All language subtitles for Killing.Eve.S01E08.God.Im.Tired.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,932 --> 00:00:02,782 - Voltem para Londres. - Estamos indo? 2 00:00:02,783 --> 00:00:04,904 - Claro que n�o. - Precisamos achar a Anna. 3 00:00:04,905 --> 00:00:07,086 Estou investigando Oksana Astonkova. 4 00:00:07,087 --> 00:00:09,181 Tenho algumas cartas dela em casa. 5 00:00:09,182 --> 00:00:10,853 Ela sempre te escrevia em franc�s? 6 00:00:10,854 --> 00:00:13,089 As aulas de franc�s eram as preferidas dela. 7 00:00:13,090 --> 00:00:15,360 Ela tinha uma obsess�o. 8 00:00:15,361 --> 00:00:18,607 Oksana n�o est� morta. Ela fugiu da pris�o. 9 00:00:18,608 --> 00:00:22,501 Sua esposa � grande e sua filha � t�o barulhenta. 10 00:00:22,502 --> 00:00:24,110 - Cad� elas? - Est�o gritando 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,511 em um arm�rio em algum lugar. 12 00:00:28,751 --> 00:00:30,615 Os brit�nicos est�o me ajudando. 13 00:00:30,616 --> 00:00:32,649 Vou dar tudo a eles. 14 00:00:32,650 --> 00:00:36,799 Isto chegou um m�s depois de ele me dizer que ela morreu. 15 00:00:36,800 --> 00:00:39,608 Vou conseguir as c�meras da pris�o. 16 00:00:39,609 --> 00:00:41,179 Para onde a est�o levando? 17 00:00:43,504 --> 00:00:44,987 Meu Deus! 18 00:00:51,736 --> 00:00:53,968 S� cale a boca! 19 00:00:53,969 --> 00:00:55,907 Vou explodir sua cabecinha em peda�os! 20 00:00:55,908 --> 00:00:58,076 Meu pai vai atirar na sua cara! 21 00:00:58,077 --> 00:01:00,276 N�o, eu vou dar um tiro na cara dele. 22 00:01:00,277 --> 00:01:02,679 - N�o! Por qu�? - Porque ele � um cuz�o. 23 00:01:02,680 --> 00:01:04,816 - N�o pode falar merda do papai! - Posso! 24 00:01:04,817 --> 00:01:07,317 - N�o pode! - Por que est� gritando?! 25 00:01:07,318 --> 00:01:09,818 - Vou te matar! - Eu vou te matar! 26 00:01:09,819 --> 00:01:11,546 Voc� vai morrer! 27 00:01:11,547 --> 00:01:13,505 O que far� voc� parar de gritar?! 28 00:01:13,506 --> 00:01:16,421 - Comida. - O qu�?! 29 00:01:16,422 --> 00:01:17,967 Estou com fome. 30 00:01:22,106 --> 00:01:23,513 Tudo bem. 31 00:01:26,585 --> 00:01:28,006 Tudo bem. 32 00:01:28,636 --> 00:01:31,499 Estenda o polegar. Pare�a vulner�vel. 33 00:01:32,624 --> 00:01:34,547 Eu sou vulner�vel. 34 00:01:45,548 --> 00:01:47,999 UNITED Apresenta... 35 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 S01E08 - Season Finale God, I'm Tired 36 00:01:51,001 --> 00:01:53,861 Legenda: Matvix 37 00:01:53,862 --> 00:01:56,095 - N�o podemos s� confront�-la. - Podemos. 38 00:01:56,096 --> 00:01:58,406 Ela n�o podia visitar Villanelle sem me pedir. 39 00:01:58,407 --> 00:02:01,000 Por qu�? Ela n�o � sua namorada. Pode ser inocente. 40 00:02:01,001 --> 00:02:02,796 Desculpe se � dif�cil para voc�. 41 00:02:02,797 --> 00:02:05,463 - N�o �. Eu s�... - Est� com medo de sua m�e? 42 00:02:05,934 --> 00:02:07,953 Claro! N�o estamos todos? 43 00:02:08,702 --> 00:02:10,473 Se ela est� envolvida, � perigosa. 