All language subtitles for Penny.Serenade.1941.1080p.BluRay -en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,209 --> 00:01:26,934 Don't play that, Applejack. 2 00:01:26,935 --> 00:01:29,924 # I was meant for.... # 3 00:01:30,590 --> 00:01:33,308 - I'm leaving. - Julie! 4 00:01:34,695 --> 00:01:38,399 Would you go down to the station and get me a ticket on the 11:00? 5 00:01:38,400 --> 00:01:40,393 And cash that check for me. 6 00:01:40,394 --> 00:01:41,538 Smith will do it for you. 7 00:01:41,869 --> 00:01:43,581 And I'd like you to drive me to the train. 8 00:01:43,702 --> 00:01:45,506 Julie, you'd better think this over. 9 00:01:45,507 --> 00:01:47,500 I have been thinking it over, Applejack. 10 00:01:47,528 --> 00:01:49,512 I've been thinking about it for days. 11 00:01:49,641 --> 00:01:51,942 You and Roger have been married a long time. 12 00:01:52,471 --> 00:01:54,658 We don't need each other anymore. 13 00:01:54,782 --> 00:01:56,734 When that happens to two people... 14 00:01:57,233 --> 00:01:58,728 nothing left. 15 00:03:01,262 --> 00:03:07,838 # You were meant for me. # 16 00:03:07,839 --> 00:03:14,016 # I was meant for you. # 17 00:03:14,117 --> 00:03:17,006 # for you... for you... for... # 18 00:03:22,306 --> 00:03:29,154 # You were meant for me. # 19 00:03:29,155 --> 00:03:35,133 # I was meant for you. # 20 00:03:35,134 --> 00:03:45,596 # for you... for you... for you... # 21 00:03:46,459 --> 00:03:54,265 # You're like a plaintiff melody. # 22 00:03:54,266 --> 00:04:02,436 # That never lets me free. # 23 00:04:03,159 --> 00:04:10,244 # For I'm content the angels must have sent you # 24 00:04:10,413 --> 00:04:17,101 # and they meant you just for me. # 25 00:04:17,547 --> 00:04:19,021 What can I do for you? 26 00:04:21,134 --> 00:04:23,118 - The record department. - They're right here. 27 00:04:30,221 --> 00:04:32,046 How about that one up there, that book? 28 00:04:32,174 --> 00:04:34,361 - Beethoven? - Yes, the furthest one, see? 29 00:04:34,924 --> 00:04:36,477 Number seven. 30 00:04:42,138 --> 00:04:43,850 Oh, you keep them down here. 31 00:04:47,080 --> 00:04:49,029 - Needles? - No, no. 32 00:04:49,990 --> 00:04:52,619 - Who plays the sheet music here? - I do. 33 00:04:52,740 --> 00:04:54,530 -Oh, you do that? -Hm-hmm. 34 00:04:55,928 --> 00:04:59,987 -Would you mind playing that for me? -Certainly, I'd be glad to. 35 00:05:00,113 --> 00:05:05,011 # ...plaintiff melody. # 36 00:05:05,135 --> 00:05:11,563 # And I'm content the angels must have sent you # 37 00:05:11,731 --> 00:05:18,997 # and they meant you just for me. # 38 00:05:19,085 --> 00:05:20,412 New tune, isn't it? 39 00:05:21,808 --> 00:05:23,502 I beg your pardon? 40 00:05:26,219 --> 00:05:27,613 It's a new tune. 41 00:05:28,172 --> 00:05:30,915 Oh, I didn't hear you. Yes, it just came in. 42 00:05:34,589 --> 00:05:37,808 -Would be nice to dance to. -It is. 43 00:05:39,132 --> 00:05:42,590 -What's on the other side? - It's another new one. 44 00:05:45,575 --> 00:05:48,476 - Would you mind playing it for me? - No. 45 00:05:48,477 --> 00:05:49,872 This way. 46 00:06:01,238 --> 00:06:07,847 # For I'm content the angels must have sent you # 47 00:06:07,974 --> 00:06:17,292 # and they meant you just for me. # 48 00:06:29,496 --> 00:06:31,242 - Good night. - Good night. 49 00:06:33,721 --> 00:06:35,625 Buy a flower, mister. 50 00:06:44,402 --> 00:06:45,467 I'm going this way, honest. 51 00:06:46,076 --> 00:06:48,105 I'm going this way, too, honest. 52 00:07:04,171 --> 00:07:06,075 - What's the matter? - Nothing. 53 00:07:06,204 --> 00:07:08,669 - I live here, that's all. - Oh. 54 00:07:09,631 --> 00:07:12,895 - Well, good night. - Good night. 55 00:07:14,391 --> 00:07:15,587 Oh... 56 00:07:19,914 --> 00:07:21,738 Would you mind if I ask you a personal question? 57 00:07:21,947 --> 00:07:23,490 Guess not. 58 00:07:25,693 --> 00:07:27,963 - Have you got a victrola inside? 59 00:07:27,964 --> 00:07:30,156 Why, yes, of course. 60 00:07:30,556 --> 00:07:32,029 Would you let me hear this one? 61 00:07:32,548 --> 00:07:35,099 Otherwise I'll have to take it home and imagine how it sounds. 62 00:07:35,737 --> 00:07:38,117 - Don't you have a machine at home? - No. 63 00:07:40,560 --> 00:07:42,985 Well, why on earth did you buy 27...? 64 00:08:00,767 --> 00:08:04,504 # In my dreams it seems # 65 00:08:04,505 --> 00:08:08,989 # your face is near to me... # 66 00:08:08,990 --> 00:08:12,278 # and it's dear to me # 67 00:08:13,002 --> 00:08:25,393 # oh, it's just a memory. # 68 00:09:12,149 --> 00:09:13,497 What are you thinking about? 69 00:09:14,500 --> 00:09:16,524 That it's our song they're playing. 70 00:09:18,446 --> 00:09:20,905 At least that's what you said when we were dancing. 71 00:09:22,392 --> 00:09:24,772 What are you thinking about? 72 00:09:24,903 --> 00:09:26,172 Oh, just wishing. 73 00:09:27,175 --> 00:09:29,278 Wishing I could be with you every day like this. 74 00:09:30,782 --> 00:09:34,065 I mean, I wish everyday could be a holiday like this. 75 00:09:34,747 --> 00:09:37,870 I mean, never have to go back home, never have to go to work. 76 00:09:38,554 --> 00:09:40,265 It would be perfect, wouldn't it? 77 00:09:53,938 --> 00:09:56,919 - What's it say? - Oh, nothing. It's silly. 78 00:09:57,047 --> 00:09:59,189 - Come on. - No, really. It' s silly. 79 00:10:03,703 --> 00:10:06,208 Those things are a lot of bunk, they never come true. 80 00:10:21,200 --> 00:10:22,832 Go on, beat it. 81 00:10:25,265 --> 00:10:27,645 You don't like kids very much, do you? 82 00:10:27,647 --> 00:10:29,918 Oh, I like them, all right, except when they're pests. 83 00:10:34,631 --> 00:10:36,772 - What does it say? - Hm? 84 00:10:37,660 --> 00:10:39,292 - Come on. - Oh, nothing, nothing. 85 00:10:39,414 --> 00:10:41,160 Come on, tell me. 86 00:10:45,943 --> 00:10:47,139 Come on. 87 00:10:53,782 --> 00:10:55,627 Unromantic. 88 00:11:00,179 --> 00:11:02,321 I thought you said we'd have the place to ourselves. 89 00:11:02,451 --> 00:11:04,831 Oh, just the ocean. The beach I couldn't get. 90 00:11:05,659 --> 00:11:07,268 Hey, you're doing all right. 91 00:11:07,269 --> 00:11:09,262 Two or three more lessons and you'll be able to swim. 92 00:11:09,585 --> 00:11:10,854 You can almost float now. 93 00:11:11,538 --> 00:11:13,567 When your arms are holding me up. 94 00:11:13,810 --> 00:11:15,634 When you're with me, you're safe. 95 00:11:25,527 --> 00:11:27,590 I don't know whether it's safe or not. 96 00:11:28,317 --> 00:11:30,539 I'm darned if I do either. 97 00:11:34,296 --> 00:11:37,163 It must be getting late. Let's get dressed. 98 00:11:38,785 --> 00:11:40,179 No, there's plenty of time. 99 00:11:40,300 --> 00:11:42,442 I'm thinking about that last train home. 100 00:11:43,926 --> 00:11:46,307 Come on, Roger. Get dressed. 101 00:11:46,607 --> 00:11:47,763 All right./// 102 00:12:09,987 --> 00:12:11,987 .. 103 00:12:13,397 --> 00:12:16,172 ... 104 00:12:25,080 --> 00:12:27,080 Joe Connor is here, yet? 105 00:12:27,707 --> 00:12:28,334 Yes. 106 00:12:29,532 --> 00:12:30,725 Joe! 107 00:12:33,767 --> 00:12:35,473 Hi, Joe! Hello, Homer! 108 00:12:36,833 --> 00:12:38,381 Just off the boat! 109 00:12:38,993 --> 00:12:42,679 Julie, had Jack called ? That's none of your bussiness! 110 00:12:42,952 --> 00:12:47,102 You don't have to bite my head off! Oh, I'm sorry! 111 00:12:48,308 --> 00:12:51,250 It may have called, or someting! 112 00:12:51,596 --> 00:12:53,196 He said he may get out for a story. 113 00:12:57,116 --> 00:13:01,362 Julie, has he ever said anything? You know what I mean.. 114 00:13:04,372 --> 00:13:07,943 No, not right now. That's what I thought. 115 00:13:08,366 --> 00:13:10,592 Men never say anything, you must drag it out of them 116 00:13:19,631 --> 00:13:21,631 Applejack! 117 00:13:21,879 --> 00:13:23,079 Let me take your things! 118 00:13:26,197 --> 00:13:29,179 Put them someplace where I can grab them faster. 119 00:13:29,379 --> 00:13:31,073 I don't belong here. 120 00:13:31,099 --> 00:13:33,485 Of course you belong here. Didn't I invite you? 121 00:13:33,770 --> 00:13:35,872 Come on in and meet some of my friends. 122 00:13:35,873 --> 00:13:38,264 Night's cold... Is there a drink in the house? 123 00:13:38,663 --> 00:13:41,138 Right off the boat. That's what the bootlegger said. 124 00:13:41,154 --> 00:13:43,748 - Did he say what boat? - Well, what boat would you like? 125 00:13:43,749 --> 00:13:45,638 We have all the labels. Come on, help yourself. 126 00:13:48,197 --> 00:13:50,902 -You? - Never use it. 127 00:14:02,028 --> 00:14:04,975 You know, this party may turn out all right at that. 128 00:14:07,010 --> 00:14:10,711 - Where's Roger? -I thought maybe you'd know. 129 00:14:12,848 --> 00:14:14,796 You're crazy about that reporter, aren't you? 130 00:14:16,017 --> 00:14:17,968 I'm sort of fond of him. 131 00:14:18,568 --> 00:14:19,837 That's bad. 132 00:14:19,838 --> 00:14:23,501 I hate seeing a nice girl like you getting mixed up with a newspaper man. 133 00:14:24,227 --> 00:14:26,120 Gosh, you never know what they're up to. 134 00:14:26,121 --> 00:14:29,558 They can get away with anything, alibiing their work. 135 00:14:32,170 --> 00:14:35,126 It's a lot of fun docking around interviewing chorus girls 136 00:14:35,127 --> 00:14:36,921 and all that sort of thing. 137 00:14:38,536 --> 00:14:41,597 You think it's swell getting married... 138 00:14:41,625 --> 00:14:45,789 Applejack, don't worry about me. I don't need any advice. 139 00:14:46,009 --> 00:14:48,395 I never even thought about getting married. 140 00:14:49,377 --> 00:14:51,979 - No fooling? - No fooling. 141 00:14:52,286 --> 00:14:55,527 - Well I've been worried sick. - About what? 142 00:14:55,654 --> 00:14:58,034 I've been telling him for six months if he doesn't keep away from you 143 00:14:58,065 --> 00:14:59,372 he'll find himself married. 144 00:15:23,852 --> 00:15:25,525 Julie, I've got to talk to you right away. 145 00:15:26,380 --> 00:15:29,084 Hello!When dd you get here? I wanna talk to you! 146 00:15:33,829 --> 00:15:36,400 It's something important to you Where can we be alone? 147 00:15:36,519 --> 00:15:38,519 Why alone, I'm having fun. 148 00:16:02,500 --> 00:16:05,116 Don't be angry, Julie. A lot has happened. 149 00:16:05,331 --> 00:16:07,316 That's not a reason to leave from a party, just before the midnight! 