vete a la mierda. 382 00:18:34,662 --> 00:18:35,928 Oye, ¿qué me perdí? 383 00:18:35,930 --> 00:18:37,296 Te perdiste una mierda. 384 00:18:37,298 --> 00:18:38,364 Nos vamos. 385 00:18:38,366 --> 00:18:39,464 - Es temprano. - Me voy. 386 00:18:39,466 --> 00:18:41,267 Me voy de aquí, Science. 387 00:18:41,269 --> 00:18:42,419 De acuerdo. 388 00:18:44,004 --> 00:18:45,938 Oye. ¿Qué pasa contigo? 389 00:18:45,940 --> 00:18:47,138 ¿Adónde diablos fuiste? 390 00:18:47,140 --> 00:18:49,407 - ¿Hablas en serio? - No te hagas la tonta conmigo. 391 00:18:49,409 --> 00:18:51,525 - Vi como bailabas con esos tipos. - Sólo baile. 392 00:18:51,613 --> 00:18:54,245 ¿Entonces por qué hablaban de tu culo como si fuera gratis? 393 00:18:54,249 --> 00:18:56,449 Porque tengo un buen culo. 394 00:18:56,451 --> 00:18:58,384 Bueno, ahora también están pagando por ello. 395 00:18:58,386 --> 00:19:00,653 ¿A quién le importa lo que piensen? 396 00:19:00,655 --> 00:19:01,921 Todos saben que estamos juntas, 397 00:19:01,923 --> 00:19:03,923 - y no es así. - ¡Lo sé! 398 00:19:03,925 --> 00:19:05,590 ¿Por qué actúas como una novia celosa? 399 00:19:05,592 --> 00:19:07,509 - ¡No lo estoy! Es sólo... - ¿Es sólo qué? 400 00:19:10,565 --> 00:19:11,817 Estamos quebradas. 401 00:19:12,300 --> 00:19:13,365 ¿Qué? 402 00:19:13,367 --> 00:19:14,967 Tuve que pagar la fianza de mamá. 403 00:19:14,969 --> 00:19:17,502 Pero también es mi dinero. ¿No puedo opinar sobre eso? 404 00:19:17,504 --> 00:19:18,656 Tienes razón. 405 00:19:19,440 --> 00:19:20,806 Debería habértelo dicho. 406 00:19:20,808 --> 00:19:22,540 Pero voy a averiguarlo. 407 00:19:22,542 --> 00:19:24,309 ¿Cómo vamos a recuperar ese dinero, Win? 408 00:19:24,311 --> 00:19:26,765 Voy a buscar nuevas putas, y voy a arreglarlo. 409 00:19:32,453 --> 00:19:34,053 Hey. 410 00:19:34,055 --> 00:19:35,807 Arreglemos esto juntas. 411 00:19:37,558 --> 00:19:39,357 Deberíamos haber hecho esto hace tiempo. 412 00:19:39,359 --> 00:19:41,772 Eres mi chica. No quiero que nadie te toque así. 413 00:19:41,796 --> 00:19:43,729 ¡El sexo no significa nada! 414 00:19:43,731 --> 00:19:46,450 Mientras me tengas a mí, nadie nos va a quebrar. 415 00:19:47,934 --> 00:19:49,854 Has visto cómo me miran. 416 00:19:50,871 --> 00:19:52,523 Son sólo negocios. 417 00:19:53,407 --> 00:19:54,692 Hey, hey. 418 00:19:55,376 --> 00:19:57,062 Son sólo negocios. 419 00:20:10,925 --> 00:20:13,978 ¿Vas a dejar a tu madre hambrienta otra vez? 420 00:20:14,896 --> 00:20:16,028 ¡Nikki! 421 00:20:16,030 --> 00:20:17,096 Sólo ignórala. 422 00:20:17,098 --> 00:20:18,497 ¿Cómo puedo ignorarla? 423 00:20:18,499 --> 00:20:20,665 ¡Te oigo susurrar ahí dentro! 424 00:20:20,667 --> 00:20:23,035 Sí, levanta el culo y hazte tu propia cena. 425 00:20:23,037 --> 00:20:24,703 - Perezosa. - No empieces, ¿de acuerdo? 426 00:20:24,705 --> 00:20:26,372 No voy a tener nada de ti esta noche, 427 00:20:26,374 --> 00:20:29,573 - He terminado de jugar limpio. - Puta, si tienes algo que decir, 428 00:20:29,577 --> 00:20:31,544 vienes aquí y me lo dices en la cara. 429 00:20:31,546 --> 00:20:33,078 ¿Te quedas tumbada y dejarás que me moleste? 430 00:20:33,080 --> 00:20:34,380 No puedes dejar que te moleste. 431 00:20:34,382 --> 00:20:35,847 Acaba de llamarme puta. 432 00:20:35,849 --> 00:20:37,950 ¡Mamá! ¡Vete a la cama! 433 00:20:37,952 --> 00:20:40,553 Todo lo que hace es acostarse sobre su culo todo el día. 434 00:20:40,555 --> 00:20:43,108 Tienes que dejarlo por ella, nos va a mantener en la ruina. 435 00:20:46,626 --> 00:20:47,778 Ma. 436 00:20:48,596 --> 00:20:49,815 ¡Mamá! 437 00:20:55,703 --> 00:20:57,553 ¿Lo dices en serio? 438 00:20:58,405 --> 00:21:00,439 ¡Devuélveme mi mando! ¡Estoy viendo mi programa! 439 00:21:00,441 --> 00:21:01,507 No. 440 00:21:01,509 --> 00:21:03,375 - ¡Devuélveme mi control remoto! - No. 441 00:21:03,377 --> 00:21:04,542 ¡Hey! 442 00:21:04,544 --> 00:21:06,545 No más televisión para ti esta noche. 443 00:21:06,547 --> 00:21:07,680 Esto es entre familia. 444 00:21:07,682 --> 00:21:09,048 Nikki es de la familia. 445 00:21:09,050 --> 00:21:10,482 ¿A quién? 446 00:21:10,484 --> 00:21:11,884 Chica... 447 00:21:11,886 --> 00:21:13,986 eres estúpida por mantener a esta puta cerca. 448 00:21:13,988 --> 00:21:15,086 Ella es problemática. 449 00:21:15,088 --> 00:21:17,522 Su padre era un borracho... 450 00:21:17,524 --> 00:21:18,824 y su mamá... 451 00:21:18,826 --> 00:21:19,978 Su mamá... 452 00:21:21,428 --> 00:21:24,615 Su mamá se ahorcó, ¿verdad? 453 00:21:25,867 --> 00:21:27,184 ¿No es eso cierto? 454 00:21:28,569 --> 00:21:29,902 Que sorpresa que no te hayas suicidado. 455 00:21:29,904 --> 00:21:31,770 - ¡Ahora, tienes que parar! - No, Win. 456 00:21:31,772 --> 00:21:33,571 ¿Qué quieres decirme? 457 00:21:33,573 --> 00:21:34,707 ¿Qué quieres decir? 458 00:21:34,709 --> 00:21:36,174 Te pasa de la raya para decirme algo, 459 00:21:36,176 --> 00:21:37,442 ¡Vamos, dilo! 460 00:21:37,444 --> 00:21:39,111 ¡Vete a la mierda! 461 00:21:39,113 --> 00:21:40,913 Cualquiera querría suicidarse 462 00:21:40,915 --> 00:21:43,634 si tuvieran que vivir con una puta loca como tú. 463 00:21:45,986 --> 00:21:47,771 Te veré en la cama, cariño. 464 00:21:53,027 --> 00:21:55,461 Eres un gallina de mierda. 465 00:21:55,463 --> 00:21:58,730 Maldita sea, no es una mujer de verdad. 466 00:21:58,732 --> 00:22:00,098 Win, no es una mujer de verdad. 467 00:22:00,100 --> 00:22:01,599 No te dejes engañar por tetas y culo. 468 00:22:01,601 --> 00:22:03,536 Te haré algo de cenar. 469 00:22:03,538 --> 00:22:05,538 ¡A la mierda con eso! 470 00:22:05,540 --> 00:22:06,772 Ve a ponerte de su lado. 471 00:22:06,774 --> 00:22:09,474 Mamá, ¿no crees que ya ha habido suficiente drama por esta noche? 472 00:22:09,476 --> 00:22:11,644 ¿Podemos llamarlo? ¡Estoy harto de esta mierda! 473 00:22:11,646 --> 00:22:13,711 Yo también estoy cansada. 474 00:22:13,713 --> 00:22:16,080 Estoy cansada de ver cómo le lavan el cerebro a mi hija 475 00:22:16,082 --> 00:22:17,450 y que piense cosas que no están bien. 476 00:22:17,452 --> 00:22:18,717 ¿Qué es lo que no está bien? 477 00:22:18,719 --> 00:22:20,305 Veo cómo la miras. 478 00:22:22,589 --> 00:22:24,843 Ella nunca te amará como yo, Win. 479 00:22:27,828 --> 00:22:30,015 Ella nunca te amará como yo lo hago. 480 00:22:30,598 --> 00:22:31,749 Ella no lo hará. 481 00:22:32,633 --> 00:22:34,098 Ella no lo hará. 482 00:22:34,100 --> 00:22:36,501 Ella puede vivir en mi casa.... 483 00:22:36,503 --> 00:22:38,037 y puede engañar tu mente, 484 00:22:38,039 --> 00:22:40,472 pero ella nunca te amará como yo lo hago. 485 00:22:40,474 --> 00:22:41,606 Recuérdalo. 486 00:22:41,608 --> 00:22:43,391 Recuerda las palabras de tu mamá. 487 00:22:46,047 --> 00:22:47,599 Nikki me ama. 488 00:23:13,607 --> 00:23:14,874 Pide el dinero por adelantado. 489 00:23:14,876 --> 00:23:15,941 Lo pongan en el tablero 490 00:23:15,943 --> 00:23:17,076 y asegúrate de contarlo. 491 00:23:17,078 --> 00:23:18,922 El dinero por adelantado, y que lo pongan 492 00:23:18,946 --> 00:23:21,212 - en el salpicadero. - ¿Y? 493 00:23:21,214 --> 00:23:23,083 Asegúrate de contarlo, eso es importante. 494 00:23:23,084 --> 00:23:24,182 De acuerdo. 495 00:23:24,184 --> 00:23:26,018 40 por una mamada, 80 por 15 minutos. 496 00:23:26,020 --> 00:23:27,931 Si es una mamada, sus manos fuera de tu cuerpo. 497 00:23:27,955 --> 00:23:30,623 Tienes que dejar eso claro desde el principio. 498 00:23:30,625 --> 00:23:31,910 Win, te oí. 499 00:23:32,894 --> 00:23:34,604 Voy a conseguirnos una habitación allí. 500 00:24:00,186 --> 00:24:03,122 ¿Cuándo se volvieron tan bonitas las prostitutas? 501 00:24:03,124 --> 00:24:04,256 ¿Te quitas la chaqueta 502 00:24:04,258 --> 00:24:05,910 para que pueda ver esas tetas? 503 00:24:08,695 --> 00:24:10,748 Eso está muy bien. 504 00:24:13,334 --> 00:24:15,267 Primero quiero mi mamada, 505 00:24:15,269 --> 00:24:17,088 y luego, voy a follarte. 506 00:24:50,271 --> 00:24:51,461 Estás en esto de por vida. 507 00:24:53,808 --> 00:24:54,959 Te tengo a ti. 508 00:25:01,248 --> 00:25:02,801 Bueno, dale eso a papá. 509 00:25:06,052 --> 00:25:08,988 ¿Alguien hizo un pedido de un millón de dólares? 510 00:25:08,990 --> 00:25:11,256 ¿Están limpias esas manos? 511 00:25:11,258 --> 00:25:13,178 A la mierda con eso. Eres tan hermosa. 512 00:25:44,825 --> 00:25:46,978 Ella es tan exótica ♪ 513 00:25:49,262 --> 00:25:51,882 Te lo juro cuando la veas ♪ 514 00:25:52,800 --> 00:25:55,299 ♪ Querrás tocarla ♪ 515 00:25:55,301 --> 00:25:56,755 ♪ Y tócala ♪ 516 00:25:57,338 --> 00:25:59,324 ♪ Y tócala ♪ 517 00:26:00,774 --> 00:26:03,041 Ella es tan exótica ♪ 518 00:26:03,043 --> 00:26:05,044 ♪ Exótico ♪ 519 00:26:05,046 --> 00:26:07,211 Ella tiene el cuerpo de una diosa ♪ 520 00:26:07,213 --> 00:26:10,468 ♪ Y sus ojos que te mentirán como un rayo ♪ 521 00:26:17,925 --> 00:26:20,944 ♪ Juro que este tipo de chica no existe ♪ 522 00:26:22,195 --> 00:26:25,864 ♪ De ninguna manera en el mundo ♪ 523 00:26:25,866 --> 00:26:28,887 ♪ Nunca conocerás a otro como este ♪ 524 00:26:30,937 --> 00:26:32,938 Setecientos sesenta grandes. 