All language subtitles for Museo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:23,166 Listo. �Ya? 2 00:01:11,041 --> 00:01:13,041 �Un, dos, tres! 3 00:01:21,666 --> 00:01:22,916 �Uno! 4 00:01:32,875 --> 00:01:36,541 �Un, dos! �Un, dos, tres, cuatro! 5 00:01:36,958 --> 00:01:38,583 Juan siempre dec�a que no cre�a 6 00:01:38,666 --> 00:01:40,666 en lo que dec�an las clases de Historia. 7 00:01:41,291 --> 00:01:42,541 Ni en los libros. 8 00:01:43,625 --> 00:01:45,375 Dec�a que c�mo pod�an estar seguros 9 00:01:45,458 --> 00:01:47,375 de lo que hab�a pensado Hern�n Cort�s, 10 00:01:47,916 --> 00:01:50,458 o el se�or Moctezuma o Alejandro Magno. 11 00:01:51,208 --> 00:01:52,750 Dec�a que todo era inventado. 12 00:01:54,416 --> 00:01:56,958 Que nadie puede saber por qu� alguien hizo lo que hizo... 13 00:01:57,750 --> 00:01:59,750 ...m�s que la persona que lo hizo. 14 00:01:59,833 --> 00:02:01,916 Y la mayor�a de las veces, ni ellos. 15 00:02:02,208 --> 00:02:03,083 Agua. 16 00:02:03,500 --> 00:02:05,541 Cielos viajados por nubes. 17 00:02:06,291 --> 00:02:07,833 Monta�as en silencio. 18 00:02:08,666 --> 00:02:11,041 Elementos manejados por Tl�loc. 19 00:02:12,708 --> 00:02:16,083 Durante siglos, durmi� en una barranca el enorme monolito 20 00:02:16,458 --> 00:02:18,541 que data del siglo III de nuestra era. 21 00:02:19,041 --> 00:02:21,583 Juan me cont� la historia de cuando unos ingenieros se llevaron 22 00:02:21,666 --> 00:02:24,916 al dios Tl�loc del pueblo de Coatlinch�n, donde viv�a. 23 00:02:25,583 --> 00:02:27,791 La gente estaba muy enojada y triste. 24 00:02:28,208 --> 00:02:30,708 Pero los ingenieros se la llevaron de todos modos. 25 00:02:31,375 --> 00:02:34,333 Sin pedir permiso, ni perd�n. 26 00:02:36,791 --> 00:02:38,416 Sobre la gran plataforma 27 00:02:38,500 --> 00:02:41,291 con tracci�n de 860 caballos de motor 28 00:02:41,416 --> 00:02:45,083 se realiz�, en dos etapas, el traslado del dios. 29 00:02:45,166 --> 00:02:47,541 Desde las orillas del lago de Texcoco 30 00:02:47,625 --> 00:02:48,958 hasta el bosque de Chapultepec. 31 00:02:49,541 --> 00:02:51,750 En algunos lugares se hizo necesario 32 00:02:51,833 --> 00:02:54,916 levantar y remover cables de luz y de tel�fono. 33 00:02:56,375 --> 00:02:58,750 Y todo porque les dijeron que ten�an que llenar 34 00:02:58,833 --> 00:03:02,000 de cosas viejas el museo nuevo de Antropolog�a. 35 00:03:07,708 --> 00:03:09,833 VOZ EN OFF EN TV La ciudad encendi� sus luces 36 00:03:09,916 --> 00:03:13,208 Era Tl�loc quien la recorr�a en su sue�o inmortal. 37 00:03:14,041 --> 00:03:17,291 Atestiguaba un viaje de siglos, que el dios realizaba 38 00:03:17,375 --> 00:03:20,250 ante la contemplaci�n llena de curiosidad y de entusiasmo 39 00:03:20,333 --> 00:03:23,166 de centenares de miles de personas. 40 00:03:28,541 --> 00:03:31,833 �Foto! �Foto! - Ya. Basta, basta, basta. 41 00:03:32,791 --> 00:03:33,875 B�jate. - Ay, mi vida. 42 00:03:33,958 --> 00:03:37,333 Poco despu�s de que abri� el museo, el doctor Nu�ez llev� a Juan 43 00:03:37,416 --> 00:03:39,875 a ver al Tl�loc y le cont� la historia del saqueo. 44 00:03:40,208 --> 00:03:42,166 Mi amor, sonr�e tambi�n t�, por favor. 45 00:03:42,250 --> 00:03:43,166 Estoy sonriendo. 46 00:03:44,000 --> 00:03:46,083 Juan ten�a cinco a�os. 47 00:03:47,666 --> 00:03:48,625 �Juan, sonr�e! 48 00:03:48,708 --> 00:03:50,083 Nunca se le olvid�. 49 00:03:50,166 --> 00:03:51,958 �Sonr�e con los dientes! 50 00:03:53,125 --> 00:03:58,541 NI�OS La muerte es nuestra eterna compa�era 51 00:03:59,291 --> 00:04:02,083 Siempre a la izquierda 52 00:04:02,916 --> 00:04:08,041 A la distancia de un brazo 53 00:04:20,874 --> 00:04:23,958 La primera vez que fui al museo fue en segundo de secundaria. 54 00:04:24,041 --> 00:04:27,625 Fui a copiar las fichas que van al lado de la piezas. 55 00:04:27,708 --> 00:04:29,958 A que me pusieran un sello en mi cuaderno 56 00:04:30,041 --> 00:04:31,250 para comprobar que estuve ah�. 57 00:04:32,166 --> 00:04:36,166 Escuch� historias de la creaci�n y de guerras, 58 00:04:36,250 --> 00:04:38,166 y de las cosas que hab�a antes aqu�. 59 00:04:38,833 --> 00:04:45,083 NI�A Susurra en tu oreja Sentiste su fr�o 60 00:04:45,708 --> 00:04:51,416 NI�OS Lo sentiste hoy 61 00:04:52,500 --> 00:04:54,083 Pero no me acuerdo de nada. 62 00:04:54,333 --> 00:05:01,333 NI�OS El que te ha seguido vigilando 63 00:05:06,833 --> 00:05:10,416 Y siempre lo har� 64 00:05:14,666 --> 00:05:16,500 Vamos por la otra pieza, por favor. 65 00:05:21,583 --> 00:05:23,333 Ap�gala. 66 00:05:26,708 --> 00:05:28,291 �Ap�gala! 67 00:05:28,791 --> 00:05:31,250 Juan. �Juan! 68 00:05:32,041 --> 00:05:33,750 Apaga la luz. - �Perd�n! 69 00:05:33,833 --> 00:05:36,166 El a�o del temblor, Juan trabaj� todo el verano 70 00:05:36,250 --> 00:05:39,000 en el museo para comprar su hierba. 71 00:05:39,083 --> 00:05:41,916 Durante tres meses, todos los d�as ten�a que tomar 72 00:05:42,000 --> 00:05:44,375 una foto de cada cosa que hab�a en la sala de los mayas. 73 00:05:45,458 --> 00:05:48,208 Y parec�a que nunca iban a acabar. 74 00:05:50,666 --> 00:05:52,958 Giramos contra reloj, por favor. 75 00:05:55,083 --> 00:05:57,541 �Qu� haces? �No puedes tocar nada si no traes guantes! 76 00:05:57,666 --> 00:06:01,541 Juan, vuelves a tocar una pieza y te largas a tu casa. 77 00:06:05,375 --> 00:06:06,875 Juan dec�a que es imposible saber 78 00:06:06,958 --> 00:06:08,333 el verdadero inicio de algo. 79 00:06:09,333 --> 00:06:11,916 Solo es posible saber el final. 80 00:06:12,375 --> 00:06:13,250 El final. 81 00:06:14,541 --> 00:06:18,875 No s� si esas fotos ese verano fueron el inicio de todo. 82 00:06:21,375 --> 00:06:23,166 No lo s�. 83 00:06:24,125 --> 00:06:25,000 �Juan! 84 00:06:25,083 --> 00:06:26,875 �D�nde empieza una idea? 85 00:06:32,625 --> 00:06:34,166 �Qui�n puede saberlo? 86 00:08:19,833 --> 00:08:21,208 Wilson. 87 00:08:21,708 --> 00:08:23,000 Wilson. 88 00:08:23,833 --> 00:08:26,125 Tira. - Que no. 89 00:08:26,208 --> 00:08:28,208 Tira. - No quiero. 90 00:08:28,291 --> 00:08:30,250 Tira. - �Ya, g�ey! 91 00:08:30,333 --> 00:08:31,708 Tira. 92 00:08:32,708 --> 00:08:33,708 Tira. 93 00:08:34,958 --> 00:08:35,958 Tira. 94 00:08:36,999 --> 00:08:37,999 �Tira! 95 00:08:38,999 --> 00:08:39,999 �Tira! 96 00:08:41,041 --> 00:08:41,999 �Tira! 97 00:08:42,999 --> 00:08:44,458 �Tira, pendejo! - Ya me voy. 98 00:08:44,958 --> 00:08:46,333 �Tira, pendejo! - Ya me voy. 99 00:08:47,458 --> 00:08:49,041 Primero acabamos esto. Ya te dije c�mo. 100 00:08:49,166 --> 00:08:51,375 Me est� esperando mi pap� para que lo lleve al doctor. 101 00:08:51,541 --> 00:08:53,041 Si no vas a tirar, ponte el cubo. 102 00:08:53,250 --> 00:08:55,916 No Juan, en serio, no quiero. 103 00:09:04,083 --> 00:09:06,666 Alejandro Magno se mand� hacer unas flechas con punta de diamante. 104 00:09:07,333 --> 00:09:09,708 Que pod�an atravesar el cr�neo de un mongol. 105 00:09:11,000 --> 00:09:13,208 Estas flechas no atraviesan un pinche gato 106 00:09:13,958 --> 00:09:16,041 pero s� este cubo. 107 00:09:16,833 --> 00:09:18,000 �Pero para qu�? 108 00:09:20,041 --> 00:09:22,458 Necesito saber si puedo confiar en ti. 109 00:09:22,958 --> 00:09:24,166 S� puedes. 110 00:09:48,916 --> 00:09:49,750 �Ay! 111 00:09:50,541 --> 00:09:52,208 �Qu� haces, pendejo? - �Te moviste! 112 00:09:52,291 --> 00:09:54,083 �Me pudiste sacar un ojo! - �T� me dijiste! 113 00:09:54,166 --> 00:09:56,375 �Me pudiste sacar un ojo! - �Qu� pas�? 114 00:09:56,458 --> 00:09:58,333 Nada. - Wilson me iba a disparar en la cabeza. 115 00:09:58,500 --> 00:09:59,708 �Por qu� le estabas disparando en la cabeza? 116 00:09:59,791 --> 00:10:00,833 No es cierto. 117 00:10:00,958 --> 00:10:02,666 Cre� que pod�a confiar en ti. - S� puedes. 118 00:10:02,750 --> 00:10:03,958 �Para qu� me disparas en la cabeza? 119 00:10:04,041 --> 00:10:05,833 �Por qu� le estabas disparando en la cabeza? 120 00:10:05,916 --> 00:10:07,583 Yo no le estaba disparando en la cabeza. 121 00:10:07,958 --> 00:10:10,500 Chaparro, all� afuera se est�n peleando y Lalo no quiere pagar. 122 00:10:10,791 --> 00:10:12,208 �Qui�n dijo que me pod�as decir chaparro? 123 00:10:12,750 --> 00:10:14,166 Yo que t� iba, chaparro. 124 00:10:14,791 --> 00:10:16,583 Yo cre� que pod�a confiar en ti. 125 00:10:16,666 --> 00:10:17,625 S� puedes. 126 00:10:17,750 --> 00:10:19,833 �Para qu� me disparas en la cabeza? 127 00:10:25,583 --> 00:10:26,666 LALO �Me la prestas? 128 00:10:26,750 --> 00:10:28,416 Mi amor. 129 00:10:28,500 --> 00:10:32,750 No, Sherezada R�os se queda aqu�. Es bien dif�cil de conseguir. 130 00:10:33,791 --> 00:10:37,416 A ver, a ver, a ver... El que no paga, no juega. 131 00:10:38,125 --> 00:10:38,958 �Qu� onda, Lalo? 132 00:10:39,708 --> 00:10:42,458 Lalo no quiere pagar y ha jugado un mont�n. 133 00:10:42,541 --> 00:10:46,000 Lalo, no seas ojete, pon dinero. �No? �No vas a pagar? 134 00:10:47,250 --> 00:10:51,083 �No? Entonces salte, salte, salte. Hazte para un lado. A ver... 135 00:10:52,041 --> 00:10:53,791 �Ay! �Vas en el 15? 136 00:10:54,583 --> 00:10:56,041 A ver, a ver, espera. 137 00:10:57,083 --> 00:10:58,250 Este yo lo pago. 138 00:10:59,458 --> 00:11:01,166 Pero que conste, nada m�s este, �eh? 139 00:11:01,250 --> 00:11:03,541 No podemos sentar un precedente, Camila. 140 00:11:06,166 --> 00:11:09,583 Esto no es solo un juego, cabrones. Hay que pensar como el enemigo. 141 00:11:09,666 --> 00:11:11,666 Como si vini�ramos de otro planeta. 142 00:11:12,291 --> 00:11:15,458 Cuando venga el rey Pakal en su nave, y todo esto se acabe. 143 00:11:15,541 --> 00:11:17,958 no digan que no se los advert�, putos. 144 00:11:19,125 --> 00:11:20,791 Juan, �sigues aqu�? - �No! 145 00:11:21,125 --> 00:11:23,375 �Te est�n esperando, Juan! 146 00:11:24,583 --> 00:11:26,125 Benjam�n, �vas a cenar con nosotros? 147 00:11:26,208 --> 00:11:28,208 No, no puedo, se�ora, tengo que estar con mi pap�. 148 00:11:28,625 --> 00:11:31,541 �C�mo sigue? - Bien. Con ox�geno todo el d�a. 149 00:11:32,166 --> 00:11:35,333 Uy, uy, uy... Ll�vale uno de los fruitcakes. 150 00:11:35,416 --> 00:11:37,166 Los hace mi hija Silvia. Est�n muy buenos. 151 00:11:37,250 --> 00:11:38,833 No digas fruitcake, mam�. No digas fruitcake. 