150 00:16:09,565 --> 00:16:11,565 I'm sorry, but I have a million things to do. 151 00:16:13,389 --> 00:16:15,389 I wanna tell you everything. 152 00:16:16,456 --> 00:16:18,456 I've had a real break. 153 00:16:19,156 --> 00:16:21,498 Flynn quit his job over in Tokyo. He's our Japanese correspondent. 154 00:16:21,629 --> 00:16:24,180 He got fed up with the assignment, or the weather, or something. 155 00:16:24,299 --> 00:16:25,988 Imagine the spot that left the paper in. 156 00:16:25,989 --> 00:16:27,882 Only one man in the Orient and he walked out on the job. 157 00:16:28,843 --> 00:16:30,872 Darling, you're cold. Here, put this around you. 158 00:16:30,995 --> 00:16:32,185 I'm just so excited. 159 00:16:34,378 --> 00:16:35,538 There you are. 160 00:16:35,539 --> 00:16:37,329 You're going to take his place? 161 00:16:37,532 --> 00:16:39,243 That's what they want me to do. 162 00:16:39,883 --> 00:16:42,468 I've got a ticket here for a train that leaves at 3:00 a.m. 163 00:16:42,593 --> 00:16:45,699 Gets me to San Francisco just in time to catch the next boat for Yokohama. 164 00:16:49,035 --> 00:16:52,096 I can't believe it yet, Julie. Imagine them picking me. 165 00:16:52,742 --> 00:16:55,226 You're able, Roger. You have ability. 166 00:16:55,227 --> 00:16:56,821 Anybody can see that. 167 00:16:58,402 --> 00:17:00,113 You're going, hm? 168 00:17:01,192 --> 00:17:03,220 That's what I want to talk to you about, honey. 169 00:17:03,742 --> 00:17:06,089 It's a good salary. Two-year contract. 170 00:17:06,114 --> 00:17:07,607 And I'm more or less my own boss. 171 00:17:07,668 --> 00:17:09,758 It's the kind of opportunity I've always wanted. 172 00:17:10,518 --> 00:17:12,819 So look, dear, I was wondering... 173 00:17:12,949 --> 00:17:16,452 Listen, little boy. Of course I want you to go. 174 00:17:16,576 --> 00:17:19,239 If that's what's worrying you, please don't think... 175 00:17:19,366 --> 00:17:22,313 No, I wasn't worrying about that. 176 00:17:22,435 --> 00:17:24,940 I knew you'd want me to take the job, sure. 177 00:17:24,941 --> 00:17:27,133 But, Julie... 178 00:17:27,397 --> 00:17:28,847 let's get married. 179 00:17:30,406 --> 00:17:32,675 Let's get married right away, tonight. 180 00:17:33,395 --> 00:17:36,341 I'll be able to send for you in three months. I'll have the money then. 181 00:17:36,943 --> 00:17:40,685 Three months? Why the rush to get married now? 182 00:17:42,104 --> 00:17:45,014 Well, do you think I'm going to let a funny little redhead 183 00:17:45,015 --> 00:17:46,610 like you run around loose here? 184 00:17:46,727 --> 00:17:48,850 Suppose some other fellow came along... 185 00:17:48,851 --> 00:17:51,242 Oh, Julie, I've got to have you. 186 00:18:02,849 --> 00:18:05,479 Until death do us part? 187 00:18:06,675 --> 00:18:08,659 Till death do us part. 188 00:18:15,284 --> 00:18:17,111 Happy New Year! 189 00:18:19,110 --> 00:18:20,742 Happy New Year! 190 00:18:24,132 --> 00:18:27,000 Happy New Year! 191 00:18:27,201 --> 00:18:30,069 I've got a cab waiting. All we have to do is sign a license. 192 00:18:30,549 --> 00:18:31,977 Happy New Year! 193 00:18:53,486 --> 00:18:55,867 For richer or poorer... 194 00:18:56,077 --> 00:18:57,743 For richer or poorer. 195 00:18:57,910 --> 00:19:00,291 in sickness and in health, 196 00:19:00,421 --> 00:19:03,051 In sickness and in health, 197 00:19:03,171 --> 00:19:06,391 to love and to cherish, 198 00:19:06,519 --> 00:19:08,661 to love and to cherish, 199 00:19:08,791 --> 00:19:12,453 till death do us part. 200 00:19:12,936 --> 00:19:15,203 till death do us part. 201 00:19:20,549 --> 00:19:22,217 All aboard. The ticket. 202 00:19:22,342 --> 00:19:23,690 We made it. 203 00:19:24,654 --> 00:19:27,635 - Well, good bye, Applejack. - Good bye, boy. 204 00:19:27,842 --> 00:19:30,223 - Keep an eye on Julie for me. - I sure will, boy. 205 00:19:30,911 --> 00:19:33,025 So long, Dot. Take good care of her. 206 00:19:33,026 --> 00:19:34,413 I will. 207 00:19:35,112 --> 00:19:36,208 Good bye. 208 00:19:38,245 --> 00:19:39,797 Good bye, darling. 209 00:19:41,035 --> 00:19:42,429 Excuse me a minute. 210 00:19:42,828 --> 00:19:44,653 -Wait for me. -All right. 211 00:19:45,698 --> 00:19:47,647 Oh, Roger, I can't say good bye. 212 00:19:47,770 --> 00:19:49,482 Here you are, sir. 213 00:19:52,553 --> 00:19:53,777 Thank you. 214 00:19:54,107 --> 00:19:57,213 It's not good bye, darling. It's just see you later. 215 00:19:58,651 --> 00:20:00,702 -Is there anything I can do for you, boss? 216 00:20:00,703 --> 00:20:03,782 -How soon does the train pull out? - In about three minutes, sir. 217 00:20:03,783 --> 00:20:04,780 Thank you. 218 00:20:06,184 --> 00:20:08,054 Well, Mrs. Adams. 219 00:20:08,495 --> 00:20:11,283 Mrs. Adams! Sounds strange. 220 00:20:12,202 --> 00:20:14,832 Not strange. It sounds great. 221 00:20:15,391 --> 00:20:17,691 - Does sound great, doesn't it - Yes, darling. 222 00:20:26,630 --> 00:20:28,657 There's something about a train. 223 00:20:28,658 --> 00:20:33,008 I don't know whether it's the way it looks or the way it smells, or what it is. 224 00:20:33,009 --> 00:20:35,656 It always makes me feel I want to be off somewhere. 225 00:20:35,996 --> 00:20:39,816 I know, darling. I always feel the same way. 226 00:20:40,341 --> 00:20:43,684 Oh, Roger, I wish this was our honeymoon. 227 00:20:43,808 --> 00:20:45,678 Oh, I do too, darling. 228 00:20:52,815 --> 00:20:54,764 Promise me something, will you? 229 00:20:56,442 --> 00:20:58,505 Promise me never to take it off. 230 00:20:58,794 --> 00:21:01,695 I'll never take it off, no matter what happens. 231 00:21:01,696 --> 00:21:03,490 Thank you, darling. 232 00:21:14,936 --> 00:21:17,078 Roger, the train's moving. 233 00:21:17,207 --> 00:21:18,873 I'll get you off in a minute. 234 00:22:05,553 --> 00:22:07,502 All aboard!. 235 00:22:17,151 --> 00:22:18,262 Write from Yokohama. 236 00:23:06,460 --> 00:23:07,684 Roger. 237 00:23:08,174 --> 00:23:09,602 Darling. 238 00:23:11,795 --> 00:23:13,090 Oh, sweet. 239 00:23:28,381 --> 00:23:29,729 Here we are. 240 00:23:34,439 --> 00:23:36,582 - Ours? - Yours. 241 00:23:36,950 --> 00:23:39,773 Roger, I didn't expect anything like this. 242 00:23:46,715 --> 00:23:49,140 It's like something in a dream. 243 00:23:50,182 --> 00:23:53,050 These are our servants, Cook-San and O'Hanna-San. 244 00:23:53,172 --> 00:23:54,520 How do you do? 245 00:23:55,164 --> 00:23:56,434 - Hello. - Hello. 246 00:23:56,759 --> 00:23:58,743 - Hello. - Hello. 247 00:23:59,150 --> 00:24:01,292 Hello, there. 248 00:24:02,936 --> 00:24:05,680 - Hello. - Hello. 249 00:24:08,038 --> 00:24:11,099 - Whose children are they? - The servant's children. They live here. 250 00:24:11,745 --> 00:24:13,619 I thought you didn't like children. 251 00:24:13,620 --> 00:24:17,235 Who, me? They're all right. Come on in. 252 00:24:18,161 --> 00:24:19,589 How do you like the place? 253 00:24:19,716 --> 00:24:24,649 It's lovely. But it's so luxurious. How could we afford it? 254 00:24:24,650 --> 00:24:27,042 Don't be so practical when I'm being highly romantic. 255 00:24:27,070 --> 00:24:29,017 Nothing's too good for my little wife. 256 00:24:29,018 --> 00:24:30,613 Come on and see it. 257 00:24:31,355 --> 00:24:34,335 - How do you like that? - It's beautiful. 258 00:24:35,379 --> 00:24:37,170 You are sweet. 259 00:24:37,292 --> 00:24:40,002 But I would have been satisfied with anything just to be here. 260 00:24:40,122 --> 00:24:42,686 Oh, I know you would, darling. But only the best for you. 261 00:24:42,694 --> 00:24:44,408 Come on, we have an upstairs to this house too. 262 00:24:44,409 --> 00:24:46,501 - We have a shinshitsu. - What's a shinshitsu? 263 00:24:46,502 --> 00:24:49,166 Shinshitsu is the Japanese word for bedroom, believe it or not. 264 00:24:49,167 --> 00:24:51,675 That's right, you wrote me you spoke Japanese. 265 00:24:52,836 --> 00:24:55,082 Roger, it's perfect. 266 00:24:56,080 --> 00:24:58,096 Simply perfect. 267 00:24:58,097 --> 00:24:59,650 I thought you'd like it. 268 00:25:01,305 --> 00:25:02,341 Hello, there. 269 00:25:03,996 --> 00:25:07,057 Roger, are we going to keep it, I mean, stay here right along? 270 00:25:07,185 --> 00:25:08,737 Why, certainly. It's yours. 271 00:25:08,898 --> 00:25:11,165 I bought the lease from an American that went back. 272 00:25:11,808 --> 00:25:13,854 I got the lease, the furniture, two servants, three kids... 273 00:25:13,855 --> 00:25:15,450 a cat, and her kid. 274 00:25:15,674 --> 00:25:17,226 All for 2,000 yen. 275 00:25:17,428 --> 00:25:20,454 Two thousand yen. How much is that? 276 00:25:20,676 --> 00:25:22,561 About a thousand dollars. 277 00:25:22,968 --> 00:25:25,190 - A thousand dollars. - That's right. 278 00:25:26,555 --> 00:25:28,081 How in the world did you do it? I mean... 279 00:25:28,082 --> 00:25:30,772 get the money to send to me and buy all this too? 280 00:25:30,899 --> 00:25:33,508 - I got an advance. - Advance? 281 00:25:33,549 --> 00:25:37,272 Sure. An advance on the salary. Everybody does out here. 282 00:25:38,352 --> 00:25:40,424 Only the other day a fellow down at the office was saying... 283 00:25:40,425 --> 00:25:42,208 he wished April was here. 284 00:25:42,377 --> 00:25:43,467 And I said why? 285 00:25:43,468 --> 00:25:46,178 And he said, so I could get an advance on my December salary. 286 00:25:52,541 --> 00:25:54,056 Oh, now, darling. 287 00:25:54,057 --> 00:25:57,716 You're not going to be one of those wives always worried about money, are you? 288 00:25:57,742 --> 00:26:00,147 No, only... 289 00:26:00,373 --> 00:26:02,655 Besides, you forget we still have the inheritance. 290 00:26:02,784 --> 00:26:08,316 Yes, I know, but I'd sort of hate to start off in debt, especially... 291 00:26:08,317 --> 00:26:10,705 You've got a lot to learn about the Orient. 292 00:26:13,409 --> 00:26:14,660 Roger... 293 00:26:18,212 --> 00:26:19,798 Remember this? 294 00:26:21,042 --> 00:26:23,285 Sure, it's one of those fortune things you got at the beach. 295 00:26:23,413 --> 00:26:25,215 Fancy you keeping that. 296 00:26:26,243 --> 00:26:29,126 They're not always the bunk, you said that. 297 00:26:29,252 --> 00:26:31,519 Did I say that? Well, well. 298 00:26:31,643 --> 00:26:34,863 Sometimes, like wishes, they come true. 299 00:26:34,991 --> 00:26:37,178 Sure they do, certainly. 