525 00:26:32,940 --> 00:26:34,338 No está mal durante cuatro horas. 526 00:26:34,340 --> 00:26:36,340 Sí, pero eso sí que es un récord mundial. 527 00:26:36,342 --> 00:26:38,428 Me alegra que te haya gustado mi idea. 528 00:26:39,280 --> 00:26:41,113 ¿Qué quieres decir con tu idea? 529 00:26:41,115 --> 00:26:42,714 Sí, fue idea mía. 530 00:26:42,716 --> 00:26:43,849 Me escuchaste, ¿verdad? 531 00:26:43,851 --> 00:26:46,317 Nada como una mujer de verdad para mostrarte cómo se hace. 532 00:26:46,319 --> 00:26:48,119 ¿Mujer de verdad? 533 00:26:48,121 --> 00:26:50,751 Supongo que tengo que proteger a la verdadera mujer, entonces. 534 00:26:51,357 --> 00:26:54,093 Oye, negro. ¿Qué cojones miras? 535 00:26:54,095 --> 00:26:55,861 ¿Ves esto de aquí, Hammer? 536 00:26:55,863 --> 00:26:57,096 Sé que mis putas son malas, 537 00:26:57,098 --> 00:26:58,163 pero si sigues mirándolas. 538 00:26:58,165 --> 00:26:59,498 Voy a tener que acusarte. 539 00:26:59,500 --> 00:27:01,984 ¿Qué coño quieres decir con que no tienes dinero, negro? 540 00:27:02,703 --> 00:27:05,304 Sí, qué cojones pensé, puta. 541 00:27:05,306 --> 00:27:07,488 Odiaría tener que meterte en líos. 542 00:27:08,876 --> 00:27:10,041 ¿Quieres intentarlo? 543 00:27:10,043 --> 00:27:12,376 No. Sabes cuánto odio las armas. 544 00:27:12,378 --> 00:27:13,444 No te va a doler. 545 00:27:13,446 --> 00:27:15,432 Por favor, Win, guárdalo. 546 00:27:16,517 --> 00:27:18,116 ¿Podemos vivir aquí? 547 00:27:18,118 --> 00:27:20,352 Es mucho mejor que tu casa. 548 00:27:20,354 --> 00:27:21,420 Mientras yo esté contigo, 549 00:27:21,422 --> 00:27:23,955 No me importa dónde estemos. 550 00:27:23,957 --> 00:27:26,157 Voy a conseguirte algo mejor que esto. 551 00:27:26,159 --> 00:27:27,826 Sabes, siempre quise ir a Florida. 552 00:27:27,828 --> 00:27:29,461 Donde tendremos un lugar en la playa. 553 00:27:29,463 --> 00:27:31,930 - Nunca he estado en la playa. - Yo tampoco. 554 00:27:31,932 --> 00:27:33,298 Si seguimos ganando dinero así, 555 00:27:33,300 --> 00:27:34,866 podemos ir allí en invierno. 556 00:27:34,868 --> 00:27:36,835 Nunca he estado en un avión. 557 00:27:36,837 --> 00:27:39,287 ¿Te imaginas estar tan arriba? 558 00:27:40,107 --> 00:27:42,293 Recoge todo el sol hasta donde nos lleve. 559 00:27:44,411 --> 00:27:47,045 Vamos a mirar a todos desde ese avión. 560 00:27:47,047 --> 00:27:49,037 Así que ya no nos miran por encima del hombro. 561 00:28:09,435 --> 00:28:11,288 Cariño. ¿Quieres pasar el rato? 562 00:28:21,382 --> 00:28:23,015 Cuarenta por chupártela. 563 00:28:23,017 --> 00:28:25,017 Eso son dos horas, fijadas en $40 también. 564 00:28:25,019 --> 00:28:27,205 Mi proxeneta está afuera. ¿Lo tienes? 565 00:28:28,222 --> 00:28:30,941 ♪ Buscando amor ♪ 566 00:28:32,893 --> 00:28:35,160 ♪ Buscando amor ♪ 567 00:28:35,162 --> 00:28:37,461 ¿Cómo nos fue anoche? 568 00:28:37,463 --> 00:28:40,477 Sólo un par de mamadas y 20 más que alguien me dio para lamerme el culo. 569 00:28:40,501 --> 00:28:43,468 No quiero que nadie ponga sus bocas en mis curvas. 570 00:28:43,470 --> 00:28:45,369 Lo siento, bueno, no volverá a pasar. 571 00:28:45,371 --> 00:28:46,538 No te metas en líos. 572 00:28:46,540 --> 00:28:48,105 Porque entonces, no eres bueno para mí. 573 00:28:48,107 --> 00:28:49,508 Si uno te pide que le metas algo, 574 00:28:49,510 --> 00:28:51,242 entonces no están bien de la cabeza. 575 00:28:51,244 --> 00:28:54,331 ♪ Buscando amor ♪ 576 00:28:58,519 --> 00:29:00,334 De acuerdo. 577 00:29:05,225 --> 00:29:08,412 ♪ Buscando amor ♪ 578 00:29:09,896 --> 00:29:13,084 ♪ Buscando amor ♪ 579 00:29:23,577 --> 00:29:25,243 Whoo-hoo. 580 00:29:25,245 --> 00:29:26,530 Mata a su pequeña madre... 581 00:29:28,415 --> 00:29:31,169 ♪ Buscando amor ♪ 582 00:29:32,552 --> 00:29:34,886 - ¿Esto? Lo que sea. - Tengo hambre. 583 00:29:34,888 --> 00:29:36,121 Yo también tengo hambre. 584 00:29:36,123 --> 00:29:37,890 - No. Cincuenta. - ¡Cincuenta! 585 00:29:37,892 --> 00:29:39,892 Eso es mío. ¡Es mío, puta! 586 00:29:39,894 --> 00:29:41,159 - ¿Qué has hecho? - Snap. 587 00:29:41,161 --> 00:29:43,261 Bien hecho, bien hecho. 588 00:29:43,263 --> 00:29:45,714 Hola, María. Para el bebé. 589 00:29:47,100 --> 00:29:48,232 Mira, puta. 590 00:29:48,234 --> 00:29:50,685 No tienes nada contra mí. 591 00:29:54,073 --> 00:29:56,474 ♪ Buscando amor ♪ 592 00:29:56,476 --> 00:29:58,261 Wednesday. 593 00:30:01,014 --> 00:30:03,732 Ooh, amor. Está bien. 594 00:30:22,403 --> 00:30:24,421 De acuerdo. De acuerdo. 595 00:30:36,983 --> 00:30:39,550 ¿Quién era ese tipo? 596 00:30:39,552 --> 00:30:42,019 Alguien que conozco. Nos estábamos poniendo al día. 597 00:30:42,021 --> 00:30:43,355 He estado en la casa esperándote. 598 00:30:43,357 --> 00:30:45,022 Llegaste tarde. Tenía cosas que hacer. 599 00:30:45,024 --> 00:30:46,657 ¿Como qué? Nunca había visto ese coche. 600 00:30:46,659 --> 00:30:48,046 Adiós. 601 00:30:49,062 --> 00:30:50,162 ¿Quién era él? 602 00:30:50,164 --> 00:30:51,229 ¡Vete de aquí! 603 00:30:51,231 --> 00:30:52,417 ¿Le debes dinero? 604 00:30:54,167 --> 00:30:56,119 ¿Se la estás chupando por droga? 605 00:30:56,736 --> 00:30:58,135 ¡Respóndeme! 606 00:30:58,137 --> 00:31:00,371 - ¿No confías en mí? - Quiero confiar en ti, mamá. 607 00:31:00,374 --> 00:31:02,560 Así que abre la puerta y déjame hablar contigo. 608 00:31:12,286 --> 00:31:14,987 ♪ Joven puta No está lista para un nueve a cinco ♪ 609 00:31:14,989 --> 00:31:17,388 No se parece en nada ♪ 610 00:31:17,390 --> 00:31:19,724 ♪ Dólar fiesta de mierda. Puta en el suelo ♪ 611 00:31:19,726 --> 00:31:22,396 ♪ Estoy hablando de pobres luces, puta ♪ 612 00:31:32,005 --> 00:31:34,306 ♪ Me la paso jodiendo, negra, Me la paso jodiendo ♪ 613 00:31:34,308 --> 00:31:36,008 ♪ Es una verdadera fiesta de negros ♪ 614 00:31:36,010 --> 00:31:38,410 La última puta que subió aquí estaba buena. 615 00:31:38,412 --> 00:31:40,045 Realmente te pasaste de la raya. 616 00:31:40,047 --> 00:31:41,313 Te pasaste con esta mierda. 617 00:31:41,315 --> 00:31:43,080 ¡Estamos en el Bronx! 618 00:31:43,082 --> 00:31:45,483 ¿Estamos listos para la chica más sexy 619 00:31:45,485 --> 00:31:47,586 en el puto pueblo? 620 00:31:47,588 --> 00:31:50,388 Sé que pondrás tu propio dinero aquí. 621 00:31:50,390 --> 00:31:52,156 Ponga sus penes juntos.... 622 00:31:52,158 --> 00:31:53,592 Eso es una mierda, hombre. 623 00:31:53,594 --> 00:31:54,909 ¡Por Destiny! 624 00:31:58,365 --> 00:32:01,066 ♪ ¿Debería ir a la izquierda o a la derecha? ♪ 625 00:32:01,068 --> 00:32:03,701 ♪ En aquel entonces era la chica perfecta ♪ 626 00:32:03,703 --> 00:32:07,555 ♪ Todo el mundo dijo que tomaría el control del mundo ♪ 627 00:32:38,806 --> 00:32:39,872 ♪ Las paredes se caen ♪ 628 00:32:39,874 --> 00:32:42,560 Tenemos que encontrarte una chica así. 629 00:32:44,278 --> 00:32:46,393 ♪ Yo ♪ 630 00:32:49,782 --> 00:32:53,518 ♪ Estoy luchando para hacer las cosas bien ♪ 631 00:32:53,520 --> 00:32:57,255 ♪ Estoy rezando para que no pierda la vista, vista ♪ 632 00:32:57,257 --> 00:33:04,596 ♪ ¿Debería ir a la izquierda o a la derecha? ♪ 633 00:33:04,598 --> 00:33:11,869 ♪ ¿Debería ir a la izquierda o a la derecha? ♪ 634 00:33:11,871 --> 00:33:14,488 ♪ ¿Debería ir a la izquierda o a la derecha? ♪ 635 00:33:18,177 --> 00:33:20,412 ♪ Trato de cubrir cicatrices y corazones rotos ♪ 636 00:33:20,414 --> 00:33:21,896 ♪ Con sonrisas perfectas ♪ 637 00:33:49,443 --> 00:33:50,792 ♪ Sí ♪ 638 00:33:53,713 --> 00:33:57,582 ♪ Mis vecinos me ponen de los nervios porque te besan el labio ♪ 639 00:33:57,584 --> 00:34:01,252 ♪ Estoy arrastrando mis pieles Necesito un beso ♪ 640 00:34:01,254 --> 00:34:02,753 ♪ Aquí para difundir la noticia ♪ 641 00:34:02,755 --> 00:34:04,825 ¿Sabías que vas a bailar para mí esta noche? 642 00:34:05,858 --> 00:34:07,791 Te vi mirándome. 643 00:34:07,793 --> 00:34:09,346 ¿Te ha gustado? 644 00:34:10,363 --> 00:34:13,415 - Sí. - Date la vuelta. 645 00:34:17,437 --> 00:34:18,837 ♪ Sí ♪ 646 00:34:18,839 --> 00:34:21,406 ♪ Me gusta hacer con la droga ♪ 647 00:34:21,408 --> 00:34:22,656 ♪ Lo tenemos dentro ♪ 648 00:34:24,410 --> 00:34:27,912 Nunca he bailado para alguien que me mire como tú. 649 00:34:27,914 --> 00:34:29,700 Porque no hay nadie como yo. 650 00:34:30,617 --> 00:34:32,484 Estás tan segura 651 00:34:32,486 --> 00:34:34,218 de ti misma, ¿verdad? 652 00:34:34,220 --> 00:34:36,570 Si no lo estuviera, ¿estarías tan excitada ahora mismo? 653 00:34:48,234 --> 00:34:50,334 ¿Tienes un precio para esos ojos? 654 00:34:50,336 --> 00:34:51,470 Tal vez. 655 00:34:51,472 --> 00:34:53,524 ¿Qué tal la forma en que me miras? 656 00:34:54,341 --> 00:34:55,906 Eso es extra. 657 00:34:55,908 --> 00:34:57,875 Chica lista. 658 00:34:57,877 --> 00:34:59,611 Sabes lo que vales. 