All language subtitles for Night.and.the.City.1950.UK.Version.1080p.BluRay.x264-ARCHiViST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,611 --> 00:01:52,864 (Narrator) 'Night and the city. 2 00:01:55,157 --> 00:01:58,752 'The night is tonight, tomorrow night, or any night. 3 00:02:00,662 --> 00:02:02,960 'The city is London.' 4 00:03:13,944 --> 00:03:15,912 (Knocks gently) 5 00:03:16,029 --> 00:03:17,406 Harry? 6 00:03:21,743 --> 00:03:23,962 Oh, Harry! 7 00:03:24,079 --> 00:03:25,456 Where have you been? 8 00:03:26,498 --> 00:03:29,217 To London Town to see the Queen. 9 00:03:30,585 --> 00:03:33,759 - Good morning, Duchess. - Three days and nights... 10 00:03:36,842 --> 00:03:38,310 ...and no word from you. 11 00:03:38,427 --> 00:03:40,225 I love you, Duchess. 12 00:03:40,345 --> 00:03:42,598 And if anybody says I love you just for your title... 13 00:03:42,723 --> 00:03:43,815 Three days and nights! 14 00:03:43,932 --> 00:03:46,435 Busy man in a busy town. 15 00:03:46,560 --> 00:03:49,279 Thinking the most horrible thoughts. 16 00:03:49,396 --> 00:03:51,069 Seeing you lifeless in the gutter. 17 00:03:51,189 --> 00:03:53,237 Oh, you should have caviar for breakfast. 18 00:03:53,358 --> 00:03:55,326 Or hiding in some cellar, running for your life. 19 00:03:55,444 --> 00:03:57,822 Running? Me? (Chuckles) 20 00:03:57,946 --> 00:04:00,870 Harry Fabian never runs from anybody. 21 00:04:00,991 --> 00:04:03,835 Harry, you're not in trouble again, are you? 22 00:04:03,952 --> 00:04:05,920 Trouble? 23 00:04:06,580 --> 00:04:08,708 Here, look at this. 24 00:04:11,251 --> 00:04:12,969 - What do you see? - Why, it's a pill. 25 00:04:13,086 --> 00:04:14,713 That's right, it's a pill. 26 00:04:14,838 --> 00:04:17,011 Now, watch, Mary, watch. 27 00:04:23,054 --> 00:04:24,431 One pill. 28 00:04:24,556 --> 00:04:26,854 One pill the size of a baby's fingernail. 29 00:04:26,975 --> 00:04:29,979 Dropped into the tank of your motorcar, it triples your mileage. 30 00:04:30,103 --> 00:04:31,446 "Fabian's Fuel Feed. 31 00:04:31,563 --> 00:04:34,908 "A box of twelve for half a crown takes you twelve times around the town." 32 00:04:35,025 --> 00:04:36,026 Where did you get it? 33 00:04:36,151 --> 00:04:38,825 Little Alf, a sixpenny chemist in Whitechapel. 34 00:04:38,945 --> 00:04:41,949 But does he know what he's got? No! No head for business. 35 00:04:42,073 --> 00:04:45,953 I'll just lock him away in an attic with his chemicals turning out pills by the ton. 36 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 You mean you want to back this? 37 00:04:47,829 --> 00:04:50,082 Well, that's what I want to talk to you about. 38 00:04:50,207 --> 00:04:53,802 From here on, Duchess, it's a life of ease and plenty for you. 39 00:04:53,919 --> 00:04:56,638 - All I need is £300 to... - No. 40 00:04:58,590 --> 00:05:01,469 - But it's the biggest thing I've ever found. - No. 41 00:05:01,593 --> 00:05:03,470 I've got it right here, in the palm of my hand! 42 00:05:03,595 --> 00:05:04,596 No! 43 00:05:04,721 --> 00:05:08,476 For £300 we could package 5,000 boxes, sell them for half a crown. 44 00:05:08,600 --> 00:05:10,694 - That's a profit of... - No! 45 00:05:13,980 --> 00:05:15,823 You've got the money. 46 00:05:16,942 --> 00:05:18,819 You know you've got it. 47 00:05:20,570 --> 00:05:21,947 You've got it right here. 48 00:05:22,072 --> 00:05:23,915 Yes. Yes, I've got it. 49 00:05:24,032 --> 00:05:26,126 Put it by, shilling after shilling. 50 00:05:26,243 --> 00:05:27,870 But not for this. 51 00:05:27,994 --> 00:05:30,543 - Not for mad "get-rich-quick" schemes. - Look, Mary... 52 00:05:30,664 --> 00:05:33,338 The money's there for the day you come to your senses. 53 00:05:33,458 --> 00:05:36,052 Settle down to no matter what, 54 00:05:36,169 --> 00:05:40,345 a gr0cer's, a tobacco shop, anything done in the light of day. 55 00:05:40,465 --> 00:05:42,263 - Listen, Mary... - Harry! 56 00:05:42,384 --> 00:05:45,763 Do you think I enjoy slaving night after night in The Silver Fox? 57 00:05:45,887 --> 00:05:47,514 Getting drunks drunker? 58 00:05:47,639 --> 00:05:50,062 But I'm sticking it out, waiting for the day we can marry. 59 00:05:50,183 --> 00:05:52,060 - Lead decent, normal lives. - I know, I know... 60 00:05:52,185 --> 00:05:55,155 That's what the money is for, and until then we don't touch one penny of it. 61 00:05:55,272 --> 00:05:57,775 You don't understand, Mary. This is our big chance! 62 00:05:57,899 --> 00:06:00,448 Big chance! Again? 63 00:06:00,569 --> 00:06:02,867 Big chance, always the big chance! 64 00:06:02,988 --> 00:06:04,786 Last month, the Fabian mail order company, 65 00:06:04,906 --> 00:06:07,125 couldn't lose, but we lost 50 of the best. 66 00:06:07,242 --> 00:06:10,337 Before that, the Fabian tourist bureau, the Fabian song publisher's. 67 00:06:10,453 --> 00:06:11,955 What wasn't I going to have? 68 00:06:12,080 --> 00:06:14,629 The Royal Suite on the Queen Mary, a house in Mayfair... 69 00:06:14,749 --> 00:06:17,798 - But this is different, it's a sure thing! - It's always different. 70 00:06:17,919 --> 00:06:20,638 Now the Fabian Fuel Feed, a fortune with every pill! 71 00:06:20,755 --> 00:06:23,508 Yes, a fortune. Two fortunes! 72 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 That's what I want, and that's what I'll get. 73 00:06:25,760 --> 00:06:28,513 I'm through with mugs and spivs and dirt! 74 00:06:28,638 --> 00:06:30,936 One break, I'm out of the garbage cans for life, 75 00:06:31,057 --> 00:06:33,355 I'm in the higher brackets, a mister with a future. 76 00:06:33,476 --> 00:06:36,229 "There he goes," they'll say, "that's Fabian, that's Harry Fabian." 77 00:06:36,354 --> 00:06:39,198 One break, I'm hot as a rocket shooting diamonds for sparks... 78 00:06:39,316 --> 00:06:41,034 Harry! 79 00:06:42,819 --> 00:06:44,662 Oh, Harry! 80 00:06:47,282 --> 00:06:49,284 Harry, darling... 81 00:06:54,831 --> 00:06:56,708 I wanna be somebody. 82 00:06:57,667 --> 00:07:00,216 Oh, darling, darling. 83 00:07:01,421 --> 00:07:03,719 You're so unhappy. 84 00:07:03,840 --> 00:07:05,808 Always running, always in a sweat. 85 00:07:13,391 --> 00:07:17,612 Harry, remember them? Nice people. 86 00:07:18,355 --> 00:07:20,357 Nice to know and be with. 87 00:07:21,191 --> 00:07:23,114 Remember the plans they used to make? 88 00:07:23,234 --> 00:07:26,158 The kind of life they were going to live? 89 00:07:26,279 --> 00:07:29,533 Oh, Harry, how did ever lose track of them? 90 00:07:30,659 --> 00:07:33,082 It wasn't so very long ago, not more than... 91 00:07:35,664 --> 00:07:37,792 ...than a million years ago. 92 00:07:40,418 --> 00:07:45,345 Oh, dear, don't you see, it isn't important just to be somebody. 93 00:07:46,591 --> 00:07:49,936 The important thing is to be with somebody, 94 00:07:50,053 --> 00:07:54,809 someone who wants nothing better than... than to live and work by your side. 95 00:07:55,642 --> 00:07:57,770 Quietly. 96 00:07:57,894 --> 00:07:59,862 Peacefully. 97 00:08:01,439 --> 00:08:04,067 Oh, Harry... please! 98 00:08:14,244 --> 00:08:15,712 It's getting late. 99 00:08:15,829 --> 00:08:18,207 Nosseross is angry with you. 100 00:08:18,331 --> 00:08:21,551 Hang Nosseross and The Silver Fox. I'm not going. 101 00:08:23,420 --> 00:08:26,219 You mean you're afraid to go into the street? 102 00:08:26,339 --> 00:08:30,060 What do you mean, I'm afraid? I'm... not afraid of anything. 103 00:08:35,140 --> 00:08:36,858 Made him a partner. 104 00:08:36,975 --> 00:08:40,149 Ten per cent slice of the profits for five pounds. 105 00:08:40,270 --> 00:08:43,695 Five measly quid to pay Little Alf for his chemicals. 106 00:08:43,815 --> 00:08:45,488 Now the welcher wants his money back. 107 00:08:45,608 --> 00:08:48,202 Five pounds for those pills? 108 00:08:48,319 --> 00:08:50,788 "No business head, Little Alf." 109 00:08:56,995 --> 00:08:59,214 Wait here. 110 00:09:10,675 --> 00:09:12,518 (Man) Come in! 111 00:09:13,344 --> 00:09:15,438 - Adam! - Open the windows! 112 00:09:16,222 --> 00:09:18,475 Don't tell me you tried cooking spaghetti again. 113 00:09:18,600 --> 00:09:21,479 Yes, with the usual disastrous results. 114 00:09:21,603 --> 00:09:23,731 Mary, get that siphon bottle there, quickly! 115 00:09:23,855 --> 00:09:26,108 - The soda? - Yes, hurry, hurry! 116 00:09:27,817 --> 00:09:30,115 - Here... - Oh! 117 00:09:30,236 --> 00:09:32,739 Don't just stand there, woman. Squirt! Squirt! 118 00:09:35,742 --> 00:09:37,494 There. 119 00:09:37,619 --> 00:09:40,418 You're just in time to enjoy the most heavenly spaghetti dinner. 120 00:09:40,538 --> 00:09:43,633 Ah, thanks, but I've just had breakfast, unfortunately. 121 00:09:43,750 --> 00:09:46,048 I admit, it does look a little overdone. 122 00:09:46,169 --> 00:09:48,012 Oh, well, try again next week. 123 00:09:48,129 --> 00:09:51,429 Probably starve doing it, but I'll master it in the end, I promise. 124 00:09:52,342 --> 00:09:54,310 That's the thing that keeps us apart, you know. 125 00:09:55,428 --> 00:09:58,398 - Your spaghetti? - Yes, in a way. 126 00:09:58,515 --> 00:10:01,485 When I'm having my spaghetti, you're looking for your morning toast. 127 00:10:01,601 --> 00:10:04,445 Do you think we might ever arrange our day to meet around tea time? 128 00:10:05,230 --> 00:10:06,607 Come on, sit down. 129 00:10:06,731 --> 00:10:09,029 Let me get these hideous little monsters out of the way. 130 00:10:09,150 --> 00:10:11,323 - Oh, I think he's cute. - She. 131 00:10:11,444 --> 00:10:12,866 Well, she's cute. 132 00:10:12,987 --> 00:10:15,831 The shops tell me it's the best-selling design I've given them so far. 133 00:10:15,949 --> 00:10:16,996 Discouraging. 134 00:10:17,117 --> 00:10:20,246 - You're probably pleased as punch. - Of course. 135 00:10:20,370 --> 00:10:21,872 Sit down and really be comfortable. 136 00:10:21,996 --> 00:10:24,249 Thanks, Adam, but I've got to get on to work. 137 00:10:24,374 --> 00:10:26,672 - I've come to ask for a favour. - Name it. 138 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 Could you let me have three pounds until tomorrow? 139 00:10:28,920 --> 00:10:30,843 Help yourself. Punch the night bell. 140 00:10:30,964 --> 00:10:33,888 The old lady of Threadneedle Street is well-stocked and quite generous. 141 00:10:34,008 --> 00:10:35,851 It does look like the Bank of England. 142 00:10:35,969 --> 00:10:38,722 Well, it should. I spent half my youth reproducing it. 143 00:10:38,847 --> 00:10:41,316 - It's very good. - Of course. 144 00:10:41,432 --> 00:10:43,309 (I Music box plays) 145 00:10:44,978 --> 00:10:46,855 Wonderful! 146 00:10:46,980 --> 00:10:49,233 You're very clever, Adam. 147 00:10:49,357 --> 00:10:51,359 I am about unimportant things. 148 00:10:53,027 --> 00:10:55,121 Help yourself. 149 00:10:55,238 --> 00:10:58,868 Thanks, Adam. I, um... I happen to need this right now for... 150 00:10:58,992 --> 00:11:01,086 Well, I didn't expect them to deliver the... 151 00:11:01,202 --> 00:11:03,250 - Sure. - (I Music stops) 152 00:11:04,914 --> 00:11:06,712 Harry's back. 153 00:11:09,252 --> 00:11:12,973 - You knew that, didn't you? - These walls... Just one big, happy family. 154 00:11:13,089 --> 00:11:15,888 He gets so excited, almost like a child. 155 00:11:16,009 --> 00:11:19,559 But, Adam, one has to fight not to get pulled in by his excitement. 156 00:11:19,679 --> 00:11:22,148 His ideas always have so much imagination. 157 00:11:22,265 --> 00:11:25,485 I know. Harry's an artist without an art. 158 00:11:25,602 --> 00:11:27,570 What does that mean? 159 00:11:27,687 --> 00:11:30,987 Well, that's something that can make a man very unhappy, Mary. 160 00:11:31,107 --> 00:11:34,702 Groping for the right lever, the means with which to express himself. 161 00:11:34,819 --> 00:11:36,662 Yes, he is that, isn't he? 162 00:11:36,779 --> 00:11:38,406 I like that, Adam. 163 00:11:38,531 --> 00:11:41,501 - It's a very nice thought. - Yes, but it can be dangerous. 164 00:11:41,618 --> 00:11:43,495 Oh, no, you don't. Not again. 165 00:11:43,620 --> 00:11:47,420 Every time you talk, you mix me up so, I can't think straight for a week. 166 00:11:47,540 --> 00:11:51,386 - Thanks, Adam. - Anything. Anytime. 167 00:12:05,683 --> 00:12:07,401 Five pounds. 168 00:12:10,480 --> 00:12:12,482 Buy your partner out. 169 00:12:13,358 --> 00:12:16,202 Thanks. I'll give it back to you tonight. 170 00:12:16,319 --> 00:12:18,287 Stop sulking. 171 00:12:21,449 --> 00:12:23,622 - See you at The Silver Fox. - All right. 