Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,611 --> 00:01:52,864
(Narrator) 'Night and the city.
2
00:01:55,157 --> 00:01:58,752
'The night is tonight, tomorrow night,
or any night.
3
00:02:00,662 --> 00:02:02,960
'The city is London.'
4
00:03:13,944 --> 00:03:15,912
(Knocks gently)
5
00:03:16,029 --> 00:03:17,406
Harry?
6
00:03:21,743 --> 00:03:23,962
Oh, Harry!
7
00:03:24,079 --> 00:03:25,456
Where have you been?
8
00:03:26,498 --> 00:03:29,217
To London Town to see the Queen.
9
00:03:30,585 --> 00:03:33,759
- Good morning, Duchess.
- Three days and nights...
10
00:03:36,842 --> 00:03:38,310
...and no word from you.
11
00:03:38,427 --> 00:03:40,225
I love you, Duchess.
12
00:03:40,345 --> 00:03:42,598
And if anybody says
I love you just for your title...
13
00:03:42,723 --> 00:03:43,815
Three days and nights!
14
00:03:43,932 --> 00:03:46,435
Busy man in a busy town.
15
00:03:46,560 --> 00:03:49,279
Thinking the most horrible thoughts.
16
00:03:49,396 --> 00:03:51,069
Seeing you lifeless in the gutter.
17
00:03:51,189 --> 00:03:53,237
Oh, you should have caviar
for breakfast.
18
00:03:53,358 --> 00:03:55,326
Or hiding in some cellar,
running for your life.
19
00:03:55,444 --> 00:03:57,822
Running? Me? (Chuckles)
20
00:03:57,946 --> 00:04:00,870
Harry Fabian never runs from anybody.
21
00:04:00,991 --> 00:04:03,835
Harry, you're not in trouble again,
are you?
22
00:04:03,952 --> 00:04:05,920
Trouble?
23
00:04:06,580 --> 00:04:08,708
Here, look at this.
24
00:04:11,251 --> 00:04:12,969
- What do you see?
- Why, it's a pill.
25
00:04:13,086 --> 00:04:14,713
That's right, it's a pill.
26
00:04:14,838 --> 00:04:17,011
Now, watch, Mary, watch.
27
00:04:23,054 --> 00:04:24,431
One pill.
28
00:04:24,556 --> 00:04:26,854
One pill the size of a baby's fingernail.
29
00:04:26,975 --> 00:04:29,979
Dropped into the tank of your motorcar,
it triples your mileage.
30
00:04:30,103 --> 00:04:31,446
"Fabian's Fuel Feed.
31
00:04:31,563 --> 00:04:34,908
"A box of twelve for half a crown
takes you twelve times around the town."
32
00:04:35,025 --> 00:04:36,026
Where did you get it?
33
00:04:36,151 --> 00:04:38,825
Little Alf, a sixpenny chemist
in Whitechapel.
34
00:04:38,945 --> 00:04:41,949
But does he know what he's got?
No! No head for business.
35
00:04:42,073 --> 00:04:45,953
I'll just lock him away in an attic with
his chemicals turning out pills by the ton.
36
00:04:46,077 --> 00:04:47,704
You mean you want to back this?
37
00:04:47,829 --> 00:04:50,082
Well, that's what I want
to talk to you about.
38
00:04:50,207 --> 00:04:53,802
From here on, Duchess,
it's a life of ease and plenty for you.
39
00:04:53,919 --> 00:04:56,638
- All I need is £300 to...
- No.
40
00:04:58,590 --> 00:05:01,469
- But it's the biggest thing I've ever found.
- No.
41
00:05:01,593 --> 00:05:03,470
I've got it right here,
in the palm of my hand!
42
00:05:03,595 --> 00:05:04,596
No!
43
00:05:04,721 --> 00:05:08,476
For £300 we could package 5,000 boxes,
sell them for half a crown.
44
00:05:08,600 --> 00:05:10,694
- That's a profit of...
- No!
45
00:05:13,980 --> 00:05:15,823
You've got the money.
46
00:05:16,942 --> 00:05:18,819
You know you've got it.
47
00:05:20,570 --> 00:05:21,947
You've got it right here.
48
00:05:22,072 --> 00:05:23,915
Yes. Yes, I've got it.
49
00:05:24,032 --> 00:05:26,126
Put it by, shilling after shilling.
50
00:05:26,243 --> 00:05:27,870
But not for this.
51
00:05:27,994 --> 00:05:30,543
- Not for mad "get-rich-quick" schemes.
- Look, Mary...
52
00:05:30,664 --> 00:05:33,338
The money's there for the day
you come to your senses.
53
00:05:33,458 --> 00:05:36,052
Settle down to no matter what,
54
00:05:36,169 --> 00:05:40,345
a gr0cer's, a tobacco shop,
anything done in the light of day.
55
00:05:40,465 --> 00:05:42,263
- Listen, Mary...
- Harry!
56
00:05:42,384 --> 00:05:45,763
Do you think I enjoy slaving
night after night in The Silver Fox?
57
00:05:45,887 --> 00:05:47,514
Getting drunks drunker?
58
00:05:47,639 --> 00:05:50,062
But I'm sticking it out,
waiting for the day we can marry.
59
00:05:50,183 --> 00:05:52,060
- Lead decent, normal lives.
- I know, I know...
60
00:05:52,185 --> 00:05:55,155
That's what the money is for, and
until then we don't touch one penny of it.
61
00:05:55,272 --> 00:05:57,775
You don't understand, Mary.
This is our big chance!
62
00:05:57,899 --> 00:06:00,448
Big chance! Again?
63
00:06:00,569 --> 00:06:02,867
Big chance,
always the big chance!
64
00:06:02,988 --> 00:06:04,786
Last month,
the Fabian mail order company,
65
00:06:04,906 --> 00:06:07,125
couldn't lose,
but we lost 50 of the best.
66
00:06:07,242 --> 00:06:10,337
Before that, the Fabian tourist bureau,
the Fabian song publisher's.
67
00:06:10,453 --> 00:06:11,955
What wasn't I going to have?
68
00:06:12,080 --> 00:06:14,629
The Royal Suite on the Queen Mary,
a house in Mayfair...
69
00:06:14,749 --> 00:06:17,798
- But this is different, it's a sure thing!
- It's always different.
70
00:06:17,919 --> 00:06:20,638
Now the Fabian Fuel Feed,
a fortune with every pill!
71
00:06:20,755 --> 00:06:23,508
Yes, a fortune. Two fortunes!
72
00:06:23,633 --> 00:06:25,635
That's what I want,
and that's what I'll get.
73
00:06:25,760 --> 00:06:28,513
I'm through with mugs
and spivs and dirt!
74
00:06:28,638 --> 00:06:30,936
One break,
I'm out of the garbage cans for life,
75
00:06:31,057 --> 00:06:33,355
I'm in the higher brackets,
a mister with a future.
76
00:06:33,476 --> 00:06:36,229
"There he goes," they'll say,
"that's Fabian, that's Harry Fabian."
77
00:06:36,354 --> 00:06:39,198
One break, I'm hot as a rocket
shooting diamonds for sparks...
78
00:06:39,316 --> 00:06:41,034
Harry!
79
00:06:42,819 --> 00:06:44,662
Oh, Harry!
80
00:06:47,282 --> 00:06:49,284
Harry, darling...
81
00:06:54,831 --> 00:06:56,708
I wanna be somebody.
82
00:06:57,667 --> 00:07:00,216
Oh, darling, darling.
83
00:07:01,421 --> 00:07:03,719
You're so unhappy.
84
00:07:03,840 --> 00:07:05,808
Always running, always in a sweat.
85
00:07:13,391 --> 00:07:17,612
Harry, remember them? Nice people.
86
00:07:18,355 --> 00:07:20,357
Nice to know and be with.
87
00:07:21,191 --> 00:07:23,114
Remember the plans they used to make?
88
00:07:23,234 --> 00:07:26,158
The kind of life they were going to live?
89
00:07:26,279 --> 00:07:29,533
Oh, Harry,
how did ever lose track of them?
90
00:07:30,659 --> 00:07:33,082
It wasn't so very long ago,
not more than...
91
00:07:35,664 --> 00:07:37,792
...than a million years ago.
92
00:07:40,418 --> 00:07:45,345
Oh, dear, don't you see,
it isn't important just to be somebody.
93
00:07:46,591 --> 00:07:49,936
The important thing is
to be with somebody,
94
00:07:50,053 --> 00:07:54,809
someone who wants nothing better than...
than to live and work by your side.
95
00:07:55,642 --> 00:07:57,770
Quietly.
96
00:07:57,894 --> 00:07:59,862
Peacefully.
97
00:08:01,439 --> 00:08:04,067
Oh, Harry... please!
98
00:08:14,244 --> 00:08:15,712
It's getting late.
99
00:08:15,829 --> 00:08:18,207
Nosseross is angry with you.
100
00:08:18,331 --> 00:08:21,551
Hang Nosseross and The Silver Fox.
I'm not going.
101
00:08:23,420 --> 00:08:26,219
You mean you're afraid
to go into the street?
102
00:08:26,339 --> 00:08:30,060
What do you mean, I'm afraid?
I'm... not afraid of anything.
103
00:08:35,140 --> 00:08:36,858
Made him a partner.
104
00:08:36,975 --> 00:08:40,149
Ten per cent slice of the profits
for five pounds.
105
00:08:40,270 --> 00:08:43,695
Five measly quid to pay Little Alf
for his chemicals.
106
00:08:43,815 --> 00:08:45,488
Now the welcher wants his money back.
107
00:08:45,608 --> 00:08:48,202
Five pounds for those pills?
108
00:08:48,319 --> 00:08:50,788
"No business head, Little Alf."
109
00:08:56,995 --> 00:08:59,214
Wait here.
110
00:09:10,675 --> 00:09:12,518
(Man) Come in!
111
00:09:13,344 --> 00:09:15,438
- Adam!
- Open the windows!
112
00:09:16,222 --> 00:09:18,475
Don't tell me you tried
cooking spaghetti again.
113
00:09:18,600 --> 00:09:21,479
Yes, with the usual disastrous results.
114
00:09:21,603 --> 00:09:23,731
Mary, get that siphon bottle there,
quickly!
115
00:09:23,855 --> 00:09:26,108
- The soda?
- Yes, hurry, hurry!
116
00:09:27,817 --> 00:09:30,115
- Here...
- Oh!
117
00:09:30,236 --> 00:09:32,739
Don't just stand there, woman.
Squirt! Squirt!
118
00:09:35,742 --> 00:09:37,494
There.
119
00:09:37,619 --> 00:09:40,418
You're just in time to enjoy
the most heavenly spaghetti dinner.
120
00:09:40,538 --> 00:09:43,633
Ah, thanks, but I've just had breakfast,
unfortunately.
121
00:09:43,750 --> 00:09:46,048
I admit, it does look a little overdone.
122
00:09:46,169 --> 00:09:48,012
Oh, well, try again next week.
123
00:09:48,129 --> 00:09:51,429
Probably starve doing it,
but I'll master it in the end, I promise.
124
00:09:52,342 --> 00:09:54,310
That's the thing that keeps us apart,
you know.
125
00:09:55,428 --> 00:09:58,398
- Your spaghetti?
- Yes, in a way.
126
00:09:58,515 --> 00:10:01,485
When I'm having my spaghetti,
you're looking for your morning toast.
127
00:10:01,601 --> 00:10:04,445
Do you think we might ever arrange
our day to meet around tea time?
128
00:10:05,230 --> 00:10:06,607
Come on, sit down.
129
00:10:06,731 --> 00:10:09,029
Let me get these hideous
little monsters out of the way.
130
00:10:09,150 --> 00:10:11,323
- Oh, I think he's cute.
- She.
131
00:10:11,444 --> 00:10:12,866
Well, she's cute.
132
00:10:12,987 --> 00:10:15,831
The shops tell me it's the best-selling
design I've given them so far.
133
00:10:15,949 --> 00:10:16,996
Discouraging.
134
00:10:17,117 --> 00:10:20,246
- You're probably pleased as punch.
- Of course.
135
00:10:20,370 --> 00:10:21,872
Sit down and really be comfortable.
136
00:10:21,996 --> 00:10:24,249
Thanks, Adam,
but I've got to get on to work.
137
00:10:24,374 --> 00:10:26,672
- I've come to ask for a favour.
- Name it.
138
00:10:26,793 --> 00:10:28,795
Could you let me have three pounds
until tomorrow?
139
00:10:28,920 --> 00:10:30,843
Help yourself. Punch the night bell.
140
00:10:30,964 --> 00:10:33,888
The old lady of Threadneedle Street
is well-stocked and quite generous.
141
00:10:34,008 --> 00:10:35,851
It does look like the Bank of England.
142
00:10:35,969 --> 00:10:38,722
Well, it should.
I spent half my youth reproducing it.
143
00:10:38,847 --> 00:10:41,316
- It's very good.
- Of course.
144
00:10:41,432 --> 00:10:43,309
(I Music box plays)
145
00:10:44,978 --> 00:10:46,855
Wonderful!
146
00:10:46,980 --> 00:10:49,233
You're very clever, Adam.
147
00:10:49,357 --> 00:10:51,359
I am about unimportant things.
148
00:10:53,027 --> 00:10:55,121
Help yourself.
149
00:10:55,238 --> 00:10:58,868
Thanks, Adam. I, um...
I happen to need this right now for...
150
00:10:58,992 --> 00:11:01,086
Well, I didn't expect them
to deliver the...
151
00:11:01,202 --> 00:11:03,250
- Sure.
- (I Music stops)
152
00:11:04,914 --> 00:11:06,712
Harry's back.
153
00:11:09,252 --> 00:11:12,973
- You knew that, didn't you?
- These walls... Just one big, happy family.
154
00:11:13,089 --> 00:11:15,888
He gets so excited, almost like a child.
155
00:11:16,009 --> 00:11:19,559
But, Adam, one has to fight
not to get pulled in by his excitement.
156
00:11:19,679 --> 00:11:22,148
His ideas always have
so much imagination.
157
00:11:22,265 --> 00:11:25,485
I know.
Harry's an artist without an art.
158
00:11:25,602 --> 00:11:27,570
What does that mean?
159
00:11:27,687 --> 00:11:30,987
Well, that's something that can
make a man very unhappy, Mary.
160
00:11:31,107 --> 00:11:34,702
Groping for the right lever,
the means with which to express himself.
161
00:11:34,819 --> 00:11:36,662
Yes, he is that, isn't he?
162
00:11:36,779 --> 00:11:38,406
I like that, Adam.
163
00:11:38,531 --> 00:11:41,501
- It's a very nice thought.
- Yes, but it can be dangerous.
164
00:11:41,618 --> 00:11:43,495
Oh, no, you don't. Not again.
165
00:11:43,620 --> 00:11:47,420
Every time you talk, you mix me up so,
I can't think straight for a week.
166
00:11:47,540 --> 00:11:51,386
- Thanks, Adam.
- Anything. Anytime.
167
00:12:05,683 --> 00:12:07,401
Five pounds.
168
00:12:10,480 --> 00:12:12,482
Buy your partner out.
169
00:12:13,358 --> 00:12:16,202
Thanks.
I'll give it back to you tonight.
170
00:12:16,319 --> 00:12:18,287
Stop sulking.
171
00:12:21,449 --> 00:12:23,622
- See you at The Silver Fox.
- All right.
172
00:12:37,924 --> 00:12:39,722
- Aye-aye, Harry.
- Evening, Maggie.
173
00:12:39,842 --> 00:12:41,936
Can't win, boys.
174
00:12:42,053 --> 00:12:44,147
- (Barrage of greetings)
- Evening, boys.
175
00:12:44,264 --> 00:12:46,392
How's Fabian's Stocks & Shares,
Harry?