300 00:26:55,437 --> 00:26:59,053 Well, why didn't you tell me? Why didn't you write me? 301 00:26:59,702 --> 00:27:01,210 You don't like them. 302 00:27:01,575 --> 00:27:04,398 I don't like them? Why, of course I do. 303 00:27:04,724 --> 00:27:06,866 Why would I have three of them running around the hou...? 304 00:27:07,872 --> 00:27:11,250 And this will be our own. An American kid. 305 00:27:11,550 --> 00:27:13,144 Our own. 306 00:27:14,688 --> 00:27:16,400 Gee, that's great. 307 00:27:17,079 --> 00:27:21,612 Oh, Roger, I'm so relieved. 308 00:27:24,134 --> 00:27:26,356 You funny little redhead. 309 00:27:30,750 --> 00:27:36,163 Very fine kimono. Very expensive. 310 00:27:36,270 --> 00:27:41,348 - Husband must be rich man. - He's either rich or... 311 00:27:42,886 --> 00:27:45,891 - Moshi moshi! - Hi! 312 00:28:03,332 --> 00:28:04,977 - What are you doing home this time of the day? 313 00:28:04,978 --> 00:28:07,679 - What makes you so beautiful. huh? - How did you get off so early? 314 00:28:07,680 --> 00:28:09,373 Come on, let me see you. 315 00:28:10,347 --> 00:28:12,811 Well, if having babies makes you look like this 316 00:28:12,812 --> 00:28:14,506 we'd better keep on having them. 317 00:28:14,532 --> 00:28:17,355 - How do you like it? - Oh, Roger, I adore it. 318 00:28:17,561 --> 00:28:19,828 Why all this today? This isn't my birthday. 319 00:28:19,834 --> 00:28:21,910 It's a souvenir. A souvenir of your stay in Japan... 320 00:28:21,911 --> 00:28:23,289 because, darling, we're leaving. 321 00:28:23,739 --> 00:28:25,246 Leaving Japan? Hm-hmm. 322 00:28:25,373 --> 00:28:27,207 Now brace yourself for good news, Mrs. Adams, 323 00:28:27,208 --> 00:28:29,301 because good news is what I bring. 324 00:28:31,400 --> 00:28:33,691 We now belong to that class of society 325 00:28:33,692 --> 00:28:35,484 known as the filthy rich. 326 00:28:36,061 --> 00:28:38,274 - Roger, the inheritance. - Yes. 327 00:28:38,275 --> 00:28:39,926 - You got it! - Yes, mam. 328 00:28:42,996 --> 00:28:44,851 - That's wonderful. - There, now, you see? 329 00:28:44,852 --> 00:28:46,346 You didn't believe me about it, did you? 330 00:28:46,504 --> 00:28:48,646 - No, no, I didn't... - Isn't it great? 331 00:28:50,569 --> 00:28:52,711 Thank you for the dolly. 332 00:28:52,841 --> 00:28:55,811 - Thank you for the ball. - Oh, that's all right. 333 00:28:56,627 --> 00:28:58,736 I'm teaching him to be a first baseman. 334 00:29:02,048 --> 00:29:05,425 Now, paragraph two, Mr. and Mrs. Roger Adams, 335 00:29:05,426 --> 00:29:08,383 socially prominent young couple plan to take a trip around the world. 336 00:29:08,743 --> 00:29:11,769 -The paper's sending you? - No, I quit the paper. 337 00:29:11,892 --> 00:29:13,556 We're going to have a last fling before we settle down 338 00:29:13,557 --> 00:29:15,439 and become good old American parents 339 00:29:15,479 --> 00:29:17,433 But, Roger, you just didn't give up your job on the paper 340 00:29:17,434 --> 00:29:21,021 - ...for no reason at all? - Oh, darling, this trip's an inspiration. 341 00:29:21,338 --> 00:29:23,070 Do you remember the honeymoon I promised you? 342 00:29:23,092 --> 00:29:24,281 Well we're gonna have it. 343 00:29:24,487 --> 00:29:27,274 But everything's different now. We've got to think about the baby. 344 00:29:27,396 --> 00:29:30,219 That's just it. As soon as the baby comes we won't be able to go anywhere. 345 00:29:30,345 --> 00:29:32,726 Besides, I want our baby born in the USA. 346 00:29:32,976 --> 00:29:35,481 Maybe even get to work and start a little paper. 347 00:29:36,045 --> 00:29:38,504 But a trip like this costs a fortune. 348 00:29:39,353 --> 00:29:40,985 Did you get more than the $20.000? 349 00:29:42,900 --> 00:29:45,008 No, as a matter of fact we didn't get the $20.000. 350 00:29:45,212 --> 00:29:47,796 We sold the property for cash and got $13.500. 351 00:29:48,719 --> 00:29:51,983 Well, can you take a trip, buy a paper and all like that on $13.500? 352 00:29:52,147 --> 00:29:55,208 Don't forget there's still lawyers' fees, deductions and stuff like that. 353 00:29:55,813 --> 00:29:57,797 Just how much did you get, Roger? 354 00:29:58,524 --> 00:30:02,219 I'm trying to tell you. After the deductions we got $10,000. 355 00:30:02,669 --> 00:30:03,892 - Ten thousand? - Hm-hmm. 356 00:30:04,263 --> 00:30:06,564 I still got a couple of thousand in bills around here to pay. 357 00:30:08,368 --> 00:30:11,192 Then you really got only $8,000. 358 00:30:11,357 --> 00:30:12,871 Yes. 359 00:30:14,586 --> 00:30:17,093 Well, did you ever have that much money in your life? 360 00:30:17,217 --> 00:30:18,580 No. 361 00:30:18,612 --> 00:30:20,662 Then what are you squawking about? 362 00:30:21,042 --> 00:30:22,794 I'm not squawking. 363 00:30:23,196 --> 00:30:26,341 I just think you're acting like a child. 364 00:30:26,662 --> 00:30:28,566 We should be thinking about the future. 365 00:30:29,183 --> 00:30:33,188 You rush in and pack your things and give up a perfectly good job. 366 00:30:33,358 --> 00:30:35,899 - No grown-up man shouldn't act like that. - Oh, all right. 367 00:30:36,228 --> 00:30:38,733 I thought the trip would be a lot of fun for you. 368 00:30:38,758 --> 00:30:40,980 If I had known you would feel like that, I wouldn't have planned on it. 369 00:30:42,565 --> 00:30:45,106 That's all right, let's forget it. We won't go. 370 00:30:48,025 --> 00:30:49,895 I'll go in and arrange for the packing. 371 00:30:50,177 --> 00:30:51,809 Oh, no, forget about it. 372 00:32:29,738 --> 00:32:31,166 Well, that's all. 373 00:32:36,792 --> 00:32:38,979 Otherwise, you'll enjoy perfect health. 374 00:32:39,702 --> 00:32:42,207 You'll be playing tennis in a couple of months. 375 00:32:43,050 --> 00:32:45,078 Now I've got some good news for you. 376 00:32:45,800 --> 00:32:49,044 I'm letting your husband see you today. How's that? 377 00:32:49,168 --> 00:32:50,333 Pretty. 378 00:32:50,463 --> 00:32:52,015 Make you feel better? 379 00:32:52,575 --> 00:32:54,819 I've had my hands full keeping that boy out of here 380 00:32:54,820 --> 00:32:56,813 for the last couple of days. 381 00:33:15,891 --> 00:33:18,396 - Hello, darling. - Hello, Roger. 382 00:33:20,435 --> 00:33:22,147 How sweet. 383 00:33:53,197 --> 00:33:55,497 Gee, I've been miserable not being able to see you, honey. 384 00:33:59,534 --> 00:34:02,798 But I've had a chance to do some serious thinking, dear. 385 00:34:03,998 --> 00:34:05,782 I've been scouting around the nearby towns 386 00:34:05,783 --> 00:34:08,573 trying to look for that little newspaper, you know. 387 00:34:14,704 --> 00:34:17,693 No more silly ideas like travelling around, darling. 388 00:34:17,694 --> 00:34:19,686 You were absolutely right about that. 389 00:34:23,991 --> 00:34:25,781 I think I found it, honey. 390 00:34:30,009 --> 00:34:33,228 It's in a little town just north of here, a place called Rosalia. 391 00:34:33,955 --> 00:34:36,222 - Did you ever hear of it? - Hm-hmm. 392 00:34:46,948 --> 00:34:49,373 It's pretty nearly the kind of place we wanted. 393 00:34:51,870 --> 00:34:54,692 The fellow who owns the place has been kind of letting it go to seed, but 394 00:34:54,693 --> 00:34:56,387 we can make something of it. 395 00:35:01,177 --> 00:35:03,589 Best of all, darling, we'll have a home of our own. 396 00:35:03,590 --> 00:35:05,981 Something we'll always call ours. 397 00:35:06,756 --> 00:35:09,579 If I can make a go of the paper, I'll be able to get you anything you want. 398 00:35:10,304 --> 00:35:15,359 I'll be able to get you furniture, a car, clothes, everything. 399 00:35:17,757 --> 00:35:20,039 You know, it's strange, Roger... 400 00:35:21,036 --> 00:35:24,324 but I can't get myself to care about those things now. 401 00:35:26,218 --> 00:35:28,610 They don't seem important anymore. 402 00:35:30,750 --> 00:35:34,808 The one thing I've really wanted... 403 00:35:36,489 --> 00:35:38,473 I'm never going to have. 404 00:37:50,804 --> 00:37:53,910 - What do you think of this one, Skeeter? - Quite an improvement. 405 00:37:54,073 --> 00:37:56,335 Gee, Mr. Adams, I'd like to get a job 406 00:37:56,336 --> 00:37:58,827 in a live wire outfit like this. 407 00:37:58,828 --> 00:38:02,045 You would? All right, Skeetey, you've got one, and a permanent job, too. 408 00:38:02,046 --> 00:38:03,441 Oh, boy. 409 00:38:28,070 --> 00:38:30,113 - Applejack. - Howdy! 410 00:38:30,114 --> 00:38:32,406 - Hello, fellow! - How's the old married man? 411 00:38:32,534 --> 00:38:34,637 You had me worried. Thought you were gonna let me down. 412 00:38:34,766 --> 00:38:36,720 So this is the fastest growing little newspaper 413 00:38:36,721 --> 00:38:38,514 in the fastest growing little town in the west. 414 00:38:38,711 --> 00:38:41,437 - Certainly! - And you left the Bulletin for this. 415 00:38:42,259 --> 00:38:44,079 What you got here? 416 00:38:44,279 --> 00:38:46,391 Our new makeup. What do you think of it? 417 00:38:50,973 --> 00:38:54,552 You printed in code? No, the linotype machine is stuck. 418 00:38:54,561 --> 00:38:56,150 Why did you think I sent for you? 419 00:38:56,234 --> 00:38:57,548 Applejack! 420 00:38:58,027 --> 00:38:59,217 Miss Julie! 421 00:38:59,661 --> 00:39:01,848 Am I glad to see you. 422 00:39:02,670 --> 00:39:05,558 Come on up and help me fix the bathtub. You're just in time. 423 00:39:05,679 --> 00:39:07,703 Wait a minute. Let him fix this first. 424 00:39:07,991 --> 00:39:11,255 All right. The newspaper always comes first around here. 425 00:39:12,335 --> 00:39:13,480 Come on. 426 00:39:16,720 --> 00:39:18,942 What've you been feeding it? 427 00:39:19,470 --> 00:39:21,181 - Is the switch on? - Yeah. 428 00:39:25,448 --> 00:39:27,397 Now where's that bathtub? 429 00:40:16,504 --> 00:40:18,011 Hello, Applejack. 430 00:40:18,138 --> 00:40:19,770 I didn't know you were busy. 431 00:40:19,812 --> 00:40:21,402 I'm not busy. 432 00:40:25,403 --> 00:40:28,293 I've just been thinking about fixing up this old storeroom. 433 00:40:28,515 --> 00:40:31,813 I just wanted to show you a new ad we got from the telephone company. 434 00:40:32,979 --> 00:40:35,121 - Well, that helps, doesn't it? - Sure does. 435 00:40:35,191 --> 00:40:38,030 If we keep on with it we'll pay the paper bill next month. 436 00:40:38,977 --> 00:40:40,425 Is Roger back yet? 437 00:40:40,671 --> 00:40:43,283 No, he's still out running down subscriptions. 