Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,209 --> 00:01:26,934
Don't play that, Applejack.
2
00:01:26,935 --> 00:01:29,924
# I was meant for.... #
3
00:01:30,590 --> 00:01:33,308
- I'm leaving.
- Julie!
4
00:01:34,695 --> 00:01:38,399
Would you go down to the station
and get me a ticket on the 11:00?
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,393
And cash that check for me.
6
00:01:40,394 --> 00:01:41,538
Smith will do it for you.
7
00:01:41,869 --> 00:01:43,581
And I'd like you to drive me
to the train.
8
00:01:43,702 --> 00:01:45,506
Julie, you'd better think this over.
9
00:01:45,507 --> 00:01:47,500
I have been thinking it over,
Applejack.
10
00:01:47,528 --> 00:01:49,512
I've been thinking about it for days.
11
00:01:49,641 --> 00:01:51,942
You and Roger have been
married a long time.
12
00:01:52,471 --> 00:01:54,658
We don't need each other anymore.
13
00:01:54,782 --> 00:01:56,734
When that happens to two people...
14
00:01:57,233 --> 00:01:58,728
nothing left.
15
00:03:01,262 --> 00:03:07,838
# You were meant for me. #
16
00:03:07,839 --> 00:03:14,016
# I was meant for you. #
17
00:03:14,117 --> 00:03:17,006
# for you... for you... for... #
18
00:03:22,306 --> 00:03:29,154
# You were meant for me. #
19
00:03:29,155 --> 00:03:35,133
# I was meant for you. #
20
00:03:35,134 --> 00:03:45,596
# for you... for you... for you... #
21
00:03:46,459 --> 00:03:54,265
# You're like a plaintiff melody. #
22
00:03:54,266 --> 00:04:02,436
# That never lets me free. #
23
00:04:03,159 --> 00:04:10,244
# For I'm content the angels
must have sent you #
24
00:04:10,413 --> 00:04:17,101
# and they meant you just for me. #
25
00:04:17,547 --> 00:04:19,021
What can I do for you?
26
00:04:21,134 --> 00:04:23,118
- The record department.
- They're right here.
27
00:04:30,221 --> 00:04:32,046
How about that one up there,
that book?
28
00:04:32,174 --> 00:04:34,361
- Beethoven?
- Yes, the furthest one, see?
29
00:04:34,924 --> 00:04:36,477
Number seven.
30
00:04:42,138 --> 00:04:43,850
Oh, you keep them down here.
31
00:04:47,080 --> 00:04:49,029
- Needles?
- No, no.
32
00:04:49,990 --> 00:04:52,619
- Who plays the sheet music here?
- I do.
33
00:04:52,740 --> 00:04:54,530
-Oh, you do that?
-Hm-hmm.
34
00:04:55,928 --> 00:04:59,987
-Would you mind playing that for me?
-Certainly, I'd be glad to.
35
00:05:00,113 --> 00:05:05,011
# ...plaintiff melody. #
36
00:05:05,135 --> 00:05:11,563
# And I'm content the angels
must have sent you #
37
00:05:11,731 --> 00:05:18,997
# and they meant you just for me. #
38
00:05:19,085 --> 00:05:20,412
New tune, isn't it?
39
00:05:21,808 --> 00:05:23,502
I beg your pardon?
40
00:05:26,219 --> 00:05:27,613
It's a new tune.
41
00:05:28,172 --> 00:05:30,915
Oh, I didn't hear you.
Yes, it just came in.
42
00:05:34,589 --> 00:05:37,808
-Would be nice to dance to.
-It is.
43
00:05:39,132 --> 00:05:42,590
-What's on the other side?
- It's another new one.
44
00:05:45,575 --> 00:05:48,476
- Would you mind playing it for me?
- No.
45
00:05:48,477 --> 00:05:49,872
This way.
46
00:06:01,238 --> 00:06:07,847
# For I'm content the angels
must have sent you #
47
00:06:07,974 --> 00:06:17,292
# and they meant you just for me. #
48
00:06:29,496 --> 00:06:31,242
- Good night.
- Good night.
49
00:06:33,721 --> 00:06:35,625
Buy a flower, mister.
50
00:06:44,402 --> 00:06:45,467
I'm going this way, honest.
51
00:06:46,076 --> 00:06:48,105
I'm going this way, too, honest.
52
00:07:04,171 --> 00:07:06,075
- What's the matter?
- Nothing.
53
00:07:06,204 --> 00:07:08,669
- I live here, that's all.
- Oh.
54
00:07:09,631 --> 00:07:12,895
- Well, good night.
- Good night.
55
00:07:14,391 --> 00:07:15,587
Oh...
56
00:07:19,914 --> 00:07:21,738
Would you mind if I ask you
a personal question?
57
00:07:21,947 --> 00:07:23,490
Guess not.
58
00:07:25,693 --> 00:07:27,963
- Have you got a victrola inside?
59
00:07:27,964 --> 00:07:30,156
Why, yes, of course.
60
00:07:30,556 --> 00:07:32,029
Would you let me hear this one?
61
00:07:32,548 --> 00:07:35,099
Otherwise I'll have to take it home
and imagine how it sounds.
62
00:07:35,737 --> 00:07:38,117
- Don't you have a machine at home?
- No.
63
00:07:40,560 --> 00:07:42,985
Well, why on earth did you buy 27...?
64
00:08:00,767 --> 00:08:04,504
# In my dreams it seems #
65
00:08:04,505 --> 00:08:08,989
# your face is near to me... #
66
00:08:08,990 --> 00:08:12,278
# and it's dear to me #
67
00:08:13,002 --> 00:08:25,393
# oh, it's just a memory. #
68
00:09:12,149 --> 00:09:13,497
What are you thinking about?
69
00:09:14,500 --> 00:09:16,524
That it's our song they're playing.
70
00:09:18,446 --> 00:09:20,905
At least that's what you said
when we were dancing.
71
00:09:22,392 --> 00:09:24,772
What are you thinking about?
72
00:09:24,903 --> 00:09:26,172
Oh, just wishing.
73
00:09:27,175 --> 00:09:29,278
Wishing I could be with you
every day like this.
74
00:09:30,782 --> 00:09:34,065
I mean, I wish everyday could be
a holiday like this.
75
00:09:34,747 --> 00:09:37,870
I mean, never have to go back home,
never have to go to work.
76
00:09:38,554 --> 00:09:40,265
It would be perfect, wouldn't it?
77
00:09:53,938 --> 00:09:56,919
- What's it say?
- Oh, nothing. It's silly.
78
00:09:57,047 --> 00:09:59,189
- Come on.
- No, really. It' s silly.
79
00:10:03,703 --> 00:10:06,208
Those things are a lot of bunk,
they never come true.
80
00:10:21,200 --> 00:10:22,832
Go on, beat it.
81
00:10:25,265 --> 00:10:27,645
You don't like kids very much,
do you?
82
00:10:27,647 --> 00:10:29,918
Oh, I like them, all right,
except when they're pests.
83
00:10:34,631 --> 00:10:36,772
- What does it say?
- Hm?
84
00:10:37,660 --> 00:10:39,292
- Come on.
- Oh, nothing, nothing.
85
00:10:39,414 --> 00:10:41,160
Come on, tell me.
86
00:10:45,943 --> 00:10:47,139
Come on.
87
00:10:53,782 --> 00:10:55,627
Unromantic.
88
00:11:00,179 --> 00:11:02,321
I thought you said we'd have
the place to ourselves.
89
00:11:02,451 --> 00:11:04,831
Oh, just the ocean.
The beach I couldn't get.
90
00:11:05,659 --> 00:11:07,268
Hey, you're doing all right.
91
00:11:07,269 --> 00:11:09,262
Two or three more lessons
and you'll be able to swim.
92
00:11:09,585 --> 00:11:10,854
You can almost float now.
93
00:11:11,538 --> 00:11:13,567
When your arms are holding me up.
94
00:11:13,810 --> 00:11:15,634
When you're with me, you're safe.
95
00:11:25,527 --> 00:11:27,590
I don't know whether it's safe or not.
96
00:11:28,317 --> 00:11:30,539
I'm darned if I do either.
97
00:11:34,296 --> 00:11:37,163
It must be getting late.
Let's get dressed.
98
00:11:38,785 --> 00:11:40,179
No, there's plenty of time.
99
00:11:40,300 --> 00:11:42,442
I'm thinking about that last train home.
100
00:11:43,926 --> 00:11:46,307
Come on, Roger.
Get dressed.
101
00:11:46,607 --> 00:11:47,763
All right.///
102
00:12:09,987 --> 00:12:11,987
..
103
00:12:13,397 --> 00:12:16,172
...
104
00:12:25,080 --> 00:12:27,080
Joe Connor is here, yet?
105
00:12:27,707 --> 00:12:28,334
Yes.
106
00:12:29,532 --> 00:12:30,725
Joe!
107
00:12:33,767 --> 00:12:35,473
Hi, Joe!
Hello, Homer!
108
00:12:36,833 --> 00:12:38,381
Just off the boat!
109
00:12:38,993 --> 00:12:42,679
Julie, had Jack called ?
That's none of your bussiness!
110
00:12:42,952 --> 00:12:47,102
You don't have to bite my head off!
Oh, I'm sorry!
111
00:12:48,308 --> 00:12:51,250
It may have called, or someting!
112
00:12:51,596 --> 00:12:53,196
He said he may get out for a story.
113
00:12:57,116 --> 00:13:01,362
Julie, has he ever said anything?
You know what I mean..
114
00:13:04,372 --> 00:13:07,943
No, not right now.
That's what I thought.
115
00:13:08,366 --> 00:13:10,592
Men never say anything,
you must drag it out of them
116
00:13:19,631 --> 00:13:21,631
Applejack!
117
00:13:21,879 --> 00:13:23,079
Let me take your things!
118
00:13:26,197 --> 00:13:29,179
Put them someplace where
I can grab them faster.
119
00:13:29,379 --> 00:13:31,073
I don't belong here.
120
00:13:31,099 --> 00:13:33,485
Of course you belong here.
Didn't I invite you?
121
00:13:33,770 --> 00:13:35,872
Come on in and meet
some of my friends.
122
00:13:35,873 --> 00:13:38,264
Night's cold...
Is there a drink in the house?
123
00:13:38,663 --> 00:13:41,138
Right off the boat.
That's what the bootlegger said.
124
00:13:41,154 --> 00:13:43,748
- Did he say what boat?
- Well, what boat would you like?
125
00:13:43,749 --> 00:13:45,638
We have all the labels.
Come on, help yourself.
126
00:13:48,197 --> 00:13:50,902
-You?
- Never use it.
127
00:14:02,028 --> 00:14:04,975
You know, this party
may turn out all right at that.
128
00:14:07,010 --> 00:14:10,711
- Where's Roger?
-I thought maybe you'd know.
129
00:14:12,848 --> 00:14:14,796
You're crazy about that reporter,
aren't you?
130
00:14:16,017 --> 00:14:17,968
I'm sort of fond of him.
131
00:14:18,568 --> 00:14:19,837
That's bad.
132
00:14:19,838 --> 00:14:23,501
I hate seeing a nice girl like you
getting mixed up with a newspaper man.
133
00:14:24,227 --> 00:14:26,120
Gosh, you never know
what they're up to.
134
00:14:26,121 --> 00:14:29,558
They can get away with anything,
alibiing their work.
135
00:14:32,170 --> 00:14:35,126
It's a lot of fun docking around
interviewing chorus girls
136
00:14:35,127 --> 00:14:36,921
and all that sort of thing.
137
00:14:38,536 --> 00:14:41,597
You think it's swell getting married...
138
00:14:41,625 --> 00:14:45,789
Applejack, don't worry about me.
I don't need any advice.
139
00:14:46,009 --> 00:14:48,395
I never even thought
about getting married.
140
00:14:49,377 --> 00:14:51,979
- No fooling?
- No fooling.
141
00:14:52,286 --> 00:14:55,527
- Well I've been worried sick.
- About what?
142
00:14:55,654 --> 00:14:58,034
I've been telling him for six months
if he doesn't keep away from you
143
00:14:58,065 --> 00:14:59,372
he'll find himself married.
144
00:15:23,852 --> 00:15:25,525
Julie, I've got to talk to you
right away.
145
00:15:26,380 --> 00:15:29,084
Hello!When dd you get here?
I wanna talk to you!
146
00:15:33,829 --> 00:15:36,400
It's something important to you
Where can we be alone?
147
00:15:36,519 --> 00:15:38,519
Why alone, I'm having fun.
148
00:16:02,500 --> 00:16:05,116
Don't be angry, Julie.
A lot has happened.