176
00:12:46,516 --> 00:12:47,608
Never mind!
177
00:12:47,725 --> 00:12:50,729
When are you going to open up
your Paris office, Harry?
178
00:12:51,646 --> 00:12:54,866
- Evening, Molly! Evening, Molly, my dear!
- Hello, Harry!
179
00:12:54,983 --> 00:12:56,326
How are you?
180
00:12:56,442 --> 00:12:58,991
Well, you're sober.
Trade must be slow.
181
00:12:59,112 --> 00:13:01,706
Slow? Disintegrating!
182
00:13:01,823 --> 00:13:03,325
Here, you need a fresh carnation.
183
00:13:03,449 --> 00:13:06,578
- Thanks, Molly. Put it on my account.
- That's all right. I'll trust you.
184
00:13:06,703 --> 00:13:07,955
There you are, Bert.
185
00:13:08,079 --> 00:13:10,923
- Bless you, Harry, half a crown!
- Don't mention it.
186
00:13:12,542 --> 00:13:15,671
(Woman) To work for my husband,
you must start off on the right foot.
187
00:13:15,795 --> 00:13:19,550
You must understand the rules.
What he'll stand for and what he won't.
188
00:13:19,674 --> 00:13:23,053
First... no stealing from the gentlemen
while you're in the club.
189
00:13:23,177 --> 00:13:25,521
No wages,
but generous commissions.
190
00:13:25,638 --> 00:13:28,608
Oh, yes, chocolates.
Fancy boxes, we sell at two pounds.
191
00:13:28,725 --> 00:13:31,820
Isn't two quid a bit steep
for a box of chocolates?
192
00:13:31,936 --> 00:13:34,064
They're hand-dipped, dearie.
193
00:13:35,106 --> 00:13:37,074
When the night's out,
I'll buy them back from you.
194
00:13:37,942 --> 00:13:39,740
Evening, Phil.
195
00:13:39,861 --> 00:13:43,115
Well, need any help with that stuff'?
196
00:13:43,239 --> 00:13:45,788
- Where have you been, dear boy?
- Well, I've been...
197
00:13:45,908 --> 00:13:48,411
Been having a pleasant holiday
at Cannes?
198
00:13:48,536 --> 00:13:50,755
Or spending the weekend
at Windsor Castle?
199
00:13:50,872 --> 00:13:52,715
- I've been ill.
- Oh!
200
00:13:52,832 --> 00:13:56,382
(Tuts) Poor boy's been ill.
What a pity!
201
00:13:56,502 --> 00:13:59,255
So you were!
I've read all about it in the "Times".
202
00:13:59,380 --> 00:14:03,806
Mr Harry Fabian, it said, is being
treated by the court physician.
203
00:14:03,926 --> 00:14:09,103
Mr Fabian, it is reported, is suffering
from a highly enflamed imagination,
204
00:14:09,223 --> 00:14:11,225
coupled by delusions of grandeur.
205
00:14:11,351 --> 00:14:12,944
Well, where's he been?
206
00:14:13,061 --> 00:14:14,984
Now, now, now, Helen.
Mustn't be unkind.
207
00:14:15,104 --> 00:14:16,947
The dear boy's been at death's door.
208
00:14:17,065 --> 00:14:19,693
(Tuts) Well, I'm glad to see
you're fully recovered.
209
00:14:19,817 --> 00:14:22,536
- We were worried about him, weren't we?
- Indeed we were.
210
00:14:22,653 --> 00:14:25,031
It's getting late.
211
00:14:25,156 --> 00:14:28,535
Time for 'dear boy' to get dressed...
and hop it.
212
00:14:29,786 --> 00:14:33,882
- Hop it!
- Take care of yourself, dear boy.
213
00:14:37,293 --> 00:14:39,546
(I Big band plays "Don't Fence Me In")
214
00:15:03,736 --> 00:15:06,080
(Whistles)
215
00:15:08,282 --> 00:15:11,035
Hey, Harry. Three live ones.
What's it worth to you?
216
00:15:11,160 --> 00:15:15,131
- Depends on how much you know.
- Depends on how much you'll go.
217
00:15:16,165 --> 00:15:18,543
From Chicago.
Men's clothing business.
218
00:15:18,668 --> 00:15:20,215
One of them, the half-pint,
219
00:15:20,336 --> 00:15:23,260
kept on talking about a friend of his
called Lamont he must write to.
220
00:15:23,381 --> 00:15:25,475
This here Lamont's
in the motor supply business
221
00:15:25,591 --> 00:15:27,764
in something he called The Loop.
222
00:15:29,303 --> 00:15:30,930
(Taxi drives off)
223
00:15:33,558 --> 00:15:35,185
- Good evening, sir.
- Good evening.
224
00:15:35,309 --> 00:15:36,652
- The usual?
- If you please.
225
00:15:36,769 --> 00:15:40,194
- It's good to have you back in London, sir.
- Thank you, Charles.
226
00:15:40,731 --> 00:15:42,654
Good evening.
227
00:15:47,780 --> 00:15:49,748
Uh-oh.
228
00:15:51,117 --> 00:15:54,041
I beg your pardon, does this wallet
belong to one of you gentlemen?
229
00:15:54,162 --> 00:15:55,914
- Why, no, it doesn't.
- No.
230
00:15:56,038 --> 00:15:58,712
- Good evening, Mr Fabian.
- Good evening, Emile.
231
00:15:58,833 --> 00:16:01,803
Someone must have dropped this.
Soon come running for it, no doubt.
232
00:16:01,919 --> 00:16:04,342
Thank you, Mr Fabian.
233
00:16:04,464 --> 00:16:06,558
Happened to me once
back in the States.
234
00:16:06,674 --> 00:16:08,893
Travelling from New York
to San Francisco.
235
00:16:09,010 --> 00:16:11,012
Changed trains in Chicago, you know.
236
00:16:11,137 --> 00:16:13,890
Darned if I don't lose my wallet.
237
00:16:14,015 --> 00:16:17,770
Luckily I knew a chap in The Loop -
motor supplies. Fella named Lamont.
238
00:16:17,894 --> 00:16:20,317
- Lamont? Did you say Lamont?
- Yes.
239
00:16:20,438 --> 00:16:22,440
- You mean Stubby Lamont?
- Why, yes?
240
00:16:22,565 --> 00:16:26,160
Well, what do you know?
We were just talking about him!
241
00:16:26,277 --> 00:16:28,405
- No!
- Oh, wait till I tell Stubby!
242
00:16:28,529 --> 00:16:31,908
- Yes, just wait!
- It's like meeting someone from home.
243
00:16:32,033 --> 00:16:33,330
That's quite a coincidence.
244
00:16:33,451 --> 00:16:37,001
- Yes! Here, have a cigarette.
- Yes, have a cigarette.
245
00:16:37,121 --> 00:16:40,000
No, thank you, gentlemen,
thank you very much.
246
00:16:40,124 --> 00:16:42,422
- Been in London long?
- Uh... just two days.
247
00:16:42,543 --> 00:16:44,261
- On business?
- Well, you know...
248
00:16:44,378 --> 00:16:46,676
Yes, I know.
249
00:16:46,797 --> 00:16:50,301
I'm sure your business will be a great
success. Good night, gentlemen.
250
00:16:51,052 --> 00:16:53,020
- Good night.
- Good night.
251
00:16:53,888 --> 00:16:58,359
Say, er... You boys surely don't plan
to spend the entire evening here?
252
00:16:58,476 --> 00:17:00,444
- Always open to suggestions!
- Yeah!
253
00:17:01,020 --> 00:17:04,115
(Chuckles) As a matter of fact,
I do know of a place.
254
00:17:04,232 --> 00:17:05,984
- Yeah?
- It's a bit naughty...
255
00:17:06,108 --> 00:17:09,112
- (Chuckling)
- ...but great fun.
256
00:17:09,237 --> 00:17:12,036
- Silver Fox, private club.
- Private club?
257
00:17:12,156 --> 00:17:15,285
Mm-hm. Oh, here, take my card.
You'll be well taken care of.
258
00:17:15,409 --> 00:17:19,209
- Thanks, that's swell.
- Not at all, it's a pleasure.
259
00:17:19,330 --> 00:17:23,085
Good night. And when you write to Stubby,
give him my best, will you?
260
00:17:23,209 --> 00:17:25,837
- You bet!
- Sure!
261
00:17:29,006 --> 00:17:31,259
- Good night.
- Good night, Harry.
262
00:17:33,636 --> 00:17:36,310
- Good night, gentlemen.
- (All) Good night.
263
00:17:51,404 --> 00:17:53,907
(Man) Break his neck, Strangler!
264
00:18:04,834 --> 00:18:06,336
Come on, Strangler!
265
00:18:11,591 --> 00:18:13,593
(Laughter)
266
00:18:17,555 --> 00:18:19,978
They didn't expect that!
267
00:18:20,099 --> 00:18:22,568
Do it, Strangler!
268
00:18:28,983 --> 00:18:31,236
Come on, Strangler!
269
00:18:37,241 --> 00:18:39,539
Uh-oh.
270
00:18:39,660 --> 00:18:42,960
Pardon me. Does this wallet
belong to one of you gentlemen?
271
00:18:44,373 --> 00:18:46,000
Out.
272
00:18:46,125 --> 00:18:48,002
_ I your pardon?
* Out!
273
00:18:48,961 --> 00:18:50,963
What do you mean?
This is a public place.
274
00:18:51,088 --> 00:18:53,261
So is the morgue. Move.
275
00:18:53,382 --> 00:18:56,261
Well, evidently you don't know who I am.
276
00:18:56,385 --> 00:19:00,811
Mr Kristo don't like club touts
hustling suckers in his arena.
277
00:19:00,931 --> 00:19:01,978
Get out!
278
00:19:02,099 --> 00:19:04,943
Pigs! Pigs! Pigs!
279
00:19:05,061 --> 00:19:09,111
- Gregorius! Gregorius!
- Let them hear! Pigs! Come on.
280
00:19:09,231 --> 00:19:11,450
Why, that... that's Gregorius!
281
00:19:11,567 --> 00:19:14,696
- Who?
- Finest wrestler the world's ever known.
282
00:19:18,741 --> 00:19:21,460
Papa, please.
Where are you going?
283
00:19:21,577 --> 00:19:26,708
Is it for this you brought me from Athens?
This circus?
284
00:19:26,832 --> 00:19:28,880
What have you done to wrestling?
285
00:19:29,001 --> 00:19:32,551
Do you think I permit Nikolas
to wrestle with such filth?
286
00:19:32,672 --> 00:19:35,266
Now, now, now, take it easy, old boy.
Take it easy.
287
00:19:36,050 --> 00:19:39,179
You do not talk like that to my father.
Get out.
288
00:19:40,304 --> 00:19:43,604
For this, I do not thank you, my son.
289
00:19:43,724 --> 00:19:45,647
Please, Papa, listen to me.
290
00:19:46,602 --> 00:19:48,604
You must understand
that times have changed.
291
00:19:48,729 --> 00:19:50,652
Tastes, people - everything changes.
292
00:19:50,773 --> 00:19:52,992
Tomorrow morning
I'll take you and Nikolas to Liverpool.
293
00:19:53,109 --> 00:19:57,615
I've got everything arranged for you there -
an arena, a gymnasium.
294
00:19:57,738 --> 00:20:00,161
I want to do only good for you, Papa.
295
00:20:00,282 --> 00:20:03,536
See you have a nice life now,
to be near you.
296
00:20:03,661 --> 00:20:07,006
Tomorrow I go back to Athens.
297
00:20:11,043 --> 00:20:13,091
(Cheering continues)
298
00:20:32,690 --> 00:20:33,987
See here, I demand my money.
299
00:20:34,108 --> 00:20:36,657
How dare you
call this filthy exhibition wrestling!
300
00:20:36,777 --> 00:20:39,075
- I beg your pardon?
- I demand my money back!
301
00:20:39,196 --> 00:20:42,541
- Easy on, easy on! Where's your ticket?
- It's right here!
302
00:20:42,658 --> 00:20:45,878
Disgusting.
I've never witnessed such a spectacle!
303
00:20:52,752 --> 00:20:55,676
No... No, it can't be!
304
00:20:55,796 --> 00:20:57,719
You're not... Gregorius?
305
00:20:57,840 --> 00:20:59,558
Gregorius the Great!
306
00:20:59,675 --> 00:21:03,976
You see, Nikolas, there are people
who do not forget great wrestling.
307
00:21:04,096 --> 00:21:07,350
Forget? Forget the greatest wrestler
the world has ever known?
308
00:21:07,475 --> 00:21:13,073
It's good to see the memory of great,
noble wrestling is not dead.
309
00:21:13,189 --> 00:21:15,863
- I thank you, young man.
- I thank you, sir.
310
00:21:15,983 --> 00:21:19,362
- My name is Harry Fabian.
- This is Nikolas.
311
00:21:19,487 --> 00:21:21,410
- A fine-looking lad.
- Thanks.
312
00:21:21,530 --> 00:21:26,957
Uh... do you suppose you could pin a man
like The Strangler, say?
313
00:21:27,077 --> 00:21:28,420
- Yes.
- Oh.
314
00:21:29,455 --> 00:21:34,211
Strangler?
Nikolas beat ten Stranglers!
315
00:21:34,335 --> 00:21:36,258
All in same ring, same time.
316
00:21:36,378 --> 00:21:40,303
Well... Well, yes,
I should think he could!
317
00:21:40,424 --> 00:21:42,472
I would consider it a great honour, sir,
318
00:21:42,593 --> 00:21:44,345
if you and Nikolas
would have a drink with me.
319
00:21:44,470 --> 00:21:48,896
Forgive me, young man,
tonight I'm not good company.
320
00:21:49,016 --> 00:21:50,734
We must go to hotel and pack.
321
00:21:50,851 --> 00:21:53,775
Oh, just for one drink.
There's a little pub right across the street.
322
00:21:53,896 --> 00:21:57,116
Young man, you are too charming.
323
00:21:57,233 --> 00:21:59,952
- Very well, young man.
- Fine, fine.
324
00:22:00,903 --> 00:22:05,500
You know, I have a strange feeling
that our meeting tonight is...
325
00:22:05,616 --> 00:22:08,540
- Well, we'll talk over our drinks.
- All right.
326
00:22:09,578 --> 00:22:11,330
J“ Raise your elbow
327
00:22:11,455 --> 00:22:13,423
J“ Raise your elbow, raise your elbow!
328
00:22:13,541 --> 00:22:17,045
J“ Down she goes
329
00:22:18,170 --> 00:22:20,172
J“ Here's to La France
330
00:22:20,297 --> 00:22:22,391
J“ Here's to champagne
331
00:22:22,508 --> 00:22:24,510
J“ Empty your glass
332
00:22:24,635 --> 00:22:26,512
♪ Fill it again
333
00:22:26,637 --> 00:22:30,016
J“ Here's to the Frenchman who knew
334
00:22:30,140 --> 00:22:34,316
J“ What to do with the grapes that he grew
335
00:22:34,895 --> 00:22:36,818
J“ Here's to the sun
336
00:22:36,939 --> 00:22:38,816
♪ Ripening the vine
337
00:22:38,941 --> 00:22:40,909
J“ Here's to the bubbles
338
00:22:41,026 --> 00:22:42,903
♪ Holding the wine
339
00:22:43,028 --> 00:22:47,704
♪ Drink till the daylight is dawning
340
00:22:48,826 --> 00:22:56,131
J“ Here's to tomorrow morning J“
341
00:23:30,492 --> 00:23:31,994
Song went well tonight, didn't it?
342
00:23:32,870 --> 00:23:34,087
Yes.
343
00:23:44,423 --> 00:23:46,721
Good idea of yours, that song.