438 00:40:43,284 --> 00:40:45,574 Said he might not be home till late. 439 00:40:46,370 --> 00:40:49,737 Well, come on then. Sit down, Applejack. We might as well have our dinner. 440 00:41:02,393 --> 00:41:05,013 Miss Julie, we ought to have a kid around this house. 441 00:41:06,547 --> 00:41:08,659 I thought you knew about that, Applejack. 442 00:41:09,078 --> 00:41:12,865 Sure I know about that. But I'm talking about adopting one. 443 00:41:16,690 --> 00:41:19,354 Sure you can get some pretty ones that way. 444 00:41:20,357 --> 00:41:22,782 You know, I'm an adopted kid myself. 445 00:41:23,545 --> 00:41:26,767 I know that's not much of a recommendation, but... 446 00:41:26,768 --> 00:41:28,761 it didn't turn out so bad. 447 00:41:29,006 --> 00:41:32,191 Besides, I know a lot of regular kids who wound up in jail. 448 00:41:35,303 --> 00:41:37,073 Miss Julie, I wish you could have seen 449 00:41:37,074 --> 00:41:39,774 some of those little sons of guns I used to room with. 450 00:41:40,365 --> 00:41:44,060 They was the cutest little rascals you'd ever want to look at. 451 00:41:45,347 --> 00:41:48,248 I don't think Roger would want a child that way, Applejack. 452 00:41:49,093 --> 00:41:50,759 One that wasn't his own. 453 00:41:51,166 --> 00:41:52,231 Why not? 454 00:41:52,361 --> 00:41:55,309 He's no sucker. He don't want to gamble. 455 00:41:55,869 --> 00:41:58,736 How do you know what it's gonna be like if it's gotta be your own? 456 00:41:59,057 --> 00:42:03,082 This way you just walk in and help yourself to exactly what you want. 457 00:42:03,362 --> 00:42:05,390 There's no guess work. 458 00:42:08,423 --> 00:42:10,611 You know, I thought a lot about that. 459 00:42:12,927 --> 00:42:14,480 I want one. 460 00:42:17,790 --> 00:42:20,249 Roger was so disappointed when... 461 00:42:20,898 --> 00:42:22,451 I just haven't had the courage to... 462 00:42:22,572 --> 00:42:25,077 Miss Julie, do you want to know something? 463 00:42:25,602 --> 00:42:27,745 He's all for the idea. 464 00:42:28,710 --> 00:42:34,283 Only a few days ago we were working together and I was talking with him... 465 00:42:34,728 --> 00:42:37,596 - You were talking to him about this? - Sure. 466 00:42:37,837 --> 00:42:39,664 He's all for it. 467 00:42:40,926 --> 00:42:43,447 Why didn't he say something to me? 468 00:42:44,613 --> 00:42:46,585 He was afraid to say anything to you... 469 00:42:46,586 --> 00:42:49,376 he was afraid you might have some fool notions. 470 00:42:51,508 --> 00:42:53,220 Silly notions? 471 00:42:55,374 --> 00:42:57,661 Why, if he only knew how many... 472 00:43:00,396 --> 00:43:02,469 Why, the very idea. 473 00:43:02,470 --> 00:43:07,353 My own husband talking about things like this with the printer. 474 00:43:08,088 --> 00:43:11,438 - Press Manager, please. - All right, the press manager. 475 00:43:11,715 --> 00:43:15,934 - Are you going to be the mother? - No, I just thought I... 476 00:43:16,019 --> 00:43:20,435 Fine thing. Wait till I get my hands on that fellow. 477 00:43:21,559 --> 00:43:23,192 Hello, what's going on? A fight? 478 00:43:24,469 --> 00:43:25,783 - Hello, Roger. 479 00:43:25,904 --> 00:43:28,204 I want you to take a look at that new ad. Would you come downstairs... 480 00:43:28,335 --> 00:43:30,803 No, Roger. Wait a minute. Applejack. 481 00:43:31,045 --> 00:43:33,754 - Why didn't you tell me? - Hm? Tell you what? 482 00:43:33,875 --> 00:43:36,176 What you and Applejack have been talking about. 483 00:43:36,306 --> 00:43:38,369 Miss Julie, I told you in confidence. 484 00:43:39,654 --> 00:43:42,239 What were you talking about? What did you say to her? 485 00:43:42,324 --> 00:43:45,112 - You know, about the... - He told me. 486 00:43:46,270 --> 00:43:49,296 - Told you what? - You know, what we were talking about... 487 00:43:49,738 --> 00:43:51,324 What were we talking about? 488 00:43:51,970 --> 00:43:55,586 Roger, if you wanted to adopt a baby, why didn't you talk to me? 489 00:43:55,716 --> 00:43:58,935 Yes, you should've told her in the first place, Roger, not me. 490 00:43:59,064 --> 00:44:00,333 I'm not gonna be the mother. 491 00:44:01,734 --> 00:44:05,430 Wait a minute. Did you tell Julie I wanted to adopt a baby? 492 00:44:05,999 --> 00:44:10,499 I hinted at it. I tried to break it to her gently. 493 00:44:10,622 --> 00:44:12,731 - Oh, you told her! - Yeah. 494 00:44:14,093 --> 00:44:16,315 Roger, I'm so glad you feel that way. 495 00:44:16,883 --> 00:44:19,342 Yes, she wants it even more than you, Roger. 496 00:44:19,753 --> 00:44:21,543 Well, if that's the way we all feel about it. 497 00:44:21,666 --> 00:44:22,980 I like it too 498 00:44:23,181 --> 00:44:26,955 - I suppose it's settled. - Oh, Roger, I'm so glad. 499 00:44:27,405 --> 00:44:29,214 If it hadn't been for Applejack letting it slip out 500 00:44:29,215 --> 00:44:31,008 I don't suppose I ever would have known. 501 00:44:31,112 --> 00:44:33,420 Guess I'd better go fix that press. 502 00:44:33,862 --> 00:44:35,925 Yeah, you fix everything up, don't you? 503 00:44:36,054 --> 00:44:38,276 Didn't do so bad with the bathtub. 504 00:44:40,705 --> 00:44:44,282 Julie, one other thing... Look, er... 505 00:44:45,368 --> 00:44:48,349 When you get to this place, don't get enthusiastic right off the bat. 506 00:44:48,875 --> 00:44:52,900 You know, don't just rush in and grab the first kid you see and go nuts about it. 507 00:44:54,216 --> 00:44:57,163 What makes you think I'll grab the first one they show me? 508 00:44:57,364 --> 00:45:00,312 I've been doing the shopping in this family for some time now... 509 00:45:00,593 --> 00:45:02,735 I just don't bring home anything. 510 00:45:03,622 --> 00:45:05,730 You came home with this tie, didn't you? 511 00:45:05,894 --> 00:45:09,079 It's nice. Everybody's wearing bow ties. 512 00:45:10,915 --> 00:45:12,468 I have your letter here. 513 00:45:13,626 --> 00:45:15,654 Two-year-old child, blue eyes... 514 00:45:15,858 --> 00:45:18,283 curly hair, dimpled chin, sweet disposition... 515 00:45:18,847 --> 00:45:20,195 We'd prefer a boy. 516 00:45:20,361 --> 00:45:22,310 But we'd like to look at the girl, too. 517 00:45:22,434 --> 00:45:24,383 Julie, you know we agreed on a boy. 518 00:45:24,506 --> 00:45:26,218 But it won't hurt to look, will it? 519 00:45:26,340 --> 00:45:28,244 All right, we'll look. 520 00:45:28,532 --> 00:45:30,561 Now, what can you show us? 521 00:45:31,123 --> 00:45:34,745 This is the Administration Building. We don't have any children here at all. 522 00:45:34,746 --> 00:45:35,925 Oh. 523 00:45:37,221 --> 00:45:41,224 Everybody wants blue eyes, curly hair, dimple... sweet... 524 00:45:41,225 --> 00:45:44,414 Everybody wants a two-year-old child. Will you tell me why? 525 00:45:46,228 --> 00:45:49,278 Well, you see, in our case, 526 00:45:49,279 --> 00:45:52,069 that would have been the age of our own child, if... 527 00:45:52,070 --> 00:45:55,458 Oh, I see. 528 00:45:56,511 --> 00:45:58,616 Anyway, when they're two years old, 529 00:45:58,617 --> 00:46:00,610 they're more or less house-broken then, aren't they? 530 00:46:01,812 --> 00:46:03,285 Not always. 531 00:46:09,384 --> 00:46:12,366 At the moment we haven't any children available at all. 532 00:46:12,493 --> 00:46:14,271 There's a long waiting list, 533 00:46:14,272 --> 00:46:16,564 there are three applications for every child. 534 00:46:16,565 --> 00:46:18,984 If you get one within a year, you'll be lucky. 535 00:46:18,985 --> 00:46:20,479 - What? - A year? 536 00:46:20,480 --> 00:46:23,168 You mean to say we might have to wait a year? 537 00:46:23,414 --> 00:46:26,495 Well, after all, real parents wait almost a year. 538 00:46:26,602 --> 00:46:31,182 - Yes, certainly... - You see, we've waited so long already. 539 00:46:31,305 --> 00:46:33,890 I know, my dear. But you're both very young. 540 00:46:34,374 --> 00:46:37,400 Then, too, we have to have time to make our investigation. 541 00:46:38,161 --> 00:46:39,475 Investigation? 542 00:46:39,595 --> 00:46:42,896 Yes, you see. we're just as particular about you as prospective parents 543 00:46:42,897 --> 00:46:45,189 as you are about the child. 544 00:46:45,853 --> 00:46:47,405 Naturally. 545 00:46:47,686 --> 00:46:49,953 What is your business, Mr. Adams? 546 00:46:50,954 --> 00:46:53,697 I'm a publisher. I run the Rosalia Courier. 547 00:46:53,824 --> 00:46:55,536 - Publisher? - Sure. 548 00:46:56,694 --> 00:47:00,513 I beg your pardon. Mrs. Green is on the phone. 549 00:47:00,514 --> 00:47:02,108 What shall I tell her? 550 00:47:03,230 --> 00:47:04,500 Oh.. 551 00:47:04,501 --> 00:47:06,494 Tell her that we're sorry. 552 00:47:06,495 --> 00:47:08,986 But according to our investigator's report 553 00:47:08,987 --> 00:47:12,048 we find that Mr. Green doesn't have a steady income. 554 00:47:12,058 --> 00:47:15,421 Later perhaps, if he finds himself better situated, we'll... 555 00:47:15,546 --> 00:47:17,529 reconsider their application. 556 00:47:19,252 --> 00:47:23,049 You see, it's not our aim to place our children in homes of wealth... 557 00:47:23,078 --> 00:47:26,136 but it's absolutely necessary for us to have the assurance 558 00:47:26,137 --> 00:47:29,317 that the adoptive parents are financially responsible. 559 00:47:29,318 --> 00:47:30,314 Oh, sure. 560 00:47:31,329 --> 00:47:34,109 I see in your letter that you live in the country. 561 00:47:34,199 --> 00:47:38,096 Good. I presume that means then that you have a house and yard. 562 00:47:39,260 --> 00:47:42,365 - Well... - No, we don't have a yard. 563 00:47:42,468 --> 00:47:46,902 We live in an apartment. But there's a nice park nearby. 564 00:47:47,152 --> 00:47:50,514 We've got a swell roof too. We've been putting a fence around it. 565 00:47:50,515 --> 00:47:53,136 And I could build a slide and a sandbox. 566 00:47:53,528 --> 00:47:55,879 As a matter of fact, a roof is better for a kid 567 00:47:55,880 --> 00:47:57,773 because then he can't get on the street, see? 568 00:47:58,829 --> 00:48:00,972 Look, it doesn't have to be a yard, does it? 569 00:48:01,101 --> 00:48:04,637 No, but you have a separate room for the child, haven't you? 570 00:48:04,848 --> 00:48:06,037 That's very important. 571 00:48:06,163 --> 00:48:10,187 Oh, yes, we have a lovely room. It's practically fixed up now. 572 00:48:10,348 --> 00:48:12,093 Oh, well that's fine. 573 00:48:12,859 --> 00:48:15,488 Now, about income. 