Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,760 --> 00:00:37,436
Get on with it, hurry...
2
00:00:40,640 --> 00:00:41,834
How's it going?
3
00:00:48,040 --> 00:00:53,194
EASTERN TURKEY, 1994
Approx 1 million lira = $10 U.S.
4
00:00:53,480 --> 00:00:56,153
Run, run, run...
5
00:00:58,760 --> 00:01:00,637
Mihram's here, Mr. Yashar.
6
00:01:00,960 --> 00:01:02,439
Thank God!
7
00:01:07,560 --> 00:01:09,437
How's things?
8
00:01:13,640 --> 00:01:16,393
Did you bring it?
- Yes, the cable's over there.
9
00:01:19,200 --> 00:01:20,519
Tea?
10
00:01:20,800 --> 00:01:22,153
Tea!
11
00:01:23,000 --> 00:01:24,194
Quickly!
12
00:01:25,880 --> 00:01:28,110
Come and sit down,
I'll get you some tea.
13
00:01:29,440 --> 00:01:33,718
Don't slack.
You won't get anywhere like that.
14
00:01:37,440 --> 00:01:39,556
Our world is full of scumbags.
15
00:01:39,880 --> 00:01:42,633
If you don't nail it to the floor
they'll steal it.
16
00:01:42,920 --> 00:01:46,037
One morning I come to work
17
00:01:46,480 --> 00:01:48,072
and it's gone.
18
00:01:48,720 --> 00:01:51,792
What does the phone company do?
- Nothing.
19
00:01:52,240 --> 00:01:56,279
The phone company doesn't care.
They're busy with the new mobile network.
20
00:01:56,560 --> 00:02:01,793
Haven't you seen the aerials going up?
- Once they work everyone will want one.
21
00:02:02,240 --> 00:02:04,674
You should look into that.
22
00:02:05,200 --> 00:02:06,519
I have.
23
00:02:07,120 --> 00:02:12,240
You need money to get into that game.
- "Money"? What's that?
24
00:02:12,760 --> 00:02:14,990
I heard some people talking about it.
25
00:02:15,280 --> 00:02:20,638
Listen: 50 million to buy a license.
26
00:02:21,000 --> 00:02:24,117
Just to get your foot
in the door. 50 million!
27
00:02:24,400 --> 00:02:27,358
I'm lucky if I make 8 million a week.
28
00:02:29,080 --> 00:02:33,073
Talking of prices...
One million for the cable?
29
00:02:33,480 --> 00:02:36,074
One? Do I look stupid?
- Yes.
30
00:02:36,360 --> 00:02:38,715
I paid 2 million for it.
- Like hell...
31
00:02:39,000 --> 00:02:41,036
Is there enough? Will it reach?
32
00:02:41,720 --> 00:02:44,837
It reaches exactly,
but it's covered in bird shit.
33
00:02:53,960 --> 00:02:55,359
How was I to know?
34
00:02:55,640 --> 00:02:59,633
Do I now have to buy back
my own cable?
35
00:03:00,840 --> 00:03:02,592
What, do you think I stole it?
36
00:03:13,320 --> 00:03:15,197
I'll give you a good price.
37
00:03:15,520 --> 00:03:19,638
Oh! This world's crazy.
38
00:03:23,240 --> 00:03:30,032
Mihram is coming, clear the roads...
39
00:03:30,320 --> 00:03:37,112
This is his story. This is his story.
40
00:03:37,400 --> 00:03:41,791
Mihram, Mihram...
41
00:03:57,040 --> 00:03:59,952
Mihram brings gifts.
42
00:04:00,360 --> 00:04:02,635
His goods are the best.
43
00:04:02,920 --> 00:04:07,710
Come and buy goods from Mihram!
Come to Mihram!
44
00:04:21,720 --> 00:04:28,432
Work and trade have become our life.
45
00:04:28,800 --> 00:04:35,273
Money is our common tongue and blood.
46
00:04:47,640 --> 00:04:51,155
THE MARKET - A TALE OF TRADE
47
00:05:22,160 --> 00:05:23,639
God...
48
00:05:24,000 --> 00:05:26,195
let it be a 20 million note.
49
00:05:26,560 --> 00:05:28,630
Please hear my prayer.
50
00:05:30,000 --> 00:05:33,629
If I make 50 million,
I will be good all my life.
51
00:05:34,320 --> 00:05:35,799
50 million...
52
00:05:37,560 --> 00:05:39,630
and I will give up drinking.
53
00:06:18,440 --> 00:06:20,351
I bet he comes home with nothing.
54
00:06:21,120 --> 00:06:23,680
When he's away a long time,
55
00:06:24,560 --> 00:06:28,075
it's normally because he's gambled
or drunk it all away.
56
00:06:28,400 --> 00:06:30,197
He's too ashamed to come home.
57
00:06:30,480 --> 00:06:33,631
When he does,
he brings presents to soften us up.
58
00:06:34,440 --> 00:06:36,715
He's hiding the fact
that he's come back empty-handed.
59
00:06:38,760 --> 00:06:40,239
Where have you been?
60
00:06:41,880 --> 00:06:44,553
Business was bad this week.
- Surprise, surprise.
61
00:06:45,800 --> 00:06:48,678
Can't shake off my bad luck.
- Why?
62
00:06:48,960 --> 00:06:50,791
The cable I sold...
63
00:06:51,080 --> 00:06:53,196
turned out to be Yashar's stolen cable.
64
00:06:53,480 --> 00:06:55,596
I sold it back to him.
65
00:06:57,320 --> 00:06:59,038
Don't laugh.
- It's funny!
66
00:06:59,440 --> 00:07:01,351
It's wasn't funny at the time.
67
00:07:04,960 --> 00:07:06,951
Anything more than soup?
68
00:07:24,320 --> 00:07:26,436
You smell of beer again.
69
00:07:29,040 --> 00:07:30,598
Have some apricots.
70
00:07:45,520 --> 00:07:46,919
Cigarettes?
71
00:07:50,000 --> 00:07:52,719
You missed a great game.
72
00:07:56,720 --> 00:07:58,756
Hi, Osman.
73
00:07:59,240 --> 00:08:03,313
My son wants a microscope.
Can you find me one?
74
00:08:03,600 --> 00:08:06,478
Just pay me this time.
- Of course.
75
00:08:06,760 --> 00:08:09,069
What model?
76
00:08:09,360 --> 00:08:11,874
What models are there?
- Do you think I know?
77
00:08:12,160 --> 00:08:13,878
Then why ask?
78
00:08:14,160 --> 00:08:20,474
I'm just guessing, but
I imagine there's more than one kind.
79
00:08:20,800 --> 00:08:22,597
One for kids.
80
00:08:26,360 --> 00:08:29,716
What does he want it for?
81
00:08:30,040 --> 00:08:32,076
Dunno. My son's a bit weird.
82
00:08:32,400 --> 00:08:34,789
He wants to see small things.
83
00:08:36,120 --> 00:08:38,793
That's what you do with a microscope.
84
00:08:51,520 --> 00:08:54,273
The match is starting.
