Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,640
Everyone knows Your God has forsaken you.
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,680
Saul is offering his daughter's hand to the goltain defender.
3
00:00:08,840 --> 00:00:13,520
I call General Goliath. Come meet me.
4
00:00:17,280 --> 00:00:21,280
-Dagon has rejected us. - Lioness, Goleman's slayer.
5
00:00:21,440 --> 00:00:28,080
-I did when you were with David. - I'll give you our daughter Meravin.
6
00:00:39,880 --> 00:00:46,360
David, David!
7
00:00:57,680 --> 00:01:01,040
David. Just at the right time. Come on.
8
00:01:02,520 --> 00:01:06,120
The whole Gibea is waiting for her hero.
9
00:01:31,440 --> 00:01:33,760
My son.
10
00:01:41,560 --> 00:01:45,960
Did you think you can come to my house and take out what's mine?
11
00:01:50,520 --> 00:01:51,960
No!
12
00:02:04,940 --> 00:02:09,140
Many of you are young. You do not realize the importance of the legacy.
13
00:02:09,300 --> 00:02:14,420
Youth explains your ignorance, but no failure.
14
00:02:15,660 --> 00:02:21,780
No commander should see his troops fleeing the fleet.
15
00:02:21,940 --> 00:02:26,500
You, who were fighting, I appreciate your courage.
16
00:02:26,660 --> 00:02:31,780
Those warriors who fled after the collapse of Goliath know this:
17
00:02:31,940 --> 00:02:37,140
your plight has no place in this world.
18
00:02:38,260 --> 00:02:41,900
Better luck in the next!
19
00:03:32,180 --> 00:03:36,380
Hopefully, your celebration did not drain wine stocks.
20
00:03:36,540 --> 00:03:41,220
We have to arrange two expensive weddings.
21
00:03:42,620 --> 00:03:44,740
Do not push the door.
22
00:03:49,780 --> 00:03:52,180
Call me, my kings.
23
00:03:54,140 --> 00:03:57,180
The morning was so beautiful.
24
00:03:57,340 --> 00:04:01,020
I passed through the city and I remembered Simson.
25
00:04:01,180 --> 00:04:06,140
He killed a thousand of the Philistine in the jawbone of the ass in Etam.
26
00:04:06,300 --> 00:04:09,260
Children everywhere for years -
27
00:04:09,420 --> 00:04:16,380
they made the jawbones and play war. You know for sure.
28
00:04:16,540 --> 00:04:23,220
But today, Gibea is fired with fake wastes.
29
00:04:23,380 --> 00:04:27,940
It's an honor if you do not have a car in your profit.
30
00:04:28,100 --> 00:04:33,220
You are a very modest boy, David.
31
00:04:33,380 --> 00:04:38,380
Your reason has inspired and stimulated my people -
32
00:04:38,540 --> 00:04:45,180
when I missed it the most. That is why we call the city today.
33
00:04:45,340 --> 00:04:48,220
People must see the face of their hero -
34
00:04:48,380 --> 00:04:52,180
and bring the hero next to his king.
35
00:04:52,340 --> 00:04:57,300
- How can I just serve you. -Good.
36
00:04:57,460 --> 00:05:02,300
We will officially present you and give you a new value and status.
37
00:05:02,460 --> 00:05:06,020
Then we announce your wedding with Meravin.
38
00:05:08,980 --> 00:05:12,340
- Can I talk directly? -Sure.
39
00:05:12,500 --> 00:05:19,060
Merav is a beautiful young lady, but I love one another.
40
00:05:27,580 --> 00:05:31,980
- You're young. You learned to love ... -Kyse is from Michal.
41
00:05:33,860 --> 00:05:38,980
You can not let a boy dictate who he is. You look weak.
42
00:05:39,140 --> 00:05:42,740
Do not forget that he is the hero of the people.
43
00:05:42,900 --> 00:05:46,700
-That I could lose. -What about it?
44
00:05:47,940 --> 00:05:53,500
Because of my prophecy, my position is weak. People think that my time is over.
45
00:05:53,660 --> 00:05:59,140
Your hijackers' requests will not confirm your image.
46
00:05:59,300 --> 00:06:04,740
It was a brave request. And he loves Micah.
47
00:06:06,860 --> 00:06:11,300
-I still remember what it feels like. -Memorycards?