574 00:48:16,605 --> 00:48:19,507 Approximately, how much do you make a week? 575 00:48:21,786 --> 00:48:24,734 Well, I couldn't tell you offhand. 576 00:48:24,855 --> 00:48:27,961 I imagine about $100 a week. Of course, I'd have to look at the books. 577 00:48:28,084 --> 00:48:29,512 Well, that's excellent. 578 00:48:29,678 --> 00:48:31,961 If you'll just take that application home with you, 579 00:48:31,962 --> 00:48:35,549 fill it out and mail it in to us so we'll have all the details. 580 00:48:35,577 --> 00:48:38,362 Then in due time, one of our investigators will call on you. 581 00:48:38,363 --> 00:48:39,359 Fine. 582 00:48:39,602 --> 00:48:42,545 You'll call us before she comes, won't you? 583 00:48:42,711 --> 00:48:46,451 No, we just drop in. That's our policy. 584 00:48:46,697 --> 00:48:50,358 You see, we want to find your house as it is everyday... 585 00:48:50,483 --> 00:48:53,748 - ...not when it's fixed up for company. - I see. 586 00:48:53,749 --> 00:48:56,301 - Good bye. - Good bye, Miss Oliver. 587 00:48:58,235 --> 00:49:02,436 Oh... it doesn't matter if he hasn't got curly hair. 588 00:49:02,437 --> 00:49:04,330 It doesn't really matter. 589 00:49:10,730 --> 00:49:15,789 - They're darn choosy, if you ask me. - Why do you have to be a big shot? 590 00:49:16,066 --> 00:49:18,242 - When? - You know we don't make $100 a week. 591 00:49:19,442 --> 00:49:20,372 You want the baby, don't you? 592 00:49:20,618 --> 00:49:22,760 They can't prove it. We don't keep books. 593 00:49:29,147 --> 00:49:30,699 Hey, quit stalling. Get on with the cleaning. 594 00:49:30,821 --> 00:49:32,249 Look, honey, left from the earthquake. 595 00:49:32,375 --> 00:49:34,722 From Japan? You'd better buy some more. 596 00:49:55,990 --> 00:49:58,937 Excuse me, lady. You should give a fellow a warning. 597 00:50:00,135 --> 00:50:01,563 Does Mrs. Adams live here? 598 00:50:01,689 --> 00:50:03,638 Yes, upstairs. I'll call her. 599 00:50:03,762 --> 00:50:07,503 Don't bother. I'm Miss Oliver from the orphanage. I'll find her. 600 00:50:07,628 --> 00:50:11,290 I don't think she's home just now. I think she's in church. 601 00:50:11,414 --> 00:50:13,477 In church? This time of day? 602 00:50:13,706 --> 00:50:18,538 Well, you see, she and Mr. Adams go there quite a lot. 603 00:50:18,668 --> 00:50:22,488 They just go there and sit. Fine people, mam. 604 00:50:32,020 --> 00:50:34,967 Well, I'm sure she won't mind if I just look around a bit. 605 00:50:37,368 --> 00:50:40,904 No, she won't mind. 606 00:51:29,261 --> 00:51:31,527 -How do you do, Miss Oliver? - How do you do, Mrs. Adams? 607 00:51:33,007 --> 00:51:35,149 - I'm sorry. - It's all right. 608 00:51:37,033 --> 00:51:38,903 Won't you sit down? 609 00:51:43,051 --> 00:51:44,683 - Here. - No, thank you. 610 00:51:48,631 --> 00:51:51,816 - You've come to see the apartment? - That's right. 611 00:51:53,932 --> 00:51:58,669 This is it. It's not very neat at the moment. We're cleaning. 612 00:51:59,312 --> 00:52:00,457 I see. 613 00:52:03,776 --> 00:52:05,760 That's our little breakfast room out there. 614 00:52:08,949 --> 00:52:10,512 And uh... 615 00:52:11,309 --> 00:52:13,814 if you'll step right this way... 616 00:52:18,523 --> 00:52:19,996 This is our kitchen. 617 00:52:25,856 --> 00:52:29,079 My husband has been meaning to fix this door for some time, it's... 618 00:52:30,076 --> 00:52:31,441 he's been so busy... 619 00:52:35,581 --> 00:52:41,997 And that brings us back to the breakfast room. 620 00:52:47,976 --> 00:52:50,958 - Can I fix you a cup of tea? - No, thank you. 621 00:52:52,121 --> 00:52:55,579 You spoke of a child's room. A lovely room. 622 00:52:56,147 --> 00:52:58,572 Yes, that's over here. 623 00:53:15,955 --> 00:53:20,059 - Well, this is sweet. - You really like it? 624 00:53:20,180 --> 00:53:23,478 Any child would be lucky to have a room like this. 625 00:53:24,086 --> 00:53:27,622 Well, I want you to see our yard. We're fixing that up too. 626 00:53:31,858 --> 00:53:32,923 Well... 627 00:53:33,891 --> 00:53:36,917 Hello, Miss Oliver. Didn't expect you. 628 00:53:37,597 --> 00:53:39,071 I just finished making it. 629 00:53:39,311 --> 00:53:42,213 I thought I'd try it out see if it was strong enough for that two-year old. 630 00:53:42,500 --> 00:53:44,925 I think I have a surprise for you. 631 00:53:45,887 --> 00:53:47,792 A baby came in yesterday. 632 00:53:47,920 --> 00:53:49,506 - No! - Miss Oliver, you mean... 633 00:53:49,634 --> 00:53:51,300 - Here, come and sit down. - Thank you. 634 00:53:53,659 --> 00:53:54,725 Sit down. 635 00:53:55,851 --> 00:53:59,467 That's the reason we came around to see you sooner than we expected. 636 00:53:59,598 --> 00:54:00,992 It's a little girl.. 637 00:54:02,627 --> 00:54:04,135 We don't want a girl. 638 00:54:05,935 --> 00:54:08,315 Five weeks and three days old. 639 00:54:08,924 --> 00:54:10,318 Five weeks! 640 00:54:13,269 --> 00:54:15,932 Well, we did speak of an older child, you know. 641 00:54:16,337 --> 00:54:18,967 You might have to wait a long time. 642 00:54:19,048 --> 00:54:23,547 After all, aren't you making to great a point of a child's age, Mr. Adams? 643 00:54:23,830 --> 00:54:26,812 Eventually this child will be two years old. 644 00:54:28,135 --> 00:54:30,515 But we don't know anything about little babies. 645 00:54:31,084 --> 00:54:33,465 No one does until they have them. 646 00:54:33,675 --> 00:54:36,498 And this is such an unusual little baby. 647 00:54:37,023 --> 00:54:40,266 Actually there's another couple who has first choice... 648 00:54:40,267 --> 00:54:41,861 and that's strictly off the record. 649 00:54:41,885 --> 00:54:45,229 But somehow I feel she's exactly the child for you. 650 00:54:45,472 --> 00:54:47,456 That's why I wanted you to see her first 651 00:54:47,585 --> 00:54:49,534 and I couldn't resist giving you the chance. 652 00:54:49,535 --> 00:54:52,456 - Did you bring her with you - No, she's in the nursery. 653 00:54:52,527 --> 00:54:54,828 You and Mr. Adams will have to come over to the city to see her. 654 00:54:56,393 --> 00:54:58,105 What's she like, Miss Oliver? 655 00:54:58,904 --> 00:55:03,880 Well, I can't describe her exactly, but she's... 656 00:55:04,842 --> 00:55:07,903 well, she's like no other child. 657 00:55:09,705 --> 00:55:12,290 Like no other child. 658 00:55:12,814 --> 00:55:14,559 But she isn't a boy. 659 00:55:17,517 --> 00:55:20,101 But look, Roger, there's no harm in looking at her. 660 00:55:20,307 --> 00:55:22,290 If you don't like her, I won't say a word. 661 00:55:22,419 --> 00:55:23,893 What's the use? We don't want her. 662 00:55:28,318 --> 00:55:31,934 Please, darling. It won't hurt to look at her. 663 00:55:35,492 --> 00:55:37,362 Well, all right, we'll look. 664 00:55:37,564 --> 00:55:41,563 That's fine. You call me up and I'll make an appointment at the nursery. 665 00:55:41,564 --> 00:55:43,158 I must go now. 666 00:55:46,651 --> 00:55:50,188 If you change your mind, you will call me up, won't you? 667 00:55:51,673 --> 00:55:53,395 Yes, yes. 668 00:55:54,623 --> 00:55:58,885 Miss Oliver, please don't show her to that other couple until we've seen her, will you? 669 00:55:59,166 --> 00:56:01,037 I won't, my dear. 670 00:56:49,644 --> 00:56:51,991 She's like no other child. 671 00:56:52,358 --> 00:56:54,679 That's why I wanted you to see her first. 672 00:56:55,078 --> 00:56:57,669 Like no other child. 673 00:57:09,034 --> 00:57:10,279 Well, how about him? 674 00:57:12,641 --> 00:57:16,424 This is a day nursery. All these youngsters have parents. 675 00:57:16,826 --> 00:57:19,734 All except this lovely little girl. 676 00:57:31,912 --> 00:57:33,797 What a grip... 677 00:57:35,340 --> 00:57:37,072 For a girl, I mean. 678 00:57:38,209 --> 00:57:40,220 Would you like to hold her? 679 00:57:40,660 --> 00:57:42,326 May I. 680 00:58:15,773 --> 00:58:17,525 How are you, kid? 681 00:58:24,502 --> 00:58:27,880 Well, you've had your look, dear. How about going back home? 682 00:58:33,888 --> 00:58:36,774 All right, she's yours, I guess. 683 00:58:40,531 --> 00:58:43,036 - When do we get her? - Now, if you like. 684 00:58:43,361 --> 00:58:45,912 She's yours on a year's probation. 685 00:58:46,031 --> 00:58:47,017 Now? 686 00:58:47,586 --> 00:58:50,170 You mean we can just walk out of here with her like this? 687 00:58:50,256 --> 00:58:52,405 It sometimes happens that way... 688 00:58:52,627 --> 00:58:58,064 if we make sure that the parents and the baby are just right for each other. 689 00:58:58,945 --> 00:59:01,529 We have no clothes for her. We don't know how to feed her. 690 00:59:01,655 --> 00:59:03,445 It's such a little baby. 691 00:59:03,479 --> 00:59:05,879 Miss Morgan will take care of everything. 692 00:59:05,880 --> 00:59:07,630 She'll give you the formulas and so forth... 693 00:59:07,653 --> 00:59:10,577 then you can go downtown and buy whatever is necessary. 694 00:59:18,673 --> 00:59:20,622 Thank you, Miss Oliver, for being so kind. 695 00:59:20,627 --> 00:59:23,489 Don't thank me. It just happened so. 696 00:59:23,616 --> 00:59:26,961 Perhaps before you make up your minds fully to take the child... 697 00:59:26,983 --> 00:59:29,269 you'd like to have me go into her history. 698 00:59:29,554 --> 00:59:32,059 I assure you it's an excellent one. 699 00:59:33,480 --> 00:59:36,238 If she'll take a chance on us, we'll take a chance on her. 700 00:59:36,239 --> 00:59:39,313 - Good bye. - Good bye, Miss. Oliver. 701 00:59:53,745 --> 00:59:55,297 I'll shut the door. 702 01:00:07,455 --> 01:00:10,085 I she wakes up again, you know what that means. 703 01:00:14,191 --> 01:00:16,683 Wait a minute. Wait with that baby till I turn on the light. 704 01:00:16,684 --> 01:00:19,075 I don't want you to drop him... I mean her. 705 01:01:42,632 --> 01:01:44,344 Take off your shoes. 706 01:02:30,579 --> 01:02:33,288 Go get the big one in our room. 707 01:02:49,989 --> 01:02:53,174 Come on... let me have it 708 01:03:00,670 --> 01:03:03,330 It's all right with her. Come on, let's go to bed. 709 01:03:04,855 --> 01:03:06,000 No. 710 01:03:21,116 --> 01:03:22,907 I don't think I'll go to bed. 711 01:03:23,069 --> 01:03:24,973 She eats again in a half hour. 712 01:03:25,779 --> 01:03:27,604 The directions say so. 713 01:03:28,171 --> 01:03:29,995 Set the alarm. Come on. 714 01:03:35,903 --> 01:03:37,773 Turn the bed clothes down, will you? 715 01:03:47,302 --> 01:03:48,888 Turn it off! 716 01:03:51,646 --> 01:03:53,154 Turn it off! 717 01:03:53,798 --> 01:03:55,113 Press it! 718 01:04:07,589 --> 01:04:08,700 Please. 