All language subtitles for Pazar.(The.Market).2008.DVDRip.XviD.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,760 --> 00:00:37,436 Get on with it, hurry... 2 00:00:40,640 --> 00:00:41,834 How's it going? 3 00:00:48,040 --> 00:00:53,194 EASTERN TURKEY, 1994 Approx 1 million lira = $10 U.S. 4 00:00:53,480 --> 00:00:56,153 Run, run, run... 5 00:00:58,760 --> 00:01:00,637 Mihram's here, Mr. Yashar. 6 00:01:00,960 --> 00:01:02,439 Thank God! 7 00:01:07,560 --> 00:01:09,437 How's things? 8 00:01:13,640 --> 00:01:16,393 Did you bring it? - Yes, the cable's over there. 9 00:01:19,200 --> 00:01:20,519 Tea? 10 00:01:20,800 --> 00:01:22,153 Tea! 11 00:01:23,000 --> 00:01:24,194 Quickly! 12 00:01:25,880 --> 00:01:28,110 Come and sit down, I'll get you some tea. 13 00:01:29,440 --> 00:01:33,718 Don't slack. You won't get anywhere like that. 14 00:01:37,440 --> 00:01:39,556 Our world is full of scumbags. 15 00:01:39,880 --> 00:01:42,633 If you don't nail it to the floor they'll steal it. 16 00:01:42,920 --> 00:01:46,037 One morning I come to work 17 00:01:46,480 --> 00:01:48,072 and it's gone. 18 00:01:48,720 --> 00:01:51,792 What does the phone company do? - Nothing. 19 00:01:52,240 --> 00:01:56,279 The phone company doesn't care. They're busy with the new mobile network. 20 00:01:56,560 --> 00:02:01,793 Haven't you seen the aerials going up? - Once they work everyone will want one. 21 00:02:02,240 --> 00:02:04,674 You should look into that. 22 00:02:05,200 --> 00:02:06,519 I have. 23 00:02:07,120 --> 00:02:12,240 You need money to get into that game. - "Money"? What's that? 24 00:02:12,760 --> 00:02:14,990 I heard some people talking about it. 25 00:02:15,280 --> 00:02:20,638 Listen: 50 million to buy a license. 26 00:02:21,000 --> 00:02:24,117 Just to get your foot in the door. 50 million! 27 00:02:24,400 --> 00:02:27,358 I'm lucky if I make 8 million a week. 28 00:02:29,080 --> 00:02:33,073 Talking of prices... One million for the cable? 29 00:02:33,480 --> 00:02:36,074 One? Do I look stupid? - Yes. 30 00:02:36,360 --> 00:02:38,715 I paid 2 million for it. - Like hell... 31 00:02:39,000 --> 00:02:41,036 Is there enough? Will it reach? 32 00:02:41,720 --> 00:02:44,837 It reaches exactly, but it's covered in bird shit. 33 00:02:53,960 --> 00:02:55,359 How was I to know? 34 00:02:55,640 --> 00:02:59,633 Do I now have to buy back my own cable? 35 00:03:00,840 --> 00:03:02,592 What, do you think I stole it? 36 00:03:13,320 --> 00:03:15,197 I'll give you a good price. 37 00:03:15,520 --> 00:03:19,638 Oh! This world's crazy. 38 00:03:23,240 --> 00:03:30,032 Mihram is coming, clear the roads... 39 00:03:30,320 --> 00:03:37,112 This is his story. This is his story. 40 00:03:37,400 --> 00:03:41,791 Mihram, Mihram... 41 00:03:57,040 --> 00:03:59,952 Mihram brings gifts. 42 00:04:00,360 --> 00:04:02,635 His goods are the best. 43 00:04:02,920 --> 00:04:07,710 Come and buy goods from Mihram! Come to Mihram! 44 00:04:21,720 --> 00:04:28,432 Work and trade have become our life. 45 00:04:28,800 --> 00:04:35,273 Money is our common tongue and blood. 46 00:04:47,640 --> 00:04:51,155 THE MARKET - A TALE OF TRADE 47 00:05:22,160 --> 00:05:23,639 God... 48 00:05:24,000 --> 00:05:26,195 let it be a 20 million note. 49 00:05:26,560 --> 00:05:28,630 Please hear my prayer. 50 00:05:30,000 --> 00:05:33,629 If I make 50 million, I will be good all my life. 51 00:05:34,320 --> 00:05:35,799 50 million... 52 00:05:37,560 --> 00:05:39,630 and I will give up drinking. 53 00:06:18,440 --> 00:06:20,351 I bet he comes home with nothing. 54 00:06:21,120 --> 00:06:23,680 When he's away a long time, 55 00:06:24,560 --> 00:06:28,075 it's normally because he's gambled or drunk it all away. 56 00:06:28,400 --> 00:06:30,197 He's too ashamed to come home. 57 00:06:30,480 --> 00:06:33,631 When he does, he brings presents to soften us up. 58 00:06:34,440 --> 00:06:36,715 He's hiding the fact that he's come back empty-handed. 59 00:06:38,760 --> 00:06:40,239 Where have you been? 60 00:06:41,880 --> 00:06:44,553 Business was bad this week. - Surprise, surprise. 61 00:06:45,800 --> 00:06:48,678 Can't shake off my bad luck. - Why? 62 00:06:48,960 --> 00:06:50,791 The cable I sold... 63 00:06:51,080 --> 00:06:53,196 turned out to be Yashar's stolen cable. 64 00:06:53,480 --> 00:06:55,596 I sold it back to him. 65 00:06:57,320 --> 00:06:59,038 Don't laugh. - It's funny! 66 00:06:59,440 --> 00:07:01,351 It's wasn't funny at the time. 67 00:07:04,960 --> 00:07:06,951 Anything more than soup? 68 00:07:24,320 --> 00:07:26,436 You smell of beer again. 69 00:07:29,040 --> 00:07:30,598 Have some apricots. 70 00:07:45,520 --> 00:07:46,919 Cigarettes? 71 00:07:50,000 --> 00:07:52,719 You missed a great game. 72 00:07:56,720 --> 00:07:58,756 Hi, Osman. 73 00:07:59,240 --> 00:08:03,313 My son wants a microscope. Can you find me one? 74 00:08:03,600 --> 00:08:06,478 Just pay me this time. - Of course. 75 00:08:06,760 --> 00:08:09,069 What model? 76 00:08:09,360 --> 00:08:11,874 What models are there? - Do you think I know? 77 00:08:12,160 --> 00:08:13,878 Then why ask? 78 00:08:14,160 --> 00:08:20,474 I'm just guessing, but I imagine there's more than one kind. 79 00:08:20,800 --> 00:08:22,597 One for kids. 80 00:08:26,360 --> 00:08:29,716 What does he want it for? 81 00:08:30,040 --> 00:08:32,076 Dunno. My son's a bit weird. 82 00:08:32,400 --> 00:08:34,789 He wants to see small things. 83 00:08:36,120 --> 00:08:38,793 That's what you do with a microscope. 