All language subtitles for Of Kings and Prophets s01e01 Offerings of Blood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,031 --> 00:00:32,698 Yah! 3 00:02:10,064 --> 00:02:11,797 David? 4 00:02:12,933 --> 00:02:15,400 David. 5 00:02:15,402 --> 00:02:16,562 You all right? 6 00:02:18,272 --> 00:02:20,739 Yeah. 7 00:02:20,741 --> 00:02:22,141 Yeah. I'm fine. 8 00:02:24,612 --> 00:02:26,311 We have to call in the soldiers! 9 00:02:26,313 --> 00:02:28,147 They're not gonna send soldiers to... 10 00:02:28,149 --> 00:02:29,414 to Bethlehem to kill a lion! 11 00:02:29,416 --> 00:02:32,317 This... This can't continue! 12 00:02:32,319 --> 00:02:35,120 This can't continue. 13 00:02:35,122 --> 00:02:37,756 20 sheep this month, 14 last. 14 00:02:37,758 --> 00:02:39,658 How are we going to kill a lion? 15 00:02:39,660 --> 00:02:41,693 They will beat us for not paying the taxes we owe. 16 00:02:41,695 --> 00:02:43,929 We will all be flogged. 17 00:02:43,931 --> 00:02:47,466 I-I will go to Gibeah and reason with the tax collectors. 18 00:02:47,468 --> 00:02:49,434 Father, I should be the one to go. 19 00:02:49,436 --> 00:02:51,470 David. The flock was my responsibility. 20 00:02:51,472 --> 00:02:55,207 Yes, but I am responsible to the tax collector. 21 00:02:55,209 --> 00:02:56,942 I will go and ask them to give your brother leave 22 00:02:56,944 --> 00:02:59,311 from the army so he can come home and kill the beast. 23 00:02:59,313 --> 00:03:00,546 My brother. 24 00:03:00,548 --> 00:03:02,548 Well, he's clearly more responsible than you. 25 00:03:02,550 --> 00:03:05,851 No. I'm not gonna let you risk a flogging for my failure. 26 00:03:06,854 --> 00:03:08,820 I'll do it. 27 00:03:13,727 --> 00:03:15,661 I admire your courage. 28 00:03:15,663 --> 00:03:17,629 Less brave than bored. 29 00:03:17,631 --> 00:03:19,998 If I had to spend another moment in that village, 30 00:03:20,000 --> 00:03:22,167 I'd have fed myself to the lion. 31 00:03:22,169 --> 00:03:26,572 To Gibeah, to women, and to wine. 32 00:03:26,574 --> 00:03:27,406 Hear, hear. 33 00:03:27,408 --> 00:03:28,974 By the time we're done, 34 00:03:28,976 --> 00:03:32,177 you won't even feel your flogging. 35 00:03:52,566 --> 00:03:54,099 Forward! 36 00:03:59,273 --> 00:04:00,739 You look beautiful, Merav. 37 00:04:00,741 --> 00:04:02,241 Thank you. 38 00:04:02,243 --> 00:04:04,443 Your husband will be pleased. 39 00:04:04,445 --> 00:04:06,578 I only hope he's as pleasing to you as you are to him. 40 00:04:06,580 --> 00:04:08,680 I'm certain he will be. 41 00:04:08,682 --> 00:04:12,184 What if he's fat as a cow or hairy as a bear? 42 00:04:13,354 --> 00:04:15,254 Mother assures me I'll be pleased. 43 00:04:15,256 --> 00:04:16,855 Mother's pleased she arranged it. 44 00:04:16,857 --> 00:04:19,424 I'm not sure your pleasure was a consideration. 45 00:04:19,426 --> 00:04:20,926 If you had your way, you'd marry a commoner. 46 00:04:22,429 --> 00:04:24,363 As long as I got to meet him before we're married. 47 00:04:24,365 --> 00:04:26,198 Pardon, my ladies. 48 00:04:26,200 --> 00:04:28,401 Your father has returned from the battlefield. 49 00:04:30,371 --> 00:04:32,271 We're blessed you're back. 50 00:04:33,574 --> 00:04:34,873 I hate it when you go to battle. 51 00:04:34,875 --> 00:04:36,942 Well, I'm home now. 52 00:04:36,944 --> 00:04:37,943 Jonathan. 53 00:04:37,945 --> 00:04:39,444 Michal. Ishbaal. 54 00:04:39,446 --> 00:04:40,812 Sister. 55 00:04:40,814 --> 00:04:41,880 And here's our bride. 56 00:04:41,882 --> 00:04:43,448 Welcome home, Father. 57 00:04:43,450 --> 00:04:44,583 The dress isn't finished. 58 00:04:44,585 --> 00:04:46,151 I didn't mean for you to see it like this. 59 00:04:46,153 --> 00:04:49,221 Merav, you look beautiful... 60 00:04:49,223 --> 00:04:50,822 more beautiful than your mother, even. 61 00:04:52,893 --> 00:04:54,960 I heard that. 62 00:04:54,962 --> 00:04:58,764 Allow a man his indulgence when he gives his daughter's hand. 63 00:04:58,766 --> 00:05:00,799 Indulgence granted. 