344
00:23:47,509 --> 00:23:49,728
Thank you, darling.
345
00:23:56,518 --> 00:23:59,442
Those Americans, spending
as if tonight was their last on earth.
346
00:23:59,563 --> 00:24:01,486
Huh!
347
00:24:01,607 --> 00:24:03,905
Harry Fabian's still the best hustler
in the business.
348
00:24:04,026 --> 00:24:06,324
That he is, my love.
349
00:24:07,363 --> 00:24:10,287
Oh, you needn't worry, five quid
won't take me far from The Silver Fox.
350
00:24:10,407 --> 00:24:13,081
Now, now, now, pet.
351
00:24:13,202 --> 00:24:14,954
You know you can have
anything you want.
352
00:24:15,079 --> 00:24:16,547
Anything but money!
353
00:24:16,664 --> 00:24:20,544
Fur coats, perfumes,
good food and wines...
354
00:24:20,668 --> 00:24:22,045
What would you need money for?
355
00:24:22,169 --> 00:24:25,093
A bit of independence.
Try and buy me some of that!
356
00:24:29,343 --> 00:24:31,971
There's something really lovely
for you in there, precious.
357
00:24:32,096 --> 00:24:34,269
Has it been taken off
the stolen property list yet?
358
00:24:34,390 --> 00:24:37,769
Now, now, now, pet, you know
I wouldn't let you wear anything
359
00:24:37,893 --> 00:24:39,566
while it was still hot.
360
00:24:47,987 --> 00:24:50,706
- Like it, my love?
- Yes.
361
00:24:51,240 --> 00:24:54,244
Yes, it's nice. Thank you, Phil.
362
00:24:54,368 --> 00:24:59,465
I've long thought it appropriate that
the wife of the owner of The Silver Fox
363
00:24:59,581 --> 00:25:01,379
should wear silver fox.
364
00:25:01,500 --> 00:25:03,548
I've hit it!
I've hit it, I've hit it, I've hit it!
365
00:25:03,669 --> 00:25:06,923
Hundreds, thousands, a fortune.
Fabian Promotions, I've hit it!
366
00:25:07,047 --> 00:25:11,097
- Here, now, here, now, what's all this?
- Wrestling. All-in wrestling.
367
00:25:11,218 --> 00:25:14,017
- Yes?
- Phil, I hold here in the palm of my hand
368
00:25:14,138 --> 00:25:16,766
the means to control wrestling
in all London!
369
00:25:16,890 --> 00:25:19,894
- Control wrestling?
- In all London.
370
00:25:20,019 --> 00:25:21,271
- You?
- Me.
371
00:25:21,395 --> 00:25:25,696
(Laughs) Dear fellow, have you ever
heard of a citizen called Kristo?
372
00:25:25,816 --> 00:25:29,662
Ha! Know what I've got in here, Phil?
Huh? Kristo.
373
00:25:34,950 --> 00:25:37,373
Oh, no. No, no, Phil.
You don't understand.
374
00:25:37,494 --> 00:25:39,496
I've got Kristo.
I've got Kristo where I want him.
375
00:25:39,621 --> 00:25:40,838
I've got Gregorius!
376
00:25:40,956 --> 00:25:44,631
Oh, dear boy!
Dear boy, you'll be the death of me!
377
00:25:44,752 --> 00:25:47,972
Listen, Phil, hear me out!
I've got Kristo stopped!
378
00:25:48,088 --> 00:25:50,591
Gregorius - Krist0's his son.
Don't you see?
379
00:25:50,716 --> 00:25:53,469
He's my shield, see?
He won't raise a hand to his father.
380
00:25:53,594 --> 00:25:55,972
Gregorius will protect me from Kristo,
Phil, see?
381
00:25:56,096 --> 00:25:57,564
I only need a few hundred...
382
00:25:57,681 --> 00:25:59,354
Just listen to me!
383
00:25:59,475 --> 00:26:01,694
You give me 400 quid,
I'll make you a rich man.
384
00:26:01,810 --> 00:26:02,982
Make me a rich man!
385
00:26:03,103 --> 00:26:04,946
Throw him out! Throw him out!
386
00:26:05,064 --> 00:26:09,615
Oh... No...
Mustn't be unkind to the dear boy.
387
00:26:09,735 --> 00:26:12,784
I haven't laughed so much in years!
388
00:26:12,905 --> 00:26:16,455
You big businessman,
Mr Financial Wizard,
389
00:26:16,575 --> 00:26:19,419
do you know what it means
to earn 400 quid?
390
00:26:19,536 --> 00:26:21,755
Let me see you get it.
391
00:26:21,872 --> 00:26:24,375
Get 300. 200...
392
00:26:24,500 --> 00:26:27,970
Yes, why don't you get 200 of your own
and put it on that desk?
393
00:26:28,087 --> 00:26:30,681
My husband will match it.
Right, Phil?
394
00:26:30,798 --> 00:26:33,972
- That's right. Put 200 here.
- All right, I'll get it.
395
00:26:34,802 --> 00:26:38,056
Twice, three times 400
and I'll fling it in your face.
396
00:26:38,180 --> 00:26:40,933
- (Continues laughing)
- Go on, laugh!
397
00:26:41,058 --> 00:26:44,403
Shake yourself to pieces!
I'll show you!
398
00:26:45,521 --> 00:26:46,818
I'll show everybody!
399
00:26:46,939 --> 00:26:49,283
I'll be back with 200
and you match it!
400
00:26:49,399 --> 00:26:52,369
- I'll show you!
- (Continues laughing)
401
00:26:59,660 --> 00:27:01,879
Harry, all I got is my money.
402
00:27:01,995 --> 00:27:04,669
And between me and my money
is a kind of understanding.
403
00:27:04,790 --> 00:27:07,293
Like holy matrimony:
till death us do part.
404
00:27:07,417 --> 00:27:09,169
But I can't miss, Figler.
405
00:27:09,294 --> 00:27:11,763
- Harry...
- Figler, will you listen?
406
00:27:11,880 --> 00:27:15,510
I like you, Harry.
Why don't you settle down?
407
00:27:15,634 --> 00:27:18,262
Get hold of a few good beggars
and put 'em out on the street.
408
00:27:18,387 --> 00:27:21,311
I'll give you all the supplies you need.
Legs, eyes, stumps...
409
00:27:21,431 --> 00:27:25,311
- What are you talking about?
- You can make a nice living out of it.
410
00:27:25,435 --> 00:27:29,065
I bring you a fortune,
you give me beggars!
411
00:27:31,150 --> 00:27:35,280
And if I had the money,
I could help you, couldn't I? Right.
412
00:27:35,404 --> 00:27:39,830
And if I could help you,
I would, wouldn't I? Right.
413
00:27:39,950 --> 00:27:42,669
But if you ain't got socks,
you can't pull 'em up, now, can you?
414
00:27:42,786 --> 00:27:44,584
Googin, you're a man of imagination.
415
00:27:44,705 --> 00:27:47,424
With the best will in the world,
I'm just helpless.
416
00:27:47,541 --> 00:27:49,384
Just plain, sprawling helpless.
417
00:27:49,501 --> 00:27:53,381
But this is a golden opportunity, Googin.
One chance in a thousand.
418
00:27:53,505 --> 00:27:55,553
Invest your money
where it means something.
419
00:27:55,674 --> 00:27:57,802
I'm just plain simple sorry, Harry.
420
00:27:57,926 --> 00:28:01,806
But if you want anything else,
I can print you a passport,
421
00:28:01,930 --> 00:28:04,353
birth certificate, medical license.
422
00:28:04,474 --> 00:28:07,023
Just ask old Googin and it's yours.
423
00:28:07,144 --> 00:28:09,397
(Door slams)
424
00:28:09,521 --> 00:28:12,866
- And that's how it is, Harry.
- But Anna, listen, I can give you...
425
00:28:12,983 --> 00:28:17,113
You're wasting your time and mine.
Anna O'Leary's got only one business.
426
00:28:17,237 --> 00:28:21,037
Balance of the nylons. Good.
I could do with another 50,000 cigarettes.
427
00:28:21,158 --> 00:28:24,537
Dah! Cigarettes, stockings!
This is big, Anna!
428
00:28:24,661 --> 00:28:28,632
One business and that don't call for me
putting 200 quid into another man's game.
429
00:28:28,749 --> 00:28:32,128
- But it's the chance of a lifetime.
- I don't take no chances.
430
00:28:32,252 --> 00:28:34,425
I'm a hard-working,
hard-headed businesswoman.
431
00:28:34,546 --> 00:28:38,346
Now, look, you don't want to spend
your life living like this, do you?
432
00:28:38,467 --> 00:28:40,970
Shady deals, hiding on the river...
433
00:28:41,094 --> 00:28:44,314
You come in with me, Anna,
it's a life of ease and plenty for you.
434
00:28:44,431 --> 00:28:47,776
I'm taking great pleasure
in bidding you good night.
435
00:28:54,483 --> 00:28:56,485
(Signs)
436
00:28:57,694 --> 00:28:59,742
Helen?
437
00:29:00,489 --> 00:29:02,287
Is that you, Helen?
438
00:29:02,407 --> 00:29:05,502
No, it's me, Mary.
439
00:29:05,619 --> 00:29:08,168
Oh, Mary.
440
00:29:12,751 --> 00:29:14,970
Why don't you go home, Mary?
441
00:29:15,087 --> 00:29:17,931
Oh, I'm just waiting for Harry,
Mr Nosseross.
442
00:29:18,048 --> 00:29:20,016
He'll be along soon.
443
00:29:20,133 --> 00:29:22,101
Mm, yes.
444
00:29:22,970 --> 00:29:26,315
Helen must have slipped out
for a breath of air. She...
445
00:29:26,431 --> 00:29:28,775
She's got a slight headache.
446
00:29:28,892 --> 00:29:31,111
Harry's probably still working.
447
00:29:32,020 --> 00:29:34,990
No stopping Harry
once he gets started.
448
00:29:35,107 --> 00:29:38,281
- Hello, Molly.
- Hello, Mary, my dear.
449
00:29:38,402 --> 00:29:40,905
Time for a little nourishment.
450
00:29:41,822 --> 00:29:45,167
- Mr Nosseross...
- Yes, Mary?
451
00:29:45,284 --> 00:29:48,254
Perhaps it's best if I do go on home.
452
00:29:48,370 --> 00:29:51,249
Would you please tell Harry
when he comes?
453
00:29:51,373 --> 00:29:53,000
Very well.
454
00:29:53,125 --> 00:29:55,503
I'll tell Harry when he comes.
455
00:29:55,627 --> 00:29:57,721
Good night, Mr Nosseross.
456
00:29:57,838 --> 00:29:59,215
Good night, Mary.
457
00:29:59,339 --> 00:30:02,092
- Good night, Molly.
- Good night, Mary, dear.
458
00:30:05,137 --> 00:30:08,357
Adam!
What a remarkable coincidence.
459
00:30:08,473 --> 00:30:11,352
All coincidences are, specially this one.
460
00:30:11,476 --> 00:30:13,945
I was here two hours, preparing it.
461
00:30:14,896 --> 00:30:17,775
- Are you going home alone?
- Oh, no, no.
462
00:30:17,899 --> 00:30:21,199
I just came out here waiting for Harry.
He'll be along any minute.
463
00:30:21,320 --> 00:30:22,947
Yes, of course.
464
00:30:23,739 --> 00:30:25,741
Yes, of course.
465
00:30:25,866 --> 00:30:28,039
He calls for me every night.
466
00:30:28,160 --> 00:30:30,583
Just that he's been very busy tonight.
467
00:30:31,538 --> 00:30:34,291
He's at a lot of parties.
He's been working.
468
00:30:34,416 --> 00:30:36,089
Yes, I know.
469
00:30:37,294 --> 00:30:39,342
Oh, Adam.
470
00:30:39,463 --> 00:30:40,680
Don't be smug.
471
00:30:40,797 --> 00:30:42,799
You weren't gonna wait for Harry,
and you know it.
472
00:30:42,924 --> 00:30:44,597
You were going home alone.
473
00:30:44,718 --> 00:30:47,938
What if I were? If Harry's not here,
he's got a good reason for it.
474
00:30:48,055 --> 00:30:49,432
Well, that I'm sure of.
475
00:30:49,556 --> 00:30:52,776
Look, I don't like you talking down your
nose about Harry, you don't know him.
476
00:30:52,893 --> 00:30:55,442
It's all right for you, you're secure,
you know where you're going.
477
00:30:55,562 --> 00:30:59,612
Harry's had none of the things
you've had: home, education, friends.
478
00:30:59,733 --> 00:31:01,451
He's been on his own
ever since he was a kid,
479
00:31:01,568 --> 00:31:04,697
and he's fighting the only way he knows
to keep his head up.
480
00:31:04,821 --> 00:31:06,949
If he's hurt me,
it's because he's been hurt.
481
00:31:07,074 --> 00:31:09,076
- Mary...
- But he's kind, Adam, and generous.
482
00:31:09,201 --> 00:31:11,078
- I know, I was alone in London...
- Mary!
483
00:31:11,203 --> 00:31:12,705
...with no one, nothing!
484
00:31:12,829 --> 00:31:14,376
Mary, Mary...
485
00:31:17,417 --> 00:31:19,419
Adam...
486
00:31:19,544 --> 00:31:21,888
What am I going to do?
487
00:31:26,510 --> 00:31:28,433
Take me home.
488
00:31:29,846 --> 00:31:31,063
Please take me home.
489
00:31:34,976 --> 00:31:36,398
What's happening?
490
00:31:36,520 --> 00:31:38,522
The bookie's been looking for you, Harry.
491
00:31:38,647 --> 00:31:40,240
Tell him to drop dead.
492
00:31:40,357 --> 00:31:42,951
(Laughs raucously)
493
00:31:43,068 --> 00:31:45,412
(I Melancholy accordion music)
494
00:31:59,167 --> 00:32:01,386
We sell drinks here, Harry.
495
00:32:03,422 --> 00:32:05,595
Gin.
496
00:32:09,428 --> 00:32:11,601
How's trade, Bag rag?
497
00:32:12,514 --> 00:32:14,266
(Grunts)
498
00:32:15,934 --> 00:32:20,235
- Say, listen, Bagrag...
- No, I don't want a life of ease and plenty.
499
00:32:20,355 --> 00:32:23,859
Now, take your drink,
and drink it quietly.
500
00:32:23,984 --> 00:32:26,362
And don't mess about
with my customers.
501
00:32:26,486 --> 00:32:29,330
- Now, look, Bagrag...
- Now, look here, Harry...
502
00:32:45,422 --> 00:32:47,971
Thank you, Mrs Nosseross.
503
00:32:48,091 --> 00:32:50,970
Thank you very much
for slicing my throat.
504
00:32:53,972 --> 00:32:57,567
Playing the loving wife, looking out
for her husband's interests, huh?
505
00:32:57,684 --> 00:32:59,857
Well, you don't fool Harry Fabian.
506
00:32:59,978 --> 00:33:02,902
I know every twist and turn
in your scheming brain.
507
00:33:03,023 --> 00:33:05,367
Oh, yes, watching every penny
just so you...
508
00:33:06,276 --> 00:33:08,699
- What do you think you're doing?
- How's Mary?
509
00:33:08,820 --> 00:33:10,914
You leave Mary alone, d'y0u hear?
She's fine with me.
510
00:33:11,031 --> 00:33:12,908
You married the boss, didn't you?
You went on and up.
511
00:33:13,033 --> 00:33:16,128
- But I think of you.
- Yeah, you certainly showed it tonight.
512
00:33:16,244 --> 00:33:19,373
"Put 200 on that desk,
my husband'll match it."