659 00:34:59,613 --> 00:35:01,245 ¿Porqué malgastas tu energía en un club 660 00:35:01,247 --> 00:35:03,247 cuando podrías hacer cosas más grandes conmigo? 661 00:35:03,249 --> 00:35:04,934 Bueno, aún no me lo has pedido. 662 00:35:08,254 --> 00:35:09,486 ¿Qué otra cosa podías hacer? 663 00:35:09,488 --> 00:35:11,075 No creo que puedas manejarlo. 664 00:35:12,693 --> 00:35:14,593 Cierra los ojos y muéstrame. 665 00:35:14,595 --> 00:35:17,045 ♪ Vestido de blanco Como el Papa ♪ 666 00:35:19,332 --> 00:35:21,882 Estoy empapando a mis putas en coca, en coca, en coca ♪ 667 00:35:23,569 --> 00:35:25,437 Ellos conocen mi corazón y mis metas, hey ♪ 668 00:35:25,439 --> 00:35:27,091 ♪ Quieren mi corazón y mi alma ♪ 669 00:35:27,908 --> 00:35:28,941 ♪ Lo sé ♪ 670 00:35:28,943 --> 00:35:30,960 ♪ Ella ganó el rollo de esta manera, ♪ 671 00:35:31,778 --> 00:35:33,712 ♪ Lo sé, lo sé ♪ 672 00:35:33,714 --> 00:35:35,546 ♪ Fuera del ring ♪ 673 00:35:35,548 --> 00:35:36,714 ♪ Bebé, trae mi esqueleto ♪ 674 00:35:36,716 --> 00:35:39,250 ♪ Dile a tu amigo No aceptes a ninguna puta ♪ 675 00:35:39,252 --> 00:35:40,685 ♪ Añade agua bendita ♪ 676 00:35:40,687 --> 00:35:41,752 ♪ Todos mis versos ♪ 677 00:35:41,754 --> 00:35:43,170 ♪ De las Escrituras ♪ 678 00:35:52,031 --> 00:35:55,700 ♪ Mis vecinos me ponen de los nervios porque te besan el labio ♪ 679 00:35:55,702 --> 00:35:56,951 ♪ Estoy arrastrando mi... ♪ 680 00:36:04,944 --> 00:36:07,979 Compi, podría ser ilegal, está tan buena. 681 00:36:07,981 --> 00:36:09,864 Tiene a estos negros hipnotizados. 682 00:36:10,984 --> 00:36:13,017 Te hipnotizaron el culo, negra. 683 00:36:13,019 --> 00:36:15,386 Nuestra chica suena como si tuviera una vagina azotada. 684 00:36:15,388 --> 00:36:16,453 No soy una marica azotada. 685 00:36:16,455 --> 00:36:17,622 Pienso en ese negocio. 686 00:36:17,624 --> 00:36:20,325 En serio. ¿Cuánto crees que hace por noche? 687 00:36:20,327 --> 00:36:21,993 No puedo seguirle el ritmo. 688 00:36:21,995 --> 00:36:24,505 Aunque parecía que se estaba enamorando de mí esta noche. 689 00:36:25,731 --> 00:36:27,898 Tienes razón. Vi la forma en que ella te miraba a ti. 690 00:36:27,901 --> 00:36:29,133 - Cierto. - Mi papá me dijo 691 00:36:29,135 --> 00:36:31,636 que los sueños son gratis, pero la prisa se vende por separado. 692 00:36:31,638 --> 00:36:33,922 Ese culo de ahí, es mi futuro. 693 00:36:36,575 --> 00:36:37,741 Olvídalo. 694 00:36:37,743 --> 00:36:39,009 Está bien, está bien. Supongo, 695 00:36:39,011 --> 00:36:40,178 que sonaba un poco maricón. 696 00:36:40,180 --> 00:36:42,546 Sólo digo que vi tu cara cuando su culo estaba ahí arriba, 697 00:36:42,548 --> 00:36:43,915 y tú estabas como... 698 00:36:43,917 --> 00:36:45,417 ¡No lo hice! 699 00:36:45,419 --> 00:36:46,551 - Demonios, sí. - No. 700 00:36:46,553 --> 00:36:48,783 Estáis todos celosos porque ella me estaba mirando. 701 00:36:53,392 --> 00:36:54,926 Supera eso. Mira. 702 00:36:54,928 --> 00:36:57,148 Tengo 50 pavos... 703 00:36:57,930 --> 00:36:59,564 Wednesday es la mejor. 704 00:36:59,566 --> 00:37:01,098 Oye. No, no, no. 705 00:37:01,100 --> 00:37:03,935 Tengo cien. Digamos que no hay nada mejor. 706 00:37:03,937 --> 00:37:05,089 ¿Si? 707 00:37:08,675 --> 00:37:10,040 ¡Woo-hoo! 708 00:37:10,042 --> 00:37:11,776 Paga, jugador. 709 00:37:11,778 --> 00:37:13,078 - Paga. - A la mierda con eso. 710 00:37:13,080 --> 00:37:14,446 Espera un momento. 711 00:37:14,448 --> 00:37:15,766 De acuerdo. 712 00:37:17,450 --> 00:37:18,917 Hola, ¿qué pasa? ¿Quién habla? 713 00:37:18,919 --> 00:37:20,204 Soy Destiny. 714 00:37:20,854 --> 00:37:21,953 Del club. 715 00:37:21,955 --> 00:37:24,756 Destiny del club. 716 00:37:24,758 --> 00:37:27,859 Me alegra que llamaras. He estado pensando en ti. 717 00:37:27,861 --> 00:37:28,993 Es porque te escabulliste 718 00:37:28,995 --> 00:37:31,181 sin dejarme terminar mi baile. 719 00:37:32,432 --> 00:37:34,064 Apuesto a que te preguntas cómo termina. 720 00:37:34,066 --> 00:37:36,066 Contenta por leer mi mente. 721 00:37:36,068 --> 00:37:37,267 ¿Dónde te encuentras? 722 00:37:37,269 --> 00:37:40,604 Encuéntrame en este hotel, mañana por la noche a las diez. 723 00:37:40,606 --> 00:37:42,058 Te enviaré la dirección. 724 00:37:47,147 --> 00:37:48,613 Voy a tomar una por el equipo. 725 00:37:48,615 --> 00:37:50,615 ¡Whoo! Mi maldito héroe. 726 00:37:50,617 --> 00:37:51,783 - ¡Aah! - Maldita sea. 727 00:37:51,785 --> 00:37:54,564 - ¡Dinero! - No te vas a llevar nada. 728 00:37:54,588 --> 00:37:55,919 En ese Dodge estropeado 729 00:37:55,921 --> 00:37:56,921 Mierda. Tú no... 730 00:37:56,923 --> 00:37:58,723 ¿Crees que verá en qué me estoy metiendo? 731 00:37:58,725 --> 00:38:01,792 ¡Oye! No te preocupes, hermana. Te tengo. 732 00:38:01,794 --> 00:38:03,745 - ¿De qué habla este negro? - Cuidado. 733 00:38:06,466 --> 00:38:08,799 ¡Mierda! 734 00:38:08,801 --> 00:38:10,167 - ¡Claro que sí! - Eso es. 735 00:38:10,169 --> 00:38:12,703 Los acabo de recibir. Las llantas están limpias. 736 00:38:12,705 --> 00:38:14,638 Cuando Destiny te vea llegar en esta mierda, 737 00:38:14,640 --> 00:38:17,495 sabrá que está jodiendo con un jugador de verdad. 738 00:38:18,912 --> 00:38:21,546 Bingo. ¿Podemos revisar la mercancía también? 739 00:38:21,548 --> 00:38:23,180 Sabes que no tiene buen aspecto tener a 740 00:38:23,182 --> 00:38:25,183 tus chicos corriendo por las calles hambrientos. 741 00:38:25,185 --> 00:38:27,919 Todos los negros que conozco se mueren de hambre aunque coman. 742 00:38:27,921 --> 00:38:30,187 ¿Qué tiene que hacer un hombre para desayunar aquí? 743 00:38:30,189 --> 00:38:31,890 Cuando un hombre se entere, hágamelo saber. 744 00:38:31,892 --> 00:38:33,558 Yo también tengo hambre. 745 00:38:33,560 --> 00:38:34,775 ¡Adiós! 746 00:38:42,135 --> 00:38:45,221 Ahí va ella. 747 00:38:50,676 --> 00:38:53,511 Después de esta noche. 748 00:38:53,513 --> 00:38:55,263 ¿Qué cojones hacen en mi auto? 749 00:38:57,850 --> 00:39:00,551 Las estoy poniendo a trabajar. 750 00:39:00,553 --> 00:39:02,220 Necesitan entrenamiento, tu las enseñas 751 00:39:02,222 --> 00:39:03,488 un par de cosas. 752 00:39:03,490 --> 00:39:04,808 ¿Sí? ¿Como qué? 753 00:39:05,725 --> 00:39:08,026 No lo sé. Como... 754 00:39:08,028 --> 00:39:09,727 Como me gusta que me chupen la polla. 755 00:39:09,729 --> 00:39:10,944 Vete a la mierda. 756 00:39:11,897 --> 00:39:13,997 Si no puedes deshacerte de ellas, me iré. 757 00:39:13,999 --> 00:39:16,052 Tienes que perder esa actitud. 758 00:39:17,236 --> 00:39:18,788 Esto es trabajo. 759 00:39:20,573 --> 00:39:22,573 Necesito que las enseñes 760 00:39:22,575 --> 00:39:24,075 cómo van las cosas por aquí. 761 00:39:24,077 --> 00:39:26,330 Creo que sólo hay lugar para uno en la cima. 762 00:39:31,751 --> 00:39:33,461 Amigo, están usando mi mierda... 763 00:39:44,930 --> 00:39:46,730 Necesitas revisarte a ti misma. 764 00:39:46,732 --> 00:39:49,100 Creo que eres tú el que necesita que lo revisen. 765 00:39:49,102 --> 00:39:51,803 Ni siquiera me has dado mi dinero del mes pasado. 766 00:39:51,805 --> 00:39:53,056 ¿Dónde coño está? 767 00:39:54,039 --> 00:39:56,573 ¿Te lo estás gastando en estas putas? 768 00:39:56,575 --> 00:39:58,877 ¿Quieres que demuestre lo mucho que te quiero? 769 00:39:58,879 --> 00:39:59,944 ¿Y que sólo estás tú? 770 00:39:59,946 --> 00:40:01,879 Dispararé a una de estas putas ahora mismo. 771 00:40:01,881 --> 00:40:03,580 No significan nada para mí. 772 00:40:03,582 --> 00:40:04,883 Jódete, Kenny. Son solo palabras. 773 00:40:04,885 --> 00:40:06,584 ¿De acuerdo? Baja la maldita arma. 774 00:40:06,586 --> 00:40:08,071 Tal vez les dispare a los dos. 775 00:40:08,722 --> 00:40:09,821 ¿Va a ser Rubita? 776 00:40:09,823 --> 00:40:11,122 Mierda. 777 00:40:11,124 --> 00:40:12,756 Dios mío. 778 00:40:12,758 --> 00:40:13,943 ¿O Chocolatera? 779 00:40:15,294 --> 00:40:16,361 Elige uno. 780 00:40:16,363 --> 00:40:18,595 - O les dispararé a los dos. - Dios mío. 781 00:40:18,597 --> 00:40:20,064 Os dispararé a los dos. 782 00:40:20,066 --> 00:40:22,566 - Por favor. - ¡Dios! Nos va a matar. 783 00:40:22,568 --> 00:40:23,667 - Llámalo. - Nos va a matar. 784 00:40:23,669 --> 00:40:25,069 Baja la maldita arma, Kenny. 785 00:40:25,071 --> 00:40:27,920 - ¿Rubia? ¿Chocolatera? 786 00:40:27,973 --> 00:40:30,107 - ¿Qué estás haciendo? - Baja la maldita arma. 787 00:40:30,109 --> 00:40:31,975 ¿De acuerdo? Las estás asustando. 788 00:40:31,977 --> 00:40:33,176 Después de todo este tiempo, 789 00:40:33,178 --> 00:40:35,897 ¿No entiendes lo mucho que significas para mí? 790 00:40:37,050 --> 00:40:39,250 ¡No, no! Por favor. 791 00:40:39,252 --> 00:40:40,551 ¡Nos va a disparar! 792 00:40:40,553 --> 00:40:42,287 No. Tú no, Rubita. 793 00:40:42,289 --> 00:40:43,754 Eres mucho más sexy que Chocolatera. 794 00:40:43,756 --> 00:40:45,756 - ¡Detente, joder! - ¡No, no, no, no! 795 00:40:45,758 --> 00:40:47,225 ¡No! 796 00:40:47,227 --> 00:40:50,080 - ¡No! - ¡Estás loco de remate! 