All language subtitles for Of Kings and Prophets s01e04 Beasts of the Reeds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,640 Everyone knows Your God has forsaken you. 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,680 Saul is offering his daughter's hand to the goltain defender. 3 00:00:08,840 --> 00:00:13,520 I call General Goliath. Come meet me. 4 00:00:17,280 --> 00:00:21,280 -Dagon has rejected us. - Lioness, Goleman's slayer. 5 00:00:21,440 --> 00:00:28,080 -I did when you were with David. - I'll give you our daughter Meravin. 6 00:00:39,880 --> 00:00:46,360 David, David! 7 00:00:57,680 --> 00:01:01,040 David. Just at the right time. Come on. 8 00:01:02,520 --> 00:01:06,120 The whole Gibea is waiting for her hero. 9 00:01:31,440 --> 00:01:33,760 My son. 10 00:01:41,560 --> 00:01:45,960 Did you think you can come to my house and take out what's mine? 11 00:01:50,520 --> 00:01:51,960 No! 12 00:02:04,940 --> 00:02:09,140 Many of you are young. You do not realize the importance of the legacy. 13 00:02:09,300 --> 00:02:14,420 Youth explains your ignorance, but no failure. 14 00:02:15,660 --> 00:02:21,780 No commander should see his troops fleeing the fleet. 15 00:02:21,940 --> 00:02:26,500 You, who were fighting, I appreciate your courage. 16 00:02:26,660 --> 00:02:31,780 Those warriors who fled after the collapse of Goliath know this: 17 00:02:31,940 --> 00:02:37,140 your plight has no place in this world. 18 00:02:38,260 --> 00:02:41,900 Better luck in the next! 19 00:03:32,180 --> 00:03:36,380 Hopefully, your celebration did not drain wine stocks. 20 00:03:36,540 --> 00:03:41,220 We have to arrange two expensive weddings. 21 00:03:42,620 --> 00:03:44,740 Do not push the door. 22 00:03:49,780 --> 00:03:52,180 Call me, my kings. 23 00:03:54,140 --> 00:03:57,180 The morning was so beautiful. 24 00:03:57,340 --> 00:04:01,020 I passed through the city and I remembered Simson. 25 00:04:01,180 --> 00:04:06,140 He killed a thousand of the Philistine in the jawbone of the ass in Etam. 26 00:04:06,300 --> 00:04:09,260 Children everywhere for years - 27 00:04:09,420 --> 00:04:16,380 they made the jawbones and play war. You know for sure. 28 00:04:16,540 --> 00:04:23,220 But today, Gibea is fired with fake wastes. 29 00:04:23,380 --> 00:04:27,940 It's an honor if you do not have a car in your profit. 30 00:04:28,100 --> 00:04:33,220 You are a very modest boy, David. 31 00:04:33,380 --> 00:04:38,380 Your reason has inspired and stimulated my people - 32 00:04:38,540 --> 00:04:45,180 when I missed it the most. That is why we call the city today. 33 00:04:45,340 --> 00:04:48,220 People must see the face of their hero - 34 00:04:48,380 --> 00:04:52,180 and bring the hero next to his king. 35 00:04:52,340 --> 00:04:57,300 - How can I just serve you. -Good. 36 00:04:57,460 --> 00:05:02,300 We will officially present you and give you a new value and status. 37 00:05:02,460 --> 00:05:06,020 Then we announce your wedding with Meravin. 38 00:05:08,980 --> 00:05:12,340 - Can I talk directly? -Sure. 39 00:05:12,500 --> 00:05:19,060 Merav is a beautiful young lady, but I love one another. 40 00:05:27,580 --> 00:05:31,980 - You're young. You learned to love ... -Kyse is from Michal. 41 00:05:33,860 --> 00:05:38,980 You can not let a boy dictate who he is. You look weak. 42 00:05:39,140 --> 00:05:42,740 Do not forget that he is the hero of the people. 43 00:05:42,900 --> 00:05:46,700 -That I could lose. -What about it? 44 00:05:47,940 --> 00:05:53,500 Because of my prophecy, my position is weak. People think that my time is over. 45 00:05:53,660 --> 00:05:59,140 Your hijackers' requests will not confirm your image. 