513
00:33:19,498 --> 00:33:22,297
Thank you, Mrs Nosseross. No!
514
00:33:22,417 --> 00:33:23,794
Good night!
515
00:33:23,919 --> 00:33:25,796
Harry...
516
00:33:27,005 --> 00:33:28,507
200 quid.
517
00:33:32,010 --> 00:33:33,887
Now take it to Phil and get his.
518
00:33:34,513 --> 00:33:37,437
Helen... He never lets you have a shilling.
Where did you get it?
519
00:33:37,557 --> 00:33:39,605
Never mind.
Just listen and do as I tell you.
520
00:33:39,726 --> 00:33:41,854
Yeah, sure, Helen. Anything you say.
521
00:33:41,978 --> 00:33:46,154
You show that to Phil, he'll give you
the 200 quid that I made him promise you.
522
00:33:47,817 --> 00:33:50,240
Helen, you're a wonder and no mistake!
523
00:33:50,362 --> 00:33:53,286
You won't regret this,
I promise you, I promise you.
524
00:33:53,406 --> 00:33:56,000
Fabian Promotions. Fabian Wrestling...
525
00:33:56,117 --> 00:33:57,915
- There'll be no wrestling.
- What?
526
00:33:58,036 --> 00:33:59,834
- I've got a nightclub.
- What?
527
00:33:59,955 --> 00:34:02,003
My own. Bought a year ago.
Flamenc0's old club.
528
00:34:02,123 --> 00:34:05,923
Fla...? Flamenc0's closed down.
Struck off by the police for two years.
529
00:34:06,044 --> 00:34:07,637
I got it on credit.
530
00:34:07,754 --> 00:34:11,133
In a year, all I have to do is put up five
shillings for a license and I'm in business.
531
00:34:11,800 --> 00:34:13,973
But I can't wait another day.
532
00:34:14,553 --> 00:34:17,352
That's what the money's for.
A license.
533
00:34:17,472 --> 00:34:19,019
And you're the only man I know
who can get it.
534
00:34:19,140 --> 00:34:22,644
Listen, Helen, if Phil gives me the 200,
it's got to be for the wrestling.
535
00:34:22,769 --> 00:34:26,273
That's right. Go through the motions
till we're ready to open the club.
536
00:34:26,398 --> 00:34:30,073
- But Phil's no easy mark.
- I know. I'm going to give you...
537
00:34:30,193 --> 00:34:32,787
You're crazy.
You don't know what I've got!
538
00:34:32,904 --> 00:34:35,953
I've got Gregorius! A shield!
I've got Kristo stopped cold!
539
00:34:36,074 --> 00:34:38,293
I can control wrestling in London!
540
00:34:38,410 --> 00:34:41,254
I'm through hustling for nightclubs
for you or anybody else!
541
00:34:41,371 --> 00:34:45,467
For yourself! What do you think Phil takes
in an evening? Never less than 100 quid!
542
00:34:45,584 --> 00:34:48,303
And who do you think
runs the place for him? I do. Me.
543
00:34:48,420 --> 00:34:50,548
I know how to make a club spin.
544
00:34:53,466 --> 00:34:56,345
- (Phil) Who is it?
- We're looking for a Mr Harry Fabian.
545
00:34:56,469 --> 00:34:59,313
He's not here.
The place is closed. Go away.
546
00:34:59,431 --> 00:35:01,525
Mr Kristo sent us.
547
00:35:02,434 --> 00:35:03,856
Oh, sorry, forgive me.
548
00:35:03,977 --> 00:35:06,821
It is I who must ask you
to forgive this intrusion, sir,
549
00:35:06,938 --> 00:35:10,533
but it is imperative that I have
a few words with Mr Harry Fabian.
550
00:35:10,650 --> 00:35:13,494
I understand he is employed by you, sir.
551
00:35:13,612 --> 00:35:15,410
Well, in a manner of speaking.
552
00:35:15,530 --> 00:35:17,373
He works on commission,
but I should hardly...
553
00:35:17,490 --> 00:35:20,585
Ah, yes, quite. My name is Chilk.
Fergus Chilk.
554
00:35:20,702 --> 00:35:22,454
I am Mr Kristo's personal solicitor.
555
00:35:23,204 --> 00:35:27,175
This is Mr Yosh.
He also is employed by Mr Kristo.
556
00:35:27,292 --> 00:35:30,796
- If there's anything I can do for Mr Kristo...
- Yes, quite, thank you.
557
00:35:30,920 --> 00:35:34,925
Mr Kristo is disturbed. Yes, disturbed.
558
00:35:35,050 --> 00:35:37,303
Word has reached him
that a certain Harry Fabian
559
00:35:37,427 --> 00:35:40,647
is about to engage
in the promotion of wrestling.
560
00:35:40,764 --> 00:35:42,641
It is Mr Krist0's opinion, sir,
561
00:35:42,766 --> 00:35:47,146
that this Mr Fabian would find
such a venture... unprofitable.
562
00:35:48,438 --> 00:35:51,317
I can assure you that Mr Kristo
need have no concern.
563
00:35:51,441 --> 00:35:55,491
Tonight, Mr Fabian is pleased to regard
himself as a great sports promoter.
564
00:35:55,612 --> 00:35:58,411
Tomorrow, he will undoubtedly
own Covent Garden.
565
00:35:58,531 --> 00:36:01,535
- He is given to these flights of fancy.
- Oh, yes, quite.
566
00:36:01,660 --> 00:36:05,790
Mr Kristo has found it necessary
to leave for Liverpool on business.
567
00:36:05,914 --> 00:36:11,887
Therefore it might prove fruitful
if Mr Fabian called on me for a brief talk.
568
00:36:12,003 --> 00:36:15,177
Would you give him my card, sir?
569
00:36:15,298 --> 00:36:17,016
I should be delighted.
570
00:36:17,133 --> 00:36:20,433
- Thank you. Good night.
- Good night.
571
00:36:21,262 --> 00:36:23,264
Good night.
572
00:37:04,222 --> 00:37:06,190
Give me a minute to get inside,
573
00:37:06,307 --> 00:37:08,981
then go and get his 200 quid.
574
00:37:09,102 --> 00:37:11,901
Meet me tomorrow before lunch
outside Bagrag's,
575
00:37:12,021 --> 00:37:13,694
bring me the £350.
576
00:37:13,815 --> 00:37:17,865
That leaves £50 for you
to start your little wrestling stunt.
577
00:37:33,460 --> 00:37:35,178
How's your headache, dearie?
578
00:37:35,295 --> 00:37:37,263
How many times have I told you
not to eat down here?
579
00:37:37,380 --> 00:37:40,884
You drop that swill and it brings mice.
Clean it up and get out.
580
00:37:41,009 --> 00:37:42,306
Yes, my love.
581
00:37:46,306 --> 00:37:48,900
- Still up, pet?
- Come here, Helen.
582
00:37:49,017 --> 00:37:51,736
I'm just dead beat. I had a bit
of a headache, so I walked it off.
583
00:37:51,853 --> 00:37:54,276
- I want to talk to you.
- Oh, in the morning, pet.
584
00:37:54,397 --> 00:37:57,742
- Didn't we do well tonight, Phil? Oh, l...
- Now!
585
00:38:11,331 --> 00:38:13,550
I've been thinking, Helen.
586
00:38:13,666 --> 00:38:15,259
I'm a rich man.
587
00:38:15,376 --> 00:38:17,378
Richer than you know.
588
00:38:17,504 --> 00:38:20,474
I want to clear out. Sell this place.
589
00:38:20,590 --> 00:38:22,513
Get rid of everything.
590
00:38:24,260 --> 00:38:25,978
Just travel.
591
00:38:26,095 --> 00:38:28,598
Enjoy ourselves.
See a bit of the world.
592
00:38:29,307 --> 00:38:32,982
- Bermuda, Jamaica...
- Mm, sounds exciting, pet.
593
00:38:33,102 --> 00:38:36,197
But somehow I'm not in the mood
for a holiday just now.
594
00:38:37,982 --> 00:38:40,360
- (Running footsteps)
- (Harry) Phil!
595
00:38:44,030 --> 00:38:47,409
Count it. 200 quid, Phil.
596
00:38:47,534 --> 00:38:49,878
Right on your desk. Match it.
597
00:38:50,537 --> 00:38:52,665
Ha, ha! You didn't think
I could do it, did you?
598
00:38:52,789 --> 00:38:54,917
Didn't think I could raise two bob.
599
00:38:55,041 --> 00:38:58,170
Well, there it is, 200. This is it, Phil.
600
00:38:58,962 --> 00:39:01,511
Put up your money. You're my partner.
I'll play it square.
601
00:39:01,631 --> 00:39:05,101
I'll play it fair and square,
right down the line.
602
00:39:05,218 --> 00:39:08,017
And watch our 400 quid grow, Phil.
603
00:39:08,137 --> 00:39:09,764
Wrestling is just the beginning.
604
00:39:09,889 --> 00:39:12,392
Later on we'll... we'll branch out.
605
00:39:12,517 --> 00:39:13,939
You'll be proud of me.
606
00:39:14,060 --> 00:39:17,690
You'll be proud to say,
"Harry Fabian? Why, he's my partner."
607
00:39:17,814 --> 00:39:19,862
Yes, sir!
608
00:39:19,983 --> 00:39:22,406
Well, say the word, Phil.
Are you in or out?
609
00:39:25,029 --> 00:39:28,158
So you really did it, didn't you, Harry?
610
00:39:28,283 --> 00:39:29,626
There it is.
611
00:39:32,370 --> 00:39:33,792
Yes, I must admit...
612
00:39:39,627 --> 00:39:41,379
I have underestimated you.
613
00:39:42,130 --> 00:39:45,760
Well, that's all right, Phil.
No hard feelings.
614
00:39:47,969 --> 00:39:49,892
Thank you, Harry.
615
00:39:50,597 --> 00:39:53,817
Yes, you have ideas.
Very smart ideas.
616
00:39:54,642 --> 00:39:57,270
There's no telling
how far this will take you.
617
00:39:57,395 --> 00:39:59,147
(Harry) A-ha!
618
00:40:00,064 --> 00:40:02,283
I shall be happy to back you.
619
00:40:03,192 --> 00:40:05,536
Very happy indeed.
620
00:40:06,946 --> 00:40:08,994
£200.
621
00:40:10,366 --> 00:40:12,494
And two make four.
622
00:40:12,619 --> 00:40:15,793
- Honoured to be your partner.
- Fine, fine. You won't regret it, Phil.
623
00:40:15,914 --> 00:40:18,167
I'm sure I shan't, dear boy.
624
00:40:18,291 --> 00:40:21,465
Well, I'll be in touch with you... partner.
625
00:40:22,462 --> 00:40:23,805
Oh, Harry...
626
00:40:23,922 --> 00:40:26,425
Your silent partner.
627
00:40:26,549 --> 00:40:30,929
For private reasons, I'd prefer
the business to be in your name.
628
00:40:31,930 --> 00:40:34,353
Oh... just my name?
629
00:40:34,474 --> 00:40:36,943
Yes. Now, remember...
630
00:40:37,727 --> 00:40:40,196
Nobody must know about my connection.
631
00:40:40,897 --> 00:40:42,740
For private reasons.
632
00:40:42,857 --> 00:40:45,861
The business is to be in your name.
633
00:40:46,736 --> 00:40:50,957
Well, all right, Phil.
if that's the way you want it.
634
00:40:51,074 --> 00:40:52,997
That's the way I want it.
635
00:40:59,832 --> 00:41:02,085
(Men training inside)
636
00:41:12,095 --> 00:41:14,518
Hello, Strangler.
637
00:41:25,650 --> 00:41:26,902
Bad.
638
00:41:27,026 --> 00:41:29,654
Bad, bad, bad, Nikolas.
639
00:41:29,779 --> 00:41:31,281
Like so you will do?
640
00:41:31,406 --> 00:41:33,955
Here, take my wrist like so.
641
00:41:34,075 --> 00:41:36,373
Hold it. Now try it.
642
00:41:39,038 --> 00:41:42,167
Ha, ha, ha! Ha, ha!
643
00:41:42,709 --> 00:41:45,132
- You go!
- I have ticket.
644
00:41:45,670 --> 00:41:48,640
Get out! This place is for wrestlers.
645
00:41:48,756 --> 00:41:52,351
I pay half crown and I have ticket.
If I pay my money, I can come in.
646
00:41:52,468 --> 00:41:53,765
(Clink of coin)
647
00:41:54,887 --> 00:41:56,764
There's your money.
648
00:41:58,182 --> 00:41:59,934
Now please leave.
649
00:42:00,059 --> 00:42:02,562
Go on, go on, we're busy.
650
00:42:14,490 --> 00:42:17,710
Charlie!
Don't ever let him in again.
651
00:42:17,827 --> 00:42:20,205
I told you to keep all that Kristo gang
out of here.
652
00:42:20,329 --> 00:42:21,421
Yes, sir.
653
00:42:21,539 --> 00:42:24,042
All right, let's get back to work.
Let's get on with it.
654
00:42:24,167 --> 00:42:26,886
Nikolas, you'd better have a rub.
You're getting cool.
655
00:42:27,003 --> 00:42:29,426
That's it. Bend your backs, boys.
656
00:42:29,547 --> 00:42:32,050
- (Charlie) Mr Fabian?
- Yes.
657
00:42:32,175 --> 00:42:34,598
- Right there, son.
- Thank you.
658
00:42:36,220 --> 00:42:38,439
- There you are, sir.
- Mm-hm?
659
00:42:39,724 --> 00:42:41,852
Thank you.
660
00:42:43,019 --> 00:42:44,942
- Boy...
- Er... yes, sir?
661
00:42:45,063 --> 00:42:47,157
There you are, son.
662
00:42:47,273 --> 00:42:49,367
Thank you, sir!
663
00:43:09,879 --> 00:43:11,927
Hey, just a moment,
this is a private gymnasium!
664
00:43:12,048 --> 00:43:14,176
I've got my orders.
665
00:43:14,300 --> 00:43:16,143
(Chilk) All right, thank you.
666
00:43:21,140 --> 00:43:24,770
- Mr Chilk, you will introduce us.
- Mr Fabian, Mr Kristo.
667
00:43:24,894 --> 00:43:27,488
Yes, I... How... How do you do?
668
00:43:27,605 --> 00:43:29,858
I have here the copy of a contract.
669
00:43:29,982 --> 00:43:31,859
I've read it with great interest.
670
00:43:31,984 --> 00:43:34,157
Mr Chilk is going to read it to you.
671
00:43:34,278 --> 00:43:38,954
"Agreed: Strand Arena Limited
agrees to let to Harry Fabian..."
672
00:43:39,075 --> 00:43:41,373
- That is you, Harry Fabian.
- Yes, it is.
673
00:43:41,494 --> 00:43:44,668
"...the facilities of its arena
for the purpose of a wrestling match
674
00:43:44,789 --> 00:43:47,884
"on June 15th of the above-dated year,
675
00:43:48,000 --> 00:43:53,507
"when said Harry Fabian will present
one Nikolas versus Svenson The Viking."
676
00:43:53,631 --> 00:43:57,181
June 15th.
That's four days from now.
677
00:43:58,052 --> 00:44:02,023
It would seem that I have returned to
London without too many days to spare.
678
00:44:02,140 --> 00:44:06,190
"It is further agreed that said Harry Fabian
will make to Strand Arena Limited
679
00:44:06,310 --> 00:44:10,781
"the final payment off £100 no later than
three days before the said exhibition,
680
00:44:10,898 --> 00:44:14,448
"namely June 12th
of above-dated year. It is..."
681
00:44:14,569 --> 00:44:18,290
Yes, Nikolas versus Svenson.
Fine boys, fine boys.