84 00:08:51,520 --> 00:08:54,273 The match is starting. - Great. 85 00:08:56,320 --> 00:08:59,232 You guys do nothing but gamble. 86 00:08:59,520 --> 00:09:03,274 Shut up! I can't think! You've fucked it up! 87 00:09:06,880 --> 00:09:07,995 See! 88 00:09:09,240 --> 00:09:13,028 It's my lucky day. - I hope it gives you paper cuts. 89 00:09:13,760 --> 00:09:17,309 Next week I'll clean you out. 90 00:09:17,600 --> 00:09:22,037 I'll take your trousers, shirt, even your wife! 91 00:09:22,320 --> 00:09:25,073 You can have my wife for free. 92 00:11:01,440 --> 00:11:05,399 FOR RENT 93 00:11:12,560 --> 00:11:13,913 Lord... 94 00:11:14,400 --> 00:11:16,755 Please help me, your servant. 95 00:11:50,080 --> 00:11:51,638 You lost... 96 00:12:51,240 --> 00:12:54,277 Mustafa... - Are you waiting for Serhat? 97 00:12:54,640 --> 00:12:59,236 You've not changed your mind. Still a lone cowboy? 98 00:12:59,680 --> 00:13:02,274 Yes, Mustafa, still a lone cowboy. 99 00:13:02,560 --> 00:13:06,109 Do you want to stay poor? How's the family? Hungry? 100 00:13:07,800 --> 00:13:09,518 Fine. Yours? 101 00:13:09,800 --> 00:13:12,997 I just bought the wife a new dishwasher. 102 00:13:14,120 --> 00:13:17,669 Nice. Can't she wash up herself? 103 00:13:20,600 --> 00:13:22,795 "Business" must be good. - Super. 104 00:13:23,080 --> 00:13:28,234 Come on, Elif wants a washing machine, new carpets, new clothes... 105 00:13:28,960 --> 00:13:30,029 Who wouldn't? 106 00:13:30,320 --> 00:13:34,438 Maybe I'll drop in on her during your next "business" trip. 107 00:13:35,280 --> 00:13:37,475 You're small-time. 108 00:13:38,000 --> 00:13:43,791 That was okay once, but the market's changing. The little fish just get eaten. 109 00:13:50,360 --> 00:13:53,955 We're here whenever you need us, Mihram. 110 00:14:15,360 --> 00:14:17,271 The doctor's here. 111 00:14:17,800 --> 00:14:20,633 You were meant to call her, remember? 112 00:14:20,920 --> 00:14:23,434 She's been waiting here since six. 113 00:14:43,360 --> 00:14:45,237 A drink? - No, no. 114 00:14:45,520 --> 00:14:47,829 Can I have some water? 115 00:14:50,880 --> 00:14:52,598 How much do you drink? 116 00:14:54,040 --> 00:14:55,951 One when I come home. 117 00:14:56,240 --> 00:14:57,434 Raki? 118 00:14:57,720 --> 00:14:59,790 No, never touch it... 119 00:15:04,440 --> 00:15:05,953 Do you still smoke? 120 00:15:06,960 --> 00:15:08,518 Foreign cigarettes. 121 00:15:08,800 --> 00:15:10,313 Business must be good. 122 00:15:10,600 --> 00:15:12,591 Cheap foreign cigarettes. 123 00:15:13,160 --> 00:15:16,675 As your doctor, I advise you against smoking. 124 00:15:19,400 --> 00:15:21,311 Can I have one? 125 00:15:36,440 --> 00:15:38,715 A terrible thing happened. 126 00:15:39,080 --> 00:15:44,200 The dispensary truck was robbed miles away before it got close to here. 127 00:15:44,480 --> 00:15:46,596 We lost a lot of medicine and supplies. 128 00:15:47,160 --> 00:15:49,879 They can't replace them for weeks. 129 00:15:50,480 --> 00:15:53,995 You wouldn't... - I can find you anything, doctor. 130 00:15:54,600 --> 00:15:56,511 I know that's your slogan. 131 00:15:56,920 --> 00:15:59,480 I got you that textbook. 132 00:16:00,080 --> 00:16:01,672 Yes. - So I can get you medicine. 133 00:16:02,200 --> 00:16:03,952 Good... Excuse me. 134 00:16:04,440 --> 00:16:06,749 I'm late. I have to make a house call. 135 00:16:07,560 --> 00:16:09,152 Will you come with me? 136 00:16:13,560 --> 00:16:15,391 What we urgently need is 500ml of a vaccine. 137 00:16:16,480 --> 00:16:18,550 One bottle goes a long way. 138 00:16:18,840 --> 00:16:20,671 Where will you get it? 139 00:16:21,720 --> 00:16:23,312 From across the border. 140 00:16:23,840 --> 00:16:27,879 What are you paying upfront? And what's my fee? 141 00:16:28,440 --> 00:16:31,671 This is a children's drug. It saves lives. 142 00:16:32,040 --> 00:16:35,191 I'll pay upfront, but a fee... 143 00:16:35,920 --> 00:16:37,478 No fee? 144 00:16:37,880 --> 00:16:43,159 Criminals stole this medicine. The hospital's having to buy it twice. 145 00:16:45,000 --> 00:16:47,468 Are you saying you won't get it? 146 00:16:49,400 --> 00:16:54,520 This is a question of honour. There's a shortage. 147 00:16:55,080 --> 00:16:58,038 If there's a shortage, the price will be high. 148 00:16:58,320 --> 00:17:00,629 Ever heard of supply and demand? 149 00:17:03,320 --> 00:17:05,276 What's it worth? 150 00:17:05,640 --> 00:17:07,437 What's a life worth? 151 00:17:07,880 --> 00:17:09,598 What does it retail at? 152 00:17:10,040 --> 00:17:12,110 I'm giving you 70 million. 153 00:17:13,360 --> 00:17:14,759 70 million? 154 00:18:29,600 --> 00:18:31,033 What did she want? 155 00:18:33,560 --> 00:18:35,312 More textbooks. 156 00:18:40,360 --> 00:18:42,954 Lazy, good-for-nothing scum! Get a proper job. 157 00:18:43,240 --> 00:18:45,595 Who sent you? 158 00:18:46,000 --> 00:18:49,276 This is my land! Leave or God help me I'll shoot you! 159 00:18:49,880 --> 00:18:55,591 Where have you sprung from, you bastard? When my son gets back he'll show you. 160 00:18:57,720 --> 00:19:00,109 How's things? 161 00:19:01,760 --> 00:19:04,320 Tell them to get off my land. 162 00:19:04,680 --> 00:19:05,999 Get off her land! 163 00:19:06,320 --> 00:19:07,912 Get off her land! 164 00:19:09,000 --> 00:19:11,878 How long had she been going on? - All day. 165 00:19:12,160 --> 00:19:16,039 You have to sign this state document. 166 00:19:16,360 --> 00:19:20,194 I don't want this damn thing on my land! - Can you believe this woman? 