172 00:12:37,924 --> 00:12:39,722 - Aye-aye, Harry. - Evening, Maggie. 173 00:12:39,842 --> 00:12:41,936 Can't win, boys. 174 00:12:42,053 --> 00:12:44,147 - (Barrage of greetings) - Evening, boys. 175 00:12:44,264 --> 00:12:46,392 How's Fabian's Stocks & Shares, Harry? 176 00:12:46,516 --> 00:12:47,608 Never mind! 177 00:12:47,725 --> 00:12:50,729 When are you going to open up your Paris office, Harry? 178 00:12:51,646 --> 00:12:54,866 - Evening, Molly! Evening, Molly, my dear! - Hello, Harry! 179 00:12:54,983 --> 00:12:56,326 How are you? 180 00:12:56,442 --> 00:12:58,991 Well, you're sober. Trade must be slow. 181 00:12:59,112 --> 00:13:01,706 Slow? Disintegrating! 182 00:13:01,823 --> 00:13:03,325 Here, you need a fresh carnation. 183 00:13:03,449 --> 00:13:06,578 - Thanks, Molly. Put it on my account. - That's all right. I'll trust you. 184 00:13:06,703 --> 00:13:07,955 There you are, Bert. 185 00:13:08,079 --> 00:13:10,923 - Bless you, Harry, half a crown! - Don't mention it. 186 00:13:12,542 --> 00:13:15,671 (Woman) To work for my husband, you must start off on the right foot. 187 00:13:15,795 --> 00:13:19,550 You must understand the rules. What he'll stand for and what he won't. 188 00:13:19,674 --> 00:13:23,053 First... no stealing from the gentlemen while you're in the club. 189 00:13:23,177 --> 00:13:25,521 No wages, but generous commissions. 190 00:13:25,638 --> 00:13:28,608 Oh, yes, chocolates. Fancy boxes, we sell at two pounds. 191 00:13:28,725 --> 00:13:31,820 Isn't two quid a bit steep for a box of chocolates? 192 00:13:31,936 --> 00:13:34,064 They're hand-dipped, dearie. 193 00:13:35,106 --> 00:13:37,074 When the night's out, I'll buy them back from you. 194 00:13:37,942 --> 00:13:39,740 Evening, Phil. 195 00:13:39,861 --> 00:13:43,115 Well, need any help with that stuff'? 196 00:13:43,239 --> 00:13:45,788 - Where have you been, dear boy? - Well, I've been... 197 00:13:45,908 --> 00:13:48,411 Been having a pleasant holiday at Cannes? 198 00:13:48,536 --> 00:13:50,755 Or spending the weekend at Windsor Castle? 199 00:13:50,872 --> 00:13:52,715 - I've been ill. - Oh! 200 00:13:52,832 --> 00:13:56,382 (Tuts) Poor boy's been ill. What a pity! 201 00:13:56,502 --> 00:13:59,255 So you were! I've read all about it in the "Times". 202 00:13:59,380 --> 00:14:03,806 Mr Harry Fabian, it said, is being treated by the court physician. 203 00:14:03,926 --> 00:14:09,103 Mr Fabian, it is reported, is suffering from a highly enflamed imagination, 204 00:14:09,223 --> 00:14:11,225 coupled by delusions of grandeur. 205 00:14:11,351 --> 00:14:12,944 Well, where's he been? 206 00:14:13,061 --> 00:14:14,984 Now, now, now, Helen. Mustn't be unkind. 207 00:14:15,104 --> 00:14:16,947 The dear boy's been at death's door. 208 00:14:17,065 --> 00:14:19,693 (Tuts) Well, I'm glad to see you're fully recovered. 209 00:14:19,817 --> 00:14:22,536 - We were worried about him, weren't we? - Indeed we were. 210 00:14:22,653 --> 00:14:25,031 It's getting late. 211 00:14:25,156 --> 00:14:28,535 Time for 'dear boy' to get dressed... and hop it. 212 00:14:29,786 --> 00:14:33,882 - Hop it! - Take care of yourself, dear boy. 213 00:14:37,293 --> 00:14:39,546 (I Big band plays "Don't Fence Me In") 214 00:15:03,736 --> 00:15:06,080 (Whistles) 215 00:15:08,282 --> 00:15:11,035 Hey, Harry. Three live ones. What's it worth to you? 216 00:15:11,160 --> 00:15:15,131 - Depends on how much you know. - Depends on how much you'll go. 217 00:15:16,165 --> 00:15:18,543 From Chicago. Men's clothing business. 218 00:15:18,668 --> 00:15:20,215 One of them, the half-pint, 219 00:15:20,336 --> 00:15:23,260 kept on talking about a friend of his called Lamont he must write to. 220 00:15:23,381 --> 00:15:25,475 This here Lamont's in the motor supply business 221 00:15:25,591 --> 00:15:27,764 in something he called The Loop. 222 00:15:29,303 --> 00:15:30,930 (Taxi drives off) 223 00:15:33,558 --> 00:15:35,185 - Good evening, sir. - Good evening. 224 00:15:35,309 --> 00:15:36,652 - The usual? - If you please. 225 00:15:36,769 --> 00:15:40,194 - It's good to have you back in London, sir. - Thank you, Charles. 226 00:15:40,731 --> 00:15:42,654 Good evening. 227 00:15:47,780 --> 00:15:49,748 Uh-oh. 228 00:15:51,117 --> 00:15:54,041 I beg your pardon, does this wallet belong to one of you gentlemen? 229 00:15:54,162 --> 00:15:55,914 - Why, no, it doesn't. - No. 230 00:15:56,038 --> 00:15:58,712 - Good evening, Mr Fabian. - Good evening, Emile. 231 00:15:58,833 --> 00:16:01,803 Someone must have dropped this. Soon come running for it, no doubt. 232 00:16:01,919 --> 00:16:04,342 Thank you, Mr Fabian. 233 00:16:04,464 --> 00:16:06,558 Happened to me once back in the States. 234 00:16:06,674 --> 00:16:08,893 Travelling from New York to San Francisco. 235 00:16:09,010 --> 00:16:11,012 Changed trains in Chicago, you know. 236 00:16:11,137 --> 00:16:13,890 Darned if I don't lose my wallet. 237 00:16:14,015 --> 00:16:17,770 Luckily I knew a chap in The Loop - motor supplies. Fella named Lamont. 238 00:16:17,894 --> 00:16:20,317 - Lamont? Did you say Lamont? - Yes. 239 00:16:20,438 --> 00:16:22,440 - You mean Stubby Lamont? - Why, yes? 240 00:16:22,565 --> 00:16:26,160 Well, what do you know? We were just talking about him! 241 00:16:26,277 --> 00:16:28,405 - No! - Oh, wait till I tell Stubby! 242 00:16:28,529 --> 00:16:31,908 - Yes, just wait! - It's like meeting someone from home. 243 00:16:32,033 --> 00:16:33,330 That's quite a coincidence. 244 00:16:33,451 --> 00:16:37,001 - Yes! Here, have a cigarette. - Yes, have a cigarette. 245 00:16:37,121 --> 00:16:40,000 No, thank you, gentlemen, thank you very much. 246 00:16:40,124 --> 00:16:42,422 - Been in London long? - Uh... just two days. 247 00:16:42,543 --> 00:16:44,261 - On business? - Well, you know... 248 00:16:44,378 --> 00:16:46,676 Yes, I know. 249 00:16:46,797 --> 00:16:50,301 I'm sure your business will be a great success. Good night, gentlemen. 250 00:16:51,052 --> 00:16:53,020 - Good night. - Good night. 251 00:16:53,888 --> 00:16:58,359 Say, er... You boys surely don't plan to spend the entire evening here? 252 00:16:58,476 --> 00:17:00,444 - Always open to suggestions! - Yeah! 253 00:17:01,020 --> 00:17:04,115 (Chuckles) As a matter of fact, I do know of a place. 254 00:17:04,232 --> 00:17:05,984 - Yeah? - It's a bit naughty... 255 00:17:06,108 --> 00:17:09,112 - (Chuckling) - ...but great fun. 256 00:17:09,237 --> 00:17:12,036 - Silver Fox, private club. - Private club? 257 00:17:12,156 --> 00:17:15,285 Mm-hm. Oh, here, take my card. You'll be well taken care of. 258 00:17:15,409 --> 00:17:19,209 - Thanks, that's swell. - Not at all, it's a pleasure. 259 00:17:19,330 --> 00:17:23,085 Good night. And when you write to Stubby, give him my best, will you? 260 00:17:23,209 --> 00:17:25,837 - You bet! - Sure! 261 00:17:29,006 --> 00:17:31,259 - Good night. - Good night, Harry. 262 00:17:33,636 --> 00:17:36,310 - Good night, gentlemen. - (All) Good night. 263 00:17:51,404 --> 00:17:53,907 (Man) Break his neck, Strangler! 264 00:18:04,834 --> 00:18:06,336 Come on, Strangler! 265 00:18:11,591 --> 00:18:13,593 (Laughter) 266 00:18:17,555 --> 00:18:19,978 They didn't expect that! 267 00:18:20,099 --> 00:18:22,568 Do it, Strangler! 268 00:18:28,983 --> 00:18:31,236 Come on, Strangler! 269 00:18:37,241 --> 00:18:39,539 Uh-oh. 270 00:18:39,660 --> 00:18:42,960 Pardon me. Does this wallet belong to one of you gentlemen? 271 00:18:44,373 --> 00:18:46,000 Out. 272 00:18:46,125 --> 00:18:48,002 _ I your pardon? * Out! 273 00:18:48,961 --> 00:18:50,963 What do you mean? This is a public place. 274 00:18:51,088 --> 00:18:53,261 So is the morgue. Move. 275 00:18:53,382 --> 00:18:56,261 Well, evidently you don't know who I am. 276 00:18:56,385 --> 00:19:00,811 Mr Kristo don't like club touts hustling suckers in his arena. 277 00:19:00,931 --> 00:19:01,978 Get out! 278 00:19:02,099 --> 00:19:04,943 Pigs! Pigs! Pigs! 279 00:19:05,061 --> 00:19:09,111 - Gregorius! Gregorius! - Let them hear! Pigs! Come on. 280 00:19:09,231 --> 00:19:11,450 Why, that... that's Gregorius! 281 00:19:11,567 --> 00:19:14,696 - Who? - Finest wrestler the world's ever known. 282 00:19:18,741 --> 00:19:21,460 Papa, please. Where are you going? 283 00:19:21,577 --> 00:19:26,708 Is it for this you brought me from Athens? This circus? 284 00:19:26,832 --> 00:19:28,880 What have you done to wrestling? 285 00:19:29,001 --> 00:19:32,551 Do you think I permit Nikolas to wrestle with such filth? 286 00:19:32,672 --> 00:19:35,266 Now, now, now, take it easy, old boy. Take it easy. 287 00:19:36,050 --> 00:19:39,179 You do not talk like that to my father. Get out. 288 00:19:40,304 --> 00:19:43,604 For this, I do not thank you, my son. 289 00:19:43,724 --> 00:19:45,647 Please, Papa, listen to me. 290 00:19:46,602 --> 00:19:48,604 You must understand that times have changed. 291 00:19:48,729 --> 00:19:50,652 Tastes, people - everything changes. 292 00:19:50,773 --> 00:19:52,992 Tomorrow morning I'll take you and Nikolas to Liverpool. 293 00:19:53,109 --> 00:19:57,615 I've got everything arranged for you there - an arena, a gymnasium. 294 00:19:57,738 --> 00:20:00,161 I want to do only good for you, Papa. 295 00:20:00,282 --> 00:20:03,536 See you have a nice life now, to be near you. 296 00:20:03,661 --> 00:20:07,006 Tomorrow I go back to Athens. 297 00:20:11,043 --> 00:20:13,091 (Cheering continues) 298 00:20:32,690 --> 00:20:33,987 See here, I demand my money. 299 00:20:34,108 --> 00:20:36,657 How dare you call this filthy exhibition wrestling! 300 00:20:36,777 --> 00:20:39,075 - I beg your pardon? - I demand my money back! 301 00:20:39,196 --> 00:20:42,541 - Easy on, easy on! Where's your ticket? - It's right here! 302 00:20:42,658 --> 00:20:45,878 Disgusting. I've never witnessed such a spectacle! 303 00:20:52,752 --> 00:20:55,676 No... No, it can't be! 304 00:20:55,796 --> 00:20:57,719 You're not... Gregorius? 305 00:20:57,840 --> 00:20:59,558 Gregorius the Great! 306 00:20:59,675 --> 00:21:03,976 You see, Nikolas, there are people who do not forget great wrestling. 307 00:21:04,096 --> 00:21:07,350 Forget? Forget the greatest wrestler the world has ever known? 308 00:21:07,475 --> 00:21:13,073 It's good to see the memory of great, noble wrestling is not dead. 309 00:21:13,189 --> 00:21:15,863 - I thank you, young man. - I thank you, sir. 310 00:21:15,983 --> 00:21:19,362 - My name is Harry Fabian. - This is Nikolas. 311 00:21:19,487 --> 00:21:21,410 - A fine-looking lad. - Thanks. 312 00:21:21,530 --> 00:21:26,957 Uh... do you suppose you could pin a man like The Strangler, say? 313 00:21:27,077 --> 00:21:28,420 - Yes. - Oh. 314 00:21:29,455 --> 00:21:34,211 Strangler? Nikolas beat ten Stranglers! 315 00:21:34,335 --> 00:21:36,258 All in same ring, same time. 316 00:21:36,378 --> 00:21:40,303 Well... Well, yes, I should think he could! 317 00:21:40,424 --> 00:21:42,472 I would consider it a great honour, sir, 318 00:21:42,593 --> 00:21:44,345 if you and Nikolas would have a drink with me. 319 00:21:44,470 --> 00:21:48,896 Forgive me, young man, tonight I'm not good company. 320 00:21:49,016 --> 00:21:50,734 We must go to hotel and pack. 321 00:21:50,851 --> 00:21:53,775 Oh, just for one drink. There's a little pub right across the street. 322 00:21:53,896 --> 00:21:57,116 Young man, you are too charming. 323 00:21:57,233 --> 00:21:59,952 - Very well, young man. - Fine, fine. 324 00:22:00,903 --> 00:22:05,500 You know, I have a strange feeling that our meeting tonight is... 325 00:22:05,616 --> 00:22:08,540 - Well, we'll talk over our drinks. - All right. 326 00:22:09,578 --> 00:22:11,330 J“ Raise your elbow 327 00:22:11,455 --> 00:22:13,423 J“ Raise your elbow, raise your elbow! 328 00:22:13,541 --> 00:22:17,045 J“ Down she goes 329 00:22:18,170 --> 00:22:20,172 J“ Here's to La France 330 00:22:20,297 --> 00:22:22,391 J“ Here's to champagne 331 00:22:22,508 --> 00:22:24,510 J“ Empty your glass 332 00:22:24,635 --> 00:22:26,512 ♪ Fill it again 333 00:22:26,637 --> 00:22:30,016 J“ Here's to the Frenchman who knew 334 00:22:30,140 --> 00:22:34,316 J“ What to do with the grapes that he grew 335 00:22:34,895 --> 00:22:36,818 J“ Here's to the sun 336 00:22:36,939 --> 00:22:38,816 ♪ Ripening the vine 337 00:22:38,941 --> 00:22:40,909 J“ Here's to the bubbles 338 00:22:41,026 --> 00:22:42,903 ♪ Holding the wine 339 00:22:43,028 --> 00:22:47,704 ♪ Drink till the daylight is dawning 340 00:22:48,826 --> 00:22:56,131 J“ Here's to tomorrow morning J“ 341 00:23:30,492 --> 00:23:31,994 Song went well tonight, didn't it? 342 00:23:32,870 --> 00:23:34,087 Yes. 343 00:23:44,423 --> 00:23:46,721 Good idea of yours, that song. 344 00:23:47,509 --> 00:23:49,728 Thank you, darling. 