- Great.
85
00:08:56,320 --> 00:08:59,232
You guys do nothing but gamble.
86
00:08:59,520 --> 00:09:03,274
Shut up! I can't think! You've fucked it up!
87
00:09:06,880 --> 00:09:07,995
See!
88
00:09:09,240 --> 00:09:13,028
It's my lucky day.
- I hope it gives you paper cuts.
89
00:09:13,760 --> 00:09:17,309
Next week I'll clean you out.
90
00:09:17,600 --> 00:09:22,037
I'll take your trousers, shirt,
even your wife!
91
00:09:22,320 --> 00:09:25,073
You can have my wife for free.
92
00:11:01,440 --> 00:11:05,399
FOR RENT
93
00:11:12,560 --> 00:11:13,913
Lord...
94
00:11:14,400 --> 00:11:16,755
Please help me, your servant.
95
00:11:50,080 --> 00:11:51,638
You lost...
96
00:12:51,240 --> 00:12:54,277
Mustafa...
- Are you waiting for Serhat?
97
00:12:54,640 --> 00:12:59,236
You've not changed your mind.
Still a lone cowboy?
98
00:12:59,680 --> 00:13:02,274
Yes, Mustafa, still a lone cowboy.
99
00:13:02,560 --> 00:13:06,109
Do you want to stay poor?
How's the family? Hungry?
100
00:13:07,800 --> 00:13:09,518
Fine. Yours?
101
00:13:09,800 --> 00:13:12,997
I just bought the wife a new dishwasher.
102
00:13:14,120 --> 00:13:17,669
Nice. Can't she wash up herself?
103
00:13:20,600 --> 00:13:22,795
"Business" must be good.
- Super.
104
00:13:23,080 --> 00:13:28,234
Come on, Elif wants a washing machine,
new carpets, new clothes...
105
00:13:28,960 --> 00:13:30,029
Who wouldn't?
106
00:13:30,320 --> 00:13:34,438
Maybe I'll drop in on her
during your next "business" trip.
107
00:13:35,280 --> 00:13:37,475
You're small-time.
108
00:13:38,000 --> 00:13:43,791
That was okay once, but the market's
changing. The little fish just get eaten.
109
00:13:50,360 --> 00:13:53,955
We're here whenever you need us, Mihram.
110
00:14:15,360 --> 00:14:17,271
The doctor's here.
111
00:14:17,800 --> 00:14:20,633
You were meant to call her, remember?
112
00:14:20,920 --> 00:14:23,434
She's been waiting here since six.
113
00:14:43,360 --> 00:14:45,237
A drink?
- No, no.
114
00:14:45,520 --> 00:14:47,829
Can I have some water?
115
00:14:50,880 --> 00:14:52,598
How much do you drink?
116
00:14:54,040 --> 00:14:55,951
One when I come home.
117
00:14:56,240 --> 00:14:57,434
Raki?
118
00:14:57,720 --> 00:14:59,790
No, never touch it...
119
00:15:04,440 --> 00:15:05,953
Do you still smoke?
120
00:15:06,960 --> 00:15:08,518
Foreign cigarettes.
121
00:15:08,800 --> 00:15:10,313
Business must be good.
122
00:15:10,600 --> 00:15:12,591
Cheap foreign cigarettes.
123
00:15:13,160 --> 00:15:16,675
As your doctor,
I advise you against smoking.
124
00:15:19,400 --> 00:15:21,311
Can I have one?
125
00:15:36,440 --> 00:15:38,715
A terrible thing happened.
126
00:15:39,080 --> 00:15:44,200
The dispensary truck was robbed
miles away before it got close to here.
127
00:15:44,480 --> 00:15:46,596
We lost a lot of medicine and supplies.
128
00:15:47,160 --> 00:15:49,879
They can't replace them for weeks.
129
00:15:50,480 --> 00:15:53,995
You wouldn't...
- I can find you anything, doctor.
130
00:15:54,600 --> 00:15:56,511
I know that's your slogan.
131
00:15:56,920 --> 00:15:59,480
I got you that textbook.
132
00:16:00,080 --> 00:16:01,672
Yes.
- So I can get you medicine.
133
00:16:02,200 --> 00:16:03,952
Good... Excuse me.
134
00:16:04,440 --> 00:16:06,749
I'm late. I have to make a house call.
135
00:16:07,560 --> 00:16:09,152
Will you come with me?
136
00:16:13,560 --> 00:16:15,391
What we urgently need is
500ml of a vaccine.
137
00:16:16,480 --> 00:16:18,550
One bottle goes a long way.
138
00:16:18,840 --> 00:16:20,671
Where will you get it?
139
00:16:21,720 --> 00:16:23,312
From across the border.
140
00:16:23,840 --> 00:16:27,879
What are you paying upfront?
And what's my fee?
141
00:16:28,440 --> 00:16:31,671
This is a children's drug.
It saves lives.
142
00:16:32,040 --> 00:16:35,191
I'll pay upfront, but a fee...
143
00:16:35,920 --> 00:16:37,478
No fee?
144
00:16:37,880 --> 00:16:43,159
Criminals stole this medicine.
The hospital's having to buy it twice.
145
00:16:45,000 --> 00:16:47,468
Are you saying you won't get it?
146
00:16:49,400 --> 00:16:54,520
This is a question of honour.
There's a shortage.
147
00:16:55,080 --> 00:16:58,038
If there's a shortage,
the price will be high.
148
00:16:58,320 --> 00:17:00,629
Ever heard of supply and demand?
149
00:17:03,320 --> 00:17:05,276
What's it worth?
150
00:17:05,640 --> 00:17:07,437
What's a life worth?
151
00:17:07,880 --> 00:17:09,598
What does it retail at?
152
00:17:10,040 --> 00:17:12,110
I'm giving you 70 million.
153
00:17:13,360 --> 00:17:14,759
70 million?
154
00:18:29,600 --> 00:18:31,033
What did she want?
155
00:18:33,560 --> 00:18:35,312
More textbooks.
156
00:18:40,360 --> 00:18:42,954
Lazy, good-for-nothing scum!
Get a proper job.
157
00:18:43,240 --> 00:18:45,595
Who sent you?
158
00:18:46,000 --> 00:18:49,276
This is my land!
Leave or God help me I'll shoot you!
159
00:18:49,880 --> 00:18:55,591
Where have you sprung from, you bastard?
When my son gets back he'll show you.
160
00:18:57,720 --> 00:19:00,109
How's things?
161
00:19:01,760 --> 00:19:04,320
Tell them to get off my land.
162
00:19:04,680 --> 00:19:05,999
Get off her land!
163
00:19:06,320 --> 00:19:07,912
Get off her land!
164
00:19:09,000 --> 00:19:11,878
How long had she been going on?
- All day.
165
00:19:12,160 --> 00:19:16,039
You have to sign this state document.
166
00:19:16,360 --> 00:19:20,194
I don't want this damn thing on my land!
- Can you believe this woman?
167
00:19:20,480 --> 00:19:23,916
Unbelievable.
- I don't want this thing on my land!
