All language subtitles for Little Boy Blue (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,790 --> 00:00:10,180 UM RAPAZ, UM DESTINO 2 00:00:59,470 --> 00:01:02,300 "Ele comeu o pap� e a mam� tamb�m, 3 00:01:03,550 --> 00:01:06,460 "ningu�m tem o apetite que o Grande Tom tem. 4 00:01:06,670 --> 00:01:10,980 "Ningu�m pescou esta maravilha que salta da �gua como um raio. 5 00:01:11,990 --> 00:01:15,620 "As barbatanas s�o como asas, quando voa pelos ares, 6 00:01:15,790 --> 00:01:17,900 "Ian�ando olhares aos pescadores. 7 00:01:19,190 --> 00:01:23,310 Diz a lenda que hoje s� Deus sabe onde ele vive." 8 00:01:25,510 --> 00:01:27,700 Podes contar s� mais uma vez? 9 00:01:29,110 --> 00:01:31,620 - � melhor n�o. - Por favor... 10 00:01:33,310 --> 00:01:36,270 N�o quero ouvir mais hist�rias parvas de peixes-gato. Apaga a luz. 11 00:01:38,150 --> 00:01:40,030 Ouviste-o. V�, deita-te j�. 12 00:01:42,630 --> 00:01:44,900 Vamos a tapar bem e toca a dormir. 13 00:01:47,430 --> 00:01:49,540 - Jimmy... - O qu�? 14 00:01:49,790 --> 00:01:51,380 Gostas de mim? 15 00:01:53,190 --> 00:01:54,910 Claro que gosto. 16 00:01:55,270 --> 00:01:57,150 E a mam�? 17 00:01:57,590 --> 00:01:59,620 V� se dormes. 18 00:02:00,950 --> 00:02:04,380 - E o pap�? - E quem � que n�o gosta de ti? 19 00:02:04,590 --> 00:02:06,470 Eu. Eu n�o gosto mesmo nada. 20 00:02:08,550 --> 00:02:10,110 Pronto, j� chega. 21 00:02:12,070 --> 00:02:14,380 ARGUMENTO 22 00:02:14,870 --> 00:02:16,380 J� para a cama. 23 00:02:17,510 --> 00:02:20,020 PRODU��O 24 00:02:20,990 --> 00:02:23,790 - Boa noite, Jimmy. - Durmam. 25 00:02:24,110 --> 00:02:26,180 REALIZA��O 26 00:02:38,670 --> 00:02:40,340 Traci... 27 00:02:54,310 --> 00:02:57,700 - Espera, espera. - Tens a certeza? 28 00:03:00,630 --> 00:03:04,700 - E se os meus pais aparecerem? - N�o aparecem, garanto-te. 29 00:03:14,350 --> 00:03:17,740 - Desejo-te... - N�o dev�amos fazer isto. 30 00:03:21,750 --> 00:03:23,470 N�o o dev�amos fazer. 31 00:03:30,270 --> 00:03:32,460 Acho que ainda n�o estou preparado. 32 00:03:39,270 --> 00:03:42,900 Vamos viver juntos de hoje a uma semana. 33 00:03:43,150 --> 00:03:46,700 Tamb�m n�o sei se estou preparado para isso. 34 00:03:47,190 --> 00:03:49,180 Que queres dizer? 35 00:03:50,230 --> 00:03:52,580 N�o sei se posso ir. 36 00:04:00,750 --> 00:04:02,660 N�o posso deix�-los. 37 00:04:04,790 --> 00:04:08,460 O qu�? Os rapazes? N�o podes deix�-los? 38 00:04:08,790 --> 00:04:12,020 Ent�o e n�s? Est�s t�o envolvido, 39 00:04:12,350 --> 00:04:16,310 est�s t�o obcecado com os mi�dos, que n�o v�s mais nada. 40 00:04:16,470 --> 00:04:18,270 Eu n�o estou obcecado. 41 00:04:18,790 --> 00:04:21,540 - Nunca quiseste sair daqui, n�o �? - Quis, sim. 42 00:04:22,150 --> 00:04:25,660 Quiseste? Ent�o, quando � que ias dizer-me? 43 00:04:28,230 --> 00:04:31,780 - Quando � que ias dizer-me? - N�o sei. Desculpa. 44 00:04:36,510 --> 00:04:40,390 Sou eu. N�o sou suficientemente boa para ti. 45 00:04:41,030 --> 00:04:44,780 Tu �s demasiado boa para mim. N�o � nada disso. 46 00:04:56,030 --> 00:05:00,020 Nunca saber�s se �s realmente bom, se n�o sa�res desta pocilga. 47 00:05:02,910 --> 00:05:05,950 Traci, n�o saias daqui zangada comigo. 48 00:05:08,830 --> 00:05:10,900 Preciso da tua amizade. 49 00:05:24,830 --> 00:05:28,460 Como se diz, se vais procurar petr�leo, tens de ir ao Texas. 50 00:05:28,670 --> 00:05:33,030 O idiota vendeu a m�quina, meses depois de regressar a casa. 51 00:05:34,750 --> 00:05:38,740 O tipo da recupera��o ainda tinha a factura. Os n�meros combinam. 52 00:05:42,310 --> 00:05:46,140 N�o sei, uma espelunca qualquer. � um antro nojento. 53 00:05:49,470 --> 00:05:52,270 Parece que � 5550199. 54 00:05:56,030 --> 00:06:00,150 Isso. Arranjas o endere�o dele na zona dos bares, 55 00:06:01,150 --> 00:06:03,710 e aquilo l� � um bocado sinistro. 56 00:06:04,510 --> 00:06:07,340 � o nosso homem, mi�da. Encontr�mo-lo. 57 00:06:07,510 --> 00:06:11,100 Vamos passar despercebidos para eu voltar l� e trazer mais not�cias. 58 00:06:13,110 --> 00:06:16,940 Isso. Bebe as tuas cervejas preferidas e descansa. 59 00:06:21,470 --> 00:06:24,350 - Posso pedir uma aqui? - � para j�. 60 00:06:43,430 --> 00:06:45,540 Podes ficar com o troco, querida. 61 00:06:47,030 --> 00:06:49,940 Posso? Que fiz eu para o merecer? 62 00:06:54,270 --> 00:06:56,700 Aquele ali � o teu maridinho, o Ray? 63 00:06:59,710 --> 00:07:01,820 Que fez ele, desta vez? 64 00:07:03,270 --> 00:07:04,990 Eu n�o sou pol�cia. 65 00:07:06,590 --> 00:07:09,180 �ptimo. Ele acha que todos o s�o. 66 00:07:10,630 --> 00:07:12,580 Ele � desconfiado, n�o �? 67 00:07:40,070 --> 00:07:41,740 Quem era aquele? 68 00:07:50,510 --> 00:07:52,460 Perguntei quem era aquele. 69 00:07:53,590 --> 00:07:57,580 N�o comeces, Ray, por favor. Acabou de dar-nos 20 d�lares. 70 00:08:00,510 --> 00:08:04,020 Vou perguntar-te uma vez mais. Quem diabo � ele? 71 00:08:04,350 --> 00:08:06,260 Como queres que saiba, raios? 72 00:08:07,030 --> 00:08:10,740 N�o fomos apresentados, mas sabe quem tu �s. 73 00:08:12,990 --> 00:08:15,580 - Porqu�? Disseste-lhe? - Sim, pois... 74 00:08:15,750 --> 00:08:18,020 Foi por isso que te deu o dinheiro? 75 00:08:18,990 --> 00:08:23,060 - Deu-mo, talvez por eu ser bonita. - Ele disse-te isso? 76 00:08:26,550 --> 00:08:28,980 - Ray West. - Andy. 77 00:08:29,630 --> 00:08:33,670 Andy? A senhora do balc�o gostaria de retribuir a sua generosidade. 78 00:08:38,070 --> 00:08:40,140 - Posso? - Claro! 79 00:08:43,550 --> 00:08:45,940 Ela � muito atraente. 80 00:08:48,630 --> 00:08:52,300 Gostava mesmo de ter uma assim. Voc� n�o? 81 00:08:54,710 --> 00:08:57,430 - Conhece-a? - S� daqui. 82 00:09:03,590 --> 00:09:06,260 Nunca o vi por aqui. � de fora? 83 00:09:08,310 --> 00:09:10,260 Estou s� de passagem. 84 00:09:11,670 --> 00:09:13,550 Neg�cios... 85 00:09:16,150 --> 00:09:18,220 Que tipo de neg�cios? 86 00:09:21,030 --> 00:09:22,940 Autom�veis cl�ssicos. 87 00:09:24,310 --> 00:09:28,020 - Procuro pechinchas para restauro. - � mesmo? 88 00:09:30,830 --> 00:09:33,300 Em que modelos est� interessado? 89 00:09:35,790 --> 00:09:39,750 Pontiacs dos anos sessenta, Corvaires dos anos setenta, 90 00:09:41,310 --> 00:09:44,110 especialmente carros alem�es. 91 00:10:06,390 --> 00:10:11,220 Jimmy West, tem de entregar-se, est� preso por danos pessoais. 92 00:10:12,390 --> 00:10:16,750 Espero que tenha algu�m que olhe pelos seus irm�os. Ouviu, Jimmy? 93 00:10:27,110 --> 00:10:28,700 Salta c� para dentro. 