46 00:05:59,300 --> 00:06:04,740 It was a brave request. And he loves Micah. 47 00:06:06,860 --> 00:06:11,300 -I still remember what it feels like. -Memorycards? 48 00:06:11,460 --> 00:06:17,940 When I asked for your father's hand, I almost messed with my pants. 49 00:06:18,100 --> 00:06:21,140 And I was a king. 50 00:06:21,300 --> 00:06:24,700 Look how our covenant is blessed. 51 00:06:24,860 --> 00:06:29,260 David and Merav's covenant will certainly be blessed as well. Is it clear? 52 00:06:40,660 --> 00:06:45,860 Mom, would you look at the dresses that the seamstress did to me? 53 00:06:46,020 --> 00:06:49,620 What dresses? -My public message. 54 00:06:49,780 --> 00:06:54,100 I thought you knew what David's eyes would please. 55 00:07:04,700 --> 00:07:08,180 -Daavid? -If. 56 00:07:11,820 --> 00:07:14,740 No. Mother was clear in her speech. 57 00:07:14,900 --> 00:07:21,500 I obviously did not. I want you, not Meravia. I told your dad in the morning. 58 00:07:21,660 --> 00:07:26,700 -What he said? - She does not bend easily, but ... 59 00:07:26,860 --> 00:07:30,260 Mom punishes me because I do not obey. 60 00:07:30,740 --> 00:07:35,380 - Maybe he punishes me. - Why would she punish you? 61 00:07:37,540 --> 00:07:40,140 No punishment. 62 00:07:41,460 --> 00:07:44,900 -Who is it? -Goliath. Have you seen my head? 63 00:07:45,060 --> 00:07:48,580 It's Joab. Wait a minute before you leave. 64 00:07:48,740 --> 00:07:52,180 Trust me. I'll fix everything. 65 00:07:57,740 --> 00:08:01,500 The population is abundant. Unlike the bride's sequel. 66 00:08:01,660 --> 00:08:04,140 - I'm Merwan. -Saul said ... 67 00:08:04,300 --> 00:08:07,020 I know what he said and what to do. 68 00:08:08,300 --> 00:08:11,900 If you defeat the king, you will lose your favor in the queen. 69 00:08:12,980 --> 00:08:18,340 But by obeying, you can easily accomplish Samuel's prophecy. 70 00:08:18,500 --> 00:08:23,900 -I do not think about prophecy. - You're thinking. I'm thinking. 71 00:08:24,060 --> 00:08:27,060 It is not wrong to want it. 72 00:08:37,580 --> 00:08:41,420 David, just in the right moment. 73 00:08:47,380 --> 00:08:52,380 I talked to Saul. I know you're disappointed. 74 00:08:52,540 --> 00:08:57,100 You still see that Merav is a more merciful bride. 75 00:08:57,260 --> 00:08:59,980 More responsive to what? 76 00:09:02,140 --> 00:09:05,700 Use your imagination. Come on. 77 00:09:09,580 --> 00:09:13,140 - All Gibea is waiting for her hero. -David, David ... 78 00:09:27,180 --> 00:09:32,260 Wait there. Good Gibean people, the nation of Israel! 79 00:09:32,420 --> 00:09:35,260 You have come to look at your hero: 80 00:09:35,420 --> 00:09:37,940 Judah, David, son of Isaac! 81 00:09:38,100 --> 00:09:43,380 Leijonantappajaa! The killer of the fires! 82 00:09:53,260 --> 00:09:57,980 A month ago he was a shepherd. Now the city screams for his name. 83 00:09:58,140 --> 00:10:03,300 -It was just a farmer before. -I was elected. 84 00:10:03,460 --> 00:10:06,740 In recognition of your hatred - 85 00:10:06,900 --> 00:10:12,420 you get the captain's value. We welcome you to the army. 86 00:10:12,580 --> 00:10:19,580 I also wish you my family and I give my eldest daughter a hand. 87 00:10:27,900 --> 00:10:33,220 My king, you give great honor to the humble shepherd. 88 00:10:35,820 --> 00:10:37,820 Too large. 89 00:10:37,980 --> 00:10:43,420 Who am I and what is related that I could marry the king's eldest girl? 90 00:10:43,580 --> 00:10:47,700 I am poor, and I can not pay the bride price to the elders. 