167 00:19:20,480 --> 00:19:23,916 Unbelievable. - I don't want this thing on my land! 168 00:19:24,200 --> 00:19:27,237 When will the network be up and running? 169 00:19:27,640 --> 00:19:29,676 In a couple of weeks. Buy your phone now. 170 00:19:30,200 --> 00:19:31,633 Two weeks? 171 00:19:33,080 --> 00:19:34,308 So soon? 172 00:19:36,240 --> 00:19:38,515 Where were you before? - Erzzurum. 173 00:19:39,080 --> 00:19:42,516 How are they selling there? - Like hot cakes. 174 00:19:43,360 --> 00:19:45,351 I'll knock it down! 175 00:19:45,920 --> 00:19:49,310 Leave it out, witch! 176 00:19:51,040 --> 00:19:53,918 Kids are buying them like nobody's business. 177 00:19:54,200 --> 00:19:56,270 Why? - It's the thing to have. 178 00:19:56,600 --> 00:19:58,989 When my son gets here he'll cut off your balls! 179 00:19:59,280 --> 00:20:03,956 Tell your son to do him first. All he does is sit around smoking. 180 00:20:05,600 --> 00:20:07,636 Bye, thanks. 181 00:20:10,680 --> 00:20:14,559 Do you want to buy a bag of fertilizer? - Get off my land, dog sperm! 182 00:20:15,160 --> 00:20:17,799 You know where you can stick your fertilizer! 183 00:20:30,000 --> 00:20:31,638 Can I take this? 184 00:20:31,920 --> 00:20:33,319 Of course. 185 00:20:34,000 --> 00:20:35,149 Thanks. 186 00:20:43,240 --> 00:20:44,832 Shall I make your coffee? 187 00:20:47,080 --> 00:20:50,152 Mihram... Shall I make your coffee? 188 00:21:21,680 --> 00:21:23,398 Why are you so happy? 189 00:21:24,400 --> 00:21:25,515 It's worrying me. 190 00:21:26,320 --> 00:21:27,719 I think you know. 191 00:21:35,640 --> 00:21:37,278 Elif... 192 00:21:40,600 --> 00:21:41,555 What? 193 00:21:42,160 --> 00:21:43,957 The doctor told me. 194 00:21:44,560 --> 00:21:45,879 Why didn't you say 195 00:21:46,160 --> 00:21:50,073 that you're going across the border to get medicines for the children? 196 00:21:51,920 --> 00:21:54,434 Don't be pleased. I won't make any money. 197 00:21:54,880 --> 00:21:56,393 God will provide. 198 00:21:57,680 --> 00:22:00,638 You won't get housekeeping money this week. 199 00:22:00,920 --> 00:22:04,276 This good deed will bring us good luck. 200 00:22:21,360 --> 00:22:22,873 Don't I always say 201 00:22:23,720 --> 00:22:25,711 that you're a good man underneath? 202 00:22:41,800 --> 00:22:45,031 One day you'll actually rise up to heaven. 203 00:22:45,400 --> 00:22:47,311 And I'll have a heart attack. 204 00:23:16,400 --> 00:23:20,234 Hey, St. Mihram, saviour of the children. 205 00:23:21,120 --> 00:23:23,156 Tell me it's a front. 206 00:23:28,600 --> 00:23:29,828 It's a front. 207 00:23:30,200 --> 00:23:33,237 Tell me there's something behind it. - Yes, there's something behind it. 208 00:23:33,520 --> 00:23:34,748 What are you up to? 209 00:23:36,280 --> 00:23:38,157 Do you think I'd tell you? 210 00:23:38,440 --> 00:23:40,829 A long journey for no profit. 211 00:23:41,760 --> 00:23:43,557 My reward will be in heaven. 212 00:23:44,720 --> 00:23:46,551 I've got two proposals for you. 213 00:23:46,840 --> 00:23:48,398 I'm not interested. 214 00:23:50,520 --> 00:23:52,351 What are they? 215 00:23:52,680 --> 00:23:57,595 We've got our own pharmaceuticals guy. That would save you the trip. 216 00:23:57,960 --> 00:24:03,318 No thanks, my client wants things legal. And medicine's cheaper over the border. 217 00:24:03,720 --> 00:24:08,191 That brings me to number 2. We'll lend you capital to buy bigger. 218 00:24:10,120 --> 00:24:10,950 No. 219 00:24:11,480 --> 00:24:13,755 If I want money, I'll go to the bank. 220 00:24:14,040 --> 00:24:15,951 Like the bank would lend to you! 221 00:24:16,240 --> 00:24:19,437 For poor people like you, we are the bank. 222 00:24:21,720 --> 00:24:23,790 With lifelong loyalty from your customers? 223 00:24:24,080 --> 00:24:27,356 Someone has to regulate the black market. 224 00:24:27,640 --> 00:24:30,359 People don't seem to complain. 225 00:24:30,640 --> 00:24:32,995 People like working with us. 226 00:24:35,520 --> 00:24:37,317 Dogs like to be dogs. 227 00:24:38,240 --> 00:24:40,276 "Dogs"? 228 00:24:41,040 --> 00:24:44,589 So Saint Mihram can look down on us? 229 00:24:46,400 --> 00:24:49,039 Don't forget, we're in the same gutter. 230 00:24:50,600 --> 00:24:53,956 We're not in the same gutter, Mustafa. 231 00:24:56,480 --> 00:24:58,789 I'm in my own gutter. 232 00:24:59,520 --> 00:25:02,637 Do you still think you're an island? 233 00:25:04,760 --> 00:25:07,718 In trade, everything connects. 234 00:25:08,160 --> 00:25:10,993 It's its own self-contained world. 235 00:25:12,240 --> 00:25:14,151 So you keep saying. 236 00:25:14,440 --> 00:25:19,673 You're up to something. You want more, it's in your blood. 237 00:25:20,000 --> 00:25:22,468 What? - Trade, profit... 238 00:25:22,760 --> 00:25:24,796 You're good at it. 239 00:25:26,680 --> 00:25:29,513 What are you really up to, Mihram? 240 00:25:30,040 --> 00:25:33,350 Getting medicine for children. 241 00:25:33,640 --> 00:25:36,757 I don't believe you're doing it for nothing. 242 00:25:37,720 --> 00:25:39,119 People change. 243 00:25:41,440 --> 00:25:43,476 I had some new cards made. 244 00:25:44,360 --> 00:25:46,794 Watch yourself, St. Mihram... 245 00:25:51,240 --> 00:25:53,356 Remember we're watching you. 246 00:26:05,000 --> 00:26:07,230 Is there petrol? - Yes 247 00:26:07,640 --> 00:26:09,073 How much? - 100,000. 248 00:26:09,960 --> 00:26:12,349 It was 80,000 last week... 249 00:26:13,920 --> 00:26:16,753 Where's Emre Street? - Petrol? - No. 250 00:26:17,200 --> 00:26:18,997 I'll show you for 200,000. 