682
00:44:18,406 --> 00:44:19,999
I... I expect a big crowd.
683
00:44:20,116 --> 00:44:24,371
Oh, it's nothing like your stuff.
It's real Graeco-Roman wrestling.
684
00:44:24,495 --> 00:44:27,123
I'd be honoured, Mr Kristo,
if you came...
685
00:44:29,584 --> 00:44:30,881
Go away, Mr Fabian.
686
00:44:31,460 --> 00:44:34,179
Go to Montreal which is in Canada.
687
00:44:34,297 --> 00:44:37,847
There you can promote wrestling.
In London, you cannot.
688
00:44:37,967 --> 00:44:39,844
I say it, Mr Fabian.
689
00:44:40,845 --> 00:44:45,021
Then I suggest you say it... to my partner.
690
00:44:54,775 --> 00:44:57,904
Mr Kristo... my partner.
691
00:44:58,779 --> 00:45:01,578
Mr Krist0's made
an interesting suggestion.
692
00:45:01,699 --> 00:45:05,670
That we go to Montreal because
we can't promote wrestling in London.
693
00:45:08,080 --> 00:45:09,457
What do you think, Gregorius?
694
00:45:09,582 --> 00:45:12,335
Mr Kristo says there's
no room for you in London.
695
00:45:12,460 --> 00:45:14,428
Papa, you did not go home.
696
00:45:14,545 --> 00:45:16,718
What do you want?
697
00:45:16,839 --> 00:45:20,343
I... I want to talk to you. Now.
698
00:45:20,468 --> 00:45:22,470
I have nothing to hear from you.
699
00:45:22,595 --> 00:45:27,226
I beg you to listen. You must not get
mixed up with this... this club tout.
700
00:45:27,350 --> 00:45:32,402
If you would say something good
about Mr Fabian, then I worry.
701
00:45:32,521 --> 00:45:35,024
Papa, please.
Everybody in London knows what he is.
702
00:45:35,149 --> 00:45:37,527
He'll swindle you,
cheat you, break your heart.
703
00:45:38,152 --> 00:45:40,154
You have break my heart!
704
00:45:40,279 --> 00:45:42,828
He is my partner and my friend.
705
00:45:42,949 --> 00:45:45,247
Stay away from him, my son.
706
00:45:45,368 --> 00:45:48,622
When you lift your hand to him,
you strike me.
707
00:46:03,761 --> 00:46:07,561
You're very sharp, Mr Fabian.
You've done a very sharp thing.
708
00:46:07,682 --> 00:46:10,401
Maybe even sharp enough
to cut your throat.
709
00:46:11,352 --> 00:46:14,401
You've made my father believe in you,
but I know you.
710
00:46:14,522 --> 00:46:17,526
Born a hustler, you will die a hustler.
711
00:46:19,735 --> 00:46:23,785
All right... but you promised him
clean wrestling.
712
00:46:23,906 --> 00:46:26,000
Give him clean wrestling.
713
00:46:26,117 --> 00:46:29,121
Do not betray that wonderful old man.
714
00:46:44,343 --> 00:46:47,847
All right, boys!
Let's go, let's go, let's go!
715
00:46:50,766 --> 00:46:54,270
Let's go, let's go, let's go, let's go,
let's go!
716
00:46:55,438 --> 00:46:57,691
(Man) Good afternoon, Mr Fabian.
717
00:46:58,733 --> 00:46:59,734
Good afternoon.
718
00:46:59,859 --> 00:47:03,113
I am Mr Hoskins, the manager
of the Royal Tudor Hotel.
719
00:47:03,237 --> 00:47:06,366
Oh, yes... yes, Mr Hoskins.
720
00:47:06,490 --> 00:47:09,243
I'm very glad you dropped in.
I've been meaning to speak to you.
721
00:47:09,368 --> 00:47:12,747
Indeed? I was rather under the impression
that you've been deliberately avoiding me.
722
00:47:12,872 --> 00:47:15,125
My secretary has tried to reach you
seven times on the telephone.
723
00:47:15,249 --> 00:47:16,922
Oh, that's very easy to explain.
724
00:47:17,043 --> 00:47:20,593
I must confess I find
this whole situation a trifle bizarre.
725
00:47:20,713 --> 00:47:22,306
Well, it's really very simple...
726
00:47:22,423 --> 00:47:24,972
Please have to courtesy
to hear me out, sir.
727
00:47:26,344 --> 00:47:29,314
Now, I do not quite understand
how you managed it,
728
00:47:29,430 --> 00:47:30,431
I suppose I never shall,
729
00:47:31,223 --> 00:47:34,193
but you have succeeded
in obtaining from my inefficient staff
730
00:47:34,310 --> 00:47:36,779
two suites, two, mark you,
731
00:47:36,896 --> 00:47:40,321
for yourself, for Mr Gregorius,
732
00:47:40,441 --> 00:47:43,661
and for an individual who seems
to bear no name other than "Nikolas".
733
00:47:43,778 --> 00:47:44,825
Oh, yes, yes... well, you see...
734
00:47:44,945 --> 00:47:47,289
You've occupied these rooms
for three weeks now.
735
00:47:47,406 --> 00:47:50,455
- And to date, not one penny's been paid.
- Well, you see, Mr Hoskins...
736
00:47:50,576 --> 00:47:55,423
You will settle this bill, Mr Fabian,
for 287 pounds six and thruppence
737
00:47:55,539 --> 00:47:58,258
in its entirety and in cash,
738
00:47:58,376 --> 00:48:01,129
or else I shall be forced
to turn you and your associates
739
00:48:01,253 --> 00:48:02,880
out of your rooms at once.
740
00:48:03,005 --> 00:48:05,053
- And then I shall proceed to...
- Turn me out?
741
00:48:05,174 --> 00:48:07,017
You measly
eight-quid-a-week bookkeeper,
742
00:48:07,134 --> 00:48:09,387
do you know who I just threw out of here?
Do you know who I am?
743
00:48:09,512 --> 00:48:10,729
Yes!
744
00:48:10,846 --> 00:48:12,519
You are a cheap spiv!
745
00:48:16,894 --> 00:48:18,862
Please, sir, listen.
746
00:48:23,776 --> 00:48:25,778
I haven't got a penny, I'll admit it.
747
00:48:27,279 --> 00:48:29,532
But I did all this on 50 quid,
748
00:48:29,657 --> 00:48:32,410
and look what I've done,
just look at this gym.
749
00:48:32,535 --> 00:48:35,539
You'll get your money,
every penny of it.
750
00:48:35,663 --> 00:48:41,136
All my life, Mr Hoskins, I've fought and
I waited for a chance to be somebody.
751
00:48:41,252 --> 00:48:45,132
And now I'm almost there.
I'm doing it.
752
00:48:45,256 --> 00:48:48,305
But if you throw us out of the hotel,
I'll lose my partner.
753
00:48:49,260 --> 00:48:51,479
L... I'll lose everything.
754
00:48:52,388 --> 00:48:55,517
Please, sir, I... I beg you.
755
00:48:55,641 --> 00:48:59,441
Just give me this one break, and
I promise you... I promise on my life...
756
00:48:59,562 --> 00:49:04,159
Mr Fabian! I am not one
of my inefficient staff.
757
00:49:04,275 --> 00:49:06,152
Unless that money is paid
into my office today,
758
00:49:06,277 --> 00:49:09,372
I shall impound your belongings.
And Mr Gregorius's.
759
00:49:09,488 --> 00:49:11,286
I shall then inform the police,
760
00:49:11,407 --> 00:49:15,583
and I rather fancy you'll find yourself
in slightly less comfortable quarters.
761
00:49:15,703 --> 00:49:17,876
Good day.
762
00:49:24,628 --> 00:49:27,222
Yes... Yes, all right. He's still asleep.
763
00:49:27,339 --> 00:49:29,762
Great stroke of luck.
My connection came through.
764
00:49:29,884 --> 00:49:31,056
You've got your license.
765
00:49:32,011 --> 00:49:35,561
Are you sure?
Are you absolutely sure?
766
00:49:35,681 --> 00:49:37,683
It's gonna cost you something.
It wasn't easy to get.
767
00:49:37,808 --> 00:49:41,358
I knew it! If there's anybody in London
who could do it, it'd be you!
768
00:49:41,479 --> 00:49:42,731
I'll bring the license...
769
00:49:42,855 --> 00:49:45,153
No, no, stay where you are.
I'll meet you there.
770
00:49:45,274 --> 00:49:48,244
No. No, no, that won't be necessary.
You see, uh...
771
00:49:48,360 --> 00:49:50,362
I, uh... I haven't got it yet.
772
00:49:50,488 --> 00:49:53,332
But you just said you had it.
What are you up to, Harry?
773
00:49:53,449 --> 00:49:54,746
Am I going to meet you or not?
774
00:49:54,867 --> 00:49:59,464
Well, all right, all right...
I'll meet you at the court at three o'clock.
775
00:50:00,498 --> 00:50:03,126
No... No, Helen, make it four o'clock.
776
00:50:03,250 --> 00:50:06,345
All right,
but please don't keep me waiting, Harry.
777
00:50:06,462 --> 00:50:08,635
I'll be there at four o'clock. Goodbye.
778
00:50:38,410 --> 00:50:42,165
Mr Nosseross... you puzzle me.
779
00:50:42,289 --> 00:50:44,087
You confuse me.
780
00:50:44,208 --> 00:50:47,178
How is it possible that you want
to invest in Krist0's Enterprises
781
00:50:47,294 --> 00:50:50,138
and at the same time
you're backing Harry Fabian?
782
00:50:50,256 --> 00:50:53,226
- I don't quite understand.
- I know that you are Fabian's backer.
783
00:50:53,342 --> 00:50:55,765
Now, let's have that clear.
784
00:50:58,055 --> 00:50:59,602
Now, what do you really want?
785
00:51:03,352 --> 00:51:05,150
Harry Fabian is in my way.
786
00:51:05,271 --> 00:51:09,321
Harry Fabian is in my way
because of you. You fed him money...
787
00:51:09,441 --> 00:51:12,945
I can withdraw that money,
and then you will be free to deal with him.
788
00:51:13,696 --> 00:51:16,370
You miss the point, Mr Nosseross.
789
00:51:16,490 --> 00:51:19,164
It isn't your money
that keeps him alive.
790
00:51:19,285 --> 00:51:21,708
Harry Fabian is not a competitor.
791
00:51:22,371 --> 00:51:25,591
As long as he keeps his promise
to promote only Graeco-Roman wrestling,
792
00:51:25,708 --> 00:51:27,460
his business failure is certain.
793
00:51:27,585 --> 00:51:30,384
The public simply won't buy it,
but the point is,
794
00:51:30,504 --> 00:51:34,054
my father would still believe that
Harry Fabian is an honourable man,
795
00:51:34,174 --> 00:51:35,847
and I can't touch him.
796
00:51:35,968 --> 00:51:37,311
He is unpunished.
797
00:51:37,428 --> 00:51:40,432
And I am not satisfied merely to see him
become a hustler once again.
798
00:51:42,266 --> 00:51:43,688
Neither am I.
799
00:51:43,809 --> 00:51:46,733
Just a minute, Mr Nosseross.
We haven't finished.
800
00:51:46,854 --> 00:51:49,698
I'll deliver Fabian to you.
801
00:51:49,815 --> 00:51:54,491
Your father shall learn that
Harry Fabian is not an honourable man.
802
00:52:01,910 --> 00:52:05,631
Hello, Phil. Sorry to be late.
So many things to take care of.
803
00:52:05,748 --> 00:52:07,967
Business, business, business.
804
00:52:08,083 --> 00:52:11,553
- Why did you ask me to meet you here?
- I'm afraid of Kristo, you're not.
805
00:52:11,670 --> 00:52:13,092
You bet I'm not.
806
00:52:13,213 --> 00:52:15,591
He came to the gym this morning.
You know what he said?
807
00:52:15,716 --> 00:52:18,094
(imitates)
"Go to Montreal, which is in Canada."
808
00:52:18,218 --> 00:52:21,722
You know what I did?
Had the bouncer toss him down the stairs.
809
00:52:21,847 --> 00:52:24,191
- He crawled like a sewer rat.
- I'm sure.
810
00:52:24,308 --> 00:52:25,981
There's one thing more to settle.
811
00:52:26,101 --> 00:52:28,854
The 100 quid for the final payment
at the arena, we're all set.
812
00:52:29,605 --> 00:52:34,532
Harry, I've brought you here to tell you
that I'm withdrawing from our partnership.
813
00:52:34,652 --> 00:52:35,778
What?
814
00:52:35,903 --> 00:52:40,955
I'm advised that your kind of wrestling
can't succeed, this Graeco-Roman.
815
00:52:41,075 --> 00:52:42,622
Won't draw a fly.
816
00:52:42,743 --> 00:52:45,496
But you can't back out now.
You've invested a lot of money.
817
00:52:45,621 --> 00:52:48,921
I'm sorry.
I'll take the loss and that's final.
818
00:52:52,461 --> 00:52:53,462
Phil, wait!
819
00:52:54,463 --> 00:52:56,682
Phil... Phil, wait!
820
00:52:56,799 --> 00:52:59,894
Why are you backing out?
Everything's in the palm of my hand. Why?
821
00:53:00,010 --> 00:53:03,935
- I refuse to throw good money after bad.
- But you know what this means to me.
822
00:53:04,056 --> 00:53:07,185
Harry... Harry, this is my last word
on the subject.
823
00:53:07,309 --> 00:53:10,609
Get a box office attraction. A big name.
Then you'll get the money.
824
00:53:11,605 --> 00:53:14,154
- What do you mean?
- Well, I know nothing about wrestling,
825
00:53:14,274 --> 00:53:17,027
but I'm told there are men
who are big draws.
826
00:53:17,152 --> 00:53:20,452
- Men like, for instance, The Strangler.
- The Strang...?
827
00:53:21,824 --> 00:53:23,997
But I can't.
Gregorius would leave me.
828
00:53:24,118 --> 00:53:27,998
If you don't, then I'm forced to leave you,
and then where are you?
829
00:53:28,122 --> 00:53:32,093
As I see it, Harry, your only course
is to keep moving right ahead.
830
00:53:32,209 --> 00:53:34,462
Get The Strangler.
That's your first problem.
831
00:53:34,586 --> 00:53:39,137
Then I'm sure you'll have no difficulty
in persuading any wrestler to beat him.
832
00:53:39,258 --> 00:53:42,262
Seems to me you have no alternative,
have you?
833
00:53:47,516 --> 00:53:49,393
All right, I can do it. I'll do it!
834
00:53:49,518 --> 00:53:51,270
But will you give me the money
to get The Strangler?
835
00:53:51,395 --> 00:53:53,693
Of course I will.
I'll back you without limit.
836
00:53:53,814 --> 00:53:56,317
I consider it a sound investment,
dear boy.
837
00:53:56,442 --> 00:53:57,989
All right.
838
00:54:06,160 --> 00:54:08,538
(I Band plays samba)
839
00:54:17,838 --> 00:54:19,761
Give him another of the same.
Gin for me.
840
00:54:19,882 --> 00:54:22,886
- Hello, Beer, what's the good word?
- Well, hello to you.
841
00:54:23,010 --> 00:54:26,184
Hey, word's all over town
that you made Kristo turn tail.
842
00:54:26,305 --> 00:54:29,354
- H0w'd you do it?
- Brains, chum. Brains and guts.
843
00:54:29,475 --> 00:54:32,695
- There's no stopping you now, Harry?
- Never was.
844
00:54:32,811 --> 00:54:34,233
Where's The Strangler?
845
00:54:34,354 --> 00:54:37,449
He's joined Madame La P0sh's circus
for dinner. Look at him.
846
00:54:40,861 --> 00:54:45,207
- Ain't he a cute sight?