48
00:06:11,460 --> 00:06:17,940
When I asked for your father's hand, I almost messed with my pants.
49
00:06:18,100 --> 00:06:21,140
And I was a king.
50
00:06:21,300 --> 00:06:24,700
Look how our covenant is blessed.
51
00:06:24,860 --> 00:06:29,260
David and Merav's covenant will certainly be blessed as well. Is it clear?
52
00:06:40,660 --> 00:06:45,860
Mom, would you look at the dresses that the seamstress did to me?
53
00:06:46,020 --> 00:06:49,620
What dresses? -My public message.
54
00:06:49,780 --> 00:06:54,100
I thought you knew what David's eyes would please.
55
00:07:04,700 --> 00:07:08,180
-Daavid? -If.
56
00:07:11,820 --> 00:07:14,740
No. Mother was clear in her speech.
57
00:07:14,900 --> 00:07:21,500
I obviously did not. I want you, not Meravia. I told your dad in the morning.
58
00:07:21,660 --> 00:07:26,700
-What he said? - She does not bend easily, but ...
59
00:07:26,860 --> 00:07:30,260
Mom punishes me because I do not obey.
60
00:07:30,740 --> 00:07:35,380
- Maybe he punishes me. - Why would she punish you?
61
00:07:37,540 --> 00:07:40,140
No punishment.
62
00:07:41,460 --> 00:07:44,900
-Who is it? -Goliath. Have you seen my head?
63
00:07:45,060 --> 00:07:48,580
It's Joab. Wait a minute before you leave.
64
00:07:48,740 --> 00:07:52,180
Trust me. I'll fix everything.
65
00:07:57,740 --> 00:08:01,500
The population is abundant. Unlike the bride's sequel.
66
00:08:01,660 --> 00:08:04,140
- I'm Merwan. -Saul said ...
67
00:08:04,300 --> 00:08:07,020
I know what he said and what to do.
68
00:08:08,300 --> 00:08:11,900
If you defeat the king, you will lose your favor in the queen.
69
00:08:12,980 --> 00:08:18,340
But by obeying, you can easily accomplish Samuel's prophecy.
70
00:08:18,500 --> 00:08:23,900
-I do not think about prophecy. - You're thinking. I'm thinking.
71
00:08:24,060 --> 00:08:27,060
It is not wrong to want it.
72
00:08:37,580 --> 00:08:41,420
David, just in the right moment.
73
00:08:47,380 --> 00:08:52,380
I talked to Saul. I know you're disappointed.
74
00:08:52,540 --> 00:08:57,100
You still see that Merav is a more merciful bride.
75
00:08:57,260 --> 00:08:59,980
More responsive to what?
76
00:09:02,140 --> 00:09:05,700
Use your imagination. Come on.
77
00:09:09,580 --> 00:09:13,140
- All Gibea is waiting for her hero. -David, David ...
78
00:09:27,180 --> 00:09:32,260
Wait there. Good Gibean people, the nation of Israel!
79
00:09:32,420 --> 00:09:35,260
You have come to look at your hero:
80
00:09:35,420 --> 00:09:37,940
Judah, David, son of Isaac!
81
00:09:38,100 --> 00:09:43,380
Leijonantappajaa! The killer of the fires!
82
00:09:53,260 --> 00:09:57,980
A month ago he was a shepherd. Now the city screams for his name.
83
00:09:58,140 --> 00:10:03,300
-It was just a farmer before. -I was elected.
84
00:10:03,460 --> 00:10:06,740
In recognition of your hatred -
85
00:10:06,900 --> 00:10:12,420
you get the captain's value. We welcome you to the army.
86
00:10:12,580 --> 00:10:19,580
I also wish you my family and I give my eldest daughter a hand.
87
00:10:27,900 --> 00:10:33,220
My king, you give great honor to the humble shepherd.
88
00:10:35,820 --> 00:10:37,820
Too large.
89
00:10:37,980 --> 00:10:43,420
Who am I and what is related that I could marry the king's eldest girl?
90
00:10:43,580 --> 00:10:47,700
I am poor, and I can not pay the bride price to the elders.
91
00:10:47,860 --> 00:10:51,460
The humblest -
92
00:10:51,620 --> 00:10:57,460
I ask your younger, Mikal, the hand.
93
00:11:08,220 --> 00:11:12,700
-It's just humiliating us. -How can I refuse now?