91 00:10:47,860 --> 00:10:51,460 The humblest - 92 00:10:51,620 --> 00:10:57,460 I ask your younger, Mikal, the hand. 93 00:11:08,220 --> 00:11:12,700 -It's just humiliating us. -How can I refuse now? 94 00:11:16,340 --> 00:11:23,140 There are other words to refuse, other ways to pay dowry. 95 00:11:24,540 --> 00:11:31,060 In order for us to consider your offer, you must demonstrate its severity. 96 00:11:31,220 --> 00:11:33,020 I understand. 97 00:11:33,180 --> 00:11:38,940 You are now a warrior. Prove your word with the blood of our enemies. 98 00:11:41,860 --> 00:11:44,460 You want me to meet you. 99 00:11:44,620 --> 00:11:50,340 Simson killed a thousand Philistines with a donkey's jaw. 100 00:11:51,980 --> 00:11:54,580 I ask a lot less. 101 00:11:54,740 --> 00:11:58,740 Hundreds of Philistines are scheduled for the Bridal Jubilee - 102 00:11:58,900 --> 00:12:01,780 and to prove their foreskin. 103 00:12:04,300 --> 00:12:08,220 -Taste them! - We believe in you, David! 104 00:12:10,020 --> 00:12:12,020 These are my terms. 105 00:12:12,180 --> 00:12:16,060 - It's not shameful to refuse ... - I accept it. 106 00:12:18,900 --> 00:12:21,940 I accept! 107 00:12:32,220 --> 00:12:36,460 -The white spectacle. -He certainly enjoyed it. 108 00:12:36,620 --> 00:12:40,180 -Did they see the king's shame? - No reason to be ashamed. 109 00:12:40,340 --> 00:12:44,500 David had to pay for his work. Still a brave bet. 110 00:12:44,660 --> 00:12:47,780 Stupid rather. A bad evaluation error. 111 00:12:47,940 --> 00:12:51,540 He has a tendency towards suspicious decisions. 112 00:12:51,700 --> 00:12:55,140 Hundreds of Philistines. Where do you come from, dad? 113 00:12:56,900 --> 00:12:59,020 I do not know. I just said. 114 00:12:59,180 --> 00:13:02,780 - I did not think he would agree. - She can die. 115 00:13:02,940 --> 00:13:06,260 Its chance is good. 116 00:13:06,420 --> 00:13:10,980 -Do you please? - Maybe she deserves it. 117 00:13:12,340 --> 00:13:16,660 Stop this shit, dad. Bring him back. 118 00:13:16,820 --> 00:13:20,540 Your affection is movable, but he does not belong to you. 119 00:13:21,700 --> 00:13:26,100 -There can not be canceled anymore. -We should not. 120 00:13:26,260 --> 00:13:29,500 -The shepherd will surprise you. -Would she do that? 121 00:13:29,660 --> 00:13:33,100 We know how he was with Goljat. 122 00:13:34,860 --> 00:13:37,940 You take this surprisingly well. I was waiting for the saint. 123 00:13:38,100 --> 00:13:41,020 I already know that talking about reason is useless. 124 00:13:41,180 --> 00:13:46,060 I've already switched to our arrows. Can you tell me why? 125 00:13:46,220 --> 00:13:48,780 Can I explain the use of arrows? 126 00:13:48,940 --> 00:13:51,780 Killing a hundred with arrows takes a year. 127 00:13:51,940 --> 00:13:54,940 Just done just a week. 128 00:13:58,540 --> 00:14:04,580 - This is a Hectic family. -We need skilled men. 129 00:14:04,740 --> 00:14:07,300 Reliable men, not mercenaries. 130 00:14:09,300 --> 00:14:11,780 That's after you, sir. 131 00:14:23,060 --> 00:14:25,940 Make him out of control. 132 00:14:27,740 --> 00:14:30,140 Get him! 133 00:14:38,540 --> 00:14:41,540 Take us to a charming place. 134 00:14:45,100 --> 00:14:47,740 Well fought, Jarri. 135 00:15:00,220 --> 00:15:03,660 Are you fighting equally well outside the ring? 136 00:15:05,060 --> 00:15:10,100 - Was that a challenge? -No. 137 00:15:10,260 --> 00:15:15,780 The Hundredth Philistine killing is. And my aunt is not like this friend. 