797 00:40:58,171 --> 00:41:00,738 - ¡Fuera de aquí, joder! - No. 798 00:41:00,740 --> 00:41:02,272 Yo te quiero. 799 00:41:02,274 --> 00:41:04,260 No me obligues a menospreciarte. 800 00:41:32,171 --> 00:41:35,825 Deja de mirarme como si no te fuera a partir la cabeza. 801 00:41:40,113 --> 00:41:42,266 Tira de las bragas hacia un lado. 802 00:41:55,327 --> 00:41:57,028 Allá vamos. 803 00:41:57,030 --> 00:42:00,982 No significas nada para mí. 804 00:42:05,104 --> 00:42:07,790 Hola, nena. ¿Cuánto por ese culo? 805 00:42:12,345 --> 00:42:14,812 Lindo auto. ¡Hombre! 806 00:42:14,814 --> 00:42:17,180 Está completamente equipado, y con neumáticos. 807 00:42:17,182 --> 00:42:19,049 ¿Sabes qué más tiene? 808 00:42:19,051 --> 00:42:22,198 ¡Asientos con calefacción y el mejor sistema de sonido del Bronx! 809 00:42:22,222 --> 00:42:24,055 Cada vez que la pateas con la ciencia, 810 00:42:24,057 --> 00:42:25,890 empiezas a hablar de esta mierda de VIP. 811 00:42:25,892 --> 00:42:26,957 No podemos tenerlo. 812 00:42:26,959 --> 00:42:29,542 Sé que va a sonar a locura, pero cuando llega la oportunidad 813 00:42:29,696 --> 00:42:31,863 que nunca lo hace, tienes que agarrarlo. 814 00:42:31,865 --> 00:42:33,964 Y anoche, lo agarré con fuerza. 815 00:42:33,966 --> 00:42:35,232 ¿Qué quieres decir? 816 00:42:35,234 --> 00:42:37,435 Terminé sacando a la puta más enferma del club anoche. 817 00:42:37,437 --> 00:42:39,703 Todos los tíos estaban con sus miradas sobre ella. 818 00:42:39,705 --> 00:42:41,305 Pero sólo tenía los ojos puestos en mí. 819 00:42:41,307 --> 00:42:42,807 Así que me traje un baile privado, 820 00:42:42,809 --> 00:42:43,875 le di una propina de $100 821 00:42:43,877 --> 00:42:45,308 con mi número y luego, ¡bam! 822 00:42:45,310 --> 00:42:46,743 ¿Se te insinuó? 823 00:42:46,745 --> 00:42:48,845 Porque si lo hizo, voy a joder a una puta. 824 00:42:48,847 --> 00:42:50,314 No tenía que hacerlo. 825 00:42:50,316 --> 00:42:51,448 Ya estaba en ello. 826 00:42:51,450 --> 00:42:53,303 ¿Así que ahí es donde estuviste anoche? 827 00:42:53,852 --> 00:42:55,171 Voy a matarte. 828 00:42:56,022 --> 00:42:57,087 ¿Pondría nuestros sueños 829 00:42:57,089 --> 00:42:58,519 en manos de una puta? 830 00:43:00,026 --> 00:43:02,093 No voy a decepcionarte. 831 00:43:02,095 --> 00:43:03,279 Más te vale que no. 832 00:43:05,131 --> 00:43:07,121 Y déjame oír el sistema de sonido. 833 00:43:07,300 --> 00:43:08,516 ¡Hombre! 834 00:43:09,468 --> 00:43:11,703 - Hey, maldita sea. - Hey. 835 00:43:11,705 --> 00:43:13,337 Hey, hey, hey, hey. 836 00:43:13,339 --> 00:43:14,404 Hey, hey. 837 00:43:14,406 --> 00:43:16,006 ♪ Saltar y pasar este plato en ♪ 838 00:43:16,008 --> 00:43:18,292 ♪ Rompiendo estos muros ♪ 839 00:43:19,979 --> 00:43:22,379 ♪ O te levantas o te caes Estoy en una misión ♪ 840 00:43:22,381 --> 00:43:24,115 ♪ Haciendo realidad mis sueños ♪ 841 00:43:24,117 --> 00:43:25,450 ♪ No estoy jugando en absoluto ♪ 842 00:43:25,452 --> 00:43:27,285 ♪ Saca las bolsas para cadáveres a punto de matar ♪ 843 00:43:27,287 --> 00:43:30,203 ♪ Entréguelos al funerario... ♪ 844 00:43:34,861 --> 00:43:36,046 Enseguida salgo. 845 00:43:49,908 --> 00:43:51,776 Esto me pertenece. 846 00:43:51,778 --> 00:43:53,511 Ahora es mi culo. ¿Entendiste? 847 00:43:53,513 --> 00:43:55,178 Eso es mucho culo. 848 00:43:55,180 --> 00:43:56,948 Tienes que demostrarme que puedes manejarlo. 849 00:43:56,950 --> 00:43:59,283 Nadie va a tocarlo a menos que hable conmigo. 850 00:43:59,285 --> 00:44:00,450 Voy a protegerlo. 851 00:44:00,452 --> 00:44:02,305 Y voy a usarlo para ganar algo de dinero. 852 00:44:03,856 --> 00:44:06,046 Sólo dime cómo vamos a vender esta mierda caliente. 853 00:44:06,859 --> 00:44:09,160 Tengo una agenda llena de números 854 00:44:09,162 --> 00:44:11,129 con tu nombre en ella. 855 00:44:11,131 --> 00:44:13,246 Sólo tienes que decirme dónde trabajar. 856 00:44:22,876 --> 00:44:25,058 ♪ Desnudarse y cobrar ♪ 857 00:44:27,446 --> 00:44:29,113 Estás vendiendo tu moral ♪ 858 00:44:29,115 --> 00:44:32,015 ♪ Entonces haz que los compremos de ti ♪ 859 00:44:32,017 --> 00:44:34,467 ♪ Quitándote el sujetador y las bragas ♪ 860 00:44:36,789 --> 00:44:39,089 ♪ Pero apuesto a que no te comprará ningún valor ♪ 861 00:44:39,091 --> 00:44:41,491 No sé nada de esto, pero eso es... 862 00:44:41,493 --> 00:44:44,214 ♪ Apuesto a que no se cómo te sientes ♪ 863 00:44:44,964 --> 00:44:46,196 Ahí es a donde vamos. 864 00:44:46,198 --> 00:44:47,265 Nos vemos luego. 865 00:44:47,267 --> 00:44:48,899 - ¿Está aquí? - Lo vimos. 866 00:44:48,901 --> 00:44:50,834 El mejor mariscal que los Giants que han tenido. 867 00:44:50,836 --> 00:44:52,203 Negro, te lo digo, cada chupa pollas 868 00:44:52,205 --> 00:44:53,270 en Bronx está en marcha! 869 00:44:53,272 --> 00:44:55,272 Entonces, ¿de cuánto estamos hablando? 870 00:44:55,274 --> 00:44:56,908 Mierda. ¿Una multitud como esta? 871 00:44:56,910 --> 00:44:59,075 Pienso en tres o cuatro de los grandes en pocas horas. 872 00:44:59,077 --> 00:45:01,228 - Chúpate esa. - Sí. 873 00:45:04,450 --> 00:45:06,103 Oye, mira a nuestra chica. 874 00:45:07,252 --> 00:45:10,120 Ella usa hilo dental como los chicos de la NFL, ¿verdad? 875 00:45:10,122 --> 00:45:12,089 Oye, puedo hacerlo gratis, ¿no? 876 00:45:12,091 --> 00:45:13,890 Después lo que hizo el negro para tenerlo. 877 00:45:13,892 --> 00:45:15,426 Sabes que te mataría por ello, ¿verdad? 878 00:45:15,428 --> 00:45:17,562 Mierda. 879 00:45:17,564 --> 00:45:18,662 ¡Oye, oye, oye, oye! 880 00:45:18,664 --> 00:45:22,098 ¿Esto es una mierda de mezclilla Versace hecha en Italia? 881 00:45:22,100 --> 00:45:23,433 Negocio equivocado, negro. 882 00:45:23,435 --> 00:45:24,502 Y te lo digo. 883 00:45:24,504 --> 00:45:27,437 Tenemos dinero, chicas, sexo. ¿Qué más necesitas? 884 00:45:27,439 --> 00:45:29,022 Maldita comida, negro. 885 00:45:30,109 --> 00:45:31,875 Oye, Malcolm quiere unas alitas de pollo. 886 00:45:31,877 --> 00:45:34,544 Yo mismo, prefiero alimentarme del buffet de coños. 887 00:45:34,546 --> 00:45:35,846 Negro. 888 00:45:35,848 --> 00:45:36,948 Demonios, sí. 889 00:45:36,950 --> 00:45:38,482 Hey. Pero mira, sin embargo 890 00:45:38,484 --> 00:45:41,400 ganar con este tipo de proxenetismo, 891 00:45:41,955 --> 00:45:43,087 ¿Qué? 892 00:45:43,089 --> 00:45:45,288 Oye, realmente vas a necesitar proteger tu mierda. 893 00:45:45,290 --> 00:45:47,902 Es como correr por las calles con bolsas llenas de dinero. 894 00:45:47,926 --> 00:45:50,026 Vas a atraer a los negros equivocados. 895 00:45:50,028 --> 00:45:51,562 ¿Un guardaespaldas o algo así? 896 00:45:51,564 --> 00:45:52,629 Sí, sí, sí. 897 00:45:52,631 --> 00:45:54,050 Algo por el estilo. 898 00:46:06,111 --> 00:46:07,444 No había mucha acción. 899 00:46:07,446 --> 00:46:08,645 ¿Cómo te fue, María? 900 00:46:08,647 --> 00:46:12,116 Lo hice bien. Sólo espero que Wednesday no esté enojada. 901 00:46:12,118 --> 00:46:13,370 No lo sé. No lo sé. 902 00:46:21,093 --> 00:46:23,143 ¿Qué cojones es esto? 903 00:46:26,265 --> 00:46:29,085 Esto es sólo el principio. 904 00:46:30,669 --> 00:46:33,504 Voy a hacerte rica. 905 00:46:33,506 --> 00:46:35,205 ¿Es eso cierto? 906 00:46:35,207 --> 00:46:36,573 ¿Qué tan rica me vas a hacer? 907 00:46:36,575 --> 00:46:39,109 Bueno, creo que podemos ganar millones. 908 00:46:39,111 --> 00:46:40,611 ¿Millones? 909 00:46:40,613 --> 00:46:42,132 Me gusta como suena eso. 910 00:46:45,118 --> 00:46:47,484 ♪ Así que, ¿por qué no cuelgas el teléfono? ♪ 911 00:46:47,486 --> 00:46:49,272 ♪ Y ven aquí ♪ 912 00:46:50,622 --> 00:46:52,742 ♪ Muéstrame lo que quieres hacer ♪ 913 00:46:59,932 --> 00:47:01,748 Su llamada... 914 00:47:26,325 --> 00:47:28,091 Mamá, ¿estás bien? 915 00:47:28,093 --> 00:47:30,247 Sólo tráeme un poco de agua. 916 00:47:46,646 --> 00:47:48,645 Estás ardiendo, mamá. 917 00:47:48,647 --> 00:47:50,314 - Estoy bien. - Metete en la ducha. 918 00:47:50,316 --> 00:47:51,749 Vamos. 919 00:47:51,751 --> 00:47:53,316 Vamos, vamos a lavarte. 920 00:47:53,318 --> 00:47:54,534 De acuerdo, vamos. 921 00:47:55,687 --> 00:47:57,473 Puedo hacerlo yo misma. 922 00:48:17,142 --> 00:48:18,709 ¿Estás alejada de las drogas, mamá? 923 00:48:18,711 --> 00:48:21,529 No estoy tocando nada raro. 924 00:48:22,682 --> 00:48:24,167 Mamá, estás enferma. 925 00:48:25,618 --> 00:48:27,571 Estoy enferma y cansada. 926 00:48:29,055 --> 00:48:30,473 No me estás mintiendo, ¿verdad? 927 00:48:31,156 --> 00:48:33,491 No he salido de la casa. 928 00:48:33,493 --> 00:48:35,278 Justo como dijiste. 929 00:48:38,131 --> 00:48:39,482 Te creo. ¿Lo sabes? 930 00:48:41,734 --> 00:48:44,654 Y si te mantienes limpia, podríamos hacer cosas diferentes esta vez. 931 00:48:53,745 --> 00:48:55,698 Te ves diferente. 932 00:49:00,819 --> 00:49:02,787 Sólo gano dinero, mamá. 933 00:49:02,789 --> 00:49:04,154 Dinero de verdad. 934 00:49:04,156 --> 00:49:06,308 ¿Qué? 935 00:49:07,325 --> 00:49:09,245 Estás ganando dinero. 936 00:49:10,363 --> 00:49:12,229 ¿Qué vas a hacer con todo este dinero? 