149
00:16:05,331 --> 00:16:07,316
That's not a reason to leave from a party,
just before the midnight!
150
00:16:09,565 --> 00:16:11,565
I'm sorry, but I have a million things to do.
151
00:16:13,389 --> 00:16:15,389
I wanna tell you everything.
152
00:16:16,456 --> 00:16:18,456
I've had a real break.
153
00:16:19,156 --> 00:16:21,498
Flynn quit his job over in Tokyo.
He's our Japanese correspondent.
154
00:16:21,629 --> 00:16:24,180
He got fed up with the assignment,
or the weather, or something.
155
00:16:24,299 --> 00:16:25,988
Imagine the spot that left the paper in.
156
00:16:25,989 --> 00:16:27,882
Only one man in the Orient
and he walked out on the job.
157
00:16:28,843 --> 00:16:30,872
Darling, you're cold.
Here, put this around you.
158
00:16:30,995 --> 00:16:32,185
I'm just so excited.
159
00:16:34,378 --> 00:16:35,538
There you are.
160
00:16:35,539 --> 00:16:37,329
You're going to take his place?
161
00:16:37,532 --> 00:16:39,243
That's what they want me to do.
162
00:16:39,883 --> 00:16:42,468
I've got a ticket here for a train
that leaves at 3:00 a.m.
163
00:16:42,593 --> 00:16:45,699
Gets me to San Francisco just in time
to catch the next boat for Yokohama.
164
00:16:49,035 --> 00:16:52,096
I can't believe it yet, Julie.
Imagine them picking me.
165
00:16:52,742 --> 00:16:55,226
You're able, Roger.
You have ability.
166
00:16:55,227 --> 00:16:56,821
Anybody can see that.
167
00:16:58,402 --> 00:17:00,113
You're going, hm?
168
00:17:01,192 --> 00:17:03,220
That's what I want
to talk to you about, honey.
169
00:17:03,742 --> 00:17:06,089
It's a good salary.
Two-year contract.
170
00:17:06,114 --> 00:17:07,607
And I'm more or less my own boss.
171
00:17:07,668 --> 00:17:09,758
It's the kind of opportunity
I've always wanted.
172
00:17:10,518 --> 00:17:12,819
So look, dear, I was wondering...
173
00:17:12,949 --> 00:17:16,452
Listen, little boy.
Of course I want you to go.
174
00:17:16,576 --> 00:17:19,239
If that's what's worrying you,
please don't think...
175
00:17:19,366 --> 00:17:22,313
No, I wasn't worrying about that.
176
00:17:22,435 --> 00:17:24,940
I knew you'd want me
to take the job, sure.
177
00:17:24,941 --> 00:17:27,133
But, Julie...
178
00:17:27,397 --> 00:17:28,847
let's get married.
179
00:17:30,406 --> 00:17:32,675
Let's get married right away, tonight.
180
00:17:33,395 --> 00:17:36,341
I'll be able to send for you in three months.
I'll have the money then.
181
00:17:36,943 --> 00:17:40,685
Three months?
Why the rush to get married now?
182
00:17:42,104 --> 00:17:45,014
Well, do you think I'm going to let
a funny little redhead
183
00:17:45,015 --> 00:17:46,610
like you run around loose here?
184
00:17:46,727 --> 00:17:48,850
Suppose some other fellow
came along...
185
00:17:48,851 --> 00:17:51,242
Oh, Julie, I've got to have you.
186
00:18:02,849 --> 00:18:05,479
Until death do us part?
187
00:18:06,675 --> 00:18:08,659
Till death do us part.
188
00:18:15,284 --> 00:18:17,111
Happy New Year!
189
00:18:19,110 --> 00:18:20,742
Happy New Year!
190
00:18:24,132 --> 00:18:27,000
Happy New Year!
191
00:18:27,201 --> 00:18:30,069
I've got a cab waiting.
All we have to do is sign a license.
192
00:18:30,549 --> 00:18:31,977
Happy New Year!
193
00:18:53,486 --> 00:18:55,867
For richer or poorer...
194
00:18:56,077 --> 00:18:57,743
For richer or poorer.
195
00:18:57,910 --> 00:19:00,291
in sickness and in health,
196
00:19:00,421 --> 00:19:03,051
In sickness and in health,
197
00:19:03,171 --> 00:19:06,391
to love and to cherish,
198
00:19:06,519 --> 00:19:08,661
to love and to cherish,
199
00:19:08,791 --> 00:19:12,453
till death do us part.
200
00:19:12,936 --> 00:19:15,203
till death do us part.
201
00:19:20,549 --> 00:19:22,217
All aboard.
The ticket.
202
00:19:22,342 --> 00:19:23,690
We made it.
203
00:19:24,654 --> 00:19:27,635
- Well, good bye, Applejack.
- Good bye, boy.
204
00:19:27,842 --> 00:19:30,223
- Keep an eye on Julie for me.
- I sure will, boy.
205
00:19:30,911 --> 00:19:33,025
So long, Dot.
Take good care of her.
206
00:19:33,026 --> 00:19:34,413
I will.
207
00:19:35,112 --> 00:19:36,208
Good bye.
208
00:19:38,245 --> 00:19:39,797
Good bye, darling.
209
00:19:41,035 --> 00:19:42,429
Excuse me a minute.
210
00:19:42,828 --> 00:19:44,653
-Wait for me.
-All right.
211
00:19:45,698 --> 00:19:47,647
Oh, Roger, I can't say good bye.
212
00:19:47,770 --> 00:19:49,482
Here you are, sir.
213
00:19:52,553 --> 00:19:53,777
Thank you.
214
00:19:54,107 --> 00:19:57,213
It's not good bye, darling.
It's just see you later.
215
00:19:58,651 --> 00:20:00,702
-Is there anything I can do
for you, boss?
216
00:20:00,703 --> 00:20:03,782
-How soon does the train pull out?
- In about three minutes, sir.
217
00:20:03,783 --> 00:20:04,780
Thank you.
218
00:20:06,184 --> 00:20:08,054
Well, Mrs. Adams.
219
00:20:08,495 --> 00:20:11,283
Mrs. Adams!
Sounds strange.
220
00:20:12,202 --> 00:20:14,832
Not strange.
It sounds great.
221
00:20:15,391 --> 00:20:17,691
- Does sound great, doesn't it
- Yes, darling.
222
00:20:26,630 --> 00:20:28,657
There's something about a train.
223
00:20:28,658 --> 00:20:33,008
I don't know whether it's the way
it looks or the way it smells, or what it is.
224
00:20:33,009 --> 00:20:35,656
It always makes me feel
I want to be off somewhere.
225
00:20:35,996 --> 00:20:39,816
I know, darling. I always feel
the same way.
226
00:20:40,341 --> 00:20:43,684
Oh, Roger,
I wish this was our honeymoon.
227
00:20:43,808 --> 00:20:45,678
Oh, I do too, darling.
228
00:20:52,815 --> 00:20:54,764
Promise me something, will you?
229
00:20:56,442 --> 00:20:58,505
Promise me never to take it off.
230
00:20:58,794 --> 00:21:01,695
I'll never take it off,
no matter what happens.
231
00:21:01,696 --> 00:21:03,490
Thank you, darling.
232
00:21:14,936 --> 00:21:17,078
Roger, the train's moving.
233
00:21:17,207 --> 00:21:18,873
I'll get you off in a minute.
234
00:22:05,553 --> 00:22:07,502
All aboard!.
235
00:22:17,151 --> 00:22:18,262
Write from Yokohama.
236
00:23:06,460 --> 00:23:07,684
Roger.
237
00:23:08,174 --> 00:23:09,602
Darling.
238
00:23:11,795 --> 00:23:13,090
Oh, sweet.
239
00:23:28,381 --> 00:23:29,729
Here we are.
240
00:23:34,439 --> 00:23:36,582
- Ours?
- Yours.
241
00:23:36,950 --> 00:23:39,773
Roger, I didn't expect anything like this.
242
00:23:46,715 --> 00:23:49,140
It's like something in a dream.
243
00:23:50,182 --> 00:23:53,050
These are our servants,
Cook-San and O'Hanna-San.
244
00:23:53,172 --> 00:23:54,520
How do you do?
245
00:23:55,164 --> 00:23:56,434
- Hello.
- Hello.
246
00:23:56,759 --> 00:23:58,743
- Hello.
- Hello.
247
00:23:59,150 --> 00:24:01,292
Hello, there.
248
00:24:02,936 --> 00:24:05,680
- Hello.
- Hello.
249
00:24:08,038 --> 00:24:11,099
- Whose children are they?
- The servant's children. They live here.
250
00:24:11,745 --> 00:24:13,619
I thought you didn't like children.
251
00:24:13,620 --> 00:24:17,235
Who, me? They're all right.
Come on in.
252
00:24:18,161 --> 00:24:19,589
How do you like the place?
253
00:24:19,716 --> 00:24:24,649
It's lovely. But it's so luxurious.
How could we afford it?
254
00:24:24,650 --> 00:24:27,042
Don't be so practical
when I'm being highly romantic.
255
00:24:27,070 --> 00:24:29,017
Nothing's too good for my little wife.
256
00:24:29,018 --> 00:24:30,613
Come on and see it.
257
00:24:31,355 --> 00:24:34,335
- How do you like that?
- It's beautiful.
258
00:24:35,379 --> 00:24:37,170
You are sweet.
259
00:24:37,292 --> 00:24:40,002
But I would have been satisfied
with anything just to be here.
260
00:24:40,122 --> 00:24:42,686
Oh, I know you would, darling.
But only the best for you.
261
00:24:42,694 --> 00:24:44,408
Come on, we have an upstairs
to this house too.
262
00:24:44,409 --> 00:24:46,501
- We have a shinshitsu.
- What's a shinshitsu?
263
00:24:46,502 --> 00:24:49,166
Shinshitsu is the Japanese word
for bedroom, believe it or not.
264
00:24:49,167 --> 00:24:51,675
That's right, you wrote me
you spoke Japanese.
265
00:24:52,836 --> 00:24:55,082
Roger, it's perfect.
266
00:24:56,080 --> 00:24:58,096
Simply perfect.
267
00:24:58,097 --> 00:24:59,650
I thought you'd like it.
268
00:25:01,305 --> 00:25:02,341
Hello, there.
269
00:25:03,996 --> 00:25:07,057
Roger, are we going to keep it,
I mean, stay here right along?
270
00:25:07,185 --> 00:25:08,737
Why, certainly.
It's yours.
271
00:25:08,898 --> 00:25:11,165
I bought the lease from
an American that went back.
272
00:25:11,808 --> 00:25:13,854
I got the lease, the furniture,
two servants, three kids...
273
00:25:13,855 --> 00:25:15,450
a cat, and her kid.
274
00:25:15,674 --> 00:25:17,226
All for 2,000 yen.
275
00:25:17,428 --> 00:25:20,454
Two thousand yen.
How much is that?
276
00:25:20,676 --> 00:25:22,561
About a thousand dollars.
277
00:25:22,968 --> 00:25:25,190
- A thousand dollars.
- That's right.
278
00:25:26,555 --> 00:25:28,081
How in the world did you do it?
I mean...
279
00:25:28,082 --> 00:25:30,772
get the money to send to me
and buy all this too?
280
00:25:30,899 --> 00:25:33,508
- I got an advance.
- Advance?
281
00:25:33,549 --> 00:25:37,272
Sure. An advance on the salary.
Everybody does out here.
282
00:25:38,352 --> 00:25:40,424
Only the other day a fellow
down at the office was saying...
283
00:25:40,425 --> 00:25:42,208
he wished April was here.
284
00:25:42,377 --> 00:25:43,467
And I said why?
285
00:25:43,468 --> 00:25:46,178
And he said, so I could get an advance
on my December salary.
286
00:25:52,541 --> 00:25:54,056
Oh, now, darling.
287
00:25:54,057 --> 00:25:57,716
You're not going to be one of those wives
always worried about money, are you?
288
00:25:57,742 --> 00:26:00,147
No, only...
289
00:26:00,373 --> 00:26:02,655
Besides, you forget we still
have the inheritance.
290
00:26:02,784 --> 00:26:08,316
Yes, I know, but I'd sort of
hate to start off in debt, especially...
291
00:26:08,317 --> 00:26:10,705
You've got a lot to learn
about the Orient.
292
00:26:13,409 --> 00:26:14,660
Roger...
293
00:26:18,212 --> 00:26:19,798
Remember this?
294
00:26:21,042 --> 00:26:23,285
Sure, it's one of those fortune things
you got at the beach.
295
00:26:23,413 --> 00:26:25,215
Fancy you keeping that.
296
00:26:26,243 --> 00:26:29,126
They're not always the bunk,
you said that.