138 00:15:18,660 --> 00:15:21,380 Then you are a fool. - That's clear. 139 00:15:23,740 --> 00:15:26,380 But the same man killed Goliath. 140 00:15:26,540 --> 00:15:29,700 -What? -Pitchfork? 141 00:15:29,860 --> 00:15:32,660 Alright. Lucky fool. 142 00:15:33,740 --> 00:15:38,260 What did you do for this job? 143 00:15:38,420 --> 00:15:41,340 -It's none of your business. - For love. 144 00:15:41,500 --> 00:15:44,020 Love. 145 00:15:46,780 --> 00:15:49,820 Your love costs your life. 146 00:15:49,980 --> 00:15:52,660 But first it pays your gold. 147 00:15:53,900 --> 00:15:56,380 I did not intend to pay you. 148 00:15:56,540 --> 00:16:02,180 - But you can still get rich. -I'm listening. 149 00:16:03,620 --> 00:16:10,060 Many iron weapons will soon be lost to the owner. And horses, armor. 150 00:16:10,220 --> 00:16:13,620 - Are we kidnapped and looted? - There is no murder in the past. 151 00:16:16,340 --> 00:16:19,420 Do you see the God of the Israelites alongside me? 152 00:16:19,580 --> 00:16:23,860 If we could see, you would not fight here for a free bargain. 153 00:16:24,020 --> 00:16:29,260 Join my troops to fight. I promise your happiness will change. 154 00:16:35,940 --> 00:16:38,940 Eliab. 155 00:16:39,100 --> 00:16:45,420 You know for sure what happened between your brother and the king. 156 00:16:47,300 --> 00:16:54,140 -I was there. -He felt like enjoying the situation. 157 00:16:54,300 --> 00:16:57,780 -You do not. - She defied the king. 158 00:16:57,940 --> 00:17:02,140 Like Goljatiakin. Why did he do that? 159 00:17:04,100 --> 00:17:08,740 I just ask, because your brother might marry my sister. 160 00:17:08,900 --> 00:17:11,300 We can become a family. 161 00:17:11,460 --> 00:17:15,940 If so, I want to know him. 162 00:17:16,100 --> 00:17:21,460 Recently, he has not behaved in the way I know. 163 00:17:21,660 --> 00:17:23,060 Clear. 164 00:17:25,460 --> 00:17:30,620 For me, he's a boy who is hiding when robbers killed our mother. 165 00:17:30,780 --> 00:17:34,420 As you said, he was just a boy. 166 00:17:34,580 --> 00:17:37,780 The boy is called a man waiting. 167 00:17:37,940 --> 00:17:41,980 When he called, he was hiding. - He does not hide himself. 168 00:17:42,140 --> 00:17:49,020 I can not explain it. He was different when returning from Bethlehem. 169 00:17:52,740 --> 00:17:54,980 You're a good man. 170 00:18:00,420 --> 00:18:06,620 Nothing, boys, yes we bear. Loiters bastards. 171 00:18:06,780 --> 00:18:12,940 - Is she a lamb? My men are hungry. -You're not a sheep. 172 00:18:13,100 --> 00:18:17,940 -You have a shepherd. - The dog is hardly ever to be a lamb. 173 00:18:22,780 --> 00:18:24,580 Mikal. 174 00:18:26,860 --> 00:18:31,180 - You can not leave. I'm afraid. -Thank you for your confidence. 175 00:18:31,340 --> 00:18:36,340 -I drank good men. - They hit the knife on your back. 176 00:18:36,500 --> 00:18:39,140 The girl must have eaten the sheep. 177 00:18:40,340 --> 00:18:44,260 I have no choice if we want to be together. 178 00:18:45,380 --> 00:18:51,220 -We have a couple meters of mulch. - It's too dramatic. 179 00:18:55,540 --> 00:18:58,100 Trust me. 180 00:19:00,580 --> 00:19:02,900 For the last time. 181 00:19:04,220 --> 00:19:09,620 Seven men are leaving Gibea to kill the Philistines. 182 00:19:09,780 --> 00:19:13,340 I thought Saul would celebrate his victory far later. 183 00:19:13,500 --> 00:19:18,020 This is a challenge. The reward is the hand of Mikal's daughter. 184 00:19:18,180 --> 00:19:23,940 -Does Saul kill our husbands? - Just take the guy right. 