345 00:23:56,518 --> 00:23:59,442 Those Americans, spending as if tonight was their last on earth. 346 00:23:59,563 --> 00:24:01,486 Huh! 347 00:24:01,607 --> 00:24:03,905 Harry Fabian's still the best hustler in the business. 348 00:24:04,026 --> 00:24:06,324 That he is, my love. 349 00:24:07,363 --> 00:24:10,287 Oh, you needn't worry, five quid won't take me far from The Silver Fox. 350 00:24:10,407 --> 00:24:13,081 Now, now, now, pet. 351 00:24:13,202 --> 00:24:14,954 You know you can have anything you want. 352 00:24:15,079 --> 00:24:16,547 Anything but money! 353 00:24:16,664 --> 00:24:20,544 Fur coats, perfumes, good food and wines... 354 00:24:20,668 --> 00:24:22,045 What would you need money for? 355 00:24:22,169 --> 00:24:25,093 A bit of independence. Try and buy me some of that! 356 00:24:29,343 --> 00:24:31,971 There's something really lovely for you in there, precious. 357 00:24:32,096 --> 00:24:34,269 Has it been taken off the stolen property list yet? 358 00:24:34,390 --> 00:24:37,769 Now, now, now, pet, you know I wouldn't let you wear anything 359 00:24:37,893 --> 00:24:39,566 while it was still hot. 360 00:24:47,987 --> 00:24:50,706 - Like it, my love? - Yes. 361 00:24:51,240 --> 00:24:54,244 Yes, it's nice. Thank you, Phil. 362 00:24:54,368 --> 00:24:59,465 I've long thought it appropriate that the wife of the owner of The Silver Fox 363 00:24:59,581 --> 00:25:01,379 should wear silver fox. 364 00:25:01,500 --> 00:25:03,548 I've hit it! I've hit it, I've hit it, I've hit it! 365 00:25:03,669 --> 00:25:06,923 Hundreds, thousands, a fortune. Fabian Promotions, I've hit it! 366 00:25:07,047 --> 00:25:11,097 - Here, now, here, now, what's all this? - Wrestling. All-in wrestling. 367 00:25:11,218 --> 00:25:14,017 - Yes? - Phil, I hold here in the palm of my hand 368 00:25:14,138 --> 00:25:16,766 the means to control wrestling in all London! 369 00:25:16,890 --> 00:25:19,894 - Control wrestling? - In all London. 370 00:25:20,019 --> 00:25:21,271 - You? - Me. 371 00:25:21,395 --> 00:25:25,696 (Laughs) Dear fellow, have you ever heard of a citizen called Kristo? 372 00:25:25,816 --> 00:25:29,662 Ha! Know what I've got in here, Phil? Huh? Kristo. 373 00:25:34,950 --> 00:25:37,373 Oh, no. No, no, Phil. You don't understand. 374 00:25:37,494 --> 00:25:39,496 I've got Kristo. I've got Kristo where I want him. 375 00:25:39,621 --> 00:25:40,838 I've got Gregorius! 376 00:25:40,956 --> 00:25:44,631 Oh, dear boy! Dear boy, you'll be the death of me! 377 00:25:44,752 --> 00:25:47,972 Listen, Phil, hear me out! I've got Kristo stopped! 378 00:25:48,088 --> 00:25:50,591 Gregorius - Krist0's his son. Don't you see? 379 00:25:50,716 --> 00:25:53,469 He's my shield, see? He won't raise a hand to his father. 380 00:25:53,594 --> 00:25:55,972 Gregorius will protect me from Kristo, Phil, see? 381 00:25:56,096 --> 00:25:57,564 I only need a few hundred... 382 00:25:57,681 --> 00:25:59,354 Just listen to me! 383 00:25:59,475 --> 00:26:01,694 You give me 400 quid, I'll make you a rich man. 384 00:26:01,810 --> 00:26:02,982 Make me a rich man! 385 00:26:03,103 --> 00:26:04,946 Throw him out! Throw him out! 386 00:26:05,064 --> 00:26:09,615 Oh... No... Mustn't be unkind to the dear boy. 387 00:26:09,735 --> 00:26:12,784 I haven't laughed so much in years! 388 00:26:12,905 --> 00:26:16,455 You big businessman, Mr Financial Wizard, 389 00:26:16,575 --> 00:26:19,419 do you know what it means to earn 400 quid? 390 00:26:19,536 --> 00:26:21,755 Let me see you get it. 391 00:26:21,872 --> 00:26:24,375 Get 300. 200... 392 00:26:24,500 --> 00:26:27,970 Yes, why don't you get 200 of your own and put it on that desk? 393 00:26:28,087 --> 00:26:30,681 My husband will match it. Right, Phil? 394 00:26:30,798 --> 00:26:33,972 - That's right. Put 200 here. - All right, I'll get it. 395 00:26:34,802 --> 00:26:38,056 Twice, three times 400 and I'll fling it in your face. 396 00:26:38,180 --> 00:26:40,933 - (Continues laughing) - Go on, laugh! 397 00:26:41,058 --> 00:26:44,403 Shake yourself to pieces! I'll show you! 398 00:26:45,521 --> 00:26:46,818 I'll show everybody! 399 00:26:46,939 --> 00:26:49,283 I'll be back with 200 and you match it! 400 00:26:49,399 --> 00:26:52,369 - I'll show you! - (Continues laughing) 401 00:26:59,660 --> 00:27:01,879 Harry, all I got is my money. 402 00:27:01,995 --> 00:27:04,669 And between me and my money is a kind of understanding. 403 00:27:04,790 --> 00:27:07,293 Like holy matrimony: till death us do part. 404 00:27:07,417 --> 00:27:09,169 But I can't miss, Figler. 405 00:27:09,294 --> 00:27:11,763 - Harry... - Figler, will you listen? 406 00:27:11,880 --> 00:27:15,510 I like you, Harry. Why don't you settle down? 407 00:27:15,634 --> 00:27:18,262 Get hold of a few good beggars and put 'em out on the street. 408 00:27:18,387 --> 00:27:21,311 I'll give you all the supplies you need. Legs, eyes, stumps... 409 00:27:21,431 --> 00:27:25,311 - What are you talking about? - You can make a nice living out of it. 410 00:27:25,435 --> 00:27:29,065 I bring you a fortune, you give me beggars! 411 00:27:31,150 --> 00:27:35,280 And if I had the money, I could help you, couldn't I? Right. 412 00:27:35,404 --> 00:27:39,830 And if I could help you, I would, wouldn't I? Right. 413 00:27:39,950 --> 00:27:42,669 But if you ain't got socks, you can't pull 'em up, now, can you? 414 00:27:42,786 --> 00:27:44,584 Googin, you're a man of imagination. 415 00:27:44,705 --> 00:27:47,424 With the best will in the world, I'm just helpless. 416 00:27:47,541 --> 00:27:49,384 Just plain, sprawling helpless. 417 00:27:49,501 --> 00:27:53,381 But this is a golden opportunity, Googin. One chance in a thousand. 418 00:27:53,505 --> 00:27:55,553 Invest your money where it means something. 419 00:27:55,674 --> 00:27:57,802 I'm just plain simple sorry, Harry. 420 00:27:57,926 --> 00:28:01,806 But if you want anything else, I can print you a passport, 421 00:28:01,930 --> 00:28:04,353 birth certificate, medical license. 422 00:28:04,474 --> 00:28:07,023 Just ask old Googin and it's yours. 423 00:28:07,144 --> 00:28:09,397 (Door slams) 424 00:28:09,521 --> 00:28:12,866 - And that's how it is, Harry. - But Anna, listen, I can give you... 425 00:28:12,983 --> 00:28:17,113 You're wasting your time and mine. Anna O'Leary's got only one business. 426 00:28:17,237 --> 00:28:21,037 Balance of the nylons. Good. I could do with another 50,000 cigarettes. 427 00:28:21,158 --> 00:28:24,537 Dah! Cigarettes, stockings! This is big, Anna! 428 00:28:24,661 --> 00:28:28,632 One business and that don't call for me putting 200 quid into another man's game. 429 00:28:28,749 --> 00:28:32,128 - But it's the chance of a lifetime. - I don't take no chances. 430 00:28:32,252 --> 00:28:34,425 I'm a hard-working, hard-headed businesswoman. 431 00:28:34,546 --> 00:28:38,346 Now, look, you don't want to spend your life living like this, do you? 432 00:28:38,467 --> 00:28:40,970 Shady deals, hiding on the river... 433 00:28:41,094 --> 00:28:44,314 You come in with me, Anna, it's a life of ease and plenty for you. 434 00:28:44,431 --> 00:28:47,776 I'm taking great pleasure in bidding you good night. 435 00:28:54,483 --> 00:28:56,485 (Signs) 436 00:28:57,694 --> 00:28:59,742 Helen? 437 00:29:00,489 --> 00:29:02,287 Is that you, Helen? 438 00:29:02,407 --> 00:29:05,502 No, it's me, Mary. 439 00:29:05,619 --> 00:29:08,168 Oh, Mary. 440 00:29:12,751 --> 00:29:14,970 Why don't you go home, Mary? 441 00:29:15,087 --> 00:29:17,931 Oh, I'm just waiting for Harry, Mr Nosseross. 442 00:29:18,048 --> 00:29:20,016 He'll be along soon. 443 00:29:20,133 --> 00:29:22,101 Mm, yes. 444 00:29:22,970 --> 00:29:26,315 Helen must have slipped out for a breath of air. She... 445 00:29:26,431 --> 00:29:28,775 She's got a slight headache. 446 00:29:28,892 --> 00:29:31,111 Harry's probably still working. 447 00:29:32,020 --> 00:29:34,990 No stopping Harry once he gets started. 448 00:29:35,107 --> 00:29:38,281 - Hello, Molly. - Hello, Mary, my dear. 449 00:29:38,402 --> 00:29:40,905 Time for a little nourishment. 450 00:29:41,822 --> 00:29:45,167 - Mr Nosseross... - Yes, Mary? 451 00:29:45,284 --> 00:29:48,254 Perhaps it's best if I do go on home. 452 00:29:48,370 --> 00:29:51,249 Would you please tell Harry when he comes? 453 00:29:51,373 --> 00:29:53,000 Very well. 454 00:29:53,125 --> 00:29:55,503 I'll tell Harry when he comes. 455 00:29:55,627 --> 00:29:57,721 Good night, Mr Nosseross. 456 00:29:57,838 --> 00:29:59,215 Good night, Mary. 457 00:29:59,339 --> 00:30:02,092 - Good night, Molly. - Good night, Mary, dear. 458 00:30:05,137 --> 00:30:08,357 Adam! What a remarkable coincidence. 459 00:30:08,473 --> 00:30:11,352 All coincidences are, specially this one. 460 00:30:11,476 --> 00:30:13,945 I was here two hours, preparing it. 461 00:30:14,896 --> 00:30:17,775 - Are you going home alone? - Oh, no, no. 462 00:30:17,899 --> 00:30:21,199 I just came out here waiting for Harry. He'll be along any minute. 463 00:30:21,320 --> 00:30:22,947 Yes, of course. 464 00:30:23,739 --> 00:30:25,741 Yes, of course. 465 00:30:25,866 --> 00:30:28,039 He calls for me every night. 466 00:30:28,160 --> 00:30:30,583 Just that he's been very busy tonight. 467 00:30:31,538 --> 00:30:34,291 He's at a lot of parties. He's been working. 468 00:30:34,416 --> 00:30:36,089 Yes, I know. 469 00:30:37,294 --> 00:30:39,342 Oh, Adam. 470 00:30:39,463 --> 00:30:40,680 Don't be smug. 471 00:30:40,797 --> 00:30:42,799 You weren't gonna wait for Harry, and you know it. 472 00:30:42,924 --> 00:30:44,597 You were going home alone. 473 00:30:44,718 --> 00:30:47,938 What if I were? If Harry's not here, he's got a good reason for it. 474 00:30:48,055 --> 00:30:49,432 Well, that I'm sure of. 475 00:30:49,556 --> 00:30:52,776 Look, I don't like you talking down your nose about Harry, you don't know him. 476 00:30:52,893 --> 00:30:55,442 It's all right for you, you're secure, you know where you're going. 477 00:30:55,562 --> 00:30:59,612 Harry's had none of the things you've had: home, education, friends. 478 00:30:59,733 --> 00:31:01,451 He's been on his own ever since he was a kid, 479 00:31:01,568 --> 00:31:04,697 and he's fighting the only way he knows to keep his head up. 480 00:31:04,821 --> 00:31:06,949 If he's hurt me, it's because he's been hurt. 481 00:31:07,074 --> 00:31:09,076 - Mary... - But he's kind, Adam, and generous. 482 00:31:09,201 --> 00:31:11,078 - I know, I was alone in London... - Mary! 483 00:31:11,203 --> 00:31:12,705 ...with no one, nothing! 484 00:31:12,829 --> 00:31:14,376 Mary, Mary... 485 00:31:17,417 --> 00:31:19,419 Adam... 486 00:31:19,544 --> 00:31:21,888 What am I going to do? 487 00:31:26,510 --> 00:31:28,433 Take me home. 488 00:31:29,846 --> 00:31:31,063 Please take me home. 489 00:31:34,976 --> 00:31:36,398 What's happening? 490 00:31:36,520 --> 00:31:38,522 The bookie's been looking for you, Harry. 491 00:31:38,647 --> 00:31:40,240 Tell him to drop dead. 492 00:31:40,357 --> 00:31:42,951 (Laughs raucously) 493 00:31:43,068 --> 00:31:45,412 (I Melancholy accordion music) 494 00:31:59,167 --> 00:32:01,386 We sell drinks here, Harry. 495 00:32:03,422 --> 00:32:05,595 Gin. 496 00:32:09,428 --> 00:32:11,601 How's trade, Bag rag? 497 00:32:12,514 --> 00:32:14,266 (Grunts) 498 00:32:15,934 --> 00:32:20,235 - Say, listen, Bagrag... - No, I don't want a life of ease and plenty. 499 00:32:20,355 --> 00:32:23,859 Now, take your drink, and drink it quietly. 500 00:32:23,984 --> 00:32:26,362 And don't mess about with my customers. 501 00:32:26,486 --> 00:32:29,330 - Now, look, Bagrag... - Now, look here, Harry... 502 00:32:45,422 --> 00:32:47,971 Thank you, Mrs Nosseross. 503 00:32:48,091 --> 00:32:50,970 Thank you very much for slicing my throat. 504 00:32:53,972 --> 00:32:57,567 Playing the loving wife, looking out for her husband's interests, huh? 505 00:32:57,684 --> 00:32:59,857 Well, you don't fool Harry Fabian. 506 00:32:59,978 --> 00:33:02,902 I know every twist and turn in your scheming brain. 