297
00:26:29,252 --> 00:26:31,519
Did I say that?
Well, well.
298
00:26:31,643 --> 00:26:34,863
Sometimes, like wishes,
they come true.
299
00:26:34,991 --> 00:26:37,178
Sure they do, certainly.
300
00:26:55,437 --> 00:26:59,053
Well, why didn't you tell me?
Why didn't you write me?
301
00:26:59,702 --> 00:27:01,210
You don't like them.
302
00:27:01,575 --> 00:27:04,398
I don't like them?
Why, of course I do.
303
00:27:04,724 --> 00:27:06,866
Why would I have three of them
running around the hou...?
304
00:27:07,872 --> 00:27:11,250
And this will be our own.
An American kid.
305
00:27:11,550 --> 00:27:13,144
Our own.
306
00:27:14,688 --> 00:27:16,400
Gee, that's great.
307
00:27:17,079 --> 00:27:21,612
Oh, Roger, I'm so relieved.
308
00:27:24,134 --> 00:27:26,356
You funny little redhead.
309
00:27:30,750 --> 00:27:36,163
Very fine kimono.
Very expensive.
310
00:27:36,270 --> 00:27:41,348
- Husband must be rich man.
- He's either rich or...
311
00:27:42,886 --> 00:27:45,891
- Moshi moshi!
- Hi!
312
00:28:03,332 --> 00:28:04,977
- What are you doing home
this time of the day?
313
00:28:04,978 --> 00:28:07,679
- What makes you so beautiful. huh?
- How did you get off so early?
314
00:28:07,680 --> 00:28:09,373
Come on, let me see you.
315
00:28:10,347 --> 00:28:12,811
Well, if having babies
makes you look like this
316
00:28:12,812 --> 00:28:14,506
we'd better keep on having them.
317
00:28:14,532 --> 00:28:17,355
- How do you like it?
- Oh, Roger, I adore it.
318
00:28:17,561 --> 00:28:19,828
Why all this today?
This isn't my birthday.
319
00:28:19,834 --> 00:28:21,910
It's a souvenir.
A souvenir of your stay in Japan...
320
00:28:21,911 --> 00:28:23,289
because, darling, we're leaving.
321
00:28:23,739 --> 00:28:25,246
Leaving Japan?
Hm-hmm.
322
00:28:25,373 --> 00:28:27,207
Now brace yourself for good news,
Mrs. Adams,
323
00:28:27,208 --> 00:28:29,301
because good news is what I bring.
324
00:28:31,400 --> 00:28:33,691
We now belong to that class of society
325
00:28:33,692 --> 00:28:35,484
known as the filthy rich.
326
00:28:36,061 --> 00:28:38,274
- Roger, the inheritance.
- Yes.
327
00:28:38,275 --> 00:28:39,926
- You got it!
- Yes, mam.
328
00:28:42,996 --> 00:28:44,851
- That's wonderful.
- There, now, you see?
329
00:28:44,852 --> 00:28:46,346
You didn't believe me about it,
did you?
330
00:28:46,504 --> 00:28:48,646
- No, no, I didn't...
- Isn't it great?
331
00:28:50,569 --> 00:28:52,711
Thank you for the dolly.
332
00:28:52,841 --> 00:28:55,811
- Thank you for the ball.
- Oh, that's all right.
333
00:28:56,627 --> 00:28:58,736
I'm teaching him to be a first baseman.
334
00:29:02,048 --> 00:29:05,425
Now, paragraph two,
Mr. and Mrs. Roger Adams,
335
00:29:05,426 --> 00:29:08,383
socially prominent young couple
plan to take a trip around the world.
336
00:29:08,743 --> 00:29:11,769
-The paper's sending you?
- No, I quit the paper.
337
00:29:11,892 --> 00:29:13,556
We're going to have a last fling
before we settle down
338
00:29:13,557 --> 00:29:15,439
and become good old American parents
339
00:29:15,479 --> 00:29:17,433
But, Roger, you just didn't give up
your job on the paper
340
00:29:17,434 --> 00:29:21,021
- ...for no reason at all?
- Oh, darling, this trip's an inspiration.
341
00:29:21,338 --> 00:29:23,070
Do you remember the honeymoon
I promised you?
342
00:29:23,092 --> 00:29:24,281
Well we're gonna have it.
343
00:29:24,487 --> 00:29:27,274
But everything's different now.
We've got to think about the baby.
344
00:29:27,396 --> 00:29:30,219
That's just it. As soon as the baby comes
we won't be able to go anywhere.
345
00:29:30,345 --> 00:29:32,726
Besides, I want our baby born
in the USA.
346
00:29:32,976 --> 00:29:35,481
Maybe even get to work
and start a little paper.
347
00:29:36,045 --> 00:29:38,504
But a trip like this costs a fortune.
348
00:29:39,353 --> 00:29:40,985
Did you get more than the $20.000?
349
00:29:42,900 --> 00:29:45,008
No, as a matter of fact
we didn't get the $20.000.
350
00:29:45,212 --> 00:29:47,796
We sold the property for cash
and got $13.500.
351
00:29:48,719 --> 00:29:51,983
Well, can you take a trip, buy a paper
and all like that on $13.500?
352
00:29:52,147 --> 00:29:55,208
Don't forget there's still lawyers' fees,
deductions and stuff like that.
353
00:29:55,813 --> 00:29:57,797
Just how much did you get, Roger?
354
00:29:58,524 --> 00:30:02,219
I'm trying to tell you.
After the deductions we got $10,000.
355
00:30:02,669 --> 00:30:03,892
- Ten thousand?
- Hm-hmm.
356
00:30:04,263 --> 00:30:06,564
I still got a couple of thousand
in bills around here to pay.
357
00:30:08,368 --> 00:30:11,192
Then you really got only $8,000.
358
00:30:11,357 --> 00:30:12,871
Yes.
359
00:30:14,586 --> 00:30:17,093
Well, did you ever have
that much money in your life?
360
00:30:17,217 --> 00:30:18,580
No.
361
00:30:18,612 --> 00:30:20,662
Then what are you squawking about?
362
00:30:21,042 --> 00:30:22,794
I'm not squawking.
363
00:30:23,196 --> 00:30:26,341
I just think you're acting like a child.
364
00:30:26,662 --> 00:30:28,566
We should be thinking about the future.
365
00:30:29,183 --> 00:30:33,188
You rush in and pack your things
and give up a perfectly good job.
366
00:30:33,358 --> 00:30:35,899
- No grown-up man shouldn't act like that.
- Oh, all right.
367
00:30:36,228 --> 00:30:38,733
I thought the trip would be
a lot of fun for you.
368
00:30:38,758 --> 00:30:40,980
If I had known you would feel
like that, I wouldn't have planned on it.
369
00:30:42,565 --> 00:30:45,106
That's all right, let's forget it.
We won't go.
370
00:30:48,025 --> 00:30:49,895
I'll go in and arrange for the packing.
371
00:30:50,177 --> 00:30:51,809
Oh, no, forget about it.
372
00:32:29,738 --> 00:32:31,166
Well, that's all.
373
00:32:36,792 --> 00:32:38,979
Otherwise, you'll enjoy perfect health.
374
00:32:39,702 --> 00:32:42,207
You'll be playing tennis
in a couple of months.
375
00:32:43,050 --> 00:32:45,078
Now I've got some good news for you.
376
00:32:45,800 --> 00:32:49,044
I'm letting your husband
see you today. How's that?
377
00:32:49,168 --> 00:32:50,333
Pretty.
378
00:32:50,463 --> 00:32:52,015
Make you feel better?
379
00:32:52,575 --> 00:32:54,819
I've had my hands full
keeping that boy out of here
380
00:32:54,820 --> 00:32:56,813
for the last couple of days.
381
00:33:15,891 --> 00:33:18,396
- Hello, darling.
- Hello, Roger.
382
00:33:20,435 --> 00:33:22,147
How sweet.
383
00:33:53,197 --> 00:33:55,497
Gee, I've been miserable
not being able to see you, honey.
384
00:33:59,534 --> 00:34:02,798
But I've had a chance
to do some serious thinking, dear.
385
00:34:03,998 --> 00:34:05,782
I've been scouting around
the nearby towns
386
00:34:05,783 --> 00:34:08,573
trying to look for that
little newspaper, you know.
387
00:34:14,704 --> 00:34:17,693
No more silly ideas
like travelling around, darling.
388
00:34:17,694 --> 00:34:19,686
You were absolutely right about that.
389
00:34:23,991 --> 00:34:25,781
I think I found it, honey.
390
00:34:30,009 --> 00:34:33,228
It's in a little town just north of here,
a place called Rosalia.
391
00:34:33,955 --> 00:34:36,222
- Did you ever hear of it?
- Hm-hmm.
392
00:34:46,948 --> 00:34:49,373
It's pretty nearly
the kind of place we wanted.
393
00:34:51,870 --> 00:34:54,692
The fellow who owns the place
has been kind of letting it go to seed, but
394
00:34:54,693 --> 00:34:56,387
we can make something of it.
395
00:35:01,177 --> 00:35:03,589
Best of all, darling,
we'll have a home of our own.
396
00:35:03,590 --> 00:35:05,981
Something we'll always call ours.
397
00:35:06,756 --> 00:35:09,579
If I can make a go of the paper,
I'll be able to get you anything you want.
398
00:35:10,304 --> 00:35:15,359
I'll be able to get you furniture,
a car, clothes, everything.
399
00:35:17,757 --> 00:35:20,039
You know, it's strange, Roger...
400
00:35:21,036 --> 00:35:24,324
but I can't get myself to care
about those things now.
401
00:35:26,218 --> 00:35:28,610
They don't seem important anymore.
402
00:35:30,750 --> 00:35:34,808
The one thing I've really wanted...
403
00:35:36,489 --> 00:35:38,473
I'm never going to have.
404
00:37:50,804 --> 00:37:53,910
- What do you think of this one, Skeeter?
- Quite an improvement.
405
00:37:54,073 --> 00:37:56,335
Gee, Mr. Adams, I'd like to get a job
406
00:37:56,336 --> 00:37:58,827
in a live wire outfit like this.
407
00:37:58,828 --> 00:38:02,045
You would? All right, Skeetey,
you've got one, and a permanent job, too.
408
00:38:02,046 --> 00:38:03,441
Oh, boy.
409
00:38:28,070 --> 00:38:30,113
- Applejack.
- Howdy!
410
00:38:30,114 --> 00:38:32,406
- Hello, fellow!
- How's the old married man?
411
00:38:32,534 --> 00:38:34,637
You had me worried.
Thought you were gonna let me down.
412
00:38:34,766 --> 00:38:36,720
So this is the fastest growing
little newspaper
413
00:38:36,721 --> 00:38:38,514
in the fastest growing little town
in the west.
414
00:38:38,711 --> 00:38:41,437
- Certainly!
- And you left the Bulletin for this.
415
00:38:42,259 --> 00:38:44,079
What you got here?
416
00:38:44,279 --> 00:38:46,391
Our new makeup.
What do you think of it?
417
00:38:50,973 --> 00:38:54,552
You printed in code?
No, the linotype machine is stuck.
418
00:38:54,561 --> 00:38:56,150
Why did you think I sent for you?
419
00:38:56,234 --> 00:38:57,548
Applejack!
420
00:38:58,027 --> 00:38:59,217
Miss Julie!
421
00:38:59,661 --> 00:39:01,848
Am I glad to see you.
422
00:39:02,670 --> 00:39:05,558
Come on up and help me
fix the bathtub. You're just in time.
423
00:39:05,679 --> 00:39:07,703
Wait a minute.
Let him fix this first.
424
00:39:07,991 --> 00:39:11,255
All right. The newspaper always
comes first around here.
425
00:39:12,335 --> 00:39:13,480
Come on.
426
00:39:16,720 --> 00:39:18,942
What've you been feeding it?
427
00:39:19,470 --> 00:39:21,181
- Is the switch on?
- Yeah.
428
00:39:25,448 --> 00:39:27,397
Now where's that bathtub?
429
00:40:16,504 --> 00:40:18,011
Hello, Applejack.
430
00:40:18,138 --> 00:40:19,770
I didn't know you were busy.
431
00:40:19,812 --> 00:40:21,402
I'm not busy.
432
00:40:25,403 --> 00:40:28,293
I've just been thinking about
fixing up this old storeroom.
433
00:40:28,515 --> 00:40:31,813
I just wanted to show you a new ad
we got from the telephone company.
434
00:40:32,979 --> 00:40:35,121
- Well, that helps, doesn't it?
- Sure does.
435
00:40:35,191 --> 00:40:38,030
If we keep on with it
we'll pay the paper bill next month.