168
00:19:24,200 --> 00:19:27,237
When will the network be up and running?
169
00:19:27,640 --> 00:19:29,676
In a couple of weeks.
Buy your phone now.
170
00:19:30,200 --> 00:19:31,633
Two weeks?
171
00:19:33,080 --> 00:19:34,308
So soon?
172
00:19:36,240 --> 00:19:38,515
Where were you before?
- Erzzurum.
173
00:19:39,080 --> 00:19:42,516
How are they selling there?
- Like hot cakes.
174
00:19:43,360 --> 00:19:45,351
I'll knock it down!
175
00:19:45,920 --> 00:19:49,310
Leave it out, witch!
176
00:19:51,040 --> 00:19:53,918
Kids are buying them
like nobody's business.
177
00:19:54,200 --> 00:19:56,270
Why?
- It's the thing to have.
178
00:19:56,600 --> 00:19:58,989
When my son gets here
he'll cut off your balls!
179
00:19:59,280 --> 00:20:03,956
Tell your son to do him first.
All he does is sit around smoking.
180
00:20:05,600 --> 00:20:07,636
Bye, thanks.
181
00:20:10,680 --> 00:20:14,559
Do you want to buy a bag of fertilizer?
- Get off my land, dog sperm!
182
00:20:15,160 --> 00:20:17,799
You know where
you can stick your fertilizer!
183
00:20:30,000 --> 00:20:31,638
Can I take this?
184
00:20:31,920 --> 00:20:33,319
Of course.
185
00:20:34,000 --> 00:20:35,149
Thanks.
186
00:20:43,240 --> 00:20:44,832
Shall I make your coffee?
187
00:20:47,080 --> 00:20:50,152
Mihram... Shall I make your coffee?
188
00:21:21,680 --> 00:21:23,398
Why are you so happy?
189
00:21:24,400 --> 00:21:25,515
It's worrying me.
190
00:21:26,320 --> 00:21:27,719
I think you know.
191
00:21:35,640 --> 00:21:37,278
Elif...
192
00:21:40,600 --> 00:21:41,555
What?
193
00:21:42,160 --> 00:21:43,957
The doctor told me.
194
00:21:44,560 --> 00:21:45,879
Why didn't you say
195
00:21:46,160 --> 00:21:50,073
that you're going across the border
to get medicines for the children?
196
00:21:51,920 --> 00:21:54,434
Don't be pleased.
I won't make any money.
197
00:21:54,880 --> 00:21:56,393
God will provide.
198
00:21:57,680 --> 00:22:00,638
You won't get
housekeeping money this week.
199
00:22:00,920 --> 00:22:04,276
This good deed will bring us good luck.
200
00:22:21,360 --> 00:22:22,873
Don't I always say
201
00:22:23,720 --> 00:22:25,711
that you're a good man underneath?
202
00:22:41,800 --> 00:22:45,031
One day you'll actually
rise up to heaven.
203
00:22:45,400 --> 00:22:47,311
And I'll have a heart attack.
204
00:23:16,400 --> 00:23:20,234
Hey, St. Mihram,
saviour of the children.
205
00:23:21,120 --> 00:23:23,156
Tell me it's a front.
206
00:23:28,600 --> 00:23:29,828
It's a front.
207
00:23:30,200 --> 00:23:33,237
Tell me there's something behind it.
- Yes, there's something behind it.
208
00:23:33,520 --> 00:23:34,748
What are you up to?
209
00:23:36,280 --> 00:23:38,157
Do you think I'd tell you?
210
00:23:38,440 --> 00:23:40,829
A long journey for no profit.
211
00:23:41,760 --> 00:23:43,557
My reward will be in heaven.
212
00:23:44,720 --> 00:23:46,551
I've got two proposals for you.
213
00:23:46,840 --> 00:23:48,398
I'm not interested.
214
00:23:50,520 --> 00:23:52,351
What are they?
215
00:23:52,680 --> 00:23:57,595
We've got our own pharmaceuticals guy.
That would save you the trip.
216
00:23:57,960 --> 00:24:03,318
No thanks, my client wants things legal.
And medicine's cheaper over the border.
217
00:24:03,720 --> 00:24:08,191
That brings me to number 2.
We'll lend you capital to buy bigger.
218
00:24:10,120 --> 00:24:10,950
No.
219
00:24:11,480 --> 00:24:13,755
If I want money,
I'll go to the bank.
220
00:24:14,040 --> 00:24:15,951
Like the bank would lend to you!
221
00:24:16,240 --> 00:24:19,437
For poor people like you,
we are the bank.
222
00:24:21,720 --> 00:24:23,790
With lifelong loyalty
from your customers?
223
00:24:24,080 --> 00:24:27,356
Someone has to regulate
the black market.
224
00:24:27,640 --> 00:24:30,359
People don't seem to complain.
225
00:24:30,640 --> 00:24:32,995
People like working with us.
226
00:24:35,520 --> 00:24:37,317
Dogs like to be dogs.
227
00:24:38,240 --> 00:24:40,276
"Dogs"?
228
00:24:41,040 --> 00:24:44,589
So Saint Mihram can look down on us?
229
00:24:46,400 --> 00:24:49,039
Don't forget, we're in the same gutter.
230
00:24:50,600 --> 00:24:53,956
We're not in the same gutter, Mustafa.
231
00:24:56,480 --> 00:24:58,789
I'm in my own gutter.
232
00:24:59,520 --> 00:25:02,637
Do you still think you're an island?
233
00:25:04,760 --> 00:25:07,718
In trade, everything connects.
234
00:25:08,160 --> 00:25:10,993
It's its own self-contained world.
235
00:25:12,240 --> 00:25:14,151
So you keep saying.
236
00:25:14,440 --> 00:25:19,673
You're up to something.
You want more, it's in your blood.
237
00:25:20,000 --> 00:25:22,468
What?
- Trade, profit...
238
00:25:22,760 --> 00:25:24,796
You're good at it.
239
00:25:26,680 --> 00:25:29,513
What are you really up to, Mihram?
240
00:25:30,040 --> 00:25:33,350
Getting medicine for children.
241
00:25:33,640 --> 00:25:36,757
I don't believe you're doing it for nothing.
242
00:25:37,720 --> 00:25:39,119
People change.
243
00:25:41,440 --> 00:25:43,476
I had some new cards made.
244
00:25:44,360 --> 00:25:46,794
Watch yourself, St. Mihram...
245
00:25:51,240 --> 00:25:53,356
Remember we're watching you.
246
00:26:05,000 --> 00:26:07,230
Is there petrol?
- Yes
247
00:26:07,640 --> 00:26:09,073
How much?
- 100,000.
248
00:26:09,960 --> 00:26:12,349
It was 80,000 last week...
249
00:26:13,920 --> 00:26:16,753
Where's Emre Street?
- Petrol? - No.
250
00:26:17,200 --> 00:26:18,997
I'll show you for 200,000.
251
00:26:19,280 --> 00:26:20,395
50,000.
252
00:26:21,800 --> 00:26:23,199
Okay.