94 00:10:31,630 --> 00:10:33,540 H� muito que n�o te via. 95 00:10:35,110 --> 00:10:38,780 - Tenho pensado em visitar-te. - Sim, estou a ver... 96 00:10:40,590 --> 00:10:43,940 - Como est�o os pequenos? - A crescer. 97 00:10:44,070 --> 00:10:45,420 E tu? 98 00:10:47,190 --> 00:10:48,910 Eu? 99 00:10:50,670 --> 00:10:52,860 A Traci est� muito aborrecida. 100 00:10:54,590 --> 00:10:58,660 Meu Deus, ela n�o perde tempo. Lamento, Nate. 101 00:11:01,430 --> 00:11:04,940 - V�o fazer as pazes? - N�o sei. 102 00:11:06,630 --> 00:11:11,180 J� n�o sei nada. Ela tem a vida dela pela frente. 103 00:11:13,190 --> 00:11:16,860 Pois, mas ela queria que tu tamb�m fizesses parte dela. 104 00:11:17,070 --> 00:11:20,580 Quantas raparigas estariam dispostas a pagar-te a faculdade? 105 00:11:20,750 --> 00:11:22,940 Voc�s est�o juntos h� muito tempo. 106 00:11:25,430 --> 00:11:27,100 Eu sei. 107 00:11:30,910 --> 00:11:34,460 - N�o vais acreditar no que disse. - O qu�? 108 00:11:34,670 --> 00:11:36,740 Ela acha que �s maricas. 109 00:11:42,830 --> 00:11:44,710 Que se passa, p�? 110 00:11:46,510 --> 00:11:48,230 Fala comigo. 111 00:11:55,990 --> 00:11:58,870 Estou envolvido com outra pessoa. 112 00:12:03,190 --> 00:12:05,990 - Quem? - Outra pessoa. 113 00:12:07,470 --> 00:12:10,980 - Quem? Que outra pessoa? - Outra pessoa! 114 00:12:12,070 --> 00:12:15,820 - O jovem garanh�o! - N�o sou nenhum garanh�o. 115 00:12:15,990 --> 00:12:18,710 Jimmy West, o arrasa cora��es! 116 00:12:21,710 --> 00:12:23,460 Pois... 117 00:12:25,470 --> 00:12:27,620 Tenho mesmo de ir, Ray. 118 00:12:27,790 --> 00:12:31,750 Escute, tenho um mina de ouro com aquilo que... 119 00:12:32,070 --> 00:12:34,740 O que estou realmente � procura... 120 00:12:34,950 --> 00:12:36,940 ... � de Volkswagens, Ray. 121 00:12:37,110 --> 00:12:39,670 - Eu tenho um. - Procuro carrinhas. 122 00:12:40,070 --> 00:12:43,270 Estes hippies de agora transformam-nas em caravanas. 123 00:12:43,430 --> 00:12:45,070 Tem uma destas? 124 00:12:45,190 --> 00:12:46,990 Tenho. 125 00:12:48,030 --> 00:12:50,620 Ainda tem o motor original? 126 00:12:51,030 --> 00:12:54,300 Chegue aqui. D�-me o seu cart�o ou um contacto. 127 00:15:13,230 --> 00:15:15,790 - Agente, eu... - Pol�cia! Alto! 128 00:15:16,390 --> 00:15:19,030 - M�os ao ar! - Sim, senhor. 129 00:15:19,190 --> 00:15:22,420 Quieto! Levante mais as m�os! Largue as chaves. 130 00:15:26,630 --> 00:15:28,430 Levante a camisa! 131 00:15:28,910 --> 00:15:30,710 Levante a camisa! 132 00:15:31,390 --> 00:15:34,350 Nada de movimentos bruscos. Levante a camisa! 133 00:15:37,030 --> 00:15:39,780 Agora, quero que se vire lentamente. 134 00:15:42,470 --> 00:15:44,580 Isso mesmo. Lentamente. 135 00:15:45,070 --> 00:15:47,790 - De joelhos! - Tenho licen�a. 136 00:15:48,230 --> 00:15:50,140 De joelhos! Cabe�a em baixo! Deitado! 137 00:15:50,990 --> 00:15:53,790 Bra�os esticados para fora! Bra�os para fora! 138 00:15:54,390 --> 00:15:56,620 Palmas das m�os para cima! 139 00:16:12,990 --> 00:16:16,780 - Acho que n�o acreditaram em ti. - Tu tamb�m n�o ajudaste. 140 00:16:17,430 --> 00:16:19,660 O que � que eu podia fazer? 141 00:16:24,550 --> 00:16:27,670 N�o vou deixar que me preocupes. Contei-lhes o que se passou. 142 00:16:27,830 --> 00:16:29,550 Quem a cama faz, nela se deita. 143 00:16:29,710 --> 00:16:32,700 N�s n�o somos os respons�veis, n�o somos os donos da espelunca. 144 00:16:34,630 --> 00:16:37,460 O Nate olhou para mim de modo esquisito, n�o sei... 145 00:16:38,030 --> 00:16:40,060 - Quem � o Nate? - O Agente Carr. 146 00:16:40,830 --> 00:16:42,340 Quem � o Agente Carr? 147 00:16:42,550 --> 00:16:46,540 Andou na escola com o Jimmy, � mais velho. Jogaram juntos. 148 00:17:13,190 --> 00:17:15,180 Jimmy, est�s bem? 149 00:17:18,270 --> 00:17:19,940 Est�s bem? 150 00:17:24,910 --> 00:17:28,790 - �s um maricas b�bedo. - Deixa-o estar, Ray. Deixa-o! 151 00:17:31,190 --> 00:17:33,420 �s um maricas b�bedo. 152 00:17:35,150 --> 00:17:38,190 - Deixa-me em paz. - Est�s a beber a minha cerveja. 153 00:17:38,670 --> 00:17:42,630 - N�o te metas comigo. - Bebes-me a cerveja e ripostas? 154 00:17:44,550 --> 00:17:46,580 Pronto, vamos l�. 155 00:17:49,790 --> 00:17:52,860 - Sabes que mais? - N�o, diz l�. 156 00:17:53,870 --> 00:17:55,220 Acho que posso contigo. 157 00:17:55,390 --> 00:17:57,110 - Podes comigo? - Posso. 158 00:17:57,310 --> 00:18:00,740 Podes comigo? Ent�o, anda. Anda! 159 00:18:02,630 --> 00:18:05,350 Merdoso lingrinhas. Est�s � b�bedo. 160 00:18:06,830 --> 00:18:09,820 �s � um merdoso lingrinhas com os copos! 161 00:18:13,230 --> 00:18:16,030 Boa, agora matam-se um ao outro! �ptimo. 162 00:18:16,190 --> 00:18:18,540 � s� cerveja. Amanh� trago mais! 163 00:18:19,510 --> 00:18:21,820 N�o � s� cerveja, pois n�o? 164 00:18:36,230 --> 00:18:38,540 Por Deus, Ray! Por favor, n�o! 165 00:18:39,030 --> 00:18:42,740 - A culpa � minha, est� bem? - N�o o qu�? 166 00:18:44,310 --> 00:18:46,340 Por favor, olha para ela. 167 00:18:46,630 --> 00:18:49,860 Olha para ela, Ray. Ela est� exausta. 168 00:18:50,030 --> 00:18:52,140 Por favor, olha para ela! 169 00:19:03,030 --> 00:19:06,150 N�o, no abrigo n�o. Fa�am-no no carro. 170 00:19:06,350 --> 00:19:10,390 - Porqu� no carro? - Porque eu disse! Para a traseira! 171 00:19:24,830 --> 00:19:26,340 V�! 172 00:19:26,870 --> 00:19:30,020 - Puxa. - � isso mesmo. Vamos a isso!! 173 00:19:35,830 --> 00:19:37,860 Quero ver beijos! 174 00:19:56,830 --> 00:20:00,060 Pronto, j� terminei. J� chega. J� chega! 175 00:20:22,670 --> 00:20:24,780 Eu disse que j� chega! 176 00:20:28,190 --> 00:20:32,020 Fora! Eu disse que terminei e que j� chega! 177 00:20:34,550 --> 00:20:38,670 E n�o voltes � minha casa, meu merdoso! Nem para cagar! 178 00:20:43,190 --> 00:20:46,860 - Porque � que foste t�o duro? - Cala-te e vai para casa. 179 00:20:47,030 --> 00:20:49,940 Tu gostaste, n�o? Tu gostaste! 180 00:20:51,510 --> 00:20:55,550 E tu tamb�m, rapazinho triste! Tiveste o que querias! 181 00:24:08,950 --> 00:24:11,020 Jimmy, esta noite n�o. 182 00:24:12,310 --> 00:24:14,340 Mas temos de conversar. 183 00:24:15,150 --> 00:24:16,790 Ele v�-te. 184 00:24:20,310 --> 00:24:23,350 Eu n�o vou para a escola com a Traci. 185 00:24:29,110 --> 00:24:30,990 Temos de sair daqui. 186 00:24:32,150 --> 00:24:34,870 Porque � que n�o vais � escola? 187 00:24:41,510 --> 00:24:44,470 Temos de levar os rapazes para longe dele. 188 00:24:44,630 --> 00:24:48,180 - E para onde vamos? - Para o mais longe poss�vel. 189 00:24:49,470 --> 00:24:52,740 Eles viram o que se passou, ontem � noite. 190 00:24:52,910 --> 00:24:55,580 Devias ir para a escola com a Traci. 191 00:24:58,430 --> 00:25:01,860 - Porque lavas sempre os len��is? - Queres alguma coisa? 