719 01:04:43,618 --> 01:04:45,923 What's the matter with it? 720 01:04:46,050 --> 01:04:47,616 I don't know. Do you think she's all right? 721 01:04:47,617 --> 01:04:48,613 Huh? 722 01:04:56,592 --> 01:04:57,840 Is it breathing? 723 01:05:07,014 --> 01:05:08,967 She's certainly a cute a little baby, isn't she? 724 01:05:09,963 --> 01:05:11,688 We were lucky to get her. 725 01:05:17,098 --> 01:05:18,207 Let's go to bed. 726 01:06:13,275 --> 01:06:14,703 Well, do something, quickly! 727 01:06:21,710 --> 01:06:23,058 What do I do? 728 01:06:23,184 --> 01:06:26,642 Do something. Can't you see the baby's suffering? 729 01:06:27,449 --> 01:06:29,319 That's just it. I don't know what to do. 730 01:06:34,225 --> 01:06:36,854 Don't just stand there! Do something! 731 01:06:37,294 --> 01:06:39,514 Here. You take her. Hm? 732 01:06:40,881 --> 01:06:43,031 Go on. You do something. 733 01:06:52,160 --> 01:06:54,271 Oh, no... I'm going to get Miss Oliver. 734 01:07:24,025 --> 01:07:25,698 Just wanted her daddy. 735 01:07:27,552 --> 01:07:29,264 Pull the chair, please. 736 01:10:08,611 --> 01:10:11,434 Julie! The baby! It's gone! 737 01:10:12,437 --> 01:10:14,869 The baby's kidnapped! 738 01:10:34,206 --> 01:10:36,665 She was lonesome so I brought her in here with us. 739 01:10:38,630 --> 01:10:41,055 Don't ever do that to me again! 740 01:10:52,002 --> 01:10:53,411 Good morning, boys. 741 01:11:08,302 --> 01:11:10,411 What are you trying to do? Shut it off! 742 01:11:20,984 --> 01:11:23,396 - What are you trying to do? - What am I trying to do? 743 01:11:23,397 --> 01:11:26,159 I'm trying to get your crummy paper out, that's what I'm trying to do. 744 01:11:26,160 --> 01:11:27,877 What's the idea of waking the baby up? 745 01:11:28,038 --> 01:11:29,784 - What baby? - My baby. 746 01:11:29,912 --> 01:11:33,369 - Your baby? - Yeah, it came last night. 747 01:11:33,499 --> 01:11:34,972 No fooling, a baby? 748 01:11:36,089 --> 01:11:38,370 - A baby, a baby! - Quiet, quiet! 749 01:11:39,238 --> 01:11:40,666 Come on, I'll show you. 750 01:12:20,390 --> 01:12:23,019 - Can I help? - No. 751 01:12:51,318 --> 01:12:54,100 - Sure you don't want me to help? - No, thanks. 752 01:14:20,795 --> 01:14:23,663 - What's the matter? - Nothing's the matter. 753 01:14:37,913 --> 01:14:39,341 What's the trouble? 754 01:14:39,866 --> 01:14:42,609 I can't do anything as long as you're sitting here watching me. 755 01:14:42,736 --> 01:14:45,097 Get out! Go on, get out all of you! 756 01:14:45,227 --> 01:14:46,793 What do you think this is? 757 01:14:46,961 --> 01:14:50,324 Go on, get down to that paper. And be quiet about it. 758 01:14:52,580 --> 01:14:55,403 Oh, Roger, I'm afraid I'll drown it. 759 01:14:55,680 --> 01:14:57,906 Oh, now, darling, take it easy. 760 01:14:58,479 --> 01:15:01,703 I could drown in that much water. Here. 761 01:15:17,889 --> 01:15:19,441 Now, little peanut... 762 01:15:23,588 --> 01:15:26,694 your Uncle Applejack's gonna give you a nice bath. 763 01:15:31,280 --> 01:15:33,890 Give me that wash rag. There we are./// 764 01:15:47,274 --> 01:15:49,947 I'll never be able to do that. We'll have to give her back. 765 01:15:49,948 --> 01:15:51,742 Sure you will, darling. 766 01:15:51,940 --> 01:15:55,697 All you gotta do is decide who's boss and throw her in. 767 01:15:56,564 --> 01:15:59,129 How in the world did you ever learn to do that, Applejack? 768 01:15:59,130 --> 01:16:00,904 My sister had four kids. 769 01:16:01,028 --> 01:16:03,011 She'd take two and I'd take two. 770 01:16:16,571 --> 01:16:17,920 Where's that towel? 771 01:16:25,180 --> 01:16:26,325 There we are. 772 01:16:34,268 --> 01:16:37,428 - Where's the talcum? - Hm? Here. 773 01:16:55,165 --> 01:16:56,560 Cootchie-cootchie-coo. 774 01:16:58,056 --> 01:16:59,451 Cootchie-cootchie-coo. 775 01:17:00,254 --> 01:17:02,203 - Where is it? - What? 776 01:17:02,366 --> 01:17:04,537 - It. - Oh, here... 777 01:17:07,049 --> 01:17:08,635 - There we are. 778 01:17:08,962 --> 01:17:11,369 You sure is my fine girl. 779 01:17:20,421 --> 01:17:22,007 Just a minute, now.. 780 01:17:29,030 --> 01:17:31,853 Think you can hold this a minute without dropping it? 781 01:17:38,037 --> 01:17:39,908 Here, give it here. 782 01:17:40,070 --> 01:17:41,736 I forget whether... 783 01:17:42,740 --> 01:17:45,087 Now watch this closely. 784 01:17:54,817 --> 01:17:57,039 I'm a one-pin man myself. 785 01:18:00,915 --> 01:18:04,054 There we are. Let's see you jump out of there, peanut. 786 01:18:09,364 --> 01:18:11,155 Here you go to your mama. 787 01:18:15,622 --> 01:18:19,079 Better write all that down, cause I might get a better offer. 788 01:18:40,492 --> 01:18:48,892 # Just Molly and me, and baby makes three. # 789 01:18:49,380 --> 01:18:57,612 # We're happy in my blue heaven. # 790 01:18:58,740 --> 01:19:00,460 - She hasn't got your smile, Roger. - Oh, sure, she's good-looking. 791 01:19:02,300 --> 01:19:03,916 - Still sorry she wasn't a boy? - Hm? 792 01:19:04,421 --> 01:19:05,948 A boy. What do you mean a boy? 793 01:19:07,428 --> 01:19:09,740 Did you hear that? You wanted a boy. I didn't want no boy. 794 01:19:10,428 --> 01:19:12,597 Trina's Daddy's little girl, aren't you, Trina? 795 01:19:25,540 --> 01:19:27,603 Roger, be careful now. 796 01:19:37,497 --> 01:19:38,642 Hello! 797 01:19:44,870 --> 01:19:46,775 - Hello, Miss Oliver. - How do you do, Mrs. Adams. 798 01:19:46,776 --> 01:19:47,872 Come in. 799 01:19:48,736 --> 01:19:51,524 Thank you so much for letting us know you were coming this time. 800 01:19:54,914 --> 01:19:56,943 - Hello, Miss Oliver. - Oh, hello, Mr. Adams. 801 01:19:57,066 --> 01:19:59,776 Trina, this is your fairy godmother, Miss Oliver. 802 01:20:00,494 --> 01:20:05,034 Hello, sweetheart. Yes, she's not very timid, is she? 803 01:20:06,233 --> 01:20:09,453 I can plainly see that she adores her father. 804 01:20:10,099 --> 01:20:11,890 She means everything to us. 805 01:20:11,891 --> 01:20:13,385 What's the matter, got a cold? 806 01:20:14,643 --> 01:20:16,195 Yes, you do. Everything. 807 01:20:16,357 --> 01:20:17,989 When are we going to own her outright? 808 01:20:18,110 --> 01:20:21,375 - You go before the judge the 27th. - 27th, eh? 809 01:20:21,498 --> 01:20:25,041 - You'll want to see these charts. - Yes. 810 01:20:31,502 --> 01:20:33,531 One you can send back to us. 811 01:20:34,770 --> 01:20:39,225 And the other you'll file with the court, at the court with the final papers. 812 01:20:40,988 --> 01:20:43,969 These are the same questions that you answered last year. 813 01:20:44,097 --> 01:20:45,683 I just want to bring them up to date. 814 01:20:47,378 --> 01:20:49,072 Now let's see. 815 01:20:49,199 --> 01:20:50,313 Religion? 816 01:20:51,550 --> 01:20:52,898 Same. 817 01:21:02,072 --> 01:21:03,420 Age? 818 01:21:04,941 --> 01:21:07,764 - One year older. - I have that. 819 01:21:09,365 --> 01:21:10,839 Profession? 820 01:21:11,199 --> 01:21:13,084 Still publisher, isn't it? 821 01:21:14,028 --> 01:21:15,094 Yes. 822 01:21:18,692 --> 01:21:20,278 Income? 823 01:21:24,272 --> 01:21:25,779 Income? 824 01:21:27,619 --> 01:21:29,365 Well, you see, Miss Oliver... 825 01:21:30,091 --> 01:21:31,156 None. 826 01:21:58,847 --> 01:22:01,651 Oh, that's the way it is in the newspaper game, Miss Oliver. 827 01:22:01,676 --> 01:22:03,520 Specially when you're starting one of your own. 828 01:22:04,308 --> 01:22:07,151 You have to close down once before you really get going. 829 01:22:07,495 --> 01:22:11,517 Oh, it's only temporary. I'm having a jam with my wholesale paper mill. 830 01:22:11,641 --> 01:22:14,571 First thing you know I'll have it humming by the 27th. 831 01:22:16,184 --> 01:22:17,809 It's only closed for a while. 832 01:22:21,027 --> 01:22:23,539 I'm sure you'll find a way, Mr. Adams. 833 01:22:27,125 --> 01:22:29,617 But you and I have to prove to the judge 834 01:22:29,618 --> 01:22:32,705 that your income is enough to take care of Trina. 835 01:22:34,020 --> 01:22:37,028 You know we gave everything Trina needed. 836 01:22:37,148 --> 01:22:39,072 no matter who else had to suffer around here. 837 01:22:39,998 --> 01:22:41,861 I realize that. 838 01:22:50,520 --> 01:22:53,665 Well, I must go now. That's all we can do today. 839 01:22:55,203 --> 01:22:57,264 Could I drive you to the train? 840 01:22:57,395 --> 01:22:59,762 No, thank you. I really like to walk. 841 01:23:00,664 --> 01:23:04,987 This country air is so fresh. Good bye. 842 01:23:13,398 --> 01:23:16,642 The battle axe. She doesn't want us to have Trina. 843 01:23:16,965 --> 01:23:18,412 Yes, she does, darling. 844 01:23:22,226 --> 01:23:23,833 Oh yes, she does. 845 01:25:47,039 --> 01:25:50,217 ///Better prepare your facts. 846 01:25:51,428 --> 01:25:53,063 - The option receipt. The Adams case. - What? 847 01:25:53,574 --> 01:25:55,023 The Adams case. 848 01:25:55,847 --> 01:25:57,143 Oh, yes, yes. 849 01:25:58,343 --> 01:25:59,970 And if either one or both of you gentlemen conduct yourselves 850 01:25:59,971 --> 01:26:03,235 like you've been doing today I'll hold you in contempt, the both of you. 851 01:26:15,141 --> 01:26:17,692 Oh, this is the child in question. 852 01:26:25,067 --> 01:26:26,860 Yes, I see, hm... 853 01:26:32,897 --> 01:26:36,339 Looking over these adoption papers here 854 01:26:36,340 --> 01:26:39,130 I see that you have no income at present. 855 01:26:40,211 --> 01:26:41,618 Is that correct? 856 01:26:41,765 --> 01:26:43,060 Yes, Your Honor. 857 01:26:43,280 --> 01:26:44,711 What is this, Miss Oliver? 858 01:26:44,712 --> 01:26:47,302 You know this case should never have come before me. 859 01:26:47,903 --> 01:26:51,560 Well, Your Honor, I feel that this is a special case. 860 01:26:52,088 --> 01:26:53,976 I kept hoping until the last minute... 861 01:26:54,001 --> 01:26:56,763 that Mr. Adams might be able to resume the run of his paper 862 01:26:56,764 --> 01:26:58,458 or get a job. 863 01:26:58,459 --> 01:27:02,727 But unfortunately he hasn't been able to do either, so I thought... 864 01:27:02,728 --> 01:27:06,134 Under these conditions I can't grant the adoption. 865 01:27:07,225 --> 01:27:10,519 This child will have to revert to the orphanage. 