64 00:05:00,801 --> 00:05:03,235 I understand the Philistines made it all the way to Kadesh. 65 00:05:03,237 --> 00:05:05,404 Well, we taught them a lesson. 66 00:05:05,406 --> 00:05:07,839 Still, it exposes our weaknesses at the northern borders. 67 00:05:07,841 --> 00:05:10,976 We'll speak of this later? 68 00:05:10,978 --> 00:05:14,680 Soon my daughter marries a son of Judah. 69 00:05:14,682 --> 00:05:16,815 Eitan was complaining that you're asking too much 70 00:05:16,817 --> 00:05:18,083 for the bride price. 71 00:05:18,085 --> 00:05:20,585 He's a rug merchant with only half the scruples. 72 00:05:20,587 --> 00:05:22,454 Look how beautiful she is. 73 00:05:22,456 --> 00:05:24,856 Eitan's son is the luckiest man on earth. 74 00:05:24,858 --> 00:05:25,924 Until he meets her. 75 00:05:25,926 --> 00:05:26,825 Michal. 76 00:05:28,028 --> 00:05:30,495 When your sister marries Mattiyahu, 77 00:05:30,497 --> 00:05:34,199 at last, the 12 tribes of Israel will unite. 78 00:05:38,672 --> 00:05:40,632 And I'm home with the ones I love. 79 00:05:43,510 --> 00:05:46,945 What more could a man want? 80 00:05:46,947 --> 00:05:49,948 �� 81 00:06:08,702 --> 00:06:10,635 You can't afford her. 82 00:06:10,637 --> 00:06:11,837 Neither can you. 83 00:06:11,839 --> 00:06:14,373 Yeah, but I could play her a song. 84 00:06:14,375 --> 00:06:16,241 Yeah. I've seen you make it work before. 85 00:06:16,243 --> 00:06:18,744 Think it might work on the tax collector? 86 00:06:18,746 --> 00:06:20,746 Don't think he'll open his legs, if that's what you're asking. 87 00:06:20,748 --> 00:06:24,483 Come on. Let's get this over with. 88 00:06:39,366 --> 00:06:41,867 Make way for the queen! Out of the way! 89 00:06:41,869 --> 00:06:44,202 Make way! Make way! 90 00:06:50,411 --> 00:06:53,044 All the tribes have come to see your sister marry. 91 00:06:53,046 --> 00:06:55,514 She's nervous. 92 00:06:55,516 --> 00:06:57,416 She hasn't seen Mattiyahu since they were 8 years old. 93 00:06:57,418 --> 00:06:59,184 Your father and I worked for years 94 00:06:59,186 --> 00:07:01,086 to bring the tribe of Judah into the fold. 95 00:07:01,088 --> 00:07:04,556 After she's married, I'll turn my attention to a match for you. 96 00:07:04,558 --> 00:07:06,091 A match or an alliance? 97 00:07:06,093 --> 00:07:07,759 Make way! 98 00:07:07,761 --> 00:07:10,262 With a tongue like yours, I'm not sure I can arrange either. 99 00:07:10,264 --> 00:07:13,131 �� 100 00:07:22,743 --> 00:07:24,776 Make way! Make way! 101 00:07:35,322 --> 00:07:36,588 Our shortfall will be made up 102 00:07:36,590 --> 00:07:37,923 as soon as we're able to get back into the field... 103 00:07:37,925 --> 00:07:39,825 Take him to get whipped. What? 104 00:07:39,827 --> 00:07:42,327 You can't blame him for a lion! 105 00:07:42,329 --> 00:07:44,262 Do you want to get flogged, as well? 106 00:07:44,264 --> 00:07:45,630 Stop. Stop! 107 00:07:45,632 --> 00:07:46,665 Michal. 108 00:07:46,667 --> 00:07:48,333 What's the matter? 109 00:07:48,335 --> 00:07:50,302 They can't pay their taxes. 110 00:07:50,304 --> 00:07:52,437 There's a lion that kills our sheep. 111 00:07:52,439 --> 00:07:54,840 He's killing all our neighbors' sheep, as well. 112 00:07:54,842 --> 00:07:56,808 Well, how can you expect him to pay his taxes 113 00:07:56,810 --> 00:07:58,243 if his flock is attacked? 114 00:07:58,245 --> 00:08:01,279 A shepherd's job is to protect his flock. 115 00:08:01,281 --> 00:08:03,615 He's failed. The law is clear. 116 00:08:03,617 --> 00:08:05,183 Flog him. 117 00:08:05,185 --> 00:08:07,986 Wait. Wait. Wait. Wait! 118 00:08:07,988 --> 00:08:09,521 Let me kill the lion instead. 119 00:08:12,926 --> 00:08:15,794 If I succeed, you forgive my father's debt 120 00:08:15,796 --> 00:08:17,262 and those of our neighbors. 121 00:08:20,868 --> 00:08:25,704 And if you perish, you will have received your punishment. 122 00:08:51,632 --> 00:08:53,398 Which one is Mattiyahu? 