185 00:19:24,100 --> 00:19:26,420 No one believes in it. 186 00:19:26,580 --> 00:19:31,220 -He will lead the boy's death. - She's not just a boy. 187 00:19:33,420 --> 00:19:36,140 It is David. Is not that right? 188 00:19:36,300 --> 00:19:39,060 - What did you know? -Are you killed? 189 00:19:40,660 --> 00:19:44,140 Dagon has given a warning. Beware of the boy. 190 00:19:44,300 --> 00:19:49,380 He should look out for us. Isken on his head with a spear. 191 00:19:49,540 --> 00:19:52,420 Lahmi, no. 192 00:19:54,260 --> 00:19:58,060 Listen to our queen. It's a better way. 193 00:20:08,420 --> 00:20:12,740 -Well? What do you say? -Sinus and Saara become a wonderful couple. 194 00:20:12,900 --> 00:20:14,980 As long as the tribes are happy. 195 00:20:16,620 --> 00:20:19,620 Leave us. 196 00:20:21,420 --> 00:20:26,420 What is it all about? David. 197 00:20:27,740 --> 00:20:31,300 He left. I could not stop him. 198 00:20:33,980 --> 00:20:38,860 - The task is challenging, but ... - She marches to her death. 199 00:20:39,860 --> 00:20:42,820 Can you help? Get him back. 200 00:20:47,620 --> 00:20:53,500 Ishbaal does nothing. Father is thinking about politics. Only you can help. 201 00:20:53,660 --> 00:20:58,660 -Then David is married Merav. - Better than a die. 202 00:20:59,980 --> 00:21:03,980 - At least one of us would get lucky. - You're not so sure. 203 00:21:04,140 --> 00:21:07,380 He humbled me in front of the city. 204 00:21:07,540 --> 00:21:11,620 - Any such a man? - I do not want her to die with me. 205 00:21:11,780 --> 00:21:16,460 You're a princess. Men are known to die for you. 206 00:21:24,580 --> 00:21:27,900 Must hit the ditch. Soon. They are almost crooked. 207 00:21:30,100 --> 00:21:32,260 I take care of this. 208 00:21:39,740 --> 00:21:42,060 Quickly. 209 00:21:44,620 --> 00:21:47,460 Stand back! 210 00:21:50,780 --> 00:21:52,980 -Tulkaa. -Odottakaa. 211 00:21:56,540 --> 00:22:00,460 -No families. -Friendly with complete equipment. 212 00:22:00,620 --> 00:22:04,900 No, we do not kill women and children, just soldiers. 213 00:22:05,060 --> 00:22:09,780 Your army killed Amalek women and children. Why not? 214 00:22:09,940 --> 00:22:15,980 -We would like food for months. -You're rich, but not so. 215 00:22:16,180 --> 00:22:18,140 Not from these Philistines. 216 00:22:45,620 --> 00:22:47,700 What's the news? 217 00:22:49,140 --> 00:22:55,220 Seven of them are lying on the road at Bet-semes. The shepherd is involved. 218 00:22:57,620 --> 00:23:00,220 Spread the word. Please avoid the road. 219 00:23:08,660 --> 00:23:12,980 I heard Jonathan have gone to David. 220 00:23:14,580 --> 00:23:17,820 -So surprising. -Is? 221 00:23:17,980 --> 00:23:21,180 You have clearly liked the boy. 222 00:23:21,340 --> 00:23:24,980 I did not ask Jonathan to leave if you think so. 223 00:23:25,140 --> 00:23:27,340 I know who asked. 224 00:23:29,140 --> 00:23:34,980 Mikal lit candles for David, as you did to me before the war. 225 00:23:36,340 --> 00:23:40,180 Can get real power or genuine love. 226 00:23:40,340 --> 00:23:42,900 We made our choice a long time ago. 227 00:23:50,020 --> 00:23:55,180 -The meal will end soon, shepherd. -I was packing for three days. 228 00:23:55,340 --> 00:23:58,540 Has not it been three days yet? Feels like. 229 00:23:58,700 --> 00:24:02,980 This makes no sense. There are often soldiers on this road. 230 00:24:03,140 --> 00:24:07,300 - We can catch a couple of rabbits. -All right animal. 231 00:24:08,460 --> 00:24:10,780 Jänis does not have a cork. 232 00:24:10,940 --> 00:24:15,980 The Israelis get tired. We do paddy. Spear. 