94
00:11:16,340 --> 00:11:23,140
There are other words to refuse, other ways to pay dowry.
95
00:11:24,540 --> 00:11:31,060
In order for us to consider your offer, you must demonstrate its severity.
96
00:11:31,220 --> 00:11:33,020
I understand.
97
00:11:33,180 --> 00:11:38,940
You are now a warrior. Prove your word with the blood of our enemies.
98
00:11:41,860 --> 00:11:44,460
You want me to meet you.
99
00:11:44,620 --> 00:11:50,340
Simson killed a thousand Philistines with a donkey's jaw.
100
00:11:51,980 --> 00:11:54,580
I ask a lot less.
101
00:11:54,740 --> 00:11:58,740
Hundreds of Philistines are scheduled for the Bridal Jubilee -
102
00:11:58,900 --> 00:12:01,780
and to prove their foreskin.
103
00:12:04,300 --> 00:12:08,220
-Taste them! - We believe in you, David!
104
00:12:10,020 --> 00:12:12,020
These are my terms.
105
00:12:12,180 --> 00:12:16,060
- It's not shameful to refuse ... - I accept it.
106
00:12:18,900 --> 00:12:21,940
I accept!
107
00:12:32,220 --> 00:12:36,460
-The white spectacle. -He certainly enjoyed it.
108
00:12:36,620 --> 00:12:40,180
-Did they see the king's shame? - No reason to be ashamed.
109
00:12:40,340 --> 00:12:44,500
David had to pay for his work. Still a brave bet.
110
00:12:44,660 --> 00:12:47,780
Stupid rather. A bad evaluation error.
111
00:12:47,940 --> 00:12:51,540
He has a tendency towards suspicious decisions.
112
00:12:51,700 --> 00:12:55,140
Hundreds of Philistines. Where do you come from, dad?
113
00:12:56,900 --> 00:12:59,020
I do not know. I just said.
114
00:12:59,180 --> 00:13:02,780
- I did not think he would agree. - She can die.
115
00:13:02,940 --> 00:13:06,260
Its chance is good.
116
00:13:06,420 --> 00:13:10,980
-Do you please? - Maybe she deserves it.
117
00:13:12,340 --> 00:13:16,660
Stop this shit, dad. Bring him back.
118
00:13:16,820 --> 00:13:20,540
Your affection is movable, but he does not belong to you.
119
00:13:21,700 --> 00:13:26,100
-There can not be canceled anymore. -We should not.
120
00:13:26,260 --> 00:13:29,500
-The shepherd will surprise you. -Would she do that?
121
00:13:29,660 --> 00:13:33,100
We know how he was with Goljat.
122
00:13:34,860 --> 00:13:37,940
You take this surprisingly well. I was waiting for the saint.
123
00:13:38,100 --> 00:13:41,020
I already know that talking about reason is useless.
124
00:13:41,180 --> 00:13:46,060
I've already switched to our arrows. Can you tell me why?
125
00:13:46,220 --> 00:13:48,780
Can I explain the use of arrows?
126
00:13:48,940 --> 00:13:51,780
Killing a hundred with arrows takes a year.
127
00:13:51,940 --> 00:13:54,940
Just done just a week.
128
00:13:58,540 --> 00:14:04,580
- This is a Hectic family. -We need skilled men.
129
00:14:04,740 --> 00:14:07,300
Reliable men, not mercenaries.
130
00:14:09,300 --> 00:14:11,780
That's after you, sir.
131
00:14:23,060 --> 00:14:25,940
Make him out of control.
132
00:14:27,740 --> 00:14:30,140
Get him!
133
00:14:38,540 --> 00:14:41,540
Take us to a charming place.
134
00:14:45,100 --> 00:14:47,740
Well fought, Jarri.
135
00:15:00,220 --> 00:15:03,660
Are you fighting equally well outside the ring?
136
00:15:05,060 --> 00:15:10,100
- Was that a challenge? -No.
137
00:15:10,260 --> 00:15:15,780
The Hundredth Philistine killing is. And my aunt is not like this friend.
138
00:15:18,660 --> 00:15:21,380
Then you are a fool. - That's clear.
139
00:15:23,740 --> 00:15:26,380
But the same man killed Goliath.
140
00:15:26,540 --> 00:15:29,700
-What? -Pitchfork?