123 00:08:53,400 --> 00:08:55,634 I don't think he's arrived. 124 00:08:55,636 --> 00:08:58,937 I hope for your sake that he's kind and attentive... 125 00:09:00,073 --> 00:09:01,406 and taller than when he was 8. 126 00:09:02,809 --> 00:09:04,075 Excuse me, my lady. 127 00:09:04,077 --> 00:09:04,910 Might I speak with you in private? 128 00:09:04,912 --> 00:09:06,177 You must let me go, sir. 129 00:09:06,179 --> 00:09:07,546 I have news regarding 130 00:09:07,548 --> 00:09:09,948 the signing of your marriage contract. 131 00:09:15,355 --> 00:09:18,256 I'm afraid the bride price your father is asking is too high. 132 00:09:18,258 --> 00:09:19,758 Is it? 133 00:09:23,430 --> 00:09:25,797 I didn't think I'd last until I saw you again. 134 00:09:32,072 --> 00:09:35,774 Mattiyahu of Judah, you are bold. 135 00:09:35,776 --> 00:09:39,578 You are beautiful. 136 00:09:39,580 --> 00:09:42,881 Gosh, my mother thinks she arranges everything, 137 00:09:42,883 --> 00:09:45,984 but only God could have arranged this. 138 00:09:50,090 --> 00:09:52,791 As is custom three days before the marriage, 139 00:09:52,793 --> 00:09:56,428 I bring you the bride price of 100 ingots of gold, 140 00:09:56,430 --> 00:10:00,031 barrels of our finest olive oil, casks of wine, 141 00:10:00,033 --> 00:10:02,334 silk imported from the East. 142 00:10:12,379 --> 00:10:16,214 Fine treasure, indeed, Eitan of Judah, 143 00:10:16,216 --> 00:10:19,084 although there is no bride price on this earth 144 00:10:19,086 --> 00:10:23,054 that can equal the beauty of my daughter Merav. 145 00:10:35,268 --> 00:10:40,605 Now, although, there is something on offer 146 00:10:40,607 --> 00:10:45,644 that is more precious than all this luxury. 147 00:10:50,417 --> 00:10:54,686 That is the union of the 12 tribes of Israel. 148 00:10:57,024 --> 00:11:01,059 Together we will be a light among nations. 149 00:11:08,101 --> 00:11:09,868 We have fought long against our enemies 150 00:11:09,870 --> 00:11:12,310 and sometimes against each other. 151 00:11:13,173 --> 00:11:15,540 But today a new promise emerges, 152 00:11:15,542 --> 00:11:18,009 and I pray that you have asked the prophet for his blessing 153 00:11:18,011 --> 00:11:19,251 on this marriage. 154 00:11:46,840 --> 00:11:52,510 The king has chosen to grace us with his presence. 155 00:11:52,512 --> 00:11:59,984 Prophet, I come to ask Elohim for His blessings 156 00:11:59,986 --> 00:12:01,586 for the union of our tribes 157 00:12:01,588 --> 00:12:05,190 and the marriage of my daughter to a son of Judah. 158 00:12:05,192 --> 00:12:12,731 I humbly ask for His favor and His blessing on my house. 159 00:12:16,103 --> 00:12:20,505 The Lord is pleased with your victory against the Philistines, 160 00:12:20,507 --> 00:12:25,243 but there is another enemy who has done us grievous harm. 161 00:12:25,245 --> 00:12:28,546 As Moses brought our people out of Egypt, 162 00:12:28,548 --> 00:12:32,217 the Amalekites killed our women and children. 163 00:12:32,219 --> 00:12:34,419 That was 10 generations ago. 164 00:12:34,421 --> 00:12:38,556 Elohim, our Lord, has commanded that, in retribution, 165 00:12:38,558 --> 00:12:41,192 you destroy their men, destroy their women, 166 00:12:41,194 --> 00:12:43,027 and destroy their children. 167 00:12:43,029 --> 00:12:45,530 The Amalekites are no threat to us. 168 00:12:45,532 --> 00:12:47,365 They are nothing. 169 00:12:47,367 --> 00:12:49,847 Our enemies now are the Philistines. 170 00:12:51,104 --> 00:12:53,605 Do you defy Elohim's command? 171 00:12:53,607 --> 00:12:57,375 I ask for His blessings for the union of my people. 172 00:12:57,377 --> 00:13:01,312 Slay the Amalekites, and you will have it. 173 00:13:01,314 --> 00:13:04,315 Samuel, I... 174 00:13:04,317 --> 00:13:06,785 I am tired and... 175 00:13:06,787 --> 00:13:08,119 my men are tired. 176 00:13:09,823 --> 00:13:15,827 Surely it is more important that first we unite the 12 tribes. 177 00:13:15,829 --> 00:13:18,963 And then if it is still Elohim's wish, 178 00:13:18,965 --> 00:13:21,633 we then march on the Amalekites. 