937 00:49:12,231 --> 00:49:14,710 Voy a cuidar de ti. Es hora de que las cosas cambien por aquí. 938 00:49:14,734 --> 00:49:16,299 ¿Me vas a comprar un televisor nuevo? 939 00:49:16,301 --> 00:49:17,767 Sí, ya empecé a buscar los mejores. 940 00:49:17,769 --> 00:49:19,069 - ¿Si? - Y yo voy a conseguirnos 941 00:49:19,071 --> 00:49:20,738 una casa más grande, también. 942 00:49:20,740 --> 00:49:22,372 ¿Cómo vas a hacer eso? 943 00:49:22,374 --> 00:49:24,075 Tengo algunas chicas nuevas. 944 00:49:24,077 --> 00:49:25,442 Tengo toda una suite de hotel 945 00:49:25,444 --> 00:49:27,778 donde todo el mundo en el Bronx va a verlos. 946 00:49:27,780 --> 00:49:29,799 Estarás orgullosa si los ves, mamá. 947 00:49:31,651 --> 00:49:33,651 Tengo juego, mamá. 948 00:49:33,653 --> 00:49:35,386 A partir de aquí, sólo subirá para mí. 949 00:49:35,388 --> 00:49:36,540 ¿Me escuchas? 950 00:49:56,676 --> 00:49:59,310 ¿Cómo que no está en el club? 951 00:49:59,312 --> 00:50:01,862 ¿Me estás diciendo que no puedes vigilar a una puta por mí? 952 00:50:02,881 --> 00:50:05,149 Hace días que no viene a casa. 953 00:50:05,151 --> 00:50:06,616 No devuelve las llamadas. 954 00:50:06,618 --> 00:50:08,305 Mierda. Nadie la ha visto. 955 00:50:09,722 --> 00:50:11,122 Estás jugando conmigo, amigo. 956 00:50:11,124 --> 00:50:13,591 No, jefe. Oí que estaba en un descanso. 957 00:50:13,593 --> 00:50:14,859 ¿Quién mierda dijo eso? 958 00:50:14,861 --> 00:50:17,828 Una de las strippers. Dijo que tú se lo diste. 959 00:50:17,830 --> 00:50:19,696 Negro, ve a buscar a Destiny ahora mismo. 960 00:50:19,698 --> 00:50:21,631 Tráela de vuelta antes de que la gente hable. 961 00:50:21,633 --> 00:50:23,399 Tengo negros esperándola. 962 00:50:23,401 --> 00:50:25,919 Voy a cerrar esta ciudad, jefe. 963 00:50:27,839 --> 00:50:30,573 Y ponla de vuelta a su jaula, 964 00:50:30,575 --> 00:50:32,796 o mataré a todos vosotros, hijos de puta. 965 00:50:47,727 --> 00:50:50,346 - ¿Qué cojones es esto? - Es Nikki. Es de la familia. 966 00:50:52,430 --> 00:50:53,863 Puta. 967 00:50:53,865 --> 00:50:55,751 ¿Qué cojones fue eso? 968 00:50:56,368 --> 00:50:57,520 ¡Hey! 969 00:50:58,403 --> 00:50:59,689 ¡Hey! 970 00:51:01,740 --> 00:51:03,207 Oye, ¿qué te pasa? 971 00:51:03,209 --> 00:51:04,274 Deberías saberlo mejor. 972 00:51:04,276 --> 00:51:05,808 No me mezcles con tus putas. 973 00:51:05,810 --> 00:51:07,444 Es una de mis mejores chicas, como tú. 974 00:51:07,446 --> 00:51:08,779 Ese es el problema, ¿de acuerdo? 975 00:51:08,781 --> 00:51:10,613 Sólo hay lugar para una en la cima. 976 00:51:10,615 --> 00:51:12,249 Entonces, ¿qué quieres que haga? 977 00:51:12,251 --> 00:51:13,584 Deshazte de ella. 978 00:51:13,586 --> 00:51:14,651 O me voy. 979 00:51:14,653 --> 00:51:16,187 Espera. 980 00:51:16,189 --> 00:51:17,720 Yo soy la que hace las reglas por aquí. 981 00:51:17,722 --> 00:51:19,642 ¡Vete a la mierda, puta negra! 982 00:51:22,562 --> 00:51:24,281 No volverá a pasar. 983 00:51:25,932 --> 00:51:27,631 Si. 984 00:51:27,633 --> 00:51:29,352 Mantén la cabeza recta. 985 00:51:38,510 --> 00:51:39,662 Hola. 986 00:51:42,414 --> 00:51:43,781 Hola. 987 00:51:43,783 --> 00:51:45,001 Hola. 988 00:51:49,400 --> 00:51:55,350 VETE A LA MIERDA, KENNY 989 00:52:21,354 --> 00:52:22,639 ¿Qué es lo que quieres? 990 00:52:23,388 --> 00:52:24,787 ¿Está Jamal aquí? 991 00:52:24,789 --> 00:52:26,041 ¿Quién coño eres tú? 992 00:52:28,760 --> 00:52:31,595 Dile que G Star está aquí. 993 00:52:31,597 --> 00:52:33,363 - Oye, Jamal. - Si. 994 00:52:33,365 --> 00:52:35,784 Alguna vieja puta, G Star está aquí para verte. 995 00:52:36,736 --> 00:52:37,987 ¿La conoces? 996 00:52:40,740 --> 00:52:42,424 Mierda. 997 00:52:42,874 --> 00:52:44,760 G Star en el edificio. 998 00:52:46,578 --> 00:52:47,931 ¿Qué haces en mi barrio? 999 00:52:51,383 --> 00:52:53,466 Intenté llamarte. 1000 00:52:54,819 --> 00:52:56,573 ¿Puedes conseguir una hermana? 1001 00:52:57,622 --> 00:52:59,857 Ha pasado mucho tiempo, G. 1002 00:52:59,859 --> 00:53:02,493 Sabes, eres una puta loca 1003 00:53:02,495 --> 00:53:04,080 por venir hasta aquí. 1004 00:53:04,997 --> 00:53:06,149 Vamos. 1005 00:53:19,678 --> 00:53:21,497 Oye, estoy tratando de fumar. 1006 00:53:22,682 --> 00:53:24,013 ¿Puedes abrir la ventana? 1007 00:53:24,015 --> 00:53:25,848 - ¿Cuál es el problema? - ¿Te parece bien? 1008 00:53:25,850 --> 00:53:28,036 No si me va a afectar el pelo. 1009 00:53:31,790 --> 00:53:34,491 No puedo creer que estés escuchando a esta puta. 1010 00:53:34,493 --> 00:53:36,526 Enséñale modales a esta chica Wednesday. 1011 00:53:36,528 --> 00:53:38,878 Porque necesita saber quién está montando a quién aquí. 1012 00:53:40,332 --> 00:53:42,966 - Sabes, Win, que se joda esta puta. - Cállate, Nikki. 1013 00:53:42,968 --> 00:53:44,435 Calla. Destiny es lo correcto. 1014 00:53:44,437 --> 00:53:45,907 Necesitas saber cuál es tu papel. 1015 00:53:47,707 --> 00:53:49,640 Entonces, ¿así es como es? 1016 00:53:49,642 --> 00:53:51,060 Hablaremos de ello más tarde. 1017 00:54:04,823 --> 00:54:06,609 ¿Qué estás buscando, G? 1018 00:54:07,359 --> 00:54:08,959 Igual que la última vez. 1019 00:54:08,961 --> 00:54:10,461 Es lo mismo. 1020 00:54:10,463 --> 00:54:11,828 No. Tengo algo nuevo aquí mismo. 1021 00:54:11,830 --> 00:54:13,397 A punto de salir a la calle. 1022 00:54:13,399 --> 00:54:15,109 ¿Por qué no lo intentas con un poco? 1023 00:54:17,937 --> 00:54:19,803 Yo, yo no tengo dinero. 1024 00:54:19,805 --> 00:54:22,025 ¿No? Entonces estás en el lugar equivocado. 1025 00:54:22,841 --> 00:54:24,674 Puedo tenerlo para ti mañana. 1026 00:54:24,676 --> 00:54:25,743 Sabes, primero, 1027 00:54:25,745 --> 00:54:27,063 - a primera hora, J. - No. 1028 00:54:28,546 --> 00:54:30,714 Lo tendré para ti mañana a primera hora. 1029 00:54:30,716 --> 00:54:33,600 Lo dices como en los viejos tiempos. 1030 00:54:39,825 --> 00:54:41,210 Vamos, J. 1031 00:54:47,700 --> 00:54:48,918 Vamos, J. 1032 00:54:53,872 --> 00:54:55,772 Dejaré que me folles. 1033 00:54:55,774 --> 00:54:56,926 ¿Qué? 1034 00:54:58,611 --> 00:55:01,730 Te dejaré follarme por el culo. 1035 00:55:02,714 --> 00:55:05,682 Lo que sea. 1036 00:55:05,684 --> 00:55:06,835 Por favor. 1037 00:55:08,586 --> 00:55:10,056 De acuerdo, te llamaré más tarde. 1038 00:55:23,736 --> 00:55:25,688 - ¿Hablas en serio? - No empieces. 1039 00:55:26,939 --> 00:55:28,705 ¿Lo dices en serio, joder? 1040 00:55:28,707 --> 00:55:29,772 ¿Qué quieres, Nikki? 1041 00:55:29,774 --> 00:55:30,926 ¿Qué cojones fue eso? 1042 00:55:32,111 --> 00:55:33,730 ¡Nikki! ¡Nikki! 1043 00:55:34,879 --> 00:55:36,198 Vuelve al coche. 1044 00:55:38,551 --> 00:55:40,883 No puedo creer que dejaras que esa puta me hablara así. 1045 00:55:40,885 --> 00:55:42,586 ¿Qué se supone que tenía que hacer, Nikki? 1046 00:55:42,588 --> 00:55:44,455 ¿Echarla del coche? ¿Qué hay de nuestro futuro? 1047 00:55:44,457 --> 00:55:46,022 Este es tu futuro aquí mismo. 1048 00:55:46,024 --> 00:55:47,457 Tú y yo, ¿recuerdas? 1049 00:55:47,459 --> 00:55:51,160 Ella gana mucho dinero ahora mismo y necesitamos eso. 1050 00:55:51,162 --> 00:55:54,631 Crees que el dinero es la respuesta a todo. 1051 00:55:54,633 --> 00:55:57,667 Ese es tu problema. Lo veo diferente. 1052 00:55:57,669 --> 00:55:59,502 Veo cómo te mira. 1053 00:55:59,504 --> 00:56:01,238 Estamos aquí haciendo grandes cosas. 1054 00:56:01,240 --> 00:56:02,839 Y para mí, te estás poniendo sentimental 1055 00:56:02,841 --> 00:56:04,911 y tienes que guardarte esa mierda para ti misma. 1056 00:56:05,910 --> 00:56:07,243 Te quiero, Win. 1057 00:56:07,245 --> 00:56:08,864 Ni siquiera lo sé ahora mismo. 1058 00:56:09,714 --> 00:56:10,866 ¿Qué? 1059 00:56:11,684 --> 00:56:13,236 Soy tu chula, Nikki. 1060 00:56:16,055 --> 00:56:17,154 Por favor. 1061 00:56:17,156 --> 00:56:19,642 Puta, ¿estás ciega? 1062 00:56:21,794 --> 00:56:23,826 Lárgate de aquí, hombre. 1063 00:56:23,828 --> 00:56:25,214 ¿Qué hay de esto? 1064 00:56:30,669 --> 00:56:32,636 Es un teléfono. 1065 00:56:32,638 --> 00:56:34,357 Y sé que vale algo. 1066 00:56:34,874 --> 00:56:36,107 Yo te conozco, 1067 00:56:36,109 --> 00:56:38,741 puedes conseguir algo por esto. Vale algo. 1068 00:56:38,743 --> 00:56:39,995 Toma, tómalo. 1069 00:56:41,881 --> 00:56:43,866 Cógelo. Cógelo. 1070 00:56:57,729 --> 00:57:00,039 Muy bien. Esta mierda debería aguantar toda la noche. 1071 00:57:03,002 --> 00:57:05,154 Esta es la última vez que te conecto. 1072 00:57:13,879 --> 00:57:14,944 ¿Qué pasa contigo? 1073 00:57:14,946 --> 00:57:17,176 - ¿Estás enamorada de esa chica? - ¡Cállate, joder! 1074 00:57:17,950 --> 00:57:19,783 ¡Cállate, joder! 1075 00:57:19,785 --> 00:57:22,171 Porque crees que sabes una mierda pero no sabes nada. 1076 00:57:23,055 --> 00:57:24,373 Vete a la mierda, Win. 1077 00:57:27,593 --> 00:57:30,060 Esto son dos mil. 1078 00:57:30,062 --> 00:57:32,729 Y hasta que empieces a hacer eso en una noche, 1079 00:57:32,731 --> 00:57:34,321 tienes que mantener la boca cerrada. 