436
00:40:38,977 --> 00:40:40,425
Is Roger back yet?
437
00:40:40,671 --> 00:40:43,283
No, he's still out
running down subscriptions.
438
00:40:43,284 --> 00:40:45,574
Said he might not be home till late.
439
00:40:46,370 --> 00:40:49,737
Well, come on then. Sit down, Applejack.
We might as well have our dinner.
440
00:41:02,393 --> 00:41:05,013
Miss Julie, we ought to have
a kid around this house.
441
00:41:06,547 --> 00:41:08,659
I thought you knew about that,
Applejack.
442
00:41:09,078 --> 00:41:12,865
Sure I know about that.
But I'm talking about adopting one.
443
00:41:16,690 --> 00:41:19,354
Sure you can get
some pretty ones that way.
444
00:41:20,357 --> 00:41:22,782
You know, I'm an adopted kid myself.
445
00:41:23,545 --> 00:41:26,767
I know that's not much
of a recommendation, but...
446
00:41:26,768 --> 00:41:28,761
it didn't turn out so bad.
447
00:41:29,006 --> 00:41:32,191
Besides, I know a lot of regular kids
who wound up in jail.
448
00:41:35,303 --> 00:41:37,073
Miss Julie, I wish you could have seen
449
00:41:37,074 --> 00:41:39,774
some of those little sons of guns
I used to room with.
450
00:41:40,365 --> 00:41:44,060
They was the cutest little rascals
you'd ever want to look at.
451
00:41:45,347 --> 00:41:48,248
I don't think Roger would want
a child that way, Applejack.
452
00:41:49,093 --> 00:41:50,759
One that wasn't his own.
453
00:41:51,166 --> 00:41:52,231
Why not?
454
00:41:52,361 --> 00:41:55,309
He's no sucker.
He don't want to gamble.
455
00:41:55,869 --> 00:41:58,736
How do you know what it's gonna be like
if it's gotta be your own?
456
00:41:59,057 --> 00:42:03,082
This way you just walk in
and help yourself to exactly what you want.
457
00:42:03,362 --> 00:42:05,390
There's no guess work.
458
00:42:08,423 --> 00:42:10,611
You know, I thought a lot about that.
459
00:42:12,927 --> 00:42:14,480
I want one.
460
00:42:17,790 --> 00:42:20,249
Roger was so disappointed when...
461
00:42:20,898 --> 00:42:22,451
I just haven't had the courage to...
462
00:42:22,572 --> 00:42:25,077
Miss Julie, do you want
to know something?
463
00:42:25,602 --> 00:42:27,745
He's all for the idea.
464
00:42:28,710 --> 00:42:34,283
Only a few days ago we were working
together and I was talking with him...
465
00:42:34,728 --> 00:42:37,596
- You were talking to him about this?
- Sure.
466
00:42:37,837 --> 00:42:39,664
He's all for it.
467
00:42:40,926 --> 00:42:43,447
Why didn't he say something to me?
468
00:42:44,613 --> 00:42:46,585
He was afraid to say
anything to you...
469
00:42:46,586 --> 00:42:49,376
he was afraid you might have
some fool notions.
470
00:42:51,508 --> 00:42:53,220
Silly notions?
471
00:42:55,374 --> 00:42:57,661
Why, if he only knew how many...
472
00:43:00,396 --> 00:43:02,469
Why, the very idea.
473
00:43:02,470 --> 00:43:07,353
My own husband talking about
things like this with the printer.
474
00:43:08,088 --> 00:43:11,438
- Press Manager, please.
- All right, the press manager.
475
00:43:11,715 --> 00:43:15,934
- Are you going to be the mother?
- No, I just thought I...
476
00:43:16,019 --> 00:43:20,435
Fine thing. Wait till I get
my hands on that fellow.
477
00:43:21,559 --> 00:43:23,192
Hello, what's going on?
A fight?
478
00:43:24,469 --> 00:43:25,783
- Hello, Roger.
479
00:43:25,904 --> 00:43:28,204
I want you to take a look at that new ad.
Would you come downstairs...
480
00:43:28,335 --> 00:43:30,803
No, Roger.
Wait a minute. Applejack.
481
00:43:31,045 --> 00:43:33,754
- Why didn't you tell me?
- Hm? Tell you what?
482
00:43:33,875 --> 00:43:36,176
What you and Applejack
have been talking about.
483
00:43:36,306 --> 00:43:38,369
Miss Julie, I told you in confidence.
484
00:43:39,654 --> 00:43:42,239
What were you talking about?
What did you say to her?
485
00:43:42,324 --> 00:43:45,112
- You know, about the...
- He told me.
486
00:43:46,270 --> 00:43:49,296
- Told you what?
- You know, what we were talking about...
487
00:43:49,738 --> 00:43:51,324
What were we talking about?
488
00:43:51,970 --> 00:43:55,586
Roger, if you wanted to adopt a baby,
why didn't you talk to me?
489
00:43:55,716 --> 00:43:58,935
Yes, you should've told her
in the first place, Roger, not me.
490
00:43:59,064 --> 00:44:00,333
I'm not gonna be the mother.
491
00:44:01,734 --> 00:44:05,430
Wait a minute. Did you tell Julie
I wanted to adopt a baby?
492
00:44:05,999 --> 00:44:10,499
I hinted at it.
I tried to break it to her gently.
493
00:44:10,622 --> 00:44:12,731
- Oh, you told her!
- Yeah.
494
00:44:14,093 --> 00:44:16,315
Roger, I'm so glad
you feel that way.
495
00:44:16,883 --> 00:44:19,342
Yes, she wants it
even more than you, Roger.
496
00:44:19,753 --> 00:44:21,543
Well, if that's the way
we all feel about it.
497
00:44:21,666 --> 00:44:22,980
I like it too
498
00:44:23,181 --> 00:44:26,955
- I suppose it's settled.
- Oh, Roger, I'm so glad.
499
00:44:27,405 --> 00:44:29,214
If it hadn't been for Applejack
letting it slip out
500
00:44:29,215 --> 00:44:31,008
I don't suppose
I ever would have known.
501
00:44:31,112 --> 00:44:33,420
Guess I'd better go fix that press.
502
00:44:33,862 --> 00:44:35,925
Yeah, you fix everything up,
don't you?
503
00:44:36,054 --> 00:44:38,276
Didn't do so bad with the bathtub.
504
00:44:40,705 --> 00:44:44,282
Julie, one other thing...
Look, er...
505
00:44:45,368 --> 00:44:48,349
When you get to this place,
don't get enthusiastic right off the bat.
506
00:44:48,875 --> 00:44:52,900
You know, don't just rush in and grab
the first kid you see and go nuts about it.
507
00:44:54,216 --> 00:44:57,163
What makes you think I'll grab
the first one they show me?
508
00:44:57,364 --> 00:45:00,312
I've been doing the shopping
in this family for some time now...
509
00:45:00,593 --> 00:45:02,735
I just don't bring home anything.
510
00:45:03,622 --> 00:45:05,730
You came home with this tie,
didn't you?
511
00:45:05,894 --> 00:45:09,079
It's nice.
Everybody's wearing bow ties.
512
00:45:10,915 --> 00:45:12,468
I have your letter here.
513
00:45:13,626 --> 00:45:15,654
Two-year-old child, blue eyes...
514
00:45:15,858 --> 00:45:18,283
curly hair, dimpled chin,
sweet disposition...
515
00:45:18,847 --> 00:45:20,195
We'd prefer a boy.
516
00:45:20,361 --> 00:45:22,310
But we'd like to look at the girl, too.
517
00:45:22,434 --> 00:45:24,383
Julie, you know we agreed on a boy.
518
00:45:24,506 --> 00:45:26,218
But it won't hurt to look, will it?
519
00:45:26,340 --> 00:45:28,244
All right, we'll look.
520
00:45:28,532 --> 00:45:30,561
Now, what can you show us?
521
00:45:31,123 --> 00:45:34,745
This is the Administration Building.
We don't have any children here at all.
522
00:45:34,746 --> 00:45:35,925
Oh.
523
00:45:37,221 --> 00:45:41,224
Everybody wants blue eyes,
curly hair, dimple... sweet...
524
00:45:41,225 --> 00:45:44,414
Everybody wants a two-year-old child.
Will you tell me why?
525
00:45:46,228 --> 00:45:49,278
Well, you see, in our case,
526
00:45:49,279 --> 00:45:52,069
that would have been the age
of our own child, if...
527
00:45:52,070 --> 00:45:55,458
Oh, I see.
528
00:45:56,511 --> 00:45:58,616
Anyway, when they're two years old,
529
00:45:58,617 --> 00:46:00,610
they're more or less
house-broken then, aren't they?
530
00:46:01,812 --> 00:46:03,285
Not always.
531
00:46:09,384 --> 00:46:12,366
At the moment we haven't
any children available at all.
532
00:46:12,493 --> 00:46:14,271
There's a long waiting list,
533
00:46:14,272 --> 00:46:16,564
there are three applications for every child.
534
00:46:16,565 --> 00:46:18,984
If you get one within a year,
you'll be lucky.
535
00:46:18,985 --> 00:46:20,479
- What?
- A year?
536
00:46:20,480 --> 00:46:23,168
You mean to say
we might have to wait a year?
537
00:46:23,414 --> 00:46:26,495
Well, after all, real parents
wait almost a year.
538
00:46:26,602 --> 00:46:31,182
- Yes, certainly...
- You see, we've waited so long already.
539
00:46:31,305 --> 00:46:33,890
I know, my dear.
But you're both very young.
540
00:46:34,374 --> 00:46:37,400
Then, too, we have to have time
to make our investigation.
541
00:46:38,161 --> 00:46:39,475
Investigation?
542
00:46:39,595 --> 00:46:42,896
Yes, you see. we're just as particular
about you as prospective parents
543
00:46:42,897 --> 00:46:45,189
as you are about the child.
544
00:46:45,853 --> 00:46:47,405
Naturally.
545
00:46:47,686 --> 00:46:49,953
What is your business, Mr. Adams?
546
00:46:50,954 --> 00:46:53,697
I'm a publisher.
I run the Rosalia Courier.
547
00:46:53,824 --> 00:46:55,536
- Publisher?
- Sure.
548
00:46:56,694 --> 00:47:00,513
I beg your pardon.
Mrs. Green is on the phone.
549
00:47:00,514 --> 00:47:02,108
What shall I tell her?
550
00:47:03,230 --> 00:47:04,500
Oh..
551
00:47:04,501 --> 00:47:06,494
Tell her that we're sorry.
552
00:47:06,495 --> 00:47:08,986
But according to our investigator's report
553
00:47:08,987 --> 00:47:12,048
we find that Mr. Green
doesn't have a steady income.
554
00:47:12,058 --> 00:47:15,421
Later perhaps, if he finds himself
better situated, we'll...
555
00:47:15,546 --> 00:47:17,529
reconsider their application.
556
00:47:19,252 --> 00:47:23,049
You see, it's not our aim to place
our children in homes of wealth...
557
00:47:23,078 --> 00:47:26,136
but it's absolutely necessary for us
to have the assurance
558
00:47:26,137 --> 00:47:29,317
that the adoptive parents
are financially responsible.
559
00:47:29,318 --> 00:47:30,314
Oh, sure.
560
00:47:31,329 --> 00:47:34,109
I see in your letter
that you live in the country.
561
00:47:34,199 --> 00:47:38,096
Good. I presume that means then
that you have a house and yard.
562
00:47:39,260 --> 00:47:42,365
- Well...
- No, we don't have a yard.
563
00:47:42,468 --> 00:47:46,902
We live in an apartment.
But there's a nice park nearby.
564
00:47:47,152 --> 00:47:50,514
We've got a swell roof too.
We've been putting a fence around it.
565
00:47:50,515 --> 00:47:53,136
And I could build a slide and a sandbox.
566
00:47:53,528 --> 00:47:55,879
As a matter of fact,
a roof is better for a kid
567
00:47:55,880 --> 00:47:57,773
because then he can't get on the street, see?
568
00:47:58,829 --> 00:48:00,972
Look, it doesn't have
to be a yard, does it?
569
00:48:01,101 --> 00:48:04,637
No, but you have a separate room
for the child, haven't you?
570
00:48:04,848 --> 00:48:06,037
That's very important.
571
00:48:06,163 --> 00:48:10,187
Oh, yes, we have a lovely room.
It's practically fixed up now.
572
00:48:10,348 --> 00:48:12,093
Oh, well that's fine.
573
00:48:12,859 --> 00:48:15,488
Now, about income.
574
00:48:16,605 --> 00:48:19,507
Approximately, how much
do you make a week?