507 00:33:03,023 --> 00:33:05,367 Oh, yes, watching every penny just so you... 508 00:33:06,276 --> 00:33:08,699 - What do you think you're doing? - How's Mary? 509 00:33:08,820 --> 00:33:10,914 You leave Mary alone, d'y0u hear? She's fine with me. 510 00:33:11,031 --> 00:33:12,908 You married the boss, didn't you? You went on and up. 511 00:33:13,033 --> 00:33:16,128 - But I think of you. - Yeah, you certainly showed it tonight. 512 00:33:16,244 --> 00:33:19,373 "Put 200 on that desk, my husband'll match it." 513 00:33:19,498 --> 00:33:22,297 Thank you, Mrs Nosseross. No! 514 00:33:22,417 --> 00:33:23,794 Good night! 515 00:33:23,919 --> 00:33:25,796 Harry... 516 00:33:27,005 --> 00:33:28,507 200 quid. 517 00:33:32,010 --> 00:33:33,887 Now take it to Phil and get his. 518 00:33:34,513 --> 00:33:37,437 Helen... He never lets you have a shilling. Where did you get it? 519 00:33:37,557 --> 00:33:39,605 Never mind. Just listen and do as I tell you. 520 00:33:39,726 --> 00:33:41,854 Yeah, sure, Helen. Anything you say. 521 00:33:41,978 --> 00:33:46,154 You show that to Phil, he'll give you the 200 quid that I made him promise you. 522 00:33:47,817 --> 00:33:50,240 Helen, you're a wonder and no mistake! 523 00:33:50,362 --> 00:33:53,286 You won't regret this, I promise you, I promise you. 524 00:33:53,406 --> 00:33:56,000 Fabian Promotions. Fabian Wrestling... 525 00:33:56,117 --> 00:33:57,915 - There'll be no wrestling. - What? 526 00:33:58,036 --> 00:33:59,834 - I've got a nightclub. - What? 527 00:33:59,955 --> 00:34:02,003 My own. Bought a year ago. Flamenc0's old club. 528 00:34:02,123 --> 00:34:05,923 Fla...? Flamenc0's closed down. Struck off by the police for two years. 529 00:34:06,044 --> 00:34:07,637 I got it on credit. 530 00:34:07,754 --> 00:34:11,133 In a year, all I have to do is put up five shillings for a license and I'm in business. 531 00:34:11,800 --> 00:34:13,973 But I can't wait another day. 532 00:34:14,553 --> 00:34:17,352 That's what the money's for. A license. 533 00:34:17,472 --> 00:34:19,019 And you're the only man I know who can get it. 534 00:34:19,140 --> 00:34:22,644 Listen, Helen, if Phil gives me the 200, it's got to be for the wrestling. 535 00:34:22,769 --> 00:34:26,273 That's right. Go through the motions till we're ready to open the club. 536 00:34:26,398 --> 00:34:30,073 - But Phil's no easy mark. - I know. I'm going to give you... 537 00:34:30,193 --> 00:34:32,787 You're crazy. You don't know what I've got! 538 00:34:32,904 --> 00:34:35,953 I've got Gregorius! A shield! I've got Kristo stopped cold! 539 00:34:36,074 --> 00:34:38,293 I can control wrestling in London! 540 00:34:38,410 --> 00:34:41,254 I'm through hustling for nightclubs for you or anybody else! 541 00:34:41,371 --> 00:34:45,467 For yourself! What do you think Phil takes in an evening? Never less than 100 quid! 542 00:34:45,584 --> 00:34:48,303 And who do you think runs the place for him? I do. Me. 543 00:34:48,420 --> 00:34:50,548 I know how to make a club spin. 544 00:34:53,466 --> 00:34:56,345 - (Phil) Who is it? - We're looking for a Mr Harry Fabian. 545 00:34:56,469 --> 00:34:59,313 He's not here. The place is closed. Go away. 546 00:34:59,431 --> 00:35:01,525 Mr Kristo sent us. 547 00:35:02,434 --> 00:35:03,856 Oh, sorry, forgive me. 548 00:35:03,977 --> 00:35:06,821 It is I who must ask you to forgive this intrusion, sir, 549 00:35:06,938 --> 00:35:10,533 but it is imperative that I have a few words with Mr Harry Fabian. 550 00:35:10,650 --> 00:35:13,494 I understand he is employed by you, sir. 551 00:35:13,612 --> 00:35:15,410 Well, in a manner of speaking. 552 00:35:15,530 --> 00:35:17,373 He works on commission, but I should hardly... 553 00:35:17,490 --> 00:35:20,585 Ah, yes, quite. My name is Chilk. Fergus Chilk. 554 00:35:20,702 --> 00:35:22,454 I am Mr Kristo's personal solicitor. 555 00:35:23,204 --> 00:35:27,175 This is Mr Yosh. He also is employed by Mr Kristo. 556 00:35:27,292 --> 00:35:30,796 - If there's anything I can do for Mr Kristo... - Yes, quite, thank you. 557 00:35:30,920 --> 00:35:34,925 Mr Kristo is disturbed. Yes, disturbed. 558 00:35:35,050 --> 00:35:37,303 Word has reached him that a certain Harry Fabian 559 00:35:37,427 --> 00:35:40,647 is about to engage in the promotion of wrestling. 560 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 It is Mr Krist0's opinion, sir, 561 00:35:42,766 --> 00:35:47,146 that this Mr Fabian would find such a venture... unprofitable. 562 00:35:48,438 --> 00:35:51,317 I can assure you that Mr Kristo need have no concern. 563 00:35:51,441 --> 00:35:55,491 Tonight, Mr Fabian is pleased to regard himself as a great sports promoter. 564 00:35:55,612 --> 00:35:58,411 Tomorrow, he will undoubtedly own Covent Garden. 565 00:35:58,531 --> 00:36:01,535 - He is given to these flights of fancy. - Oh, yes, quite. 566 00:36:01,660 --> 00:36:05,790 Mr Kristo has found it necessary to leave for Liverpool on business. 567 00:36:05,914 --> 00:36:11,887 Therefore it might prove fruitful if Mr Fabian called on me for a brief talk. 568 00:36:12,003 --> 00:36:15,177 Would you give him my card, sir? 569 00:36:15,298 --> 00:36:17,016 I should be delighted. 570 00:36:17,133 --> 00:36:20,433 - Thank you. Good night. - Good night. 571 00:36:21,262 --> 00:36:23,264 Good night. 572 00:37:04,222 --> 00:37:06,190 Give me a minute to get inside, 573 00:37:06,307 --> 00:37:08,981 then go and get his 200 quid. 574 00:37:09,102 --> 00:37:11,901 Meet me tomorrow before lunch outside Bagrag's, 575 00:37:12,021 --> 00:37:13,694 bring me the £350. 576 00:37:13,815 --> 00:37:17,865 That leaves £50 for you to start your little wrestling stunt. 577 00:37:33,460 --> 00:37:35,178 How's your headache, dearie? 578 00:37:35,295 --> 00:37:37,263 How many times have I told you not to eat down here? 579 00:37:37,380 --> 00:37:40,884 You drop that swill and it brings mice. Clean it up and get out. 580 00:37:41,009 --> 00:37:42,306 Yes, my love. 581 00:37:46,306 --> 00:37:48,900 - Still up, pet? - Come here, Helen. 582 00:37:49,017 --> 00:37:51,736 I'm just dead beat. I had a bit of a headache, so I walked it off. 583 00:37:51,853 --> 00:37:54,276 - I want to talk to you. - Oh, in the morning, pet. 584 00:37:54,397 --> 00:37:57,742 - Didn't we do well tonight, Phil? Oh, l... - Now! 585 00:38:11,331 --> 00:38:13,550 I've been thinking, Helen. 586 00:38:13,666 --> 00:38:15,259 I'm a rich man. 587 00:38:15,376 --> 00:38:17,378 Richer than you know. 588 00:38:17,504 --> 00:38:20,474 I want to clear out. Sell this place. 589 00:38:20,590 --> 00:38:22,513 Get rid of everything. 590 00:38:24,260 --> 00:38:25,978 Just travel. 591 00:38:26,095 --> 00:38:28,598 Enjoy ourselves. See a bit of the world. 592 00:38:29,307 --> 00:38:32,982 - Bermuda, Jamaica... - Mm, sounds exciting, pet. 593 00:38:33,102 --> 00:38:36,197 But somehow I'm not in the mood for a holiday just now. 594 00:38:37,982 --> 00:38:40,360 - (Running footsteps) - (Harry) Phil! 595 00:38:44,030 --> 00:38:47,409 Count it. 200 quid, Phil. 596 00:38:47,534 --> 00:38:49,878 Right on your desk. Match it. 597 00:38:50,537 --> 00:38:52,665 Ha, ha! You didn't think I could do it, did you? 598 00:38:52,789 --> 00:38:54,917 Didn't think I could raise two bob. 599 00:38:55,041 --> 00:38:58,170 Well, there it is, 200. This is it, Phil. 600 00:38:58,962 --> 00:39:01,511 Put up your money. You're my partner. I'll play it square. 601 00:39:01,631 --> 00:39:05,101 I'll play it fair and square, right down the line. 602 00:39:05,218 --> 00:39:08,017 And watch our 400 quid grow, Phil. 603 00:39:08,137 --> 00:39:09,764 Wrestling is just the beginning. 604 00:39:09,889 --> 00:39:12,392 Later on we'll... we'll branch out. 605 00:39:12,517 --> 00:39:13,939 You'll be proud of me. 606 00:39:14,060 --> 00:39:17,690 You'll be proud to say, "Harry Fabian? Why, he's my partner." 607 00:39:17,814 --> 00:39:19,862 Yes, sir! 608 00:39:19,983 --> 00:39:22,406 Well, say the word, Phil. Are you in or out? 609 00:39:25,029 --> 00:39:28,158 So you really did it, didn't you, Harry? 610 00:39:28,283 --> 00:39:29,626 There it is. 611 00:39:32,370 --> 00:39:33,792 Yes, I must admit... 612 00:39:39,627 --> 00:39:41,379 I have underestimated you. 613 00:39:42,130 --> 00:39:45,760 Well, that's all right, Phil. No hard feelings. 614 00:39:47,969 --> 00:39:49,892 Thank you, Harry. 615 00:39:50,597 --> 00:39:53,817 Yes, you have ideas. Very smart ideas. 616 00:39:54,642 --> 00:39:57,270 There's no telling how far this will take you. 617 00:39:57,395 --> 00:39:59,147 (Harry) A-ha! 618 00:40:00,064 --> 00:40:02,283 I shall be happy to back you. 619 00:40:03,192 --> 00:40:05,536 Very happy indeed. 620 00:40:06,946 --> 00:40:08,994 £200. 621 00:40:10,366 --> 00:40:12,494 And two make four. 622 00:40:12,619 --> 00:40:15,793 - Honoured to be your partner. - Fine, fine. You won't regret it, Phil. 623 00:40:15,914 --> 00:40:18,167 I'm sure I shan't, dear boy. 624 00:40:18,291 --> 00:40:21,465 Well, I'll be in touch with you... partner. 625 00:40:22,462 --> 00:40:23,805 Oh, Harry... 626 00:40:23,922 --> 00:40:26,425 Your silent partner. 627 00:40:26,549 --> 00:40:30,929 For private reasons, I'd prefer the business to be in your name. 628 00:40:31,930 --> 00:40:34,353 Oh... just my name? 629 00:40:34,474 --> 00:40:36,943 Yes. Now, remember... 630 00:40:37,727 --> 00:40:40,196 Nobody must know about my connection. 631 00:40:40,897 --> 00:40:42,740 For private reasons. 632 00:40:42,857 --> 00:40:45,861 The business is to be in your name. 633 00:40:46,736 --> 00:40:50,957 Well, all right, Phil. if that's the way you want it. 634 00:40:51,074 --> 00:40:52,997 That's the way I want it. 635 00:40:59,832 --> 00:41:02,085 (Men training inside) 636 00:41:12,095 --> 00:41:14,518 Hello, Strangler. 637 00:41:25,650 --> 00:41:26,902 Bad. 638 00:41:27,026 --> 00:41:29,654 Bad, bad, bad, Nikolas. 639 00:41:29,779 --> 00:41:31,281 Like so you will do? 640 00:41:31,406 --> 00:41:33,955 Here, take my wrist like so. 641 00:41:34,075 --> 00:41:36,373 Hold it. Now try it. 642 00:41:39,038 --> 00:41:42,167 Ha, ha, ha! Ha, ha! 643 00:41:42,709 --> 00:41:45,132 - You go! - I have ticket. 644 00:41:45,670 --> 00:41:48,640 Get out! This place is for wrestlers. 645 00:41:48,756 --> 00:41:52,351 I pay half crown and I have ticket. If I pay my money, I can come in. 646 00:41:52,468 --> 00:41:53,765 (Clink of coin) 647 00:41:54,887 --> 00:41:56,764 There's your money. 648 00:41:58,182 --> 00:41:59,934 Now please leave. 649 00:42:00,059 --> 00:42:02,562 Go on, go on, we're busy. 650 00:42:14,490 --> 00:42:17,710 Charlie! Don't ever let him in again. 651 00:42:17,827 --> 00:42:20,205 I told you to keep all that Kristo gang out of here. 652 00:42:20,329 --> 00:42:21,421 Yes, sir. 653 00:42:21,539 --> 00:42:24,042 All right, let's get back to work. Let's get on with it. 654 00:42:24,167 --> 00:42:26,886 Nikolas, you'd better have a rub. You're getting cool. 655 00:42:27,003 --> 00:42:29,426 That's it. Bend your backs, boys. 656 00:42:29,547 --> 00:42:32,050 - (Charlie) Mr Fabian? - Yes. 657 00:42:32,175 --> 00:42:34,598 - Right there, son. - Thank you. 658 00:42:36,220 --> 00:42:38,439 - There you are, sir. - Mm-hm? 659 00:42:39,724 --> 00:42:41,852 Thank you. 660 00:42:43,019 --> 00:42:44,942 - Boy... - Er... yes, sir? 661 00:42:45,063 --> 00:42:47,157 There you are, son. 662 00:42:47,273 --> 00:42:49,367 Thank you, sir! 663 00:43:09,879 --> 00:43:11,927 Hey, just a moment, this is a private gymnasium! 664 00:43:12,048 --> 00:43:14,176 I've got my orders. 665 00:43:14,300 --> 00:43:16,143 (Chilk) All right, thank you. 666 00:43:21,140 --> 00:43:24,770 - Mr Chilk, you will introduce us. - Mr Fabian, Mr Kristo. 667 00:43:24,894 --> 00:43:27,488 Yes, I... How... How do you do? 668 00:43:27,605 --> 00:43:29,858 I have here the copy of a contract. 669 00:43:29,982 --> 00:43:31,859 I've read it with great interest. 670 00:43:31,984 --> 00:43:34,157 Mr Chilk is going to read it to you. 671 00:43:34,278 --> 00:43:38,954 "Agreed: Strand Arena Limited agrees to let to Harry Fabian..." 672 00:43:39,075 --> 00:43:41,373 - That is you, Harry Fabian. - Yes, it is. 673 00:43:41,494 --> 00:43:44,668 "...the facilities of its arena for the purpose of a wrestling match 674 00:43:44,789 --> 00:43:47,884 "on June 15th of the above-dated year, 675 00:43:48,000 --> 00:43:53,507 "when said Harry Fabian will present one Nikolas versus Svenson The Viking." 676 00:43:53,631 --> 00:43:57,181 June 15th. That's four days from now. 677 00:43:58,052 --> 00:44:02,023 It would seem that I have returned to London without too many days to spare. 