253
00:26:51,040 --> 00:26:53,076
Where is it?
- I don't know.
254
00:26:53,360 --> 00:26:56,158
Then why am I paying you 50,000?
255
00:26:57,400 --> 00:26:58,799
Next left.
256
00:26:59,080 --> 00:27:00,991
Next left?
- Yes
257
00:27:16,600 --> 00:27:17,589
Smile.
258
00:27:18,200 --> 00:27:21,158
You have to learn to smile a bit more.
259
00:27:21,720 --> 00:27:24,439
Try it, it won't hurt.
260
00:27:28,600 --> 00:27:32,354
Know any English?
- No, but I can do Jack Nicholson.
261
00:27:39,720 --> 00:27:41,950
What use is that?
- What use is English?
262
00:27:42,920 --> 00:27:45,150
It's the language of business.
263
00:27:45,520 --> 00:27:49,354
The company offers
a business training course.
264
00:27:49,840 --> 00:27:51,671
I've been selling since I could walk.
265
00:27:51,960 --> 00:27:55,748
This is a new kind of approach.
266
00:27:56,640 --> 00:28:00,792
Not just a product, but a lifestyle.
267
00:28:01,320 --> 00:28:05,029
The company has an image
268
00:28:05,360 --> 00:28:08,796
which its representatives must reflect.
269
00:28:09,120 --> 00:28:11,156
It's a philosophy, you see.
270
00:28:11,440 --> 00:28:12,793
It's a phone.
271
00:28:13,840 --> 00:28:14,909
Okay.
272
00:28:15,760 --> 00:28:18,115
Good retail experience.
273
00:28:18,720 --> 00:28:21,553
Understands phones, retail outlet...
274
00:28:23,080 --> 00:28:26,993
A shop in your main town square?
275
00:28:28,240 --> 00:28:30,515
Write the shop's address here.
276
00:28:32,800 --> 00:28:36,270
You meet all the guidelines
apart from number 7.
277
00:28:37,440 --> 00:28:42,389
Are you smart,
presentable and good with people?
278
00:28:43,960 --> 00:28:46,520
I'd work on that if I were you.
279
00:28:52,880 --> 00:28:54,871
Have a look.
280
00:28:55,160 --> 00:28:58,277
Get yourself some new threads.
281
00:29:02,560 --> 00:29:06,314
That's 49,750,000.
282
00:29:06,760 --> 00:29:08,830
Payable on confirmation
of the license.
283
00:29:09,800 --> 00:29:12,234
Do you want to strip me
to my underpants?
284
00:29:14,880 --> 00:29:16,836
Let's say 35 million.
285
00:29:17,400 --> 00:29:22,394
Prices are set at central HQ in Istanbul.
They're not for bargaining.
286
00:29:24,520 --> 00:29:26,397
"Not for bargaining?"
287
00:29:34,520 --> 00:29:36,954
I'll be back in a week.
288
00:29:37,520 --> 00:29:38,669
God willing...
289
00:29:38,960 --> 00:29:39,949
...in my underpants.
290
00:29:53,600 --> 00:29:56,592
Gentlemen, I need six of you today.
291
00:30:43,080 --> 00:30:44,479
We're alone.
292
00:30:46,560 --> 00:30:48,198
Everything okay?
293
00:30:53,800 --> 00:30:56,951
Three sacks, 20 million each.
60 million.
294
00:30:57,840 --> 00:30:59,239
Where did you get it?
295
00:30:59,520 --> 00:31:01,954
Where does the moon get its light?
296
00:32:54,200 --> 00:32:55,918
Have a good journey.
297
00:33:05,120 --> 00:33:06,439
Come back safe.
298
00:33:07,280 --> 00:33:08,679
God willing.
299
00:33:17,920 --> 00:33:22,550
Thank you, God, for my good fortune.
300
00:33:23,680 --> 00:33:25,557
Stay with me.
301
00:33:26,360 --> 00:33:29,079
Help a man change his life.
302
00:34:37,280 --> 00:34:40,875
Turkey/Azerbaijan Border
303
00:35:33,280 --> 00:35:35,111
Where did you get this?
304
00:35:35,440 --> 00:35:37,908
"Where does the moon get its light?"
305
00:35:38,200 --> 00:35:39,519
From the sun.
306
00:35:51,480 --> 00:35:52,959
How much?
307
00:35:54,040 --> 00:35:55,712
How much will you pay?
308
00:35:57,880 --> 00:35:59,233
Half a million...
309
00:36:00,360 --> 00:36:04,148
You know the value's nearer 6 million.
310
00:36:05,200 --> 00:36:06,997
So you're an expert?
311
00:36:08,400 --> 00:36:09,594
No. Are you?
312
00:36:19,760 --> 00:36:21,193
3.5 million.
313
00:36:21,760 --> 00:36:23,034
A deal?
314
00:36:25,960 --> 00:36:27,439
Shall I wrap it?
315
00:36:39,240 --> 00:36:41,196
Next in line move forward.
316
00:36:44,440 --> 00:36:45,919
Next, come on.
317
00:36:57,560 --> 00:36:58,879
Purpose of visit?
318
00:36:59,160 --> 00:37:01,196
Visiting relatives.
- You're heading?
319
00:37:01,480 --> 00:37:04,438
Nahcivan.
- Why didn't you take the bus?
320
00:37:04,720 --> 00:37:07,837
I like driving.
- You like driving...
321
00:37:09,680 --> 00:37:11,750
Anything to sell or trade?
322
00:37:12,120 --> 00:37:14,395
Anything to sell or trade?
- No.
323
00:37:14,680 --> 00:37:16,716
Occupation?
- Market trader.
324
00:37:17,080 --> 00:37:18,354
Currency?
325
00:37:18,840 --> 00:37:20,432
Any currency?
326
00:37:21,360 --> 00:37:24,193
Sorry, about 10 million.
327
00:37:37,320 --> 00:37:39,834
Why are you so nervous?
- Nervous?
328
00:37:40,120 --> 00:37:42,156
Why are you so nervous?
329
00:37:42,600 --> 00:37:48,516
Your gun, the uniform...
I'm not nervous.
330
00:37:48,800 --> 00:37:50,552
Okay, out of the car.
331
00:37:52,480 --> 00:37:53,595
Fuck.
332
00:38:12,120 --> 00:38:13,348
What are these?
333
00:38:16,200 --> 00:38:17,599
Can I have them?
334
00:38:18,040 --> 00:38:19,393
Okay, move on.
335
00:38:24,040 --> 00:38:26,713
Thank you.
- Move on!
336
00:39:21,440 --> 00:39:22,509
Hello.
337
00:39:25,000 --> 00:39:27,639
I think you're a son of a whore.
338
00:39:27,920 --> 00:39:30,275
I think so, cos I know your mum.
339
00:39:30,640 --> 00:39:32,198
See you.
340
00:39:48,680 --> 00:39:51,353
Where's he got to, that donkey?
341
00:40:25,320 --> 00:40:28,596
You try and kill me, you bastard!
- Greetings, Uncle.