152 00:11:39,333 --> 00:11:42,041 Dile pastel de frutas, no s�... Bud�n de frutas... 153 00:11:42,166 --> 00:11:44,875 Te est� esperando Julio con el... con el... 154 00:11:49,250 --> 00:11:50,958 No. No quiero, no quiero. No quiero, mam�... 155 00:11:51,041 --> 00:11:53,208 Juan, me vas a... ven ac�. Ven, ven. 156 00:11:54,250 --> 00:11:57,708 No, Juan, por m�s que te lo prendo, te sigue quedando grande. 157 00:11:58,000 --> 00:12:00,916 Ni pareces nieto del doctor Juan. 158 00:12:01,416 --> 00:12:05,375 De duende te hubieras vestido. Y quedar�as mejor. 159 00:12:07,041 --> 00:12:09,666 VOZ EN TV As� mismo informaron que el Museo de Arte Moderno, 160 00:12:09,750 --> 00:12:12,708 as� como el Museo de Antropolog�a, permanecer�n cerrados 161 00:12:12,791 --> 00:12:15,250 a partir de hoy, hasta el 5 de enero, 162 00:12:15,583 --> 00:12:18,291 debido a la instalaci�n del nuevo sistema de ventilaci�n. 163 00:12:18,375 --> 00:12:21,958 El equipo trabaja d�a y noche para estar listos para el regreso a clases. 164 00:12:22,625 --> 00:12:26,625 As� que estas vacaciones ser�n unas vacaciones sin museos, Jacobo. 165 00:12:26,833 --> 00:12:29,916 �Me presta su tel�fono? - Perm�teme, no te muevas, por favor. 166 00:12:30,000 --> 00:12:32,333 Ya casi termino. - D�jelo as�, d�jelo as�, gracias. 167 00:12:32,416 --> 00:12:34,333 �Dice mi mam� que se lo ponga a su cuenta, por favor! 168 00:12:50,291 --> 00:12:52,166 A ver, dijo cinta de aislar. - Es la cinta de aislar. 169 00:12:52,250 --> 00:12:54,125 �Cu�nto quieres de clavos? - Muchos. 170 00:12:54,208 --> 00:12:57,166 Alambre de cobre, delgadito, seis metros. 171 00:12:57,250 --> 00:13:00,041 Hombre 3: �Seis metros me dijiste? Es mucho. Como... 172 00:13:00,125 --> 00:13:01,333 Los caimanes... - �Cu�les son esos? 173 00:13:01,416 --> 00:13:04,291 �Los cocodrilitos! �Exacto, los cocodrilitos! 174 00:13:07,291 --> 00:13:09,125 �Tiene acetona? - �Qu�? 175 00:13:09,375 --> 00:13:10,916 ��ter? 176 00:13:13,250 --> 00:13:15,333 Desde que Juan era ni�o, cada Navidad, 177 00:13:15,583 --> 00:13:19,208 su abuelo se vest�a de Santa Claus y repart�a los regalos en la cena. 178 00:13:21,000 --> 00:13:24,375 Ese a�o que muri�, todos acordaron que Juan tomar�a su lugar. 179 00:13:25,333 --> 00:13:29,333 Juan protest� diciendo que prefer�a vestirse de Quetzatc�atl, 180 00:13:29,416 --> 00:13:31,833 que Santa Claus era un invento para adoctrinar 181 00:13:31,916 --> 00:13:33,791 a los ni�os al capitalismo gringo. 182 00:13:34,666 --> 00:13:36,916 Sus protestas fueron ignoradas. 183 00:13:42,041 --> 00:13:43,666 Respira. 184 00:13:59,583 --> 00:14:00,541 V�stete. 185 00:14:01,250 --> 00:14:03,833 Tu presi�n y tu ritmo cardiaco est�n altos. 186 00:14:05,083 --> 00:14:09,041 Te voy a mandar unas pastillas. - Ya me las mandaste. 187 00:14:10,125 --> 00:14:11,375 Oye, pa... 188 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 Necesito tu coche. �Me lo prestas? 189 00:14:16,041 --> 00:14:19,291 Tengo que hacer una cosa importante despu�s de la cena. 190 00:14:21,208 --> 00:14:23,000 �Qu� vamos a hacer contigo, mano? 191 00:14:23,083 --> 00:14:24,083 Nada, ya... 192 00:14:24,166 --> 00:14:26,500 ya di el anticipo del local este en el centro comercial y 193 00:14:27,250 --> 00:14:29,125 ya estoy listo para arrancar. 194 00:14:29,208 --> 00:14:31,791 No puedes poner una veterinaria sin un t�tulo. 195 00:14:33,000 --> 00:14:35,625 Ya s�. Y lo voy a tener. 196 00:14:36,875 --> 00:14:40,125 Yo no soy �scar. - �Recogiste el traje? 197 00:14:40,625 --> 00:14:45,833 S�... s�, ya... Me lo ajustaron y todo, y va a quedar muy bien. 198 00:14:47,000 --> 00:14:48,291 �Pap�? 199 00:14:56,666 --> 00:14:58,625 �Me voy a morir pronto, pap�? 200 00:15:00,333 --> 00:15:01,250 �S�? 201 00:15:02,541 --> 00:15:04,250 S�, hija, que pase. 202 00:15:07,583 --> 00:15:10,250 Entonces nos vemos al rato... �No? 203 00:15:12,250 --> 00:15:14,041 S� vas a ir, �no? 204 00:15:18,041 --> 00:15:20,500 Le acabo de poner gasolina. - Gracias, pa. 205 00:15:20,583 --> 00:15:22,750 Gracias. - �Qu� onda, Chiva? 206 00:15:23,833 --> 00:15:27,625 �Te toc� tu antid�ping anual o qu�? - Anal. S�. 207 00:15:28,625 --> 00:15:30,625 Deber�as hacerte uno, por ah� y te gusta. �Qu�? 208 00:15:30,708 --> 00:15:33,083 Dijo mi pap� que solamente para el trabajo. 209 00:15:33,166 --> 00:15:34,500 �Qu�? �Qu� dijo mi pap�? 210 00:15:34,625 --> 00:15:37,666 �Qu�? �C�mo? - �Ay! �Su�ltame! 211 00:16:17,750 --> 00:16:18,750 �Bueno? - �Wilson? 212 00:16:19,500 --> 00:16:21,708 Te estoy llame y llame, �d�nde estabas? Tiene que ser hoy. 213 00:16:21,791 --> 00:16:22,666 �Qu�? 214 00:16:23,500 --> 00:16:24,833 �C�mo que qu�? 215 00:16:26,416 --> 00:16:28,666 Pero hoy es Navidad. - �Y? 216 00:16:29,875 --> 00:16:33,041 Dijiste que el 31. - Tiene que ser hoy. 217 00:16:33,375 --> 00:16:36,916 Dijiste que para A�o Nuevo. - �Pendejo! Acabo de ver a Jacobo. 218 00:16:37,000 --> 00:16:39,916 Ma�ana van a cerrar, por reparaciones o no s� qu� chingados, 219 00:16:40,000 --> 00:16:42,041 entonces va a haber un mont�n de gente. As� que tiene que ser hoy. 220 00:16:42,125 --> 00:16:43,000 �Pero hoy podemos? 221 00:16:43,083 --> 00:16:45,125 Claro que podemos. Ya lo repasamos mil veces. 222 00:16:45,208 --> 00:16:46,250 Ya le llam� al Bosco. 223 00:16:46,333 --> 00:16:48,041 Ya consegu� el coche. Ya consegu� todo. 224 00:16:49,291 --> 00:16:51,083 S�, Juan, pero yo creo que hoy no voy a poder, 225 00:16:51,166 --> 00:16:52,500 porque tengo que cenar con mi pap�. 226 00:16:52,583 --> 00:16:54,833 No te estoy preguntando, pendejo. 227 00:16:55,500 --> 00:16:59,416 No te estoy invitando a unos putos 15 a�os. Tienes que venir. Hoy. 228 00:16:59,750 --> 00:17:02,333 S�, Juan, pero... Habr�a que ver, porque... 229 00:17:03,416 --> 00:17:06,416 ...el doctor dijo que tal vez esta era su �ltima Navidad, �s�? 230 00:17:07,541 --> 00:17:10,624 Mira. Nos vemos a las doce, donde siempre. 231 00:17:10,874 --> 00:17:11,916 S�, Juan. 232 00:17:11,999 --> 00:17:14,499 No llegues tarde. - Hay... Hay que ver. 233 00:17:15,291 --> 00:17:16,208 Bueno. 234 00:17:16,916 --> 00:17:19,874 �Qu� andas haciendo, Chaps? - Nada. 235 00:17:20,041 --> 00:17:22,624 Zapatito blanco, zapatito azul... 236 00:17:22,874 --> 00:17:25,708 dime cu�ntos a�os tienes t�. - Trece. 237 00:17:25,791 --> 00:17:29,875 Uno, dos, tres, cuarto, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, doce, trece. 238 00:17:29,958 --> 00:17:31,666 Una... dos... 239 00:17:31,750 --> 00:17:33,625 Pues esc�ndete ac�, debajo de la mesa. 240 00:17:33,750 --> 00:17:35,750 M�tete ac� debajo... 241 00:17:36,500 --> 00:17:37,666 Que nadie te va a ver. 242 00:17:38,291 --> 00:17:40,666 �Una, dos, tres por la ni�a que est� en la silla! 243 00:17:40,791 --> 00:17:42,458 Est�s equivocado. No hay nadie, �eh? 244 00:17:42,541 --> 00:17:45,291 Oye, mam�. �Ya conociste a la novia de �scar? 245 00:17:45,916 --> 00:17:47,000 �Tiene novia? 246 00:17:47,083 --> 00:17:48,375 Pues, mam�, �para que crees...? 247 00:17:48,458 --> 00:17:50,750 �Para qu� crees que te pidi� el otro asiento? 248 00:17:50,833 --> 00:17:53,583 �Eh? - Yo pens� que quer�a traer alg�n amigo 249 00:17:53,666 --> 00:17:54,833 Ah�, en la mesa. 250 00:17:54,916 --> 00:17:57,416 No. Pero no se llenen con la botana. Aguanten. 251 00:17:57,500 --> 00:18:00,833 Coman un poco de quesito y aceitunas. No, si no, no van a cenar. 252 00:18:00,916 --> 00:18:03,375 �Qu�? �Que es su alumna? - Ahorita la vamos a conocer. 253 00:18:04,416 --> 00:18:06,166 �Qu� es, eh? �Alguien sabe qu� es esto? 254 00:18:06,250 --> 00:18:08,375 Es una... es un patecito... 255 00:18:10,250 --> 00:18:11,500 �Necesitan ayuda? 256 00:18:13,250 --> 00:18:16,500 �Buenas noches! �Feliz Navidad! Les presento a Gaby. 257 00:18:16,750 --> 00:18:18,458 Gaby, la familia. 258 00:18:18,541 --> 00:18:20,000 Mucho gusto. - �Con qui�n viniste? 259 00:18:20,125 --> 00:18:21,333 Si�ntate, si�ntate. - Gaby. 260 00:18:21,416 --> 00:18:23,208 �No la presentas? - Hola. 261 00:18:23,333 --> 00:18:25,916 Mi hermano. - Mucho gusto. 262 00:18:26,208 --> 00:18:29,083 T�o �scar. �C�mo le va? - Bien. 263 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 Oye, deja tu bolsa. A ver... 264 00:18:31,541 --> 00:18:34,625 Hola. - Mi cu�ada. La se�ora de la casa. 265 00:18:35,416 --> 00:18:37,541 Mi sobrina. �C�mo est�s? - Hola. 266 00:18:37,791 --> 00:18:41,083 Es Navidad. Est�n saliendo. - �Por eso mismo, porque es Navidad! 267 00:18:41,500 --> 00:18:44,875 Se�or, �c�mo est�? Bien. Traje pan, traje sidra. 268 00:18:44,958 --> 00:18:46,958 A ver mi amor. 269 00:18:50,708 --> 00:18:53,166 �Ya ven�a uno mordido! - Perd�n, perd�n, perd�n. 270 00:18:55,125 --> 00:18:58,416 �Tra�a hambre Neto! - �Y si ven�a as� de la panader�a? 271 00:18:58,500 --> 00:19:00,708 �Te has tomado un poco de esto tambi�n? 272 00:19:00,791 --> 00:19:01,833 No. Est� cerrado. - Est� cerrado. 273 00:19:01,916 --> 00:19:04,958 �De verdad! - Menos mal que est� cerrada. 274 00:19:22,041 --> 00:19:24,541 Ay, Chaps. �A d�nde vas con esas bolsas? 275 00:19:24,625 --> 00:19:26,458 Traigo a tus hijos en cachitos. - Pendejo. 276 00:19:26,541 --> 00:19:29,541 Los voy a tirar en la presa. - �Pendejo! No se bromea con eso. 277 00:19:29,625 --> 00:19:30,833 Uta, �qu� quieres, ardilla? 278 00:19:30,916 --> 00:19:32,958 Dice mi pap� que por qu� est�s aqu� arriba 279 00:19:33,041 --> 00:19:35,083 y no est�s all� abajo con todos, conviviendo. 280 00:19:35,166 --> 00:19:37,041 Eres el �nico que siempre se a�sla. 281 00:19:37,166 --> 00:19:38,416 �Qu� pasa? �No est�s contento? 282 00:19:38,500 --> 00:19:40,166 Es Navidad, �c�mo voy a estar contento? 283 00:19:40,250 --> 00:19:42,750 Tienes mucho que agradecer. T� tienes una familia. 284 00:19:42,833 --> 00:19:44,916 Hay gente que no tiene familia y t� s� tienes familia. 285 00:19:45,291 --> 00:19:46,333 Gracias, familia. 286 00:19:46,416 --> 00:19:49,125 �Vas a hacer lo del abuelo? �Te qued� el traje? 287 00:19:49,750 --> 00:19:50,750 No te qued�, �verdad? 288 00:19:51,375 --> 00:19:54,583 Te qued� aguado. Es que... es que seguro te qued� enorme. 289 00:19:54,666 --> 00:19:55,583 Seguro te qued� enorme. 