866 01:27:11,079 --> 01:27:13,207 Will you draw up a chair, please, 867 01:27:13,208 --> 01:27:17,393 while I prepare these release papers for you to sign? 868 01:27:25,328 --> 01:27:27,232 It's just a matter of routine. 869 01:27:42,147 --> 01:27:43,132 If you please, Your Honor... 870 01:27:43,930 --> 01:27:45,487 it can't just be a matter of routine 871 01:27:45,488 --> 01:27:47,580 for people to have their baby taken away from them. 872 01:27:48,524 --> 01:27:51,649 This child is ours, Judge. 873 01:27:52,849 --> 01:27:53,960 But those are the requirements of the law. 874 01:27:56,101 --> 01:27:59,637 Yes, but you see, we've had her since she was 6 weeks old. 875 01:27:59,767 --> 01:28:00,851 It just doesn't seem reasonable 876 01:28:00,852 --> 01:28:03,725 that we should have to give her back now to strangers. 877 01:28:03,833 --> 01:28:06,938 Mr. Adams, you are not here to plead your case. 878 01:28:07,699 --> 01:28:12,278 You've had the regular opportunity to prove your fitness to provide. 879 01:28:14,434 --> 01:28:17,416 We are fit, Judge, if you just look at the record. 880 01:28:18,500 --> 01:28:21,209 Without any income I have no alternative. 881 01:28:23,243 --> 01:28:25,543 Didn't you make that clear, Miss Oliver? 882 01:28:25,674 --> 01:28:27,702 Yes, Your Honor, I did. But I thought... 883 01:28:27,826 --> 01:28:30,127 I'm sorry, but that is the law. 884 01:28:48,758 --> 01:28:51,826 Look, Your Honor, she's not like an automobile, or an icebox 885 01:28:51,837 --> 01:28:53,749 or a piece of furniture or something you buy on time... 886 01:28:53,750 --> 01:28:56,484 and then when you can't keep up the payments they take it away from you. 887 01:28:57,685 --> 01:28:59,510 Now sit still and be a good girl. 888 01:29:00,077 --> 01:29:02,219 Anyone could give up those kinds of things. 889 01:29:02,548 --> 01:29:04,973 But I ask you, Judge, how can you give up your own child? 890 01:29:05,238 --> 01:29:08,325 She is our child just as much as if she'd been born to us. 891 01:29:10,041 --> 01:29:12,103 No, Daddy isn't going to go away, dear. 892 01:29:16,657 --> 01:29:20,001 Look, judge, we've had her over a year now. 893 01:29:20,443 --> 01:29:23,469 Why, we walked the floor with her when she had the colic. 894 01:29:23,871 --> 01:29:26,659 We've lost nights of sleep worrying every time she had got a tooth. 895 01:29:26,820 --> 01:29:28,161 We've gone through everything. 896 01:29:28,162 --> 01:29:30,454 Everything that real parents have with one of their own. 897 01:29:30,965 --> 01:29:33,629 Ask Miss Oliver here about the inspections we've had to have. 898 01:29:34,194 --> 01:29:36,744 Her weight charts, her vaccination certificates... 899 01:29:36,864 --> 01:29:39,211 her toys, her dresses, her toothbrush. 900 01:29:39,375 --> 01:29:41,532 They come around regularly and check up on all those things 901 01:29:41,533 --> 01:29:43,373 to see if we're taking care of her properly. 902 01:29:43,679 --> 01:29:47,262 How many real parents can keep one of their own and go through that? 903 01:29:48,582 --> 01:29:50,512 And you sit there and say it's a matter of routine 904 01:29:50,513 --> 01:29:51,809 for you to take her away from us. 905 01:29:51,810 --> 01:29:54,473 Please, Mr. Adams. 906 01:29:58,187 --> 01:29:59,899 I'm sorry, Judge. 907 01:30:04,184 --> 01:30:05,280 But... 908 01:30:07,274 --> 01:30:10,183 Well, you see, we weren't as fortunate as most people. 909 01:30:11,579 --> 01:30:13,981 We would have had one of our own, only... 910 01:30:14,727 --> 01:30:18,107 You don't know how badly my wife wanted a child. 911 01:30:18,992 --> 01:30:21,336 It wasn't so important to me, I... 912 01:30:21,504 --> 01:30:23,167 I don't know, I suppose most men are like this. 913 01:30:23,168 --> 01:30:25,260 Children never meant a great deal to me. 914 01:30:25,389 --> 01:30:27,590 I like them, all right, I suppose, but... 915 01:30:28,597 --> 01:30:31,001 Well, what I'm trying to say is, Your Honor... 916 01:30:31,002 --> 01:30:33,272 the first time I saw her... 917 01:30:35,134 --> 01:30:37,655 she looked so little and helpless... 918 01:30:38,163 --> 01:30:41,504 I didn't know babies were so little. 919 01:30:43,344 --> 01:30:45,908 And then when she took hold of my finger and held on to it, she... 920 01:30:45,909 --> 01:30:47,641 she just sort of walked into my heart, Judge, 921 01:30:47,642 --> 01:30:49,235 and she was there to stay. 922 01:30:49,236 --> 01:30:52,143 I didn't know I could feel like that 923 01:30:53,906 --> 01:30:58,123 I had always been kind of careless and irresponsible. 924 01:30:58,609 --> 01:31:00,717 I wanted to be a bigshot. 925 01:31:01,758 --> 01:31:04,705 I couldn't work for anybody, I had to be my own boss, that sort of thing. 926 01:31:09,290 --> 01:31:11,079 Now here I am standing in front of a judge... 927 01:31:11,080 --> 01:31:13,198 pleading for just a little longer so that I can prove to you... 928 01:31:13,199 --> 01:31:15,962 I can support a little child that doesn't weigh quite 20 lbs. 929 01:31:22,523 --> 01:31:25,246 It's not only for my wife and me I'm asking you to let us keep her, Judge, 930 01:31:25,247 --> 01:31:26,820 it's for her sake too. 931 01:31:28,023 --> 01:31:29,763 She doesn't know any parents but us. 932 01:31:29,764 --> 01:31:31,657 She wouldn't know what had happened to her. 933 01:31:32,606 --> 01:31:34,671 You see, there are so many little things about her... 934 01:31:34,672 --> 01:31:37,362 nobody would understand her the way Julie and I do. 935 01:31:38,106 --> 01:31:40,136 We love her, Judge. 936 01:31:40,735 --> 01:31:42,628 Please don't take her away from us. 937 01:31:44,842 --> 01:31:47,025 I'm not a bigshot now, I.... 938 01:31:47,054 --> 01:31:49,505 I'll do anything. I'll work for anybody. 939 01:31:50,382 --> 01:31:52,729 I'll beg, I'll borrow, I'll.... 940 01:31:53,850 --> 01:31:57,794 Please, Judge, I'll sell anything I've got until I get going again. 941 01:31:58,313 --> 01:32:00,694 She'll never go hungry, she'll never be without clothes... 942 01:32:00,824 --> 01:32:02,933 not as long as I've got two good hands to help me. 943 01:33:24,124 --> 01:33:26,567 - She's yours, dear. - Ours! 944 01:33:28,161 --> 01:33:29,519 Now and forever. 945 01:33:33,430 --> 01:33:35,432 Oh, Trina! 946 01:33:37,396 --> 01:33:40,943 Nothing can ever take her from us now. 947 01:34:08,703 --> 01:34:12,369 You better hurry up, Daddy. Mommie'll be home any minute now. 948 01:34:12,389 --> 01:34:15,413 Yeah. You go and watch for her. Let me know when she comes, hm? 949 01:34:20,181 --> 01:34:22,847 - How are you getting along, Applejack? - Ain't she a beauty? 950 01:34:27,043 --> 01:34:30,146 - Here she comes. - Now? Well, let's get the presents, quick. 951 01:34:32,667 --> 01:34:34,540 Here she comes. We'll get them later. 952 01:35:00,120 --> 01:35:01,549 Where is everybody? 953 01:35:01,550 --> 01:35:02,546 Quick! 954 01:35:03,990 --> 01:35:05,181 Trina? 955 01:35:07,779 --> 01:35:08,925 Trina? 956 01:35:09,534 --> 01:35:12,196 Where can everybody be this time of the day? 957 01:35:12,197 --> 01:35:13,477 Surprise! 958 01:35:13,603 --> 01:35:15,669 Surprise! Happy birthday! 959 01:35:15,684 --> 01:35:17,079 Happy birthday, darling. 960 01:35:18,071 --> 01:35:20,666 - Oh, thank you. - Sit down. Let's see the presents. 961 01:35:20,667 --> 01:35:22,996 I had almost forgotten today was my birthday. 962 01:35:23,676 --> 01:35:26,864 - This is from Daddy. - Daddy? 963 01:35:31,654 --> 01:35:35,636 Why, Roger, I always wanted one like that. 964 01:35:39,872 --> 01:35:41,618 - Look Applejack. - I'm glad you like it, darling. 965 01:35:42,823 --> 01:35:45,455 And this is from Uncle Applejack. 966 01:35:45,855 --> 01:35:47,569 From Applejack? 967 01:35:48,487 --> 01:35:51,630 Oh, I think I can guess what this is. 968 01:35:52,557 --> 01:35:54,144 Handkerchief. 969 01:35:54,950 --> 01:35:57,219 Oh, it's beautiful, Applejack. 970 01:35:57,304 --> 01:36:01,286 I always figured a person can't have too many handkerchiefs. 971 01:36:01,532 --> 01:36:02,848 Thank you. 972 01:36:05,401 --> 01:36:08,067 - And this is from me. - From you? 973 01:36:11,504 --> 01:36:13,728 I can't imagine what this is. 974 01:36:13,729 --> 01:36:15,523 What on earth can... 975 01:36:16,810 --> 01:36:20,271 I got you a record, as you love records. 976 01:36:20,679 --> 01:36:24,106 And 'cause you and Daddy love each other so much. 977 01:36:24,988 --> 01:36:29,288 Oh, Trina, that's sweet, darling. Thank you. 978 01:36:29,416 --> 01:36:31,526 - Come on, let's play it see how it goes. - Come on, Trina. 979 01:36:34,781 --> 01:36:37,548 Dinner's ready. Come and get it or I'll throw it in the crate 980 01:36:38,192 --> 01:36:40,203 Oh, this is wonderful! 981 01:36:40,326 --> 01:36:42,996 Dinner in my own home and I didn't have to cook it. 982 01:36:47,480 --> 01:36:48,676 Well. 983 01:37:06,195 --> 01:37:08,697 We sure changed the complexion of that bird. 984 01:37:08,728 --> 01:37:10,178 We certainly did. 985 01:37:11,242 --> 01:37:13,366 What did you do in school today, darling? 986 01:37:13,695 --> 01:37:17,814 Oh, I almost forgot. I was choosed. I'm going to be in the Christmas play. 987 01:37:20,875 --> 01:37:22,304 In the Christmas play. 988 01:37:22,630 --> 01:37:23,980 What are you going to do? 989 01:37:24,226 --> 01:37:26,257 I'm going to sing in the carol. 990 01:37:27,158 --> 01:37:29,063 Why, Trina, that's wonderful. 991 01:37:29,192 --> 01:37:31,759 It'll be fun making you a carol's costume. 992 01:37:31,786 --> 01:37:34,895 I don't need any costume. Nobody sees me. 993 01:37:35,976 --> 01:37:37,651 Nobody sees you? 994 01:37:37,652 --> 01:37:40,721 All I have to wear is a clean dress and some sneakers. 995 01:37:40,882 --> 01:37:41,948 I'm the echo. 996 01:37:42,718 --> 01:37:47,539 I'm a way off behind the scene. You only hear my voice. 997 01:37:47,685 --> 01:37:53,195 Miss Hopkins says it gives a faraway sound like angels in heaven. 998 01:37:53,608 --> 01:37:55,694 Well, why do you have to wear the sneakers? 999 01:37:55,922 --> 01:37:58,050 The sneakers are so I'll be quiet. 