1080 00:57:35,334 --> 00:57:36,633 Y haz tu papel, Nikki, 1081 00:57:36,635 --> 00:57:38,701 para que podamos conseguir lo que necesitamos. 1082 00:57:38,703 --> 00:57:40,303 Son sólo negocios. 1083 00:57:40,305 --> 00:57:41,723 ¿Te acuerdas? 1084 00:57:44,709 --> 00:57:45,861 Súbete al auto. 1085 00:57:48,046 --> 00:57:49,297 ¡Entra en el coche! 1086 00:57:58,923 --> 00:58:00,406 Es bueno, ¿verdad? 1087 00:58:03,095 --> 00:58:04,377 Eso está muy bien. 1088 00:58:06,064 --> 00:58:07,880 Eso está muy bien. 1089 00:58:38,196 --> 00:58:40,263 Esto es una locura. 1090 00:58:40,265 --> 00:58:42,317 Incluso puedo morir si vendemos esta mierda. 1091 00:58:43,635 --> 00:58:46,035 Wednesday y yo estamos ganando dinero, 1092 00:58:46,037 --> 00:58:48,857 y me está comprando todo lo que una chica puede soñar. 1093 00:58:50,242 --> 00:58:51,893 ¿Crees que ya me extraña? 1094 00:58:53,278 --> 00:58:54,944 ¡Bueno, que se joda! 1095 00:58:54,946 --> 00:58:57,180 ¿De acuerdo? Nunca volveré a eso. 1096 00:58:57,182 --> 00:59:00,002 Deja de hablar tonterías y cuelga el teléfono. 1097 00:59:00,952 --> 00:59:02,622 Te llamo después.. 1098 00:59:04,356 --> 00:59:06,323 ¿Quién mierda te dejó entrar aquí? 1099 00:59:06,325 --> 00:59:08,924 No necesito el permiso de nadie para estar aquí. 1100 00:59:08,926 --> 00:59:09,993 ¿No viste el cartel 1101 00:59:09,995 --> 00:59:11,881 sin putas callejeras aquí? 1102 00:59:15,901 --> 00:59:17,334 ¡Vete a la mierda, puta! 1103 00:59:17,336 --> 00:59:18,919 ¡Vete a la mierda, puta! 1104 00:59:21,240 --> 00:59:23,372 Jódete. Jódete. 1105 00:59:23,374 --> 00:59:25,927 ¡Vete a la mierda, Nikki! 1106 00:59:33,051 --> 00:59:34,337 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 1107 00:59:42,928 --> 00:59:44,394 Wednesday es mía. 1108 00:59:44,396 --> 00:59:45,796 Sólo eres una puta a la que usamos 1109 00:59:45,798 --> 00:59:47,863 para llegar a donde queremos estar. 1110 00:59:47,865 --> 00:59:50,033 Nikki. 1111 00:59:50,035 --> 00:59:51,901 ¿Qué demonios estás haciendo aquí? 1112 00:59:51,903 --> 00:59:53,189 ¿Cómo pudiste? 1113 00:59:59,278 --> 01:00:00,843 Nikki. 1114 01:00:00,845 --> 01:00:02,279 Nikki. 1115 01:00:02,281 --> 01:00:03,499 ¡Nikki, espera! 1116 01:00:04,415 --> 01:00:05,848 ¡Nikki, espera! 1117 01:00:05,850 --> 01:00:07,149 Te dije que no vinieras por aquí. 1118 01:00:07,151 --> 01:00:09,218 Y ahora sé por qué. 1119 01:00:09,220 --> 01:00:11,903 Prometiste que no habría ningún secreto entre nosotras. 1120 01:00:11,923 --> 01:00:13,423 ¿Puedes bajar la voz, por favor? 1121 01:00:13,425 --> 01:00:15,424 ¿Cómo puedo bajar la voz? 1122 01:00:15,426 --> 01:00:18,180 ¿Cuando estás aquí gastando todo nuestro dinero en ella? 1123 01:00:21,867 --> 01:00:23,451 Quiero decir, mírate, Win... 1124 01:00:24,435 --> 01:00:26,421 y tu traje elegante. 1125 01:00:29,807 --> 01:00:31,274 ¿Quién eres tu? 1126 01:00:31,276 --> 01:00:32,495 Nikki... 1127 01:00:44,957 --> 01:00:46,309 Señora, tiene que despertarse. 1128 01:00:50,828 --> 01:00:52,047 ¿Puedes oírme? 1129 01:00:52,497 --> 01:00:54,049 Tienes que despertarte. 1130 01:01:06,912 --> 01:01:08,245 Mira, esto es por lo que no quiero 1131 01:01:08,247 --> 01:01:11,113 a tus jodidas putas de la calle aquí. 1132 01:01:11,115 --> 01:01:13,201 Me tenías muy preocupada, chica. 1133 01:01:16,053 --> 01:01:18,106 ¿Qué pasa contigo huyendo así? 1134 01:01:19,457 --> 01:01:21,924 Desde cuando una chica que tiene todo lo que quiere, 1135 01:01:21,926 --> 01:01:23,292 todo lo que necesita. 1136 01:01:23,294 --> 01:01:25,180 ¿Así es como muestras tu respeto? 1137 01:01:26,899 --> 01:01:29,151 ¿Qué podría ser más importante que yo? 1138 01:01:30,202 --> 01:01:33,589 Se acabó, Kenny, ¿de acuerdo? ¡Vete a la mierda! 1139 01:01:35,339 --> 01:01:37,040 Estúpida. 1140 01:01:37,042 --> 01:01:38,941 Puta estúpida. 1141 01:01:38,943 --> 01:01:41,076 Mira, esa es la... 1142 01:01:41,078 --> 01:01:43,446 Ese es el problema con estas putas. 1143 01:01:43,448 --> 01:01:45,015 Les das demasiado espacio para pensar, 1144 01:01:45,017 --> 01:01:46,883 empiezan a tomar decisiones por sí mismos. 1145 01:01:46,885 --> 01:01:49,034 Jode tu mierda cada vez. 1146 01:01:51,022 --> 01:01:53,042 ¿No sabes que nunca podrás dejarme? 1147 01:01:54,359 --> 01:01:58,080 Nunca podrás.... dejarme. 1148 01:02:02,434 --> 01:02:03,834 Mueve el culo ahora mismo 1149 01:02:03,836 --> 01:02:05,267 si no fuera por el dinero que me haces ganar. 1150 01:02:05,269 --> 01:02:06,622 Negro, ella agarra su mierda. 1151 01:02:09,341 --> 01:02:10,593 Mira. 1152 01:02:14,078 --> 01:02:15,665 Sólo muéstrame el dinero.... 1153 01:02:17,149 --> 01:02:19,468 - y luego estamos hablando. - Aah. 1154 01:02:20,285 --> 01:02:22,138 Así que es por el dinero. 1155 01:02:25,289 --> 01:02:26,942 Somos la misma chica. 1156 01:02:29,928 --> 01:02:31,346 ¿Quién coño es esta? 1157 01:02:33,432 --> 01:02:35,017 Déjala en paz, Ken. 1158 01:02:36,334 --> 01:02:37,399 Mira esta cosa de aquí. 1159 01:02:37,401 --> 01:02:39,502 ¿Qué coño eres, chica? 1160 01:02:39,504 --> 01:02:41,303 Mira, Destiny ha terminado por esta noche. 1161 01:02:41,305 --> 01:02:42,538 Podéis iros todos a casa. 1162 01:02:42,540 --> 01:02:43,757 Tú... 1163 01:02:48,046 --> 01:02:49,979 Me gustas, pequeña. 1164 01:02:49,981 --> 01:02:51,314 Me gustas, 1165 01:02:51,316 --> 01:02:54,116 Porque eres graciosa en tu charla de proxeneta. 1166 01:02:54,118 --> 01:02:55,919 Bueno, déjame aclarar esto. 1167 01:02:55,921 --> 01:02:57,187 Esto es de mi propiedad. 1168 01:02:57,189 --> 01:02:58,254 Ves.... 1169 01:02:58,256 --> 01:02:59,355 Esto es mío. 1170 01:02:59,357 --> 01:03:01,643 Y no me has pedido permiso para quedártela. 1171 01:03:03,060 --> 01:03:05,060 ¿Qué coño eres tú, de todos modos? 1172 01:03:05,062 --> 01:03:06,328 ¿Mitad chica, negra y proxeneta? 1173 01:03:06,330 --> 01:03:08,564 Toda una chica, todo una negra, todo una proxeneta. 1174 01:03:08,566 --> 01:03:11,234 Este es mi territorio. Estás jodiendo mis cosas ahora. 1175 01:03:11,236 --> 01:03:12,388 Esto es mío. 1176 01:03:16,908 --> 01:03:18,160 Está bien, está bien. 1177 01:03:19,144 --> 01:03:20,977 Déjame preguntarte esto, pequeñín. 1178 01:03:20,979 --> 01:03:24,314 Cómo una chica como tú... 1179 01:03:24,316 --> 01:03:27,616 se folla a una mujer como esta? 1180 01:03:27,618 --> 01:03:29,618 Primero, me la follo con la mente. 1181 01:03:29,620 --> 01:03:32,670 Si estoy en su mente me la tiro más profundo de lo que nunca has estado. 1182 01:03:33,624 --> 01:03:36,526 Los hombres.... siempre piensan que necesitas una polla para follar. 1183 01:03:36,528 --> 01:03:37,712 ¿No es eso cierto? 1184 01:03:39,363 --> 01:03:41,363 Mira, sólo está aquí para darme mi dinero. 1185 01:03:41,365 --> 01:03:42,598 Lo sé. 1186 01:03:42,600 --> 01:03:45,368 - ¿De qué estás hablando? - Ve y ponte algo de ropa. 1187 01:03:45,370 --> 01:03:46,435 ¿Quiénes son ellos? 1188 01:03:46,437 --> 01:03:48,437 Coge algo de mierda. 1189 01:03:48,439 --> 01:03:51,073 Sí. Destiny hizo esto algunas cosas malas 1190 01:03:51,075 --> 01:03:53,061 pero, mira aquí, pequeña... 1191 01:03:54,578 --> 01:03:56,098 Voy a perdonarla. 1192 01:03:57,149 --> 01:03:58,797 En cuanto a ti... 1193 01:04:02,086 --> 01:04:03,653 Puedes trabajar para mí.... 1194 01:04:03,655 --> 01:04:04,720 o puedes morir. 1195 01:04:04,722 --> 01:04:06,455 Vete a la mierda. 1196 01:04:06,457 --> 01:04:08,591 Vienes a mi club, 1197 01:04:08,593 --> 01:04:11,194 robas mi ganado, 1198 01:04:11,196 --> 01:04:13,516 y crees que vas a salir de aquí con un gran proxeneta? 1199 01:04:14,700 --> 01:04:17,152 Tienes suerte de estar caminando a casa. 1200 01:04:18,703 --> 01:04:20,069 ¿Simplemente te vas a ir? 1201 01:04:20,071 --> 01:04:21,424 Pensé que teníamos un trato. 1202 01:04:22,441 --> 01:04:24,274 Puedes enviarle mis saludos a Nikki. 1203 01:04:24,276 --> 01:04:26,241 Mi chico va a ser muy amable contigo. 1204 01:04:26,243 --> 01:04:28,361 Vete a la mierda.... 1205 01:04:30,682 --> 01:04:33,116 Oye, tu juego no es tan malo para una puta. 1206 01:04:33,118 --> 01:04:34,533 Buena suerte. 1207 01:04:51,435 --> 01:04:53,336 ¿Sigues siendo proxeneta ahora? 1208 01:04:53,338 --> 01:04:54,738 ¡Ayuda! 1209 01:04:54,740 --> 01:04:57,290 - ¿Ahora eres una chula? - ¡Ayuda! 1210 01:05:20,399 --> 01:05:22,214 Cuenta hasta diez. Hija de puta. 1211 01:05:27,272 --> 01:05:29,605 Cálmate, pedazo de mierda de mujer. 1212 01:05:29,607 --> 01:05:31,759 Y quita esas malditas manos. 1213 01:05:33,044 --> 01:05:34,778 ¿Adónde coño vas, mujer? 1214 01:05:34,780 --> 01:05:36,464 Ven aquí. 1215 01:05:39,084 --> 01:05:40,502 Estás jodidamente... 1216 01:05:42,287 --> 01:05:44,571 ¡Aah! 1217 01:05:46,323 --> 01:05:48,792 ¡Me disparaste, joder! 1218 01:05:48,794 --> 01:05:50,976 ¿Crees que iba a dejar que me follaras? 1219 01:06:19,156 --> 01:06:20,939 - ¿Qué le dijiste? - No le dije nada. 1220 01:06:21,292 --> 01:06:22,691 - No, Nikki... - ¡He terminado! 