179 00:13:21,635 --> 00:13:23,501 You are to do it now. 180 00:13:26,273 --> 00:13:28,473 Elohim has spoken. 181 00:13:28,475 --> 00:13:30,909 �� 182 00:13:38,952 --> 00:13:41,019 The Amalekites are no threat at all. 183 00:13:41,021 --> 00:13:43,788 Your daughter's wedding is in three days. 184 00:13:43,790 --> 00:13:46,925 And I'll be back in two. 185 00:13:46,927 --> 00:13:49,027 Wine. 186 00:13:49,796 --> 00:13:52,063 Leave us. 187 00:13:55,168 --> 00:13:58,002 Rizpah. 188 00:14:07,714 --> 00:14:10,515 How many times have I watched you take our sons into battle, 189 00:14:10,517 --> 00:14:12,917 not knowing if any of you would come back? 190 00:14:15,322 --> 00:14:17,622 How many years have I raised Michal, 191 00:14:17,624 --> 00:14:20,859 the daughter that you fathered with that Kushite concubine? 192 00:14:20,861 --> 00:14:22,660 And never have I protested, not once. 193 00:14:22,662 --> 00:14:24,896 It is not your place to protest! 194 00:14:24,898 --> 00:14:27,565 Marry your daughter. Unite the tribes. 195 00:14:27,567 --> 00:14:30,635 The Amalekites can wait. 196 00:14:36,076 --> 00:14:39,143 The Lord commands I do it now. 197 00:14:41,147 --> 00:14:42,580 The Lord? 198 00:14:43,850 --> 00:14:45,483 Or Samuel? 199 00:14:48,188 --> 00:14:50,855 He is a jealous, old man. 200 00:14:50,857 --> 00:14:54,192 Before you were anointed, his word was law. 201 00:14:54,194 --> 00:14:56,261 And now he just tries to wield his influence 202 00:14:56,263 --> 00:14:59,130 by sending you on a needless task in the name of Elohim. 203 00:15:01,201 --> 00:15:02,500 Moses called for retribution... 204 00:15:02,502 --> 00:15:04,936 Against the Amalekites when we were at rest 205 00:15:04,938 --> 00:15:07,338 from our enemies, and we are hardly at rest. 206 00:15:07,340 --> 00:15:10,575 The Philistines still breach our northern borders at will. 207 00:15:10,577 --> 00:15:12,443 Samuel is the prophet. 208 00:15:12,445 --> 00:15:15,280 And you are the king. 209 00:15:24,424 --> 00:15:27,692 You have given me much to consider. 210 00:15:29,396 --> 00:15:32,096 Send Rizpah back when you leave. 211 00:15:32,098 --> 00:15:34,866 I lay with her tonight. 212 00:15:41,274 --> 00:15:44,142 �� 213 00:15:52,085 --> 00:15:55,887 By my reckoning, the lion came from the caves along the Arnon. 214 00:15:55,889 --> 00:15:57,155 You see up there? 215 00:15:57,157 --> 00:15:59,597 That's a direct route to our fields. 216 00:16:06,333 --> 00:16:07,398 Nice. 217 00:16:07,400 --> 00:16:09,767 Thanks. 218 00:16:09,769 --> 00:16:12,470 You remember Pedaiah's boys, 219 00:16:12,472 --> 00:16:14,973 the twins that went missing after the Day of Atonement? 220 00:16:15,942 --> 00:16:18,776 They say the lion got them. 221 00:16:18,778 --> 00:16:20,745 They've even given it a name. Have you heard it? 222 00:16:20,747 --> 00:16:23,614 No. 223 00:16:23,616 --> 00:16:25,583 But I'm certain I'm about to. 224 00:16:25,585 --> 00:16:27,885 Tsalmaveth. 225 00:16:28,855 --> 00:16:30,355 The death shadow. 226 00:16:32,792 --> 00:16:35,493 You know, you don't have to do this, Yoab. 227 00:16:35,495 --> 00:16:37,195 What, and let you have all the glory? 228 00:16:37,197 --> 00:16:39,263 Not a chance. 229 00:16:39,265 --> 00:16:41,432 Men will be lifting their cups 230 00:16:41,434 --> 00:16:44,268 and women their skirts to the great lion killers. 231 00:16:44,270 --> 00:16:46,004 Well, I'm not doing it for glory. 232 00:16:46,006 --> 00:16:48,506 Yeah. 233 00:16:48,508 --> 00:16:50,608 Then why? 234 00:16:50,610 --> 00:16:52,276 I don't know. 235 00:16:52,278 --> 00:16:53,978 I just have to. 236 00:16:53,980 --> 00:16:55,546 Don't. Don't. 237 00:16:55,548 --> 00:16:56,481 No. Don't. 238 00:16:56,483 --> 00:16:58,349 Don't. David, don't. No! 239 00:17:20,340 --> 00:17:25,043 Our bronze is no match for their Philistine iron. 240 00:17:27,247 --> 00:17:29,013 Eitan of Judah brokers Philistine weapons 241 00:17:29,015 --> 00:17:32,016 to the nations of the east. 242 00:17:32,018 --> 00:17:33,584 Maybe we need to trick the Philistines 243 00:17:33,586 --> 00:17:35,486 into sending us their iron. 244 00:17:35,488 --> 00:17:37,155 That's a risky proposition. 