575
00:48:21,786 --> 00:48:24,734
Well, I couldn't tell you offhand.
576
00:48:24,855 --> 00:48:27,961
I imagine about $100 a week.
Of course, I'd have to look at the books.
577
00:48:28,084 --> 00:48:29,512
Well, that's excellent.
578
00:48:29,678 --> 00:48:31,961
If you'll just take that application
home with you,
579
00:48:31,962 --> 00:48:35,549
fill it out and mail it in to us
so we'll have all the details.
580
00:48:35,577 --> 00:48:38,362
Then in due time, one of our investigators
will call on you.
581
00:48:38,363 --> 00:48:39,359
Fine.
582
00:48:39,602 --> 00:48:42,545
You'll call us before she comes,
won't you?
583
00:48:42,711 --> 00:48:46,451
No, we just drop in.
That's our policy.
584
00:48:46,697 --> 00:48:50,358
You see, we want to find your house
as it is everyday...
585
00:48:50,483 --> 00:48:53,748
- ...not when it's fixed up for company.
- I see.
586
00:48:53,749 --> 00:48:56,301
- Good bye.
- Good bye, Miss Oliver.
587
00:48:58,235 --> 00:49:02,436
Oh... it doesn't matter
if he hasn't got curly hair.
588
00:49:02,437 --> 00:49:04,330
It doesn't really matter.
589
00:49:10,730 --> 00:49:15,789
- They're darn choosy, if you ask me.
- Why do you have to be a big shot?
590
00:49:16,066 --> 00:49:18,242
- When?
- You know we don't make $100 a week.
591
00:49:19,442 --> 00:49:20,372
You want the baby, don't you?
592
00:49:20,618 --> 00:49:22,760
They can't prove it.
We don't keep books.
593
00:49:29,147 --> 00:49:30,699
Hey, quit stalling.
Get on with the cleaning.
594
00:49:30,821 --> 00:49:32,249
Look, honey, left from the earthquake.
595
00:49:32,375 --> 00:49:34,722
From Japan?
You'd better buy some more.
596
00:49:55,990 --> 00:49:58,937
Excuse me, lady.
You should give a fellow a warning.
597
00:50:00,135 --> 00:50:01,563
Does Mrs. Adams live here?
598
00:50:01,689 --> 00:50:03,638
Yes, upstairs. I'll call her.
599
00:50:03,762 --> 00:50:07,503
Don't bother. I'm Miss Oliver
from the orphanage. I'll find her.
600
00:50:07,628 --> 00:50:11,290
I don't think she's home just now.
I think she's in church.
601
00:50:11,414 --> 00:50:13,477
In church?
This time of day?
602
00:50:13,706 --> 00:50:18,538
Well, you see, she and Mr. Adams
go there quite a lot.
603
00:50:18,668 --> 00:50:22,488
They just go there and sit.
Fine people, mam.
604
00:50:32,020 --> 00:50:34,967
Well, I'm sure she won't mind
if I just look around a bit.
605
00:50:37,368 --> 00:50:40,904
No, she won't mind.
606
00:51:29,261 --> 00:51:31,527
-How do you do, Miss Oliver?
- How do you do, Mrs. Adams?
607
00:51:33,007 --> 00:51:35,149
- I'm sorry.
- It's all right.
608
00:51:37,033 --> 00:51:38,903
Won't you sit down?
609
00:51:43,051 --> 00:51:44,683
- Here.
- No, thank you.
610
00:51:48,631 --> 00:51:51,816
- You've come to see the apartment?
- That's right.
611
00:51:53,932 --> 00:51:58,669
This is it. It's not very neat
at the moment. We're cleaning.
612
00:51:59,312 --> 00:52:00,457
I see.
613
00:52:03,776 --> 00:52:05,760
That's our little breakfast room out there.
614
00:52:08,949 --> 00:52:10,512
And uh...
615
00:52:11,309 --> 00:52:13,814
if you'll step right this way...
616
00:52:18,523 --> 00:52:19,996
This is our kitchen.
617
00:52:25,856 --> 00:52:29,079
My husband has been meaning
to fix this door for some time, it's...
618
00:52:30,076 --> 00:52:31,441
he's been so busy...
619
00:52:35,581 --> 00:52:41,997
And that brings us back
to the breakfast room.
620
00:52:47,976 --> 00:52:50,958
- Can I fix you a cup of tea?
- No, thank you.
621
00:52:52,121 --> 00:52:55,579
You spoke of a child's room.
A lovely room.
622
00:52:56,147 --> 00:52:58,572
Yes, that's over here.
623
00:53:15,955 --> 00:53:20,059
- Well, this is sweet.
- You really like it?
624
00:53:20,180 --> 00:53:23,478
Any child would be lucky
to have a room like this.
625
00:53:24,086 --> 00:53:27,622
Well, I want you to see our yard.
We're fixing that up too.
626
00:53:31,858 --> 00:53:32,923
Well...
627
00:53:33,891 --> 00:53:36,917
Hello, Miss Oliver.
Didn't expect you.
628
00:53:37,597 --> 00:53:39,071
I just finished making it.
629
00:53:39,311 --> 00:53:42,213
I thought I'd try it out see if it was
strong enough for that two-year old.
630
00:53:42,500 --> 00:53:44,925
I think I have a surprise for you.
631
00:53:45,887 --> 00:53:47,792
A baby came in yesterday.
632
00:53:47,920 --> 00:53:49,506
- No!
- Miss Oliver, you mean...
633
00:53:49,634 --> 00:53:51,300
- Here, come and sit down.
- Thank you.
634
00:53:53,659 --> 00:53:54,725
Sit down.
635
00:53:55,851 --> 00:53:59,467
That's the reason we came around
to see you sooner than we expected.
636
00:53:59,598 --> 00:54:00,992
It's a little girl..
637
00:54:02,627 --> 00:54:04,135
We don't want a girl.
638
00:54:05,935 --> 00:54:08,315
Five weeks and three days old.
639
00:54:08,924 --> 00:54:10,318
Five weeks!
640
00:54:13,269 --> 00:54:15,932
Well, we did speak
of an older child, you know.
641
00:54:16,337 --> 00:54:18,967
You might have to wait a long time.
642
00:54:19,048 --> 00:54:23,547
After all, aren't you making to great
a point of a child's age, Mr. Adams?
643
00:54:23,830 --> 00:54:26,812
Eventually this child
will be two years old.
644
00:54:28,135 --> 00:54:30,515
But we don't know anything
about little babies.
645
00:54:31,084 --> 00:54:33,465
No one does until they have them.
646
00:54:33,675 --> 00:54:36,498
And this is such an unusual little baby.
647
00:54:37,023 --> 00:54:40,266
Actually there's another couple
who has first choice...
648
00:54:40,267 --> 00:54:41,861
and that's strictly off the record.
649
00:54:41,885 --> 00:54:45,229
But somehow I feel she's exactly
the child for you.
650
00:54:45,472 --> 00:54:47,456
That's why I wanted you to see her first
651
00:54:47,585 --> 00:54:49,534
and I couldn't resist giving you the chance.
652
00:54:49,535 --> 00:54:52,456
- Did you bring her with you
- No, she's in the nursery.
653
00:54:52,527 --> 00:54:54,828
You and Mr. Adams will have to come
over to the city to see her.
654
00:54:56,393 --> 00:54:58,105
What's she like, Miss Oliver?
655
00:54:58,904 --> 00:55:03,880
Well, I can't describe her exactly,
but she's...
656
00:55:04,842 --> 00:55:07,903
well, she's like no other child.
657
00:55:09,705 --> 00:55:12,290
Like no other child.
658
00:55:12,814 --> 00:55:14,559
But she isn't a boy.
659
00:55:17,517 --> 00:55:20,101
But look, Roger,
there's no harm in looking at her.
660
00:55:20,307 --> 00:55:22,290
If you don't like her,
I won't say a word.
661
00:55:22,419 --> 00:55:23,893
What's the use? We don't want her.
662
00:55:28,318 --> 00:55:31,934
Please, darling.
It won't hurt to look at her.
663
00:55:35,492 --> 00:55:37,362
Well, all right, we'll look.
664
00:55:37,564 --> 00:55:41,563
That's fine. You call me up and I'll make
an appointment at the nursery.
665
00:55:41,564 --> 00:55:43,158
I must go now.
666
00:55:46,651 --> 00:55:50,188
If you change your mind,
you will call me up, won't you?
667
00:55:51,673 --> 00:55:53,395
Yes, yes.
668
00:55:54,623 --> 00:55:58,885
Miss Oliver, please don't show her to that
other couple until we've seen her, will you?
669
00:55:59,166 --> 00:56:01,037
I won't, my dear.
670
00:56:49,644 --> 00:56:51,991
She's like no other child.
671
00:56:52,358 --> 00:56:54,679
That's why I wanted you
to see her first.
672
00:56:55,078 --> 00:56:57,669
Like no other child.
673
00:57:09,034 --> 00:57:10,279
Well, how about him?
674
00:57:12,641 --> 00:57:16,424
This is a day nursery.
All these youngsters have parents.
675
00:57:16,826 --> 00:57:19,734
All except this lovely little girl.
676
00:57:31,912 --> 00:57:33,797
What a grip...
677
00:57:35,340 --> 00:57:37,072
For a girl, I mean.
678
00:57:38,209 --> 00:57:40,220
Would you like to hold her?
679
00:57:40,660 --> 00:57:42,326
May I.
680
00:58:15,773 --> 00:58:17,525
How are you, kid?
681
00:58:24,502 --> 00:58:27,880
Well, you've had your look, dear.
How about going back home?
682
00:58:33,888 --> 00:58:36,774
All right, she's yours, I guess.
683
00:58:40,531 --> 00:58:43,036
- When do we get her?
- Now, if you like.
684
00:58:43,361 --> 00:58:45,912
She's yours on a year's probation.
685
00:58:46,031 --> 00:58:47,017
Now?
686
00:58:47,586 --> 00:58:50,170
You mean we can just walk out
of here with her like this?
687
00:58:50,256 --> 00:58:52,405
It sometimes happens that way...
688
00:58:52,627 --> 00:58:58,064
if we make sure that the parents
and the baby are just right for each other.
689
00:58:58,945 --> 00:59:01,529
We have no clothes for her.
We don't know how to feed her.
690
00:59:01,655 --> 00:59:03,445
It's such a little baby.
691
00:59:03,479 --> 00:59:05,879
Miss Morgan will take care of everything.
692
00:59:05,880 --> 00:59:07,630
She'll give you the formulas and so forth...
693
00:59:07,653 --> 00:59:10,577
then you can go downtown
and buy whatever is necessary.
694
00:59:18,673 --> 00:59:20,622
Thank you, Miss Oliver,
for being so kind.
695
00:59:20,627 --> 00:59:23,489
Don't thank me.
It just happened so.
696
00:59:23,616 --> 00:59:26,961
Perhaps before you make up
your minds fully to take the child...
697
00:59:26,983 --> 00:59:29,269
you'd like to have me go
into her history.
698
00:59:29,554 --> 00:59:32,059
I assure you it's an excellent one.
699
00:59:33,480 --> 00:59:36,238
If she'll take a chance on us,
we'll take a chance on her.
700
00:59:36,239 --> 00:59:39,313
- Good bye.
- Good bye, Miss. Oliver.
701
00:59:53,745 --> 00:59:55,297
I'll shut the door.
702
01:00:07,455 --> 01:00:10,085
I she wakes up again,
you know what that means.
703
01:00:14,191 --> 01:00:16,683
Wait a minute. Wait with that baby
till I turn on the light.
704
01:00:16,684 --> 01:00:19,075
I don't want you to drop him...
I mean her.
705
01:01:42,632 --> 01:01:44,344
Take off your shoes.
706
01:02:30,579 --> 01:02:33,288
Go get the big one in our room.
707
01:02:49,989 --> 01:02:53,174
Come on... let me have it
708
01:03:00,670 --> 01:03:03,330
It's all right with her.
Come on, let's go to bed.
709
01:03:04,855 --> 01:03:06,000
No.
710
01:03:21,116 --> 01:03:22,907
I don't think I'll go to bed.
711
01:03:23,069 --> 01:03:24,973
She eats again in a half hour.
712
01:03:25,779 --> 01:03:27,604
The directions say so.
713
01:03:28,171 --> 01:03:29,995
Set the alarm.
Come on.
714
01:03:35,903 --> 01:03:37,773
Turn the bed clothes down, will you?
715
01:03:47,302 --> 01:03:48,888
Turn it off!
716
01:03:51,646 --> 01:03:53,154
Turn it off!
717
01:03:53,798 --> 01:03:55,113
Press it!