44 00:02:10,474 --> 00:02:11,874 Ela foi sozinha por um motivo 45 00:02:11,875 --> 00:02:14,001 e ela nos quer em Londres por outro motivo. 46 00:02:14,002 --> 00:02:16,303 - Devemos respeitar... - Devemos perguntar 47 00:02:16,304 --> 00:02:18,389 o que ela queria tirar da minha namorada. 48 00:02:21,518 --> 00:02:23,002 Nem sabemos se ela est� aqui. 49 00:02:23,003 --> 00:02:25,735 - Pode abrir a porta do quarto? - O qu�? 50 00:02:25,736 --> 00:02:28,881 Deve ter algum apetrecho ou algo assim, n�o? 51 00:02:28,882 --> 00:02:30,282 O qu�? N�o. 52 00:02:32,336 --> 00:02:35,539 Voc�. Deixei minha chave no quarto 107. Agora. 53 00:02:35,984 --> 00:02:37,389 Claro, senhora. 54 00:02:43,503 --> 00:02:45,400 � chocante a efici�ncia das coisas 55 00:02:45,401 --> 00:02:47,051 quando se � babaca com as pessoas. 56 00:02:53,403 --> 00:02:56,354 Podemos pelo menos bater caso ela esteja pelada? 57 00:02:59,472 --> 00:03:01,974 - Meu Deus. - Meu Deus, foi... Jesus! 58 00:03:01,975 --> 00:03:03,386 Que diabos? 59 00:03:05,000 --> 00:03:06,599 - Cad� a Carolyn? - Mam�e? 60 00:03:06,600 --> 00:03:08,000 Cad� ela? 61 00:03:09,843 --> 00:03:11,979 Eu n�o... 62 00:03:12,533 --> 00:03:14,664 Certo, estou pronta para... 63 00:03:15,704 --> 00:03:17,549 - Por que n�o voltaram? - Por que...? 64 00:03:17,550 --> 00:03:19,574 - Por que ele est� aqui? - Neg�cios. 65 00:03:19,575 --> 00:03:22,101 Ent�o ele vende secadores agora? 66 00:03:22,102 --> 00:03:24,151 - Eu estava limpando. - Voc�s dois... 67 00:03:24,152 --> 00:03:27,107 - Quem � ele? - Por que n�o est�o em Londres? 68 00:03:27,108 --> 00:03:29,475 Mandei especificamente voltarem para Londres. 69 00:03:30,512 --> 00:03:31,912 E a�? 70 00:03:35,121 --> 00:03:36,831 Villanelle est� na pris�o. 71 00:03:36,832 --> 00:03:39,351 - N�o est�. - � mesmo? 72 00:03:39,352 --> 00:03:40,802 Algu�m a tirou. 73 00:03:40,803 --> 00:03:43,004 - O qu�? - Ela atacou Konstantin. 74 00:03:43,005 --> 00:03:44,817 Prendeu a esposa dele em um arm�rio. 75 00:03:44,818 --> 00:03:47,142 Ela foi solta e sequestrou a filha dele. 76 00:03:47,143 --> 00:03:51,750 Ele veio nos pedir ajuda. Enquanto... toma um drinque. 77 00:03:53,237 --> 00:03:55,089 - Caf� da manh�? - Sim. 78 00:03:56,385 --> 00:03:59,037 - O que houve com seu quarto? - O que quer dizer? 79 00:04:11,404 --> 00:04:12,804 O que foi? 80 00:04:14,394 --> 00:04:17,177 - Voc� � uma pessoa ruim? - Sim. 81 00:04:18,555 --> 00:04:20,391 - Voc� me sequestrou? - Sim. 82 00:04:21,081 --> 00:04:22,625 � uma ped�fila? 83 00:04:24,596 --> 00:04:27,135 - N�o. - Certo, �timo. 84 00:04:29,535 --> 00:04:32,523 - Por que n�o fala russo? - N�o gosto. 85 00:04:33,708 --> 00:04:35,631 Para onde vamos agora? 86 00:04:35,632 --> 00:04:38,434 Pegar um dinheiro e depois ver seu pai. 87 00:04:40,106 --> 00:04:41,946 Por que n�o pegou minha m�e? 88 00:04:42,257 --> 00:04:43,819 Ela � grande demais. 