290 00:19:56,583 --> 00:19:59,458 Te lo hubieran hecho verde y as� ya parece un... elfo. 291 00:19:59,666 --> 00:20:01,083 Si lo vas a hacer, lo haces bien. 292 00:20:01,166 --> 00:20:03,166 Lo haces bien, es muy importante que lo hagas bien. 293 00:20:03,750 --> 00:20:07,166 Y no con tus estupideces. - Uta, hueles a menstruaci�n. 294 00:20:07,250 --> 00:20:10,625 Y t� hueles a meconio. �Enano, pendejo! 295 00:20:22,541 --> 00:20:25,208 �Hola, pa! - �Cuidado con el pavo! 296 00:20:29,708 --> 00:20:32,000 �Bravo a la cocinera! 297 00:20:33,041 --> 00:20:34,625 �Shh! �Chicos, chicos! 298 00:20:34,708 --> 00:20:37,333 Pueden sentarse, por favor. 299 00:20:40,875 --> 00:20:43,041 Bueno, pues quer�a decir que... 300 00:20:44,375 --> 00:20:47,166 ...que ha sido un a�o de la fregada, �no? 301 00:20:48,333 --> 00:20:51,375 Quer�a que me acompa�aran en un brindis 302 00:20:51,458 --> 00:20:54,041 por alguien muy especial, por... 303 00:20:55,750 --> 00:20:58,666 ...pues por mi padre... �Muchas gracias! �Salud! 304 00:20:58,916 --> 00:21:01,333 Y su alegr�a. �Salud! - �Por el abuelo! 305 00:21:01,583 --> 00:21:03,416 �Por el abuelo! - Mucha alegr�a tambi�n. 306 00:21:04,916 --> 00:21:07,583 �Y por las alegr�as que nos trajo este a�o tambi�n! 307 00:21:08,666 --> 00:21:10,000 ...que se le sequen las escamas... 308 00:21:10,083 --> 00:21:12,750 ...la suertuda, con una chingada, �scar. 309 00:21:12,833 --> 00:21:15,708 "Keiko" significa "la suertuda", no "la suerte". 310 00:21:16,875 --> 00:21:19,916 Pues para que los ni�os la vean, para que no est� en SeaWo... 311 00:21:20,125 --> 00:21:21,833 Estaba en Sea World, �no? - Noruega. 312 00:21:22,375 --> 00:21:24,291 Estaba en Noruega. - Estaba en el mar. 313 00:21:24,583 --> 00:21:26,208 �Noruega? - S�, �verdad? 314 00:21:26,625 --> 00:21:29,333 Es para que la gente pueda divertirse. 315 00:21:29,458 --> 00:21:32,416 El otro d�a fuimos. Nos encant�. Est� muy bien. 316 00:21:32,625 --> 00:21:34,041 Pero justo lo que preguntaba mi suegro era, 317 00:21:34,125 --> 00:21:35,500 �por qu� la traen en este momento? 318 00:21:35,583 --> 00:21:38,458 �Es una cortina de humo o no es una cortina de humo? 319 00:21:39,000 --> 00:21:42,833 Reino Aventura puede hacer lo que se le d� la gana con su dinero 320 00:21:43,666 --> 00:21:45,916 No es una empresa estatal. 321 00:21:46,000 --> 00:21:48,541 El Estado no lo puede presionar. 322 00:21:48,625 --> 00:21:51,791 �C�mo no va a haber un apoyo 323 00:21:51,875 --> 00:21:54,125 si cierran el Viaducto, colapsan la ciudad, 324 00:21:54,208 --> 00:21:56,416 para que dos tr�ilers enormes 325 00:21:56,500 --> 00:21:59,291 traigan a la ballena de la suerte hasta el parque... 326 00:21:59,458 --> 00:22:01,416 ...sin que se le sequen las escamas? 327 00:22:01,541 --> 00:22:03,291 Las ballenas no tienen escamas. 328 00:22:04,125 --> 00:22:05,291 �Ni idea? 329 00:22:05,375 --> 00:22:07,125 Escuchen. Estar a toda madre en el Pac�fico... 330 00:22:07,625 --> 00:22:09,375 ...y al d�a siguiente amanecer en el Ajusco. 331 00:22:09,458 --> 00:22:10,791 �A eso le llamas suerte? 332 00:22:10,875 --> 00:22:13,791 Exacto. Pero, �por qu� ahorita? �Por qu� ahorita? 333 00:22:13,875 --> 00:22:17,666 �Por qu� en este momento del pa�s con el peso como est�... 334 00:22:17,833 --> 00:22:20,916 ...con las ligas que hay entre el gobierno y el narcotr�fico? 335 00:22:21,250 --> 00:22:24,083 Que nos explique Juan. - Juan, �sabes mucho de ballenas? 336 00:22:24,625 --> 00:22:28,000 �De qu�? - �Ballenas? Keiko, Keiko...Ballenas. 337 00:22:28,166 --> 00:22:31,916 �Navidad! �Aqu�! �Familia! �Todos! Tema de conversaci�n. 338 00:22:32,083 --> 00:22:35,000 Digo, no te preocupes. Tambi�n puedes ir a jugar con los ni�os a Atari, 339 00:22:35,083 --> 00:22:38,750 Digo, aqu� estamos los grandes hablando de pol�tica y eso... 340 00:22:38,833 --> 00:22:41,750 Pues Keiko va a morir ah�. - �Keiko va a morir ah�? 341 00:22:41,833 --> 00:22:43,166 Va a morir ah� y despu�s la van a filetear 342 00:22:43,250 --> 00:22:44,791 y la van a vender afuera de Reino Aventura. 343 00:22:45,083 --> 00:22:46,833 S�. �Unos "takeikos"! 344 00:22:49,291 --> 00:22:52,083 �Sab�as que nada m�s viven con su mam�? 345 00:22:52,833 --> 00:22:54,958 Durante toda la vida. En especial los machos. 346 00:22:55,125 --> 00:22:56,958 Viven con su mam� y se quedan con su mam�. 347 00:22:57,083 --> 00:22:59,250 �Es un orco! 348 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 �Est�s escribiendo tu tesis sobre las ballenas, chaparro? 349 00:23:03,208 --> 00:23:05,375 Lleva 9 a�os. Lleva 9 a�os. 350 00:23:05,916 --> 00:23:09,916 No. Ya. Lleva 9 a�os haciendo trabajo de campo. 351 00:23:10,000 --> 00:23:12,958 Su tesis es sobre la masturbaci�n, as� que... 352 00:23:13,208 --> 00:23:16,541 �De qu�? �Dile! - �C�mo la vas a titular? 353 00:23:16,958 --> 00:23:18,750 �Ya te vas? 354 00:23:19,000 --> 00:23:20,250 �Ay, no! 355 00:23:20,333 --> 00:23:22,166 �C�mo le vas a poner? 356 00:23:22,833 --> 00:23:26,000 "H�bitos masturbatorios en Ciudad Sat�lite." 357 00:23:26,125 --> 00:23:27,833 S�, pero es Navidad. �no podemos pasarla bien? 358 00:23:27,916 --> 00:23:28,958 �Pero �l empez�! 359 00:23:29,041 --> 00:23:30,875 �La estamos pasando todos muy bien! 360 00:23:48,291 --> 00:23:49,458 �Qu�? 361 00:23:49,541 --> 00:23:51,125 Chaps, que te vengas a tomar la foto. 362 00:23:51,208 --> 00:23:54,625 Lo s�. S�, ya voy. Ya voy. Esp�rame tantito. 363 00:23:56,083 --> 00:23:59,583 Oye. �Te gustar�a ver algo espectacular? 364 00:24:00,041 --> 00:24:01,000 �S�? 365 00:24:02,000 --> 00:24:03,500 �Sabes d�nde est�n los regalos de Santa? 366 00:24:03,583 --> 00:24:04,458 �D�nde? 367 00:24:04,541 --> 00:24:05,750 Aqu�. 368 00:24:06,333 --> 00:24:07,708 No es cierto. 369 00:24:08,666 --> 00:24:10,000 Mira. 370 00:24:11,458 --> 00:24:12,708 A ver. 371 00:24:14,833 --> 00:24:15,708 Mira. 372 00:24:16,750 --> 00:24:19,958 Este es para Iker, este para Pilar. 373 00:24:21,125 --> 00:24:23,625 �Es para ti, Lalo! �Lo abrimos? 374 00:24:27,708 --> 00:24:29,416 �Un "Halc�n del Milenio"! 375 00:24:30,791 --> 00:24:33,541 �Qu� suertudo, loco! Est� incre�ble, �no? 376 00:24:36,833 --> 00:24:40,791 Bueno, pues yo vi que tu mam� entr� y los dej� aqu�. 377 00:24:41,791 --> 00:24:43,875 �Sabes qu� significa eso? 378 00:24:47,916 --> 00:24:49,375 Bueno. 379 00:24:51,833 --> 00:24:53,333 Pi�nsalo. 380 00:25:04,958 --> 00:25:06,750 A ver, a ver, ya va a venir Santa. 381 00:25:06,833 --> 00:25:08,916 Todos a la foto, �eh? Si no, no les va a traer nada. 382 00:25:09,625 --> 00:25:12,000 �S�! Porque si no, no caben en la foto. 383 00:25:12,083 --> 00:25:13,041 Sobrino, ven, ven. 384 00:25:14,000 --> 00:25:16,291 �Te he contado de cuando se quem� la casa de tus abuelos? 385 00:25:17,416 --> 00:25:19,583 Pues como unas cien veces m�s o menos. 386 00:25:20,750 --> 00:25:22,833 Bueno, pues aqu� mi chava no se la sabe. 387 00:25:22,916 --> 00:25:24,833 As� que haz cara de sorprendido y te chingas. 388 00:25:26,083 --> 00:25:28,500 Los abuelos de este ingrato, o sea, mis pap�s... 389 00:25:28,958 --> 00:25:32,416 ten�an una casa aqu� en Novelistas. Era una casa padr�sima. 390 00:25:33,333 --> 00:25:36,458 Modernista. De las m�s grandes que hab�a en Sat�lite. 391 00:25:37,250 --> 00:25:39,333 De hecho, es de las que construy� el arquitecto Pani, 392 00:25:39,416 --> 00:25:40,291 all� en los 50, 393 00:25:40,375 --> 00:25:42,250 cuando todo esto no eran m�s que cerros pelones. 394 00:25:42,583 --> 00:25:44,916 Bueno, bueno, a ver... �Qu�? �Traes prisa o qu�? 395 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 No, pues cuenta la historia. �No la vas a contar? 396 00:25:47,375 --> 00:25:49,791 No s� porqu� quiero tanto a este pinche grosero. 397 00:25:50,125 --> 00:25:51,125 �Guau! 398 00:25:52,333 --> 00:25:54,125 �Qu� padre, mira! - �Es el Lego! 399 00:25:54,791 --> 00:25:58,875 Es el Lego que yo quer�a. - �Lo que yo quer�a! 400 00:26:00,708 --> 00:26:02,333 �Mira, puedo hacer un oso polar! 401 00:26:02,541 --> 00:26:03,791 �Qu� es esto? 402 00:26:04,750 --> 00:26:06,000 �Qu� pas� aqu�, Pilar? 403 00:26:07,041 --> 00:26:08,541 Eres la m�s grande, �qu� pas� aqu�? 404 00:26:08,833 --> 00:26:09,708 Juan... 405 00:26:09,791 --> 00:26:11,875 Juan le dijo a Lalo que abri�ramos los regalos. 406 00:26:12,166 --> 00:26:14,041 Y le dijo d�nde estaban. - �Eduardo, ven aqu�! 407 00:26:14,541 --> 00:26:15,458 �Ven aqu�! 408 00:26:16,583 --> 00:26:19,416 Dame eso. �Qu� te dijo Juan? 409 00:26:20,125 --> 00:26:22,875 Que estaban aqu� los regalos y que los pod�amos abrir. 410 00:26:23,416 --> 00:26:25,666 �Te parece bonito haberle dicho a todos los dem�s? 411 00:26:25,750 --> 00:26:26,791 �l me dijo. 412 00:26:26,875 --> 00:26:28,250 �Te parece bonito? - No. 413 00:26:28,541 --> 00:26:30,791 �No te r�as o te reviento la boca! 414 00:26:30,958 --> 00:26:33,916 En fin... En el '59, esa casa se quem�. 415 00:26:34,416 --> 00:26:36,208 Toda la planta baja se inciner�. 416 00:26:36,458 --> 00:26:39,375 Los muebles se achicharraron, las cortinas, todo... 417 00:26:39,750 --> 00:26:42,208 Nosotros en pijama vimos desde la banqueta 418 00:26:42,291 --> 00:26:43,208 c�mo la casa ard�a en llamas. 419 00:26:44,333 --> 00:26:46,458 Llegaron los bomberos, la polic�a... 420 00:26:46,916 --> 00:26:48,250 Buen, hasta salimos en los peri�dicos. 421 00:26:49,208 --> 00:26:51,083 �Pero sabes por qu� se quem�? 422 00:26:52,833 --> 00:26:56,541 Porque dejaste prendido el est�reo. - Esa es la versi�n oficial. 423 00:26:56,958 --> 00:27:00,916 Pero lo que en realidad sucedi� fue algo completamente distinto. 424 00:27:01,083 --> 00:27:04,041 �Eres un cabr�n, Juan! - �Qu� pas�, Adriana? 425 00:27:04,125 --> 00:27:06,541 Nada, mam�. Que tu hijo les dijo a mis hijos 426 00:27:06,708 --> 00:27:08,250 que Santa Claus no existe. 427 00:27:08,333 --> 00:27:09,708 �Y les dijo d�nde estaban los regalos! 428 00:27:09,791 --> 00:27:11,583 No, no, eso no es cierto. - �Es en serio eso? 429 00:27:12,041 --> 00:27:13,291 �C�mo que no es cierto? 430 00:27:13,375 --> 00:27:15,666 No. Lo de Santa Claus no existe no se los dije. 431 00:27:15,791 --> 00:27:18,041 �Yo no se los dije! - �Qu� est�s pensando,tarado? 432 00:27:18,125 --> 00:27:21,666 �Eres un tarado! - Hey, hey, tranquilos. 433 00:27:21,875 --> 00:27:23,875 �Sabes lo que significa eso para ellos? 