718
01:04:07,589 --> 01:04:08,700
Please.
719
01:04:43,618 --> 01:04:45,923
What's the matter with it?
720
01:04:46,050 --> 01:04:47,616
I don't know.
Do you think she's all right?
721
01:04:47,617 --> 01:04:48,613
Huh?
722
01:04:56,592 --> 01:04:57,840
Is it breathing?
723
01:05:07,014 --> 01:05:08,967
She's certainly a cute a little baby,
isn't she?
724
01:05:09,963 --> 01:05:11,688
We were lucky to get her.
725
01:05:17,098 --> 01:05:18,207
Let's go to bed.
726
01:06:13,275 --> 01:06:14,703
Well, do something, quickly!
727
01:06:21,710 --> 01:06:23,058
What do I do?
728
01:06:23,184 --> 01:06:26,642
Do something. Can't you see
the baby's suffering?
729
01:06:27,449 --> 01:06:29,319
That's just it.
I don't know what to do.
730
01:06:34,225 --> 01:06:36,854
Don't just stand there!
Do something!
731
01:06:37,294 --> 01:06:39,514
Here. You take her.
Hm?
732
01:06:40,881 --> 01:06:43,031
Go on. You do something.
733
01:06:52,160 --> 01:06:54,271
Oh, no... I'm going to get Miss Oliver.
734
01:07:24,025 --> 01:07:25,698
Just wanted her daddy.
735
01:07:27,552 --> 01:07:29,264
Pull the chair, please.
736
01:10:08,611 --> 01:10:11,434
Julie! The baby!
It's gone!
737
01:10:12,437 --> 01:10:14,869
The baby's kidnapped!
738
01:10:34,206 --> 01:10:36,665
She was lonesome
so I brought her in here with us.
739
01:10:38,630 --> 01:10:41,055
Don't ever do that to me again!
740
01:10:52,002 --> 01:10:53,411
Good morning, boys.
741
01:11:08,302 --> 01:11:10,411
What are you trying to do?
Shut it off!
742
01:11:20,984 --> 01:11:23,396
- What are you trying to do?
- What am I trying to do?
743
01:11:23,397 --> 01:11:26,159
I'm trying to get your crummy paper out,
that's what I'm trying to do.
744
01:11:26,160 --> 01:11:27,877
What's the idea of waking
the baby up?
745
01:11:28,038 --> 01:11:29,784
- What baby?
- My baby.
746
01:11:29,912 --> 01:11:33,369
- Your baby?
- Yeah, it came last night.
747
01:11:33,499 --> 01:11:34,972
No fooling, a baby?
748
01:11:36,089 --> 01:11:38,370
- A baby, a baby!
- Quiet, quiet!
749
01:11:39,238 --> 01:11:40,666
Come on, I'll show you.
750
01:12:20,390 --> 01:12:23,019
- Can I help?
- No.
751
01:12:51,318 --> 01:12:54,100
- Sure you don't want me to help?
- No, thanks.
752
01:14:20,795 --> 01:14:23,663
- What's the matter?
- Nothing's the matter.
753
01:14:37,913 --> 01:14:39,341
What's the trouble?
754
01:14:39,866 --> 01:14:42,609
I can't do anything as long as
you're sitting here watching me.
755
01:14:42,736 --> 01:14:45,097
Get out! Go on,
get out all of you!
756
01:14:45,227 --> 01:14:46,793
What do you think this is?
757
01:14:46,961 --> 01:14:50,324
Go on, get down to that paper.
And be quiet about it.
758
01:14:52,580 --> 01:14:55,403
Oh, Roger, I'm afraid I'll drown it.
759
01:14:55,680 --> 01:14:57,906
Oh, now, darling, take it easy.
760
01:14:58,479 --> 01:15:01,703
I could drown in that much water.
Here.
761
01:15:17,889 --> 01:15:19,441
Now, little peanut...
762
01:15:23,588 --> 01:15:26,694
your Uncle Applejack's gonna
give you a nice bath.
763
01:15:31,280 --> 01:15:33,890
Give me that wash rag.
There we are.///
764
01:15:47,274 --> 01:15:49,947
I'll never be able to do that.
We'll have to give her back.
765
01:15:49,948 --> 01:15:51,742
Sure you will, darling.
766
01:15:51,940 --> 01:15:55,697
All you gotta do is decide
who's boss and throw her in.
767
01:15:56,564 --> 01:15:59,129
How in the world did you ever
learn to do that, Applejack?
768
01:15:59,130 --> 01:16:00,904
My sister had four kids.
769
01:16:01,028 --> 01:16:03,011
She'd take two and I'd take two.
770
01:16:16,571 --> 01:16:17,920
Where's that towel?
771
01:16:25,180 --> 01:16:26,325
There we are.
772
01:16:34,268 --> 01:16:37,428
- Where's the talcum?
- Hm? Here.
773
01:16:55,165 --> 01:16:56,560
Cootchie-cootchie-coo.
774
01:16:58,056 --> 01:16:59,451
Cootchie-cootchie-coo.
775
01:17:00,254 --> 01:17:02,203
- Where is it?
- What?
776
01:17:02,366 --> 01:17:04,537
- It.
- Oh, here...
777
01:17:07,049 --> 01:17:08,635
- There we are.
778
01:17:08,962 --> 01:17:11,369
You sure is my fine girl.
779
01:17:20,421 --> 01:17:22,007
Just a minute, now..
780
01:17:29,030 --> 01:17:31,853
Think you can hold this a minute
without dropping it?
781
01:17:38,037 --> 01:17:39,908
Here, give it here.
782
01:17:40,070 --> 01:17:41,736
I forget whether...
783
01:17:42,740 --> 01:17:45,087
Now watch this closely.
784
01:17:54,817 --> 01:17:57,039
I'm a one-pin man myself.
785
01:18:00,915 --> 01:18:04,054
There we are.
Let's see you jump out of there, peanut.
786
01:18:09,364 --> 01:18:11,155
Here you go to your mama.
787
01:18:15,622 --> 01:18:19,079
Better write all that down,
cause I might get a better offer.
788
01:18:40,492 --> 01:18:48,892
# Just Molly and me,
and baby makes three. #
789
01:18:49,380 --> 01:18:57,612
# We're happy in my blue heaven. #
790
01:18:58,740 --> 01:19:00,460
- She hasn't got your smile, Roger.
- Oh, sure, she's good-looking.
791
01:19:02,300 --> 01:19:03,916
- Still sorry she wasn't a boy?
- Hm?
792
01:19:04,421 --> 01:19:05,948
A boy.
What do you mean a boy?
793
01:19:07,428 --> 01:19:09,740
Did you hear that? You wanted a boy.
I didn't want no boy.
794
01:19:10,428 --> 01:19:12,597
Trina's Daddy's little girl,
aren't you, Trina?
795
01:19:25,540 --> 01:19:27,603
Roger, be careful now.
796
01:19:37,497 --> 01:19:38,642
Hello!
797
01:19:44,870 --> 01:19:46,775
- Hello, Miss Oliver.
- How do you do, Mrs. Adams.
798
01:19:46,776 --> 01:19:47,872
Come in.
799
01:19:48,736 --> 01:19:51,524
Thank you so much for letting us know
you were coming this time.
800
01:19:54,914 --> 01:19:56,943
- Hello, Miss Oliver.
- Oh, hello, Mr. Adams.
801
01:19:57,066 --> 01:19:59,776
Trina, this is your fairy godmother,
Miss Oliver.
802
01:20:00,494 --> 01:20:05,034
Hello, sweetheart.
Yes, she's not very timid, is she?
803
01:20:06,233 --> 01:20:09,453
I can plainly see that she
adores her father.
804
01:20:10,099 --> 01:20:11,890
She means everything to us.
805
01:20:11,891 --> 01:20:13,385
What's the matter, got a cold?
806
01:20:14,643 --> 01:20:16,195
Yes, you do. Everything.
807
01:20:16,357 --> 01:20:17,989
When are we going to own her outright?
808
01:20:18,110 --> 01:20:21,375
- You go before the judge the 27th.
- 27th, eh?
809
01:20:21,498 --> 01:20:25,041
- You'll want to see these charts.
- Yes.
810
01:20:31,502 --> 01:20:33,531
One you can send back to us.
811
01:20:34,770 --> 01:20:39,225
And the other you'll file with the court,
at the court with the final papers.
812
01:20:40,988 --> 01:20:43,969
These are the same questions
that you answered last year.
813
01:20:44,097 --> 01:20:45,683
I just want to bring them up to date.
814
01:20:47,378 --> 01:20:49,072
Now let's see.
815
01:20:49,199 --> 01:20:50,313
Religion?
816
01:20:51,550 --> 01:20:52,898
Same.
817
01:21:02,072 --> 01:21:03,420
Age?
818
01:21:04,941 --> 01:21:07,764
- One year older.
- I have that.
819
01:21:09,365 --> 01:21:10,839
Profession?
820
01:21:11,199 --> 01:21:13,084
Still publisher, isn't it?
821
01:21:14,028 --> 01:21:15,094
Yes.
822
01:21:18,692 --> 01:21:20,278
Income?
823
01:21:24,272 --> 01:21:25,779
Income?
824
01:21:27,619 --> 01:21:29,365
Well, you see, Miss Oliver...
825
01:21:30,091 --> 01:21:31,156
None.
826
01:21:58,847 --> 01:22:01,651
Oh, that's the way it is
in the newspaper game, Miss Oliver.
827
01:22:01,676 --> 01:22:03,520
Specially when you're starting
one of your own.
828
01:22:04,308 --> 01:22:07,151
You have to close down once
before you really get going.
829
01:22:07,495 --> 01:22:11,517
Oh, it's only temporary. I'm having a jam
with my wholesale paper mill.
830
01:22:11,641 --> 01:22:14,571
First thing you know
I'll have it humming by the 27th.
831
01:22:16,184 --> 01:22:17,809
It's only closed for a while.
832
01:22:21,027 --> 01:22:23,539
I'm sure you'll find a way,
Mr. Adams.
833
01:22:27,125 --> 01:22:29,617
But you and I have to prove
to the judge
834
01:22:29,618 --> 01:22:32,705
that your income is enough
to take care of Trina.
835
01:22:34,020 --> 01:22:37,028
You know we gave everything
Trina needed.
836
01:22:37,148 --> 01:22:39,072
no matter who else had to suffer
around here.
837
01:22:39,998 --> 01:22:41,861
I realize that.
838
01:22:50,520 --> 01:22:53,665
Well, I must go now.
That's all we can do today.
839
01:22:55,203 --> 01:22:57,264
Could I drive you to the train?
840
01:22:57,395 --> 01:22:59,762
No, thank you.
I really like to walk.
841
01:23:00,664 --> 01:23:04,987
This country air is so fresh.
Good bye.
842
01:23:13,398 --> 01:23:16,642
The battle axe.
She doesn't want us to have Trina.
843
01:23:16,965 --> 01:23:18,412
Yes, she does, darling.
844
01:23:22,226 --> 01:23:23,833
Oh yes, she does.
845
01:25:47,039 --> 01:25:50,217
///Better prepare your facts.
846
01:25:51,428 --> 01:25:53,063
- The option receipt. The Adams case.
- What?
847
01:25:53,574 --> 01:25:55,023
The Adams case.
848
01:25:55,847 --> 01:25:57,143
Oh, yes, yes.
849
01:25:58,343 --> 01:25:59,970
And if either one or both
of you gentlemen conduct yourselves
850
01:25:59,971 --> 01:26:03,235
like you've been doing today
I'll hold you in contempt, the both of you.
851
01:26:15,141 --> 01:26:17,692
Oh, this is the child in question.
852
01:26:25,067 --> 01:26:26,860
Yes, I see, hm...
853
01:26:32,897 --> 01:26:36,339
Looking over these adoption papers here
854
01:26:36,340 --> 01:26:39,130
I see that you have no income
at present.
855
01:26:40,211 --> 01:26:41,618
Is that correct?
856
01:26:41,765 --> 01:26:43,060
Yes, Your Honor.
857
01:26:43,280 --> 01:26:44,711
What is this, Miss Oliver?
858
01:26:44,712 --> 01:26:47,302
You know this case
should never have come before me.
859
01:26:47,903 --> 01:26:51,560
Well, Your Honor,
I feel that this is a special case.
860
01:26:52,088 --> 01:26:53,976
I kept hoping until the last minute...
861
01:26:54,001 --> 01:26:56,763
that Mr. Adams might be able
to resume the run of his paper
862
01:26:56,764 --> 01:26:58,458
or get a job.
863
01:26:58,459 --> 01:27:02,727
But unfortunately he hasn't been able
to do either, so I thought...