245 00:17:37,157 --> 00:17:39,590 Trick the Philistines. 246 00:17:39,592 --> 00:17:41,926 Eitan of Judah would never agree to deceive the Philistines 247 00:17:41,928 --> 00:17:44,262 to get iron for us. 248 00:17:44,264 --> 00:17:46,164 Fine. 249 00:17:46,166 --> 00:17:49,133 If not the father, then perhaps his son Mattiyahu. 250 00:17:50,770 --> 00:17:53,404 After all, he's about to marry our sister. 251 00:17:54,908 --> 00:17:56,240 It would be dangerous. 252 00:17:57,777 --> 00:18:00,812 Yes. Yes, it would. 253 00:18:05,852 --> 00:18:09,120 But we need their iron. 254 00:18:11,091 --> 00:18:14,692 Mattiyahu, yours is the only Israelite tribe 255 00:18:14,694 --> 00:18:16,627 that does business with the Philistines. 256 00:18:16,629 --> 00:18:20,098 I need your help. 257 00:18:20,100 --> 00:18:22,600 Of course. 258 00:18:22,602 --> 00:18:23,868 Anything. 259 00:18:23,870 --> 00:18:28,739 Your tribe... they broker Philistine weapons 260 00:18:28,741 --> 00:18:30,808 to the east, yes? 261 00:18:32,479 --> 00:18:38,649 I want you to divert one shipment here to Gibeah. 262 00:18:40,253 --> 00:18:42,887 The Philistines prohibit any of our tribes 263 00:18:42,889 --> 00:18:44,322 from possessing weaponry. 264 00:18:44,324 --> 00:18:48,126 They have no knowledge of our alliance yet. 265 00:18:48,128 --> 00:18:51,629 I wipe out the Amalekites, 266 00:18:51,631 --> 00:18:55,133 and you fortify us against the Philistines. 267 00:18:55,135 --> 00:19:00,705 Think of it as a last charge for my daughter's hand. 268 00:19:03,276 --> 00:19:06,144 Of course, my king. 269 00:19:08,982 --> 00:19:10,314 Come here. 270 00:19:10,316 --> 00:19:13,050 �� 271 00:19:50,557 --> 00:19:51,622 I have to go. 272 00:19:51,624 --> 00:19:52,990 No, no. 273 00:19:52,992 --> 00:19:54,992 I have to... 274 00:19:54,994 --> 00:19:56,327 Yes, I have to go. No. 275 00:19:56,329 --> 00:19:58,062 No. I have to go. 276 00:19:58,064 --> 00:20:00,498 Mnh-mnh. 277 00:20:00,500 --> 00:20:03,267 Your father would kill us both if he found me here. 278 00:20:07,574 --> 00:20:09,894 You going on some errand for him? 279 00:20:11,044 --> 00:20:12,910 How do you know that? 280 00:20:12,912 --> 00:20:16,380 I heard my brothers talking. 281 00:20:16,382 --> 00:20:18,216 What is it? 282 00:20:18,218 --> 00:20:21,252 I will tell you when I come home 283 00:20:21,254 --> 00:20:23,154 and make you my wife. 284 00:20:27,093 --> 00:20:29,160 Stay. 285 00:20:29,162 --> 00:20:30,194 Stay. 286 00:20:32,332 --> 00:20:36,033 Okay. We leave him here, 287 00:20:36,035 --> 00:20:37,535 take a position up on that rock. 288 00:20:37,537 --> 00:20:40,771 Fat little thing was getting heavy. 289 00:20:40,773 --> 00:20:44,242 So, enlighten me. 290 00:20:44,244 --> 00:20:47,111 We leave this poor fellow as bait, 291 00:20:47,113 --> 00:20:48,913 and when the lion comes, 292 00:20:48,915 --> 00:20:50,448 you shoot him with your slingshot. 293 00:20:50,450 --> 00:20:53,384 Yeah. 294 00:20:53,386 --> 00:20:55,453 What if you miss? 295 00:20:55,455 --> 00:20:57,455 I have plenty of rocks. 296 00:20:57,457 --> 00:20:59,523 What if you strike him and only make him angry? 297 00:20:59,525 --> 00:21:02,126 Then we run. 298 00:21:02,128 --> 00:21:04,762 That's a stupid plan. 299 00:21:04,764 --> 00:21:07,164 You have a better one? 300 00:21:09,202 --> 00:21:11,435 Go home? 301 00:21:13,473 --> 00:21:16,073 We spotted the Amalekite caravan at the edge of the desert. 302 00:21:16,075 --> 00:21:17,708 It's a four-hour ride. 303 00:21:17,710 --> 00:21:19,043 How many warriors? 304 00:21:19,045 --> 00:21:20,645 100, maybe more. 305 00:21:20,647 --> 00:21:23,414 Women? 306 00:21:23,416 --> 00:21:24,715 Children? 