- Yes, very cute, very cute.
847
00:54:45,324 --> 00:54:47,668
Uh, Beer, uh...
848
00:54:48,452 --> 00:54:51,251
How much do you get for The Strangler
when he fights for Kristo?
849
00:54:51,371 --> 00:54:55,672
- That all depends, Harry. Sometimes...
- 50 quid, that's what you get.
850
00:54:55,793 --> 00:54:57,921
All right,
now that I've shown you managers
851
00:54:58,045 --> 00:55:00,423
that Krist0's all bubble and squeak...
852
00:55:00,547 --> 00:55:03,016
I'm ready to throw
a little business your way.
853
00:55:03,133 --> 00:55:06,387
Next week The Stranger
fights for me. 100 quid.
854
00:55:07,596 --> 00:55:12,022
Hey, you ain't in such a cushy spot
after all, are you, Harry?
855
00:55:12,142 --> 00:55:14,895
You really need The Strangler,
don't you?
856
00:55:15,020 --> 00:55:17,739
200 quid, Harry.
857
00:55:17,856 --> 00:55:19,403
All right, all right, 200 it is.
858
00:55:19,525 --> 00:55:23,029
- The Strangler fights Nikolas.
- Nikolas? Hey, that's a good show.
859
00:55:23,153 --> 00:55:26,999
Yeah, but how are you going
to make old Gregorius swallow that?
860
00:55:27,115 --> 00:55:29,914
Don't look surprised
at anything that happens.
861
00:55:34,957 --> 00:55:37,130
Come on, keep your mouth shut.
862
00:55:44,007 --> 00:55:47,352
No, no, no, no.
I'd do it to oblige you, Beer,
863
00:55:47,469 --> 00:55:50,518
but Gregorius wouldn't let
The Strangler within ten feet of him.
864
00:55:50,639 --> 00:55:54,644
Know what he did to him this morning?
Threw him out of the gym.
865
00:55:54,768 --> 00:55:56,736
The Strangler fight Nikolas?
866
00:55:56,854 --> 00:56:00,074
Why, that clown isn't fit to breathe
the same air as Nikolas!
867
00:56:00,190 --> 00:56:02,693
Hey, you! I'd kill Nikolas.
I'd break him in pieces!
868
00:56:02,818 --> 00:56:06,573
Well, hello, Strangler.
(Mimics) "You kill, you break!"
869
00:56:06,697 --> 00:56:09,166
You didn't do it this morning.
870
00:56:09,283 --> 00:56:11,206
Your boy's quite a comedian, Beer.
871
00:56:11,326 --> 00:56:13,420
I saw Nikolas take one step toward him,
872
00:56:13,537 --> 00:56:16,791
your boy turned white
and took two steps back.
873
00:56:16,915 --> 00:56:18,667
I step back from that dancing boy?
874
00:56:18,792 --> 00:56:21,545
- Next time I see him...
- You can see him now, brave man!
875
00:56:21,670 --> 00:56:25,891
He's at the gym. Why don't you drop in?
Oh, yes, I know, you're having dinner.
876
00:56:51,325 --> 00:56:52,998
Uh-huh...
877
00:56:53,744 --> 00:56:56,247
- Uh-uh!
- Mm...
878
00:56:56,371 --> 00:56:58,248
(Gregorius) Move.
879
00:56:58,373 --> 00:57:01,297
If I move here, you give me wrist lock.
880
00:57:04,254 --> 00:57:08,259
If you move here, I give you head lock.
881
00:57:09,801 --> 00:57:10,802
Move.
882
00:57:12,804 --> 00:57:16,149
Be a brave boy. Move.
883
00:57:16,266 --> 00:57:20,442
Hello, boys. Why don't you both move?
It's time to go home.
884
00:57:20,562 --> 00:57:23,657
No, no, no. Just a few
minutes' rest, but plenty work...
885
00:57:23,774 --> 00:57:25,572
Strangler, what's the matter?
Are you crazy?
886
00:57:25,692 --> 00:57:28,161
You! Nikolas! I crush you!
887
00:57:28,278 --> 00:57:31,828
- I threw you out of here once...
- You call me clown!
888
00:57:31,949 --> 00:57:34,702
We don't want you here! Get out!
889
00:57:34,826 --> 00:57:37,500
Come and fight, dancing boy!
Why, are you too afraid?
890
00:57:37,621 --> 00:57:41,501
- Get out!
- Beer, take him away. Get him outta here.
891
00:57:41,625 --> 00:57:45,220
You... You old woman!
Why don't you let him fight me?
892
00:57:45,337 --> 00:57:49,058
- Come, fight!
- Wait! Wait! All right!
893
00:57:49,174 --> 00:57:51,768
All right, you'll fight him!
Nikolas will fight you!
894
00:57:51,885 --> 00:57:54,638
But a match, in public, with a referee.
895
00:57:54,763 --> 00:57:56,185
Gregorius, we've got to show 'em.
896
00:57:56,306 --> 00:57:58,809
Once and for all, we've got to show 'em.
897
00:57:58,934 --> 00:58:01,528
We'll let Nikolas break this clown in half.
898
00:58:07,275 --> 00:58:08,697
Yes.
899
00:58:09,987 --> 00:58:11,989
I let my boy crush you.
900
00:58:12,114 --> 00:58:13,707
Crush me?
901
00:58:14,783 --> 00:58:17,332
Beer... take your boy in my office.
902
00:58:17,452 --> 00:58:19,625
I'll be in in a minute.
903
00:58:21,498 --> 00:58:23,216
Gregorius, it's the only way.
904
00:58:23,333 --> 00:58:26,303
We'll let Nikolas finish him
and his whole cheap circus,
905
00:58:26,420 --> 00:58:27,467
once and for all!
906
00:58:30,340 --> 00:58:32,013
Once and for all.
907
00:58:37,723 --> 00:58:40,192
_ Harry, yowre I
_ Shh!
908
00:58:42,644 --> 00:58:47,275
You're sensational. You're a wonder.
Do you know what you've just done?
909
00:58:47,399 --> 00:58:50,903
You've just cooked up the biggest
wrestling match London will ever see!
910
00:58:51,445 --> 00:58:54,324
- H0w'd you do it, boy?
- Just brains and guts.
911
00:58:54,448 --> 00:58:56,576
You're clever, Harry, and no mistake.
912
00:58:56,700 --> 00:58:58,293
Yes, and you're quick too.
913
00:58:58,410 --> 00:59:00,538
How quick can you pay me
that 200 quid?
914
00:59:00,662 --> 00:59:02,130
Mickey, hold your breath.
915
00:59:02,247 --> 00:59:06,002
Be back by the time you read
the contract, with the 200 quid.
916
00:59:06,126 --> 00:59:09,380
Have yourself a drink.
Here, use my pen to sign it.
917
00:59:09,504 --> 00:59:12,883
Harry boy,
I don't know how you do it.
918
00:59:21,558 --> 00:59:25,608
Phil, I've done it. Beauty versus the beast,
yesterday versus today.
919
00:59:25,729 --> 00:59:28,027
You'll get 1,000 per cent on your money.
920
00:59:28,148 --> 00:59:29,775
I told you never to come here.
921
00:59:29,900 --> 00:59:32,449
- I told you...
- I've got The Strangler.
922
00:59:36,198 --> 00:59:37,370
Is this the truth?
923
00:59:37,491 --> 00:59:39,459
He's at the gym right now
with his manager.
924
00:59:39,576 --> 00:59:44,332
Go ahead, see for yourself. Call my office.
Temple Bar 0001. Ha-ha!
925
00:59:45,791 --> 00:59:48,795
0001! Yes, sir!
926
00:59:48,919 --> 00:59:53,174
(Chants) Strangler and his manager
sitting at my desk, sitting at my desk.
927
00:59:53,298 --> 00:59:57,895
C0ntract's ready, ready to be signed,
and all he wants is...
928
01:00:00,347 --> 01:00:03,066
- (Laughs)
- ...200 quid.
929
01:00:03,183 --> 01:00:05,436
So you've got The Strangler,
930
01:00:05,560 --> 01:00:07,608
and he's in your gymnasium
at the moment.
931
01:00:07,729 --> 01:00:10,323
- That's right.
- Wonderful, Harry.
932
01:00:11,024 --> 01:00:13,573
You really are a wonder
and no mistake.
933
01:00:13,693 --> 01:00:16,446
- I knew I could count on you.
- Sure.
934
01:00:16,571 --> 01:00:21,168
Hello. Mr Nosseross here.
I want to talk to Mr Kristo, please.
935
01:00:22,619 --> 01:00:24,462
Thank you. I'll hold on.
936
01:00:27,374 --> 01:00:30,674
- Kristo?
- Yes, dear boy, Kristo.
937
01:00:30,794 --> 01:00:35,391
There comes a time when a lad must
learn the true facts of life... and death.
938
01:00:35,507 --> 01:00:39,432
- Well, dear boy, your time has come.
- What are you saying?
939
01:00:40,345 --> 01:00:42,689
You see, Kristo and I are old friends.
940
01:00:42,806 --> 01:00:46,060
Consequently, I feel it my duty
to tell him about The Strangler.
941
01:00:46,184 --> 01:00:47,686
What are you saying?
942
01:00:47,811 --> 01:00:52,533
I'm saying that nobody...
nobody cuts in on Philip Nosseross.
943
01:00:52,649 --> 01:00:56,074
No, dear boy,
I am not giving you 200 quid.
944
01:00:56,194 --> 01:00:59,368
I am giving you
the sharp edge of the knife.
945
01:00:59,489 --> 01:01:01,617
Hello? I'll wait.
946
01:01:02,617 --> 01:01:06,212
- You've been trying to kill me.
- I have.
947
01:01:06,329 --> 01:01:07,672
Why?
948
01:01:08,248 --> 01:01:11,752
Because you're a thief.
You tried to steal something from me.
949
01:01:12,919 --> 01:01:14,387
Helen?
950
01:01:15,005 --> 01:01:16,507
Helen?
951
01:01:16,631 --> 01:01:18,679
Oh, no, no, Phil.
Listen to me, it's crazy.
952
01:01:18,800 --> 01:01:20,677
Put down that phone.
Put that phone down!
953
01:01:20,802 --> 01:01:23,055
I don't want Helen.
She means nothing to me. Nothing!
954
01:01:23,180 --> 01:01:25,148
She gave you the money.
955
01:01:27,184 --> 01:01:29,312
Yes, but I took it
because I was desperate, Phil.
956
01:01:29,436 --> 01:01:31,234
You wouldn't listen to me, remember?
957
01:01:31,354 --> 01:01:34,358
But I didn't cross you, Phil.
I played it straight with you.
958
01:01:34,482 --> 01:01:36,075
Hello?
959
01:01:36,193 --> 01:01:39,117
Oh, well, find him, please.
It's very urgent.
960
01:01:39,237 --> 01:01:41,456
Tell him to go at once
to Fabian's gymnasium.
961
01:01:41,573 --> 01:01:43,541
He'll find The Strangler there.
962
01:01:44,576 --> 01:01:46,453
Phil... Phil!
963
01:01:46,578 --> 01:01:48,626
Now, please don't make a scene.
964
01:01:48,747 --> 01:01:50,465
You committed a crime against me,
965
01:01:50,582 --> 01:01:53,927
but it'll be Kristo who'll punish you
for betraying his father.
966
01:01:54,044 --> 01:01:55,887
Now, just leave quietly,
967
01:01:56,004 --> 01:01:58,598
like the little gentleman
you've always wanted to be.
968
01:01:58,715 --> 01:02:00,592
(Laughs raucously)
969
01:02:02,677 --> 01:02:05,180
So you think you've done me in, huh?
970
01:02:06,473 --> 01:02:08,191
Well, you're wrong!
971
01:02:08,308 --> 01:02:11,858
I have a little information for you,
'dear boy'.
972
01:02:11,978 --> 01:02:15,323
The old man, Gregorius,
he's standing by me.
973
01:02:15,440 --> 01:02:18,944
Yes, he wants Nikolas to fight
The Strangler. I made him want it.
974
01:02:19,069 --> 01:02:20,992
He wants it!
975
01:02:23,698 --> 01:02:25,325
You are a wonder.
976
01:02:25,992 --> 01:02:27,619
You did it.
977
01:02:27,744 --> 01:02:29,712
And now you can get rich.
978
01:02:30,956 --> 01:02:34,711
You've got Kristo stopped,
you've got The Strangler.
979
01:02:34,834 --> 01:02:37,087
And Gregorius is on your side.
980
01:02:37,921 --> 01:02:41,846
It's a wonderful situation,
because you've got it all.
981
01:02:43,385 --> 01:02:47,140
But you can't put the fight on,
because you don't have the money
982
01:02:47,264 --> 01:02:50,894
and there isn't a man in all London
who'll let you have a shilling.
983
01:02:51,810 --> 01:02:54,029
You've got it all.
984
01:02:54,145 --> 01:02:56,819
But you're a dead man, Harry Fabian.
985
01:02:57,691 --> 01:02:59,864
A dead man.
986
01:03:49,701 --> 01:03:52,204
(Soundtrack over dialogue)
987
01:03:52,329 --> 01:03:55,879
Yes, Harry, I will. Just stay
where you are. I'll come at once.
988
01:04:16,978 --> 01:04:18,696
(Adam) Hello, Harry.
989
01:04:20,857 --> 01:04:24,282
- Still living a life of ease and plenty?
- Oh, yeah.
990
01:04:42,128 --> 01:04:44,597
Taxi! Taxi!
991
01:04:46,841 --> 01:04:48,434
Taxi!
992
01:04:49,886 --> 01:04:51,684
- Taxi, ma'am?
- Oh, thanks, Adam.
993
01:04:51,805 --> 01:04:54,354
- I thought I'd have to stand here all night.
- Where can I drop you?
994
01:04:54,474 --> 01:04:56,647
I've got to go to Harry.
He's in trouble.
995
01:04:56,768 --> 01:04:59,612
Harry? You'll get there sooner
if you walk back to your flat.
996
01:04:59,729 --> 01:05:00,730
Back to my flat?
997
01:05:00,855 --> 01:05:04,655
Yes, he just went by me like
all the devils of Bashan were after him.
998
01:05:08,405 --> 01:05:09,907
Never mind.
999
01:05:11,449 --> 01:05:13,702
What is it, Mary? What's happened?
1000
01:05:13,827 --> 01:05:17,252
- Is there something I could do?
- Adam, don't come up. Not now.
1001
01:05:27,924 --> 01:05:29,676
Harry.
1002
01:05:30,677 --> 01:05:32,554
Do you know what you're doing?
1003
01:05:33,596 --> 01:05:35,439
You're killing me.
1004
01:05:37,016 --> 01:05:39,144
Killing me and yourself.
1005
01:05:40,645 --> 01:05:43,068
I beg you...
I beg you, don't do it to us, Harry.
1006
01:05:44,232 --> 01:05:46,280
Harry, don't!
1007
01:05:47,193 --> 01:05:49,241
It's not money you're taking.
1008
01:05:50,029 --> 01:05:51,747
I won't let you do it.
1009
01:05:51,865 --> 01:05:53,492
I won't let you do it to us!
1010
01:05:53,616 --> 01:05:55,618
Adam!
1011
01:05:56,703 --> 01:05:58,626
($0bs)
1012
01:06:01,082 --> 01:06:04,086
Listen to Papa.
He knows what's good for you.
1013
01:06:06,754 --> 01:06:08,427
Dyo...
1014
01:06:09,799 --> 01:06:13,019
- Tre/ls... tessera...
- That's your idea for running away?
1015
01:06:13,136 --> 01:06:15,355
- Let me...
- Strangler, stop that.
1016
01:06:15,472 --> 01:06:17,395
- Me?