678 00:44:02,140 --> 00:44:06,190 "It is further agreed that said Harry Fabian will make to Strand Arena Limited 679 00:44:06,310 --> 00:44:10,781 "the final payment off £100 no later than three days before the said exhibition, 680 00:44:10,898 --> 00:44:14,448 "namely June 12th of above-dated year. It is..." 681 00:44:14,569 --> 00:44:18,290 Yes, Nikolas versus Svenson. Fine boys, fine boys. 682 00:44:18,406 --> 00:44:19,999 I... I expect a big crowd. 683 00:44:20,116 --> 00:44:24,371 Oh, it's nothing like your stuff. It's real Graeco-Roman wrestling. 684 00:44:24,495 --> 00:44:27,123 I'd be honoured, Mr Kristo, if you came... 685 00:44:29,584 --> 00:44:30,881 Go away, Mr Fabian. 686 00:44:31,460 --> 00:44:34,179 Go to Montreal which is in Canada. 687 00:44:34,297 --> 00:44:37,847 There you can promote wrestling. In London, you cannot. 688 00:44:37,967 --> 00:44:39,844 I say it, Mr Fabian. 689 00:44:40,845 --> 00:44:45,021 Then I suggest you say it... to my partner. 690 00:44:54,775 --> 00:44:57,904 Mr Kristo... my partner. 691 00:44:58,779 --> 00:45:01,578 Mr Krist0's made an interesting suggestion. 692 00:45:01,699 --> 00:45:05,670 That we go to Montreal because we can't promote wrestling in London. 693 00:45:08,080 --> 00:45:09,457 What do you think, Gregorius? 694 00:45:09,582 --> 00:45:12,335 Mr Kristo says there's no room for you in London. 695 00:45:12,460 --> 00:45:14,428 Papa, you did not go home. 696 00:45:14,545 --> 00:45:16,718 What do you want? 697 00:45:16,839 --> 00:45:20,343 I... I want to talk to you. Now. 698 00:45:20,468 --> 00:45:22,470 I have nothing to hear from you. 699 00:45:22,595 --> 00:45:27,226 I beg you to listen. You must not get mixed up with this... this club tout. 700 00:45:27,350 --> 00:45:32,402 If you would say something good about Mr Fabian, then I worry. 701 00:45:32,521 --> 00:45:35,024 Papa, please. Everybody in London knows what he is. 702 00:45:35,149 --> 00:45:37,527 He'll swindle you, cheat you, break your heart. 703 00:45:38,152 --> 00:45:40,154 You have break my heart! 704 00:45:40,279 --> 00:45:42,828 He is my partner and my friend. 705 00:45:42,949 --> 00:45:45,247 Stay away from him, my son. 706 00:45:45,368 --> 00:45:48,622 When you lift your hand to him, you strike me. 707 00:46:03,761 --> 00:46:07,561 You're very sharp, Mr Fabian. You've done a very sharp thing. 708 00:46:07,682 --> 00:46:10,401 Maybe even sharp enough to cut your throat. 709 00:46:11,352 --> 00:46:14,401 You've made my father believe in you, but I know you. 710 00:46:14,522 --> 00:46:17,526 Born a hustler, you will die a hustler. 711 00:46:19,735 --> 00:46:23,785 All right... but you promised him clean wrestling. 712 00:46:23,906 --> 00:46:26,000 Give him clean wrestling. 713 00:46:26,117 --> 00:46:29,121 Do not betray that wonderful old man. 714 00:46:44,343 --> 00:46:47,847 All right, boys! Let's go, let's go, let's go! 715 00:46:50,766 --> 00:46:54,270 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 716 00:46:55,438 --> 00:46:57,691 (Man) Good afternoon, Mr Fabian. 717 00:46:58,733 --> 00:46:59,734 Good afternoon. 718 00:46:59,859 --> 00:47:03,113 I am Mr Hoskins, the manager of the Royal Tudor Hotel. 719 00:47:03,237 --> 00:47:06,366 Oh, yes... yes, Mr Hoskins. 720 00:47:06,490 --> 00:47:09,243 I'm very glad you dropped in. I've been meaning to speak to you. 721 00:47:09,368 --> 00:47:12,747 Indeed? I was rather under the impression that you've been deliberately avoiding me. 722 00:47:12,872 --> 00:47:15,125 My secretary has tried to reach you seven times on the telephone. 723 00:47:15,249 --> 00:47:16,922 Oh, that's very easy to explain. 724 00:47:17,043 --> 00:47:20,593 I must confess I find this whole situation a trifle bizarre. 725 00:47:20,713 --> 00:47:22,306 Well, it's really very simple... 726 00:47:22,423 --> 00:47:24,972 Please have to courtesy to hear me out, sir. 727 00:47:26,344 --> 00:47:29,314 Now, I do not quite understand how you managed it, 728 00:47:29,430 --> 00:47:30,431 I suppose I never shall, 729 00:47:31,223 --> 00:47:34,193 but you have succeeded in obtaining from my inefficient staff 730 00:47:34,310 --> 00:47:36,779 two suites, two, mark you, 731 00:47:36,896 --> 00:47:40,321 for yourself, for Mr Gregorius, 732 00:47:40,441 --> 00:47:43,661 and for an individual who seems to bear no name other than "Nikolas". 733 00:47:43,778 --> 00:47:44,825 Oh, yes, yes... well, you see... 734 00:47:44,945 --> 00:47:47,289 You've occupied these rooms for three weeks now. 735 00:47:47,406 --> 00:47:50,455 - And to date, not one penny's been paid. - Well, you see, Mr Hoskins... 736 00:47:50,576 --> 00:47:55,423 You will settle this bill, Mr Fabian, for 287 pounds six and thruppence 737 00:47:55,539 --> 00:47:58,258 in its entirety and in cash, 738 00:47:58,376 --> 00:48:01,129 or else I shall be forced to turn you and your associates 739 00:48:01,253 --> 00:48:02,880 out of your rooms at once. 740 00:48:03,005 --> 00:48:05,053 - And then I shall proceed to... - Turn me out? 741 00:48:05,174 --> 00:48:07,017 You measly eight-quid-a-week bookkeeper, 742 00:48:07,134 --> 00:48:09,387 do you know who I just threw out of here? Do you know who I am? 743 00:48:09,512 --> 00:48:10,729 Yes! 744 00:48:10,846 --> 00:48:12,519 You are a cheap spiv! 745 00:48:16,894 --> 00:48:18,862 Please, sir, listen. 746 00:48:23,776 --> 00:48:25,778 I haven't got a penny, I'll admit it. 747 00:48:27,279 --> 00:48:29,532 But I did all this on 50 quid, 748 00:48:29,657 --> 00:48:32,410 and look what I've done, just look at this gym. 749 00:48:32,535 --> 00:48:35,539 You'll get your money, every penny of it. 750 00:48:35,663 --> 00:48:41,136 All my life, Mr Hoskins, I've fought and I waited for a chance to be somebody. 751 00:48:41,252 --> 00:48:45,132 And now I'm almost there. I'm doing it. 752 00:48:45,256 --> 00:48:48,305 But if you throw us out of the hotel, I'll lose my partner. 753 00:48:49,260 --> 00:48:51,479 L... I'll lose everything. 754 00:48:52,388 --> 00:48:55,517 Please, sir, I... I beg you. 755 00:48:55,641 --> 00:48:59,441 Just give me this one break, and I promise you... I promise on my life... 756 00:48:59,562 --> 00:49:04,159 Mr Fabian! I am not one of my inefficient staff. 757 00:49:04,275 --> 00:49:06,152 Unless that money is paid into my office today, 758 00:49:06,277 --> 00:49:09,372 I shall impound your belongings. And Mr Gregorius's. 759 00:49:09,488 --> 00:49:11,286 I shall then inform the police, 760 00:49:11,407 --> 00:49:15,583 and I rather fancy you'll find yourself in slightly less comfortable quarters. 761 00:49:15,703 --> 00:49:17,876 Good day. 762 00:49:24,628 --> 00:49:27,222 Yes... Yes, all right. He's still asleep. 763 00:49:27,339 --> 00:49:29,762 Great stroke of luck. My connection came through. 764 00:49:29,884 --> 00:49:31,056 You've got your license. 765 00:49:32,011 --> 00:49:35,561 Are you sure? Are you absolutely sure? 766 00:49:35,681 --> 00:49:37,683 It's gonna cost you something. It wasn't easy to get. 767 00:49:37,808 --> 00:49:41,358 I knew it! If there's anybody in London who could do it, it'd be you! 768 00:49:41,479 --> 00:49:42,731 I'll bring the license... 769 00:49:42,855 --> 00:49:45,153 No, no, stay where you are. I'll meet you there. 770 00:49:45,274 --> 00:49:48,244 No. No, no, that won't be necessary. You see, uh... 771 00:49:48,360 --> 00:49:50,362 I, uh... I haven't got it yet. 772 00:49:50,488 --> 00:49:53,332 But you just said you had it. What are you up to, Harry? 773 00:49:53,449 --> 00:49:54,746 Am I going to meet you or not? 774 00:49:54,867 --> 00:49:59,464 Well, all right, all right... I'll meet you at the court at three o'clock. 775 00:50:00,498 --> 00:50:03,126 No... No, Helen, make it four o'clock. 776 00:50:03,250 --> 00:50:06,345 All right, but please don't keep me waiting, Harry. 777 00:50:06,462 --> 00:50:08,635 I'll be there at four o'clock. Goodbye. 778 00:50:38,410 --> 00:50:42,165 Mr Nosseross... you puzzle me. 779 00:50:42,289 --> 00:50:44,087 You confuse me. 780 00:50:44,208 --> 00:50:47,178 How is it possible that you want to invest in Krist0's Enterprises 781 00:50:47,294 --> 00:50:50,138 and at the same time you're backing Harry Fabian? 782 00:50:50,256 --> 00:50:53,226 - I don't quite understand. - I know that you are Fabian's backer. 783 00:50:53,342 --> 00:50:55,765 Now, let's have that clear. 784 00:50:58,055 --> 00:50:59,602 Now, what do you really want? 785 00:51:03,352 --> 00:51:05,150 Harry Fabian is in my way. 786 00:51:05,271 --> 00:51:09,321 Harry Fabian is in my way because of you. You fed him money... 787 00:51:09,441 --> 00:51:12,945 I can withdraw that money, and then you will be free to deal with him. 788 00:51:13,696 --> 00:51:16,370 You miss the point, Mr Nosseross. 789 00:51:16,490 --> 00:51:19,164 It isn't your money that keeps him alive. 790 00:51:19,285 --> 00:51:21,708 Harry Fabian is not a competitor. 791 00:51:22,371 --> 00:51:25,591 As long as he keeps his promise to promote only Graeco-Roman wrestling, 792 00:51:25,708 --> 00:51:27,460 his business failure is certain. 793 00:51:27,585 --> 00:51:30,384 The public simply won't buy it, but the point is, 794 00:51:30,504 --> 00:51:34,054 my father would still believe that Harry Fabian is an honourable man, 795 00:51:34,174 --> 00:51:35,847 and I can't touch him. 796 00:51:35,968 --> 00:51:37,311 He is unpunished. 797 00:51:37,428 --> 00:51:40,432 And I am not satisfied merely to see him become a hustler once again. 798 00:51:42,266 --> 00:51:43,688 Neither am I. 799 00:51:43,809 --> 00:51:46,733 Just a minute, Mr Nosseross. We haven't finished. 800 00:51:46,854 --> 00:51:49,698 I'll deliver Fabian to you. 801 00:51:49,815 --> 00:51:54,491 Your father shall learn that Harry Fabian is not an honourable man. 802 00:52:01,910 --> 00:52:05,631 Hello, Phil. Sorry to be late. So many things to take care of. 803 00:52:05,748 --> 00:52:07,967 Business, business, business. 804 00:52:08,083 --> 00:52:11,553 - Why did you ask me to meet you here? - I'm afraid of Kristo, you're not. 805 00:52:11,670 --> 00:52:13,092 You bet I'm not. 806 00:52:13,213 --> 00:52:15,591 He came to the gym this morning. You know what he said? 807 00:52:15,716 --> 00:52:18,094 (imitates) "Go to Montreal, which is in Canada." 808 00:52:18,218 --> 00:52:21,722 You know what I did? Had the bouncer toss him down the stairs. 809 00:52:21,847 --> 00:52:24,191 - He crawled like a sewer rat. - I'm sure. 810 00:52:24,308 --> 00:52:25,981 There's one thing more to settle. 811 00:52:26,101 --> 00:52:28,854 The 100 quid for the final payment at the arena, we're all set. 812 00:52:29,605 --> 00:52:34,532 Harry, I've brought you here to tell you that I'm withdrawing from our partnership. 813 00:52:34,652 --> 00:52:35,778 What? 814 00:52:35,903 --> 00:52:40,955 I'm advised that your kind of wrestling can't succeed, this Graeco-Roman. 815 00:52:41,075 --> 00:52:42,622 Won't draw a fly. 816 00:52:42,743 --> 00:52:45,496 But you can't back out now. You've invested a lot of money. 817 00:52:45,621 --> 00:52:48,921 I'm sorry. I'll take the loss and that's final. 818 00:52:52,461 --> 00:52:53,462 Phil, wait! 819 00:52:54,463 --> 00:52:56,682 Phil... Phil, wait! 820 00:52:56,799 --> 00:52:59,894 Why are you backing out? Everything's in the palm of my hand. Why? 821 00:53:00,010 --> 00:53:03,935 - I refuse to throw good money after bad. - But you know what this means to me. 822 00:53:04,056 --> 00:53:07,185 Harry... Harry, this is my last word on the subject. 823 00:53:07,309 --> 00:53:10,609 Get a box office attraction. A big name. Then you'll get the money. 824 00:53:11,605 --> 00:53:14,154 - What do you mean? - Well, I know nothing about wrestling, 825 00:53:14,274 --> 00:53:17,027 but I'm told there are men who are big draws. 826 00:53:17,152 --> 00:53:20,452 - Men like, for instance, The Strangler. - The Strang...? 827 00:53:21,824 --> 00:53:23,997 But I can't. Gregorius would leave me. 828 00:53:24,118 --> 00:53:27,998 If you don't, then I'm forced to leave you, and then where are you? 829 00:53:28,122 --> 00:53:32,093 As I see it, Harry, your only course is to keep moving right ahead. 830 00:53:32,209 --> 00:53:34,462 Get The Strangler. That's your first problem. 831 00:53:34,586 --> 00:53:39,137 Then I'm sure you'll have no difficulty in persuading any wrestler to beat him. 832 00:53:39,258 --> 00:53:42,262 Seems to me you have no alternative, have you? 833 00:53:47,516 --> 00:53:49,393 All right, I can do it. I'll do it! 834 00:53:49,518 --> 00:53:51,270 But will you give me the money to get The Strangler? 