192 00:25:02,030 --> 00:25:04,830 - Ele urina na cama? - Deixa-me em paz! 193 00:25:05,150 --> 00:25:07,220 Ou s�o s� umas pinguinhas? 194 00:25:20,990 --> 00:25:21,940 Obrigada. 195 00:25:27,390 --> 00:25:29,270 Tens fome? 196 00:25:29,590 --> 00:25:33,580 - Temos falta de cervejas. - Eu vou buscar cervejas. 197 00:25:34,430 --> 00:25:38,060 O que estava o rapazinho triste para ali a murmurar? 198 00:25:38,230 --> 00:25:41,030 Pediu-me para eu pedir desculpa por ele. 199 00:25:41,230 --> 00:25:45,620 Disse que quer ficar por aqui uns tempos para cuidar dos mi�dos. 200 00:25:47,430 --> 00:25:50,780 Pode ficar e olhar para as ervas. N�s vamo-nos daqui em breve. 201 00:27:04,510 --> 00:27:07,900 Que � do velhote que costuma trazer o correio? 202 00:27:08,990 --> 00:27:13,060 O velho Sheppard faleceu a noite passada. Ataque card�aco. 203 00:27:14,110 --> 00:27:17,540 Lamento. Parecia ser um bom homem. 204 00:27:19,430 --> 00:27:23,020 - N�o chegaste a conhec�-lo? - N�o, senhor. 205 00:27:24,950 --> 00:27:29,100 Raios! Aquele � que foi um belo lan�amento, rapaz. 206 00:27:31,070 --> 00:27:34,900 - Como te chamas? - Jimmy. Jimmy West. 207 00:27:35,590 --> 00:27:39,380 - O West do Liceu Lincoln? - Sim, senhor. 208 00:27:39,670 --> 00:27:42,420 Claro, lembro-me de ler algo acerca de ti no jornal. 209 00:27:56,190 --> 00:27:59,390 Que farias se pescasses o Grande Tom? 210 00:28:01,110 --> 00:28:03,060 Enfiava-o no rabo dele. 211 00:28:05,150 --> 00:28:07,420 � demasiado grande para isso. 212 00:28:30,750 --> 00:28:34,500 Lembro-me dessa equipa, o Nate Carr fazia parte dela. 213 00:28:35,270 --> 00:28:37,990 Esperava que ele fosse o pr�ximo Ricky Henderson ou coisa assim. 214 00:28:38,430 --> 00:28:39,780 O Nate � um grande amigo meu. 215 00:28:43,630 --> 00:28:46,900 Aquele tipo violento, ali... Trabalha? 216 00:28:50,310 --> 00:28:53,620 Bem me parecia. Esteve no Vietname? 217 00:28:55,270 --> 00:28:57,580 Prestou servi�o militar, certo? 218 00:28:58,670 --> 00:29:02,460 - Acho que sim. - Esteve no ex�rcito de certeza 219 00:29:02,870 --> 00:29:04,820 Como � que sabe? 220 00:29:05,070 --> 00:29:08,900 Filho, eu entrego correio h� mais de 20 anos. 221 00:29:09,110 --> 00:29:12,460 - Sei de tudo, mesmo sem o abrir. - A s�rio? 222 00:29:13,310 --> 00:29:16,110 Era a reinar. Cheques da Associa��o dos Veteranos de Guerra. 223 00:29:19,990 --> 00:29:23,140 - Pode p�-las na caixa? - Claro. 224 00:29:50,750 --> 00:29:53,740 - Deve ser o lnvestigador Flea. - Fleaharty, minha senhora. 225 00:29:53,910 --> 00:29:55,980 Dissemos tudo o que sab�amos aos agentes. 226 00:29:56,190 --> 00:29:58,780 Sou do departamento forense, n�o vou perguntar-lhe nada. 227 00:29:58,950 --> 00:30:02,070 S�o s� uns minutos. Depois, corto a fita e voltam ao trabalho. 228 00:30:02,630 --> 00:30:04,620 - Vai cortar a fita? - S�o s� uns minutos. 229 00:30:04,830 --> 00:30:07,390 - Posso oferecer-lhe um copo? - Fica para depois. 230 00:30:25,030 --> 00:30:29,260 - Jimmy, o que � um canhoto? - Um que lan�a com a m�o esquerda. 231 00:30:30,230 --> 00:30:33,220 - �s canhoto? - Quem me dera. 232 00:30:33,430 --> 00:30:36,230 Mark, est�s a aperfei�oar-te, canhoto? 233 00:30:37,710 --> 00:30:41,620 Estou. Sinto que o meu alcance ser� mais apurado, este Outono. 234 00:30:42,230 --> 00:30:43,980 Tenho uma coisa para ti. 235 00:30:44,310 --> 00:30:46,900 - Fecha os olhos. - N�o sei se quero. 236 00:30:52,190 --> 00:30:55,900 � a tua bola especial, a que atiraste contra o Derby. 237 00:30:56,070 --> 00:30:58,380 - � tua. - Para eu guardar? 238 00:30:58,550 --> 00:31:00,220 Para guardares. 239 00:31:01,870 --> 00:31:05,580 - Posso jogar "T-ball" para o ano? - Podes. 240 00:31:05,750 --> 00:31:08,870 "T-Ball" ! lsso � para maricas. 241 00:31:09,310 --> 00:31:10,710 N�o batas no teu irm�o. 242 00:31:16,310 --> 00:31:18,620 Tenho uma coisa a picar-me. 243 00:31:19,070 --> 00:31:20,950 O qu�? D� c� isso! 244 00:31:21,110 --> 00:31:23,460 D� c� isso. D� c�! 245 00:31:32,910 --> 00:31:34,710 Vamos ver o jogo. 246 00:31:41,790 --> 00:31:44,990 - De quem eram? - Da Traci. 247 00:31:46,710 --> 00:31:48,220 Parem com isso! 248 00:31:48,430 --> 00:31:52,340 - Ela vem c�, hoje? - Queriam ver um canhoto, vejam. 249 00:31:54,310 --> 00:31:58,430 Vejam o movimento do bra�o esquerdo. Isto � um canhoto. 250 00:33:09,230 --> 00:33:12,300 - Est�s doido, rapaz? - Desculpe, senhor. 251 00:33:12,470 --> 00:33:14,540 Que te vai na cabe�a? 252 00:33:17,270 --> 00:33:19,100 No outro dia, disse que era um veterano... 253 00:33:19,270 --> 00:33:22,020 Ex�rcito dos EUA. Dez anos e duas comiss�es no Vietname. 254 00:33:24,390 --> 00:33:27,700 Mas n�o ficou ferido, pois n�o? Quer dizer, veio de l� impec�vel? 255 00:33:28,990 --> 00:33:30,710 Deus olhou por mim. 256 00:33:31,990 --> 00:33:35,190 Ent�o, n�o recebe aqueles cheques da Associa��o dos Veteranos? 257 00:33:37,790 --> 00:33:40,100 Diz logo de uma vez, filho. 258 00:33:40,270 --> 00:33:42,150 Que queres saber? 259 00:33:46,990 --> 00:33:49,630 O meu pai... o Ray... 260 00:33:52,390 --> 00:33:54,950 ... ele tem algo de errado... 261 00:33:56,390 --> 00:33:58,110 Aqui em baixo. 262 00:34:00,750 --> 00:34:02,500 O qu�? 263 00:34:02,710 --> 00:34:06,990 N�o sei. Tem uma esp�cie de saco de borracha com um tubo... 264 00:34:10,630 --> 00:34:13,380 - Raios! - Isso mesmo. 265 00:34:20,950 --> 00:34:25,100 - Que tem isso a ver comigo? - Nada. 266 00:34:25,910 --> 00:34:28,300 Mas como � um veterano... 267 00:34:29,870 --> 00:34:34,380 Estava a pensar se voc� podia ir aos ficheiros da A. V. e... 268 00:34:34,710 --> 00:34:38,340 Queres dizer, ver os registos m�dicos dele. 269 00:34:38,870 --> 00:34:41,910 Isso s�o informa��es confidenciais. 270 00:34:43,230 --> 00:34:45,820 Eles controlam aquilo bem. 271 00:34:49,790 --> 00:34:53,460 - Para que queres saber? - Desculpe. Tenho de ir. 272 00:35:31,070 --> 00:35:33,660 Porque n�o vais para o lago, agora? 273 00:35:33,950 --> 00:35:36,100 - J� n�o quero pescar. - Est�s a responder-me? 274 00:35:36,310 --> 00:35:37,260 N�o, senhor. 275 00:35:37,430 --> 00:35:39,900 Queres levar as tuas luvas? J� para o lago. 276 00:35:41,910 --> 00:35:42,860 Bolas! 277 00:35:43,030 --> 00:35:44,780 - O qu�? - Sim, senhor. 278 00:37:08,790 --> 00:37:13,020 - Quando retiraram essas tropas? - Em 1973. 279 00:37:20,630 --> 00:37:25,070 Diz-me uma coisa. Aqueles lan�amentos que fazes... 280 00:37:25,990 --> 00:37:30,300 Porque n�o foste para a faculdade ou tentas aderir a um programa? 