434 00:27:24,041 --> 00:27:27,083 �Su�ltame, te estoy hablando! - �Basta! �Ya! �Basta! 435 00:27:35,625 --> 00:27:39,458 Cuando Juan sali� por la puerta esa noche, nunca m�s regres�. 436 00:27:44,250 --> 00:27:48,000 Regres� alguien con la cara de Juan, pero no era Juan. 437 00:27:51,041 --> 00:27:54,375 Ay, s�. �Qu� bonita! �D�nde est� este pendejo, eh? 438 00:27:55,208 --> 00:27:57,166 �D�nde est� este pendejo? 439 00:28:31,625 --> 00:28:34,250 Desde ni�os, Juan y yo dec�amos que nos ve�amos donde siempre. 440 00:28:35,541 --> 00:28:38,833 Solo nosotros sab�amos d�nde era "donde siempre". 441 00:28:39,083 --> 00:28:40,291 �D�nde estabas? 442 00:28:41,208 --> 00:28:43,583 Dijiste "a las doce en punto, donde siempre". 443 00:28:44,500 --> 00:28:48,333 Yo estaba ah� adelante, desde las doce en punto. Donde siempre. 444 00:28:50,083 --> 00:28:51,791 Uta, pens� que no ibas a venir. 445 00:28:52,083 --> 00:28:56,500 S�, Juan. Aqu� estoy. - Ya vi. 446 00:28:57,458 --> 00:29:00,166 Cuando entramos a la facultad, un viejo amigo de Juan 447 00:29:00,250 --> 00:29:02,583 que se llamaba Pepe Soto nos llev� a celebrar. 448 00:29:03,416 --> 00:29:05,708 Regresando, Juan se detuvo en ese letrero 449 00:29:05,791 --> 00:29:07,875 y pint� el nombre de nuestra carrera. 450 00:29:08,500 --> 00:29:11,916 Dijo que era un insulto que hubiera hasta "Actores" 451 00:29:12,041 --> 00:29:16,875 y ni una est�pida calle en todo Sat�lite que honrara nuestra noble profesi�n. 452 00:29:18,166 --> 00:29:19,375 Toma. 453 00:29:19,958 --> 00:29:21,708 Feliz Navidad. 454 00:29:29,208 --> 00:29:31,208 La Noche de los Mayas. 455 00:29:33,458 --> 00:29:34,916 Gracias, Juan. 456 00:29:37,125 --> 00:29:40,708 Vi a tu pap� por la ventana, Wilson. Se ve�a bien. 457 00:29:53,750 --> 00:29:56,333 �A qu� hora vamos a regresar? 458 00:29:58,125 --> 00:30:01,208 No empieces con eso. 459 00:30:14,000 --> 00:30:16,750 A partir de aqu� no hay marcha atr�s. 460 00:30:17,333 --> 00:30:18,291 S�, Juan. 461 00:30:19,875 --> 00:30:23,375 Ya no somos como la bola de pendejos de nuestras familias. 462 00:30:23,875 --> 00:30:25,125 S�. 463 00:30:27,625 --> 00:30:29,541 Nadie ha hecho esto antes. 464 00:30:30,208 --> 00:30:32,041 �Entiendes eso? 465 00:30:33,416 --> 00:30:35,041 S�. 466 00:30:36,625 --> 00:30:39,166 Dijiste que pod�a confiar en ti. 467 00:30:40,583 --> 00:30:42,208 S� puedes. 468 00:30:43,458 --> 00:30:44,916 Ya s�. 469 00:30:48,916 --> 00:30:50,416 Vamos. 470 00:30:54,708 --> 00:31:00,875 �Wilson! 471 00:31:02,375 --> 00:31:03,750 �Wilson! 472 00:31:07,291 --> 00:31:08,458 Vamos, vamos. 473 00:31:58,875 --> 00:32:01,041 Esto huele a estomaguito. 474 00:32:02,000 --> 00:32:03,958 Es lo que hay, Wilson. 475 00:34:29,583 --> 00:34:31,624 �Est�s seguro? 476 00:34:31,999 --> 00:34:33,249 S�. 477 00:34:34,666 --> 00:34:36,374 Ochenta por ciento. 478 00:34:39,374 --> 00:34:41,166 Sesenta por ciento. 479 00:34:44,124 --> 00:34:47,624 No hay alarma, conf�a. - �C�mo no va a haber alarma? 480 00:42:52,958 --> 00:42:54,875 �El penacho tambi�n? 481 00:42:55,291 --> 00:42:56,458 No. 482 00:42:57,416 --> 00:42:59,291 No, este ya se nos adelantaron. 483 00:43:00,041 --> 00:43:03,666 El original... est� en Austria. 484 00:43:05,125 --> 00:43:06,958 �Y eso nos importa? 485 00:44:39,791 --> 00:44:41,458 Ya, ya. 486 00:46:11,833 --> 00:46:13,166 �Qu� pas�? 487 00:46:14,833 --> 00:46:15,708 Es Pakal. 488 00:46:16,333 --> 00:46:18,250 �Qu�? - �Es Pakal! 489 00:46:22,000 --> 00:46:23,250 �Juan? 490 00:46:37,500 --> 00:46:39,250 �Juan, est�s bien? 491 00:46:39,833 --> 00:46:41,750 �Qu� pas�? 492 00:46:43,958 --> 00:46:45,625 Respira. 493 00:46:46,791 --> 00:46:48,125 Respira. 494 00:46:49,458 --> 00:46:51,208 Ya vamos a salir. 495 00:47:22,041 --> 00:47:23,541 �Te das cuenta, Wilson? 496 00:47:24,416 --> 00:47:26,916 �Eh? �Benjam�n? �Te das cuenta? 497 00:47:28,041 --> 00:47:29,583 �Cu�ndo en tu puta vida? 498 00:47:30,375 --> 00:47:33,208 �Cu�ndo en tu puta vida? �Somos unos chingones! 499 00:47:33,291 --> 00:47:36,333 �Somos chingones! �Somos chingones, Wilson! 500 00:47:36,416 --> 00:47:39,208 Tengo que orinar. - �Somos unos chingones! 501 00:47:39,833 --> 00:47:41,416 Tengo que orinar. 502 00:47:42,333 --> 00:47:44,250 �Ya casi llegamos, Wilson! 503 00:47:45,125 --> 00:47:47,416 Que tengo que orinar. - Agu�ntate. 504 00:47:47,708 --> 00:47:49,666 Ahorita. Tengo que orinar. - �Wilson, hey! 505 00:47:50,333 --> 00:47:52,041 �Qu� haces cabr�n? 506 00:47:54,833 --> 00:47:56,208 �Wilson! 507 00:47:58,250 --> 00:47:59,666 �Wilson! 508 00:48:00,916 --> 00:48:02,333 �Wilson! 509 00:48:10,791 --> 00:48:12,416 Siempre quise hacer esto. 510 00:48:13,250 --> 00:48:15,000 �Qu� onda, pinche Wilson! 511 00:48:15,875 --> 00:48:19,458 �Te das cuenta? Eres el rey de Sat�lite. 512 00:48:21,000 --> 00:48:22,958 Bueno, somos, somos... 513 00:48:24,833 --> 00:48:28,291 Somos los tlatoanis de Naucalpan. 514 00:48:29,541 --> 00:48:30,791 �Ay! 515 00:48:33,208 --> 00:48:35,000 �Y ahora? - �Y ahora qu�? 516 00:48:35,166 --> 00:48:37,625 �Y ahora qu�? - Ahora a celebrar. 517 00:48:37,916 --> 00:48:40,291 �Despu�s vamos a ir con el Bosco para ver si las puede vender? 518 00:48:40,791 --> 00:48:43,083 Si es verdad que te dijo que las pod�a vender, �verdad? 519 00:48:43,791 --> 00:48:46,333 �Para ti solo se trata de eso? - �Es verdad? 520 00:48:46,875 --> 00:48:51,625 �Hombre, d�jame disfrutarlo! Ya te pareces a mi pap�. 521 00:48:53,041 --> 00:48:54,500 Perd�n, Juan. 522 00:48:57,166 --> 00:48:58,583 �Pero s�? 523 00:49:30,916 --> 00:49:34,375 La versi�n oficial de cuando se quem� la casa de tus abuelos fue esa. 524 00:49:35,291 --> 00:49:37,750 Pero lo que realmente sucedi�... 525 00:49:37,833 --> 00:49:41,333 ...fue algo completamente distinto. 526 00:49:43,833 --> 00:49:47,875 Poco antes del incendio, tu pap� conoci� a tu madre. 527 00:49:49,458 --> 00:49:52,250 �l nunca hizo nada en contra de lo que mandara mi pap�, 528 00:49:52,333 --> 00:49:53,875 m�s que en esos d�as. 529 00:49:55,375 --> 00:49:57,791 Que se nos puso rebelde. 530 00:49:58,375 --> 00:49:59,541 Esa noche, 531 00:50:00,291 --> 00:50:03,708 mientras todos dorm�amos, la llev� a la casa y... 532 00:50:04,125 --> 00:50:08,541 Bueno... ah� en la sala... Qu� mejor lugar... 533 00:50:09,125 --> 00:50:11,291 Ah� se la... 534 00:50:12,916 --> 00:50:15,500 Tu mam� siempre ha sido una mujer muy atractiva. 535 00:50:16,750 --> 00:50:19,291 Bueno, pero para no hacerte el cuento largo, 536 00:50:19,375 --> 00:50:20,833 cuando termin� de cog�rsela... 537 00:50:21,416 --> 00:50:23,958 dej� prendidas las velas que hab�a puesto 538 00:50:24,041 --> 00:50:25,583 por toda la sala para verse rom�ntico. 539 00:50:27,083 --> 00:50:29,916 Y cuando regres�, pues encontr� la sala en llamas. 540 00:50:31,166 --> 00:50:35,166 No se le ocurri� otra cosa m�s que ir a despertarme, todo cagado... 541 00:50:36,041 --> 00:50:37,125 Y ah� fue cuando... 542 00:50:38,583 --> 00:50:41,583 ...pues cuando acordamos que yo me echar�a la culpa. 543 00:50:43,083 --> 00:50:46,541 Llam� a los bomberos y despertamos a los dem�s. 544 00:50:50,333 --> 00:50:51,250 �Por qu�? 545 00:50:52,291 --> 00:50:54,958 En esos d�as, yo estaba duro y dale con los discos de Bach, y... 546 00:50:55,625 --> 00:50:57,541 ...siempre dejaba encendido el est�reo. 547 00:50:59,416 --> 00:51:02,041 Mi pap� se enojaba porque dec�a que un d�a el aparato se iba a quemar, 548 00:51:02,125 --> 00:51:04,875 as� que... Pues nadie cuestion� la historia. 549 00:51:06,250 --> 00:51:07,875 Adem�s, este... 550 00:51:09,208 --> 00:51:11,208 ...entonces, yo ya hab�a dejado la escuela, 551 00:51:12,083 --> 00:51:15,041 y hab�a entrado y salido del hospital. 552 00:51:16,250 --> 00:51:18,916 Y ya hasta hab�a embarazado a la Nelly. 553 00:51:21,291 --> 00:51:22,916 Nadie esperaba otra cosa de m� y... 554 00:51:23,708 --> 00:51:24,875 ...eso fue lo que les di. 555 00:51:25,833 --> 00:51:27,541 No s� por qu�, sobrino, pero... 556 00:51:28,375 --> 00:51:29,833 ...ojal� y me equivoque... 557 00:51:30,958 --> 00:51:32,541 pero se me hace que est�s caminando 558 00:51:32,625 --> 00:51:34,958 muy cerca del agujero donde viven los monstruos... 559 00:51:35,041 --> 00:51:36,583 ...y si te caes... 560 00:51:37,666 --> 00:51:39,333 y esos monos te agarran las patas, 561 00:51:39,416 --> 00:51:41,541 no te van a dejar salir aunque le reces a... 562 00:51:42,250 --> 00:51:43,416 a san Juditas. 563 00:51:48,041 --> 00:51:50,416 �C�mo ves a la Gaby? 564 00:51:51,291 --> 00:51:53,208 Est� buena, �no? 565 00:51:55,333 --> 00:51:57,416 �O no te la tirabas, cabr�n? 566 00:52:04,083 --> 00:52:05,333 S�. 567 00:52:28,791 --> 00:52:30,500 Quihubo, pa. 568 00:52:32,500 --> 00:52:34,375 �Qu� pas�? 569 00:52:36,666 --> 00:52:38,458 �Est�s bien? 570 00:52:40,166 --> 00:52:42,416 �No te pod�as dormir? 571 00:52:46,458 --> 00:52:48,083 �Qu�? 572 00:52:51,416 --> 00:52:52,958 �Qu�? 573 00:54:03,958 --> 00:54:08,500 El robo de piezas arqueol�gicas m�s importante en la historia de M�xico. 574 00:54:09,333 --> 00:54:10,666 En total, fueron robadas... 575 00:54:10,750 --> 00:54:12,916 Chaparro, �d�nde estabas? �Ya viste lo que pas�? 576 00:54:13,166 --> 00:54:14,458 �D�nde estabas, hijo? 577 00:54:14,541 --> 00:54:17,250 Ah, vino Benjam�n a buscarte. Le dije que se quedara para cenar. 578 00:54:17,375 --> 00:54:19,375 Los ladrones que robaron el museo sab�an 579 00:54:19,458 --> 00:54:20,541 el valor de cada objeto... - �Alguien m�s quiere caf�? 580 00:54:20,708 --> 00:54:24,333 ...escogieron las m�s f�ciles de transportar y de ocultar. 581 00:54:24,791 --> 00:54:27,375 Y algunas de las m�s valiosas de todos los tiempos. 582 00:54:28,000 --> 00:54:31,166 Objetos tan importantes y valiosos como los antes mencionados 583 00:54:31,250 --> 00:54:33,625 han sido sustra�dos por manos criminales, 584 00:54:34,250 --> 00:54:36,041 que seguramente est�n ligadas 585 00:54:36,125 --> 00:54:38,708 con el mundo del tr�fico de joyas culturales, 586 00:54:39,083 --> 00:54:41,833 que amenaza constantemente a todos los museos del mundo. 587 00:54:42,666 --> 00:54:46,375 El Instituto Nacional de Antropolog�a e Historia alerta, 588 00:54:46,833 --> 00:54:51,000 de manera perentoria, a la sociedad mexicana contra estos v�ndalos, 589 00:54:51,083 --> 00:54:53,708 enemigos de su historia y de su herencia. 