307 00:21:24,717 --> 00:21:25,883 At least twice as many. 308 00:21:28,721 --> 00:21:33,157 Killing women and children... that's what Amalekites do. 309 00:21:36,596 --> 00:21:40,164 We are meant to be a light among nations. 310 00:21:42,502 --> 00:21:46,937 But to doubt the prophet is to doubt the Lord. 311 00:21:46,939 --> 00:21:49,006 Yeah. 312 00:21:51,944 --> 00:21:53,911 We march in one hour. 313 00:21:57,850 --> 00:22:01,986 You are a mighty warrior. 314 00:22:01,988 --> 00:22:03,821 It will be another great victory. 315 00:22:06,292 --> 00:22:11,595 When you sleep, what do you see? 316 00:22:11,597 --> 00:22:14,157 Do you see the faces of your loved ones? 317 00:22:20,673 --> 00:22:22,273 They are no more. 318 00:22:23,810 --> 00:22:25,210 I cannot remember their faces. 319 00:22:26,479 --> 00:22:28,813 I... 320 00:22:28,815 --> 00:22:31,295 I see the faces of the men I've torn apart. 321 00:22:33,820 --> 00:22:35,753 I hear their screams. 322 00:22:40,326 --> 00:22:42,660 Is this how I'm to be remembered, 323 00:22:42,662 --> 00:22:46,097 as Saul the Butcher? 324 00:22:51,337 --> 00:22:56,073 If you follow the Lord's command... 325 00:22:56,075 --> 00:22:59,577 then you are Saul the Deliverer. 326 00:23:05,017 --> 00:23:08,219 �� 327 00:23:51,631 --> 00:23:54,732 The Philistine armory is impressive, King Achish. 328 00:23:54,734 --> 00:23:58,302 Mattiyahu. Of course you know my nieces. 329 00:23:59,605 --> 00:24:01,605 I spoil them? 330 00:24:03,276 --> 00:24:04,375 How's your father? 331 00:24:04,377 --> 00:24:07,144 Well. He sends his greetings. 332 00:24:07,146 --> 00:24:09,113 Didn't expect to see you so soon. 333 00:24:09,115 --> 00:24:10,581 Nothing amiss, I hope. 334 00:24:10,583 --> 00:24:11,916 Far from it. 335 00:24:11,918 --> 00:24:14,919 We received a large order for weapons from Moab. 336 00:24:14,921 --> 00:24:17,488 I brought four chests of gold... payment in advance. 337 00:24:17,490 --> 00:24:19,924 My men brought it to your treasury for counting. 338 00:24:19,926 --> 00:24:24,628 Merav, we gather to sanctify and purify you 339 00:24:24,630 --> 00:24:29,333 before your marriage to Mattiyahu of Judah. 340 00:24:29,335 --> 00:24:31,602 May your entry into the waters of the mikvah 341 00:24:31,604 --> 00:24:34,805 strengthen you for the journey that lies ahead. 342 00:24:43,082 --> 00:24:44,949 Everything in order? 343 00:24:44,951 --> 00:24:47,218 Yes, my sovereign. 344 00:24:49,589 --> 00:24:54,191 Mattiyahu, meet my general... Goliath. 345 00:24:54,193 --> 00:24:58,095 By the way, congratulations 346 00:24:58,097 --> 00:25:00,577 on your marriage into the House of Saul. 347 00:25:31,831 --> 00:25:34,131 Saul must be desperate. 348 00:25:44,644 --> 00:25:47,344 I'm hungry. 349 00:25:47,346 --> 00:25:49,547 There's bread in the satchel. 350 00:25:49,549 --> 00:25:52,049 Maybe we should cook her. 351 00:25:52,051 --> 00:25:54,685 The lion doesn't seem much interested. 352 00:25:57,490 --> 00:25:59,156 What was that? 353 00:25:59,158 --> 00:26:00,591 I didn't hear anything. 354 00:26:00,593 --> 00:26:01,959 I swear I heard something. 355 00:26:08,501 --> 00:26:10,067 I heard that. 356 00:26:17,710 --> 00:26:19,243 Yoab! 357 00:26:21,614 --> 00:26:23,681 Yoab! 358 00:26:26,519 --> 00:26:27,351 Yoab! 359 00:26:29,555 --> 00:26:30,754 Yoab. 360 00:26:30,756 --> 00:26:34,091 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Don't move. 361 00:26:34,093 --> 00:26:35,426 He's bigger than you think. 362 00:26:35,428 --> 00:26:36,694 Shh, shh, shh. 363 00:26:36,696 --> 00:26:39,229 I think I got my knife in him. 364 00:26:39,231 --> 00:26:41,532 You have to get out of here now. I'm gonna finish it. 365 00:26:41,534 --> 00:26:43,100 Are you mad?! 366 00:26:43,102 --> 00:26:44,768 Take the low road below the Arnon. 367 00:26:44,770 --> 00:26:46,937 I am not going back on my own! 368 00:26:46,939 --> 00:26:48,305 You have to get this wound cleaned, 369 00:26:48,307 --> 00:26:49,873 and there are Bedouins in the valley. 