- Come away from there.
1017
01:06:17,515 --> 01:06:20,769
I only watch to learn
from Nikolas' good wrestling.
1018
01:06:20,894 --> 01:06:24,194
- I said come away from there.
- All right, Mickey, all right.
1019
01:06:24,939 --> 01:06:26,691
Let 'em.
It'll make a good grudge fight.
1020
01:06:31,029 --> 01:06:33,123
- Sign.
- Give.
1021
01:06:37,368 --> 01:06:41,874
It's a natural, Harry. A sell-out show.
Maybe I should have a cut of it.
1022
01:06:41,998 --> 01:06:44,467
Maybe you need a manager.
1023
01:06:44,584 --> 01:06:46,882
Sign.
1024
01:06:47,003 --> 01:06:49,222
(Strangler)
Nikolas! Fine name for a dancing boy!
1025
01:06:49,339 --> 01:06:52,343
- Oh, please, Nikolas!
- (Gregorius) Get out.
1026
01:06:52,467 --> 01:06:54,970
Go teach a woman! I crush you like...
1027
01:06:55,094 --> 01:06:57,517
- Go away!
- I break you like a chicken bone!
1028
01:06:57,639 --> 01:07:01,439
- That's enough of that.
- Get behind old man, shoeshine boy!
1029
01:07:01,559 --> 01:07:03,778
- Gregorius the Great!
- Strangler, get out of there!
1030
01:07:03,895 --> 01:07:06,239
The greatest wrestler
the world has ever known.
1031
01:07:06,356 --> 01:07:09,951
He never lose. Never lose?
He never wrestles!
1032
01:07:10,068 --> 01:07:12,867
- Stop it!
- Stand in ring and make so!
1033
01:07:12,987 --> 01:07:15,285
- Wrestling joke!
- (Spits)
1034
01:07:17,575 --> 01:07:20,419
- Nikolas, let me go!
- No!
1035
01:07:21,663 --> 01:07:23,131
Let me go!
1036
01:07:25,250 --> 01:07:28,504
- Get off him, will you? Get off! Get off!
- Let me go!
1037
01:07:29,212 --> 01:07:30,964
Let me go!
1038
01:07:32,966 --> 01:07:36,345
Nikolas, I told you to get out!
Get out!
1039
01:07:39,430 --> 01:07:41,728
Nikolas, please...
1040
01:07:42,850 --> 01:07:44,944
Gregorius, Nik0las's wrist is broken!
1041
01:07:45,061 --> 01:07:47,280
It's broken, Gregorius! His wrist!
1042
01:07:48,439 --> 01:07:49,531
Maniac!
1043
01:07:49,649 --> 01:07:52,027
(Beer) Fabian!
Fabian, come out of there!
1044
01:07:58,157 --> 01:07:59,500
(Harry) Beer, we gotta stop 'em.
1045
01:07:59,617 --> 01:08:01,619
- We gotta stop 'em!
- We can't.
1046
01:08:29,897 --> 01:08:33,197
Keep out of there! Keep out of there!
You'll get killed.
1047
01:08:37,447 --> 01:08:40,917
Keep it up, Gregorius!
Keep it up, keep it up, keep it up!
1048
01:08:45,246 --> 01:08:47,465
The bear hug, Gregorius!
The bear hug!
1049
01:08:48,958 --> 01:08:50,676
Don't let him go! Hold on!
1050
01:08:51,878 --> 01:08:55,348
Hold on, Gregorius! Hold on!
You've got him!
1051
01:08:57,634 --> 01:08:59,807
(Wheezes)
1052
01:09:01,846 --> 01:09:03,473
(Wheezing)
1053
01:09:26,788 --> 01:09:27,789
Papa...
1054
01:09:40,593 --> 01:09:42,266
That's...
1055
01:09:44,138 --> 01:09:46,857
...what I do to your clowns.
1056
01:09:59,278 --> 01:10:01,121
I'm all right.
1057
01:10:11,958 --> 01:10:13,960
(Signs)
1058
01:10:34,439 --> 01:10:36,032
My son...
1059
01:10:36,858 --> 01:10:38,110
You do wrong.
1060
01:10:39,527 --> 01:10:43,122
Graeco-Roman... great art.
1061
01:10:44,157 --> 01:10:46,125
Great beauty.
1062
01:10:46,951 --> 01:10:49,374
Must fight to keep.
1063
01:10:51,831 --> 01:10:54,584
- (Gasping)
- Please lie down, Papa.
1064
01:11:06,471 --> 01:11:08,223
My son...
1065
01:11:10,767 --> 01:11:12,314
Close the window.
1066
01:11:13,352 --> 01:11:15,946
Is cold wind.
1067
01:11:20,651 --> 01:11:23,700
That little fight make me...
1068
01:11:26,032 --> 01:11:28,080
I tired.
1069
01:11:29,827 --> 01:11:31,955
My son...
1070
01:11:32,079 --> 01:11:36,380
I ask you... to close window.
1071
01:11:36,501 --> 01:11:40,347
Please... close window. ls cold.
1072
01:11:52,642 --> 01:11:55,191
All right, Papa. It's closed.
1073
01:11:56,395 --> 01:11:58,443
Thank you, my son.
1074
01:11:59,690 --> 01:12:01,442
(Gregorius slumps)
1075
01:12:03,319 --> 01:12:05,538
Papa! Papa...
1076
01:12:08,741 --> 01:12:12,621
I have good life.
1077
01:12:16,916 --> 01:12:21,171
Hermes... my son.
1078
01:12:39,814 --> 01:12:41,908
($0bs)
1079
01:13:25,860 --> 01:13:28,204
(Beer) Let go of me! Let go!
1080
01:13:35,036 --> 01:13:37,664
- I caught him on the stairs.
- Where is Fabian?
1081
01:13:38,915 --> 01:13:40,542
- Where is Fabian?
- He got away.
1082
01:13:40,666 --> 01:13:42,714
Now, please, Mr Kristo.
1083
01:13:42,835 --> 01:13:45,133
It was Fabian.
I didn't know what he was up to.
1084
01:13:45,963 --> 01:13:49,012
Fabian did it all.
He went to work on The Strangler.
1085
01:13:49,133 --> 01:13:51,306
He needled him, he insulted him.
1086
01:13:51,427 --> 01:13:55,307
He brought him here, he gave him whisky.
Why, he pushed The Strangler into it.
1087
01:13:55,431 --> 01:13:58,355
He drove him so crazy,
he didn't know what he was doing.
1088
01:13:58,476 --> 01:14:00,899
Please, Mr Kristo. We had no idea...
1089
01:14:01,020 --> 01:14:02,738
I want Fabian.
1090
01:14:03,814 --> 01:14:05,612
Get the word around.
1091
01:14:05,733 --> 01:14:09,613
The East End, Soho,
The Embankment.
1092
01:14:11,072 --> 01:14:13,621
£1,000 for the man who gets Fabian.
1093
01:14:14,825 --> 01:14:16,498
I want him.
1094
01:14:48,401 --> 01:14:50,495
(Soundtrack over dialogue)
1095
01:15:20,433 --> 01:15:22,481
(Audience cheers and shouts)
1096
01:15:48,627 --> 01:15:50,880
- It is good.
- Ah, I'm a success.
1097
01:15:51,005 --> 01:15:54,350
It doesn't matter now
that I cut my finger opening the tin.
1098
01:15:54,467 --> 01:15:55,889
(Chuckles)
1099
01:15:56,010 --> 01:15:58,559
You're always around when I need you,
aren't you, Adam?
1100
01:16:01,265 --> 01:16:03,859
That's because you always say
such nice things about my cooking.
1101
01:16:03,976 --> 01:16:06,604
Let's eat.
Mind if I invite myself?
1102
01:16:06,729 --> 01:16:08,402
No, please do. Service for two.
1103
01:16:08,522 --> 01:16:13,244
I beg your pardon, I was told
I might find Mr Fabian here.
1104
01:16:13,360 --> 01:16:17,035
- May I ask who you are?
- My name, sir, is Fergus Chilk.
1105
01:16:17,156 --> 01:16:18,658
What do you want with Mr Fabian?
1106
01:16:18,783 --> 01:16:22,504
I'm employed by Mr Kristo
who urgently wants to see him.
1107
01:16:22,620 --> 01:16:24,088
He's not here.
1108
01:16:24,205 --> 01:16:27,209
- Do you mind if I look in the other room?
- We certainly do mind.
1109
01:16:27,333 --> 01:16:29,756
Get out of here now.
Get out of here, or I'll call the police.
1110
01:16:29,877 --> 01:16:31,220
Please forgive Mr Yosh.
1111
01:16:31,337 --> 01:16:34,261
In his anxiety to find Mr Fabian,
he forgets his manners.
1112
01:16:34,381 --> 01:16:36,509
The gentleman says
that Mr Fabian is not here,
1113
01:16:36,634 --> 01:16:39,433
so obviously he's not.
1114
01:16:39,553 --> 01:16:41,430
Here is my card.
1115
01:16:41,555 --> 01:16:43,398
You can reach me here.
1116
01:16:43,516 --> 01:16:46,190
If he should turn up,
you would greatly oblige Mr Kristo
1117
01:16:46,310 --> 01:16:48,608
if you would let us know at once.
1118
01:16:48,729 --> 01:16:52,324
I will not let you know.
I don't care to oblige you or Mr Kristo.
1119
01:16:52,441 --> 01:16:55,570
Perhaps you would, if you knew
there was £1,000 in it for you.
1120
01:16:55,694 --> 01:16:57,037
What do you mean?
1121
01:16:57,154 --> 01:17:00,499
Again, Mr Yosh is too enthusiastic.
1122
01:17:00,616 --> 01:17:02,368
I apologise for disturbing you.
1123
01:17:02,493 --> 01:17:04,461
Thank you. Good night.
1124
01:17:08,833 --> 01:17:10,426
Adam...
1125
01:17:10,543 --> 01:17:11,760
What does it mean?
1126
01:17:11,877 --> 01:17:13,675
It mean we've got to find Harry
before they do.
1127
01:17:13,796 --> 01:17:15,264
He must be in terrible trouble.
1128
01:17:15,381 --> 01:17:18,385
Now, quick, Mary, think.
Think! Where can he be?
1129
01:17:18,509 --> 01:17:19,806
Where can he be?
1130
01:17:19,927 --> 01:17:21,725
Well... he might be
in a hundred places.
1131
01:17:21,846 --> 01:17:25,567
Bagrag's, C00lie's Cellar,
G00gin's, the Penny Bluff,
1132
01:17:25,683 --> 01:17:27,435
Figler's, the Blind Horse...
1133
01:17:27,560 --> 01:17:29,938
Between the two of us,
we'll try them all. Come on.
1134
01:17:30,771 --> 01:17:32,569
I'll just get my coat.
1135
01:17:45,202 --> 01:17:48,581
- Here, here! Mind!
- Just a minute, you can't come in here!
1136
01:17:48,706 --> 01:17:52,131
- (Screaming and commotion)
- Mr Nosseross! Mr Nosseross!
1137
01:18:00,759 --> 01:18:02,477
Fabian! I want Fabian!
1138
01:18:02,595 --> 01:18:04,893
Ring for the police.
He's not here! Get out!
1139
01:18:05,014 --> 01:18:08,234
Kristo find out!
You hide him, you hide murderer!
1140
01:18:08,893 --> 01:18:10,691
What are you talking about?
1141
01:18:10,811 --> 01:18:13,155
Nobody say I kill Gregorius.
1142
01:18:13,272 --> 01:18:15,115
Fabian kill him!
1143
01:18:16,984 --> 01:18:18,577
(Murmuring)
1144
01:18:44,386 --> 01:18:46,639
- You all right, sir?
- Yes, I'm all right.
1145
01:18:46,764 --> 01:18:49,938
- Jerry's phoning for the police.
- Oh, never mind.
1146
01:18:50,059 --> 01:18:52,153
Er... Tell them
to clear up the mess.
1147
01:18:52,269 --> 01:18:54,021
That's a bit of an ape.
1148
01:18:54,146 --> 01:18:58,526
On the contrary. He's a friend of mine.
A very particular and dear friend of mine.
1149
01:19:06,700 --> 01:19:07,872
What is it, pet?
1150
01:19:08,786 --> 01:19:10,254
I'm leaving you, Phil.
1151
01:19:13,082 --> 01:19:14,083
Helen...
1152
01:19:14,208 --> 01:19:17,303
You'll be all right.
A week will go by. A month.
1153
01:19:17,419 --> 01:19:19,012
You'll be all right.
1154
01:19:24,718 --> 01:19:28,143
Helen... How will you live?
1155
01:19:28,264 --> 01:19:30,358
I've been making plans
for a long time, Phil.
1156
01:19:30,474 --> 01:19:33,728
Now I'm set.
I'm in business with Harry Fabian.
1157
01:19:33,852 --> 01:19:35,479
Oh, Helen.
1158
01:19:36,313 --> 01:19:38,611
You don't know
what you're walking into.
1159
01:19:38,732 --> 01:19:40,826
I know what I'm walking out of.
1160
01:19:41,902 --> 01:19:43,700
Helen, believe me...
1161
01:19:44,738 --> 01:19:47,617
Believe me,
there is no future with Fabian.
1162
01:19:47,741 --> 01:19:51,587
I'll make one.
I know Fabian and I'll control him.
1163
01:19:53,747 --> 01:19:55,875
I've... I've been good to you.
1164
01:19:57,793 --> 01:19:59,966
I've done everything for you.
1165
01:20:01,130 --> 01:20:02,347
I love you.
1166
01:20:02,464 --> 01:20:05,764
Oh, for goodness' sake, Phil.
At least say goodbye like a man.
1167
01:21:00,898 --> 01:21:02,866
- Good night.
- Good night, Constable.
1168
01:21:09,656 --> 01:21:13,001
- What's up?
- Oh, Constable, there you are.
1169
01:21:13,118 --> 01:21:15,746
My name is Reeves.
I'm with that construction crew.
1170
01:21:15,871 --> 01:21:19,421
We're putting up some lamp platforms
so we can load a few lorries with cement.
1171
01:21:19,541 --> 01:21:21,009
I suppose you've got permission?
1172
01:21:21,126 --> 01:21:23,675
Yes, the superintendent's
taken care of all that.
1173
01:21:23,796 --> 01:21:27,050
I had in mind to take our platform...
Who are those chaps in the car?
1174
01:21:27,174 --> 01:21:30,223
- They're not with you?
- No, not with us. Might be loiterers.
1175
01:21:30,344 --> 01:21:32,813
- I'll have a word with them.
- Yes, do no harm. You never know.
1176
01:21:32,930 --> 01:21:35,399
Quite right, sir.
Can I help you, gentlemen?
1177
01:21:35,516 --> 01:21:38,645
We seem to be lost.
We're been driving around and around.
1178
01:21:38,769 --> 01:21:40,487
Can you tell me
how to get to York Road?
1179
01:21:40,604 --> 01:21:41,901
40 yards on the other side.
1180
01:21:44,566 --> 01:21:46,614
(Car approaches)
1181
01:22:18,016 --> 01:22:19,984
Look in the shot tower!
1182
01:22:43,959 --> 01:22:46,087
(Mechanical clanking)
1183
01:22:46,211 --> 01:22:48,009
(Gas-PS)
1184
01:23:13,989 --> 01:23:16,083
(Rumbling)
1185
01:23:29,630 --> 01:23:32,053
(Squeaking)
1186
01:24:12,923 --> 01:24:16,177
Hey! Where are you going?
Do you belong here?
1187
01:24:16,301 --> 01:24:17,803
- Where's Farley?
- Who?
1188
01:24:17,928 --> 01:24:19,851
Farley! The engineer from the office.