141
00:15:29,860 --> 00:15:32,660
Alright. Lucky fool.
142
00:15:33,740 --> 00:15:38,260
What did you do for this job?
143
00:15:38,420 --> 00:15:41,340
-It's none of your business. - For love.
144
00:15:41,500 --> 00:15:44,020
Love.
145
00:15:46,780 --> 00:15:49,820
Your love costs your life.
146
00:15:49,980 --> 00:15:52,660
But first it pays your gold.
147
00:15:53,900 --> 00:15:56,380
I did not intend to pay you.
148
00:15:56,540 --> 00:16:02,180
- But you can still get rich. -I'm listening.
149
00:16:03,620 --> 00:16:10,060
Many iron weapons will soon be lost to the owner. And horses, armor.
150
00:16:10,220 --> 00:16:13,620
- Are we kidnapped and looted? - There is no murder in the past.
151
00:16:16,340 --> 00:16:19,420
Do you see the God of the Israelites alongside me?
152
00:16:19,580 --> 00:16:23,860
If we could see, you would not fight here for a free bargain.
153
00:16:24,020 --> 00:16:29,260
Join my troops to fight. I promise your happiness will change.
154
00:16:35,940 --> 00:16:38,940
Eliab.
155
00:16:39,100 --> 00:16:45,420
You know for sure what happened between your brother and the king.
156
00:16:47,300 --> 00:16:54,140
-I was there. -He felt like enjoying the situation.
157
00:16:54,300 --> 00:16:57,780
-You do not. - She defied the king.
158
00:16:57,940 --> 00:17:02,140
Like Goljatiakin. Why did he do that?
159
00:17:04,100 --> 00:17:08,740
I just ask, because your brother might marry my sister.
160
00:17:08,900 --> 00:17:11,300
We can become a family.
161
00:17:11,460 --> 00:17:15,940
If so, I want to know him.
162
00:17:16,100 --> 00:17:21,460
Recently, he has not behaved in the way I know.
163
00:17:21,660 --> 00:17:23,060
Clear.
164
00:17:25,460 --> 00:17:30,620
For me, he's a boy who is hiding when robbers killed our mother.
165
00:17:30,780 --> 00:17:34,420
As you said, he was just a boy.
166
00:17:34,580 --> 00:17:37,780
The boy is called a man waiting.
167
00:17:37,940 --> 00:17:41,980
When he called, he was hiding. - He does not hide himself.
168
00:17:42,140 --> 00:17:49,020
I can not explain it. He was different when returning from Bethlehem.
169
00:17:52,740 --> 00:17:54,980
You're a good man.
170
00:18:00,420 --> 00:18:06,620
Nothing, boys, yes we bear. Loiters bastards.
171
00:18:06,780 --> 00:18:12,940
- Is she a lamb? My men are hungry. -You're not a sheep.
172
00:18:13,100 --> 00:18:17,940
-You have a shepherd. - The dog is hardly ever to be a lamb.
173
00:18:22,780 --> 00:18:24,580
Mikal.
174
00:18:26,860 --> 00:18:31,180
- You can not leave. I'm afraid. -Thank you for your confidence.
175
00:18:31,340 --> 00:18:36,340
-I drank good men. - They hit the knife on your back.
176
00:18:36,500 --> 00:18:39,140
The girl must have eaten the sheep.
177
00:18:40,340 --> 00:18:44,260
I have no choice if we want to be together.
178
00:18:45,380 --> 00:18:51,220
-We have a couple meters of mulch. - It's too dramatic.
179
00:18:55,540 --> 00:18:58,100
Trust me.
180
00:19:00,580 --> 00:19:02,900
For the last time.
181
00:19:04,220 --> 00:19:09,620
Seven men are leaving Gibea to kill the Philistines.
182
00:19:09,780 --> 00:19:13,340
I thought Saul would celebrate his victory far later.
183
00:19:13,500 --> 00:19:18,020
This is a challenge. The reward is the hand of Mikal's daughter.
184
00:19:18,180 --> 00:19:23,940
-Does Saul kill our husbands? - Just take the guy right.
185
00:19:24,100 --> 00:19:26,420
No one believes in it.
186
00:19:26,580 --> 00:19:31,220
-He will lead the boy's death. - She's not just a boy.