251 00:26:19,280 --> 00:26:20,395 50,000. 252 00:26:21,800 --> 00:26:23,199 Okay. 253 00:26:51,040 --> 00:26:53,076 Where is it? - I don't know. 254 00:26:53,360 --> 00:26:56,158 Then why am I paying you 50,000? 255 00:26:57,400 --> 00:26:58,799 Next left. 256 00:26:59,080 --> 00:27:00,991 Next left? - Yes 257 00:27:16,600 --> 00:27:17,589 Smile. 258 00:27:18,200 --> 00:27:21,158 You have to learn to smile a bit more. 259 00:27:21,720 --> 00:27:24,439 Try it, it won't hurt. 260 00:27:28,600 --> 00:27:32,354 Know any English? - No, but I can do Jack Nicholson. 261 00:27:39,720 --> 00:27:41,950 What use is that? - What use is English? 262 00:27:42,920 --> 00:27:45,150 It's the language of business. 263 00:27:45,520 --> 00:27:49,354 The company offers a business training course. 264 00:27:49,840 --> 00:27:51,671 I've been selling since I could walk. 265 00:27:51,960 --> 00:27:55,748 This is a new kind of approach. 266 00:27:56,640 --> 00:28:00,792 Not just a product, but a lifestyle. 267 00:28:01,320 --> 00:28:05,029 The company has an image 268 00:28:05,360 --> 00:28:08,796 which its representatives must reflect. 269 00:28:09,120 --> 00:28:11,156 It's a philosophy, you see. 270 00:28:11,440 --> 00:28:12,793 It's a phone. 271 00:28:13,840 --> 00:28:14,909 Okay. 272 00:28:15,760 --> 00:28:18,115 Good retail experience. 273 00:28:18,720 --> 00:28:21,553 Understands phones, retail outlet... 274 00:28:23,080 --> 00:28:26,993 A shop in your main town square? 275 00:28:28,240 --> 00:28:30,515 Write the shop's address here. 276 00:28:32,800 --> 00:28:36,270 You meet all the guidelines apart from number 7. 277 00:28:37,440 --> 00:28:42,389 Are you smart, presentable and good with people? 278 00:28:43,960 --> 00:28:46,520 I'd work on that if I were you. 279 00:28:52,880 --> 00:28:54,871 Have a look. 280 00:28:55,160 --> 00:28:58,277 Get yourself some new threads. 281 00:29:02,560 --> 00:29:06,314 That's 49,750,000. 282 00:29:06,760 --> 00:29:08,830 Payable on confirmation of the license. 283 00:29:09,800 --> 00:29:12,234 Do you want to strip me to my underpants? 284 00:29:14,880 --> 00:29:16,836 Let's say 35 million. 285 00:29:17,400 --> 00:29:22,394 Prices are set at central HQ in Istanbul. They're not for bargaining. 286 00:29:24,520 --> 00:29:26,397 "Not for bargaining?" 287 00:29:34,520 --> 00:29:36,954 I'll be back in a week. 288 00:29:37,520 --> 00:29:38,669 God willing... 289 00:29:38,960 --> 00:29:39,949 ...in my underpants. 290 00:29:53,600 --> 00:29:56,592 Gentlemen, I need six of you today. 291 00:30:43,080 --> 00:30:44,479 We're alone. 292 00:30:46,560 --> 00:30:48,198 Everything okay? 293 00:30:53,800 --> 00:30:56,951 Three sacks, 20 million each. 60 million. 294 00:30:57,840 --> 00:30:59,239 Where did you get it? 295 00:30:59,520 --> 00:31:01,954 Where does the moon get its light? 296 00:32:54,200 --> 00:32:55,918 Have a good journey. 297 00:33:05,120 --> 00:33:06,439 Come back safe. 298 00:33:07,280 --> 00:33:08,679 God willing. 299 00:33:17,920 --> 00:33:22,550 Thank you, God, for my good fortune. 300 00:33:23,680 --> 00:33:25,557 Stay with me. 301 00:33:26,360 --> 00:33:29,079 Help a man change his life. 302 00:34:37,280 --> 00:34:40,875 Turkey/Azerbaijan Border 303 00:35:33,280 --> 00:35:35,111 Where did you get this? 304 00:35:35,440 --> 00:35:37,908 "Where does the moon get its light?" 305 00:35:38,200 --> 00:35:39,519 From the sun. 306 00:35:51,480 --> 00:35:52,959 How much? 307 00:35:54,040 --> 00:35:55,712 How much will you pay? 308 00:35:57,880 --> 00:35:59,233 Half a million... 309 00:36:00,360 --> 00:36:04,148 You know the value's nearer 6 million. 310 00:36:05,200 --> 00:36:06,997 So you're an expert? 311 00:36:08,400 --> 00:36:09,594 No. Are you? 312 00:36:19,760 --> 00:36:21,193 3.5 million. 313 00:36:21,760 --> 00:36:23,034 A deal? 314 00:36:25,960 --> 00:36:27,439 Shall I wrap it? 315 00:36:39,240 --> 00:36:41,196 Next in line move forward. 316 00:36:44,440 --> 00:36:45,919 Next, come on. 317 00:36:57,560 --> 00:36:58,879 Purpose of visit? 318 00:36:59,160 --> 00:37:01,196 Visiting relatives. - You're heading? 319 00:37:01,480 --> 00:37:04,438 Nahcivan. - Why didn't you take the bus? 320 00:37:04,720 --> 00:37:07,837 I like driving. - You like driving... 321 00:37:09,680 --> 00:37:11,750 Anything to sell or trade? 322 00:37:12,120 --> 00:37:14,395 Anything to sell or trade? - No. 323 00:37:14,680 --> 00:37:16,716 Occupation? - Market trader. 324 00:37:17,080 --> 00:37:18,354 Currency? 325 00:37:18,840 --> 00:37:20,432 Any currency? 326 00:37:21,360 --> 00:37:24,193 Sorry, about 10 million. 327 00:37:37,320 --> 00:37:39,834 Why are you so nervous? - Nervous? 328 00:37:40,120 --> 00:37:42,156 Why are you so nervous? 329 00:37:42,600 --> 00:37:48,516 Your gun, the uniform... I'm not nervous. 330 00:37:48,800 --> 00:37:50,552 Okay, out of the car. 331 00:37:52,480 --> 00:37:53,595 Fuck. 332 00:38:12,120 --> 00:38:13,348 What are these? 333 00:38:16,200 --> 00:38:17,599 Can I have them? 334 00:38:18,040 --> 00:38:19,393 Okay, move on. 335 00:38:24,040 --> 00:38:26,713 Thank you. - Move on! 336 00:39:21,440 --> 00:39:22,509 Hello. 337 00:39:25,000 --> 00:39:27,639 I think you're a son of a whore. 338 00:39:27,920 --> 00:39:30,275 I think so, cos I know your mum. 339 00:39:30,640 --> 00:39:32,198 See you. 340 00:39:48,680 --> 00:39:51,353 Where's he got to, that donkey? 341 00:40:25,320 --> 00:40:28,596 You try and kill me, you bastard! - Greetings, Uncle. 