590 00:54:53,791 --> 00:54:57,791 Y exhorta a todos los mexicanos para que por todos los medios a su alcance 591 00:54:58,250 --> 00:55:01,541 combatan este acto de lesa cultura y nacionalidad. 592 00:55:01,916 --> 00:55:03,250 A�n no se lo 593 00:55:03,333 --> 00:55:04,750 puedo decir porque... - En serio que es una cosa tras otra. 594 00:55:04,833 --> 00:55:06,041 �Qu� a�o! - ...se est� haciendo la investigaci�n... 595 00:55:06,166 --> 00:55:09,625 �C�mo se metieron a robar cientos de piezas? �Qui�n estaba ah� cuidando? 596 00:55:09,750 --> 00:55:11,791 Y siguen recort�ndole presupuesto 597 00:55:11,875 --> 00:55:13,875 a la cultura... - �Ya, d�jenme escuchar! 598 00:55:13,958 --> 00:55:16,375 Nadie pod�a calcular el valor de estas piezas. 599 00:55:16,458 --> 00:55:17,875 Es un... 600 00:55:17,958 --> 00:55:21,875 Piezas inestimables en... 601 00:55:21,958 --> 00:55:24,125 en valores monetarios. 602 00:55:24,208 --> 00:55:29,291 Tienen fundamentalmente valores culturales, valores art�sticos... 603 00:55:30,125 --> 00:55:32,666 En otras noticias, las brigadas de rescatistas - Apaga... Ap�gale. 604 00:55:32,750 --> 00:55:33,958 "Topos de Tlatelolco"... 605 00:55:34,333 --> 00:55:35,958 No dijeron cu�nto val�an las piezas. 606 00:55:36,041 --> 00:55:38,750 S� dijeron. Son invaluables. Lo dijo el se�or ese... 607 00:55:38,833 --> 00:55:40,291 No puedes ponerles un precio. 608 00:55:40,375 --> 00:55:42,375 O sea, pero no saben... Realmente no saben... 609 00:55:42,458 --> 00:55:43,833 �Pues c�mo van a saber? 610 00:55:44,750 --> 00:55:47,500 �C�mo van a saber? �C�mo van a saber? Es nuestra historia. 611 00:55:48,416 --> 00:55:54,000 Nuestra herencia, nuestra cultura... Ese es su valor, su �nico valor. 612 00:55:54,541 --> 00:55:57,791 Los que hicieron esto son gente miserable, sin pasado, sin futuro... 613 00:55:58,666 --> 00:56:02,375 Ojal� se pudran en su maldici�n, en su pendejez. 614 00:56:03,500 --> 00:56:05,875 Son el excremento oscuro de este pa�s. 615 00:56:07,708 --> 00:56:10,916 Cuando los agarren, tenemos la obligaci�n 616 00:56:11,166 --> 00:56:13,291 de azotar sus cuerpos en el Z�calo. 617 00:56:13,833 --> 00:56:15,458 Y arrastrar esos putos cuerpos 618 00:56:15,541 --> 00:56:18,208 por el pavimento hasta que se desangren. 619 00:56:18,875 --> 00:56:20,916 �Hijos de puta! 620 00:56:28,583 --> 00:56:29,500 �Mam�, qu� tienes? 621 00:56:30,333 --> 00:56:31,958 Nada. - �Est�s llorando, mam�? 622 00:56:32,250 --> 00:56:33,291 No, no. 623 00:56:34,208 --> 00:56:37,416 �Qu� pasa? - Ay mam�, no le hagas caso. 624 00:56:49,041 --> 00:56:50,375 Pero con ganas, Wilson. 625 00:56:50,458 --> 00:56:52,458 Tienen que estar presentables si las queremos mover. 626 00:56:53,250 --> 00:56:55,750 �En el museo no estaban presentables? 627 00:56:58,125 --> 00:57:00,541 Hay que mover las piezas ya. 628 00:57:01,958 --> 00:57:03,250 �Tienes miedo? 629 00:57:04,250 --> 00:57:06,208 �Crees que deber�amos regresarlas? 630 00:57:06,666 --> 00:57:08,916 No. Si no, �para qu� hicimos todos esto? 631 00:57:10,916 --> 00:57:13,416 �Y si regresamos al Museo de Antropolog�a 632 00:57:14,333 --> 00:57:17,750 y las dejamos ah� en el guardarropa? Nadie se dar�a cuenta. 633 00:57:18,250 --> 00:57:20,250 �Qu� somos? �Payasos? 634 00:57:22,000 --> 00:57:25,083 Vamos a llevarlas con Bosco a Palenque, como hab�amos quedado... 635 00:57:25,791 --> 00:57:28,916 se las vamos a mostrar y nos va a llevar con su cliente... Y ya. 636 00:57:30,625 --> 00:57:32,000 �Y ya? - S�. Ya. 637 00:57:34,500 --> 00:57:38,958 Juan pensaba en todos esos peque�os dioses que ten�amos en su cl�set. 638 00:57:40,083 --> 00:57:42,083 �D�nde est�n ahora? 639 00:57:43,708 --> 00:57:45,708 �Escucharon los rezos de la gente? 640 00:57:46,708 --> 00:57:49,291 �O los dejaron a su suerte, como a nosotros? 641 00:57:51,125 --> 00:57:55,041 �Qui�nes eran esos hombres que hicieron con sus manos a esos dioses? 642 00:57:56,291 --> 00:57:58,166 �C�mo viv�an? 643 00:57:59,875 --> 00:58:02,958 �Y qu� pensar�an de c�mo vivo yo? 644 00:58:14,041 --> 00:58:16,833 �Juan! �Juan! �Juan, despi�rtate! 645 00:58:17,208 --> 00:58:18,666 �Qu�? 646 00:58:33,416 --> 00:58:35,416 Apague su carro. 647 00:58:36,958 --> 00:58:37,958 �Ad�nde se dirigen? 648 00:58:38,375 --> 00:58:39,875 A ning�n lado. - Palenque. 649 00:58:40,833 --> 00:58:42,333 �Traen identificaci�n? 650 00:58:42,875 --> 00:58:44,583 Mu�strenmela. 651 00:58:57,916 --> 00:58:59,750 �Traen marihuana? - No. 652 00:59:00,541 --> 00:59:04,291 A usted no le dije, g�erito. - No. 653 00:59:04,666 --> 00:59:07,125 B�jense, vamos a revisar. 654 00:59:16,875 --> 00:59:18,625 P�sele ah� enfrente. 655 00:59:20,833 --> 00:59:22,458 Ch�cale bien. 656 00:59:29,125 --> 00:59:31,208 �Esa mochila qu� trae? 657 00:59:38,375 --> 00:59:40,125 Sargento. 658 00:59:58,791 --> 01:00:01,000 �Coleccionan artesan�as? 659 01:00:01,791 --> 01:00:03,041 S�. 660 01:00:04,916 --> 01:00:06,750 Como que a usted lo conozco. 661 01:00:08,375 --> 01:00:10,708 Usted es un actor famoso, �no? 662 01:00:11,333 --> 01:00:12,750 �S�, c�mo no! 663 01:00:14,166 --> 01:00:16,833 �Me regala un aut�grafo para mi novia? 664 01:00:18,458 --> 01:00:19,583 S�. 665 01:01:35,166 --> 01:01:36,875 Buenos d�as. - Buenos d�as. 666 01:01:37,583 --> 01:01:39,916 Si�ntate. Si�ntate. 667 01:01:44,375 --> 01:01:47,000 Buenos d�as. - �C�mo est�n? 668 01:01:47,416 --> 01:01:49,250 Juan. 669 01:01:49,541 --> 01:01:52,375 Benjam�n, de Sat�lite. - Mucho gusto. 670 01:01:52,708 --> 01:01:55,916 �Conocen a un gu�a que trabaja ac� que se llama Bosco Huerta? 671 01:01:57,291 --> 01:01:58,541 �No? - �"Chunuc"? 672 01:01:58,833 --> 01:02:01,500 �Ah! "Chunuc" s� lo conocemos. 673 01:02:01,666 --> 01:02:04,625 Chunuc, s�. Estaba ah� temprano con un grupo. 674 01:02:04,708 --> 01:02:06,375 �Chunuc? �Qui�n es Chunuc? 675 01:05:11,208 --> 01:05:13,125 �Oye, Chunuc! �Tenemos que hablar! 676 01:05:14,291 --> 01:05:16,333 Esp�rate. - �Tenemos que hablar! 677 01:05:17,541 --> 01:05:20,083 A menos de que quieras ser el autor intelectual. 678 01:05:20,583 --> 01:05:21,708 �El qu�? 679 01:05:22,541 --> 01:05:23,666 �Autor intelectual yo? 680 01:05:24,791 --> 01:05:26,333 Yo no tengo nada que ver aqu�, cabr�n. 681 01:05:27,541 --> 01:05:29,583 �T� nos metiste la idea! - Deja de decir eso. 682 01:05:29,666 --> 01:05:31,416 �T� nos metiste la idea! - Deja de decir eso. 683 01:05:31,583 --> 01:05:34,750 �T� nos metiste la idea! - �Deja de decir eso! 684 01:05:35,041 --> 01:05:37,291 �Puta madre! - Tranquilo, Bosco. 685 01:05:37,375 --> 01:05:39,250 Juan lo tiene todo bajo control ya. 686 01:05:39,333 --> 01:05:41,708 Pinche loco de mierda. Y t� tambi�n cabr�n, �eh? 687 01:05:41,791 --> 01:05:44,333 Pero si t� siempre est�s diciendo que tenemos que hacer algo distinto, 688 01:05:44,416 --> 01:05:46,500 que no seamos como nuestros pap�s, que no s� qu� chingaderas. 689 01:05:47,541 --> 01:05:49,791 �S�, pero esta no es la forma, cabr�n! 690 01:05:49,875 --> 01:05:52,708 Est�s asustado. Es normal, yo me asust� tambi�n. 691 01:05:52,791 --> 01:05:54,458 Son tan delicadas las manos. 692 01:05:54,541 --> 01:05:58,375 Estas manitas necesitan una humectadita. 693 01:06:00,750 --> 01:06:01,958 �La Scherezada R�os? 694 01:06:03,458 --> 01:06:07,250 Una gran pel�cula esa. - Juanito, yo no voy a ayudarles. 695 01:06:07,333 --> 01:06:09,875 No estoy jugando. - Tranquilo, Bosco. 696 01:06:11,625 --> 01:06:12,750 Si�ntate, si�ntate. 697 01:06:13,625 --> 01:06:16,333 Asumo que no has contactado a este se�or... el Grey... 698 01:06:16,541 --> 01:06:18,541 Graves. - Ay, a ver... 699 01:06:18,750 --> 01:06:22,000 "Ser un guerrero no es solo cuesti�n de desearlo". 700 01:06:23,041 --> 01:06:24,625 "Es una lucha interminable que seguir� 701 01:06:24,708 --> 01:06:26,125 hasta el �ltimo instante de nuestras vidas". 702 01:06:26,208 --> 01:06:27,833 S�, s�. 703 01:06:27,916 --> 01:06:30,750 "Nadie nace guerrero, como nadie nace hombre corriente". 704 01:06:31,583 --> 01:06:35,375 "Somos nosotros quienes nos hacemos lo uno, o lo otro". 705 01:06:35,958 --> 01:06:37,666 Carlos Castaneda. 706 01:06:40,166 --> 01:06:42,541 No uses al maestro para manipularme, culero. 707 01:06:43,125 --> 01:06:45,375 Eso es demasiado bajo hasta para ti, cabr�n. 708 01:06:46,791 --> 01:06:49,500 Si no nos ayudas, entonces vamos a ir con Pepe Soto. 709 01:06:49,916 --> 01:06:50,791 �l s� las mueve. 710 01:06:51,583 --> 01:06:54,833 Adelante, ve con Pepe Soto, vas a acabar en la c�rcel, 711 01:06:55,083 --> 01:06:57,500 ah� junto a �l. - Y t� tambi�n. 712 01:06:58,166 --> 01:06:59,791 �Yo en la c�rcel? 713 01:07:00,666 --> 01:07:02,625 Pepe Soto es el rey Midas de la caca. 714 01:07:03,208 --> 01:07:04,833 Todo lo que toca lo hace mierda, cabr�n. 715 01:07:05,125 --> 01:07:06,041 Por eso. 716 01:07:06,958 --> 01:07:10,375 Por eso estamos aqu�, y no con �l. 717 01:07:11,625 --> 01:07:14,000 T� ponos en contacto con el se�or este, el Gray. 718 01:07:14,166 --> 01:07:15,416 Graves. 719 01:07:15,541 --> 01:07:17,958 Ese, el Graves, y nosotros hacemos el resto. 720 01:07:18,375 --> 01:07:20,958 Aunque los pusiera en contacto con el Sr. Graves, 721 01:07:21,208 --> 01:07:22,250 cosa que no pienso hacer... 722 01:07:22,875 --> 01:07:26,458 ...�c�mo van a convencerlo de mover una merca tan caliente? 723 01:07:26,916 --> 01:07:28,291 Agarra. 724 01:07:58,708 --> 01:08:01,125 Es hermosa, cabr�n. 725 01:08:02,333 --> 01:08:04,708 Ya s�. - Hermosa. 726 01:08:07,291 --> 01:08:09,500 �Nos vas a ayudar? 727 01:08:18,249 --> 01:08:19,583 �Qu�? 728 01:08:20,958 --> 01:08:22,624 Nada, viejo. 729 01:08:42,166 --> 01:08:46,958 La muerte es nuestra eterna compa�era 730 01:08:47,708 --> 01:08:50,208 Siempre a la izquierda 731 01:08:51,083 --> 01:08:56,124 "A la distancia de un brazo" 732 01:09:00,374 --> 01:09:01,791 No mames. 733 01:09:02,916 --> 01:09:04,458 �Ay, carajo! 734 01:09:07,916 --> 01:09:11,416 �Y t�? �Qu� vas a hacer con tu parte? 735 01:09:16,374 --> 01:09:18,833 Esos d�as fueron los mejores d�as. 736 01:09:22,624 --> 01:09:25,833 A veces se me olvidaba que hab�amos robado el museo. 