233 00:25:17,580 --> 00:25:20,580 Your sword skills can be improved. 234 00:25:26,820 --> 00:25:30,500 Were you just hunting? At night? 235 00:25:32,220 --> 00:25:36,260 One day from Gibea? -Something like that. 236 00:25:37,860 --> 00:25:41,180 How is the challenge going? Killing a hundred is not easy. 237 00:25:41,340 --> 00:25:45,060 You mean 88. We've just suffered a dozen. 238 00:25:45,220 --> 00:25:49,660 Those are the Edomic scenes. No Philistine among them. 239 00:25:49,820 --> 00:25:52,420 Enemies still and skin is the skin. 240 00:25:52,580 --> 00:25:57,260 -The queen does not know the difference. - Are you or me? 241 00:25:59,660 --> 00:26:02,660 Edomites are circumcised. 242 00:26:06,060 --> 00:26:08,540 You would have said something. 243 00:26:10,820 --> 00:26:16,060 I lost two men just because of the place. 244 00:26:22,820 --> 00:26:27,100 - Everyone died for nothing. -It would have mattered. 245 00:26:30,220 --> 00:26:34,340 Your job is over. I came to bring you back. 246 00:26:35,980 --> 00:26:39,340 -Back? - You've shown your courage. 247 00:26:39,500 --> 00:26:42,180 It's not about courage but about Michal. 248 00:26:45,580 --> 00:26:47,620 You'll forget him in time. 249 00:26:54,860 --> 00:26:57,300 BETLEHEM JUUDA REGION 250 00:27:04,060 --> 00:27:06,700 Why are you interested in David? 251 00:27:06,860 --> 00:27:10,460 I want to hear what kind of guy we're in. 252 00:27:10,620 --> 00:27:13,340 He's polite. Quiet. 253 00:27:13,500 --> 00:27:19,020 She had not just noticed her before the lion. The tappo brought him popularity. 254 00:27:19,180 --> 00:27:24,060 -Keneltä? -Profile from Samuel, including. 255 00:27:24,220 --> 00:27:27,420 He's coming over with us more often than your dad, King. 256 00:27:30,380 --> 00:27:34,180 What was the prophet doing to Bethlehem? 257 00:27:34,340 --> 00:27:39,100 And he came to sacrifice the peace offerings, and drank in the house of Jesse. 258 00:27:39,260 --> 00:27:42,660 Your brother moves in handsome circles. 259 00:27:42,820 --> 00:27:47,020 -It's nothing to do with a dirty genocide. - No, boy. 260 00:27:47,180 --> 00:27:51,020 -You refer to Samuel's prophecy. - She does not want to hurt her. 261 00:27:53,620 --> 00:27:57,860 Samuel's words did not come from God but from bitterness. 262 00:27:58,020 --> 00:28:01,620 I like repeating them as rebellious. 263 00:28:01,780 --> 00:28:06,060 -Eliab. Cut her tongue. -Prince? 264 00:28:06,220 --> 00:28:09,500 Words threaten the throne you are protecting. 265 00:28:11,060 --> 00:28:13,820 Start. You do not have to do it. 266 00:28:17,100 --> 00:28:19,580 Lord, do not. 267 00:28:22,540 --> 00:28:24,460 Open your mouth. 268 00:28:25,740 --> 00:28:30,220 Enough. We are not crazy. 269 00:28:38,940 --> 00:28:41,300 David. 270 00:28:43,860 --> 00:28:45,380 I'll call you later. 271 00:28:46,780 --> 00:28:51,900 Help me. David. 272 00:28:57,140 --> 00:29:01,140 David ... 273 00:29:07,900 --> 00:29:09,500 Help me. 274 00:29:10,820 --> 00:29:14,180 Help me. 275 00:29:14,340 --> 00:29:18,060 -Help me. -Huhuu? 276 00:29:21,020 --> 00:29:23,180 Who is it? 277 00:29:24,300 --> 00:29:27,340 Who are you? Hey. 278 00:29:28,900 --> 00:29:32,540 Hey. No worries. 279 00:29:43,500 --> 00:29:50,340 Judas, David, I left the slayer myself. We have to talk. 280 00:29:56,140 --> 00:30:00,140 News of your actions spread quickly. How does it feel to be famous? 281 00:30:00,340 --> 00:30:05,860 - I do not need fame. -You lie to yourself. 282 00:30:06,020 --> 00:30:10,300 Every man needs it and wants to leave the inheritance. 