370 00:26:49,875 --> 00:26:51,308 I'm gonna kill that lion. 371 00:26:52,712 --> 00:26:54,144 There's other ways to get women. 372 00:26:55,414 --> 00:26:56,580 Here. Come here. 373 00:26:57,717 --> 00:26:59,249 Get up. 374 00:26:59,251 --> 00:27:01,051 You have to go, get help. 375 00:27:02,321 --> 00:27:03,654 Who's going to help you? 376 00:27:03,656 --> 00:27:04,888 Come on. Go. 377 00:27:08,494 --> 00:27:10,561 Go. 378 00:27:10,563 --> 00:27:13,330 �� 379 00:27:30,483 --> 00:27:31,815 Halt! 380 00:27:31,817 --> 00:27:33,550 Halt! 381 00:28:05,284 --> 00:28:06,365 Mattiyahu. 382 00:28:09,622 --> 00:28:12,856 Our alliance with Judah will be lost. 383 00:28:12,858 --> 00:28:14,391 And we don't have their iron. 384 00:28:14,393 --> 00:28:16,326 I told you this was a risk. 385 00:28:16,328 --> 00:28:19,196 We needed weapons. 386 00:28:19,198 --> 00:28:21,799 Yeah. We sent him to his death. 387 00:28:21,801 --> 00:28:23,734 We have his blood on our hands. 388 00:28:23,736 --> 00:28:25,135 And you would wait idly for their next attack. 389 00:28:25,137 --> 00:28:27,204 Enough. 390 00:28:30,176 --> 00:28:32,017 It was my choice to send him. 391 00:28:41,821 --> 00:28:46,757 The Lord's favor is the only weapon we need. 392 00:28:46,759 --> 00:28:51,929 To get it, we must heed the word of the prophet. 393 00:28:54,166 --> 00:29:00,871 We'll slay the Amalekites, every single one... 394 00:29:00,873 --> 00:29:02,272 every one. 395 00:29:09,615 --> 00:29:12,983 �� 396 00:31:09,735 --> 00:31:11,969 Archers, draw! 397 00:31:17,176 --> 00:31:20,277 �� 398 00:32:15,567 --> 00:32:17,868 Yah! 399 00:32:49,468 --> 00:32:51,001 Father. 400 00:32:53,439 --> 00:32:56,006 Agag. The Amalekite king. 401 00:32:58,010 --> 00:32:59,676 You are their king? 402 00:32:59,678 --> 00:33:01,912 And you are Israelite scum. 403 00:33:03,282 --> 00:33:04,781 Kill him. 404 00:33:04,783 --> 00:33:08,585 He will be whipped before my people 405 00:33:08,587 --> 00:33:10,320 as a mark of our victory. 406 00:33:10,322 --> 00:33:11,788 The prophet said every man, woman, and child. 407 00:33:11,790 --> 00:33:13,056 Prophet be damned! 408 00:33:17,296 --> 00:33:20,697 Today I am the one who speaks. 409 00:33:26,338 --> 00:33:29,339 �� 410 00:33:46,725 --> 00:33:49,192 Open the gate! 411 00:34:08,847 --> 00:34:13,917 They say the pelt would cover this floor. 412 00:34:13,919 --> 00:34:15,552 And you killed it yourself? 413 00:34:15,554 --> 00:34:17,320 I did. 414 00:34:17,322 --> 00:34:19,723 How? 415 00:34:19,725 --> 00:34:22,092 My sling. 416 00:34:22,094 --> 00:34:25,662 And cleared your family's debt in the doing. 417 00:34:25,664 --> 00:34:28,198 Impressive. 418 00:34:28,200 --> 00:34:31,835 Perhaps we can find something for you here at the palace. 419 00:34:31,837 --> 00:34:33,870 You are a shepherd, you say? 420 00:34:33,872 --> 00:34:35,739 Yes, my queen. 421 00:34:35,741 --> 00:34:38,108 Do you play the harp? 422 00:34:38,110 --> 00:34:40,410 Many shepherds do. 423 00:34:40,412 --> 00:34:43,213 Since I was a child. 424 00:34:43,215 --> 00:34:45,215 The king finds the music of the harp restful. 425 00:34:45,217 --> 00:34:47,784 Perhaps when he returns, 426 00:34:47,786 --> 00:34:50,620 we will see if your music is of his liking. 427 00:34:54,126 --> 00:34:56,960 Word of this will spread. 428 00:34:56,962 --> 00:34:59,729 You will be famous. 429 00:35:06,972 --> 00:35:09,573 Kneel. 430 00:35:09,575 --> 00:35:11,475 Princess. 431 00:35:11,477 --> 00:35:13,410 Were you not off fighting a lion? 432 00:35:13,412 --> 00:35:14,744 I was. 433 00:35:14,746 --> 00:35:15,946 What happened? 434 00:35:16,915 --> 00:35:18,982 I killed it. 435 00:35:21,220 --> 00:35:22,285 Were you frightened? 436 00:35:22,287 --> 00:35:23,820 No. 437 00:35:25,891 --> 00:35:27,457 Yeah. I was terrified. 438 00:35:29,161 --> 00:35:31,828 You killed a lion alone. 439 00:35:34,399 --> 00:35:35,132 Yeah. 440 00:35:35,134 --> 00:35:36,733 No. 441 00:35:36,735 --> 00:35:39,803 The Lord was with you. 442 00:35:39,805 --> 00:35:41,671 Let's move. 443 00:35:55,354 --> 00:35:58,021 Put the chargers in the stable. 