1189
01:24:19,972 --> 01:24:21,474
Oh, I don't know.
1190
01:24:22,516 --> 01:24:25,770
- Where's the phone?
- Up in the shack, sir. Up in the shack.
1191
01:24:41,493 --> 01:24:44,212
- (Phone rings)
- Figler here.
1192
01:24:47,040 --> 01:24:49,134
Figler... Fabian.
1193
01:24:50,335 --> 01:24:53,885
Listen, I need help.
A place to hide till I can get away.
1194
01:24:54,006 --> 01:24:58,102
Yes, yes, I know, Harry. I heard.
Where are you?
1195
01:24:58,218 --> 01:25:00,186
It's only a few minutes away.
1196
01:25:00,304 --> 01:25:02,602
Please, Figler. Please let me come.
1197
01:25:02,723 --> 01:25:06,444
Yeah, sure. Come right away, Harry boy.
You'll be safe here.
1198
01:25:06,560 --> 01:25:09,484
Oh, thanks, Figler. Thanks.
1199
01:25:21,241 --> 01:25:23,835
Hello... Hello, Figler here.
1200
01:25:23,952 --> 01:25:26,296
Let me talk to Mr Kristo.
1201
01:25:26,413 --> 01:25:28,711
Find him.
Tell him to phone me at once.
1202
01:25:28,832 --> 01:25:30,505
Urgent!
1203
01:25:30,626 --> 01:25:32,754
No, no, no, I don't trust nobody.
1204
01:25:32,878 --> 01:25:36,348
I ain't doing business with nobody
but Mr Kristo himself.
1205
01:25:36,465 --> 01:25:38,433
Not for 1,000 quid I ain't.
1206
01:25:56,318 --> 01:25:57,945
Figler.
1207
01:25:58,987 --> 01:26:00,660
Figler!
1208
01:26:00,781 --> 01:26:04,877
- Harry! Didn't expect you so quick.
- Thanks, Figler.
1209
01:26:07,704 --> 01:26:10,173
Sorry to drag you out of bed.
1210
01:26:11,750 --> 01:26:13,878
You didn't.
I have some work to do.
1211
01:26:14,002 --> 01:26:16,221
You poor chap!
1212
01:26:17,047 --> 01:26:19,049
Dead beat.
1213
01:26:19,174 --> 01:26:21,427
Dead beat, ain't you?
1214
01:26:21,551 --> 01:26:24,976
Water's nearly boiling,
soon have some tea.
1215
01:26:25,097 --> 01:26:26,895
You need a little bit of life in you.
1216
01:26:27,015 --> 01:26:30,019
Then you can go upstairs and rest.
1217
01:26:30,143 --> 01:26:32,145
Thanks, Figler.
1218
01:26:32,270 --> 01:26:34,489
Always glad to help a friend.
1219
01:26:35,607 --> 01:26:38,702
Hard on this instrument, Bert is.
1220
01:26:39,820 --> 01:26:42,289
He don't give it the care it wants.
1221
01:26:42,406 --> 01:26:46,036
That's right.
Just lay there and rest.
1222
01:26:47,411 --> 01:26:49,664
Just lay there and rest.
1223
01:26:51,206 --> 01:26:52,674
Keep his glass filled.
1224
01:26:52,791 --> 01:26:55,510
There'll be a waiter at your elbow
all the time.
1225
01:26:55,627 --> 01:26:58,676
Oh... Good evening, Officer.
1226
01:26:58,797 --> 01:27:00,891
Good evening, ma'am.
1227
01:27:01,007 --> 01:27:04,637
Begging your pardon, but I had this place
listed as being struck off for another year
1228
01:27:04,761 --> 01:27:06,559
and I've had no word from the station.
1229
01:27:06,680 --> 01:27:08,682
You will have. Here.
1230
01:27:11,977 --> 01:27:14,150
This your regular beat?
1231
01:27:14,271 --> 01:27:17,491
I hope so, ma'am.
Just finished training school last month.
1232
01:27:17,607 --> 01:27:20,281
Well, good for you.
Let's have a drink to celebrate it.
1233
01:27:20,402 --> 01:27:23,451
- I'm sorry, a constable on duty...
- Oh, come on.
1234
01:27:23,572 --> 01:27:26,416
You can't be breaking many rules
with a little ginger ale.
1235
01:27:26,533 --> 01:27:29,912
We're opening here on Saturday night.
You can't refuse to wish me luck.
1236
01:27:30,036 --> 01:27:31,663
Thank you, ma' am.
1237
01:27:31,788 --> 01:27:33,711
All the best.
1238
01:27:37,210 --> 01:27:42,432
Well, everything seems to be in order.
I'll just make a note of the serial number.
1239
01:27:48,805 --> 01:27:51,433
Where did you obtain this license,
ma'am?
1240
01:27:52,184 --> 01:27:53,561
I'm afraid this is not in order.
1241
01:27:54,770 --> 01:27:59,150
I shall have to take it up and deliver it
to the authorities at Bow Street.
1242
01:28:01,026 --> 01:28:04,371
I'm sure you'll be able to explain
everything at the police court.
1243
01:28:05,739 --> 01:28:07,958
I'm sorry, ma'am.
1244
01:28:08,074 --> 01:28:09,451
Good night.
1245
01:28:09,576 --> 01:28:11,670
(Milk bottle clatters)
1246
01:28:47,155 --> 01:28:49,078
Hello, Phil.
1247
01:29:02,921 --> 01:29:04,673
I've come back.
1248
01:29:04,798 --> 01:29:07,972
You said I'd come back.
1249
01:29:08,093 --> 01:29:12,519
Forgive me, Phil, I was out of my mind.
I didn't mean those things. I...
1250
01:29:13,265 --> 01:29:15,688
Take me back, Phil.
I'll be good to you.
1251
01:29:15,809 --> 01:29:18,437
I'll do everything for you.
I'll look after you.
1252
01:29:19,980 --> 01:29:22,233
Let's make that trip, Phil.
1253
01:29:22,357 --> 01:29:24,234
Oh, it'll be wonderful!
1254
01:29:25,735 --> 01:29:27,237
Phil...
1255
01:29:27,362 --> 01:29:29,865
Take me back.
Please take me back.
1256
01:29:31,283 --> 01:29:33,331
Phil, give me another chance!
1257
01:29:36,037 --> 01:29:37,914
(P Plays waltz)
1258
01:29:39,958 --> 01:29:41,710
Good as new.
1259
01:29:42,586 --> 01:29:44,088
Feel all right now.
1260
01:29:44,212 --> 01:29:46,340
- Think I'll move.
- Where? Why?
1261
01:29:46,464 --> 01:29:49,138
It's getting light. I got to get
out of London. I'll use the back way.
1262
01:29:49,259 --> 01:29:51,136
You're crazy, Harry. Not tonight.
1263
01:29:51,261 --> 01:29:55,391
Tonight the whole underworld's after you.
Stay here. You're safe here.
1264
01:29:55,515 --> 01:29:57,938
No, thanks. A beggar will pop in,
it'll be all over.
1265
01:29:58,059 --> 01:30:01,279
I won't let him see you.
I won't let him in.
1266
01:30:01,396 --> 01:30:03,694
I'll lock the door.
1267
01:30:03,815 --> 01:30:06,785
That's right. I'll lock the door.
1268
01:30:06,902 --> 01:30:08,870
Then no 0ne'll come in.
1269
01:30:10,447 --> 01:30:11,664
What I mean, Harry...
1270
01:30:11,781 --> 01:30:14,284
Stay here. Go upstairs.
1271
01:30:14,951 --> 01:30:18,797
I'll nip up and have a look round.
if I see anybody, I'll tip you off.
1272
01:30:18,914 --> 01:30:21,133
I'll come and tell you.
1273
01:30:23,168 --> 01:30:25,887
OK, Harry, you're right.
1274
01:30:26,004 --> 01:30:27,972
One of my beggars might come in.
1275
01:30:28,089 --> 01:30:29,887
I'll nip out and get my lorry.
1276
01:30:30,717 --> 01:30:33,345
- I'll hide you in the back.
- (Phone rings)
1277
01:30:48,610 --> 01:30:50,362
Hello?
1278
01:30:50,487 --> 01:30:52,706
Yes, this is Figler.
1279
01:30:52,822 --> 01:30:54,369
Yes... Yes, I did.
1280
01:30:55,408 --> 01:30:57,786
No, I can't.
1281
01:30:57,911 --> 01:30:59,538
I can't.
1282
01:31:00,580 --> 01:31:02,878
Yes, of course I do.
1283
01:31:02,999 --> 01:31:04,797
Yes, sir.
1284
01:31:06,127 --> 01:31:08,129
That would be a bit difficult.
1285
01:31:09,839 --> 01:31:12,683
Yes. Yes. Right on the premises.
1286
01:31:19,432 --> 01:31:21,434
How much are you selling me for?
1287
01:31:22,143 --> 01:31:23,861
Harry, you...
1288
01:32:33,965 --> 01:32:36,059
(Panting)
1289
01:32:42,807 --> 01:32:44,650
Who's there?
1290
01:32:49,105 --> 01:32:50,277
Harry!
1291
01:32:52,734 --> 01:32:53,735
Hello, Anna.
1292
01:32:53,860 --> 01:32:56,204
It's no good coming to me.
1293
01:32:56,321 --> 01:32:59,291
I can't help you.
Nobody can help you.
1294
01:33:00,366 --> 01:33:02,539
I don't want any help.
1295
01:33:02,660 --> 01:33:04,537
I just want...
1296
01:33:04,662 --> 01:33:06,710
I just want to sit down and rest.
1297
01:33:07,874 --> 01:33:11,048
I can't run... anymore.
1298
01:33:12,378 --> 01:33:15,848
Come on in.
You're a sorry sight.
1299
01:33:15,965 --> 01:33:17,888
Come on.
1300
01:33:24,099 --> 01:33:26,101
It won't do much good.
1301
01:33:26,226 --> 01:33:28,979
I know the river front's alive with them.
1302
01:33:29,104 --> 01:33:30,697
Just alive with them.
1303
01:33:31,606 --> 01:33:33,483
- Hungry?
- No.
1304
01:33:41,991 --> 01:33:44,039
- Anna...
- Yes, Harry?
1305
01:33:45,745 --> 01:33:47,793
All my life I've been running.
1306
01:33:49,332 --> 01:33:51,334
From welfare officers...
1307
01:33:52,293 --> 01:33:53,761
thugs...
1308
01:33:54,629 --> 01:33:56,597
...my father...
1309
01:33:57,799 --> 01:33:59,517
See?
1310
01:34:00,135 --> 01:34:01,261
There they are.
1311
01:34:02,846 --> 01:34:04,348
There on the bridge.
1312
01:34:10,228 --> 01:34:12,026
I'm a dead man, Anna.
1313
01:34:15,066 --> 01:34:17,114
Nosseross told me that.
1314
01:34:18,111 --> 01:34:19,909
He told me...
1315
01:34:20,947 --> 01:34:24,076
He said, "You've got it all.
1316
01:34:25,785 --> 01:34:28,413
"But you're a dead man,
Harry Fabian."
1317
01:34:31,416 --> 01:34:33,293
And Mary said it too.
1318
01:34:34,169 --> 01:34:35,716
She said it.
1319
01:34:36,963 --> 01:34:38,715
She said...
1320
01:34:39,591 --> 01:34:43,221
"You're killing me
and you're killing yourself."
1321
01:34:45,763 --> 01:34:49,768
Oh, Anna, the things I did,
the things I did...
1322
01:34:53,563 --> 01:34:55,361
She loved me.
1323
01:34:57,108 --> 01:34:59,031
Such a nice kid.
1324
01:35:01,321 --> 01:35:03,119
She loved me.
1325
01:35:04,866 --> 01:35:06,994
Oh, the things I did!
1326
01:35:07,869 --> 01:35:09,621
(Footsteps)
1327
01:35:34,604 --> 01:35:36,572
You'd better go upstairs, Anna.
1328
01:35:36,689 --> 01:35:38,737
(Slow footsteps)
1329
01:36:05,760 --> 01:36:08,013
I've been looking for you everywhere.
1330
01:36:08,137 --> 01:36:09,855
Mary.--
1331
01:36:11,641 --> 01:36:13,769
You've got to get out of London, Harry.
1332
01:36:15,561 --> 01:36:17,188
I got some money for you.
1333
01:36:17,313 --> 01:36:19,782
Don't... Don't be kind to me.
1334
01:36:24,904 --> 01:36:26,998
Maybe it was all my fault, Harry.
1335
01:36:28,908 --> 01:36:30,831
I didn't know how to help you.
1336
01:36:33,162 --> 01:36:35,711
No woman could love anybody
like I loved you.
1337
01:36:38,167 --> 01:36:41,137
But you...
you kept me shut out from so much.
1338
01:36:44,507 --> 01:36:46,475
I couldn't keep up with you.
1339
01:36:52,557 --> 01:36:54,480
Oh, Harry.
1340
01:36:55,143 --> 01:36:56,736
Harry...
1341
01:37:00,940 --> 01:37:02,908
You could have been anything.
1342
01:37:03,985 --> 01:37:05,862
Anything.
1343
01:37:07,530 --> 01:37:09,783
You had brains...
1344
01:37:09,907 --> 01:37:11,750
ambition...
1345
01:37:12,952 --> 01:37:15,046
You worked harder than any ten men.
1346
01:37:17,999 --> 01:37:19,922
But the wrong things.
1347
01:37:21,419 --> 01:37:23,797
Always the wrong things.
1348
01:37:29,552 --> 01:37:32,556
Mary, listen... Listen, I've got an idea.
1349
01:37:32,680 --> 01:37:35,308
Harry Fabian's not through yet.
1350
01:37:35,433 --> 01:37:38,027
I always promised you
a life of ease and plenty, didn't I?
1351
01:37:38,144 --> 01:37:40,192
- Oh, Harry!
- I can still make you rich.
1352
01:37:40,313 --> 01:37:43,066
The money I took from you,
that's chicken feed. Listen. Pay attention.
1353
01:37:43,941 --> 01:37:47,036
There's a reward for my head.
£1,000. £1,000!
1354
01:37:47,153 --> 01:37:48,871
- Go, Harry!
- Out you go on the bridge.
1355
01:37:48,988 --> 01:37:51,241
Krist0's there,
but he doesn't know where I am.
1356
01:37:51,366 --> 01:37:53,460
Tell him where I am
and it's 1,000 quid for you.
1357
01:37:53,576 --> 01:37:55,920
- Oh, Harry!
- S0meb0dy's got to collect.
1358
01:37:56,037 --> 01:38:01,544
No, Mary, for the first time in my life,
it's a fool-proof idea, don't you see?
1359
01:38:06,964 --> 01:38:08,557
Goodbye, Harry.
1360
01:38:17,475 --> 01:38:19,318
Mary!
1361
01:38:44,752 --> 01:38:47,926
You rat!
You double-crosser! You Judas!
1362
01:38:48,548 --> 01:38:50,471
Harry! Harry, go back!
1363
01:38:50,591 --> 01:38:54,391
Turn me in!
Cut my throat for 1,000 quid!
1364
01:38:54,512 --> 01:38:57,140
- Go back, Harry! I'll get help!
- Goodbye, Mary.
1365
01:38:58,307 --> 01:39:01,777
All right, go to Kristo! Pay her, Kristo!
1366
01:39:01,894 --> 01:39:04,738
Give her the blood money!
She cut my throat for you!
1367
01:39:05,523 --> 01:39:07,070
Pay her, the...
1368
01:39:07,191 --> 01:39:09,034
(Chokes)
1369
01:39:24,417 --> 01:39:26,169
(splash)
1370
01:39:47,148 --> 01:39:48,866
(Tyres screech)
107262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.