283 00:30:12,180 --> 00:30:18,820 What brings you here, far from your lands to the enemy countries? 284 00:30:21,220 --> 00:30:27,660 I urge you to be honest. Your men are vulnerable. 285 00:30:31,140 --> 00:30:36,020 I came to kill the Philistines. A hundred Philistine soldiers. 286 00:30:38,180 --> 00:30:41,740 How did you think to prove that uroteon? 287 00:30:41,900 --> 00:30:46,460 Every man's origin must be evidence. 288 00:30:48,140 --> 00:30:51,940 -Prepuce. -Provosoivaa. 289 00:31:01,940 --> 00:31:07,500 You were straight or lahmi patience. You killed his brother, Goliath. 290 00:31:09,100 --> 00:31:15,140 In action. He fought well and died gloriously. 291 00:31:15,300 --> 00:31:17,860 Now you want to kill a hundred more. 292 00:31:19,180 --> 00:31:24,420 -Great dowry from the girl's hand. - You knew that. 293 00:31:24,900 --> 00:31:29,740 You understand that there is no hope for the success of the challenge. 294 00:31:31,980 --> 00:31:35,780 Except if I help you. 295 00:31:37,660 --> 00:31:39,460 Why would you help me? 296 00:31:40,620 --> 00:31:44,500 I've fought Saul to 27 years. The border has shifted several times. 297 00:31:44,660 --> 00:31:50,860 What's left of it? A thousand futile maps, tens of thousands of dead. 298 00:31:51,020 --> 00:31:54,540 There must be a more creative way to resolve disagreements. 299 00:31:54,700 --> 00:31:57,700 I'm looking for a partner for peace. 300 00:32:01,740 --> 00:32:05,740 Would you sacrifice in the name of peace a hundred of your men? 301 00:32:08,060 --> 00:32:10,300 Not quite. 302 00:32:22,220 --> 00:32:26,100 What is this? Are you blind? 303 00:32:28,380 --> 00:32:31,660 This is all for you. 304 00:32:33,860 --> 00:32:39,260 - Are not you surprised? -How your genius is still fit? Yes. 305 00:32:39,420 --> 00:32:44,700 It was widened a bit, and for sure you would see my ahter. 306 00:32:53,660 --> 00:32:58,020 Every candle corresponds to the night I spent away from you. 307 00:32:59,820 --> 00:33:03,820 Fracture from a broker at a mediation company. 308 00:33:03,980 --> 00:33:08,060 -What else would that be? -Many things. 309 00:33:08,220 --> 00:33:12,540 Samuel's prophecy hangs over me like a shadow. 310 00:33:12,700 --> 00:33:17,500 -I have to go for the past. -What do you think? 311 00:33:23,580 --> 00:33:27,540 I was anointed. Elected. 312 00:33:27,700 --> 00:33:30,780 The only thing I could pick ... 313 00:33:30,940 --> 00:33:37,420 The only thing I wanted to do was you. 314 00:33:40,300 --> 00:33:46,780 Am I not your wife? Is not your son coming to the kings of Israel? 315 00:33:50,900 --> 00:33:57,100 I have forsaken you. Even then, you have remained faithful to me. 316 00:33:58,260 --> 00:34:01,340 I stand here and swear - 317 00:34:01,500 --> 00:34:06,740 that before the crown is deprived of my dead-haired crab ... 318 00:34:08,580 --> 00:34:13,820 I hold the crown near me, but the queen, my wife - 319 00:34:13,980 --> 00:34:18,300 my love, I still get closer. 320 00:34:31,620 --> 00:34:33,900 Sorry. 321 00:34:49,340 --> 00:34:52,100 -Daavid! -Daavid! 322 00:34:52,260 --> 00:34:55,100 -Those are trying to sleep. -David is gone. 323 00:34:56,180 --> 00:34:58,260 David! 324 00:35:00,660 --> 00:35:02,980 Let me be nervous. 325 00:35:03,140 --> 00:35:07,540 Where were you? We thought wolves had taken you. 326 00:35:07,700 --> 00:35:13,020 I did not sleep, so I went up the river to look for a Philistine camp. 327 00:35:13,180 --> 00:35:16,860 -Löysitkö? -I do not. 328 00:35:17,020 --> 00:35:23,220 -Pakataan. If we leave immediately ... I found something else. 329 00:35:33,420 --> 00:35:37,820 -Why would they kill their own? -Do you think about it? 330 00:35:37,980 --> 00:35:42,220 Do not the miracle ever end? -I do not understand. 