737 01:09:35,291 --> 01:09:39,749 Me gustaba imagtnarme que bla, bla, bla. 738 01:09:41,499 --> 01:09:44,416 Sentiste su fr�o 739 01:09:45,291 --> 01:09:50,999 Como lo sentiste hoy 740 01:09:56,666 --> 01:10:00,375 Por esos d�as, la Interpol ya se hab�a involucrado en el caso. 741 01:10:01,416 --> 01:10:04,375 Estaban buscando a los ladrones de Antropolog�a. 742 01:10:21,500 --> 01:10:24,875 Juan siempre dec�a algo que dijo Hern�n Cort�s. 743 01:10:25,708 --> 01:10:29,583 "Vine aqu� a buscar oro, no a labrar la tierra como campesino". 744 01:10:31,875 --> 01:10:36,583 Dec�a que, por primera vez, ya no le ten�a miedo a la muerte. 745 01:10:38,250 --> 01:10:41,041 La muerte es nuestra eterna compa�era. 746 01:10:41,833 --> 01:10:44,000 Se halla siempre a la izquierda, 747 01:10:44,083 --> 01:10:46,541 a la distancia de un brazo tras de nosotros. 748 01:10:48,791 --> 01:10:52,458 La muerte es la �nica consejera sabia con la que cuenta un guerrero. 749 01:10:54,250 --> 01:10:56,583 Cuando el guerrero siente que todo anda mal 750 01:10:56,666 --> 01:10:59,041 y que est� a punto de ser aniquilado... 751 01:10:59,750 --> 01:11:02,375 ...puede volverse a su muerte... 752 01:11:03,333 --> 01:11:05,750 ...y preguntarle si es cierto. 753 01:11:05,958 --> 01:11:08,625 Su muerte le dir� que se equivoca. 754 01:11:10,125 --> 01:11:12,208 Que en realidad nada importa, solo su toque. 755 01:11:13,375 --> 01:11:17,250 Su muerte le dir�: "Todav�a no te tocaba". 756 01:12:23,416 --> 01:12:26,041 Los mayas que trabajaban en las pir�mides nos contaron 757 01:12:26,125 --> 01:12:30,041 que a veces, se met�an en la noche para dejar ofrendas a sus muertos. 758 01:12:32,458 --> 01:12:35,833 Los encargados del sitio se las quitaban al d�a siguiente, 759 01:12:35,916 --> 01:12:38,291 para que estuviera limpio para los turistas. 760 01:12:41,708 --> 01:12:44,000 No s� para qui�n era la ofrenda de Juan. 761 01:12:44,750 --> 01:12:47,958 Ni s� si era una ofrenda o una forma de pedir perd�n 762 01:12:48,041 --> 01:12:49,541 o de restaurar algo. 763 01:12:49,958 --> 01:12:51,500 Nunca me lo dijo. 764 01:12:52,791 --> 01:12:54,166 Juan. 765 01:12:54,791 --> 01:12:56,041 Juan. 766 01:12:57,416 --> 01:12:58,583 Juan. 767 01:12:59,166 --> 01:13:00,791 Ya se arm�, guey. 768 01:13:03,375 --> 01:13:05,666 �Qui�n? - �C�mo que qui�n, g�ey? 769 01:13:06,500 --> 01:13:08,458 Ya me contest� Frank Graves, me regres� la llamada. 770 01:13:08,875 --> 01:13:12,875 Nos espera el viernes en su casa de Acapulco. Tenemos que viajar hoy. 771 01:13:28,708 --> 01:13:31,041 La polic�a redobl� tambi�n su vigilancia en los aeropuertos, 772 01:13:31,125 --> 01:13:33,708 puertos y terminales ferroviarias de todas las ciudades mexicanas 773 01:13:33,791 --> 01:13:35,500 para evitar la salida de las joyas. 774 01:13:35,875 --> 01:13:38,291 El servicio de Aduanas mexicano se equivoc� al describir 775 01:13:38,375 --> 01:13:40,916 los 140 objetos robados a los 300 puestos fronterizos. 776 01:13:41,875 --> 01:13:44,583 El mensaje enviado describ�a las piezas como de "piedra y arcilla" 777 01:13:44,666 --> 01:13:47,333 cuando la mayor�a son de oro y jade. 778 01:13:47,750 --> 01:13:51,458 Entonces, yo soy el contacto en M�xico del se�or... 779 01:13:51,750 --> 01:13:53,666 El se�or Quest. - West. 780 01:13:54,208 --> 01:13:56,916 Por eso, Quest. - No, no Quest, West. �Est� bien? 781 01:13:57,208 --> 01:13:58,958 S�. Nuestro jefe, el se�or West 782 01:13:59,041 --> 01:14:01,791 tiene sus principales negocios en el Caribe... 783 01:14:01,875 --> 01:14:04,166 Eso no hay que decir. No hace falta. 784 01:14:04,250 --> 01:14:05,500 �No? 785 01:14:05,583 --> 01:14:07,416 De hecho, no digas nada. �Va? - Muy bien. 786 01:14:07,666 --> 01:14:09,666 Yo digo todo, y en cuanto te se�ale... 787 01:14:10,333 --> 01:14:14,291 ...t� sacas la carnada. Tiene que saborearla, tiene que... no s�... 788 01:14:14,458 --> 01:14:16,958 As� son estos hijos de la chingada. - �C�mo? 789 01:14:17,166 --> 01:14:18,958 As�, como pederastras. 790 01:14:23,166 --> 01:14:25,791 �y despu�s nos podemos ir a La Quebrada? 791 01:14:28,833 --> 01:14:30,375 �No te ibas a cambiar? 792 01:14:30,833 --> 01:14:32,208 Ya me cambi�, cabr�n. 793 01:14:32,750 --> 01:14:37,416 �Qu�? G�ey, nadie me avis� que hab�a que disfrazarse de mesero. 794 01:15:13,208 --> 01:15:17,041 Juan, me regreso a M�xico. Metieron a mi pap� al hospital. 795 01:15:19,166 --> 01:15:20,916 Puta madre, Wilson. 796 01:15:21,625 --> 01:15:22,583 Qu� mal pedo. 797 01:15:24,041 --> 01:15:26,000 Bueno, pues acabamos con esto y ma�ana ya nos vamos, 798 01:15:26,458 --> 01:15:28,750 Es que metieron a mi pap� al hospital. Yo me regreso. 799 01:15:28,833 --> 01:15:31,541 Ma�ana. Ma�ana, Wilson. Pi�nsale. 800 01:15:31,750 --> 01:15:33,250 Una bolsa llena de dinero. 801 01:15:33,375 --> 01:15:34,958 �En d�nde quieres meter a tu pap�? �En qu� hospital? 802 01:15:35,125 --> 01:15:37,791 �En Houston? �Bueno, pues vamos a poder llevarlo a Houston! 803 01:15:38,000 --> 01:15:41,500 Pi�nsale. Es un solo d�a el que te pido, un solo d�a. 804 01:15:42,791 --> 01:15:43,958 No puedo, Juan. 805 01:15:44,750 --> 01:15:46,833 Puta madre, Wilson. No me hagas esto, cabr�n. 806 01:15:46,916 --> 01:15:49,708 �No me puedes dejar solo! �Eres mi comandante �guila, pendejo! 807 01:15:50,333 --> 01:15:52,541 Chingada madre. - No, no puedo. 808 01:15:52,666 --> 01:15:53,916 �Esc�chame, pendejo! 809 01:15:54,250 --> 01:15:57,208 �Me dejas solo y te juro cabr�n que nunca te lo voy a perdonar! 810 01:15:57,708 --> 01:15:58,750 �Nunca! 811 01:16:01,500 --> 01:16:03,708 �Puta madre, qu� poca madre, pendejo! 812 01:16:06,583 --> 01:16:08,625 �S�bete, con una chingada! 813 01:16:43,208 --> 01:16:45,708 �Wilson! �Hey! Ven. 814 01:16:46,416 --> 01:16:48,708 �Qu� es? - Casa. 815 01:16:50,416 --> 01:16:52,083 �Verdad? - Claro que no. 816 01:16:52,291 --> 01:16:54,583 �Es Sat�lite, cabr�n! 817 01:17:23,333 --> 01:17:25,291 Me gusta mucho Acapulco. 818 01:17:32,041 --> 01:17:35,333 Ellos son Omar Robles y Francisco Mu�oz. 819 01:17:50,500 --> 01:17:52,541 �Oye, Bosco! Ven. Ven. �Ven! 820 01:17:52,625 --> 01:17:54,083 �Qu�, cabr�n? 821 01:17:54,583 --> 01:17:55,625 �Un puto ingl�s? - �Qu�? 822 01:17:56,125 --> 01:17:58,333 �Le vamos a dar las joyas del pa�s a un puto ingl�s? 823 01:17:58,750 --> 01:18:00,958 Para que vayan a acabar en el fucking British Museum. 824 01:18:01,041 --> 01:18:03,416 �A esos cabrones no les importa nada! �Ni siquiera hablan espa�ol! 825 01:18:03,541 --> 01:18:05,125 Vente. - �Ven, ven! 826 01:18:21,125 --> 01:18:23,833 Yo tambi�n una cubita, please. - �Tres cubas! 827 01:18:53,208 --> 01:18:55,291 No se dice prehisp�nico. 828 01:18:58,125 --> 01:19:01,958 Mesoamericano or maya, que son lo que son. 829 01:19:32,500 --> 01:19:35,416 Un explorador italiano del siglo XIX, un cabr�n s�per exc�ntrico. 830 01:19:36,666 --> 01:19:38,916 Empez� haciendo exhibiciones de fuerza en Londres, 831 01:19:39,000 --> 01:19:42,583 de donde levantaba a m�s de 20 personas del p�blico al mismo tiempo. 832 01:20:19,041 --> 01:20:20,750 Se lo robaron. 833 01:20:21,541 --> 01:20:23,125 S�, Frank, yo estuve ah�. 834 01:20:30,833 --> 01:20:33,166 "No hay preservaci�n sin saqueo". 835 01:23:52,583 --> 01:23:53,833 Perd�n, �eh? 836 01:25:07,708 --> 01:25:12,291 Frank, nuestro jefe, el Sr. Quest, est� relacionado 837 01:25:12,375 --> 01:25:14,958 con los robos a algunos de los museos m�s importantes del mundo. 838 01:25:15,333 --> 01:25:18,750 Europa, Asia, �frica, Estados Unidos... 839 01:25:19,375 --> 01:25:23,958 As� que no tengas miedo, Frank. El Sr. Quest is a professional. 840 01:25:54,541 --> 01:25:56,041 �Co... C�mo que "who"? 841 01:26:09,125 --> 01:26:10,333 �Frank! 842 01:27:20,000 --> 01:27:22,791 Frank, a lo mejor no te sabes otra historia. 843 01:27:24,000 --> 01:27:26,583 La del avi�n de Rockefeller que no pudo despegar porque estaba tan pesado 844 01:27:26,666 --> 01:27:28,666 de todas las estelas mayas que se hab�an robado, 845 01:27:28,750 --> 01:27:30,791 que nos hab�an robado... �No pudo despegar! 846 01:27:33,166 --> 01:27:35,583 Que hay leyes muy estrictas con la Arqueolog�a, �verdad? 847 01:27:35,791 --> 01:27:37,583 Leyes... sobre todo con extranjeros. 848 01:27:45,541 --> 01:27:47,041 Son unos pinches ratas, como t�. 849 01:28:15,375 --> 01:28:16,958 �Ya nos vamos para M�xico? 850 01:28:17,708 --> 01:28:19,833 Tengo que ver a mi pap�. 851 01:28:22,666 --> 01:28:24,875 �Juan! 852 01:28:28,208 --> 01:28:30,833 �Juan! 853 01:28:32,458 --> 01:28:35,416 Una de estas. 854 01:28:37,583 --> 01:28:41,625 �Qu� te dijo? 855 01:28:42,291 --> 01:28:43,541 �Bueno? 856 01:29:04,958 --> 01:29:06,708 �Bueno? - Chiva. 857 01:29:07,125 --> 01:29:10,166 �D�nde est�s, idiota? - Chiva, necesito que me ayudes. 858 01:29:10,500 --> 01:29:11,791 Mi pap� te va a matar. 859 01:29:11,875 --> 01:29:13,250 �Est� enojado mi pap�? 860 01:29:13,333 --> 01:29:15,833 Ya report� el coche como robado. �D�nde est�s, idiota? 861 01:29:15,916 --> 01:29:17,333 No, pero no est� robado. �No est� robado! 862 01:29:17,416 --> 01:29:20,208 Que sepamos qui�n lo tiene, no quiere decir que no est� robado. 863 01:29:20,291 --> 01:29:25,125 Necesito que me digas c�mo se llama el antro de Pepe Soto que est� en Acapulco. 864 01:29:25,208 --> 01:29:26,375 �Para qu� quieres saber, idiota? 865 01:29:26,458 --> 01:29:28,125 �Ya deja de decirme idiota, pinche fea! 866 01:29:28,208 --> 01:29:30,458 �C�mo se llama el antro de Acapulco? 867 01:29:30,541 --> 01:29:32,583 �Qu� est�s haciendo en Acapulco, idiota? 868 01:29:32,666 --> 01:29:33,916 �No estoy en Acapulco! 869 01:29:34,000 --> 01:29:35,291 �Por qu� crees que estoy en Acapulco? 870 01:29:35,375 --> 01:29:36,458 "�Por qu� crees que estoy en Acapulco?" 871 01:29:37,041 --> 01:29:39,500 Mi pap� te va a castrar cuando te vea. �Por idiota! 872 01:29:39,583 --> 01:29:41,750 �C�mo se llama el congal? 873 01:29:43,875 --> 01:29:45,000 "Las puertas del para�so". 874 01:29:45,083 --> 01:29:46,916 "Puertas del para�so". Gracias, pinche fea. 875 01:29:47,000 --> 01:29:49,958 Eres la �nica que quiero de las cuatro. No le digas a nadie. 876 01:30:01,791 --> 01:30:04,750 A las ocho ya pueden entrar las visitas al hospital. 