281 00:37:32,550 --> 00:37:34,270 N�o sei. 282 00:37:37,910 --> 00:37:39,940 E digo-te mais, 283 00:37:40,470 --> 00:37:44,910 se acertas sempre naquele bid�o, n�o precisas de estudos. 284 00:37:52,910 --> 00:37:56,950 - N�o pensas que � teu pai, certo? - N�o sei. 285 00:37:57,790 --> 00:38:02,420 - Tens certificado de nascimento? - Nunca vi nenhum. Acho que n�o. 286 00:38:07,670 --> 00:38:10,230 Digo-te uma coisa, 287 00:38:10,910 --> 00:38:14,790 aquela tua m�e deve ser uma esposa devotada, 288 00:38:16,510 --> 00:38:19,500 uma vez que ele n�o pode... tu sabes. 289 00:38:19,670 --> 00:38:21,100 Ela � demasiado devotada. 290 00:38:22,710 --> 00:38:23,700 � mesmo aqui. 291 00:38:27,070 --> 00:38:30,900 De certeza que n�o queres boleia para casa? S�o mais de 2 Km. 292 00:38:31,070 --> 00:38:33,020 J� os fiz mais que uma vez. 293 00:38:33,510 --> 00:38:35,340 As pernas s�o tuas. 294 00:39:50,270 --> 00:39:54,260 Jimmy, podes contar-nos a hist�ria do peixe, outra vez? 295 00:39:54,390 --> 00:39:56,660 Hoje, n�o. Estou mesmo estafado. 296 00:39:56,830 --> 00:39:59,790 Diz-lhe que � inventada e ele cala-se. 297 00:39:59,950 --> 00:40:03,540 E mais, acho que n�o me lembro bem dela agora. 298 00:40:03,710 --> 00:40:07,340 Al�m disso, est�s cansado. Tens os olhos pesados, a fechar... 299 00:40:07,550 --> 00:40:09,220 Toma, l� isto. 300 00:40:12,150 --> 00:40:14,140 Onde o encontraste? 301 00:40:15,510 --> 00:40:17,260 No arm�rio dele. 302 00:40:17,510 --> 00:40:19,980 Espera, tu entraste l�? N�o estava trancado? 303 00:40:22,670 --> 00:40:27,180 Nunca mais voltes l�! Ele at� sabe quando algu�m olha para a ma�aneta. 304 00:40:28,990 --> 00:40:33,350 Vamos mudar de casa? H� l� uma s�rie de caixas. 305 00:40:33,950 --> 00:40:36,510 Caixas? Que tinham dentro? 306 00:40:38,390 --> 00:40:40,620 Fotografias e coisas assim. 307 00:40:44,990 --> 00:40:48,980 Deixei l� a minha luva e a bola que tu me ofereceste. 308 00:40:53,550 --> 00:40:55,660 Mark, tu j� sabes como ele �! 309 00:40:55,830 --> 00:40:58,950 - Estava aberto. - N�o, j� sabes como ele �. 310 00:40:59,590 --> 00:41:02,860 Esperemos que ele esque�a aquilo, est� bem? 311 00:41:46,630 --> 00:41:48,740 Esqueceste-te de desligar as luzes. 312 00:42:03,190 --> 00:42:04,860 Lembras-te desta? 313 00:42:13,430 --> 00:42:16,020 Veste-la para mim? 314 00:43:39,350 --> 00:43:41,380 Que se passa? 315 00:43:59,830 --> 00:44:01,780 Que est�s a fazer? 316 00:44:04,670 --> 00:44:08,220 S� queria ouvir o teu grande cora��o a bater. 317 00:45:08,990 --> 00:45:12,420 O que est� dentro das caixas, no teu quarto? 318 00:45:23,390 --> 00:45:25,780 Pensaste no que te disse? 319 00:45:28,990 --> 00:45:30,710 Pensaste? 320 00:45:35,310 --> 00:45:37,260 No qu�? 321 00:45:38,150 --> 00:45:41,980 Na nossa partida, em irmos embora daqui. 322 00:45:49,710 --> 00:45:51,620 Abra�a-me um pouco. 323 00:45:55,790 --> 00:45:56,780 Abra�a-me. 324 00:46:05,230 --> 00:46:09,300 Que est�o a fazer, voc�s os dois? Est�s a posar para uma foto, Katie? 325 00:46:12,310 --> 00:46:14,700 Ent�o, Katie, vais partir com ele? 326 00:46:16,830 --> 00:46:21,140 V�, despe o robe. Porque n�o o despes aqui? Despe-o! 327 00:46:21,790 --> 00:46:23,350 Deixa-a em paz! 328 00:46:23,510 --> 00:46:26,580 Que se passa? Est�s chateado? Olha s�, Katie, chateaste-o! 329 00:46:26,750 --> 00:46:29,900 Ela n�o fez nada, est� cansada, eu estou cansado. 330 00:46:30,070 --> 00:46:33,540 - Cansado de qu�? Tu n�o trabalhas! - E tu? 331 00:46:33,710 --> 00:46:36,670 Est�s a mostrar o jogo, �? Nem precisavas da minha cerveja! 332 00:46:37,830 --> 00:46:41,870 - N�o h� necessidade! - N�o quero brigar, mas conversar. 333 00:46:44,590 --> 00:46:46,540 Onde tinhas a cabe�a? 334 00:46:46,750 --> 00:46:50,870 Olha para ele. O rapazinho triste est� a tornar-se um homem. 335 00:46:52,670 --> 00:46:56,550 N�o � verdade, Jimmy? Acho que devemos contar-lhe. 336 00:46:57,110 --> 00:47:00,070 - N�o fa�as isto, por favor! - Mas tens de contar-lhe, Katie. 337 00:47:01,150 --> 00:47:03,140 - Eu tenho de contar-lhe. - J� sei. 338 00:47:03,310 --> 00:47:05,060 N�o sabes porra nenhuma, Jimmy! 339 00:47:05,230 --> 00:47:08,030 - Meu Deus, acalma-te! - Contas tu ou conto eu. 340 00:47:08,190 --> 00:47:11,500 - N�o o fa�as, Ray! - Jimmy, �s um p�ssimo pai, sabias? 341 00:47:11,710 --> 00:47:16,100 - N�o acredito! N�o acredito nisto! - E que ias fazer, ias contar-lhe? 342 00:47:18,070 --> 00:47:22,580 Porque est�s a olhar? Como se n�o soubesses! N�o sabias? 343 00:47:23,430 --> 00:47:25,900 Est�s a dizer-me que n�o sabias? 344 00:47:43,910 --> 00:47:45,630 Traci. 345 00:47:51,310 --> 00:47:53,740 Traci, sei que est�s a�. 346 00:48:08,150 --> 00:48:09,900 Que queres? 347 00:48:12,390 --> 00:48:14,740 Quero dizer-te uma coisa. 348 00:48:15,830 --> 00:48:18,390 �? E quem � ela? 349 00:48:21,390 --> 00:48:23,460 O Nate falou contigo? 350 00:48:28,470 --> 00:48:30,780 Deixas-me entrar, ao menos? 351 00:48:33,510 --> 00:48:35,260 - Tu usaste-me. - Eu o qu�? 352 00:48:35,430 --> 00:48:37,740 Tu usaste-me, usaste-me! 353 00:48:37,910 --> 00:48:42,110 Eu jamais te usaria e tu sabe-lo. N�o sei o que dizer. 354 00:48:45,990 --> 00:48:49,820 N�o sei... s� sei que estou lixado. Estou mais que lixado. 355 00:48:50,030 --> 00:48:52,910 Tu est�s lixado? Estamos todos lixados! 356 00:48:53,910 --> 00:48:55,580 Ouve... 357 00:48:59,510 --> 00:49:04,340 Se ouvires o que tenho para dizer, nunca mais precisas de ver-me. 358 00:49:27,430 --> 00:49:29,820 Os meus irm�os... 359 00:49:32,590 --> 00:49:34,980 ... s�o meus filhos. 360 00:49:43,510 --> 00:49:46,180 A outra mulher era a Kate. 361 00:49:48,190 --> 00:49:51,020 Mas ela � tua m�e. 362 00:49:54,190 --> 00:49:56,140 Eu sei. 363 00:49:56,950 --> 00:49:59,830 Porque n�o me contaste antes? 364 00:49:59,950 --> 00:50:01,900 Lamento. 365 00:50:05,070 --> 00:50:06,630 Lamento imenso, Traci. 366 00:50:10,630 --> 00:50:14,300 Lamento que tenhas desperdi�ado os 2 �ltimos anos do liceu comigo. 367 00:50:16,510 --> 00:50:19,980 Devias ter sa�do com outros rapazes, rapazes normais. 368 00:50:23,190 --> 00:50:24,380 Lamento. 369 00:50:26,670 --> 00:50:30,460 H� pessoas com quem podes falar acerca disto. 370 00:50:30,750 --> 00:50:35,060 Agora, tenho � de tirar os rapazes dali. Est�s a ouvir-me? 371 00:50:38,310 --> 00:50:42,540 N�o acho que j� esteja tudo bem, s� porque vim aqui e te contei. 372 00:50:47,590 --> 00:50:48,820 N�o v�s. 373 00:50:58,470 --> 00:50:59,700 S� mais uma coisa. 374 00:51:00,630 --> 00:51:03,300 Podes ir ao IGA? 375 00:51:05,470 --> 00:51:09,830 Sabes como eles arranjaram o tanque com o peixe grande, nas traseiras? 