835 00:53:51,395 --> 00:53:53,693 Of course I will. I'll back you without limit. 836 00:53:53,814 --> 00:53:56,317 I consider it a sound investment, dear boy. 837 00:53:56,442 --> 00:53:57,989 All right. 838 00:54:06,160 --> 00:54:08,538 (I Band plays samba) 839 00:54:17,838 --> 00:54:19,761 Give him another of the same. Gin for me. 840 00:54:19,882 --> 00:54:22,886 - Hello, Beer, what's the good word? - Well, hello to you. 841 00:54:23,010 --> 00:54:26,184 Hey, word's all over town that you made Kristo turn tail. 842 00:54:26,305 --> 00:54:29,354 - H0w'd you do it? - Brains, chum. Brains and guts. 843 00:54:29,475 --> 00:54:32,695 - There's no stopping you now, Harry? - Never was. 844 00:54:32,811 --> 00:54:34,233 Where's The Strangler? 845 00:54:34,354 --> 00:54:37,449 He's joined Madame La P0sh's circus for dinner. Look at him. 846 00:54:40,861 --> 00:54:45,207 - Ain't he a cute sight? - Yes, very cute, very cute. 847 00:54:45,324 --> 00:54:47,668 Uh, Beer, uh... 848 00:54:48,452 --> 00:54:51,251 How much do you get for The Strangler when he fights for Kristo? 849 00:54:51,371 --> 00:54:55,672 - That all depends, Harry. Sometimes... - 50 quid, that's what you get. 850 00:54:55,793 --> 00:54:57,921 All right, now that I've shown you managers 851 00:54:58,045 --> 00:55:00,423 that Krist0's all bubble and squeak... 852 00:55:00,547 --> 00:55:03,016 I'm ready to throw a little business your way. 853 00:55:03,133 --> 00:55:06,387 Next week The Stranger fights for me. 100 quid. 854 00:55:07,596 --> 00:55:12,022 Hey, you ain't in such a cushy spot after all, are you, Harry? 855 00:55:12,142 --> 00:55:14,895 You really need The Strangler, don't you? 856 00:55:15,020 --> 00:55:17,739 200 quid, Harry. 857 00:55:17,856 --> 00:55:19,403 All right, all right, 200 it is. 858 00:55:19,525 --> 00:55:23,029 - The Strangler fights Nikolas. - Nikolas? Hey, that's a good show. 859 00:55:23,153 --> 00:55:26,999 Yeah, but how are you going to make old Gregorius swallow that? 860 00:55:27,115 --> 00:55:29,914 Don't look surprised at anything that happens. 861 00:55:34,957 --> 00:55:37,130 Come on, keep your mouth shut. 862 00:55:44,007 --> 00:55:47,352 No, no, no, no. I'd do it to oblige you, Beer, 863 00:55:47,469 --> 00:55:50,518 but Gregorius wouldn't let The Strangler within ten feet of him. 864 00:55:50,639 --> 00:55:54,644 Know what he did to him this morning? Threw him out of the gym. 865 00:55:54,768 --> 00:55:56,736 The Strangler fight Nikolas? 866 00:55:56,854 --> 00:56:00,074 Why, that clown isn't fit to breathe the same air as Nikolas! 867 00:56:00,190 --> 00:56:02,693 Hey, you! I'd kill Nikolas. I'd break him in pieces! 868 00:56:02,818 --> 00:56:06,573 Well, hello, Strangler. (Mimics) "You kill, you break!" 869 00:56:06,697 --> 00:56:09,166 You didn't do it this morning. 870 00:56:09,283 --> 00:56:11,206 Your boy's quite a comedian, Beer. 871 00:56:11,326 --> 00:56:13,420 I saw Nikolas take one step toward him, 872 00:56:13,537 --> 00:56:16,791 your boy turned white and took two steps back. 873 00:56:16,915 --> 00:56:18,667 I step back from that dancing boy? 874 00:56:18,792 --> 00:56:21,545 - Next time I see him... - You can see him now, brave man! 875 00:56:21,670 --> 00:56:25,891 He's at the gym. Why don't you drop in? Oh, yes, I know, you're having dinner. 876 00:56:51,325 --> 00:56:52,998 Uh-huh... 877 00:56:53,744 --> 00:56:56,247 - Uh-uh! - Mm... 878 00:56:56,371 --> 00:56:58,248 (Gregorius) Move. 879 00:56:58,373 --> 00:57:01,297 If I move here, you give me wrist lock. 880 00:57:04,254 --> 00:57:08,259 If you move here, I give you head lock. 881 00:57:09,801 --> 00:57:10,802 Move. 882 00:57:12,804 --> 00:57:16,149 Be a brave boy. Move. 883 00:57:16,266 --> 00:57:20,442 Hello, boys. Why don't you both move? It's time to go home. 884 00:57:20,562 --> 00:57:23,657 No, no, no. Just a few minutes' rest, but plenty work... 885 00:57:23,774 --> 00:57:25,572 Strangler, what's the matter? Are you crazy? 886 00:57:25,692 --> 00:57:28,161 You! Nikolas! I crush you! 887 00:57:28,278 --> 00:57:31,828 - I threw you out of here once... - You call me clown! 888 00:57:31,949 --> 00:57:34,702 We don't want you here! Get out! 889 00:57:34,826 --> 00:57:37,500 Come and fight, dancing boy! Why, are you too afraid? 890 00:57:37,621 --> 00:57:41,501 - Get out! - Beer, take him away. Get him outta here. 891 00:57:41,625 --> 00:57:45,220 You... You old woman! Why don't you let him fight me? 892 00:57:45,337 --> 00:57:49,058 - Come, fight! - Wait! Wait! All right! 893 00:57:49,174 --> 00:57:51,768 All right, you'll fight him! Nikolas will fight you! 894 00:57:51,885 --> 00:57:54,638 But a match, in public, with a referee. 895 00:57:54,763 --> 00:57:56,185 Gregorius, we've got to show 'em. 896 00:57:56,306 --> 00:57:58,809 Once and for all, we've got to show 'em. 897 00:57:58,934 --> 00:58:01,528 We'll let Nikolas break this clown in half. 898 00:58:07,275 --> 00:58:08,697 Yes. 899 00:58:09,987 --> 00:58:11,989 I let my boy crush you. 900 00:58:12,114 --> 00:58:13,707 Crush me? 901 00:58:14,783 --> 00:58:17,332 Beer... take your boy in my office. 902 00:58:17,452 --> 00:58:19,625 I'll be in in a minute. 903 00:58:21,498 --> 00:58:23,216 Gregorius, it's the only way. 904 00:58:23,333 --> 00:58:26,303 We'll let Nikolas finish him and his whole cheap circus, 905 00:58:26,420 --> 00:58:27,467 once and for all! 906 00:58:30,340 --> 00:58:32,013 Once and for all. 907 00:58:37,723 --> 00:58:40,192 _ Harry, yowre I _ Shh! 908 00:58:42,644 --> 00:58:47,275 You're sensational. You're a wonder. Do you know what you've just done? 909 00:58:47,399 --> 00:58:50,903 You've just cooked up the biggest wrestling match London will ever see! 910 00:58:51,445 --> 00:58:54,324 - H0w'd you do it, boy? - Just brains and guts. 911 00:58:54,448 --> 00:58:56,576 You're clever, Harry, and no mistake. 912 00:58:56,700 --> 00:58:58,293 Yes, and you're quick too. 913 00:58:58,410 --> 00:59:00,538 How quick can you pay me that 200 quid? 914 00:59:00,662 --> 00:59:02,130 Mickey, hold your breath. 915 00:59:02,247 --> 00:59:06,002 Be back by the time you read the contract, with the 200 quid. 916 00:59:06,126 --> 00:59:09,380 Have yourself a drink. Here, use my pen to sign it. 917 00:59:09,504 --> 00:59:12,883 Harry boy, I don't know how you do it. 918 00:59:21,558 --> 00:59:25,608 Phil, I've done it. Beauty versus the beast, yesterday versus today. 919 00:59:25,729 --> 00:59:28,027 You'll get 1,000 per cent on your money. 920 00:59:28,148 --> 00:59:29,775 I told you never to come here. 921 00:59:29,900 --> 00:59:32,449 - I told you... - I've got The Strangler. 922 00:59:36,198 --> 00:59:37,370 Is this the truth? 923 00:59:37,491 --> 00:59:39,459 He's at the gym right now with his manager. 924 00:59:39,576 --> 00:59:44,332 Go ahead, see for yourself. Call my office. Temple Bar 0001. Ha-ha! 925 00:59:45,791 --> 00:59:48,795 0001! Yes, sir! 926 00:59:48,919 --> 00:59:53,174 (Chants) Strangler and his manager sitting at my desk, sitting at my desk. 927 00:59:53,298 --> 00:59:57,895 C0ntract's ready, ready to be signed, and all he wants is... 928 01:00:00,347 --> 01:00:03,066 - (Laughs) - ...200 quid. 929 01:00:03,183 --> 01:00:05,436 So you've got The Strangler, 930 01:00:05,560 --> 01:00:07,608 and he's in your gymnasium at the moment. 931 01:00:07,729 --> 01:00:10,323 - That's right. - Wonderful, Harry. 932 01:00:11,024 --> 01:00:13,573 You really are a wonder and no mistake. 933 01:00:13,693 --> 01:00:16,446 - I knew I could count on you. - Sure. 934 01:00:16,571 --> 01:00:21,168 Hello. Mr Nosseross here. I want to talk to Mr Kristo, please. 935 01:00:22,619 --> 01:00:24,462 Thank you. I'll hold on. 936 01:00:27,374 --> 01:00:30,674 - Kristo? - Yes, dear boy, Kristo. 937 01:00:30,794 --> 01:00:35,391 There comes a time when a lad must learn the true facts of life... and death. 938 01:00:35,507 --> 01:00:39,432 - Well, dear boy, your time has come. - What are you saying? 939 01:00:40,345 --> 01:00:42,689 You see, Kristo and I are old friends. 940 01:00:42,806 --> 01:00:46,060 Consequently, I feel it my duty to tell him about The Strangler. 941 01:00:46,184 --> 01:00:47,686 What are you saying? 942 01:00:47,811 --> 01:00:52,533 I'm saying that nobody... nobody cuts in on Philip Nosseross. 943 01:00:52,649 --> 01:00:56,074 No, dear boy, I am not giving you 200 quid. 944 01:00:56,194 --> 01:00:59,368 I am giving you the sharp edge of the knife. 945 01:00:59,489 --> 01:01:01,617 Hello? I'll wait. 946 01:01:02,617 --> 01:01:06,212 - You've been trying to kill me. - I have. 947 01:01:06,329 --> 01:01:07,672 Why? 948 01:01:08,248 --> 01:01:11,752 Because you're a thief. You tried to steal something from me. 949 01:01:12,919 --> 01:01:14,387 Helen? 950 01:01:15,005 --> 01:01:16,507 Helen? 951 01:01:16,631 --> 01:01:18,679 Oh, no, no, Phil. Listen to me, it's crazy. 952 01:01:18,800 --> 01:01:20,677 Put down that phone. Put that phone down! 953 01:01:20,802 --> 01:01:23,055 I don't want Helen. She means nothing to me. Nothing! 954 01:01:23,180 --> 01:01:25,148 She gave you the money. 955 01:01:27,184 --> 01:01:29,312 Yes, but I took it because I was desperate, Phil. 956 01:01:29,436 --> 01:01:31,234 You wouldn't listen to me, remember? 957 01:01:31,354 --> 01:01:34,358 But I didn't cross you, Phil. I played it straight with you. 958 01:01:34,482 --> 01:01:36,075 Hello? 959 01:01:36,193 --> 01:01:39,117 Oh, well, find him, please. It's very urgent. 960 01:01:39,237 --> 01:01:41,456 Tell him to go at once to Fabian's gymnasium. 961 01:01:41,573 --> 01:01:43,541 He'll find The Strangler there. 962 01:01:44,576 --> 01:01:46,453 Phil... Phil! 963 01:01:46,578 --> 01:01:48,626 Now, please don't make a scene. 964 01:01:48,747 --> 01:01:50,465 You committed a crime against me, 965 01:01:50,582 --> 01:01:53,927 but it'll be Kristo who'll punish you for betraying his father. 966 01:01:54,044 --> 01:01:55,887 Now, just leave quietly, 967 01:01:56,004 --> 01:01:58,598 like the little gentleman you've always wanted to be. 968 01:01:58,715 --> 01:02:00,592 (Laughs raucously) 969 01:02:02,677 --> 01:02:05,180 So you think you've done me in, huh? 970 01:02:06,473 --> 01:02:08,191 Well, you're wrong! 971 01:02:08,308 --> 01:02:11,858 I have a little information for you, 'dear boy'. 972 01:02:11,978 --> 01:02:15,323 The old man, Gregorius, he's standing by me. 973 01:02:15,440 --> 01:02:18,944 Yes, he wants Nikolas to fight The Strangler. I made him want it. 974 01:02:19,069 --> 01:02:20,992 He wants it! 975 01:02:23,698 --> 01:02:25,325 You are a wonder. 976 01:02:25,992 --> 01:02:27,619 You did it. 977 01:02:27,744 --> 01:02:29,712 And now you can get rich. 978 01:02:30,956 --> 01:02:34,711 You've got Kristo stopped, you've got The Strangler. 979 01:02:34,834 --> 01:02:37,087 And Gregorius is on your side. 980 01:02:37,921 --> 01:02:41,846 It's a wonderful situation, because you've got it all. 981 01:02:43,385 --> 01:02:47,140 But you can't put the fight on, because you don't have the money 982 01:02:47,264 --> 01:02:50,894 and there isn't a man in all London who'll let you have a shilling. 983 01:02:51,810 --> 01:02:54,029 You've got it all. 984 01:02:54,145 --> 01:02:56,819 But you're a dead man, Harry Fabian. 985 01:02:57,691 --> 01:02:59,864 A dead man. 986 01:03:49,701 --> 01:03:52,204 (Soundtrack over dialogue) 987 01:03:52,329 --> 01:03:55,879 Yes, Harry, I will. Just stay where you are. I'll come at once. 988 01:04:16,978 --> 01:04:18,696 (Adam) Hello, Harry. 989 01:04:20,857 --> 01:04:24,282 - Still living a life of ease and plenty? - Oh, yeah. 990 01:04:42,128 --> 01:04:44,597 Taxi! Taxi! 991 01:04:46,841 --> 01:04:48,434 Taxi! 992 01:04:49,886 --> 01:04:51,684 - Taxi, ma'am? - Oh, thanks, Adam. 993 01:04:51,805 --> 01:04:54,354 - I thought I'd have to stand here all night. - Where can I drop you? 994 01:04:54,474 --> 01:04:56,647 I've got to go to Harry. He's in trouble. 995 01:04:56,768 --> 01:04:59,612 Harry? You'll get there sooner if you walk back to your flat. 996 01:04:59,729 --> 01:05:00,730 Back to my flat? 997 01:05:00,855 --> 01:05:04,655 Yes, he just went by me like all the devils of Bashan were after him. 998 01:05:08,405 --> 01:05:09,907 Never mind. 999 01:05:11,449 --> 01:05:13,702 What is it, Mary? What's happened? 1000 01:05:13,827 --> 01:05:17,252 - Is there something I could do? - Adam, don't come up. Not now. 1001 01:05:27,924 --> 01:05:29,676 Harry. 