864
01:27:02,728 --> 01:27:06,134
Under these conditions
I can't grant the adoption.
865
01:27:07,225 --> 01:27:10,519
This child will have to revert
to the orphanage.
866
01:27:11,079 --> 01:27:13,207
Will you draw up a chair, please,
867
01:27:13,208 --> 01:27:17,393
while I prepare these
release papers for you to sign?
868
01:27:25,328 --> 01:27:27,232
It's just a matter of routine.
869
01:27:42,147 --> 01:27:43,132
If you please, Your Honor...
870
01:27:43,930 --> 01:27:45,487
it can't just be a matter of routine
871
01:27:45,488 --> 01:27:47,580
for people to have their baby
taken away from them.
872
01:27:48,524 --> 01:27:51,649
This child is ours, Judge.
873
01:27:52,849 --> 01:27:53,960
But those are the requirements of the law.
874
01:27:56,101 --> 01:27:59,637
Yes, but you see, we've had her
since she was 6 weeks old.
875
01:27:59,767 --> 01:28:00,851
It just doesn't seem reasonable
876
01:28:00,852 --> 01:28:03,725
that we should have to give her
back now to strangers.
877
01:28:03,833 --> 01:28:06,938
Mr. Adams, you are not here
to plead your case.
878
01:28:07,699 --> 01:28:12,278
You've had the regular opportunity
to prove your fitness to provide.
879
01:28:14,434 --> 01:28:17,416
We are fit, Judge,
if you just look at the record.
880
01:28:18,500 --> 01:28:21,209
Without any income I have no alternative.
881
01:28:23,243 --> 01:28:25,543
Didn't you make that clear, Miss Oliver?
882
01:28:25,674 --> 01:28:27,702
Yes, Your Honor, I did.
But I thought...
883
01:28:27,826 --> 01:28:30,127
I'm sorry, but that is the law.
884
01:28:48,758 --> 01:28:51,826
Look, Your Honor, she's not like
an automobile, or an icebox
885
01:28:51,837 --> 01:28:53,749
or a piece of furniture or something
you buy on time...
886
01:28:53,750 --> 01:28:56,484
and then when you can't keep up
the payments they take it away from you.
887
01:28:57,685 --> 01:28:59,510
Now sit still and be a good girl.
888
01:29:00,077 --> 01:29:02,219
Anyone could give up
those kinds of things.
889
01:29:02,548 --> 01:29:04,973
But I ask you, Judge,
how can you give up your own child?
890
01:29:05,238 --> 01:29:08,325
She is our child just as much
as if she'd been born to us.
891
01:29:10,041 --> 01:29:12,103
No, Daddy isn't going to go away, dear.
892
01:29:16,657 --> 01:29:20,001
Look, judge, we've had her
over a year now.
893
01:29:20,443 --> 01:29:23,469
Why, we walked the floor with her
when she had the colic.
894
01:29:23,871 --> 01:29:26,659
We've lost nights of sleep worrying
every time she had got a tooth.
895
01:29:26,820 --> 01:29:28,161
We've gone through everything.
896
01:29:28,162 --> 01:29:30,454
Everything that real parents have
with one of their own.
897
01:29:30,965 --> 01:29:33,629
Ask Miss Oliver here about the inspections
we've had to have.
898
01:29:34,194 --> 01:29:36,744
Her weight charts,
her vaccination certificates...
899
01:29:36,864 --> 01:29:39,211
her toys, her dresses, her toothbrush.
900
01:29:39,375 --> 01:29:41,532
They come around regularly
and check up on all those things
901
01:29:41,533 --> 01:29:43,373
to see if we're taking care
of her properly.
902
01:29:43,679 --> 01:29:47,262
How many real parents can keep one
of their own and go through that?
903
01:29:48,582 --> 01:29:50,512
And you sit there
and say it's a matter of routine
904
01:29:50,513 --> 01:29:51,809
for you to take her away from us.
905
01:29:51,810 --> 01:29:54,473
Please, Mr. Adams.
906
01:29:58,187 --> 01:29:59,899
I'm sorry, Judge.
907
01:30:04,184 --> 01:30:05,280
But...
908
01:30:07,274 --> 01:30:10,183
Well, you see, we weren't
as fortunate as most people.
909
01:30:11,579 --> 01:30:13,981
We would have had
one of our own, only...
910
01:30:14,727 --> 01:30:18,107
You don't know how badly
my wife wanted a child.
911
01:30:18,992 --> 01:30:21,336
It wasn't so important to me, I...
912
01:30:21,504 --> 01:30:23,167
I don't know, I suppose most men
are like this.
913
01:30:23,168 --> 01:30:25,260
Children never meant a great deal to me.
914
01:30:25,389 --> 01:30:27,590
I like them, all right, I suppose, but...
915
01:30:28,597 --> 01:30:31,001
Well, what I'm trying to say is,
Your Honor...
916
01:30:31,002 --> 01:30:33,272
the first time I saw her...
917
01:30:35,134 --> 01:30:37,655
she looked so little and helpless...
918
01:30:38,163 --> 01:30:41,504
I didn't know babies were so little.
919
01:30:43,344 --> 01:30:45,908
And then when she took hold of
my finger and held on to it, she...
920
01:30:45,909 --> 01:30:47,641
she just sort of walked
into my heart, Judge,
921
01:30:47,642 --> 01:30:49,235
and she was there to stay.
922
01:30:49,236 --> 01:30:52,143
I didn't know I could feel like that
923
01:30:53,906 --> 01:30:58,123
I had always been kind of
careless and irresponsible.
924
01:30:58,609 --> 01:31:00,717
I wanted to be a bigshot.
925
01:31:01,758 --> 01:31:04,705
I couldn't work for anybody, I had to be
my own boss, that sort of thing.
926
01:31:09,290 --> 01:31:11,079
Now here I am standing
in front of a judge...
927
01:31:11,080 --> 01:31:13,198
pleading for just a little longer
so that I can prove to you...
928
01:31:13,199 --> 01:31:15,962
I can support a little child
that doesn't weigh quite 20 lbs.
929
01:31:22,523 --> 01:31:25,246
It's not only for my wife and me
I'm asking you to let us keep her, Judge,
930
01:31:25,247 --> 01:31:26,820
it's for her sake too.
931
01:31:28,023 --> 01:31:29,763
She doesn't know any parents but us.
932
01:31:29,764 --> 01:31:31,657
She wouldn't know
what had happened to her.
933
01:31:32,606 --> 01:31:34,671
You see, there are so many
little things about her...
934
01:31:34,672 --> 01:31:37,362
nobody would understand her
the way Julie and I do.
935
01:31:38,106 --> 01:31:40,136
We love her, Judge.
936
01:31:40,735 --> 01:31:42,628
Please don't take her away from us.
937
01:31:44,842 --> 01:31:47,025
I'm not a bigshot now, I....
938
01:31:47,054 --> 01:31:49,505
I'll do anything.
I'll work for anybody.
939
01:31:50,382 --> 01:31:52,729
I'll beg, I'll borrow, I'll....
940
01:31:53,850 --> 01:31:57,794
Please, Judge, I'll sell anything I've got
until I get going again.
941
01:31:58,313 --> 01:32:00,694
She'll never go hungry,
she'll never be without clothes...
942
01:32:00,824 --> 01:32:02,933
not as long as I've got
two good hands to help me.
943
01:33:24,124 --> 01:33:26,567
- She's yours, dear.
- Ours!
944
01:33:28,161 --> 01:33:29,519
Now and forever.
945
01:33:33,430 --> 01:33:35,432
Oh, Trina!
946
01:33:37,396 --> 01:33:40,943
Nothing can ever take her
from us now.
947
01:34:08,703 --> 01:34:12,369
You better hurry up, Daddy.
Mommie'll be home any minute now.
948
01:34:12,389 --> 01:34:15,413
Yeah. You go and watch for her.
Let me know when she comes, hm?
949
01:34:20,181 --> 01:34:22,847
- How are you getting along, Applejack?
- Ain't she a beauty?
950
01:34:27,043 --> 01:34:30,146
- Here she comes.
- Now? Well, let's get the presents, quick.
951
01:34:32,667 --> 01:34:34,540
Here she comes.
We'll get them later.
952
01:35:00,120 --> 01:35:01,549
Where is everybody?
953
01:35:01,550 --> 01:35:02,546
Quick!
954
01:35:03,990 --> 01:35:05,181
Trina?
955
01:35:07,779 --> 01:35:08,925
Trina?
956
01:35:09,534 --> 01:35:12,196
Where can everybody be
this time of the day?
957
01:35:12,197 --> 01:35:13,477
Surprise!
958
01:35:13,603 --> 01:35:15,669
Surprise!
Happy birthday!
959
01:35:15,684 --> 01:35:17,079
Happy birthday, darling.
960
01:35:18,071 --> 01:35:20,666
- Oh, thank you.
- Sit down. Let's see the presents.
961
01:35:20,667 --> 01:35:22,996
I had almost forgotten today
was my birthday.
962
01:35:23,676 --> 01:35:26,864
- This is from Daddy.
- Daddy?
963
01:35:31,654 --> 01:35:35,636
Why, Roger,
I always wanted one like that.
964
01:35:39,872 --> 01:35:41,618
- Look Applejack.
- I'm glad you like it, darling.
965
01:35:42,823 --> 01:35:45,455
And this is from Uncle Applejack.
966
01:35:45,855 --> 01:35:47,569
From Applejack?
967
01:35:48,487 --> 01:35:51,630
Oh, I think I can guess what this is.
968
01:35:52,557 --> 01:35:54,144
Handkerchief.
969
01:35:54,950 --> 01:35:57,219
Oh, it's beautiful, Applejack.
970
01:35:57,304 --> 01:36:01,286
I always figured a person can't have
too many handkerchiefs.
971
01:36:01,532 --> 01:36:02,848
Thank you.
972
01:36:05,401 --> 01:36:08,067
- And this is from me.
- From you?
973
01:36:11,504 --> 01:36:13,728
I can't imagine what this is.
974
01:36:13,729 --> 01:36:15,523
What on earth can...
975
01:36:16,810 --> 01:36:20,271
I got you a record,
as you love records.
976
01:36:20,679 --> 01:36:24,106
And 'cause you and Daddy
love each other so much.
977
01:36:24,988 --> 01:36:29,288
Oh, Trina, that's sweet, darling.
Thank you.
978
01:36:29,416 --> 01:36:31,526
- Come on, let's play it see how it goes.
- Come on, Trina.
979
01:36:34,781 --> 01:36:37,548
Dinner's ready. Come and get it
or I'll throw it in the crate
980
01:36:38,192 --> 01:36:40,203
Oh, this is wonderful!
981
01:36:40,326 --> 01:36:42,996
Dinner in my own home
and I didn't have to cook it.
982
01:36:47,480 --> 01:36:48,676
Well.
983
01:37:06,195 --> 01:37:08,697
We sure changed the complexion
of that bird.
984
01:37:08,728 --> 01:37:10,178
We certainly did.
985
01:37:11,242 --> 01:37:13,366
What did you do
in school today, darling?
986
01:37:13,695 --> 01:37:17,814
Oh, I almost forgot. I was choosed.
I'm going to be in the Christmas play.
987
01:37:20,875 --> 01:37:22,304
In the Christmas play.
988
01:37:22,630 --> 01:37:23,980
What are you going to do?
989
01:37:24,226 --> 01:37:26,257
I'm going to sing in the carol.
990
01:37:27,158 --> 01:37:29,063
Why, Trina, that's wonderful.
991
01:37:29,192 --> 01:37:31,759
It'll be fun making you a carol's costume.
992
01:37:31,786 --> 01:37:34,895
I don't need any costume.
Nobody sees me.
993
01:37:35,976 --> 01:37:37,651
Nobody sees you?
994
01:37:37,652 --> 01:37:40,721
All I have to wear is a clean dress
and some sneakers.
995
01:37:40,882 --> 01:37:41,948
I'm the echo.
996
01:37:42,718 --> 01:37:47,539
I'm a way off behind the scene.
You only hear my voice.
997
01:37:47,685 --> 01:37:53,195
Miss Hopkins says it gives
a faraway sound like angels in heaven.
998
01:37:53,608 --> 01:37:55,694
Well, why do you have
to wear the sneakers?
999
01:37:55,922 --> 01:37:58,050
The sneakers are so I'll be quiet.
1000
01:37:58,176 --> 01:38:02,739
I have to walk up in the sky behind
a cloud and take a big star with me.
1001
01:38:02,963 --> 01:38:05,292
Then, when I get over the manger,
I stop.
1002
01:38:05,456 --> 01:38:07,247
And then the angels sing.