376 00:51:12,230 --> 00:51:17,060 Se conseguisses tirar o maior peixe e p�-lo no lago, para os rapazes... 377 00:51:18,350 --> 00:51:21,420 Est� bem, f�-lo-ei. 378 00:51:53,350 --> 00:51:55,070 Jimmy. 379 00:51:55,670 --> 00:51:57,860 Jimmy, vem c�. 380 00:51:59,590 --> 00:52:01,660 Anda, quero falar contigo. 381 00:52:03,150 --> 00:52:06,580 Contei-te a verdade e, agora, quero ajudar-te. 382 00:52:07,950 --> 00:52:10,540 V�s, n�o tenho nada. 383 00:52:13,030 --> 00:52:15,380 Onde est�o os rapazes, Ray? 384 00:52:15,550 --> 00:52:18,430 A Katie levou-os a uma "matin�e". 385 00:52:19,710 --> 00:52:22,540 Queria que ficasses com eles, 386 00:52:25,110 --> 00:52:28,740 mas fui ao abrigo e n�o estavas l�, por isso... 387 00:52:28,910 --> 00:52:33,030 - Que foram ver? - Sei l�, uma merda de uns bonecos. 388 00:52:33,270 --> 00:52:35,660 E a Katie estava a chatear-me. 389 00:52:37,270 --> 00:52:39,220 Ela est� preocupada contigo. 390 00:52:45,310 --> 00:52:47,260 Isto era teu. 391 00:52:50,110 --> 00:52:52,020 Vem c�. 392 00:53:00,310 --> 00:53:03,740 - S� quero conversar contigo. - Que tens para me dizer? 393 00:53:05,150 --> 00:53:09,060 Senta-te s� por uns momentos. � s� �gua. 394 00:53:13,430 --> 00:53:14,700 Tu cresceste... 395 00:53:18,470 --> 00:53:20,110 Estranhei ver isto debaixo da cama. 396 00:53:20,310 --> 00:53:22,900 Podias arranjar uma revista para homens! 397 00:53:23,230 --> 00:53:27,190 - � s� um livro. - Eu sei, mas faltam-lhe p�ginas. 398 00:53:27,950 --> 00:53:30,380 - O que falta? - Tenho de falar-te de umas coisas. 399 00:53:30,550 --> 00:53:33,780 - Que coisas? - Sabes que nunca... 400 00:53:34,230 --> 00:53:36,700 - Sabes como � estar l�... - N�o me interessa. 401 00:53:37,870 --> 00:53:40,910 ... e ver o Willy Pete Rock a queimar o corpo de um beb�? 402 00:53:41,350 --> 00:53:44,020 - A coisa mais importante, um beb�. - Est�s a escutar-me? 403 00:53:44,190 --> 00:53:48,340 E n�o podes ajud�-los. Ardem e choram e gritam... 404 00:53:49,670 --> 00:53:52,060 ... e n�o podes ajud�-los, Jimmy! N�o podes fazer nada! 405 00:53:52,230 --> 00:53:54,030 N�o quero saber, Ray, n�o quero saber! 406 00:53:54,190 --> 00:53:56,500 Por favor, tenta ouvir-me, s� um pouco. 407 00:53:56,670 --> 00:53:58,860 - N�o me interessa. - Por favor... 408 00:53:59,870 --> 00:54:01,620 N�o percebes... 409 00:54:02,670 --> 00:54:03,990 N�o quero saber, Ray! 410 00:54:07,910 --> 00:54:10,710 Jimmy, h�... 411 00:54:21,270 --> 00:54:22,940 Que tal? 412 00:54:23,070 --> 00:54:24,950 Que conseguiste? 413 00:54:25,430 --> 00:54:29,710 Bem, o sangue � o da v�tima. Aguardo o resultado da urina, 414 00:54:29,870 --> 00:54:33,500 mas, at� agora, a hist�ria deles parece fazer sentido. 415 00:54:33,950 --> 00:54:37,700 Que se passa, Carr? N�o devias estar a dormir a sesta? 416 00:54:37,870 --> 00:54:41,070 Preciso de falar consigo sobre um assunto, Sargento. 417 00:54:41,190 --> 00:54:43,100 Sei quando estou a mais. 418 00:54:43,910 --> 00:54:47,540 Flea, faz de agente de viagens esta tarde. 419 00:54:47,750 --> 00:54:50,140 Temos de interrogar aquela pessoa. 420 00:54:50,590 --> 00:54:54,710 - Que pessoa? - Tu n�o sabes. Que queres de mim? 421 00:55:03,710 --> 00:55:07,780 Gostaria de ajudar na investiga��o do Bar Rattlesnake. 422 00:55:08,470 --> 00:55:12,940 Preciso de ti na ronda, j� sabes. E parece ter sido um acidente. 423 00:55:14,470 --> 00:55:17,620 Eu conhe�o as pessoas que dirigem o estabelecimento. 424 00:55:17,790 --> 00:55:22,260 Est�o limpos, sem antecedentes. Nem t�m um raio de uma multa. 425 00:55:24,430 --> 00:55:28,940 N�o s�o nenhuns santos. Acabei de falar com a Connor. 426 00:55:33,310 --> 00:55:35,140 Senta-te, Carr. 427 00:56:28,070 --> 00:56:29,630 Jimmy? 428 00:56:39,750 --> 00:56:42,060 Que � isto? 429 00:56:43,110 --> 00:56:47,470 Contei-lhe tudo. Est� na altura de deix�-lo ir. 430 00:56:58,750 --> 00:57:01,180 Tamb�m vou sentir a falta dele. 431 00:57:07,430 --> 00:57:09,540 Vou sentir a falta dele, Kate. 432 00:58:17,110 --> 00:58:21,180 - � ele? - N�o, � s� uma pobre alma perdida. 433 00:59:02,150 --> 00:59:03,260 Que est�s a fazer? 434 00:59:04,270 --> 00:59:05,750 A brincar com o carro. 435 00:59:22,630 --> 00:59:25,270 H� quanto tempo � que ele se foi embora? 436 00:59:26,630 --> 00:59:28,860 H� dois dias. 437 00:59:30,590 --> 00:59:32,820 Achas que volta? 438 00:59:36,430 --> 00:59:39,390 N�o sei. N�o quero falar nisso. 439 00:59:42,750 --> 00:59:44,550 Est� bem. 440 00:59:46,030 --> 00:59:50,180 - Este carro chegou a andar? -Desde que eu nasci, n�o. 441 00:59:51,910 --> 00:59:54,740 O Jimmy escondia-se sempre aqui, quando o pai estava b�bedo. 442 00:59:55,390 --> 00:59:56,900 At� o Ossos est� l� atr�s. 443 00:59:57,070 --> 00:59:59,220 - O Ossos? - Sim, o c�o do Jimmy. 444 01:00:00,150 --> 01:00:02,500 O pai deu-lhe um tiro, ainda tu usavas fraldas. 445 01:00:03,150 --> 01:00:04,180 Porqu�? 446 01:00:08,550 --> 01:00:11,300 Embebedou-se e chamou o Jimmy. 447 01:00:12,470 --> 01:00:14,940 O Jimmy n�o apareceu e ele matou-lhe o c�o. 448 01:00:20,790 --> 01:00:22,700 Gostava que tiv�ssemos um c�o. 449 01:00:24,590 --> 01:00:25,700 Continua a sonhar. 450 01:00:28,830 --> 01:00:32,740 - Ele est� l� atr�s? - Foi onde o enterr�mos. 451 01:00:41,510 --> 01:00:43,900 N�o � assim t�o assustador. 452 01:00:47,390 --> 01:00:49,190 Andaste aqui � procura de minhocas? 453 01:00:52,110 --> 01:00:54,060 Algu�m andou a mexer na terra. 454 01:01:02,230 --> 01:01:04,540 Voc�s t�m de meter-se sempre em sarilhos, n�o �? 455 01:01:06,630 --> 01:01:09,350 - O que andam a ver, a� em baixo? - � s� a minha bola. 456 01:01:09,510 --> 01:01:12,070 S� a tua bola? Essa bola entra em todo o lado, n�o �? 457 01:01:13,710 --> 01:01:16,020 D�-ma c�. 458 01:01:25,830 --> 01:01:27,630 Era a bola especial do Jimmy! 459 01:01:27,790 --> 01:01:31,460 O Jimmy n�o queria que andasses debaixo dos carros, certo? 460 01:02:21,390 --> 01:02:22,340 Como est�s? 461 01:02:25,230 --> 01:02:27,030 - Que queres? - Onde est� o Jimmy? 462 01:02:29,070 --> 01:02:30,550 O Jimmy j� n�o vive aqui. 463 01:02:31,550 --> 01:02:34,620 Como assim, j� n�o vive aqui? Onde est� ele, para onde foi? 464 01:02:36,350 --> 01:02:38,820 Foi-se encontrar com ele pr�prio. 465 01:02:39,990 --> 01:02:42,710 Eu sei que ele n�o abandonava os mi�dos. 466 01:02:43,790 --> 01:02:45,590 Querida, tu n�o sabes nada de nada. 467 01:02:45,790 --> 01:02:50,150 Eu sei muito mais do que pensa. Ouviu, Kate? Eu sei! 468 01:02:55,670 --> 01:02:59,460 Estou certo de que ser�s a primeira a v�-lo, quando vier � superf�cie. 469 01:02:59,670 --> 01:03:04,030 Agora, d� meia volta ao teu belo carro e sai da minha propriedade. 