342
00:40:28,880 --> 00:40:31,155
What kind of driving is that?
- Get in.
343
00:40:31,560 --> 00:40:33,278
I should get the bus.
344
00:40:33,560 --> 00:40:36,757
The bus comes every 6 hours.
Come on, get in!
345
00:40:48,680 --> 00:40:51,513
Where are the sacks?
- Slung under the back.
346
00:40:51,840 --> 00:40:54,957
Did you smuggle them?
- You think I'd pay duty?
347
00:40:55,880 --> 00:40:59,270
You smuggled them!
- Did you think I'd have the right paperwork?
348
00:40:59,560 --> 00:41:00,959
My heart...
349
00:41:01,960 --> 00:41:05,794
Your heart? What risk did you take?
350
00:41:07,080 --> 00:41:08,991
You smuggled them.
351
00:41:10,840 --> 00:41:12,558
Well, I succeeded.
352
00:41:14,640 --> 00:41:17,757
To the factory now?
- They're expecting us at four.
353
00:41:18,040 --> 00:41:21,919
I hope they don't want to see
the paperwork...
354
00:41:22,640 --> 00:41:25,108
Business is business, Uncle.
355
00:41:25,800 --> 00:41:28,473
They'll buy because it's cheap.
356
00:41:29,400 --> 00:41:30,799
I'm worried...
357
00:41:31,200 --> 00:41:32,997
You're always worried!
358
00:41:33,520 --> 00:41:37,479
Cast your worries aside.
- I do, but they keep coming back.
359
00:41:40,320 --> 00:41:44,393
I'll give you a cut:
It's on your information.
360
00:41:44,680 --> 00:41:48,036
Don't blame me if things go wrong.
361
00:41:48,320 --> 00:41:51,153
Stop talking about things going wrong.
362
00:41:55,440 --> 00:41:56,953
So how's life?
363
00:41:57,240 --> 00:41:58,355
Bad.
364
00:41:58,880 --> 00:42:00,074
Terrible.
365
00:42:01,080 --> 00:42:02,559
You don't say.
366
00:42:08,280 --> 00:42:13,593
After 25 years' service, they throw you out
without so much as a by-your-leave.
367
00:42:14,000 --> 00:42:17,709
When I think what I did for that company...
368
00:42:18,200 --> 00:42:21,670
They brought me to
this godforsaken country.
369
00:42:21,960 --> 00:42:25,157
Why did I leave my homeland?
370
00:42:25,520 --> 00:42:27,476
The men here are all thieves.
371
00:42:27,760 --> 00:42:30,718
The women are all whores or worse.
372
00:42:31,000 --> 00:42:33,389
Now I'm stuck here.
373
00:42:33,720 --> 00:42:37,554
Why are you stuck here?
- My home's here.
374
00:42:38,520 --> 00:42:40,556
That fleapit?
375
00:42:40,840 --> 00:42:44,879
You live in a palace now, do you?
- No, I live in a fleapit.
376
00:42:45,160 --> 00:42:47,879
I just don't moan about it.
377
00:42:48,160 --> 00:42:50,116
You know I moan.
378
00:42:51,760 --> 00:42:54,638
Does it do you any good?
- Don't be too hard on my moaning.
379
00:42:54,920 --> 00:42:57,434
It's my only pleasure in life.
380
00:42:57,720 --> 00:43:00,314
When I was young I was happy.
- And then?
381
00:43:00,600 --> 00:43:01,874
I got married.
382
00:43:03,000 --> 00:43:04,513
Uncle?
- Have we passed him?
383
00:43:04,800 --> 00:43:07,189
The guy on the bike?
We've passed him.
384
00:43:08,480 --> 00:43:10,072
I owe him money.
385
00:43:13,120 --> 00:43:14,997
Go to the far end.
386
00:43:52,760 --> 00:43:54,955
Damn this factory.
387
00:44:00,400 --> 00:44:01,753
We're early.
388
00:44:04,800 --> 00:44:08,679
Uncle? What does the factory make?
389
00:44:09,160 --> 00:44:10,912
It makes nothing now.
390
00:44:11,240 --> 00:44:15,233
It's not where the money is.
It purifies raw materials.
391
00:44:15,560 --> 00:44:17,312
The stuff comes,
392
00:44:17,600 --> 00:44:20,990
and we purify it
and send it to the West.
393
00:44:21,280 --> 00:44:24,033
Where?
- Finland, mainly Finland.
394
00:44:24,560 --> 00:44:27,472
Where?
- Finland.
395
00:44:28,200 --> 00:44:31,078
Where's that?
- Up near the North Pole.
396
00:44:31,360 --> 00:44:35,592
The stuff comes from Africa,
we treat it, then it goes to Finland.
397
00:44:35,880 --> 00:44:38,758
They use it in mobile phones.
398
00:44:41,400 --> 00:44:43,277
This world's crazy.
399
00:45:11,600 --> 00:45:12,999
Hello.
400
00:45:17,480 --> 00:45:18,799
They're here.
401
00:45:20,240 --> 00:45:22,993
Open a sack to test for purity.
402
00:45:24,440 --> 00:45:27,591
It's a simple, quick chemical test.
403
00:45:29,000 --> 00:45:31,150
I used to do it myself.
404
00:46:01,000 --> 00:46:02,433
Leave us.
405
00:46:22,320 --> 00:46:24,072
$200 a sack.
406
00:46:24,680 --> 00:46:25,669
No deal.
407
00:46:26,200 --> 00:46:27,553
Fine.
408
00:46:37,800 --> 00:46:40,712
$450 a sack.
409
00:46:42,680 --> 00:46:45,592
Where else can you sell it?
Supply and demand.
410
00:46:46,320 --> 00:46:49,517
"Supply and demand"?
- Supply, demand.
411
00:46:50,480 --> 00:46:53,438
This is the only factory around here
using that stuff.
412
00:46:53,720 --> 00:46:55,711
So there's no competition.
413
00:46:57,160 --> 00:46:58,388
$200.
414
00:47:03,240 --> 00:47:07,472
If that's the case,
why pay $200 a sack?
415
00:47:08,160 --> 00:47:10,390
You should offer $1 a sack.
416
00:47:11,000 --> 00:47:14,356
Better still,
why not ask for them for free?
417
00:47:17,960 --> 00:47:20,030
$450.
- $200.
418
00:47:22,560 --> 00:47:23,549
Okay.
419
00:47:24,600 --> 00:47:25,749
$440.
420
00:47:26,640 --> 00:47:29,871
It's normally $460, Faizul tells me.
421
00:47:32,040 --> 00:47:35,589
You can have it for $440.
Write $450 in your books.
422
00:47:36,840 --> 00:47:41,038
Tell your boss you've got a new supplier.
He'll be happy the price is lower.
423
00:47:41,520 --> 00:47:43,476
You take home $30 in your pocket.
424
00:47:44,840 --> 00:47:47,673
Or... you can have nothing.
425
00:47:48,960 --> 00:47:50,473
Your choice.
426
00:47:53,240 --> 00:47:54,878
You're bluffing.