877 01:30:10,625 --> 01:30:12,125 �Juan? 878 01:30:14,541 --> 01:30:16,000 Juan. 879 01:30:20,875 --> 01:30:24,583 �C�mo vamos a llegar a ese lugar si ni siquiera sabes d�nde es? 880 01:30:26,791 --> 01:30:29,291 �Te acuerdas del Viaje a Ixtl�n? 881 01:30:29,875 --> 01:30:31,166 �El de Castaneda? 882 01:30:32,583 --> 01:30:36,250 �Recuerdas cuando don Juan les ense�a c�mo parar el mundo? 883 01:30:42,125 --> 01:30:43,916 No hagas eso, Juan. 884 01:30:46,000 --> 01:30:47,250 No pasa nada. 885 01:30:49,458 --> 01:30:52,208 No pasa nada. Tranquilo. No pasa nada. 886 01:30:53,000 --> 01:30:54,666 �Juan! - Respira. 887 01:30:55,666 --> 01:30:59,041 D�jate llevar. Respira, respira. 888 01:31:01,125 --> 01:31:02,708 Ahorita llegamos con Pepe. 889 01:31:03,916 --> 01:31:07,083 Nos da un adelanto por las piezas y nos vamos para M�xico. 890 01:31:07,750 --> 01:31:09,583 �Prende las luces! 891 01:31:09,666 --> 01:31:12,416 �No mames, no mames, no mames! �Ya pendejo, pr�ndele! 892 01:31:12,625 --> 01:31:14,625 �Nos peg�, pendejo! �Pr�ndele! 893 01:31:14,750 --> 01:31:16,958 �P�rate! �P�rate! �Pendejo! �Pendejo! 894 01:31:17,166 --> 01:31:19,500 �Prende las luces, cabr�n! - Ay, ya. Ya las prend�. 895 01:31:19,708 --> 01:31:22,958 �P�rate, p�rate, pendejo! - �Para qu�, cabr�n? 896 01:31:23,083 --> 01:31:23,916 P�rate. 897 01:31:24,875 --> 01:31:28,375 �Qu�? �Ad�nde vas? �Wilson! �Ad�nde vas, pendejo? 898 01:31:29,583 --> 01:31:30,916 �Qu� haces, cabr�n? 899 01:31:31,875 --> 01:31:34,333 �Ad�nde vas? - Qu� te importa. Me voy a M�xico. 900 01:31:35,041 --> 01:31:37,166 Puta madre, ya vente cabr�n. - �Ya! 901 01:31:38,166 --> 01:31:41,791 �No empieces, cabr�n �No empieces, que luego chillas! 902 01:31:43,291 --> 01:31:45,458 �Ya acab� de seguirte siempre! �Siempre! 903 01:31:47,208 --> 01:31:49,541 �Sin m�, no eres m�s que un mongol que limpia perros, cabr�n! 904 01:31:49,625 --> 01:31:52,291 �Y le limpia la caca a su pap�, pendejo! 905 01:32:03,416 --> 01:32:05,208 A ver, cabr�n. 906 01:32:08,416 --> 01:32:10,916 Si no me hubiera echado la culpa del resorterazo que le diste a To�o Ju�rez 907 01:32:11,041 --> 01:32:13,125 cuando le sacaste el ojo, �te acuerdas, pendejo? 908 01:32:13,708 --> 01:32:16,583 �Te hubieran llevado a una instituci�n para d�biles mentales, imb�cil! 909 01:32:18,375 --> 01:32:21,250 �Soy tu �nico amigo, pendejo! �Me entiendes? 910 01:32:22,083 --> 01:32:23,833 �Ya su�ltame! 911 01:32:26,875 --> 01:32:28,375 �Te vas a calmar? 912 01:32:29,041 --> 01:32:30,541 �Te vas a calmar? 913 01:32:31,625 --> 01:32:33,666 �Su�ltame, cabr�n! 914 01:32:47,125 --> 01:32:48,583 �Ya vete, pinche lastre! 915 01:32:49,291 --> 01:32:51,458 �Me va mejor sin ti! 916 01:32:58,666 --> 01:33:01,916 �COMIENZA LA ACCI�N EN EL MAR! 917 01:33:22,458 --> 01:33:24,875 T� y yo debimos de haber estudiado m�sica. - �Crees? 918 01:33:25,041 --> 01:33:28,916 S�. Tendr�amos una banda bien chingona. Y nos ir�amos de aqu�. 919 01:33:29,125 --> 01:33:30,666 Floyd no estudi� m�sica. 920 01:33:31,083 --> 01:33:34,125 Floyd no es una persona, pendejo, son cuatro. 921 01:33:34,208 --> 01:33:36,250 Quiero decir que no necesitas estudiar m�sica. 922 01:33:36,333 --> 01:33:38,958 Tampoco necesitas decir una pendejada cada vez que yo digo algo. 923 01:33:39,166 --> 01:33:41,875 Para largarnos de aqu�, digo. 924 01:33:42,666 --> 01:33:44,958 Bowie - S�. �l s� estudi�. 925 01:33:45,166 --> 01:33:47,458 �l s� estudi� m�sica, para que veas. 926 01:33:49,000 --> 01:33:51,166 �Ya hab�amos pasado por aqu�? 927 01:33:51,625 --> 01:33:53,916 Obvio. - �Y ad�nde vamos? 928 01:33:54,208 --> 01:33:56,708 Estamos dando la vuelta. �Qu�? �Tienes que ir a alg�n lado o qu�? 929 01:33:57,625 --> 01:33:59,041 Es el chiste de dar la vuelta. 930 01:33:59,125 --> 01:34:00,666 �Pasar varias veces por el mismo lugar? 931 01:34:00,916 --> 01:34:03,291 Es el problema del sateluco. - �Que siempre da vueltas? 932 01:34:03,958 --> 01:34:05,250 Que no sabe disfrutar de la vida. 933 01:34:05,791 --> 01:34:08,208 �Y t�? - �Yo? Yo trato. 934 01:34:08,541 --> 01:34:10,458 Que si t� eres un sateluco. - No. 935 01:34:10,666 --> 01:34:12,333 �Y qu� es un sateluco? 936 01:34:12,416 --> 01:34:16,041 Un sateluco es una persona que llega bien cansada del trabajo... 937 01:34:16,458 --> 01:34:18,916 ...entonces se pone a ver la tele en vez de estar con su familia. 938 01:34:19,416 --> 01:34:22,541 Y lo que ve en la tele lo cansa y se va a dormir m�s cansado. 939 01:34:23,208 --> 01:34:28,041 Y sus sue�os lo cansan. Y al d�a siguiente amanece hecho mierda, bien cansado. 940 01:34:29,083 --> 01:34:32,625 Y as�. Hasta que un d�a... ya. �Pum! Muere del cansancio. 941 01:34:33,125 --> 01:34:34,625 �Y si le dejas de dar vuelta al volante? 942 01:34:34,916 --> 01:34:37,583 Pues dejamos de dar la vuelta - Y vamos en linea recta. 943 01:34:37,666 --> 01:34:39,291 Nos estrellamos contra este poste que est� ac�, mira. 944 01:34:39,375 --> 01:34:40,708 Y nos morimos. 945 01:34:41,541 --> 01:34:46,125 Y despertamos y nos damos cuenta que estamos en el mismo pinche circuito. 946 01:34:53,125 --> 01:34:56,750 O... podr�amos hacer algo distinto. 947 01:34:57,583 --> 01:34:59,208 �C�mo qu�? 948 01:35:00,250 --> 01:35:02,208 Como chingarnos algo. 949 01:35:03,125 --> 01:35:05,166 �Chingarnos algo? �Robar algo, dices? 950 01:35:06,291 --> 01:35:09,041 �Por qu� no? - �Por qu� s�? 951 01:35:11,000 --> 01:35:14,625 Estoy hasta la madre de esperar a que algo pase. �T� no? 952 01:35:15,875 --> 01:35:18,625 �Y chingarnos algo har�a que algo pase? 953 01:35:20,000 --> 01:35:21,833 �Se te ocurre algo distinto? 954 01:35:23,541 --> 01:35:25,125 Eso pens�. 955 01:35:26,791 --> 01:35:28,916 �Y qu� nos chingar�amos? �Nos chingar�amos este coche? 956 01:35:29,416 --> 01:35:32,541 �No! �No! No. Este coche es de mi familia. C�mo crees. 957 01:35:33,208 --> 01:35:36,583 �Qu� nos chingar�amos entonces? - No s�. Eso viene despu�s. 958 01:35:46,166 --> 01:35:47,791 �Disculpe! 959 01:35:48,333 --> 01:35:49,333 �Buenas! 960 01:35:50,583 --> 01:35:53,208 �Sabe en d�nde est� las Puertas del Para�so? 961 01:35:55,500 --> 01:35:58,500 �Diga? - �Las Puertas del Para�so? 962 01:35:59,625 --> 01:36:04,125 Las Puertas del Para�so est�n cerradas para usted. 963 01:36:06,833 --> 01:36:08,083 �No te creas, g�ero! 964 01:36:08,333 --> 01:36:10,916 �Las Puertas del Para�so est�n pa' all�! 965 01:36:12,375 --> 01:36:14,500 �Gracias! - ��ndale! 966 01:37:56,291 --> 01:38:00,666 LAS PUERTAS DEL PARA�SO 967 01:38:23,166 --> 01:38:24,750 Esa es Scherezada, �verdad? 968 01:38:26,041 --> 01:38:28,291 �La de las pel�culas? - �Vas a querer algo? 969 01:38:28,500 --> 01:38:30,500 S� es, �no? S�. 970 01:38:33,333 --> 01:38:35,625 Viejo, viejo... Ven. 971 01:38:38,875 --> 01:38:43,041 Dile a Pepe Soto que lo busca Juan Flojo. 972 01:38:45,916 --> 01:38:47,791 No s� qui�n es. 973 01:38:48,666 --> 01:38:49,750 Pepe Soto. 974 01:38:50,458 --> 01:38:52,583 Ese. El patr�n. 975 01:38:54,375 --> 01:38:58,666 Ese se�or ya no viene. Hace mucho que no. 976 01:39:02,833 --> 01:39:06,250 �Quieres algo m�s? - �Me regresas mi billete? 977 01:39:25,041 --> 01:39:27,708 Eso, mamita, eso. �V�ngase pa' ac�! 978 01:39:31,416 --> 01:39:33,875 ��chame la morralla! ��chame la morralla! 979 01:39:41,541 --> 01:39:45,541 �Ad�nde vas? Vente a bailar conmigo. 980 01:39:47,375 --> 01:39:49,375 D�jala. - ��rale, pinche anciana! 981 01:39:49,458 --> 01:39:50,958 �Respeta a la artista! - �Chinga tu madre! 982 01:39:51,041 --> 01:39:53,666 Vete a cuidar a tus nietos, culera. 983 01:39:57,625 --> 01:40:01,541 �Para qu� est� bailando si se va a poner mamona? 984 01:40:04,291 --> 01:40:05,666 �As� tratan a sus hermanas? 985 01:40:05,750 --> 01:40:07,791 Vete a resolver el caso de chingar a tu madre, �ndale. 986 01:40:08,083 --> 01:40:10,875 Por qu� no le pides perd�n. - Chinga tu madre. 987 01:40:11,166 --> 01:40:13,500 Y ahora, una pelea. 988 01:41:03,375 --> 01:41:05,083 Ya estuvo, ya estuvo cabrones. 989 01:41:07,000 --> 01:41:09,875 Aqu� est� tu pinche h�roe, Eugenia. 990 01:41:11,625 --> 01:41:14,916 S�calo por atr�s. Esos cabrones se lo van a querer quebrar. 991 01:41:18,625 --> 01:41:19,791 Mi mochila. 992 01:41:20,875 --> 01:41:22,458 �Mi mochila, mi mochila! 993 01:41:23,791 --> 01:41:27,500 Oye, falta mi mochila. - Ac�, ac�, pibe. 994 01:41:29,750 --> 01:41:33,375 Pero no es as�. Vos no te pod�s venir y madrear as� nom�s, 995 01:41:33,791 --> 01:41:35,875 pensando que no te va a pasar nada. 996 01:41:37,041 --> 01:41:40,750 No es un foro de Televisa. Es Guerrero. 997 01:41:42,041 --> 01:41:43,625 Te estaban faltando al respeto, Scherezada. 998 01:41:44,708 --> 01:41:47,250 �Ay, qu� lindo! �Qu� boludo! 999 01:41:47,541 --> 01:41:51,583 �Por qu� te hac�s el h�roe? Sos muy petiso para ser h�roe, pibe. 1000 01:41:52,833 --> 01:41:53,958 �Qu� hac�s ac�? 1001 01:41:54,041 --> 01:41:57,000 �Por qu� no vas a una disco? - Sherezada R�os no baila en discos. 1002 01:41:57,833 --> 01:42:00,958 No me digas Sherezada R�os, no me llamo as�. Me llamo Eugenia. 1003 01:42:01,750 --> 01:42:04,375 �Eugenia? - S�. 1004 01:42:04,625 --> 01:42:05,541 No sab�a. 1005 01:42:06,625 --> 01:42:08,958 Est� bien, porque... �Por qu� ibas a saberlo? 1006 01:42:09,875 --> 01:42:11,916 Porque he visto "La vida dif�cil de una mujer f�cil" 1007 01:42:12,000 --> 01:42:13,791 m�s veces de las que he visto el Chavo del 8. 1008 01:42:14,125 --> 01:42:15,916 Otro fan. 1009 01:42:16,833 --> 01:42:18,958 S�, �y qu�? 1010 01:42:20,666 --> 01:42:22,875 Que vos est�s buscando a Pepe, me dijeron. 1011 01:42:22,958 --> 01:42:24,125 S�. 1012 01:42:25,750 --> 01:42:27,791 Pepe se muri� el a�o pasado, flaco. 1013 01:42:28,416 --> 01:42:29,875 �Qu�? 1014 01:42:31,916 --> 01:42:34,125 S�. Me lo mataron. 1015 01:42:39,458 --> 01:42:41,041 Puta madre. 1016 01:42:41,750 --> 01:42:44,125 Van a ser seis meses ahora. 1017 01:42:45,958 --> 01:42:48,125 Deb�a mucha plata. 1018 01:42:49,750 --> 01:42:52,916 Se met�a en cosas que le quedaban grandes, para m�. 1019 01:42:53,958 --> 01:42:56,958 Vos, �qu� quer�as con �l? - Ayuda. 1020 01:42:57,791 --> 01:42:58,750 �De Pepe? 1021 01:42:59,458 --> 01:43:02,666 Est�s jodid�simo si quer�as ayuda con Pepe. 1022 01:43:07,583 --> 01:43:09,791 �Puedo usar tu tel�fono? - S�. 