470 01:03:42,030 --> 01:03:44,300 Est� ali um peixe gigante! 471 01:03:45,910 --> 01:03:48,100 Est� ali o raio de um peixe gigante! 472 01:03:50,830 --> 01:03:54,060 Est� ali um peixe gigantesco! � enorme! 473 01:03:54,390 --> 01:03:57,740 - Porque n�o o apanhas? - Cala-te! 474 01:04:02,070 --> 01:04:06,220 Porque usaria ele a palavra "superf�cie"? N�o ser� uma pista? 475 01:04:07,150 --> 01:04:10,820 Sei que parece rid�culo, mas s� percebias se o conhecesses. 476 01:04:12,630 --> 01:04:16,830 Para ele, tudo tem segundas inten��es. Gosta de baralhar-nos. 477 01:04:17,630 --> 01:04:21,060 Mas n�o sei que outra coisa isso possa significar. 478 01:04:23,830 --> 01:04:27,180 Pronto, eu passarei por l�, quando tudo estiver calmo. 479 01:04:28,230 --> 01:04:31,270 - E v�s no lago? - E vejo no lago. 480 01:04:32,190 --> 01:04:35,020 Obrigada. �s o maior. 481 01:04:36,990 --> 01:04:39,710 N�o receias que possa encontr�-lo? 482 01:04:39,870 --> 01:04:43,780 Claro, mas de uma coisa tenho a certeza... 483 01:04:44,070 --> 01:04:46,540 No dia em que o Jimmy se foi, 484 01:04:46,670 --> 01:04:49,230 ele s� queria era afastar os rapazes daqueles dois. 485 01:04:49,790 --> 01:04:51,860 S� os rapazes lhe interessavam. 486 01:05:11,870 --> 01:05:16,500 H� mais dois destes, querida. Tinha-os todos ali em cima. 487 01:05:18,870 --> 01:05:22,220 - Aqui est�o. - Desculpa. 488 01:05:27,830 --> 01:05:30,020 Vou arranjar qualquer coisa para comer. 489 01:05:45,990 --> 01:05:47,420 Mark! Apanhei-o! 490 01:05:48,670 --> 01:05:51,260 Apanhei o Grande Tom, Mark! 491 01:06:00,870 --> 01:06:03,020 V�, enrola o carreto. 492 01:06:06,950 --> 01:06:08,670 D�-me um pau. 493 01:06:11,270 --> 01:06:12,590 V� l�, d�-me um pau. 494 01:06:15,150 --> 01:06:16,100 Segura aqui. 495 01:06:18,390 --> 01:06:21,190 Mam�, apanh�mo-lo! Apanh�mo-lo! 496 01:06:26,110 --> 01:06:28,380 � o Grande Tom, eu sei. � o Grande Tom. 497 01:06:29,430 --> 01:06:31,340 Ray, vem ver isto. 498 01:06:36,070 --> 01:06:38,500 Vem ver, apanh�mos o Grande Tom! 499 01:06:43,630 --> 01:06:44,820 Olha para isto! 500 01:06:46,310 --> 01:06:48,030 Olhem para aquilo! 501 01:06:48,870 --> 01:06:51,540 N�o acredito, � verdade! Pescaram-no? 502 01:06:52,270 --> 01:06:53,990 Pesc�mos. 503 01:06:54,150 --> 01:06:56,660 - Que vamos fazer com ele? - N�o sei. 504 01:06:56,830 --> 01:06:58,550 - Querem escam�-lo? - N�o. 505 01:06:58,710 --> 01:07:00,460 Vamos para dentro. Podemos escam�-lo. 506 01:07:00,670 --> 01:07:04,300 N�o acredito. Eu disse-vos que havia ali qualquer coisa. 507 01:07:25,470 --> 01:07:28,430 Espero que o Jimmy volte depressa para poder v�-lo. 508 01:07:30,270 --> 01:07:34,710 Nunca o ver�, com a mudan�a. Dev�amos ter voltado a p�-lo l�. 509 01:07:39,070 --> 01:07:42,740 Achas que fica demasiado quente neste pl�stico? 510 01:07:43,390 --> 01:07:46,900 N�o sei. J� est� morto, de qualquer maneira. 511 01:07:51,230 --> 01:07:52,660 Ol�. 512 01:07:57,270 --> 01:07:59,180 Venham c�. 513 01:08:02,910 --> 01:08:05,470 Venham, vou mostrar-vos uma coisa. 514 01:08:06,110 --> 01:08:07,990 Estamos aqui, certo? 515 01:08:08,510 --> 01:08:10,940 E Oaklahoma fica aqui por cima de n�s, v�em? 516 01:08:12,670 --> 01:08:16,060 Marquei a rota e vou coloc�-la num s�tio onde o Jimmy possa v�-la. 517 01:08:16,510 --> 01:08:18,020 - Est� bem? - Est�. 518 01:08:22,390 --> 01:08:25,350 Vamos garantir que ele venha a ver o Grande Tom. 519 01:08:54,550 --> 01:08:58,830 Desculpe, mas n�o h� uma lei sobre ingest�o de �lcool em servi�o? 520 01:08:59,030 --> 01:09:00,750 Desculpe? 521 01:09:00,950 --> 01:09:03,540 Carr. Nate Carr. 522 01:09:08,710 --> 01:09:12,220 - Conhe�o-o? - Eu conhe�o-o e bem. 523 01:09:13,390 --> 01:09:17,510 - Uma alg�lia? - Segundo o relat�rio de urologia. 524 01:09:17,710 --> 01:09:20,270 - Como que um aparelho na bexiga. - Eu sei o que �. 525 01:09:21,110 --> 01:09:25,100 - Quer caf�? - Sim, como se eu precisasse... 526 01:09:25,270 --> 01:09:27,420 N�o arranja algu�m para limpar isto? 527 01:09:27,590 --> 01:09:29,180 - Olhe para esta porcaria. - Limpe voc�. 528 01:09:29,350 --> 01:09:32,700 - Porque n�o uma das mi�das? - Estas mulheres est�o ocupadas. 529 01:09:33,590 --> 01:09:37,630 Bem, o urologista disse que estas coisas s�o propensas a infec��es. 530 01:09:37,830 --> 01:09:41,340 Encontraram sangue na urina, que n�o era da v�tima. 531 01:09:41,590 --> 01:09:42,940 E?... 532 01:09:43,350 --> 01:09:47,580 Quem quer que tenha decidido mijar sobre a v�tima, n�o o fez bem. 533 01:09:48,670 --> 01:09:51,740 - Como assim? - Usava um saco. 534 01:09:52,590 --> 01:09:54,500 Verei isso amanh�. 535 01:09:54,710 --> 01:09:56,300 Ver� o qu�? 536 01:09:56,830 --> 01:09:59,950 - Espero que estejam frias. - Est�o geladas. 537 01:10:04,390 --> 01:10:07,780 Sargento, importa-se que eu assista desta vez? 538 01:10:09,630 --> 01:10:12,540 Est� bem, Carr, tu mereces. 539 01:10:14,670 --> 01:10:17,020 Investigador Carr! 540 01:10:24,110 --> 01:10:28,100 N�o costumamos fazer isto, minha senhora, mas... 541 01:10:29,670 --> 01:10:32,060 Trate-me por Doris. 542 01:10:34,670 --> 01:10:37,870 Mas, se isto a ajudar, talvez dev�ssemos come�ar do princ�pio. 543 01:10:38,030 --> 01:10:40,180 - Que merda � esta? - Cerveja do Texas. 544 01:10:40,670 --> 01:10:43,630 Achei que dev�amos mostrar-lhe a nossa hospitalidade. 545 01:10:43,790 --> 01:10:45,740 J� ouviram falar da Samuel Adams? 546 01:10:48,470 --> 01:10:49,420 Pois. 547 01:10:51,030 --> 01:10:53,540 Este Andrew Berg trabalhou para si, certo? 548 01:10:56,150 --> 01:10:59,350 Sempre pensei que sim. Era detective particular. 549 01:11:00,310 --> 01:11:03,350 S� n�o esperava que morresse por minha causa. 550 01:11:04,670 --> 01:11:08,870 S� sabia que estava no Texas, por causa de uns pap�is que recebi. 551 01:11:10,590 --> 01:11:12,260 Quanto tempo trabalhou para si? 552 01:11:13,030 --> 01:11:13,980 Dez anos. 553 01:11:14,910 --> 01:11:18,180 Dez anos. Todos no mesmo caso? 554 01:11:25,590 --> 01:11:28,260 Bem, isto pode ser bastante interessante. 555 01:11:30,550 --> 01:11:34,380 N�o quero fazer uma avalia��o antecipada de voc�s, 556 01:11:35,510 --> 01:11:39,420 mas todas as for�as da lei com que lidei s�o uma treta. 557 01:11:39,590 --> 01:11:41,340 A Pol�cia � uma treta! O FBI � uma treta! 558 01:11:41,510 --> 01:11:45,470 E, especialmente, as investiga��es militares internas s�o uma treta! 559 01:11:46,550 --> 01:11:50,430 Passei 8 ou 9 anos a tentar apanhar um sacana e todos eles me falharam. 