89 00:04:45,220 --> 00:04:47,606 Por que seu ingl�s � t�o bom? 90 00:04:47,607 --> 00:04:50,105 L�ngua � informa��o. 91 00:04:50,106 --> 00:04:51,612 E informa��o... 92 00:04:51,613 --> 00:04:53,553 - � tudo. - � tudo. 93 00:04:53,554 --> 00:04:55,092 Sim, eu sei. 94 00:04:59,904 --> 00:05:02,810 - Fala espanhol? - Sim. 95 00:05:04,750 --> 00:05:07,352 - Alem�o? - Sim. 96 00:05:09,006 --> 00:05:10,741 Mandarim? 97 00:05:15,798 --> 00:05:19,401 - N�o sabe essa, n�o �? - Meu pai � mau? 98 00:05:20,158 --> 00:05:21,871 Sim, ele � o pior. 99 00:05:26,581 --> 00:05:30,117 - Voc� �? - Ainda n�o sei. 100 00:05:32,272 --> 00:05:34,585 � dif�cil ser m�? 101 00:05:36,084 --> 00:05:37,767 N�o se voc� treinar. 102 00:05:41,662 --> 00:05:44,035 Termine isso. Estamos indo. 103 00:05:44,767 --> 00:05:47,439 - Para onde? - Ver uma velha amiga. 104 00:05:49,421 --> 00:05:52,408 - Vou levar comigo. - O qu�? 105 00:05:54,100 --> 00:05:56,466 N�o sabe falar mandarim, n�o �? 106 00:05:57,538 --> 00:06:00,500 Cale a boca. Ainda estou aprendendo. 107 00:06:03,608 --> 00:06:06,151 Kenny, pode reservar voos para voc� e Eve? 108 00:06:06,152 --> 00:06:07,554 Guardo cereal para voc�. 109 00:06:14,774 --> 00:06:16,345 O que est�... 110 00:06:16,346 --> 00:06:18,746 Por que seus servi�os de seguran�a n�o te ajudam? 111 00:06:19,462 --> 00:06:21,826 Achei que ela poderia te contatar. 112 00:06:21,827 --> 00:06:24,510 - Por qu�? - Falou da conex�o de voc�s. 113 00:06:24,511 --> 00:06:28,507 N�o, n�o tive contato com ela desde que chegamos aqui. 114 00:06:28,508 --> 00:06:30,400 Por que ela levou sua filha? 115 00:06:30,705 --> 00:06:33,560 - Para que eu a siga. - E por que ela quer isso? 116 00:06:35,606 --> 00:06:37,489 Mandaram ela me matar. 117 00:06:37,797 --> 00:06:40,766 Sou o pr�ximo alvo dela. E n�o sei onde ela est�. 118 00:06:40,767 --> 00:06:42,835 Por que os Doze te querem morto? 119 00:06:42,836 --> 00:06:45,603 N�o sei. Sou da Intelig�ncia Russa. 120 00:06:45,604 --> 00:06:47,456 Algu�m sempre me quer morto. 121 00:06:49,953 --> 00:06:52,139 Preciso achar minha filha. 122 00:06:52,495 --> 00:06:55,154 Ela vai enlouquecer aquela mulher. 123 00:06:55,155 --> 00:06:57,969 - Ela � mesmo irritante? - Ela � t�o irritante. 124 00:07:04,806 --> 00:07:07,604 Ela � incr�vel, mas t�o irritante. 125 00:07:07,906 --> 00:07:09,785 Precisamos voltar � casa da Anna. 126 00:07:09,786 --> 00:07:11,780 Villanelle vai para l�. 127 00:07:11,781 --> 00:07:13,236 Conheceu a Anna? 128 00:07:18,180 --> 00:07:19,580 Sim. 129 00:07:28,358 --> 00:07:29,758 Ol�. 130 00:07:33,828 --> 00:07:35,457 Est� tudo bem? 131 00:07:37,100 --> 00:07:38,666 Posso entrar? 132 00:07:41,107 --> 00:07:42,844 Quero uma bebida. 133 00:07:56,021 --> 00:07:59,003 Espero chegar at� ela antes da Villanelle. 134 00:08:01,105 --> 00:08:02,563 Depois, trarei Anna para c�. 135 00:08:02,564 --> 00:08:04,472 �timo. Depois pedirei ao Vlad 136 00:08:04,473 --> 00:08:06,384 para achar um lugar para ela ficar. 