1023 01:43:29,916 --> 01:43:31,916 �Qu�? �Vendes artesan�as vos? 1024 01:43:35,666 --> 01:43:37,666 No, no son artesan�as. 1025 01:43:44,166 --> 01:43:47,166 Vale millones de d�lares lo que hay en esa bolsa... 1026 01:43:48,416 --> 01:43:50,625 ...y tambi�n no vale nada. 1027 01:44:22,625 --> 01:44:24,375 Cuando este estaba vivo, 1028 01:44:25,583 --> 01:44:27,416 este lugar era lo m�s, flaco. 1029 01:44:28,208 --> 01:44:32,583 Era lo m�s. La gente se peleaba por entrar ac�. 1030 01:44:36,000 --> 01:44:37,500 A ver, dilo otra vez. 1031 01:44:38,416 --> 01:44:41,875 La gente hac�a cola, se peleaban para entrar. 1032 01:44:42,000 --> 01:44:42,958 �Qu�? 1033 01:44:43,583 --> 01:44:45,875 Que se peleaban para entrar. 1034 01:44:46,833 --> 01:44:48,583 Se peleaban para entrar. 1035 01:44:49,375 --> 01:44:50,500 �Qu�? 1036 01:44:56,375 --> 01:44:57,375 �Mi amor! 1037 01:44:59,541 --> 01:45:02,500 Uy, uy, uy, tengo una idea. �Sabes lo que es un saraguato? 1038 01:45:02,750 --> 01:45:05,208 No. - Es un mono que hace as�. 1039 01:45:08,458 --> 01:45:10,541 Eso. Y ahora un poquito de esto. 1040 01:45:10,750 --> 01:45:11,958 Eso. 1041 01:45:14,791 --> 01:45:18,375 �Epa, epa, epa, epa! �Los saraguatos! 1042 01:45:22,916 --> 01:45:25,500 S�, Scherezada, eso. 1043 01:45:26,750 --> 01:45:27,916 Schere... 1044 01:45:28,000 --> 01:45:31,375 Cu�nto te he so�ado en todas las pel�culas. 1045 01:45:32,625 --> 01:45:35,500 La cantidad de veces que te he dedicado... 1046 01:45:36,291 --> 01:45:38,250 mis pensamientos. 1047 01:45:40,250 --> 01:45:44,083 No. No te voy a decir eso. No. �Para qu�? 1048 01:45:47,708 --> 01:45:50,875 Eso, s�. Baila para m�. B�ilale, b�ilale. 1049 01:46:57,375 --> 01:46:59,333 �Buenas! �Buenas! 1050 01:46:59,625 --> 01:47:01,958 Buenas... �No vieron una mochila roja? 1051 01:47:03,041 --> 01:47:05,750 �No? �Una mochila roja por ah�? 1052 01:47:22,541 --> 01:47:25,500 �No manches! �Pendejo! 1053 01:47:39,583 --> 01:47:41,416 �Soy un pendejo! 1054 01:47:42,500 --> 01:47:44,541 �Pinche pendejo! �Qu� pendejo! 1055 01:48:09,458 --> 01:48:11,500 A veces me mareo cuando pienso lo cerca 1056 01:48:11,583 --> 01:48:14,666 que estuvieron de perderse para siempre esas piezas. 1057 01:48:15,666 --> 01:48:17,583 Pienso en todas las cosas que han estado 1058 01:48:17,666 --> 01:48:20,416 a punto de desaparecer sin que nadie lo sepa. 1059 01:48:21,708 --> 01:48:23,916 Cu�ntas cosas estuvieron a punto de no ser. 1060 01:48:24,500 --> 01:48:27,708 Y ah� siguen...estando. 1061 01:48:29,541 --> 01:48:33,875 Una vez, cuando chocamos el coche, el doctor Luis le confes� a Juan 1062 01:48:33,958 --> 01:48:36,458 lo cerca que estuvieron �l y su madre de abortarlo. 1063 01:48:37,458 --> 01:48:40,416 Juan siempre dec�a que ojal� lo hubieran hecho. 1064 01:49:00,833 --> 01:49:03,333 �Qu� crees que est�n discutiendo? 1065 01:49:08,500 --> 01:49:10,208 Qui�n se lanza al �ltimo. 1066 01:49:11,125 --> 01:49:13,416 Es al que le dan m�s propina. 1067 01:49:21,541 --> 01:49:23,875 Tenemos que escondernos, Wilson. 1068 01:49:27,541 --> 01:49:29,500 Ya no podemos estar aqu�. 1069 01:49:35,250 --> 01:49:37,333 �Me est�s escuchando? 1070 01:49:42,708 --> 01:49:44,791 Se muri� mi pap�. 1071 01:49:47,166 --> 01:49:49,750 �No! - No estuve ah�. 1072 01:50:01,166 --> 01:50:02,791 Benjam�n... 1073 01:50:04,958 --> 01:50:07,000 ...lo siento mucho. 1074 01:50:09,500 --> 01:50:11,708 De verdad, lo siento mucho. 1075 01:50:18,708 --> 01:50:20,916 �Y Pepe Soto? 1076 01:50:22,125 --> 01:50:24,208 No lo encontr�. 1077 01:50:28,958 --> 01:50:31,041 �Ad�nde ir�amos? 1078 01:50:33,791 --> 01:50:36,208 Perdernos un rato. 1079 01:50:39,583 --> 01:50:41,000 �Y las piezas? 1080 01:50:42,250 --> 01:50:45,208 Tambi�n. Se pierden con nosotros tambi�n. 1081 01:52:11,875 --> 01:52:13,208 Pap�. 1082 01:52:16,375 --> 01:52:17,708 Mam�. 1083 01:52:19,791 --> 01:52:21,125 �Pa? 1084 01:52:24,666 --> 01:52:26,416 Ya me voy. 1085 01:52:30,625 --> 01:52:33,708 �D�nde estabas? - Juan, �qu� haces, hijo? 1086 01:52:35,125 --> 01:52:37,500 �D�nde estabas? �Est�s bien? 1087 01:52:40,458 --> 01:52:41,791 Ya me voy, ma. 1088 01:52:43,041 --> 01:52:46,625 Solo quer�a despedirme. - Te est�n buscando. 1089 01:52:47,541 --> 01:52:49,875 Vino la polic�a varias veces. 1090 01:52:51,000 --> 01:52:54,416 �D�nde estabas? - �Qu� hiciste? 1091 01:53:01,375 --> 01:53:03,458 �Qu� hiciste? 1092 01:53:18,458 --> 01:53:22,541 La cagu�. - �Qu� hiciste, Juan? 1093 01:53:22,916 --> 01:53:26,333 �Qu� hiciste, mi amor? �Qu� hiciste? 1094 01:53:27,291 --> 01:53:31,666 Me dijo que eras sospechoso del robo al museo. 1095 01:53:33,916 --> 01:53:37,625 Le dije que estaba equivocado. 1096 01:53:39,750 --> 01:53:42,375 Que siempre hab�amos luchado contigo... 1097 01:53:43,166 --> 01:53:45,166 ...batallado contigo... 1098 01:53:46,083 --> 01:53:48,625 ...pero que no eras un ladr�n. 1099 01:53:51,541 --> 01:53:53,208 Le mentiste, pa. 1100 01:53:55,666 --> 01:53:57,291 S� soy. 1101 01:53:59,166 --> 01:54:00,750 Fui yo. 1102 01:54:02,625 --> 01:54:04,125 Yo fui. 1103 01:54:04,500 --> 01:54:06,250 Est�pido hijo de puta. 1104 01:54:07,708 --> 01:54:10,000 �Est�pido hijo de puta! 1105 01:54:10,125 --> 01:54:11,958 �Pendejo hijo de puta! 1106 01:54:12,208 --> 01:54:16,458 �Pendejo! �Pendejo hijo de puta! 1107 01:54:17,666 --> 01:54:19,625 �Por qu� lo hiciste? 1108 01:54:24,208 --> 01:54:27,041 �Por...? �Por qu� lo hiciste? 1109 01:54:27,583 --> 01:54:30,041 No sirvo pa' nada, pa. 1110 01:54:31,791 --> 01:54:33,666 No es su culpa. 1111 01:54:35,125 --> 01:54:36,166 Ya me voy. 1112 01:54:37,416 --> 01:54:41,125 Ya no me tendr�n que ver m�s. - �Ad�nde te vas a ir? 1113 01:54:42,166 --> 01:54:44,958 Te est�n buscando por todas partes. 1114 01:54:45,375 --> 01:54:47,291 No s�. 1115 01:54:50,166 --> 01:54:52,250 Voy a desaparecer. 1116 01:54:54,250 --> 01:54:56,833 Ya no voy a molestarlos m�s. 1117 01:54:59,041 --> 01:55:00,916 �Qu� quer�as? 1118 01:55:03,625 --> 01:55:05,041 �Quer�as dinero? 1119 01:55:08,125 --> 01:55:09,833 Tienes dinero. 1120 01:55:10,250 --> 01:55:11,500 Siempre. 1121 01:55:12,500 --> 01:55:15,416 Nunca te ha faltado nada. Nunca. 1122 01:55:16,166 --> 01:55:18,750 Siempre has tenido todo. 1123 01:55:20,916 --> 01:55:22,916 �Por qu� lo hiciste? 1124 01:55:25,166 --> 01:55:26,708 �Por qu�? 1125 01:55:29,708 --> 01:55:32,041 �Quer�as impresionarnos? 1126 01:55:35,041 --> 01:55:37,458 Estamos impresionados, Juan. 1127 01:55:39,000 --> 01:55:41,708 Estamos muy impresionados. 1128 01:55:59,166 --> 01:56:01,041 Juan, no... 1129 01:56:22,250 --> 01:56:23,500 Juan. 1130 01:56:37,750 --> 01:56:39,500 No nos tardamos. 1131 01:56:49,333 --> 01:56:50,666 �Pap�! 1132 01:57:29,791 --> 01:57:31,416 �Qu� pas�? 1133 01:57:35,625 --> 01:57:37,500 �Qu� haces Juan? - Dejar las dos maletas. 1134 01:57:37,958 --> 01:57:40,500 Me esperas afuera. Ahora vuelvo. 1135 01:57:40,625 --> 01:57:42,000 �Juan! 1136 01:57:54,125 --> 01:57:55,583 Lo que podemos apreciar aqu�, 1137 01:57:57,208 --> 01:58:00,375 las vitrinas vac�as de las reliquias de la sala maya. 1138 01:58:02,416 --> 01:58:07,583 Las autoridades dicen que una banda de contrabandistas internacionales, 1139 01:58:07,875 --> 01:58:11,541 de alrededor de 20 personas, fueron las que hicieron este trabajo. 1140 01:58:11,708 --> 01:58:13,875 Son expertos en robos a galer�as de arte 1141 01:58:15,333 --> 01:58:18,541 de fama internacional que han robado en �frica, 1142 01:58:18,708 --> 01:58:19,625 Asia y Europa. 1143 01:58:20,000 --> 01:58:22,666 Cuando el museo volvi� a abrir despu�s del robo 1144 01:58:23,125 --> 01:58:25,625 hab�a m�s gente que nunca. 1145 01:58:28,750 --> 01:58:32,125 Todos los mexicanos quer�an ver las vitrinas vac�as. 1146 01:58:39,291 --> 01:58:42,250 El gordo canoso intelectual, el de los gatos, dijo: 1147 01:58:42,750 --> 01:58:45,375 "Ese fue el regalo de los ladrones al pueblo de M�xico". 1148 01:58:46,750 --> 01:58:50,708 Que nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde. 1149 01:59:17,916 --> 01:59:19,583 No se puede tocar. 1150 01:59:25,041 --> 01:59:27,458 Pakal fue uno de los l�deres m�s importantes 1151 01:59:27,541 --> 01:59:29,125 de la ciudad de Palenque. 1152 01:59:32,458 --> 01:59:35,166 Los registros en jerogl�ficos nos dicen 1153 01:59:35,250 --> 01:59:37,958 que ascendi� al poder a la edad de 12 a�os. 1154 01:59:38,333 --> 01:59:43,208 Y que su fallecimiento es cuando ten�a m�s de 80 a�os. 1155 01:59:43,875 --> 01:59:47,750 Esta m�scara en general el ajuar funerario son importantes 1156 01:59:47,875 --> 01:59:50,916 porque no se ten�an noticias de ellos. 1157 01:59:51,000 --> 01:59:54,333 La tumba fue encontrada y abierta en 1952. 1158 01:59:54,458 --> 01:59:55,958 Te dije que no pod�as tocar. 1159 01:59:57,041 --> 02:00:01,208 El altar estaba intacto. Tal como los mayas lo hab�an dejado 1160 02:00:01,291 --> 02:00:03,958 cuando depositaron el cuerpo de Pakal para su descanso. 1161 02:00:07,125 --> 02:00:08,208 Atenci�n. R-3. 1162 02:00:08,958 --> 02:00:10,500 Atenci�n. R-3. Sala maya. R-3. 1163 02:00:11,458 --> 02:00:13,625 Sospechoso se dirige hacia patio central. 1164 02:00:45,958 --> 02:00:47,250 A veces me pregunto 1165 02:00:48,375 --> 02:00:52,916 qu� hubiera pasado si Juan no se hubiera separado de m� en ese momento. 1166 02:00:55,416 --> 02:00:58,708 A veces me pregunto por qu� lo hizo. 1167 02:01:00,625 --> 02:01:03,416 �Por qu� hicimos todo lo que hicimos? 1168 02:01:05,583 --> 02:01:08,000 Pero luego me acuerdo de lo que dec�a Juan... 1169 02:01:10,250 --> 02:01:12,250 Nadie puede saber por qu� alguien hizo algo, 1170 02:01:12,333 --> 02:01:14,125 m�s que la persona que lo hizo. 1171 02:01:17,000 --> 02:01:19,625 Y la mayor�a de las veces ni ellos mismos lo saben. 1172 02:01:20,208 --> 02:01:21,083 �Alto ah�! 1173 02:01:21,666 --> 02:01:23,166 O si lo saben... 1174 02:01:23,916 --> 02:01:26,166 ...no te lo van a decir. 1175 02:01:32,541 --> 02:01:34,625 Juan me dijo que si alg�n d�a contaba nuestra historia, 1176 02:01:34,708 --> 02:01:36,708 que no dijera la verdad. 1177 02:01:37,500 --> 02:01:39,375 Yo le pregunt� que por qu�. 1178 02:01:40,708 --> 02:01:42,125 "�La verdad?" me dijo. 1179 02:01:43,583 --> 02:01:46,958 "�Para qu� arruinar una buena historia diciendo la verdad?" 91881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.