342 00:40:28,880 --> 00:40:31,155 What kind of driving is that? - Get in. 343 00:40:31,560 --> 00:40:33,278 I should get the bus. 344 00:40:33,560 --> 00:40:36,757 The bus comes every 6 hours. Come on, get in! 345 00:40:48,680 --> 00:40:51,513 Where are the sacks? - Slung under the back. 346 00:40:51,840 --> 00:40:54,957 Did you smuggle them? - You think I'd pay duty? 347 00:40:55,880 --> 00:40:59,270 You smuggled them! - Did you think I'd have the right paperwork? 348 00:40:59,560 --> 00:41:00,959 My heart... 349 00:41:01,960 --> 00:41:05,794 Your heart? What risk did you take? 350 00:41:07,080 --> 00:41:08,991 You smuggled them. 351 00:41:10,840 --> 00:41:12,558 Well, I succeeded. 352 00:41:14,640 --> 00:41:17,757 To the factory now? - They're expecting us at four. 353 00:41:18,040 --> 00:41:21,919 I hope they don't want to see the paperwork... 354 00:41:22,640 --> 00:41:25,108 Business is business, Uncle. 355 00:41:25,800 --> 00:41:28,473 They'll buy because it's cheap. 356 00:41:29,400 --> 00:41:30,799 I'm worried... 357 00:41:31,200 --> 00:41:32,997 You're always worried! 358 00:41:33,520 --> 00:41:37,479 Cast your worries aside. - I do, but they keep coming back. 359 00:41:40,320 --> 00:41:44,393 I'll give you a cut: It's on your information. 360 00:41:44,680 --> 00:41:48,036 Don't blame me if things go wrong. 361 00:41:48,320 --> 00:41:51,153 Stop talking about things going wrong. 362 00:41:55,440 --> 00:41:56,953 So how's life? 363 00:41:57,240 --> 00:41:58,355 Bad. 364 00:41:58,880 --> 00:42:00,074 Terrible. 365 00:42:01,080 --> 00:42:02,559 You don't say. 366 00:42:08,280 --> 00:42:13,593 After 25 years' service, they throw you out without so much as a by-your-leave. 367 00:42:14,000 --> 00:42:17,709 When I think what I did for that company... 368 00:42:18,200 --> 00:42:21,670 They brought me to this godforsaken country. 369 00:42:21,960 --> 00:42:25,157 Why did I leave my homeland? 370 00:42:25,520 --> 00:42:27,476 The men here are all thieves. 371 00:42:27,760 --> 00:42:30,718 The women are all whores or worse. 372 00:42:31,000 --> 00:42:33,389 Now I'm stuck here. 373 00:42:33,720 --> 00:42:37,554 Why are you stuck here? - My home's here. 374 00:42:38,520 --> 00:42:40,556 That fleapit? 375 00:42:40,840 --> 00:42:44,879 You live in a palace now, do you? - No, I live in a fleapit. 376 00:42:45,160 --> 00:42:47,879 I just don't moan about it. 377 00:42:48,160 --> 00:42:50,116 You know I moan. 378 00:42:51,760 --> 00:42:54,638 Does it do you any good? - Don't be too hard on my moaning. 379 00:42:54,920 --> 00:42:57,434 It's my only pleasure in life. 380 00:42:57,720 --> 00:43:00,314 When I was young I was happy. - And then? 381 00:43:00,600 --> 00:43:01,874 I got married. 382 00:43:03,000 --> 00:43:04,513 Uncle? - Have we passed him? 383 00:43:04,800 --> 00:43:07,189 The guy on the bike? We've passed him. 384 00:43:08,480 --> 00:43:10,072 I owe him money. 385 00:43:13,120 --> 00:43:14,997 Go to the far end. 386 00:43:52,760 --> 00:43:54,955 Damn this factory. 387 00:44:00,400 --> 00:44:01,753 We're early. 388 00:44:04,800 --> 00:44:08,679 Uncle? What does the factory make? 389 00:44:09,160 --> 00:44:10,912 It makes nothing now. 390 00:44:11,240 --> 00:44:15,233 It's not where the money is. It purifies raw materials. 391 00:44:15,560 --> 00:44:17,312 The stuff comes, 392 00:44:17,600 --> 00:44:20,990 and we purify it and send it to the West. 393 00:44:21,280 --> 00:44:24,033 Where? - Finland, mainly Finland. 394 00:44:24,560 --> 00:44:27,472 Where? - Finland. 395 00:44:28,200 --> 00:44:31,078 Where's that? - Up near the North Pole. 396 00:44:31,360 --> 00:44:35,592 The stuff comes from Africa, we treat it, then it goes to Finland. 397 00:44:35,880 --> 00:44:38,758 They use it in mobile phones. 398 00:44:41,400 --> 00:44:43,277 This world's crazy. 399 00:45:11,600 --> 00:45:12,999 Hello. 400 00:45:17,480 --> 00:45:18,799 They're here. 401 00:45:20,240 --> 00:45:22,993 Open a sack to test for purity. 402 00:45:24,440 --> 00:45:27,591 It's a simple, quick chemical test. 403 00:45:29,000 --> 00:45:31,150 I used to do it myself. 404 00:46:01,000 --> 00:46:02,433 Leave us. 405 00:46:22,320 --> 00:46:24,072 $200 a sack. 406 00:46:24,680 --> 00:46:25,669 No deal. 407 00:46:26,200 --> 00:46:27,553 Fine. 408 00:46:37,800 --> 00:46:40,712 $450 a sack. 409 00:46:42,680 --> 00:46:45,592 Where else can you sell it? Supply and demand. 410 00:46:46,320 --> 00:46:49,517 "Supply and demand"? - Supply, demand. 411 00:46:50,480 --> 00:46:53,438 This is the only factory around here using that stuff. 412 00:46:53,720 --> 00:46:55,711 So there's no competition. 413 00:46:57,160 --> 00:46:58,388 $200. 414 00:47:03,240 --> 00:47:07,472 If that's the case, why pay $200 a sack? 415 00:47:08,160 --> 00:47:10,390 You should offer $1 a sack. 416 00:47:11,000 --> 00:47:14,356 Better still, why not ask for them for free? 417 00:47:17,960 --> 00:47:20,030 $450. - $200. 418 00:47:22,560 --> 00:47:23,549 Okay. 419 00:47:24,600 --> 00:47:25,749 $440. 420 00:47:26,640 --> 00:47:29,871 It's normally $460, Faizul tells me. 421 00:47:32,040 --> 00:47:35,589 You can have it for $440. Write $450 in your books. 422 00:47:36,840 --> 00:47:41,038 Tell your boss you've got a new supplier. He'll be happy the price is lower. 423 00:47:41,520 --> 00:47:43,476 You take home $30 in your pocket. 424 00:47:44,840 --> 00:47:47,673 Or... you can have nothing. 425 00:47:48,960 --> 00:47:50,473 Your choice. 426 00:47:53,240 --> 00:47:54,878 You're bluffing. 