1003
01:38:07,371 --> 01:38:10,240
And when my turn comes,
I sing the echo.
1004
01:38:10,241 --> 01:38:14,028
Then I sneak off quietly.
And next year, when I'm big...
1005
01:38:14,029 --> 01:38:18,653
I get to be an angel
and wear an angel suit.
1006
01:38:18,727 --> 01:38:20,932
I'll get seen then.
1007
01:38:22,529 --> 01:38:26,228
Of course you'll get seen then,
darling.
1008
01:38:26,518 --> 01:38:30,217
Is it a long time
until next year, Daddy?
1009
01:38:30,348 --> 01:38:32,901
Oh, no, darling.
It'll be here in no time at all.
1010
01:38:46,028 --> 01:38:47,921
Oh, I forgot.
1011
01:38:48,279 --> 01:38:50,682
Oh my, what happened to the lights?
Shh!
1012
01:38:50,811 --> 01:38:52,683
Did you see the lights go out?
1013
01:38:53,066 --> 01:39:00,417
Happy birthday to you,
happy birthday to you...
1014
01:39:00,545 --> 01:39:06,404
Happy birthday, dear Mommy,
happy birthday to you.
1015
01:39:12,773 --> 01:39:15,920
- Hurry up, Mommy.
- I'll park the car.
1016
01:39:15,921 --> 01:39:18,574
All right. See you out front.
Come on, dear.
1017
01:42:55,151 --> 01:42:57,133
I spoiled everything.
1018
01:42:57,134 --> 01:43:01,690
Now Miss Hopkins won't let me
be an angel next year.
1019
01:43:01,813 --> 01:43:04,539
- Yes, she will, darling.
- Certainly.
1020
01:43:04,664 --> 01:43:07,891
I was talking to her.
She said you did fine.
1021
01:43:08,016 --> 01:43:10,884
Why, you were better than
the rest of them put together.
1022
01:43:10,885 --> 01:43:11,881
See?
1023
01:43:12,165 --> 01:43:15,464
- Honest?
- Honest.
1024
01:43:20,103 --> 01:43:24,399
Gee, I don't know what people
would do without Christmas.
1025
01:43:24,869 --> 01:43:27,820
I don't know what we'd do
without you, honey.
1026
01:47:04,289 --> 01:47:07,120
Would you please stop that door
from banging?
1027
01:47:40,390 --> 01:47:42,801
I wish you wouldn't go out.
1028
01:47:45,093 --> 01:47:47,785
I've got to get out of here
and get some fresh air.
1029
01:47:51,081 --> 01:47:53,542
Isn't that someone downstairs?
1030
01:48:00,955 --> 01:48:02,523
There's someone at the front door.
1031
01:48:20,458 --> 01:48:22,207
May I use your phone, please?
1032
01:48:22,208 --> 01:48:24,501
Our car is stalled
and I'd like to call a taxi.
1033
01:48:24,502 --> 01:48:27,049
It's right here on the balcony.
If you'll just walk around that way.
1034
01:48:27,050 --> 01:48:28,046
Thank you.
1035
01:48:30,041 --> 01:48:32,754
I saw your light burning
and we're in such a hurry.
1036
01:48:46,689 --> 01:48:49,322
Cabs are always busy
on a night like this.
1037
01:48:53,955 --> 01:48:55,749
I do hope we can get one.
1038
01:48:55,872 --> 01:48:58,063
Tommy's in the Christmas play.
1039
01:49:03,338 --> 01:49:05,449
I hope we don't get late, Mommy.
1040
01:49:10,045 --> 01:49:13,548
Out car is right out in front.
I'll drive you over, if you like.
1041
01:49:13,998 --> 01:49:17,268
Oh, that's very kind of you.
But it wouldn't be too much trouble?
1042
01:49:17,269 --> 01:49:18,746
Not too much trouble.
1043
01:49:19,644 --> 01:49:20,755
Come, dear.
1044
01:49:23,660 --> 01:49:26,071
You can't start the car.
The battery's dead.
1045
01:49:26,072 --> 01:49:27,564
I'll have to crank it.
1046
01:49:51,229 --> 01:49:53,375
I do hope we're not late, Mama.
1047
01:50:05,123 --> 01:50:07,175
I can't thank you enough.
1048
01:50:07,176 --> 01:50:10,505
If you only knew what these things
mean to a child.
1049
01:50:13,646 --> 01:50:15,137
Let's get out of here.
1050
01:50:27,781 --> 01:50:28,932
Roger!
1051
01:50:44,489 --> 01:50:45,840
What's the matter?
1052
01:50:53,653 --> 01:50:55,413
Take the car on home.
1053
01:50:58,543 --> 01:51:01,400
- Roger!
- I'm not coming home.
1054
01:51:01,937 --> 01:51:05,046
I don't ever want to see anything
or anyone that reminds me.
1055
01:51:07,886 --> 01:51:09,515
All right.
1056
01:51:10,858 --> 01:51:12,166
Good bye.
1057
01:51:23,175 --> 01:51:28,815
# We strolled the lane together #
1058
01:51:28,816 --> 01:51:34,794
# laughed at the rain together. #
1059
01:51:35,513 --> 01:51:41,023
# Sang love's refrain together #
1060
01:51:41,881 --> 01:51:49,103
# We'll always be together. #
1061
01:52:17,716 --> 01:52:23,960
# You were meant for me #
1062
01:52:23,961 --> 01:52:32,331
# I was meant for you. #
1063
01:52:33,567 --> 01:52:40,709
# Nature patterned you
and when she was done... #
1064
01:52:40,710 --> 01:52:43,999
# you were... #
- Here's your tickets.
1065
01:52:47,343 --> 01:52:50,031
Those cool songs kind of
take you back, don't they?
1066
01:52:52,054 --> 01:52:54,065
Yes, they do take you back.
1067
01:52:56,325 --> 01:52:58,537
Did you decide which ones
you're gonna keep
1068
01:52:58,538 --> 01:53:00,372
and which ones you're gonna
leave for him?
1069
01:53:02,154 --> 01:53:03,670
Funny, Applejack.
1070
01:53:05,148 --> 01:53:07,321
I can't seem to divide them.
1071
01:53:08,682 --> 01:53:10,574
They belong to both of us.
1072
01:53:13,492 --> 01:53:15,459
Guess I'll just leave them.
1073
01:53:18,402 --> 01:53:20,569
While I was listening downstairs there, I...
1074
01:53:21,298 --> 01:53:25,280
I could remember just as clear
the first time I ever saw you.
1075
01:53:25,877 --> 01:53:28,340
Roger brought you into the Bulletin...
1076
01:53:28,368 --> 01:53:31,166
and I was cussing and pounding
on that old machine.
1077
01:53:32,816 --> 01:53:34,094
Gee, he didn't know we was all
1078
01:53:34,095 --> 01:53:36,639
gonna get to know each other
so well then, did he?
1079
01:53:37,408 --> 01:53:40,952
Would you get the rest of the things
out of the bedroom for me, please?
1080
01:54:13,760 --> 01:54:15,806
I don't blame you, Julie.
1081
01:54:18,112 --> 01:54:20,203
I don't blame you at all.
You should leave me.
1082
01:54:24,918 --> 01:54:27,076
Why don't you say it, honey?
It's all true.
1083
01:54:28,651 --> 01:54:31,962
I haven't done any one of the big things
I planned to do for you.
1084
01:54:33,104 --> 01:54:35,895
We're right where we started.
Still struggling.
1085
01:54:37,490 --> 01:54:39,582
I've let you down all around, honey.
1086
01:54:43,365 --> 01:54:47,086
All I needed to make it 100%
was for you to leave me.
1087
01:54:48,096 --> 01:54:50,403
And I can't think of a reason
in the world for you not to.
1088
01:54:53,147 --> 01:54:55,133
I'm licked, Julie.
1089
01:54:56,280 --> 01:54:59,385
You're not licked, Roger.
It's just us.
1090
01:55:00,294 --> 01:55:03,318
We're licked as far as
our being together is concerned.
1091
01:55:05,164 --> 01:55:08,042
When something really came along
that hit us hard enough
1092
01:55:08,043 --> 01:55:10,799
we couldn't face it together.
1093
01:55:18,602 --> 01:55:21,887
I needed you an awful lot
these last few days...
1094
01:55:22,893 --> 01:55:24,855
but you've been miles away.
1095
01:55:26,222 --> 01:55:30,787
I've been entirely alone
right here in this room with you.
1096
01:55:30,915 --> 01:55:32,718
I know, dear.
1097
01:55:48,845 --> 01:55:51,731
I wish I could do something
to help you two.
1098
01:55:54,099 --> 01:55:56,336
It just hasn't worked out.
1099
01:56:01,721 --> 01:56:03,957
It did work out, Julie.
1100
01:56:05,733 --> 01:56:08,253
Things were wonderful
until this happened to us.
1101
01:56:09,143 --> 01:56:10,865
I don't know, I...
1102
01:56:11,510 --> 01:56:15,354
I just haven't been able to think
straight for the last few days.
1103
01:56:17,003 --> 01:56:21,054
She was never sick before and then
all of a sudden it was all over.
1104
01:56:25,422 --> 01:56:27,716
If there was only some way
that people could know
1105
01:56:27,717 --> 01:56:29,511
a few days ahead
what was going to happen.
1106
01:56:29,512 --> 01:56:30,508
Yes...
1107
01:56:31,799 --> 01:56:33,760
Then the day before
she was taken sick...
1108
01:56:33,885 --> 01:56:36,166
she asked me for a quarter
and I wouldn't let her have it.
1109
01:56:37,495 --> 01:56:39,559
When she asked me to take her
to the movies I said no
1110
01:56:39,560 --> 01:56:41,253
run along, I'm too busy.
1111
01:56:41,254 --> 01:56:44,650
I know, it was the same with me.
1112
01:56:45,277 --> 01:56:47,798
I was trying on her angel costume and...
1113
01:56:48,887 --> 01:56:51,854
she was so excited
she couldn't stand still.
1114
01:56:52,617 --> 01:56:54,134
I scolded her.
1115
01:56:54,382 --> 01:56:58,831
I said, I'll never try
another dress on you again.
1116
01:57:01,161 --> 01:57:02,804
I never did.
1117
01:57:13,621 --> 01:57:14,773
Yes?
1118
01:57:15,970 --> 01:57:17,166
Oh...
1119
01:57:19,043 --> 01:57:20,428
Hello?
1120
01:57:21,864 --> 01:57:23,281
Miss Oliver.
1121
01:57:31,000 --> 01:57:34,035
It's a very strange thing,
Mrs. Adams,
1122
01:57:34,478 --> 01:57:39,465
but we have a little boy
who is just two years old.
1123
01:57:45,747 --> 01:57:48,212
Well, it's the oddest thing.
1124
01:57:48,237 --> 01:57:51,401
He's the exact image of the youngster
you asked for
1125
01:57:51,402 --> 01:57:54,515
when you first wrote to me.
You remember?
1126
01:57:56,338 --> 01:57:59,605
I have that old letter
in front of me now.
1127
01:58:01,554 --> 01:58:05,916
Curly hair, blue eyes,
dimple...
1128
01:58:07,729 --> 01:58:09,743
This is strictly off the record.
1129
01:58:09,744 --> 01:58:14,427
But really, another couple
has the right to see him first.
1130
01:58:15,450 --> 01:58:18,316
But he's such a remarkable baby that...
1131
01:58:18,478 --> 01:58:23,986
I thought perhaps you and Mr. Adams
would like to take a look.
1132
01:58:25,381 --> 01:58:26,512
Yes.
1133
01:58:29,412 --> 01:58:31,098
Miss Oliver...
1134
01:58:31,597 --> 01:58:34,786
please don't let that other couple
see him until we do, will you?
1135
01:58:36,070 --> 01:58:38,245
I won't, my dear.
1136
01:58:39,258 --> 01:58:40,947
Good bye.
1137
01:59:01,473 --> 01:59:04,785
Well, if he's only two years old,
I'd better put up the gate again, hm?
1138
01:59:04,951 --> 01:59:05,908
Yes.
1139
01:59:06,034 --> 01:59:08,978
I wouldn't want the little fellow falling
down the stairs and breaking his arm.
1140
01:59:09,448 --> 01:59:12,633
I guess we'd better get out the crib.
1141
01:59:14,341 --> 01:59:17,047
As long as he's two years old,
he can sleep on this bed, can't he?
1142
01:59:17,271 --> 01:59:18,618
Sure, sure.
1143
01:59:19,978 --> 01:59:22,353
We won't have to put
the chairs around it.
1144
01:59:22,597 --> 01:59:28,173
And over in that corner
I could put a little electric train.
89133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.