331 00:35:43,820 --> 00:35:49,220 There are over 100 men here. Enough for dowry. 332 00:35:49,380 --> 00:35:53,860 -We use their foreskins. -Though they'll miss them. 333 00:35:57,460 --> 00:36:01,660 These men have all been valuable. 334 00:36:01,820 --> 00:36:06,660 -What's your promise to me? -You pay your fee when we get back. 335 00:36:06,820 --> 00:36:10,820 Good. Treat this disgusting thing out of the way. 336 00:36:25,500 --> 00:36:27,900 My king. God bless. 337 00:36:28,060 --> 00:36:32,580 I will give you the least of my dowry. 338 00:36:36,820 --> 00:36:43,100 -What's the man? -We knew about bills after 150. 339 00:36:43,260 --> 00:36:47,620 David, you've paid for the bridal costumes a lot. 340 00:36:52,980 --> 00:36:58,420 Tell me later. My younger, come on. 341 00:37:07,900 --> 00:37:13,700 Jonathan, it looks like we get two royal weddings. 342 00:37:13,860 --> 00:37:18,660 - No more would be delighted. -I want to say something. 343 00:37:23,820 --> 00:37:29,740 I wish my sister and David all the best. You deserve one another. 344 00:37:33,020 --> 00:37:35,380 Well said, my daughter. 345 00:37:39,420 --> 00:37:44,100 David. Once again, welcome to my family. 346 00:37:44,260 --> 00:37:47,420 It would be an honor to invite you to my son. 347 00:37:49,300 --> 00:37:54,740 David! David! 348 00:38:03,580 --> 00:38:05,660 Prince Ishbaal? 349 00:38:07,340 --> 00:38:10,180 Excuse me. I was waiting for my son Eliab. 350 00:38:11,620 --> 00:38:17,420 So, I had to send her troops to the north. Can I? 351 00:38:17,580 --> 00:38:20,460 -Of course. -Thank you. 352 00:38:22,540 --> 00:38:24,540 What brings you to Bethlehem? 353 00:38:29,620 --> 00:38:31,980 I think you know. 354 00:38:36,100 --> 00:38:40,300 -Since is hardly scratched. -I am a better soldier than you think. 355 00:38:40,460 --> 00:38:45,700 -Did you kill a Philistine? - Not really. 356 00:38:45,860 --> 00:38:48,780 I told them they would have to die for you. 357 00:38:48,940 --> 00:38:54,220 When I depicted your beauty, they fluttered with the sword. 358 00:38:56,260 --> 00:39:00,180 You had to withstand much to me. 359 00:39:01,180 --> 00:39:07,900 I'll do it all again. The face on your face is so beautiful. 360 00:39:16,660 --> 00:39:18,860 -No. -Ain't? 361 00:39:19,020 --> 00:39:22,980 So yes. 362 00:39:23,140 --> 00:39:27,060 I say all but yes, but ... be patient. 363 00:39:28,940 --> 00:39:30,940 Really? 364 00:39:32,700 --> 00:39:35,340 Alright. 365 00:39:47,100 --> 00:39:49,820 David wanted to shed different blood. 366 00:39:49,980 --> 00:39:52,700 Do not be disgusting. We can both wait. 367 00:39:54,140 --> 00:39:58,540 Do not wait too much. Love can end quickly. 368 00:40:01,460 --> 00:40:06,100 Dear sister, I'm sorry about how it all went. 369 00:40:06,260 --> 00:40:09,220 I would never want to hurt you. 370 00:40:09,380 --> 00:40:14,060 - I can not stop my feelings and can not ... - We do. 371 00:40:15,620 --> 00:40:17,740 What? 372 00:40:17,900 --> 00:40:21,700 So. He lay with David at least once. 373 00:40:21,860 --> 00:40:24,260 Maybe lying still. 374 00:40:26,380 --> 00:40:30,020 But fortunately. 375 00:40:32,540 --> 00:40:35,220 You are truly blessed. 376 00:40:46,860 --> 00:40:50,860 Finnish: Tiia Ruuskanen www.sdimedia.com 377 00:40:50,910 --> 00:40:55,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.