187
00:19:33,420 --> 00:19:36,140
It is David. Is not that right?
188
00:19:36,300 --> 00:19:39,060
- What did you know? -Are you killed?
189
00:19:40,660 --> 00:19:44,140
Dagon has given a warning. Beware of the boy.
190
00:19:44,300 --> 00:19:49,380
He should look out for us. Isken on his head with a spear.
191
00:19:49,540 --> 00:19:52,420
Lahmi, no.
192
00:19:54,260 --> 00:19:58,060
Listen to our queen. It's a better way.
193
00:20:08,420 --> 00:20:12,740
-Well? What do you say? -Sinus and Saara become a wonderful couple.
194
00:20:12,900 --> 00:20:14,980
As long as the tribes are happy.
195
00:20:16,620 --> 00:20:19,620
Leave us.
196
00:20:21,420 --> 00:20:26,420
What is it all about? David.
197
00:20:27,740 --> 00:20:31,300
He left. I could not stop him.
198
00:20:33,980 --> 00:20:38,860
- The task is challenging, but ... - She marches to her death.
199
00:20:39,860 --> 00:20:42,820
Can you help? Get him back.
200
00:20:47,620 --> 00:20:53,500
Ishbaal does nothing. Father is thinking about politics. Only you can help.
201
00:20:53,660 --> 00:20:58,660
-Then David is married Merav. - Better than a die.
202
00:20:59,980 --> 00:21:03,980
- At least one of us would get lucky. - You're not so sure.
203
00:21:04,140 --> 00:21:07,380
He humbled me in front of the city.
204
00:21:07,540 --> 00:21:11,620
- Any such a man? - I do not want her to die with me.
205
00:21:11,780 --> 00:21:16,460
You're a princess. Men are known to die for you.
206
00:21:24,580 --> 00:21:27,900
Must hit the ditch. Soon. They are almost crooked.
207
00:21:30,100 --> 00:21:32,260
I take care of this.
208
00:21:39,740 --> 00:21:42,060
Quickly.
209
00:21:44,620 --> 00:21:47,460
Stand back!
210
00:21:50,780 --> 00:21:52,980
-Tulkaa. -Odottakaa.
211
00:21:56,540 --> 00:22:00,460
-No families. -Friendly with complete equipment.
212
00:22:00,620 --> 00:22:04,900
No, we do not kill women and children, just soldiers.
213
00:22:05,060 --> 00:22:09,780
Your army killed Amalek women and children. Why not?
214
00:22:09,940 --> 00:22:15,980
-We would like food for months. -You're rich, but not so.
215
00:22:16,180 --> 00:22:18,140
Not from these Philistines.
216
00:22:45,620 --> 00:22:47,700
What's the news?
217
00:22:49,140 --> 00:22:55,220
Seven of them are lying on the road at Bet-semes. The shepherd is involved.
218
00:22:57,620 --> 00:23:00,220
Spread the word. Please avoid the road.
219
00:23:08,660 --> 00:23:12,980
I heard Jonathan have gone to David.
220
00:23:14,580 --> 00:23:17,820
-So surprising. -Is?
221
00:23:17,980 --> 00:23:21,180
You have clearly liked the boy.
222
00:23:21,340 --> 00:23:24,980
I did not ask Jonathan to leave if you think so.
223
00:23:25,140 --> 00:23:27,340
I know who asked.
224
00:23:29,140 --> 00:23:34,980
Mikal lit candles for David, as you did to me before the war.
225
00:23:36,340 --> 00:23:40,180
Can get real power or genuine love.
226
00:23:40,340 --> 00:23:42,900
We made our choice a long time ago.
227
00:23:50,020 --> 00:23:55,180
-The meal will end soon, shepherd. -I was packing for three days.
228
00:23:55,340 --> 00:23:58,540
Has not it been three days yet? Feels like.
229
00:23:58,700 --> 00:24:02,980
This makes no sense. There are often soldiers on this road.
230
00:24:03,140 --> 00:24:07,300
- We can catch a couple of rabbits. -All right animal.
231
00:24:08,460 --> 00:24:10,780
Jänis does not have a cork.
232
00:24:10,940 --> 00:24:15,980
The Israelis get tired. We do paddy. Spear.
233
00:25:17,580 --> 00:25:20,580
Your sword skills can be improved.
234
00:25:26,820 --> 00:25:30,500
Were you just hunting? At night?