560 01:11:51,550 --> 01:11:54,820 Foi por isso que decidi contratar o meu detective privado. 561 01:11:57,310 --> 01:12:01,300 A �ltima � que � uma treta, a investiga��o militar interna. 562 01:12:03,270 --> 01:12:04,910 Voc�s ouviram o que eu disse! 563 01:12:06,430 --> 01:12:08,620 Talvez n�o sejam como todos os outros. 564 01:12:08,790 --> 01:12:10,820 Fale-me dessa coisa dos militares. 565 01:12:13,070 --> 01:12:17,660 O homem que arruinou a minha vida era soldado ou parecia. Ex�rcito. 566 01:12:18,910 --> 01:12:20,340 S� n�o tinha chapa de identifica��o. 567 01:12:57,910 --> 01:12:59,980 Onde est� a tua m�e? 568 01:13:01,190 --> 01:13:03,910 Na cozinha. Est� zangada contigo. 569 01:13:04,430 --> 01:13:07,070 Sim? Que se passa? 570 01:13:09,590 --> 01:13:12,150 N�o sai daqui at� o Jimmy voltar. 571 01:13:15,030 --> 01:13:16,260 D�-me outra cerveja. 572 01:13:25,790 --> 01:13:30,460 Era comum encontrar jovens soldados do Forte Dix ou MacGuire � boleia. 573 01:13:33,270 --> 01:13:38,100 A maioria apanhava autocarros, mas alguns andavam � boleia. 574 01:13:45,830 --> 01:13:48,340 Iam para Nova lorque de licen�a. 575 01:13:50,870 --> 01:13:54,990 O meu marido nunca foi � tropa, 576 01:13:55,630 --> 01:13:58,020 mas adorava soldados, 577 01:13:59,310 --> 01:14:02,860 especialmente os mi�dos novos, do Vietname. 578 01:14:04,350 --> 01:14:05,780 Sentia que lhes devia alguma coisa. 579 01:14:19,670 --> 01:14:21,310 Querida, olha-me este tipo. 580 01:14:33,510 --> 01:14:35,500 Para onde vai? 581 01:14:36,590 --> 01:14:38,980 Bem, para casa, espero. 582 01:14:40,190 --> 01:14:43,020 Tem de puxar com for�a, costuma prender. 583 01:14:44,470 --> 01:14:46,380 Para casa? 584 01:14:49,910 --> 01:14:51,100 - Saiu do Forte Dix? - Sim. 585 01:14:53,510 --> 01:14:56,150 - � um lindo beb�? � um rapaz? - Sim, obrigada. 586 01:14:58,790 --> 01:15:01,860 - Que idade tem? - Seis meses. 587 01:15:03,310 --> 01:15:05,950 Sim, � o meu menino. 588 01:15:06,510 --> 01:15:09,710 - Quanto pesa? - N�o sei, uns seis quilos. 589 01:15:09,870 --> 01:15:13,220 6, 5 Kgs. Est� grande. Vai ser maior que o pap�. 590 01:15:19,550 --> 01:15:21,980 Posso pedir-lhe uma coisa? Posso pegar-lhe ao colo? 591 01:15:23,910 --> 01:15:25,710 Por favor. 592 01:15:28,030 --> 01:15:31,300 Est� bem. V�, meu querido. 593 01:15:36,750 --> 01:15:40,660 Que belo rapaz. Gosta da minha medalha. 594 01:15:41,390 --> 01:15:44,660 Gostas? � uma beleza. 595 01:15:45,790 --> 01:15:48,910 Tenho algo para ti, um brinquedo. 596 01:15:49,950 --> 01:15:51,900 J� tinhas visto uma destas? 597 01:15:53,950 --> 01:15:57,780 Meu Deus. Por favor, n�o lhe fa�a mal. 598 01:15:57,990 --> 01:16:00,060 Danny, ele tem uma arma. 599 01:16:04,830 --> 01:16:07,420 Danny! N�o! 600 01:16:09,270 --> 01:16:11,180 Por favor, n�o. 601 01:16:11,830 --> 01:16:14,820 N�o me fa�a mal, por favor. 602 01:16:51,350 --> 01:16:53,460 Foi a �ltima vez que vi o meu beb�. 603 01:17:07,110 --> 01:17:08,860 Foi ent�o que recorreu ao Ex�rcito? 604 01:17:09,110 --> 01:17:12,310 Fui ao Forte Dix. Durante 8 anos s� obtive evasivas. 605 01:17:13,950 --> 01:17:16,260 E, ent�o, contactou outras ag�ncias. 606 01:17:17,510 --> 01:17:19,460 Sim, recorri a tudo para obter ajuda. 607 01:17:20,830 --> 01:17:23,100 E foi quando o Andrew veio para o Texas? 608 01:17:23,710 --> 01:17:26,350 Depois de vasculhar todo o Sul, durante 10 anos. 609 01:17:26,910 --> 01:17:30,220 - Acho que esta � a �ltima paragem. - Talvez ele estivesse perto. 610 01:17:31,310 --> 01:17:34,430 Mencionou alguns nomes, poss�veis suspeitos? 611 01:17:35,950 --> 01:17:39,580 Muitos, mas havia sempre uma raz�o para os eliminar. 612 01:17:41,510 --> 01:17:43,180 Mas n�o tinha nomes no Texas. 613 01:17:44,790 --> 01:17:47,700 A �nica coisa que sei do Texas, � que o Andy estava c�. 614 01:17:51,470 --> 01:17:53,030 Foi uma grande ajuda, Doris. 615 01:17:55,990 --> 01:17:58,900 Estar� no motel, caso precisemos de mais informa��es? 616 01:18:00,030 --> 01:18:01,830 Ou ent�o no restaurante. 617 01:18:02,110 --> 01:18:05,260 Quero provar esse "Tex-Mex" de que tenho ouvido falar. 618 01:18:18,950 --> 01:18:22,860 Vigia-me bem esta no teu turno. Ela est� no Rainbow. 619 01:18:23,110 --> 01:18:24,750 Com certeza, Sargento. 620 01:18:24,910 --> 01:18:29,540 Flea, podes levar o carro dela. O Nate segue-te para saber onde �. 621 01:18:30,870 --> 01:18:34,180 - Depois, pode trazer-te de volta. - Entendido. 622 01:18:35,110 --> 01:18:36,540 Sargento. 623 01:18:37,070 --> 01:18:39,020 H� uma coisa que n�o me sai da cabe�a. 624 01:18:41,830 --> 01:18:45,380 Falei com um tipo chamado Tom, l� na loja. 625 01:18:45,550 --> 01:18:48,220 Ele contou-me mais coisas estranhas acerca do West. 626 01:18:48,390 --> 01:18:51,110 Deixa isso para amanh�. V� se a vigias, esta noite. 627 01:18:51,910 --> 01:18:53,630 Mas o West n�o tem sido visto. 628 01:18:54,350 --> 01:18:57,940 Isso � f�cil, Carr. Preenche um relat�rio de desaparecidos. 629 01:19:02,830 --> 01:19:07,110 Doris, o investigador Fleaharty conduzi-la-� ao seu quarto. 630 01:19:27,630 --> 01:19:29,700 Aqui, Agente Carr, unidade 14. 631 01:19:29,870 --> 01:19:33,780 Parece que a nossa Doris j� se recolheu. Pe�o uma pausa. 632 01:19:33,950 --> 01:19:35,670 Entendido, unidade 14. 633 01:21:13,430 --> 01:21:15,820 - Aqui est�. - Muito obrigado. 634 01:21:16,030 --> 01:21:18,940 Ela trata de si. S� um momento. 635 01:21:22,830 --> 01:21:24,060 N�o, eu atendo-o. 636 01:21:24,310 --> 01:21:25,710 Que vai pedir, esta noite? 637 01:21:27,270 --> 01:21:28,910 Que tal uma Samuel Adams? 638 01:21:30,510 --> 01:21:32,390 Desculpe, mas n�o temos essa. 639 01:21:32,550 --> 01:21:35,020 - � uma cerveja ianque, n�o �? - �, sim. 640 01:21:44,990 --> 01:21:47,500 Quem pensa que �? Garth Brooks? 641 01:21:49,350 --> 01:21:50,460 Desculpe. 642 01:21:51,630 --> 01:21:54,100 Voc� tem um sorriso e tanto. 643 01:21:59,350 --> 01:22:01,340 Podemos servir-lhe outra coisa? 644 01:22:03,110 --> 01:22:04,220 Fica para depois. 645 01:22:27,790 --> 01:22:30,380 Isto deve aguent�-lo mais ou menos uma hora. 646 01:22:31,590 --> 01:22:34,230 Essa miss�o de vigil�ncia deve ser coisa s�ria. 647 01:22:35,550 --> 01:22:37,620 - Aqui tem. - Obrigado, minha senhora. 648 01:22:38,030 --> 01:22:41,100 - Que quarto est�o a vigiar? - O 102, minha senhora. 649 01:22:41,470 --> 01:22:44,510 Disse o 102? Esse quarto est� vazio. 650 01:22:46,910 --> 01:22:49,180 Como, vazio? A televis�o est� ligada. 651 01:22:49,910 --> 01:22:52,100 O h�spede deve t�-la deixado ligada. 652 01:22:53,910 --> 01:22:56,870 Mas esse quarto n�o est� alugado a uma Sra. Doris Knight? 