427 00:47:57,360 --> 00:47:59,271 You need to sell. 428 00:48:23,360 --> 00:48:24,839 Okay. 429 00:48:25,120 --> 00:48:27,350 I'm tired of arguing. 430 00:48:28,000 --> 00:48:29,672 $300. 431 00:48:30,000 --> 00:48:32,195 Leave the sacks and go. 432 00:48:36,880 --> 00:48:40,429 $420. - You said he'd give me a good price. 433 00:48:45,240 --> 00:48:46,673 Faruk... 434 00:48:47,440 --> 00:48:50,000 You drive a hard bargain. 435 00:48:51,600 --> 00:48:54,398 I'll take $410. 436 00:49:10,600 --> 00:49:12,795 Okay, $400. 437 00:49:14,480 --> 00:49:16,152 $400. 438 00:49:21,200 --> 00:49:23,998 You're a great man. 439 00:49:25,400 --> 00:49:29,154 That young cretin keeps his job and I lose mine. 440 00:49:30,360 --> 00:49:31,839 Here... 441 00:49:33,600 --> 00:49:35,591 What's the time, Uncle? 442 00:49:35,960 --> 00:49:37,439 Five. 443 00:49:38,280 --> 00:49:40,589 I'll go tomorrow. - Where? 444 00:49:43,040 --> 00:49:45,110 Is it left here? - Yes. 445 00:49:45,760 --> 00:49:48,149 I mean no! Right! 446 00:49:52,800 --> 00:49:54,631 Just point next time, you maniac. 447 00:49:55,000 --> 00:49:57,673 Sorry, I have a problem with my left and right. 448 00:49:57,960 --> 00:49:59,791 Sorry, I'm just fed up being poor. 449 00:50:00,080 --> 00:50:03,868 In cold blood you took the hospital's money... 450 00:50:04,160 --> 00:50:07,948 I'll get the medicine. - And gambled with it. 451 00:50:08,320 --> 00:50:11,357 Blood money, that's what it is these days. 452 00:50:11,640 --> 00:50:15,235 There used to be honour and honesty. Now it's just a free-for-all. 453 00:50:15,520 --> 00:50:17,556 There's no trust between people. 454 00:50:17,840 --> 00:50:19,592 I'm ashamed of you, Nephew. 455 00:50:20,000 --> 00:50:21,479 Shut up I'll! - Ashamed! 456 00:50:22,320 --> 00:50:24,390 Did you think once about family honour? 457 00:50:24,800 --> 00:50:27,598 If you don't like it, give the money back. 458 00:50:28,520 --> 00:50:32,069 What would your father say? - Not much, he's dead. 459 00:50:32,360 --> 00:50:35,193 Your name dirt, our family name ruined. 460 00:50:35,600 --> 00:50:39,593 When I'm rich I'll be good. I had a good opportunity and took it. 461 00:50:40,720 --> 00:50:42,676 You missed the turning. 462 00:50:43,480 --> 00:50:45,914 How was I supposed to know? 463 00:51:03,840 --> 00:51:07,150 It's like you never saw food before. 464 00:51:08,040 --> 00:51:09,792 I was hungry. 465 00:51:10,680 --> 00:51:13,069 You hadn't eaten today, had you? 466 00:51:13,440 --> 00:51:15,271 I had a snack. 467 00:51:19,440 --> 00:51:21,237 Aren't you drinking? 468 00:51:23,800 --> 00:51:25,711 I made a deal with God. 469 00:51:27,480 --> 00:51:29,630 I had a drink once... 470 00:51:31,400 --> 00:51:35,598 When my wife left me, I thought I'd have a drink. 471 00:51:35,880 --> 00:51:37,996 I bought some raki. 472 00:51:38,280 --> 00:51:40,350 I drank it with water. 473 00:51:40,680 --> 00:51:45,196 I thought, "What's all the fuss about... nothing's happening." 474 00:51:45,520 --> 00:51:47,988 I drank more... Still nothing. 475 00:51:48,280 --> 00:51:51,829 I poured a huge glass and drank it. 476 00:51:52,640 --> 00:51:55,393 I thought "This is drunk? What is it?" 477 00:51:55,760 --> 00:51:58,228 Then the phone rang. It was my wife. 478 00:51:58,520 --> 00:52:02,832 I started cursing her and her family. 479 00:52:03,200 --> 00:52:06,317 Words I never knew I knew. 480 00:52:07,200 --> 00:52:10,670 I hung up and started throwing up. 481 00:52:11,320 --> 00:52:14,073 Then her brothers arrived. 482 00:52:14,440 --> 00:52:17,113 She'd told them what I'd called her. 483 00:52:17,480 --> 00:52:20,631 They beat me up and smashed up the house. 484 00:52:20,920 --> 00:52:23,150 They stole the valuables. 485 00:52:23,440 --> 00:52:27,672 The landlord arrived, saw the smashed-up house and told me to get out. 486 00:52:27,960 --> 00:52:32,192 I went out and smashed his car up. 487 00:52:32,480 --> 00:52:35,199 The police found me and locked me up. 488 00:52:35,480 --> 00:52:40,031 The next morning they let me go. I went to work feeling terrible. 489 00:52:40,320 --> 00:52:45,235 I got the chemicals wrong in one of the vats. 490 00:52:45,520 --> 00:52:47,590 It exploded. 491 00:52:47,880 --> 00:52:50,269 Luckily no-one was hurt. 492 00:52:50,560 --> 00:52:53,074 A few days later they sacked me. 493 00:52:55,080 --> 00:52:57,674 I haven't touched a drop since. 494 00:53:09,840 --> 00:53:12,513 I'll play one hand, Uncle. 495 00:53:13,080 --> 00:53:14,752 No, Nephew. 496 00:53:15,720 --> 00:53:19,030 Just one game, it'll be okay. 497 00:53:33,320 --> 00:53:34,799 Hi, friends... 498 00:53:35,080 --> 00:53:39,358 May I sit in, or is it a private game? - Of course, take a seat. 499 00:53:40,000 --> 00:53:41,479 I'm Irfan. 500 00:54:01,520 --> 00:54:03,238 Irfan... 501 00:54:05,440 --> 00:54:07,510 are you from Edik�y? 502 00:54:10,800 --> 00:54:13,872 Recently I heard that three donkeys... 503 00:54:14,360 --> 00:54:16,590 ...were raped there. 504 00:54:17,680 --> 00:54:19,318 Was that you? 505 00:54:31,400 --> 00:54:32,958 I'll raise you $10. 506 00:54:34,360 --> 00:54:35,952 The medicine... 507 00:54:36,560 --> 00:54:38,039 Medicine? 508 00:54:38,520 --> 00:54:41,398 Is it curable? Your condition? 509 00:54:42,440 --> 00:54:44,351 They can cure anything these days. 510 00:54:44,960 --> 00:54:48,032 They can make the blind see, the deaf hear... 511 00:54:48,840 --> 00:54:50,831 ...the lame walk... 512 00:54:54,560 --> 00:54:59,350 ...and the incontinent dry. 513 00:55:06,880 --> 00:55:09,075 And I'll raise you $10... 