1221 01:06:22,693 --> 01:06:24,093 Tienes que pensar rápido, Win. 1222 01:06:24,095 --> 01:06:25,261 Si descubran que lo mataste, 1223 01:06:25,263 --> 01:06:26,495 van a registrarlo todo. 1224 01:06:26,497 --> 01:06:27,696 Era Destiny. 1225 01:06:27,698 --> 01:06:28,832 La oí chuleando por teléfono 1226 01:06:28,834 --> 01:06:30,165 de lo que le has estado comprando 1227 01:06:30,167 --> 01:06:31,301 con nuestro dinero! 1228 01:06:31,303 --> 01:06:33,169 Deja de engañarte, Nikki, porque no es así. 1229 01:06:33,171 --> 01:06:34,636 Bueno, eso es lo que me parece. 1230 01:06:34,638 --> 01:06:36,755 Me engañaron, ¿de acuerdo? 1231 01:06:38,743 --> 01:06:40,228 Lo siento. 1232 01:06:44,816 --> 01:06:46,149 ¿Qué pasa, Win? 1233 01:06:46,151 --> 01:06:47,216 Vuelve a la cama, Charlie. 1234 01:06:47,218 --> 01:06:49,230 - Con ésto tengo que lidiar. - Charlie. Ven aquí. 1235 01:06:49,254 --> 01:06:50,886 Escóndete aquí con nosotros un tiempo. 1236 01:06:50,888 --> 01:06:52,754 No, no puedo hacerte eso a ti y al bebé. 1237 01:06:52,756 --> 01:06:54,256 Ella tiene razón. 1238 01:06:54,258 --> 01:06:55,558 Tenemos que salir de aquí. 1239 01:06:55,560 --> 01:06:57,593 "¿"Nosotras"? Yo soy la que metió con esta mierda. 1240 01:06:57,595 --> 01:06:59,595 Yo soy el que tiene que irse. 1241 01:06:59,597 --> 01:07:01,763 Dije "nosotros". No me iré sin ti. 1242 01:07:01,765 --> 01:07:02,832 No podemos irnos. 1243 01:07:02,834 --> 01:07:04,453 No les tengo miedo. 1244 01:07:06,604 --> 01:07:08,457 Tienes que ceñirte al sueño, ¿recuerdas? 1245 01:07:10,142 --> 01:07:11,674 Tú y yo... 1246 01:07:11,676 --> 01:07:13,661 este es el sueño. 1247 01:07:14,379 --> 01:07:15,698 Malcolm está aquí. 1248 01:07:16,914 --> 01:07:18,480 - Voy a buscar a mamá. - Voy contigo. 1249 01:07:18,482 --> 01:07:20,917 No, tú y Science vayan por nuestra mierda y el dinero. 1250 01:07:20,919 --> 01:07:23,305 Te tengo. Nos vemos aquí. 1251 01:07:27,158 --> 01:07:28,310 Vete. 1252 01:07:29,693 --> 01:07:31,493 Win, no... 1253 01:07:31,495 --> 01:07:32,814 ¿Qué hay de nosotras? 1254 01:07:33,865 --> 01:07:35,618 Nos vemos aquí después, Charlie. 1255 01:07:37,535 --> 01:07:40,169 María, tú estás a cargo ahora. 1256 01:07:40,171 --> 01:07:41,236 Te durará un par de semanas. 1257 01:07:41,238 --> 01:07:42,205 Tienes que averiguarlo. 1258 01:07:42,207 --> 01:07:43,705 Haz lo necesario para alimentar a tu familia. 1259 01:07:43,707 --> 01:07:46,341 - ¿Entiendes? - ¿Nos dejas, Win? 1260 01:07:46,343 --> 01:07:47,410 Si. 1261 01:07:47,412 --> 01:07:48,477 Ni siquiera me preocupan. 1262 01:07:48,479 --> 01:07:49,664 Van a estar bien. 1263 01:07:53,584 --> 01:07:56,094 Ahora, ve a buscarme algo de ropa para que pueda cambiarme. 1264 01:07:56,588 --> 01:07:58,339 ¡Vamos! 1265 01:08:02,861 --> 01:08:04,426 Aún estoy revisando tus papeles, 1266 01:08:04,428 --> 01:08:05,528 está en la celda de enfrente. 1267 01:08:05,530 --> 01:08:08,850 Sólo tienes 15 minutos. 1268 01:08:12,836 --> 01:08:13,903 ¿Te encuentras bien? 1269 01:08:13,905 --> 01:08:15,270 ¿Qué te parece a ti? 1270 01:08:15,272 --> 01:08:16,406 Te sacaremos de aquí. 1271 01:08:16,408 --> 01:08:17,473 Sólo tengo que esperar a que terminen... 1272 01:08:17,475 --> 01:08:18,340 ¿Por qué tardas tanto? 1273 01:08:18,342 --> 01:08:20,210 Pensé que estaba ganando dinero ahora. 1274 01:08:20,212 --> 01:08:21,577 El plan ha cambiado. 1275 01:08:21,579 --> 01:08:22,745 De eso quería hablarte. 1276 01:08:22,747 --> 01:08:24,033 ¿Así que tienes el dinero? 1277 01:08:26,584 --> 01:08:28,483 ¿Eso es todo lo que te importa? 1278 01:08:28,485 --> 01:08:29,986 Acabo de pasar por un infierno. 1279 01:08:29,988 --> 01:08:31,653 ¿Podemos hablar de esto más tarde? 1280 01:08:31,655 --> 01:08:33,355 Es "después". 1281 01:08:33,357 --> 01:08:34,590 ¿Por qué siempre me mientes? 1282 01:08:34,592 --> 01:08:36,593 Porque nunca querrás oír la verdad. 1283 01:08:36,595 --> 01:08:39,696 Mamá, ¿te importaría preguntar qué me pasó? 1284 01:08:39,698 --> 01:08:42,232 Bueno, ya sabes, si me sacas de aquí, 1285 01:08:42,234 --> 01:08:43,499 podemos ir a hablar de ello. 1286 01:08:43,501 --> 01:08:45,367 Estoy en problemas. 1287 01:08:45,369 --> 01:08:47,002 No tendría que estar aquí ahora mismo 1288 01:08:47,004 --> 01:08:48,804 ¿Estás sentada ahí mirando mi cara rota? 1289 01:08:48,806 --> 01:08:51,407 Bueno, ya sabes, yo... quiero irme a casa ahora mismo. 1290 01:08:51,409 --> 01:08:52,341 Estoy segura de que puedes entenderlo. 1291 01:08:52,343 --> 01:08:53,608 Dijiste que no tomabas más drogas. 1292 01:08:53,610 --> 01:08:56,278 ¿Adónde quieres llegar con esto? ¿Tienes el dinero o no? 1293 01:08:56,280 --> 01:08:57,346 Sí, tengo el dinero. 1294 01:08:57,348 --> 01:08:58,848 Todo lo que tengo. 1295 01:08:58,850 --> 01:09:01,517 Pero te preguntaré algo. 1296 01:09:01,519 --> 01:09:03,952 ¿Te importo una mierda? 1297 01:09:03,954 --> 01:09:06,788 ¿Qué clase de pregunta...? Sé que no me preguntas... 1298 01:09:06,790 --> 01:09:08,890 ¿Hablas en serio? ¿Me estás preguntando eso ahora. 1299 01:09:08,892 --> 01:09:09,759 En serio. 1300 01:09:09,761 --> 01:09:12,614 ¿Me amas? ¿Alguna vez me amaste? 1301 01:09:19,537 --> 01:09:21,571 No puedo amar... 1302 01:09:21,573 --> 01:09:23,058 cuando no hay nada en mí. 1303 01:09:24,743 --> 01:09:26,643 Estoy haciendo lo mejor que puedo. 1304 01:09:26,645 --> 01:09:29,498 Te he amado toda mi vida. 1305 01:09:30,714 --> 01:09:32,814 Todo lo que he hecho, lo he hecho por ti. 1306 01:09:32,816 --> 01:09:34,550 ¿Pero tú? 1307 01:09:34,552 --> 01:09:35,852 No te importo una mierda. 1308 01:09:35,854 --> 01:09:38,353 ¿Me importas una mierda? 1309 01:09:38,355 --> 01:09:39,788 ¿Me importas una mierda? 1310 01:09:39,790 --> 01:09:42,658 Vendí mi culo para ponerte ropa en la espalda. 1311 01:09:42,660 --> 01:09:43,960 Para poner comida en la mesa 1312 01:09:43,962 --> 01:09:45,060 para ti! 1313 01:09:45,062 --> 01:09:47,063 Puede que no haya sido la mejor madre del mundo 1314 01:09:47,065 --> 01:09:49,465 porque Dios sabe que no tenía la intención de serlo, 1315 01:09:49,467 --> 01:09:51,501 pero a veces, a veces, Wednesday, 1316 01:09:51,503 --> 01:09:53,589 no puedes vivir la vida que quieres vivir. 1317 01:09:55,440 --> 01:09:56,725 Entonces, ¿tú también? 1318 01:09:58,677 --> 01:09:59,942 ¿Me amas a mí? 1319 01:09:59,944 --> 01:10:02,096 Sólo quiero saber eso, lo último. 1320 01:10:03,748 --> 01:10:05,581 ¿Me amas a mí? 1321 01:10:05,583 --> 01:10:07,349 ¿Me amas a mí? 1322 01:10:07,351 --> 01:10:08,636 ¡No! 1323 01:10:09,387 --> 01:10:11,086 ¡No! 1324 01:10:11,088 --> 01:10:14,023 Yo no te amo. 1325 01:10:14,025 --> 01:10:16,826 Ahora sácame de aquí. 1326 01:10:16,828 --> 01:10:18,714 ¡Para que pueda irme a casa! 1327 01:10:20,097 --> 01:10:21,849 Estás en casa. 1328 01:10:22,867 --> 01:10:24,701 Al menos sé dónde encontrarte. 1329 01:10:24,703 --> 01:10:26,402 Sé que la gente te va a alimentar, 1330 01:10:26,404 --> 01:10:28,504 Sé que tienes un lugar donde reclinar la cabeza. 1331 01:10:28,506 --> 01:10:30,556 Ya no tengo que preocuparme por ti. 1332 01:10:32,843 --> 01:10:35,344 Sé que no me vas a dejar encerrada aquí. 1333 01:10:35,346 --> 01:10:38,747 Sé que no me vas a dejar encerrada en este infierno. 1334 01:10:38,749 --> 01:10:40,515 ¿Qué hay de todo eso de que hablabas? 1335 01:10:40,517 --> 01:10:41,584 ¿La otra noche? 1336 01:10:41,586 --> 01:10:43,353 ¿Cómo ibas a cuidar de mí? 1337 01:10:43,355 --> 01:10:45,354 ¿Qué hay de todo eso? 1338 01:10:45,356 --> 01:10:46,806 ¿Qué hay de todo eso? 1339 01:10:49,860 --> 01:10:51,179 Te quiero, mamá. 1340 01:10:52,596 --> 01:10:54,048 Voy a rezar por ti. 1341 01:10:57,135 --> 01:10:58,501 ¡Adelante! 1342 01:10:58,503 --> 01:11:00,803 Vamos, déjame como tu padre. 1343 01:11:00,805 --> 01:11:02,938 ¡Déjame como tu padre! 1344 01:11:02,940 --> 01:11:04,625 ¡Adelante, vete! 1345 01:11:07,979 --> 01:11:09,598 ¡Wednesday! 1346 01:11:11,015 --> 01:11:13,483 Wednesday, ¡vuelve aquí! 1347 01:11:13,485 --> 01:11:16,152 ¡Adelante, Wednesday! ¡Déjame! 1348 01:11:16,154 --> 01:11:19,475 ¡Déjame! ¡Déjame como tu padre! 1349 01:11:19,891 --> 01:11:22,023 ¡Me dejas! 1350 01:11:22,025 --> 01:11:24,712 Adelante, Wednesday. ¡Déjame! 1351 01:11:31,168 --> 01:11:32,969 - ¿Estás lista? - ¿Pero qué hay de mamá? 1352 01:11:32,971 --> 01:11:35,056 Sólo tú y yo. Vamos, todos. Vamos. 1353 01:11:36,841 --> 01:11:39,107 - Espero que la vieja pueda venir. - Te apuesto $100. 1354 01:11:39,110 --> 01:11:40,443 Voy a llevarla hasta la playa. 1355 01:11:40,445 --> 01:11:42,612 Voy a ir con Win en esto. 1356 01:11:42,614 --> 01:11:43,845 Sólo tienes que seguirnos 1357 01:11:43,847 --> 01:11:45,032 hasta que estés a salvo. 1358 01:11:50,855 --> 01:11:52,241 No mires atrás. 1359 01:12:14,812 --> 01:12:16,631 Sabes, no estoy enfadada contigo, Win. 1360 01:12:22,153 --> 01:12:23,805 Te quiero, Win. 1361 01:12:26,857 --> 01:12:28,173 ¡Mierda! 