427
00:47:57,360 --> 00:47:59,271
You need to sell.
428
00:48:23,360 --> 00:48:24,839
Okay.
429
00:48:25,120 --> 00:48:27,350
I'm tired of arguing.
430
00:48:28,000 --> 00:48:29,672
$300.
431
00:48:30,000 --> 00:48:32,195
Leave the sacks and go.
432
00:48:36,880 --> 00:48:40,429
$420.
- You said he'd give me a good price.
433
00:48:45,240 --> 00:48:46,673
Faruk...
434
00:48:47,440 --> 00:48:50,000
You drive a hard bargain.
435
00:48:51,600 --> 00:48:54,398
I'll take $410.
436
00:49:10,600 --> 00:49:12,795
Okay, $400.
437
00:49:14,480 --> 00:49:16,152
$400.
438
00:49:21,200 --> 00:49:23,998
You're a great man.
439
00:49:25,400 --> 00:49:29,154
That young cretin keeps his job
and I lose mine.
440
00:49:30,360 --> 00:49:31,839
Here...
441
00:49:33,600 --> 00:49:35,591
What's the time, Uncle?
442
00:49:35,960 --> 00:49:37,439
Five.
443
00:49:38,280 --> 00:49:40,589
I'll go tomorrow.
- Where?
444
00:49:43,040 --> 00:49:45,110
Is it left here?
- Yes.
445
00:49:45,760 --> 00:49:48,149
I mean no! Right!
446
00:49:52,800 --> 00:49:54,631
Just point next time, you maniac.
447
00:49:55,000 --> 00:49:57,673
Sorry, I have a problem
with my left and right.
448
00:49:57,960 --> 00:49:59,791
Sorry, I'm just fed up being poor.
449
00:50:00,080 --> 00:50:03,868
In cold blood
you took the hospital's money...
450
00:50:04,160 --> 00:50:07,948
I'll get the medicine.
- And gambled with it.
451
00:50:08,320 --> 00:50:11,357
Blood money,
that's what it is these days.
452
00:50:11,640 --> 00:50:15,235
There used to be honour and honesty.
Now it's just a free-for-all.
453
00:50:15,520 --> 00:50:17,556
There's no trust between people.
454
00:50:17,840 --> 00:50:19,592
I'm ashamed of you, Nephew.
455
00:50:20,000 --> 00:50:21,479
Shut up I'll!
- Ashamed!
456
00:50:22,320 --> 00:50:24,390
Did you think once about family honour?
457
00:50:24,800 --> 00:50:27,598
If you don't like it,
give the money back.
458
00:50:28,520 --> 00:50:32,069
What would your father say?
- Not much, he's dead.
459
00:50:32,360 --> 00:50:35,193
Your name dirt, our family name ruined.
460
00:50:35,600 --> 00:50:39,593
When I'm rich I'll be good.
I had a good opportunity and took it.
461
00:50:40,720 --> 00:50:42,676
You missed the turning.
462
00:50:43,480 --> 00:50:45,914
How was I supposed to know?
463
00:51:03,840 --> 00:51:07,150
It's like you never saw food before.
464
00:51:08,040 --> 00:51:09,792
I was hungry.
465
00:51:10,680 --> 00:51:13,069
You hadn't eaten today, had you?
466
00:51:13,440 --> 00:51:15,271
I had a snack.
467
00:51:19,440 --> 00:51:21,237
Aren't you drinking?
468
00:51:23,800 --> 00:51:25,711
I made a deal with God.
469
00:51:27,480 --> 00:51:29,630
I had a drink once...
470
00:51:31,400 --> 00:51:35,598
When my wife left me,
I thought I'd have a drink.
471
00:51:35,880 --> 00:51:37,996
I bought some raki.
472
00:51:38,280 --> 00:51:40,350
I drank it with water.
473
00:51:40,680 --> 00:51:45,196
I thought, "What's all the fuss about...
nothing's happening."
474
00:51:45,520 --> 00:51:47,988
I drank more... Still nothing.
475
00:51:48,280 --> 00:51:51,829
I poured a huge glass and drank it.
476
00:51:52,640 --> 00:51:55,393
I thought "This is drunk? What is it?"
477
00:51:55,760 --> 00:51:58,228
Then the phone rang. It was my wife.
478
00:51:58,520 --> 00:52:02,832
I started cursing her and her family.
479
00:52:03,200 --> 00:52:06,317
Words I never knew I knew.
480
00:52:07,200 --> 00:52:10,670
I hung up and started throwing up.
481
00:52:11,320 --> 00:52:14,073
Then her brothers arrived.
482
00:52:14,440 --> 00:52:17,113
She'd told them what I'd called her.
483
00:52:17,480 --> 00:52:20,631
They beat me up
and smashed up the house.
484
00:52:20,920 --> 00:52:23,150
They stole the valuables.
485
00:52:23,440 --> 00:52:27,672
The landlord arrived, saw the smashed-up
house and told me to get out.
486
00:52:27,960 --> 00:52:32,192
I went out and smashed his car up.
487
00:52:32,480 --> 00:52:35,199
The police found me and locked me up.
488
00:52:35,480 --> 00:52:40,031
The next morning they let me go.
I went to work feeling terrible.
489
00:52:40,320 --> 00:52:45,235
I got the chemicals wrong
in one of the vats.
490
00:52:45,520 --> 00:52:47,590
It exploded.
491
00:52:47,880 --> 00:52:50,269
Luckily no-one was hurt.
492
00:52:50,560 --> 00:52:53,074
A few days later they sacked me.
493
00:52:55,080 --> 00:52:57,674
I haven't touched a drop since.
494
00:53:09,840 --> 00:53:12,513
I'll play one hand, Uncle.
495
00:53:13,080 --> 00:53:14,752
No, Nephew.
496
00:53:15,720 --> 00:53:19,030
Just one game, it'll be okay.
497
00:53:33,320 --> 00:53:34,799
Hi, friends...
498
00:53:35,080 --> 00:53:39,358
May I sit in, or is it a private game?
- Of course, take a seat.
499
00:53:40,000 --> 00:53:41,479
I'm Irfan.
500
00:54:01,520 --> 00:54:03,238
Irfan...
501
00:54:05,440 --> 00:54:07,510
are you from Edik�y?
502
00:54:10,800 --> 00:54:13,872
Recently I heard that three donkeys...
503
00:54:14,360 --> 00:54:16,590
...were raped there.
504
00:54:17,680 --> 00:54:19,318
Was that you?
505
00:54:31,400 --> 00:54:32,958
I'll raise you $10.
506
00:54:34,360 --> 00:54:35,952
The medicine...
507
00:54:36,560 --> 00:54:38,039
Medicine?
508
00:54:38,520 --> 00:54:41,398
Is it curable? Your condition?
509
00:54:42,440 --> 00:54:44,351
They can cure anything these days.
510
00:54:44,960 --> 00:54:48,032
They can make the blind see,
the deaf hear...
511
00:54:48,840 --> 00:54:50,831
...the lame walk...
512
00:54:54,560 --> 00:54:59,350
...and the incontinent dry.