514 00:55:10,400 --> 00:55:12,550 It's not your money. 515 00:55:57,400 --> 00:56:02,110 Thank you for the game. 516 00:56:03,520 --> 00:56:05,795 Allow me to pay the bill. 517 00:56:06,280 --> 00:56:08,555 Leave us a $20 tab on top. 518 00:56:09,680 --> 00:56:12,035 We want to eat. 519 00:56:27,040 --> 00:56:28,359 Bye. 520 00:56:29,560 --> 00:56:31,391 Nice to meet you. 521 00:56:41,520 --> 00:56:42,999 What? 522 00:56:46,040 --> 00:56:49,271 I told you I was lucky... 523 00:57:27,520 --> 00:57:29,272 Leave my uncle alone! 524 00:57:33,840 --> 00:57:35,239 Uncle! 525 00:57:42,560 --> 00:57:43,754 You see what... 526 00:57:44,040 --> 00:57:45,553 Be quiet! 527 00:57:46,840 --> 00:57:51,755 Having money will take some getting used to. - The medicine money's gone! 528 00:57:52,040 --> 00:57:54,349 The medicine money? 529 00:57:56,000 --> 00:57:59,197 But the bastards stole all my winnings. 530 00:58:01,960 --> 00:58:04,190 Some you win, some you lose. 531 00:58:13,080 --> 00:58:14,832 Does your leg hurt? 532 00:58:15,760 --> 00:58:17,398 It's nothing. 533 00:58:45,720 --> 00:58:46,789 Uncle... 534 00:58:47,080 --> 00:58:50,231 Sometimes I really regret that I didn't have an education. 535 00:58:50,520 --> 00:58:54,957 Just think, if I had, I could have ended up just like you. 536 00:58:58,960 --> 00:59:01,269 Tea, donkey? 537 00:59:02,000 --> 00:59:03,991 That would be good. 538 00:59:04,280 --> 00:59:06,919 Don't worry. 539 00:59:08,560 --> 00:59:11,518 The mad old prof will make the tea. 540 01:00:20,720 --> 01:00:23,359 Hello. - Hello, how's things? 541 01:00:42,800 --> 01:00:44,950 Sorry, we're out of stock. 542 01:00:47,280 --> 01:00:50,955 But I phoned two days ago... 543 01:00:51,800 --> 01:00:55,475 We made a deal and set a price: $450. 544 01:00:57,080 --> 01:00:59,036 It all went yesterday. 545 01:01:04,440 --> 01:01:06,351 All of it? 546 01:01:10,360 --> 01:01:14,512 No... Please check again. 547 01:01:14,920 --> 01:01:17,275 I sold it myself. 548 01:01:23,800 --> 01:01:26,758 There won't be any more till the 19th. 549 01:01:27,040 --> 01:01:29,998 What do you mean, madam? 550 01:01:30,360 --> 01:01:32,476 We had an arrangement. 551 01:01:32,920 --> 01:01:34,797 There's a shortage over the border. 552 01:01:35,080 --> 01:01:39,392 A buyer came in yesterday offering good money. So I sold it all. 553 01:01:39,680 --> 01:01:44,071 What do you mean? You said you'd put it aside for me! 554 01:01:44,360 --> 01:01:46,032 We had an arrangement! 555 01:01:46,320 --> 01:01:48,197 Business is business, sir! 556 01:01:57,040 --> 01:01:59,838 We had an arrangement. 557 01:02:04,600 --> 01:02:06,591 Drive, donkey. 558 01:02:06,960 --> 01:02:09,030 Where to? - That way. 559 01:02:09,320 --> 01:02:10,389 Back to Turkey? 560 01:02:10,680 --> 01:02:13,240 Someone has to make sure you don't do anything else stupid. 561 01:02:13,800 --> 01:02:16,951 Uncle... - Shut up and drive, you moron! The family name is at stake. 562 01:02:17,240 --> 01:02:19,435 If you think I'm going home without the medicine... 563 01:02:19,720 --> 01:02:22,757 I'm thinking no such thing. My old friend Mehmet... 564 01:02:23,840 --> 01:02:26,274 Mehmet? - A hospital director in Ezren. 565 01:02:27,400 --> 01:02:30,551 It's a long way. - We'll be there tomorrow. 566 01:02:32,880 --> 01:02:35,030 Uncle... - Shut up and drive! 567 01:02:36,080 --> 01:02:39,789 You mix with criminals, I mix with a higher class... 568 01:02:40,080 --> 01:02:44,232 Hospital directors, we studied together! 569 01:02:44,680 --> 01:02:46,079 Education! 570 01:02:59,400 --> 01:03:00,799 TURKEY 571 01:03:42,320 --> 01:03:45,790 Hello. Is this the guest house? 572 01:03:47,000 --> 01:03:48,718 Yes. Welcome. 573 01:04:09,480 --> 01:04:11,596 Joseph used to be a farmer. Now like most people... 574 01:04:12,440 --> 01:04:13,589 Light one brother? 575 01:04:17,400 --> 01:04:20,472 Thanks Eziz, I haven't got any left. 576 01:04:21,000 --> 01:04:23,719 It's my last one too, let's share like brothers. 577 01:04:25,680 --> 01:04:26,635 Okay. 578 01:04:28,280 --> 01:04:32,751 Rival military groups are fighting over the open mines. 579 01:04:33,320 --> 01:04:37,393 The mineral is being used in the West in hightech industries 580 01:04:37,680 --> 01:04:41,389 and it's the only source of income in the area. 581 01:04:42,160 --> 01:04:44,355 That's the material we're processing. 582 01:04:44,640 --> 01:04:48,918 The lack of stability has disrupted the traditional agricultural economy. 583 01:04:49,200 --> 01:04:51,156 Farmers are leaving their land 584 01:04:51,440 --> 01:04:54,113 for the relative safety of the towns and cities. 585 01:04:54,440 --> 01:04:56,112 A short time ago the UN... 586 01:05:16,360 --> 01:05:17,839 It stopped snowing. 587 01:06:18,360 --> 01:06:20,555 Wait here, donkey. 588 01:07:34,000 --> 01:07:36,275 He died two months ago. 589 01:07:55,760 --> 01:07:58,035 I should have died. 590 01:07:59,320 --> 01:08:03,154 My life would be less stressful if I died. 591 01:08:14,800 --> 01:08:16,677 Where are you going? 592 01:08:17,560 --> 01:08:21,553 The dispensary. - They won't sell their own stock. 593 01:08:21,920 --> 01:08:24,036 There's always a price. 594 01:08:54,960 --> 01:08:56,791 I need some of this. 595 01:08:58,200 --> 01:09:02,432 You must take the patient to the hospital, so the doctor can prescribe it. 596 01:09:02,760 --> 01:09:04,273 No, I need to buy some. 597 01:09:04,560 --> 01:09:07,916 This is a hospital dispensary, not a chemist's. 598 01:09:08,200 --> 01:09:10,111 I can pay. 599 01:09:10,800 --> 01:09:12,711 This isn't a shop. 600 01:09:23,920 --> 01:09:26,718 Maybe a donation. - I beg your pardon! 