235
00:25:32,220 --> 00:25:36,260
One day from Gibea? -Something like that.
236
00:25:37,860 --> 00:25:41,180
How is the challenge going? Killing a hundred is not easy.
237
00:25:41,340 --> 00:25:45,060
You mean 88. We've just suffered a dozen.
238
00:25:45,220 --> 00:25:49,660
Those are the Edomic scenes. No Philistine among them.
239
00:25:49,820 --> 00:25:52,420
Enemies still and skin is the skin.
240
00:25:52,580 --> 00:25:57,260
-The queen does not know the difference. - Are you or me?
241
00:25:59,660 --> 00:26:02,660
Edomites are circumcised.
242
00:26:06,060 --> 00:26:08,540
You would have said something.
243
00:26:10,820 --> 00:26:16,060
I lost two men just because of the place.
244
00:26:22,820 --> 00:26:27,100
- Everyone died for nothing. -It would have mattered.
245
00:26:30,220 --> 00:26:34,340
Your job is over. I came to bring you back.
246
00:26:35,980 --> 00:26:39,340
-Back? - You've shown your courage.
247
00:26:39,500 --> 00:26:42,180
It's not about courage but about Michal.
248
00:26:45,580 --> 00:26:47,620
You'll forget him in time.
249
00:26:54,860 --> 00:26:57,300
BETLEHEM JUUDA REGION
250
00:27:04,060 --> 00:27:06,700
Why are you interested in David?
251
00:27:06,860 --> 00:27:10,460
I want to hear what kind of guy we're in.
252
00:27:10,620 --> 00:27:13,340
He's polite. Quiet.
253
00:27:13,500 --> 00:27:19,020
She had not just noticed her before the lion. The tappo brought him popularity.
254
00:27:19,180 --> 00:27:24,060
-Keneltä? -Profile from Samuel, including.
255
00:27:24,220 --> 00:27:27,420
He's coming over with us more often than your dad, King.
256
00:27:30,380 --> 00:27:34,180
What was the prophet doing to Bethlehem?
257
00:27:34,340 --> 00:27:39,100
And he came to sacrifice the peace offerings, and drank in the house of Jesse.
258
00:27:39,260 --> 00:27:42,660
Your brother moves in handsome circles.
259
00:27:42,820 --> 00:27:47,020
-It's nothing to do with a dirty genocide. - No, boy.
260
00:27:47,180 --> 00:27:51,020
-You refer to Samuel's prophecy. - She does not want to hurt her.
261
00:27:53,620 --> 00:27:57,860
Samuel's words did not come from God but from bitterness.
262
00:27:58,020 --> 00:28:01,620
I like repeating them as rebellious.
263
00:28:01,780 --> 00:28:06,060
-Eliab. Cut her tongue. -Prince?
264
00:28:06,220 --> 00:28:09,500
Words threaten the throne you are protecting.
265
00:28:11,060 --> 00:28:13,820
Start. You do not have to do it.
266
00:28:17,100 --> 00:28:19,580
Lord, do not.
267
00:28:22,540 --> 00:28:24,460
Open your mouth.
268
00:28:25,740 --> 00:28:30,220
Enough. We are not crazy.
269
00:28:38,940 --> 00:28:41,300
David.
270
00:28:43,860 --> 00:28:45,380
I'll call you later.
271
00:28:46,780 --> 00:28:51,900
Help me. David.
272
00:28:57,140 --> 00:29:01,140
David ...
273
00:29:07,900 --> 00:29:09,500
Help me.
274
00:29:10,820 --> 00:29:14,180
Help me.
275
00:29:14,340 --> 00:29:18,060
-Help me. -Huhuu?
276
00:29:21,020 --> 00:29:23,180
Who is it?
277
00:29:24,300 --> 00:29:27,340
Who are you? Hey.
278
00:29:28,900 --> 00:29:32,540
Hey. No worries.
279
00:29:43,500 --> 00:29:50,340
Judas, David, I left the slayer myself. We have to talk.
280
00:29:56,140 --> 00:30:00,140
News of your actions spread quickly. How does it feel to be famous?
281
00:30:00,340 --> 00:30:05,860
- I do not need fame. -You lie to yourself.
282
00:30:06,020 --> 00:30:10,300
Every man needs it and wants to leave the inheritance.