513
00:55:06,880 --> 00:55:09,075
And I'll raise you $10...
514
00:55:10,400 --> 00:55:12,550
It's not your money.
515
00:55:57,400 --> 00:56:02,110
Thank you for the game.
516
00:56:03,520 --> 00:56:05,795
Allow me to pay the bill.
517
00:56:06,280 --> 00:56:08,555
Leave us a $20 tab on top.
518
00:56:09,680 --> 00:56:12,035
We want to eat.
519
00:56:27,040 --> 00:56:28,359
Bye.
520
00:56:29,560 --> 00:56:31,391
Nice to meet you.
521
00:56:41,520 --> 00:56:42,999
What?
522
00:56:46,040 --> 00:56:49,271
I told you I was lucky...
523
00:57:27,520 --> 00:57:29,272
Leave my uncle alone!
524
00:57:33,840 --> 00:57:35,239
Uncle!
525
00:57:42,560 --> 00:57:43,754
You see what...
526
00:57:44,040 --> 00:57:45,553
Be quiet!
527
00:57:46,840 --> 00:57:51,755
Having money will take some getting used to.
- The medicine money's gone!
528
00:57:52,040 --> 00:57:54,349
The medicine money?
529
00:57:56,000 --> 00:57:59,197
But the bastards stole all my winnings.
530
00:58:01,960 --> 00:58:04,190
Some you win, some you lose.
531
00:58:13,080 --> 00:58:14,832
Does your leg hurt?
532
00:58:15,760 --> 00:58:17,398
It's nothing.
533
00:58:45,720 --> 00:58:46,789
Uncle...
534
00:58:47,080 --> 00:58:50,231
Sometimes I really regret
that I didn't have an education.
535
00:58:50,520 --> 00:58:54,957
Just think, if I had,
I could have ended up just like you.
536
00:58:58,960 --> 00:59:01,269
Tea, donkey?
537
00:59:02,000 --> 00:59:03,991
That would be good.
538
00:59:04,280 --> 00:59:06,919
Don't worry.
539
00:59:08,560 --> 00:59:11,518
The mad old prof will make the tea.
540
01:00:20,720 --> 01:00:23,359
Hello.
- Hello, how's things?
541
01:00:42,800 --> 01:00:44,950
Sorry, we're out of stock.
542
01:00:47,280 --> 01:00:50,955
But I phoned two days ago...
543
01:00:51,800 --> 01:00:55,475
We made a deal and set a price: $450.
544
01:00:57,080 --> 01:00:59,036
It all went yesterday.
545
01:01:04,440 --> 01:01:06,351
All of it?
546
01:01:10,360 --> 01:01:14,512
No... Please check again.
547
01:01:14,920 --> 01:01:17,275
I sold it myself.
548
01:01:23,800 --> 01:01:26,758
There won't be any more till the 19th.
549
01:01:27,040 --> 01:01:29,998
What do you mean, madam?
550
01:01:30,360 --> 01:01:32,476
We had an arrangement.
551
01:01:32,920 --> 01:01:34,797
There's a shortage over the border.
552
01:01:35,080 --> 01:01:39,392
A buyer came in yesterday
offering good money. So I sold it all.
553
01:01:39,680 --> 01:01:44,071
What do you mean?
You said you'd put it aside for me!
554
01:01:44,360 --> 01:01:46,032
We had an arrangement!
555
01:01:46,320 --> 01:01:48,197
Business is business, sir!
556
01:01:57,040 --> 01:01:59,838
We had an arrangement.
557
01:02:04,600 --> 01:02:06,591
Drive, donkey.
558
01:02:06,960 --> 01:02:09,030
Where to?
- That way.
559
01:02:09,320 --> 01:02:10,389
Back to Turkey?
560
01:02:10,680 --> 01:02:13,240
Someone has to make sure
you don't do anything else stupid.
561
01:02:13,800 --> 01:02:16,951
Uncle... - Shut up and drive,
you moron! The family name is at stake.
562
01:02:17,240 --> 01:02:19,435
If you think I'm going home
without the medicine...
563
01:02:19,720 --> 01:02:22,757
I'm thinking no such thing.
My old friend Mehmet...
564
01:02:23,840 --> 01:02:26,274
Mehmet?
- A hospital director in Ezren.
565
01:02:27,400 --> 01:02:30,551
It's a long way.
- We'll be there tomorrow.
566
01:02:32,880 --> 01:02:35,030
Uncle...
- Shut up and drive!
567
01:02:36,080 --> 01:02:39,789
You mix with criminals,
I mix with a higher class...
568
01:02:40,080 --> 01:02:44,232
Hospital directors,
we studied together!
569
01:02:44,680 --> 01:02:46,079
Education!
570
01:02:59,400 --> 01:03:00,799
TURKEY
571
01:03:42,320 --> 01:03:45,790
Hello. Is this the guest house?
572
01:03:47,000 --> 01:03:48,718
Yes. Welcome.
573
01:04:09,480 --> 01:04:11,596
Joseph used to be a farmer.
Now like most people...
574
01:04:12,440 --> 01:04:13,589
Light one brother?
575
01:04:17,400 --> 01:04:20,472
Thanks Eziz, I haven't got any left.
576
01:04:21,000 --> 01:04:23,719
It's my last one too,
let's share like brothers.
577
01:04:25,680 --> 01:04:26,635
Okay.
578
01:04:28,280 --> 01:04:32,751
Rival military groups
are fighting over the open mines.
579
01:04:33,320 --> 01:04:37,393
The mineral is being used
in the West in hightech industries
580
01:04:37,680 --> 01:04:41,389
and it's the only source of income
in the area.
581
01:04:42,160 --> 01:04:44,355
That's the material we're processing.
582
01:04:44,640 --> 01:04:48,918
The lack of stability has disrupted
the traditional agricultural economy.
583
01:04:49,200 --> 01:04:51,156
Farmers are leaving their land
584
01:04:51,440 --> 01:04:54,113
for the relative safety
of the towns and cities.
585
01:04:54,440 --> 01:04:56,112
A short time ago the UN...
586
01:05:16,360 --> 01:05:17,839
It stopped snowing.
587
01:06:18,360 --> 01:06:20,555
Wait here, donkey.
588
01:07:34,000 --> 01:07:36,275
He died two months ago.
589
01:07:55,760 --> 01:07:58,035
I should have died.
590
01:07:59,320 --> 01:08:03,154
My life would be less stressful
if I died.
591
01:08:14,800 --> 01:08:16,677
Where are you going?
592
01:08:17,560 --> 01:08:21,553
The dispensary.
- They won't sell their own stock.
593
01:08:21,920 --> 01:08:24,036
There's always a price.
594
01:08:54,960 --> 01:08:56,791
I need some of this.
595
01:08:58,200 --> 01:09:02,432
You must take the patient to the hospital,
so the doctor can prescribe it.
596
01:09:02,760 --> 01:09:04,273
No, I need to buy some.
597
01:09:04,560 --> 01:09:07,916
This is a hospital dispensary,
not a chemist's.