601 01:09:28,440 --> 01:09:30,192 A donation? 602 01:09:30,680 --> 01:09:32,272 50 million. 603 01:09:33,680 --> 01:09:35,591 Let me explain, my friend, 604 01:09:35,880 --> 01:09:40,032 the hospital needs that medicine for the sick. 605 01:09:46,760 --> 01:09:48,318 70 million. 606 01:09:49,640 --> 01:09:51,596 The retail value is 60 million. 607 01:09:52,360 --> 01:09:55,432 I told you this is not a retail outlet. 608 01:10:02,320 --> 01:10:04,231 75 million. 609 01:10:10,680 --> 01:10:12,636 80 million. 610 01:10:21,240 --> 01:10:22,753 100 million. 611 01:10:28,200 --> 01:10:29,349 110. 612 01:10:41,120 --> 01:10:42,792 120 million? 613 01:10:46,360 --> 01:10:48,794 No. It's too much. 614 01:10:52,080 --> 01:10:54,310 I never named a price. 615 01:10:55,200 --> 01:10:57,430 You did. 616 01:10:58,480 --> 01:11:01,199 You have to come down. 617 01:11:05,720 --> 01:11:07,870 It's a seller's market. 618 01:11:10,000 --> 01:11:12,116 How much have you got? 619 01:11:15,640 --> 01:11:17,153 100 million. 620 01:11:24,120 --> 01:11:26,588 People here might suffer if I sell that medicine. 621 01:11:27,600 --> 01:11:30,319 People there might suffer if you don't. 622 01:11:32,400 --> 01:11:35,949 I have work to do. This conversation is over. 623 01:11:41,920 --> 01:11:44,275 There's always a price. 624 01:11:53,720 --> 01:11:56,439 Some things are not for sale. 625 01:12:21,720 --> 01:12:23,358 Dispensary? 626 01:12:24,240 --> 01:12:27,949 If it's an emergency... Okay, I'm coming. 627 01:12:39,600 --> 01:12:42,797 Put it away, scumbag. 628 01:13:53,080 --> 01:13:55,594 That fucking medicine! 629 01:14:08,040 --> 01:14:09,632 Baran? 630 01:14:33,280 --> 01:14:35,271 Have you seen Baran? 631 01:14:57,440 --> 01:14:59,271 Sorry. 632 01:15:00,720 --> 01:15:02,472 Good health. 633 01:15:31,720 --> 01:15:33,073 Uncle... 634 01:15:33,360 --> 01:15:36,033 Uncle, I got the medicine. 635 01:15:36,720 --> 01:15:39,029 Come on, get in. - What's the rush? 636 01:15:39,320 --> 01:15:40,912 Get in. 637 01:15:56,120 --> 01:16:00,159 How much? - 70 million, like the doctor said. 638 01:16:02,360 --> 01:16:04,351 Then everything's okay. 639 01:16:04,880 --> 01:16:08,077 After all that, thank God. 640 01:16:09,440 --> 01:16:14,514 I'm so very proud of you. 641 01:16:21,200 --> 01:16:23,031 What's wrong? 642 01:16:23,600 --> 01:16:25,511 Why did you stop? 643 01:16:28,920 --> 01:16:32,833 Whatever you did, you did it for your family. 644 01:16:33,360 --> 01:16:38,957 We'll pretend the bad stuff never happened and keep it to ourselves. 645 01:18:20,640 --> 01:18:25,316 This song goes out to Mihram, who really knows how to put it away. 646 01:18:27,160 --> 01:18:31,312 Mustafa welcomes you home. 647 01:18:47,720 --> 01:18:53,113 Look at you, you dance so well! 648 01:19:00,000 --> 01:19:02,195 We heard you were successful. 649 01:19:02,520 --> 01:19:04,431 Which was clever. 650 01:19:04,760 --> 01:19:07,991 Seeing that we bought all the rest of the medicine. 651 01:19:09,640 --> 01:19:11,790 There's quite a demand. 652 01:19:13,440 --> 01:19:15,351 We should clean up. 653 01:19:17,280 --> 01:19:18,759 Another drink? 654 01:19:24,080 --> 01:19:28,437 Our pharma guy had a call from Ezren hospital. 655 01:19:32,720 --> 01:19:35,029 It seems there was a theft there. 656 01:19:35,320 --> 01:19:38,118 Now they have to buy some from us. 657 01:20:00,760 --> 01:20:02,751 Oh, St. Mihram... 658 01:20:04,400 --> 01:20:07,153 If only you'd bought from me at the start. 659 01:20:11,600 --> 01:20:14,876 But your secret's safe with me. 660 01:20:17,160 --> 01:20:19,720 We help the police... 661 01:20:20,760 --> 01:20:23,433 ...but we protect our own. 662 01:20:25,400 --> 01:20:27,550 You're one of us now! 663 01:20:33,160 --> 01:20:34,718 Look at me. 664 01:20:39,560 --> 01:20:43,348 The world turns. We all become dogs in the end. 665 01:20:43,720 --> 01:20:47,190 Heard about the phones, very clever. 666 01:20:47,480 --> 01:20:53,669 You have a choice: Either you make me a 50% partner or the police find out about Ezren. 667 01:20:59,880 --> 01:21:01,279 There's no hurry. 668 01:21:01,560 --> 01:21:03,118 Make your decision tomorrow. 669 01:21:03,400 --> 01:21:05,231 Enjoy your drink. 670 01:21:42,640 --> 01:21:49,159 Let's sleep, let's not ask, let's forget... 671 01:21:49,480 --> 01:21:54,998 Let's forget where the moon gets its light... 672 01:21:55,280 --> 01:22:00,912 Let's not ask... 673 01:22:02,600 --> 01:22:11,429 Let's not ask where the moneyflower comes from... 674 01:22:12,000 --> 01:22:17,552 Let's forget... 675 01:22:18,760 --> 01:22:21,672 Sleep... 676 01:22:22,960 --> 01:22:25,838 Sleep... 677 01:24:18,040 --> 01:24:22,113 MOBILE PHONE SHOP OPENING SOON 678 01:24:44,960 --> 01:24:51,479 Let's sleep, let's not ask, let's forget... 679 01:24:51,840 --> 01:24:57,312 Let's forget where the moon gets its light... 680 01:24:57,600 --> 01:25:03,311 Let's not ask... 681 01:25:05,000 --> 01:25:13,908 Let's not ask where the moneyflower comes from... 682 01:25:14,320 --> 01:25:19,269 Let's forget... 683 01:25:21,160 --> 01:25:23,879 Sleep... 684 01:25:25,360 --> 01:25:28,033 Sleep... 685 01:25:30,720 --> 01:25:35,510 THE MARKET 686 01:29:16,880 --> 01:29:19,838 Subtitling by SUBS Hamburg 47585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.