1362 01:12:32,797 --> 01:12:34,079 ¡Agáchate, Nikki! 1363 01:12:39,837 --> 01:12:41,589 ¡Vete a la mierda! 1364 01:12:50,181 --> 01:12:51,600 ¡Mueve el culo! 1365 01:13:07,131 --> 01:13:08,350 ¡Santa mierda! 1366 01:13:13,805 --> 01:13:15,871 - ¡Corre, Malcolm! - ¡No! 1367 01:13:15,873 --> 01:13:17,923 - Mierda. - ¡Malcolm! 1368 01:13:19,843 --> 01:13:21,810 ¡Mierda! 1369 01:13:21,812 --> 01:13:24,632 - ¿Adónde vas? - No tengas miedo. Te tengo. 1370 01:13:47,805 --> 01:13:50,125 ¡Bang! ¡Bang! 1371 01:13:50,775 --> 01:13:51,990 ¡Bang! 1372 01:14:20,070 --> 01:14:21,304 Detente. 1373 01:14:21,306 --> 01:14:24,192 Ayuda. Espera.... 1374 01:14:25,577 --> 01:14:26,728 ¡Vamos! 1375 01:14:32,816 --> 01:14:34,870 Science, tenemos que levantarnos. 1376 01:14:36,788 --> 01:14:38,987 Vamos, hombre. 1377 01:14:38,989 --> 01:14:41,973 - Vamos, hombre. Tenemos que levantarnos. - Que te jodan, hombre. 1378 01:14:47,899 --> 01:14:50,066 Sabes que se te cayó el arma, jovencita. 1379 01:14:50,068 --> 01:14:52,367 ¡Science! 1380 01:14:52,369 --> 01:14:53,669 ¡Science! 1381 01:14:53,671 --> 01:14:55,971 ¿No sabes que las putas no pueden ser proxenetas? 1382 01:14:55,973 --> 01:14:57,893 ¡Vete a la mierda, hijo de puta! 1383 01:14:59,142 --> 01:15:01,162 Lo hiciste muy bien para ser una puta. 1384 01:15:04,615 --> 01:15:05,915 Lo hiciste muy bien. 1385 01:15:05,917 --> 01:15:07,298 ¡Vete a la mierda! 1386 01:15:09,153 --> 01:15:10,902 Que os jodan a todos. 1387 01:15:23,368 --> 01:15:25,166 - Vamos, vamos. - No. 1388 01:15:25,168 --> 01:15:27,202 Vamos. Vayámonos. 1389 01:15:27,204 --> 01:15:29,056 Vamos. Vamos. Vamos. 1390 01:15:29,841 --> 01:15:31,356 Vamos. 1391 01:15:53,998 --> 01:15:55,984 Lo siento mucho. 1392 01:16:49,020 --> 01:16:51,206 Vamos, Nikki. Ven conmigo. 1393 01:16:52,323 --> 01:16:54,255 ¿Adónde vamos, Win? 1394 01:16:54,257 --> 01:16:56,844 No tengas miedo. Te tengo. 1395 01:16:59,396 --> 01:17:01,582 - Tú y yo. - Tú y yo. 1396 01:17:14,044 --> 01:17:16,965 Tú y yo, cariño. 1397 01:17:36,967 --> 01:17:39,068 Mi papá me dijo... 1398 01:17:39,070 --> 01:17:41,260 Nunca dejes que una puta se acerque a tu corazón. 1399 01:17:42,906 --> 01:17:44,358 Lo que no sabía es que... 1400 01:17:45,309 --> 01:17:49,077 Esa puta es dinero. 1401 01:17:49,079 --> 01:17:52,081 Y se lo diré cuando lo vea. 1402 01:17:52,083 --> 01:17:55,518 La verdad es... el dinero es la mayor puta 1403 01:17:55,520 --> 01:17:56,553 de tu vida. 1404 01:17:56,555 --> 01:17:58,987 Y si vives persiguiendo eso. 1405 01:17:58,989 --> 01:18:00,541 Es como si estuvieras muerto. 1406 01:18:01,492 --> 01:18:03,459 En el final, 1407 01:18:03,461 --> 01:18:06,327 Todos somos proxenetas en esta vida. 1408 01:18:06,329 --> 01:18:09,532 Sólo tienes que tener claro lo que estás haciendo. 1409 01:18:09,534 --> 01:18:11,920 Y la única cosa que no puedes hacer... 1410 01:18:13,171 --> 01:18:14,589 es amor. 1411 01:18:15,472 --> 01:18:17,072 Es la luz en esta vida 1412 01:18:17,074 --> 01:18:19,144 incluso cuando estamos viviendo en la oscuridad. 1413 01:18:22,480 --> 01:18:24,199 Te quiero, Nikki. 1414 01:18:25,949 --> 01:18:27,635 Te veré en la próxima vida. 1415 01:19:00,000 --> 01:19:07,950 Subtítulos por HispaSub 1416 01:19:19,971 --> 01:19:22,071 ♪ Rojo sangre ♪ 1417 01:19:22,073 --> 01:19:24,139 ♪ Ya tiene el estatus de Gran Campeón ♪ 1418 01:19:24,141 --> 01:19:25,851 ♪ Dime cómo se sienten acerca de esto ♪ 1419 01:19:27,578 --> 01:19:30,078 Todo lo que veo es rojo, rojo sangre ♪ 1420 01:19:30,080 --> 01:19:32,581 - ♪ Que se joda ese negro? ♪ - ♪ Un muerto ♪ 1421 01:19:32,583 --> 01:19:34,250 ♪ Pistola en la cabeza, no funcionó ♪ 1422 01:19:34,252 --> 01:19:36,318 ♪ Pero en vez de eso, Lávate las manos y la cara ♪ 1423 01:19:36,320 --> 01:19:37,486 Su sangre, derramada ♪ 1424 01:19:37,488 --> 01:19:40,255 ♪ Nunca lo tuve todo Nací demente ♪ 1425 01:19:40,257 --> 01:19:42,925 ♪ A la mierda con disculparme si lo dije, lo dije en serio ♪ 1426 01:19:42,927 --> 01:19:44,410 ♪ Si no me gustas, jódete ♪ 1427 01:19:45,462 --> 01:19:46,661 ♪ Estalló y se quemó ♪ 1428 01:19:46,663 --> 01:19:47,729 - ♪ Así es como terminó ♪ 1429 01:19:47,731 --> 01:19:50,432 ♪ Leyenda urbana oí que mencionaba ♪ 1430 01:19:50,434 --> 01:19:52,968 El perro está en casa en la tierra y en las trincheras ♪ 1431 01:19:52,970 --> 01:19:55,437 ♪ Las intenciones fueron las primeras en sentenciar ♪ 1432 01:19:55,439 --> 01:19:58,107 ¿Qué es la vida sin libertad condicional para los peores delitos? ♪ 1433 01:19:58,109 --> 01:20:00,426 ♪ Las matanzas sin sentido abrieron la puerta ♪ 1434 01:20:01,544 --> 01:20:03,178 ¿Por qué nuestros hijos e hijas? ♪ 1435 01:20:03,180 --> 01:20:04,545 ♪ Somos claros desde el principio ♪ 1436 01:20:04,547 --> 01:20:05,813 ♪ Primero, apague las luces ♪ 1437 01:20:05,815 --> 01:20:08,605 Y luego asesinar a lo que sea que se mueva en la oscuridad, negro ♪ 1438 01:20:15,458 --> 01:20:18,479 ♪ Si no lo saben ahora, están a punto de enterarse de que ♪ 1439 01:20:24,336 --> 01:20:28,237 ♪ Cómo se baja el perro Y qué es el perro ♪ 1440 01:20:28,239 --> 01:20:29,971 ♪ Aunque sé que es la verdad ♪ 1441 01:20:29,973 --> 01:20:31,173 ♪ No lo dices en serio ♪ 1442 01:20:31,175 --> 01:20:33,675 ♪ No te lo has ganado No lo has visto ♪ 1443 01:20:33,677 --> 01:20:36,312 ♪ Pesadillas, porque todo lo que puedes hacer es soñarlo ♪ 1444 01:20:36,314 --> 01:20:38,613 ♪ Tú corres desde ahí y yo me quedo en medio. 1445 01:20:38,615 --> 01:20:41,250 ♪ Lo que fue primero una maldición se convirtió en una bendición ♪ 1446 01:20:41,252 --> 01:20:43,042 ♪ Con quemadores Esa mierda fue quemada ♪ 1447 01:20:46,123 --> 01:20:47,288 ♪ Esa mierda la voy a escupir ♪ 1448 01:20:47,290 --> 01:20:48,557 ♪ hará que te maten por la puerta ♪ 1449 01:20:48,559 --> 01:20:51,126 ♪ Los encontré en el suelo La posición fetal ♪ 1450 01:20:51,128 --> 01:20:53,696 ♪ No hay ningún "o", vino aquí con intenciones de licencia ♪ 1451 01:20:53,698 --> 01:20:54,796 ♪ Pensaba que la mierda era divertida ♪ 1452 01:20:54,798 --> 01:20:55,999 ♪ Como la mierda que decías Estaba enfermo ♪ 1453 01:20:56,001 --> 01:20:59,100 ♪ Hasta que giraste a la izquierda y la mierda se hizo real ♪ 1454 01:20:59,102 --> 01:21:01,502 ♪ Cuando se trata de rap, los gatos lo entendieron todo mal ♪ 1455 01:21:01,504 --> 01:21:03,706 ♪ Pero no puedo hacer una canción ♪ 1456 01:21:03,708 --> 01:21:05,206 Si hicieras la mitad de lo que dijiste ♪ 1457 01:21:05,208 --> 01:21:06,474 ♪ Cuando usted estaba agitando su mandíbula ♪ 1458 01:21:06,476 --> 01:21:09,128 ♪ Derriba ladrillos ¿Por qué coño rapeas? ♪ 1459 01:21:11,315 --> 01:21:13,581 ♪ Rojo sangre! ♪ 1460 01:21:13,583 --> 01:21:16,318 - ♪ Rojo sangre! ♪ - ♪ Hombre ♪ 1461 01:21:16,320 --> 01:21:19,440 ♪ Si no lo saben ahora, están a punto de enterarse de que ♪ 1462 01:21:25,395 --> 01:21:26,996 ♪ Cómo se baja el perro ♪ 1463 01:21:26,998 --> 01:21:28,496 ♪ Y lo que el perro es acerca de ♪ 1464 01:21:28,498 --> 01:21:29,850 ♪ ¡Hijo de puta! ♪ 1465 01:21:36,774 --> 01:21:39,761 ♪ Si no lo saben ahora, están a punto de enterarse de que ♪ 1466 01:21:47,118 --> 01:21:50,138 ♪ Cómo se baja el perro Y qué es el perro ♪ 1467 01:21:51,756 --> 01:21:53,322 - ♪ Rojo sangre! ♪ - ♪ No era ♪ 1468 01:21:53,324 --> 01:21:55,724 - ♪ No están listos ♪ - ♪ Rojo sangre! ♪ 1469 01:21:55,726 --> 01:21:58,359 No están listos. No están listos. ♪ 1470 01:21:58,361 --> 01:22:00,728 No están listos. No están listos. ♪ 1471 01:22:00,730 --> 01:22:03,432 - ♪ No están listos ♪ - ♪ Rojo sangre! ♪ 1472 01:22:03,434 --> 01:22:06,035 - ♪ No están listos ♪ - ♪ Rojo sangre! ♪ 1473 01:22:06,037 --> 01:22:09,304 No están listos. No están listos. ♪ 1474 01:22:09,306 --> 01:22:11,706 ♪ Vamos, hombre ♪ 1475 01:22:11,708 --> 01:22:13,274 ♪ Rojo sangre! ♪ 1476 01:22:13,276 --> 01:22:15,477 ♪ Mi plan ♪ 1477 01:22:15,479 --> 01:22:18,800 ♪ ¡No es un puto juego! ♪ 1478 01:22:36,167 --> 01:22:39,233 ♪ Soy un C-H-U-L-O ♪ 1479 01:22:39,235 --> 01:22:42,638 ♪ No conocieron a ninguna puta como yo ♪ 1480 01:22:42,640 --> 01:22:46,175 - ♪ Tengo las azadas ♪ - ♪ Tengo las azadas ♪ 1481 01:22:46,177 --> 01:22:49,143 - ♪ Tengo las azadas ♪ - ♪ Tengo las azadas ♪ 1482 01:22:49,145 --> 01:22:52,714 - ♪ Hola ♪ - ♪ Porque soy un C-H-U-L-O ♪ 1483 01:22:52,716 --> 01:22:56,184 ♪ No conocieron a ninguna puta como yo ♪ 1484 01:22:56,186 --> 01:22:59,420 - ♪ Tengo las azadas ♪ - ♪ Tengo las azadas ♪ 1485 01:22:59,422 --> 01:23:01,557 - ♪ Tengo las azadas ♪ - ♪ Tengo las azadas ♪ 1486 01:23:01,559 --> 01:23:02,758 ♪ Las azadas ♪ 1487 01:23:02,760 --> 01:23:05,160 ♪ Espera, gran puta. Eres una puta muerta ♪ 1488 01:23:05,162 --> 01:23:06,694 ♪ Hey mierda ♪ 1489 01:23:06,696 --> 01:23:08,429 ♪ Gran tiro. Eres una puta muerta ♪ 1490 01:23:08,431 --> 01:23:09,981 ♪ Gran tiro. Eres una puta muerta ♪ 1491 01:23:34,624 --> 01:23:38,379 ♪ No conocieron a ninguna puta como yo ♪ 106141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.