1002 01:05:30,677 --> 01:05:32,554 Do you know what you're doing? 1003 01:05:33,596 --> 01:05:35,439 You're killing me. 1004 01:05:37,016 --> 01:05:39,144 Killing me and yourself. 1005 01:05:40,645 --> 01:05:43,068 I beg you... I beg you, don't do it to us, Harry. 1006 01:05:44,232 --> 01:05:46,280 Harry, don't! 1007 01:05:47,193 --> 01:05:49,241 It's not money you're taking. 1008 01:05:50,029 --> 01:05:51,747 I won't let you do it. 1009 01:05:51,865 --> 01:05:53,492 I won't let you do it to us! 1010 01:05:53,616 --> 01:05:55,618 Adam! 1011 01:05:56,703 --> 01:05:58,626 ($0bs) 1012 01:06:01,082 --> 01:06:04,086 Listen to Papa. He knows what's good for you. 1013 01:06:06,754 --> 01:06:08,427 Dyo... 1014 01:06:09,799 --> 01:06:13,019 - Tre/ls... tessera... - That's your idea for running away? 1015 01:06:13,136 --> 01:06:15,355 - Let me... - Strangler, stop that. 1016 01:06:15,472 --> 01:06:17,395 - Me? - Come away from there. 1017 01:06:17,515 --> 01:06:20,769 I only watch to learn from Nikolas' good wrestling. 1018 01:06:20,894 --> 01:06:24,194 - I said come away from there. - All right, Mickey, all right. 1019 01:06:24,939 --> 01:06:26,691 Let 'em. It'll make a good grudge fight. 1020 01:06:31,029 --> 01:06:33,123 - Sign. - Give. 1021 01:06:37,368 --> 01:06:41,874 It's a natural, Harry. A sell-out show. Maybe I should have a cut of it. 1022 01:06:41,998 --> 01:06:44,467 Maybe you need a manager. 1023 01:06:44,584 --> 01:06:46,882 Sign. 1024 01:06:47,003 --> 01:06:49,222 (Strangler) Nikolas! Fine name for a dancing boy! 1025 01:06:49,339 --> 01:06:52,343 - Oh, please, Nikolas! - (Gregorius) Get out. 1026 01:06:52,467 --> 01:06:54,970 Go teach a woman! I crush you like... 1027 01:06:55,094 --> 01:06:57,517 - Go away! - I break you like a chicken bone! 1028 01:06:57,639 --> 01:07:01,439 - That's enough of that. - Get behind old man, shoeshine boy! 1029 01:07:01,559 --> 01:07:03,778 - Gregorius the Great! - Strangler, get out of there! 1030 01:07:03,895 --> 01:07:06,239 The greatest wrestler the world has ever known. 1031 01:07:06,356 --> 01:07:09,951 He never lose. Never lose? He never wrestles! 1032 01:07:10,068 --> 01:07:12,867 - Stop it! - Stand in ring and make so! 1033 01:07:12,987 --> 01:07:15,285 - Wrestling joke! - (Spits) 1034 01:07:17,575 --> 01:07:20,419 - Nikolas, let me go! - No! 1035 01:07:21,663 --> 01:07:23,131 Let me go! 1036 01:07:25,250 --> 01:07:28,504 - Get off him, will you? Get off! Get off! - Let me go! 1037 01:07:29,212 --> 01:07:30,964 Let me go! 1038 01:07:32,966 --> 01:07:36,345 Nikolas, I told you to get out! Get out! 1039 01:07:39,430 --> 01:07:41,728 Nikolas, please... 1040 01:07:42,850 --> 01:07:44,944 Gregorius, Nik0las's wrist is broken! 1041 01:07:45,061 --> 01:07:47,280 It's broken, Gregorius! His wrist! 1042 01:07:48,439 --> 01:07:49,531 Maniac! 1043 01:07:49,649 --> 01:07:52,027 (Beer) Fabian! Fabian, come out of there! 1044 01:07:58,157 --> 01:07:59,500 (Harry) Beer, we gotta stop 'em. 1045 01:07:59,617 --> 01:08:01,619 - We gotta stop 'em! - We can't. 1046 01:08:29,897 --> 01:08:33,197 Keep out of there! Keep out of there! You'll get killed. 1047 01:08:37,447 --> 01:08:40,917 Keep it up, Gregorius! Keep it up, keep it up, keep it up! 1048 01:08:45,246 --> 01:08:47,465 The bear hug, Gregorius! The bear hug! 1049 01:08:48,958 --> 01:08:50,676 Don't let him go! Hold on! 1050 01:08:51,878 --> 01:08:55,348 Hold on, Gregorius! Hold on! You've got him! 1051 01:08:57,634 --> 01:08:59,807 (Wheezes) 1052 01:09:01,846 --> 01:09:03,473 (Wheezing) 1053 01:09:26,788 --> 01:09:27,789 Papa... 1054 01:09:40,593 --> 01:09:42,266 That's... 1055 01:09:44,138 --> 01:09:46,857 ...what I do to your clowns. 1056 01:09:59,278 --> 01:10:01,121 I'm all right. 1057 01:10:11,958 --> 01:10:13,960 (Signs) 1058 01:10:34,439 --> 01:10:36,032 My son... 1059 01:10:36,858 --> 01:10:38,110 You do wrong. 1060 01:10:39,527 --> 01:10:43,122 Graeco-Roman... great art. 1061 01:10:44,157 --> 01:10:46,125 Great beauty. 1062 01:10:46,951 --> 01:10:49,374 Must fight to keep. 1063 01:10:51,831 --> 01:10:54,584 - (Gasping) - Please lie down, Papa. 1064 01:11:06,471 --> 01:11:08,223 My son... 1065 01:11:10,767 --> 01:11:12,314 Close the window. 1066 01:11:13,352 --> 01:11:15,946 Is cold wind. 1067 01:11:20,651 --> 01:11:23,700 That little fight make me... 1068 01:11:26,032 --> 01:11:28,080 I tired. 1069 01:11:29,827 --> 01:11:31,955 My son... 1070 01:11:32,079 --> 01:11:36,380 I ask you... to close window. 1071 01:11:36,501 --> 01:11:40,347 Please... close window. ls cold. 1072 01:11:52,642 --> 01:11:55,191 All right, Papa. It's closed. 1073 01:11:56,395 --> 01:11:58,443 Thank you, my son. 1074 01:11:59,690 --> 01:12:01,442 (Gregorius slumps) 1075 01:12:03,319 --> 01:12:05,538 Papa! Papa... 1076 01:12:08,741 --> 01:12:12,621 I have good life. 1077 01:12:16,916 --> 01:12:21,171 Hermes... my son. 1078 01:12:39,814 --> 01:12:41,908 ($0bs) 1079 01:13:25,860 --> 01:13:28,204 (Beer) Let go of me! Let go! 1080 01:13:35,036 --> 01:13:37,664 - I caught him on the stairs. - Where is Fabian? 1081 01:13:38,915 --> 01:13:40,542 - Where is Fabian? - He got away. 1082 01:13:40,666 --> 01:13:42,714 Now, please, Mr Kristo. 1083 01:13:42,835 --> 01:13:45,133 It was Fabian. I didn't know what he was up to. 1084 01:13:45,963 --> 01:13:49,012 Fabian did it all. He went to work on The Strangler. 1085 01:13:49,133 --> 01:13:51,306 He needled him, he insulted him. 1086 01:13:51,427 --> 01:13:55,307 He brought him here, he gave him whisky. Why, he pushed The Strangler into it. 1087 01:13:55,431 --> 01:13:58,355 He drove him so crazy, he didn't know what he was doing. 1088 01:13:58,476 --> 01:14:00,899 Please, Mr Kristo. We had no idea... 1089 01:14:01,020 --> 01:14:02,738 I want Fabian. 1090 01:14:03,814 --> 01:14:05,612 Get the word around. 1091 01:14:05,733 --> 01:14:09,613 The East End, Soho, The Embankment. 1092 01:14:11,072 --> 01:14:13,621 £1,000 for the man who gets Fabian. 1093 01:14:14,825 --> 01:14:16,498 I want him. 1094 01:14:48,401 --> 01:14:50,495 (Soundtrack over dialogue) 1095 01:15:20,433 --> 01:15:22,481 (Audience cheers and shouts) 1096 01:15:48,627 --> 01:15:50,880 - It is good. - Ah, I'm a success. 1097 01:15:51,005 --> 01:15:54,350 It doesn't matter now that I cut my finger opening the tin. 1098 01:15:54,467 --> 01:15:55,889 (Chuckles) 1099 01:15:56,010 --> 01:15:58,559 You're always around when I need you, aren't you, Adam? 1100 01:16:01,265 --> 01:16:03,859 That's because you always say such nice things about my cooking. 1101 01:16:03,976 --> 01:16:06,604 Let's eat. Mind if I invite myself? 1102 01:16:06,729 --> 01:16:08,402 No, please do. Service for two. 1103 01:16:08,522 --> 01:16:13,244 I beg your pardon, I was told I might find Mr Fabian here. 1104 01:16:13,360 --> 01:16:17,035 - May I ask who you are? - My name, sir, is Fergus Chilk. 1105 01:16:17,156 --> 01:16:18,658 What do you want with Mr Fabian? 1106 01:16:18,783 --> 01:16:22,504 I'm employed by Mr Kristo who urgently wants to see him. 1107 01:16:22,620 --> 01:16:24,088 He's not here. 1108 01:16:24,205 --> 01:16:27,209 - Do you mind if I look in the other room? - We certainly do mind. 1109 01:16:27,333 --> 01:16:29,756 Get out of here now. Get out of here, or I'll call the police. 1110 01:16:29,877 --> 01:16:31,220 Please forgive Mr Yosh. 1111 01:16:31,337 --> 01:16:34,261 In his anxiety to find Mr Fabian, he forgets his manners. 1112 01:16:34,381 --> 01:16:36,509 The gentleman says that Mr Fabian is not here, 1113 01:16:36,634 --> 01:16:39,433 so obviously he's not. 1114 01:16:39,553 --> 01:16:41,430 Here is my card. 1115 01:16:41,555 --> 01:16:43,398 You can reach me here. 1116 01:16:43,516 --> 01:16:46,190 If he should turn up, you would greatly oblige Mr Kristo 1117 01:16:46,310 --> 01:16:48,608 if you would let us know at once. 1118 01:16:48,729 --> 01:16:52,324 I will not let you know. I don't care to oblige you or Mr Kristo. 1119 01:16:52,441 --> 01:16:55,570 Perhaps you would, if you knew there was £1,000 in it for you. 1120 01:16:55,694 --> 01:16:57,037 What do you mean? 1121 01:16:57,154 --> 01:17:00,499 Again, Mr Yosh is too enthusiastic. 1122 01:17:00,616 --> 01:17:02,368 I apologise for disturbing you. 1123 01:17:02,493 --> 01:17:04,461 Thank you. Good night. 1124 01:17:08,833 --> 01:17:10,426 Adam... 1125 01:17:10,543 --> 01:17:11,760 What does it mean? 1126 01:17:11,877 --> 01:17:13,675 It mean we've got to find Harry before they do. 1127 01:17:13,796 --> 01:17:15,264 He must be in terrible trouble. 1128 01:17:15,381 --> 01:17:18,385 Now, quick, Mary, think. Think! Where can he be? 1129 01:17:18,509 --> 01:17:19,806 Where can he be? 1130 01:17:19,927 --> 01:17:21,725 Well... he might be in a hundred places. 1131 01:17:21,846 --> 01:17:25,567 Bagrag's, C00lie's Cellar, G00gin's, the Penny Bluff, 1132 01:17:25,683 --> 01:17:27,435 Figler's, the Blind Horse... 1133 01:17:27,560 --> 01:17:29,938 Between the two of us, we'll try them all. Come on. 1134 01:17:30,771 --> 01:17:32,569 I'll just get my coat. 1135 01:17:45,202 --> 01:17:48,581 - Here, here! Mind! - Just a minute, you can't come in here! 1136 01:17:48,706 --> 01:17:52,131 - (Screaming and commotion) - Mr Nosseross! Mr Nosseross! 1137 01:18:00,759 --> 01:18:02,477 Fabian! I want Fabian! 1138 01:18:02,595 --> 01:18:04,893 Ring for the police. He's not here! Get out! 1139 01:18:05,014 --> 01:18:08,234 Kristo find out! You hide him, you hide murderer! 1140 01:18:08,893 --> 01:18:10,691 What are you talking about? 1141 01:18:10,811 --> 01:18:13,155 Nobody say I kill Gregorius. 1142 01:18:13,272 --> 01:18:15,115 Fabian kill him! 1143 01:18:16,984 --> 01:18:18,577 (Murmuring) 1144 01:18:44,386 --> 01:18:46,639 - You all right, sir? - Yes, I'm all right. 1145 01:18:46,764 --> 01:18:49,938 - Jerry's phoning for the police. - Oh, never mind. 1146 01:18:50,059 --> 01:18:52,153 Er... Tell them to clear up the mess. 1147 01:18:52,269 --> 01:18:54,021 That's a bit of an ape. 1148 01:18:54,146 --> 01:18:58,526 On the contrary. He's a friend of mine. A very particular and dear friend of mine. 1149 01:19:06,700 --> 01:19:07,872 What is it, pet? 1150 01:19:08,786 --> 01:19:10,254 I'm leaving you, Phil. 1151 01:19:13,082 --> 01:19:14,083 Helen... 1152 01:19:14,208 --> 01:19:17,303 You'll be all right. A week will go by. A month. 1153 01:19:17,419 --> 01:19:19,012 You'll be all right. 1154 01:19:24,718 --> 01:19:28,143 Helen... How will you live? 1155 01:19:28,264 --> 01:19:30,358 I've been making plans for a long time, Phil. 1156 01:19:30,474 --> 01:19:33,728 Now I'm set. I'm in business with Harry Fabian. 1157 01:19:33,852 --> 01:19:35,479 Oh, Helen. 1158 01:19:36,313 --> 01:19:38,611 You don't know what you're walking into. 1159 01:19:38,732 --> 01:19:40,826 I know what I'm walking out of. 1160 01:19:41,902 --> 01:19:43,700 Helen, believe me... 1161 01:19:44,738 --> 01:19:47,617 Believe me, there is no future with Fabian. 1162 01:19:47,741 --> 01:19:51,587 I'll make one. I know Fabian and I'll control him. 1163 01:19:53,747 --> 01:19:55,875 I've... I've been good to you. 1164 01:19:57,793 --> 01:19:59,966 I've done everything for you. 1165 01:20:01,130 --> 01:20:02,347 I love you. 1166 01:20:02,464 --> 01:20:05,764 Oh, for goodness' sake, Phil. At least say goodbye like a man. 1167 01:21:00,898 --> 01:21:02,866 - Good night. - Good night, Constable. 1168 01:21:09,656 --> 01:21:13,001 - What's up? - Oh, Constable, there you are. 1169 01:21:13,118 --> 01:21:15,746 My name is Reeves. I'm with that construction crew. 1170 01:21:15,871 --> 01:21:19,421 We're putting up some lamp platforms so we can load a few lorries with cement. 1171 01:21:19,541 --> 01:21:21,009 I suppose you've got permission? 1172 01:21:21,126 --> 01:21:23,675 Yes, the superintendent's taken care of all that. 1173 01:21:23,796 --> 01:21:27,050 I had in mind to take our platform... Who are those chaps in the car? 1174 01:21:27,174 --> 01:21:30,223 - They're not with you? - No, not with us. Might be loiterers. 1175 01:21:30,344 --> 01:21:32,813 - I'll have a word with them. - Yes, do no harm. You never know. 1176 01:21:32,930 --> 01:21:35,399 Quite right, sir. Can I help you, gentlemen? 1177 01:21:35,516 --> 01:21:38,645 We seem to be lost. We're been driving around and around. 1178 01:21:38,769 --> 01:21:40,487 Can you tell me how to get to York Road? 1179 01:21:40,604 --> 01:21:41,901 40 yards on the other side. 1180 01:21:44,566 --> 01:21:46,614 (Car approaches) 1181 01:22:18,016 --> 01:22:19,984 Look in the shot tower! 