444 00:36:00,592 --> 00:36:02,559 Get all the breastplates. 445 00:36:12,004 --> 00:36:14,171 Where's Mattiyahu? 446 00:36:19,511 --> 00:36:21,912 Father, is he with you? 447 00:36:30,122 --> 00:36:31,588 Where is he? 448 00:36:35,861 --> 00:36:37,761 Where is he? 449 00:36:41,533 --> 00:36:42,632 Where is he? 450 00:36:42,634 --> 00:36:44,167 Where is he? 451 00:36:44,169 --> 00:36:45,969 Look at me! 452 00:36:45,971 --> 00:36:47,170 Look at me! 453 00:36:47,172 --> 00:36:48,872 Where is he? 454 00:36:48,874 --> 00:36:50,707 Where is he?! 455 00:37:04,189 --> 00:37:07,090 - Princess! - It's the king! 456 00:37:09,728 --> 00:37:11,661 The Amalekite scum! 457 00:37:26,111 --> 00:37:29,379 The Amalekite king must die. 458 00:37:29,381 --> 00:37:34,251 I spared their king as an example to the other tribes 459 00:37:34,253 --> 00:37:36,886 so they can see what we do to our enemies. 460 00:37:36,888 --> 00:37:40,190 You were to destroy them all. 461 00:37:40,192 --> 00:37:43,860 You spared this king to mark your own triumph. 462 00:37:43,862 --> 00:37:47,364 Samuel... 463 00:37:47,366 --> 00:37:48,765 I have listened to your commands 464 00:37:48,767 --> 00:37:50,600 all the years I have sat on that throne 465 00:37:50,602 --> 00:37:53,069 and not once have I questioned you. 466 00:37:53,071 --> 00:37:56,873 But now you sanction murder in the name of Elohim. 467 00:37:56,875 --> 00:38:01,811 In your weakness, you put yourself above the Lord. 468 00:38:01,813 --> 00:38:02,712 You are not the Lord. 469 00:38:02,714 --> 00:38:03,880 I am the prophet. 470 00:38:03,882 --> 00:38:05,122 And I am the king! 471 00:38:06,418 --> 00:38:08,885 You do not question His will. 472 00:38:10,489 --> 00:38:15,659 Then, if He cannot be questioned... 473 00:38:15,661 --> 00:38:19,062 what is His purpose? 474 00:38:19,064 --> 00:38:22,966 The Lord I revere does not slaughter women and children. 475 00:38:22,968 --> 00:38:26,169 Don't you... 476 00:38:27,673 --> 00:38:29,339 Don't you understand? 477 00:38:29,341 --> 00:38:31,941 No. 478 00:38:31,943 --> 00:38:33,476 No, I do not. 479 00:38:53,332 --> 00:38:58,435 He made you in His image. 480 00:38:58,437 --> 00:39:01,538 �� 481 00:39:33,672 --> 00:39:39,509 Just as your ancestor's sword slaughtered my people, 482 00:39:39,511 --> 00:39:43,413 my sword will slaughter you. 483 00:39:56,094 --> 00:39:57,460 Get him! 484 00:40:15,614 --> 00:40:17,380 You defy me? 485 00:40:17,382 --> 00:40:20,917 It's you who defies the word of our Lord. 486 00:40:20,919 --> 00:40:23,753 Your words. 487 00:40:23,755 --> 00:40:25,188 You think I fear you? 488 00:40:25,190 --> 00:40:27,624 I do not fear you. 489 00:40:27,626 --> 00:40:32,162 It's not me you should fear. 490 00:40:41,573 --> 00:40:43,473 It is a sign. 491 00:40:45,277 --> 00:40:51,381 Elohim will tear the kingdom of Israel from you 492 00:40:51,383 --> 00:40:53,583 and choose another in your place. 493 00:40:53,585 --> 00:40:54,784 You lie. 494 00:40:54,786 --> 00:40:59,088 The Lord has spoken. 495 00:40:59,090 --> 00:41:01,691 He will take the throne from you. 496 00:41:37,429 --> 00:41:39,195 Who are you? 497 00:41:42,267 --> 00:41:44,701 Your servant, my king. I'm the new court harpist. 498 00:41:54,679 --> 00:41:57,380 Then play. 499 00:41:59,484 --> 00:42:01,885 Their soldiers are tired, 500 00:42:01,887 --> 00:42:05,188 their weapons inferior, 501 00:42:05,190 --> 00:42:08,191 and now Saul has angered his prophet. 502 00:42:08,193 --> 00:42:10,226 And you know this how? 503 00:42:11,830 --> 00:42:14,063 I have a spy in the House of Saul. 504 00:42:20,171 --> 00:42:21,771 Rizpah. 505 00:42:24,709 --> 00:42:28,111 I'm at your service, King Achish. 506 00:42:29,305 --> 00:42:35,464 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7cmya Help other users to choose the best subtitles 507 00:42:35,514 --> 00:42:40,064 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.