598
01:09:08,200 --> 01:09:10,111
I can pay.
599
01:09:10,800 --> 01:09:12,711
This isn't a shop.
600
01:09:23,920 --> 01:09:26,718
Maybe a donation.
- I beg your pardon!
601
01:09:28,440 --> 01:09:30,192
A donation?
602
01:09:30,680 --> 01:09:32,272
50 million.
603
01:09:33,680 --> 01:09:35,591
Let me explain, my friend,
604
01:09:35,880 --> 01:09:40,032
the hospital needs that medicine
for the sick.
605
01:09:46,760 --> 01:09:48,318
70 million.
606
01:09:49,640 --> 01:09:51,596
The retail value is 60 million.
607
01:09:52,360 --> 01:09:55,432
I told you this is not a retail outlet.
608
01:10:02,320 --> 01:10:04,231
75 million.
609
01:10:10,680 --> 01:10:12,636
80 million.
610
01:10:21,240 --> 01:10:22,753
100 million.
611
01:10:28,200 --> 01:10:29,349
110.
612
01:10:41,120 --> 01:10:42,792
120 million?
613
01:10:46,360 --> 01:10:48,794
No. It's too much.
614
01:10:52,080 --> 01:10:54,310
I never named a price.
615
01:10:55,200 --> 01:10:57,430
You did.
616
01:10:58,480 --> 01:11:01,199
You have to come down.
617
01:11:05,720 --> 01:11:07,870
It's a seller's market.
618
01:11:10,000 --> 01:11:12,116
How much have you got?
619
01:11:15,640 --> 01:11:17,153
100 million.
620
01:11:24,120 --> 01:11:26,588
People here might suffer
if I sell that medicine.
621
01:11:27,600 --> 01:11:30,319
People there might suffer if you don't.
622
01:11:32,400 --> 01:11:35,949
I have work to do.
This conversation is over.
623
01:11:41,920 --> 01:11:44,275
There's always a price.
624
01:11:53,720 --> 01:11:56,439
Some things are not for sale.
625
01:12:21,720 --> 01:12:23,358
Dispensary?
626
01:12:24,240 --> 01:12:27,949
If it's an emergency...
Okay, I'm coming.
627
01:12:39,600 --> 01:12:42,797
Put it away, scumbag.
628
01:13:53,080 --> 01:13:55,594
That fucking medicine!
629
01:14:08,040 --> 01:14:09,632
Baran?
630
01:14:33,280 --> 01:14:35,271
Have you seen Baran?
631
01:14:57,440 --> 01:14:59,271
Sorry.
632
01:15:00,720 --> 01:15:02,472
Good health.
633
01:15:31,720 --> 01:15:33,073
Uncle...
634
01:15:33,360 --> 01:15:36,033
Uncle, I got the medicine.
635
01:15:36,720 --> 01:15:39,029
Come on, get in.
- What's the rush?
636
01:15:39,320 --> 01:15:40,912
Get in.
637
01:15:56,120 --> 01:16:00,159
How much?
- 70 million, like the doctor said.
638
01:16:02,360 --> 01:16:04,351
Then everything's okay.
639
01:16:04,880 --> 01:16:08,077
After all that, thank God.
640
01:16:09,440 --> 01:16:14,514
I'm so very proud of you.
641
01:16:21,200 --> 01:16:23,031
What's wrong?
642
01:16:23,600 --> 01:16:25,511
Why did you stop?
643
01:16:28,920 --> 01:16:32,833
Whatever you did,
you did it for your family.
644
01:16:33,360 --> 01:16:38,957
We'll pretend the bad stuff never
happened and keep it to ourselves.
645
01:18:20,640 --> 01:18:25,316
This song goes out to Mihram,
who really knows how to put it away.
646
01:18:27,160 --> 01:18:31,312
Mustafa welcomes you home.
647
01:18:47,720 --> 01:18:53,113
Look at you, you dance so well!
648
01:19:00,000 --> 01:19:02,195
We heard you were successful.
649
01:19:02,520 --> 01:19:04,431
Which was clever.
650
01:19:04,760 --> 01:19:07,991
Seeing that we bought
all the rest of the medicine.
651
01:19:09,640 --> 01:19:11,790
There's quite a demand.
652
01:19:13,440 --> 01:19:15,351
We should clean up.
653
01:19:17,280 --> 01:19:18,759
Another drink?
654
01:19:24,080 --> 01:19:28,437
Our pharma guy had a call
from Ezren hospital.
655
01:19:32,720 --> 01:19:35,029
It seems there was a theft there.
656
01:19:35,320 --> 01:19:38,118
Now they have to buy some from us.
657
01:20:00,760 --> 01:20:02,751
Oh, St. Mihram...
658
01:20:04,400 --> 01:20:07,153
If only you'd bought from me at the start.
659
01:20:11,600 --> 01:20:14,876
But your secret's safe with me.
660
01:20:17,160 --> 01:20:19,720
We help the police...
661
01:20:20,760 --> 01:20:23,433
...but we protect our own.
662
01:20:25,400 --> 01:20:27,550
You're one of us now!
663
01:20:33,160 --> 01:20:34,718
Look at me.
664
01:20:39,560 --> 01:20:43,348
The world turns.
We all become dogs in the end.
665
01:20:43,720 --> 01:20:47,190
Heard about the phones, very clever.
666
01:20:47,480 --> 01:20:53,669
You have a choice: Either you make me a 50%
partner or the police find out about Ezren.
667
01:20:59,880 --> 01:21:01,279
There's no hurry.
668
01:21:01,560 --> 01:21:03,118
Make your decision tomorrow.
669
01:21:03,400 --> 01:21:05,231
Enjoy your drink.
670
01:21:42,640 --> 01:21:49,159
Let's sleep, let's not ask,
let's forget...
671
01:21:49,480 --> 01:21:54,998
Let's forget where the moon
gets its light...
672
01:21:55,280 --> 01:22:00,912
Let's not ask...
673
01:22:02,600 --> 01:22:11,429
Let's not ask
where the moneyflower comes from...
674
01:22:12,000 --> 01:22:17,552
Let's forget...
675
01:22:18,760 --> 01:22:21,672
Sleep...
676
01:22:22,960 --> 01:22:25,838
Sleep...
677
01:24:18,040 --> 01:24:22,113
MOBILE PHONE SHOP OPENING SOON
678
01:24:44,960 --> 01:24:51,479
Let's sleep, let's not ask,
let's forget...
679
01:24:51,840 --> 01:24:57,312
Let's forget where the moon
gets its light...
680
01:24:57,600 --> 01:25:03,311
Let's not ask...
681
01:25:05,000 --> 01:25:13,908
Let's not ask
where the moneyflower comes from...
682
01:25:14,320 --> 01:25:19,269
Let's forget...
683
01:25:21,160 --> 01:25:23,879
Sleep...
684
01:25:25,360 --> 01:25:28,033
Sleep...
685
01:25:30,720 --> 01:25:35,510
THE MARKET
686
01:29:16,880 --> 01:29:19,838
Subtitling by SUBS Hamburg
47585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.