283
00:30:12,180 --> 00:30:18,820
What brings you here, far from your lands to the enemy countries?
284
00:30:21,220 --> 00:30:27,660
I urge you to be honest. Your men are vulnerable.
285
00:30:31,140 --> 00:30:36,020
I came to kill the Philistines. A hundred Philistine soldiers.
286
00:30:38,180 --> 00:30:41,740
How did you think to prove that uroteon?
287
00:30:41,900 --> 00:30:46,460
Every man's origin must be evidence.
288
00:30:48,140 --> 00:30:51,940
-Prepuce. -Provosoivaa.
289
00:31:01,940 --> 00:31:07,500
You were straight or lahmi patience. You killed his brother, Goliath.
290
00:31:09,100 --> 00:31:15,140
In action. He fought well and died gloriously.
291
00:31:15,300 --> 00:31:17,860
Now you want to kill a hundred more.
292
00:31:19,180 --> 00:31:24,420
-Great dowry from the girl's hand. - You knew that.
293
00:31:24,900 --> 00:31:29,740
You understand that there is no hope for the success of the challenge.
294
00:31:31,980 --> 00:31:35,780
Except if I help you.
295
00:31:37,660 --> 00:31:39,460
Why would you help me?
296
00:31:40,620 --> 00:31:44,500
I've fought Saul to 27 years. The border has shifted several times.
297
00:31:44,660 --> 00:31:50,860
What's left of it? A thousand futile maps, tens of thousands of dead.
298
00:31:51,020 --> 00:31:54,540
There must be a more creative way to resolve disagreements.
299
00:31:54,700 --> 00:31:57,700
I'm looking for a partner for peace.
300
00:32:01,740 --> 00:32:05,740
Would you sacrifice in the name of peace a hundred of your men?
301
00:32:08,060 --> 00:32:10,300
Not quite.
302
00:32:22,220 --> 00:32:26,100
What is this? Are you blind?
303
00:32:28,380 --> 00:32:31,660
This is all for you.
304
00:32:33,860 --> 00:32:39,260
- Are not you surprised? -How your genius is still fit? Yes.
305
00:32:39,420 --> 00:32:44,700
It was widened a bit, and for sure you would see my ahter.
306
00:32:53,660 --> 00:32:58,020
Every candle corresponds to the night I spent away from you.
307
00:32:59,820 --> 00:33:03,820
Fracture from a broker at a mediation company.
308
00:33:03,980 --> 00:33:08,060
-What else would that be? -Many things.
309
00:33:08,220 --> 00:33:12,540
Samuel's prophecy hangs over me like a shadow.
310
00:33:12,700 --> 00:33:17,500
-I have to go for the past. -What do you think?
311
00:33:23,580 --> 00:33:27,540
I was anointed. Elected.
312
00:33:27,700 --> 00:33:30,780
The only thing I could pick ...
313
00:33:30,940 --> 00:33:37,420
The only thing I wanted to do was you.
314
00:33:40,300 --> 00:33:46,780
Am I not your wife? Is not your son coming to the kings of Israel?
315
00:33:50,900 --> 00:33:57,100
I have forsaken you. Even then, you have remained faithful to me.
316
00:33:58,260 --> 00:34:01,340
I stand here and swear -
317
00:34:01,500 --> 00:34:06,740
that before the crown is deprived of my dead-haired crab ...
318
00:34:08,580 --> 00:34:13,820
I hold the crown near me, but the queen, my wife -
319
00:34:13,980 --> 00:34:18,300
my love, I still get closer.
320
00:34:31,620 --> 00:34:33,900
Sorry.
321
00:34:49,340 --> 00:34:52,100
-Daavid! -Daavid!
322
00:34:52,260 --> 00:34:55,100
-Those are trying to sleep. -David is gone.
323
00:34:56,180 --> 00:34:58,260
David!
324
00:35:00,660 --> 00:35:02,980
Let me be nervous.
325
00:35:03,140 --> 00:35:07,540
Where were you? We thought wolves had taken you.
326
00:35:07,700 --> 00:35:13,020
I did not sleep, so I went up the river to look for a Philistine camp.
327
00:35:13,180 --> 00:35:16,860
-Löysitkö? -I do not.
328
00:35:17,020 --> 00:35:23,220
-Pakataan. If we leave immediately ... I found something else.