653 01:22:57,030 --> 01:22:59,020 A Knight fez as contas � tarde, 654 01:22:59,350 --> 01:23:02,230 e esperou aqui por um novo carro de aluguer. 655 01:23:02,990 --> 01:23:06,460 Disse que as camas eram pequenas e que o outro carro era apertado. 656 01:23:06,910 --> 01:23:08,260 Disse para onde ia? 657 01:23:09,110 --> 01:23:12,780 Eu aconselhei-lhe o Holiday lnn, porque t�m l� camas largas. 658 01:23:14,030 --> 01:23:16,700 N�o sei, ela n�o parecia f�cil de contentar. 659 01:23:18,270 --> 01:23:19,750 Obrigado, minha senhora. 660 01:23:21,070 --> 01:23:23,630 N�o vai perguntar-me que carro � que lhe trouxeram? 661 01:23:25,070 --> 01:23:27,340 Claro, essa era a minha pergunta seguinte. 662 01:23:29,030 --> 01:23:32,340 Um preto lind�ssimo. Parecia um Cadillac. 663 01:24:13,630 --> 01:24:17,990 - Que est�s a fazer? - Disseste que dev�amos faz�-lo. 664 01:24:22,510 --> 01:24:26,300 Ele est� morto, Mikey, m-o-r-t-o. Morto! 665 01:25:42,110 --> 01:25:43,940 Vamos embora. 666 01:26:16,790 --> 01:26:17,740 Que raio! 667 01:26:19,070 --> 01:26:20,500 Sou eu, soldado. 668 01:26:25,030 --> 01:26:26,670 Est� a cometer um grande erro. 669 01:26:26,830 --> 01:26:29,220 N�o, voc� � que cometeu um erro. 670 01:26:30,190 --> 01:26:32,180 Devia ter-me matado tamb�m. 671 01:26:32,670 --> 01:26:34,860 Assim, eu n�o teria de viver com isto. 672 01:26:37,110 --> 01:26:39,460 Quero que diga uma coisa, soldado. 673 01:26:40,590 --> 01:26:42,500 Por favor. 674 01:26:43,070 --> 01:26:46,780 Diga, "S� termina quando a senhora gorda cantar". 675 01:26:47,830 --> 01:26:49,420 - Diga! - Voc� � doida. 676 01:27:16,470 --> 01:27:18,270 J�nior! 677 01:27:24,710 --> 01:27:26,430 J�nior! 678 01:29:05,510 --> 01:29:07,230 J�nior! 679 01:29:33,190 --> 01:29:35,300 Quero que diga uma coisa. 680 01:29:37,910 --> 01:29:41,660 Diga, "Na verdade, o sil�ncio n�o � de ouro". 681 01:29:43,390 --> 01:29:45,780 Por favor, senhora, tenho ali dois mi�dos. 682 01:29:48,150 --> 01:29:50,620 V�, diga. 683 01:30:08,350 --> 01:30:11,340 Pol�cia! Quieta! Pouse a arma j�! 684 01:30:13,270 --> 01:30:15,780 Sra. Knight, pouse a arma! 685 01:30:19,630 --> 01:30:22,590 Sra. Knight, n�o me obrigue a fazer isto! 686 01:31:09,470 --> 01:31:10,620 Nate! 687 01:31:23,350 --> 01:31:25,910 N�o, Mikey, vem c�. 688 01:31:27,550 --> 01:31:29,350 Foi aquela senhora? 689 01:31:44,470 --> 01:31:46,110 Mark? 690 01:31:48,870 --> 01:31:50,780 Est�s bem? 691 01:31:54,750 --> 01:31:57,470 Mark, se o Jimmy... 692 01:31:59,030 --> 01:32:01,620 Se o Jimmy estivesse escondido... 693 01:32:03,070 --> 01:32:05,380 ... para onde iria ele? 694 01:32:06,270 --> 01:32:08,540 Talvez ele... 695 01:32:08,950 --> 01:32:11,940 Tu disseste que ele costumava esconder-se na carrinha. 696 01:32:16,550 --> 01:32:18,300 Acho que algu�m andou l� a cavar. 697 01:32:20,670 --> 01:32:21,700 A cavar? 698 01:32:27,710 --> 01:32:29,740 Pronto, fiquem quietos, est� bem? 699 01:32:32,590 --> 01:32:33,660 Eu volto j�. 700 01:33:11,510 --> 01:33:14,340 Tirem-na. Encontr�mos, vamos l�! 701 01:33:21,110 --> 01:33:23,020 Precisamos de uma p�. 702 01:33:23,270 --> 01:33:25,180 Uma p�, r�pido! 703 01:33:27,630 --> 01:33:31,340 De que raio andam voc�s � procura? Alguma esp�cie de tesouro? 704 01:33:31,510 --> 01:33:34,070 - Poupa-me, Flea. - A� s� h� terra e mais terra. 705 01:33:37,030 --> 01:33:40,180 Alicate! Tragam a merda do alicate! 706 01:33:40,990 --> 01:33:42,870 Chega aqui. 707 01:33:45,070 --> 01:33:46,870 R�pido! 708 01:34:12,630 --> 01:34:14,380 Merda! 709 01:34:15,430 --> 01:34:17,580 Est� tudo bem. Vais ficar bom. 710 01:34:20,350 --> 01:34:21,940 Jimmy! 711 01:35:26,990 --> 01:35:29,260 Jimmy, est�s bem? 712 01:35:40,990 --> 01:35:43,260 V�, rapazes, vamos embora. 713 01:36:30,150 --> 01:36:34,270 Tradu��o e Legendagem S�nia Manguito / CRISTBET, Lda 714 01:39:52,860 --> 01:39:54,690 Num local remoto do Texas... 715 01:39:56,100 --> 01:39:58,250 ... nos arredores de nenhures... 716 01:39:58,420 --> 01:40:00,140 - � de fora? - Sou. 717 01:40:01,140 --> 01:40:02,730 Estou s� de passagem. 718 01:40:03,020 --> 01:40:05,660 ... algu�m possui um segredo ardente. 719 01:40:06,420 --> 01:40:09,020 Com ele, tudo tem um duplo significado. 720 01:40:09,420 --> 01:40:11,300 Gosta de confundir as pessoas. 721 01:40:11,460 --> 01:40:13,100 Um segredo t�o terr�vel... 722 01:40:14,940 --> 01:40:16,850 ... que ningu�m est� a salvo... 723 01:40:17,020 --> 01:40:20,620 Aquele homem tresloucado ali cumpriu servi�o militar, certo? 724 01:40:21,340 --> 01:40:22,540 Acho que sim. 725 01:40:22,740 --> 01:40:26,020 - Nem a sua pr�pria fam�lia. - Temos de sair daqui. 726 01:40:26,860 --> 01:40:29,900 - Temos de afastar esses mi�dos dele. - E vamos para onde? 727 01:40:30,500 --> 01:40:31,980 Para o mais longe poss�vel. 728 01:40:33,660 --> 01:40:36,650 Agora a vida de um jovem corre perigo.... 729 01:40:37,140 --> 01:40:38,860 Est�s a mostrar o que vales, �? 730 01:40:40,660 --> 01:40:43,100 E se ele n�o descobre a verdade em breve... 731 01:40:43,260 --> 01:40:44,660 Ele tem algum problema. 732 01:40:45,180 --> 01:40:47,460 Essa informa��o � confidencial, filho. 733 01:40:47,780 --> 01:40:50,300 ... a verdade poder� destru�-lo. 734 01:40:50,460 --> 01:40:52,850 N�o passas de um magricelas b�bedo. 735 01:40:55,540 --> 01:40:57,060 Larguem-se! 736 01:40:58,060 --> 01:41:01,500 Olhem para ele. O menininho triste est� a transformar-se num homem. 737 01:41:01,860 --> 01:41:04,250 Ele at� percebe quando algu�m olha para a ma�aneta da porta. 738 01:41:06,660 --> 01:41:08,810 O homem que deu cabo da minha vida era um soldado. 739 01:41:10,020 --> 01:41:11,460 Ou pelo menos parecia-o. 740 01:41:11,700 --> 01:41:14,060 - Acho que agora o posso enfrentar. - Tu podes enfrentar-me? 741 01:41:14,220 --> 01:41:15,180 Posso, sim. 742 01:41:27,620 --> 01:41:30,930 �s vezes � melhor deixar os segredos enterrados. 743 01:41:31,700 --> 01:41:34,260 UM RAPAZ, UM DESTINO 744 01:41:34,500 --> 01:41:37,860 Com Nastassja Kinski de "Tess", "Cat People", "Paris, Texas" 745 01:41:38,420 --> 01:41:39,570 e "Fathers' Day", 746 01:41:40,060 --> 01:41:42,660 Ryan Phillippe de "White Squall" e "Nowhere", 747 01:41:43,380 --> 01:41:46,580 John Savage de "Dear Hunter" e "Godfather Ill", 748 01:41:46,980 --> 01:41:49,050 TyrinTurner de "Menace to Society" 749 01:41:49,220 --> 01:41:51,660 e a detentora de um Globo de Ouro, Shirley Knight. 750 01:41:51,820 --> 01:41:55,020 Diga "Na realidade, o sil�ncio n�o � de ouro". 751 01:41:56,020 --> 01:41:58,620 poTSecret 11/05/2002 58375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.