1000 01:37:58,176 --> 01:38:02,739 I have to walk up in the sky behind a cloud and take a big star with me. 1001 01:38:02,963 --> 01:38:05,292 Then, when I get over the manger, I stop. 1002 01:38:05,456 --> 01:38:07,247 And then the angels sing. 1003 01:38:07,371 --> 01:38:10,240 And when my turn comes, I sing the echo. 1004 01:38:10,241 --> 01:38:14,028 Then I sneak off quietly. And next year, when I'm big... 1005 01:38:14,029 --> 01:38:18,653 I get to be an angel and wear an angel suit. 1006 01:38:18,727 --> 01:38:20,932 I'll get seen then. 1007 01:38:22,529 --> 01:38:26,228 Of course you'll get seen then, darling. 1008 01:38:26,518 --> 01:38:30,217 Is it a long time until next year, Daddy? 1009 01:38:30,348 --> 01:38:32,901 Oh, no, darling. It'll be here in no time at all. 1010 01:38:46,028 --> 01:38:47,921 Oh, I forgot. 1011 01:38:48,279 --> 01:38:50,682 Oh my, what happened to the lights? Shh! 1012 01:38:50,811 --> 01:38:52,683 Did you see the lights go out? 1013 01:38:53,066 --> 01:39:00,417 Happy birthday to you, happy birthday to you... 1014 01:39:00,545 --> 01:39:06,404 Happy birthday, dear Mommy, happy birthday to you. 1015 01:39:12,773 --> 01:39:15,920 - Hurry up, Mommy. - I'll park the car. 1016 01:39:15,921 --> 01:39:18,574 All right. See you out front. Come on, dear. 1017 01:42:55,151 --> 01:42:57,133 I spoiled everything. 1018 01:42:57,134 --> 01:43:01,690 Now Miss Hopkins won't let me be an angel next year. 1019 01:43:01,813 --> 01:43:04,539 - Yes, she will, darling. - Certainly. 1020 01:43:04,664 --> 01:43:07,891 I was talking to her. She said you did fine. 1021 01:43:08,016 --> 01:43:10,884 Why, you were better than the rest of them put together. 1022 01:43:10,885 --> 01:43:11,881 See? 1023 01:43:12,165 --> 01:43:15,464 - Honest? - Honest. 1024 01:43:20,103 --> 01:43:24,399 Gee, I don't know what people would do without Christmas. 1025 01:43:24,869 --> 01:43:27,820 I don't know what we'd do without you, honey. 1026 01:47:04,289 --> 01:47:07,120 Would you please stop that door from banging? 1027 01:47:40,390 --> 01:47:42,801 I wish you wouldn't go out. 1028 01:47:45,093 --> 01:47:47,785 I've got to get out of here and get some fresh air. 1029 01:47:51,081 --> 01:47:53,542 Isn't that someone downstairs? 1030 01:48:00,955 --> 01:48:02,523 There's someone at the front door. 1031 01:48:20,458 --> 01:48:22,207 May I use your phone, please? 1032 01:48:22,208 --> 01:48:24,501 Our car is stalled and I'd like to call a taxi. 1033 01:48:24,502 --> 01:48:27,049 It's right here on the balcony. If you'll just walk around that way. 1034 01:48:27,050 --> 01:48:28,046 Thank you. 1035 01:48:30,041 --> 01:48:32,754 I saw your light burning and we're in such a hurry. 1036 01:48:46,689 --> 01:48:49,322 Cabs are always busy on a night like this. 1037 01:48:53,955 --> 01:48:55,749 I do hope we can get one. 1038 01:48:55,872 --> 01:48:58,063 Tommy's in the Christmas play. 1039 01:49:03,338 --> 01:49:05,449 I hope we don't get late, Mommy. 1040 01:49:10,045 --> 01:49:13,548 Out car is right out in front. I'll drive you over, if you like. 1041 01:49:13,998 --> 01:49:17,268 Oh, that's very kind of you. But it wouldn't be too much trouble? 1042 01:49:17,269 --> 01:49:18,746 Not too much trouble. 1043 01:49:19,644 --> 01:49:20,755 Come, dear. 1044 01:49:23,660 --> 01:49:26,071 You can't start the car. The battery's dead. 1045 01:49:26,072 --> 01:49:27,564 I'll have to crank it. 1046 01:49:51,229 --> 01:49:53,375 I do hope we're not late, Mama. 1047 01:50:05,123 --> 01:50:07,175 I can't thank you enough. 1048 01:50:07,176 --> 01:50:10,505 If you only knew what these things mean to a child. 1049 01:50:13,646 --> 01:50:15,137 Let's get out of here. 1050 01:50:27,781 --> 01:50:28,932 Roger! 1051 01:50:44,489 --> 01:50:45,840 What's the matter? 1052 01:50:53,653 --> 01:50:55,413 Take the car on home. 1053 01:50:58,543 --> 01:51:01,400 - Roger! - I'm not coming home. 1054 01:51:01,937 --> 01:51:05,046 I don't ever want to see anything or anyone that reminds me. 1055 01:51:07,886 --> 01:51:09,515 All right. 1056 01:51:10,858 --> 01:51:12,166 Good bye. 1057 01:51:23,175 --> 01:51:28,815 # We strolled the lane together # 1058 01:51:28,816 --> 01:51:34,794 # laughed at the rain together. # 1059 01:51:35,513 --> 01:51:41,023 # Sang love's refrain together # 1060 01:51:41,881 --> 01:51:49,103 # We'll always be together. # 1061 01:52:17,716 --> 01:52:23,960 # You were meant for me # 1062 01:52:23,961 --> 01:52:32,331 # I was meant for you. # 1063 01:52:33,567 --> 01:52:40,709 # Nature patterned you and when she was done... # 1064 01:52:40,710 --> 01:52:43,999 # you were... # - Here's your tickets. 1065 01:52:47,343 --> 01:52:50,031 Those cool songs kind of take you back, don't they? 1066 01:52:52,054 --> 01:52:54,065 Yes, they do take you back. 1067 01:52:56,325 --> 01:52:58,537 Did you decide which ones you're gonna keep 1068 01:52:58,538 --> 01:53:00,372 and which ones you're gonna leave for him? 1069 01:53:02,154 --> 01:53:03,670 Funny, Applejack. 1070 01:53:05,148 --> 01:53:07,321 I can't seem to divide them. 1071 01:53:08,682 --> 01:53:10,574 They belong to both of us. 1072 01:53:13,492 --> 01:53:15,459 Guess I'll just leave them. 1073 01:53:18,402 --> 01:53:20,569 While I was listening downstairs there, I... 1074 01:53:21,298 --> 01:53:25,280 I could remember just as clear the first time I ever saw you. 1075 01:53:25,877 --> 01:53:28,340 Roger brought you into the Bulletin... 1076 01:53:28,368 --> 01:53:31,166 and I was cussing and pounding on that old machine. 1077 01:53:32,816 --> 01:53:34,094 Gee, he didn't know we was all 1078 01:53:34,095 --> 01:53:36,639 gonna get to know each other so well then, did he? 1079 01:53:37,408 --> 01:53:40,952 Would you get the rest of the things out of the bedroom for me, please? 1080 01:54:13,760 --> 01:54:15,806 I don't blame you, Julie. 1081 01:54:18,112 --> 01:54:20,203 I don't blame you at all. You should leave me. 1082 01:54:24,918 --> 01:54:27,076 Why don't you say it, honey? It's all true. 1083 01:54:28,651 --> 01:54:31,962 I haven't done any one of the big things I planned to do for you. 1084 01:54:33,104 --> 01:54:35,895 We're right where we started. Still struggling. 1085 01:54:37,490 --> 01:54:39,582 I've let you down all around, honey. 1086 01:54:43,365 --> 01:54:47,086 All I needed to make it 100% was for you to leave me. 1087 01:54:48,096 --> 01:54:50,403 And I can't think of a reason in the world for you not to. 1088 01:54:53,147 --> 01:54:55,133 I'm licked, Julie. 1089 01:54:56,280 --> 01:54:59,385 You're not licked, Roger. It's just us. 1090 01:55:00,294 --> 01:55:03,318 We're licked as far as our being together is concerned. 1091 01:55:05,164 --> 01:55:08,042 When something really came along that hit us hard enough 1092 01:55:08,043 --> 01:55:10,799 we couldn't face it together. 1093 01:55:18,602 --> 01:55:21,887 I needed you an awful lot these last few days... 1094 01:55:22,893 --> 01:55:24,855 but you've been miles away. 1095 01:55:26,222 --> 01:55:30,787 I've been entirely alone right here in this room with you. 1096 01:55:30,915 --> 01:55:32,718 I know, dear. 1097 01:55:48,845 --> 01:55:51,731 I wish I could do something to help you two. 1098 01:55:54,099 --> 01:55:56,336 It just hasn't worked out. 1099 01:56:01,721 --> 01:56:03,957 It did work out, Julie. 1100 01:56:05,733 --> 01:56:08,253 Things were wonderful until this happened to us. 1101 01:56:09,143 --> 01:56:10,865 I don't know, I... 1102 01:56:11,510 --> 01:56:15,354 I just haven't been able to think straight for the last few days. 1103 01:56:17,003 --> 01:56:21,054 She was never sick before and then all of a sudden it was all over. 1104 01:56:25,422 --> 01:56:27,716 If there was only some way that people could know 1105 01:56:27,717 --> 01:56:29,511 a few days ahead what was going to happen. 1106 01:56:29,512 --> 01:56:30,508 Yes... 1107 01:56:31,799 --> 01:56:33,760 Then the day before she was taken sick... 1108 01:56:33,885 --> 01:56:36,166 she asked me for a quarter and I wouldn't let her have it. 1109 01:56:37,495 --> 01:56:39,559 When she asked me to take her to the movies I said no 1110 01:56:39,560 --> 01:56:41,253 run along, I'm too busy. 1111 01:56:41,254 --> 01:56:44,650 I know, it was the same with me. 1112 01:56:45,277 --> 01:56:47,798 I was trying on her angel costume and... 1113 01:56:48,887 --> 01:56:51,854 she was so excited she couldn't stand still. 1114 01:56:52,617 --> 01:56:54,134 I scolded her. 1115 01:56:54,382 --> 01:56:58,831 I said, I'll never try another dress on you again. 1116 01:57:01,161 --> 01:57:02,804 I never did. 1117 01:57:13,621 --> 01:57:14,773 Yes? 1118 01:57:15,970 --> 01:57:17,166 Oh... 1119 01:57:19,043 --> 01:57:20,428 Hello? 1120 01:57:21,864 --> 01:57:23,281 Miss Oliver. 1121 01:57:31,000 --> 01:57:34,035 It's a very strange thing, Mrs. Adams, 1122 01:57:34,478 --> 01:57:39,465 but we have a little boy who is just two years old. 1123 01:57:45,747 --> 01:57:48,212 Well, it's the oddest thing. 1124 01:57:48,237 --> 01:57:51,401 He's the exact image of the youngster you asked for 1125 01:57:51,402 --> 01:57:54,515 when you first wrote to me. You remember? 1126 01:57:56,338 --> 01:57:59,605 I have that old letter in front of me now. 1127 01:58:01,554 --> 01:58:05,916 Curly hair, blue eyes, dimple... 1128 01:58:07,729 --> 01:58:09,743 This is strictly off the record. 1129 01:58:09,744 --> 01:58:14,427 But really, another couple has the right to see him first. 1130 01:58:15,450 --> 01:58:18,316 But he's such a remarkable baby that... 1131 01:58:18,478 --> 01:58:23,986 I thought perhaps you and Mr. Adams would like to take a look. 1132 01:58:25,381 --> 01:58:26,512 Yes. 1133 01:58:29,412 --> 01:58:31,098 Miss Oliver... 1134 01:58:31,597 --> 01:58:34,786 please don't let that other couple see him until we do, will you? 1135 01:58:36,070 --> 01:58:38,245 I won't, my dear. 1136 01:58:39,258 --> 01:58:40,947 Good bye. 1137 01:59:01,473 --> 01:59:04,785 Well, if he's only two years old, I'd better put up the gate again, hm? 1138 01:59:04,951 --> 01:59:05,908 Yes. 1139 01:59:06,034 --> 01:59:08,978 I wouldn't want the little fellow falling down the stairs and breaking his arm. 1140 01:59:09,448 --> 01:59:12,633 I guess we'd better get out the crib. 1141 01:59:14,341 --> 01:59:17,047 As long as he's two years old, he can sleep on this bed, can't he? 1142 01:59:17,271 --> 01:59:18,618 Sure, sure. 1143 01:59:19,978 --> 01:59:22,353 We won't have to put the chairs around it. 1144 01:59:22,597 --> 01:59:28,173 And over in that corner I could put a little electric train. 89133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.