329
00:35:33,420 --> 00:35:37,820
-Why would they kill their own? -Do you think about it?
330
00:35:37,980 --> 00:35:42,220
Do not the miracle ever end? -I do not understand.
331
00:35:43,820 --> 00:35:49,220
There are over 100 men here. Enough for dowry.
332
00:35:49,380 --> 00:35:53,860
-We use their foreskins. -Though they'll miss them.
333
00:35:57,460 --> 00:36:01,660
These men have all been valuable.
334
00:36:01,820 --> 00:36:06,660
-What's your promise to me? -You pay your fee when we get back.
335
00:36:06,820 --> 00:36:10,820
Good. Treat this disgusting thing out of the way.
336
00:36:25,500 --> 00:36:27,900
My king. God bless.
337
00:36:28,060 --> 00:36:32,580
I will give you the least of my dowry.
338
00:36:36,820 --> 00:36:43,100
-What's the man? -We knew about bills after 150.
339
00:36:43,260 --> 00:36:47,620
David, you've paid for the bridal costumes a lot.
340
00:36:52,980 --> 00:36:58,420
Tell me later. My younger, come on.
341
00:37:07,900 --> 00:37:13,700
Jonathan, it looks like we get two royal weddings.
342
00:37:13,860 --> 00:37:18,660
- No more would be delighted. -I want to say something.
343
00:37:23,820 --> 00:37:29,740
I wish my sister and David all the best. You deserve one another.
344
00:37:33,020 --> 00:37:35,380
Well said, my daughter.
345
00:37:39,420 --> 00:37:44,100
David. Once again, welcome to my family.
346
00:37:44,260 --> 00:37:47,420
It would be an honor to invite you to my son.
347
00:37:49,300 --> 00:37:54,740
David! David!
348
00:38:03,580 --> 00:38:05,660
Prince Ishbaal?
349
00:38:07,340 --> 00:38:10,180
Excuse me. I was waiting for my son Eliab.
350
00:38:11,620 --> 00:38:17,420
So, I had to send her troops to the north. Can I?
351
00:38:17,580 --> 00:38:20,460
-Of course. -Thank you.
352
00:38:22,540 --> 00:38:24,540
What brings you to Bethlehem?
353
00:38:29,620 --> 00:38:31,980
I think you know.
354
00:38:36,100 --> 00:38:40,300
-Since is hardly scratched. -I am a better soldier than you think.
355
00:38:40,460 --> 00:38:45,700
-Did you kill a Philistine? - Not really.
356
00:38:45,860 --> 00:38:48,780
I told them they would have to die for you.
357
00:38:48,940 --> 00:38:54,220
When I depicted your beauty, they fluttered with the sword.
358
00:38:56,260 --> 00:39:00,180
You had to withstand much to me.
359
00:39:01,180 --> 00:39:07,900
I'll do it all again. The face on your face is so beautiful.
360
00:39:16,660 --> 00:39:18,860
-No. -Ain't?
361
00:39:19,020 --> 00:39:22,980
So yes.
362
00:39:23,140 --> 00:39:27,060
I say all but yes, but ... be patient.
363
00:39:28,940 --> 00:39:30,940
Really?
364
00:39:32,700 --> 00:39:35,340
Alright.
365
00:39:47,100 --> 00:39:49,820
David wanted to shed different blood.
366
00:39:49,980 --> 00:39:52,700
Do not be disgusting. We can both wait.
367
00:39:54,140 --> 00:39:58,540
Do not wait too much. Love can end quickly.
368
00:40:01,460 --> 00:40:06,100
Dear sister, I'm sorry about how it all went.
369
00:40:06,260 --> 00:40:09,220
I would never want to hurt you.
370
00:40:09,380 --> 00:40:14,060
- I can not stop my feelings and can not ... - We do.
371
00:40:15,620 --> 00:40:17,740
What?
372
00:40:17,900 --> 00:40:21,700
So. He lay with David at least once.
373
00:40:21,860 --> 00:40:24,260
Maybe lying still.
374
00:40:26,380 --> 00:40:30,020
But fortunately.
375
00:40:32,540 --> 00:40:35,220
You are truly blessed.
376
00:40:46,860 --> 00:40:50,860
Finnish: Tiia Ruuskanen www.sdimedia.com
377
00:40:50,910 --> 00:40:55,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.