1182 01:22:43,959 --> 01:22:46,087 (Mechanical clanking) 1183 01:22:46,211 --> 01:22:48,009 (Gas-PS) 1184 01:23:13,989 --> 01:23:16,083 (Rumbling) 1185 01:23:29,630 --> 01:23:32,053 (Squeaking) 1186 01:24:12,923 --> 01:24:16,177 Hey! Where are you going? Do you belong here? 1187 01:24:16,301 --> 01:24:17,803 - Where's Farley? - Who? 1188 01:24:17,928 --> 01:24:19,851 Farley! The engineer from the office. 1189 01:24:19,972 --> 01:24:21,474 Oh, I don't know. 1190 01:24:22,516 --> 01:24:25,770 - Where's the phone? - Up in the shack, sir. Up in the shack. 1191 01:24:41,493 --> 01:24:44,212 - (Phone rings) - Figler here. 1192 01:24:47,040 --> 01:24:49,134 Figler... Fabian. 1193 01:24:50,335 --> 01:24:53,885 Listen, I need help. A place to hide till I can get away. 1194 01:24:54,006 --> 01:24:58,102 Yes, yes, I know, Harry. I heard. Where are you? 1195 01:24:58,218 --> 01:25:00,186 It's only a few minutes away. 1196 01:25:00,304 --> 01:25:02,602 Please, Figler. Please let me come. 1197 01:25:02,723 --> 01:25:06,444 Yeah, sure. Come right away, Harry boy. You'll be safe here. 1198 01:25:06,560 --> 01:25:09,484 Oh, thanks, Figler. Thanks. 1199 01:25:21,241 --> 01:25:23,835 Hello... Hello, Figler here. 1200 01:25:23,952 --> 01:25:26,296 Let me talk to Mr Kristo. 1201 01:25:26,413 --> 01:25:28,711 Find him. Tell him to phone me at once. 1202 01:25:28,832 --> 01:25:30,505 Urgent! 1203 01:25:30,626 --> 01:25:32,754 No, no, no, I don't trust nobody. 1204 01:25:32,878 --> 01:25:36,348 I ain't doing business with nobody but Mr Kristo himself. 1205 01:25:36,465 --> 01:25:38,433 Not for 1,000 quid I ain't. 1206 01:25:56,318 --> 01:25:57,945 Figler. 1207 01:25:58,987 --> 01:26:00,660 Figler! 1208 01:26:00,781 --> 01:26:04,877 - Harry! Didn't expect you so quick. - Thanks, Figler. 1209 01:26:07,704 --> 01:26:10,173 Sorry to drag you out of bed. 1210 01:26:11,750 --> 01:26:13,878 You didn't. I have some work to do. 1211 01:26:14,002 --> 01:26:16,221 You poor chap! 1212 01:26:17,047 --> 01:26:19,049 Dead beat. 1213 01:26:19,174 --> 01:26:21,427 Dead beat, ain't you? 1214 01:26:21,551 --> 01:26:24,976 Water's nearly boiling, soon have some tea. 1215 01:26:25,097 --> 01:26:26,895 You need a little bit of life in you. 1216 01:26:27,015 --> 01:26:30,019 Then you can go upstairs and rest. 1217 01:26:30,143 --> 01:26:32,145 Thanks, Figler. 1218 01:26:32,270 --> 01:26:34,489 Always glad to help a friend. 1219 01:26:35,607 --> 01:26:38,702 Hard on this instrument, Bert is. 1220 01:26:39,820 --> 01:26:42,289 He don't give it the care it wants. 1221 01:26:42,406 --> 01:26:46,036 That's right. Just lay there and rest. 1222 01:26:47,411 --> 01:26:49,664 Just lay there and rest. 1223 01:26:51,206 --> 01:26:52,674 Keep his glass filled. 1224 01:26:52,791 --> 01:26:55,510 There'll be a waiter at your elbow all the time. 1225 01:26:55,627 --> 01:26:58,676 Oh... Good evening, Officer. 1226 01:26:58,797 --> 01:27:00,891 Good evening, ma'am. 1227 01:27:01,007 --> 01:27:04,637 Begging your pardon, but I had this place listed as being struck off for another year 1228 01:27:04,761 --> 01:27:06,559 and I've had no word from the station. 1229 01:27:06,680 --> 01:27:08,682 You will have. Here. 1230 01:27:11,977 --> 01:27:14,150 This your regular beat? 1231 01:27:14,271 --> 01:27:17,491 I hope so, ma'am. Just finished training school last month. 1232 01:27:17,607 --> 01:27:20,281 Well, good for you. Let's have a drink to celebrate it. 1233 01:27:20,402 --> 01:27:23,451 - I'm sorry, a constable on duty... - Oh, come on. 1234 01:27:23,572 --> 01:27:26,416 You can't be breaking many rules with a little ginger ale. 1235 01:27:26,533 --> 01:27:29,912 We're opening here on Saturday night. You can't refuse to wish me luck. 1236 01:27:30,036 --> 01:27:31,663 Thank you, ma' am. 1237 01:27:31,788 --> 01:27:33,711 All the best. 1238 01:27:37,210 --> 01:27:42,432 Well, everything seems to be in order. I'll just make a note of the serial number. 1239 01:27:48,805 --> 01:27:51,433 Where did you obtain this license, ma'am? 1240 01:27:52,184 --> 01:27:53,561 I'm afraid this is not in order. 1241 01:27:54,770 --> 01:27:59,150 I shall have to take it up and deliver it to the authorities at Bow Street. 1242 01:28:01,026 --> 01:28:04,371 I'm sure you'll be able to explain everything at the police court. 1243 01:28:05,739 --> 01:28:07,958 I'm sorry, ma'am. 1244 01:28:08,074 --> 01:28:09,451 Good night. 1245 01:28:09,576 --> 01:28:11,670 (Milk bottle clatters) 1246 01:28:47,155 --> 01:28:49,078 Hello, Phil. 1247 01:29:02,921 --> 01:29:04,673 I've come back. 1248 01:29:04,798 --> 01:29:07,972 You said I'd come back. 1249 01:29:08,093 --> 01:29:12,519 Forgive me, Phil, I was out of my mind. I didn't mean those things. I... 1250 01:29:13,265 --> 01:29:15,688 Take me back, Phil. I'll be good to you. 1251 01:29:15,809 --> 01:29:18,437 I'll do everything for you. I'll look after you. 1252 01:29:19,980 --> 01:29:22,233 Let's make that trip, Phil. 1253 01:29:22,357 --> 01:29:24,234 Oh, it'll be wonderful! 1254 01:29:25,735 --> 01:29:27,237 Phil... 1255 01:29:27,362 --> 01:29:29,865 Take me back. Please take me back. 1256 01:29:31,283 --> 01:29:33,331 Phil, give me another chance! 1257 01:29:36,037 --> 01:29:37,914 (P Plays waltz) 1258 01:29:39,958 --> 01:29:41,710 Good as new. 1259 01:29:42,586 --> 01:29:44,088 Feel all right now. 1260 01:29:44,212 --> 01:29:46,340 - Think I'll move. - Where? Why? 1261 01:29:46,464 --> 01:29:49,138 It's getting light. I got to get out of London. I'll use the back way. 1262 01:29:49,259 --> 01:29:51,136 You're crazy, Harry. Not tonight. 1263 01:29:51,261 --> 01:29:55,391 Tonight the whole underworld's after you. Stay here. You're safe here. 1264 01:29:55,515 --> 01:29:57,938 No, thanks. A beggar will pop in, it'll be all over. 1265 01:29:58,059 --> 01:30:01,279 I won't let him see you. I won't let him in. 1266 01:30:01,396 --> 01:30:03,694 I'll lock the door. 1267 01:30:03,815 --> 01:30:06,785 That's right. I'll lock the door. 1268 01:30:06,902 --> 01:30:08,870 Then no 0ne'll come in. 1269 01:30:10,447 --> 01:30:11,664 What I mean, Harry... 1270 01:30:11,781 --> 01:30:14,284 Stay here. Go upstairs. 1271 01:30:14,951 --> 01:30:18,797 I'll nip up and have a look round. if I see anybody, I'll tip you off. 1272 01:30:18,914 --> 01:30:21,133 I'll come and tell you. 1273 01:30:23,168 --> 01:30:25,887 OK, Harry, you're right. 1274 01:30:26,004 --> 01:30:27,972 One of my beggars might come in. 1275 01:30:28,089 --> 01:30:29,887 I'll nip out and get my lorry. 1276 01:30:30,717 --> 01:30:33,345 - I'll hide you in the back. - (Phone rings) 1277 01:30:48,610 --> 01:30:50,362 Hello? 1278 01:30:50,487 --> 01:30:52,706 Yes, this is Figler. 1279 01:30:52,822 --> 01:30:54,369 Yes... Yes, I did. 1280 01:30:55,408 --> 01:30:57,786 No, I can't. 1281 01:30:57,911 --> 01:30:59,538 I can't. 1282 01:31:00,580 --> 01:31:02,878 Yes, of course I do. 1283 01:31:02,999 --> 01:31:04,797 Yes, sir. 1284 01:31:06,127 --> 01:31:08,129 That would be a bit difficult. 1285 01:31:09,839 --> 01:31:12,683 Yes. Yes. Right on the premises. 1286 01:31:19,432 --> 01:31:21,434 How much are you selling me for? 1287 01:31:22,143 --> 01:31:23,861 Harry, you... 1288 01:32:33,965 --> 01:32:36,059 (Panting) 1289 01:32:42,807 --> 01:32:44,650 Who's there? 1290 01:32:49,105 --> 01:32:50,277 Harry! 1291 01:32:52,734 --> 01:32:53,735 Hello, Anna. 1292 01:32:53,860 --> 01:32:56,204 It's no good coming to me. 1293 01:32:56,321 --> 01:32:59,291 I can't help you. Nobody can help you. 1294 01:33:00,366 --> 01:33:02,539 I don't want any help. 1295 01:33:02,660 --> 01:33:04,537 I just want... 1296 01:33:04,662 --> 01:33:06,710 I just want to sit down and rest. 1297 01:33:07,874 --> 01:33:11,048 I can't run... anymore. 1298 01:33:12,378 --> 01:33:15,848 Come on in. You're a sorry sight. 1299 01:33:15,965 --> 01:33:17,888 Come on. 1300 01:33:24,099 --> 01:33:26,101 It won't do much good. 1301 01:33:26,226 --> 01:33:28,979 I know the river front's alive with them. 1302 01:33:29,104 --> 01:33:30,697 Just alive with them. 1303 01:33:31,606 --> 01:33:33,483 - Hungry? - No. 1304 01:33:41,991 --> 01:33:44,039 - Anna... - Yes, Harry? 1305 01:33:45,745 --> 01:33:47,793 All my life I've been running. 1306 01:33:49,332 --> 01:33:51,334 From welfare officers... 1307 01:33:52,293 --> 01:33:53,761 thugs... 1308 01:33:54,629 --> 01:33:56,597 ...my father... 1309 01:33:57,799 --> 01:33:59,517 See? 1310 01:34:00,135 --> 01:34:01,261 There they are. 1311 01:34:02,846 --> 01:34:04,348 There on the bridge. 1312 01:34:10,228 --> 01:34:12,026 I'm a dead man, Anna. 1313 01:34:15,066 --> 01:34:17,114 Nosseross told me that. 1314 01:34:18,111 --> 01:34:19,909 He told me... 1315 01:34:20,947 --> 01:34:24,076 He said, "You've got it all. 1316 01:34:25,785 --> 01:34:28,413 "But you're a dead man, Harry Fabian." 1317 01:34:31,416 --> 01:34:33,293 And Mary said it too. 1318 01:34:34,169 --> 01:34:35,716 She said it. 1319 01:34:36,963 --> 01:34:38,715 She said... 1320 01:34:39,591 --> 01:34:43,221 "You're killing me and you're killing yourself." 1321 01:34:45,763 --> 01:34:49,768 Oh, Anna, the things I did, the things I did... 1322 01:34:53,563 --> 01:34:55,361 She loved me. 1323 01:34:57,108 --> 01:34:59,031 Such a nice kid. 1324 01:35:01,321 --> 01:35:03,119 She loved me. 1325 01:35:04,866 --> 01:35:06,994 Oh, the things I did! 1326 01:35:07,869 --> 01:35:09,621 (Footsteps) 1327 01:35:34,604 --> 01:35:36,572 You'd better go upstairs, Anna. 1328 01:35:36,689 --> 01:35:38,737 (Slow footsteps) 1329 01:36:05,760 --> 01:36:08,013 I've been looking for you everywhere. 1330 01:36:08,137 --> 01:36:09,855 Mary.-- 1331 01:36:11,641 --> 01:36:13,769 You've got to get out of London, Harry. 1332 01:36:15,561 --> 01:36:17,188 I got some money for you. 1333 01:36:17,313 --> 01:36:19,782 Don't... Don't be kind to me. 1334 01:36:24,904 --> 01:36:26,998 Maybe it was all my fault, Harry. 1335 01:36:28,908 --> 01:36:30,831 I didn't know how to help you. 1336 01:36:33,162 --> 01:36:35,711 No woman could love anybody like I loved you. 1337 01:36:38,167 --> 01:36:41,137 But you... you kept me shut out from so much. 1338 01:36:44,507 --> 01:36:46,475 I couldn't keep up with you. 1339 01:36:52,557 --> 01:36:54,480 Oh, Harry. 1340 01:36:55,143 --> 01:36:56,736 Harry... 1341 01:37:00,940 --> 01:37:02,908 You could have been anything. 1342 01:37:03,985 --> 01:37:05,862 Anything. 1343 01:37:07,530 --> 01:37:09,783 You had brains... 1344 01:37:09,907 --> 01:37:11,750 ambition... 1345 01:37:12,952 --> 01:37:15,046 You worked harder than any ten men. 1346 01:37:17,999 --> 01:37:19,922 But the wrong things. 1347 01:37:21,419 --> 01:37:23,797 Always the wrong things. 1348 01:37:29,552 --> 01:37:32,556 Mary, listen... Listen, I've got an idea. 1349 01:37:32,680 --> 01:37:35,308 Harry Fabian's not through yet. 1350 01:37:35,433 --> 01:37:38,027 I always promised you a life of ease and plenty, didn't I? 1351 01:37:38,144 --> 01:37:40,192 - Oh, Harry! - I can still make you rich. 1352 01:37:40,313 --> 01:37:43,066 The money I took from you, that's chicken feed. Listen. Pay attention. 1353 01:37:43,941 --> 01:37:47,036 There's a reward for my head. £1,000. £1,000! 1354 01:37:47,153 --> 01:37:48,871 - Go, Harry! - Out you go on the bridge. 1355 01:37:48,988 --> 01:37:51,241 Krist0's there, but he doesn't know where I am. 1356 01:37:51,366 --> 01:37:53,460 Tell him where I am and it's 1,000 quid for you. 1357 01:37:53,576 --> 01:37:55,920 - Oh, Harry! - S0meb0dy's got to collect. 1358 01:37:56,037 --> 01:38:01,544 No, Mary, for the first time in my life, it's a fool-proof idea, don't you see? 1359 01:38:06,964 --> 01:38:08,557 Goodbye, Harry. 1360 01:38:17,475 --> 01:38:19,318 Mary! 1361 01:38:44,752 --> 01:38:47,926 You rat! You double-crosser! You Judas! 1362 01:38:48,548 --> 01:38:50,471 Harry! Harry, go back! 1363 01:38:50,591 --> 01:38:54,391 Turn me in! Cut my throat for 1,000 quid! 1364 01:38:54,512 --> 01:38:57,140 - Go back, Harry! I'll get help! - Goodbye, Mary. 1365 01:38:58,307 --> 01:39:01,777 All right, go to Kristo! Pay her, Kristo! 1366 01:39:01,894 --> 01:39:04,738 Give her the blood money! She cut my throat for you! 1367 01:39:05,523 --> 01:39:07,070 Pay her, the... 1368 01:39:07,191 --> 01:39:09,034 (Chokes) 1369 01:39:24,417 --> 01:39:26,169 (splash) 1370 01:39:47,148 --> 01:39:48,866 (Tyres screech) 107262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.