137 00:08:07,986 --> 00:08:10,822 Arrume a base, v� para casa e conversamos depois. 138 00:08:10,823 --> 00:08:12,500 - Quero... - Ou quer um emprego, 139 00:08:12,501 --> 00:08:14,144 e far� o que eu digo, 140 00:08:14,145 --> 00:08:17,131 ou n�o quer um emprego, e vai ter que se cuidar sozinho. 141 00:08:21,508 --> 00:08:24,479 Vou at� o Vlad. Eve, precisa de um carro? 142 00:08:24,480 --> 00:08:25,887 Eu a levo. 143 00:08:26,652 --> 00:08:30,630 - Voc� n�o deveria... - N�o, tudo bem. Vamos l�. 144 00:08:30,631 --> 00:08:32,031 Venha. 145 00:08:38,884 --> 00:08:41,702 Seus pais ficar�o preocupados. 146 00:08:46,498 --> 00:08:49,793 Sozinha na cidade. H� pessoas loucas por a�. 147 00:08:56,417 --> 00:09:00,146 Que sorte que bateu � minha porta. 148 00:09:02,507 --> 00:09:05,252 Eles n�o v�o se preocupar? 149 00:09:08,230 --> 00:09:12,217 Eu me perco o tempo todo. 150 00:09:12,706 --> 00:09:15,661 Talvez deva ligar para a pol�cia 151 00:09:15,662 --> 00:09:18,014 e dizer que est� aqui, s� por precau��o. 152 00:09:22,608 --> 00:09:24,377 �timo. Vamos fazer isso. 153 00:10:45,149 --> 00:10:47,539 DESCULPE, AMOR 154 00:10:51,804 --> 00:10:53,363 Oksana! 155 00:11:07,901 --> 00:11:09,809 Voc� � uma cuzona. 156 00:11:14,554 --> 00:11:15,971 Onde est�? 157 00:11:16,854 --> 00:11:19,041 Minhas coisas, meu passaporte, meu dinheiro? 158 00:11:19,042 --> 00:11:21,452 - N�o sei. - Cad� ela? 159 00:11:21,453 --> 00:11:23,502 - Quem? - Eve Polastri. 160 00:11:23,902 --> 00:11:27,015 N�o sei. Ela esteve aqui para me perguntar... 161 00:11:27,756 --> 00:11:30,384 Seu rosto. Seu rosto est� machucado. 162 00:11:31,608 --> 00:11:33,499 - Deixe-me... - N�o. 163 00:11:33,500 --> 00:11:35,280 S� um desinfetante. 164 00:11:35,757 --> 00:11:39,528 Olhe para voc�. Oksana, por favor. 165 00:11:41,407 --> 00:11:43,590 Ela me deu o n�mero dela. 166 00:11:43,591 --> 00:11:45,202 D� para mim. 167 00:11:47,763 --> 00:11:49,553 Voc� est� igualzinha. 168 00:11:53,541 --> 00:11:54,982 Voc� parece mais velha. 169 00:11:57,956 --> 00:11:59,411 Est� bonita. 170 00:12:00,608 --> 00:12:04,495 - Posso ir? - N�o mexa sua bunda fedida. 171 00:12:04,496 --> 00:12:06,212 N�o � fedida. 172 00:12:06,213 --> 00:12:09,808 Deixe-me limpar seu rosto e te dou o n�mero dela. 173 00:12:09,809 --> 00:12:11,482 Por favor. 174 00:12:11,483 --> 00:12:13,361 Seu rosto est� horr�vel. 175 00:12:15,700 --> 00:12:18,231 Deixe-me, querida. 176 00:12:21,829 --> 00:12:23,662 Est� doendo um pouco. 177 00:13:32,256 --> 00:13:34,351 Certeza de que n�o quer que eu dirija? 178 00:13:34,352 --> 00:13:35,752 Sim. 179 00:13:44,056 --> 00:13:45,598 N�o fa�a isso! 180 00:13:49,889 --> 00:13:51,542 N�o vai demorar muito. 181 00:13:53,451 --> 00:13:56,705 Percebe que ainda n�o te dei o endere�o? 182 00:13:56,706 --> 00:13:59,192 Quer me dizer como sabe onde Anna mora? 183 00:14:14,679 --> 00:14:16,673 � exatamente o mesmo. 184 00:14:18,955 --> 00:14:20,363 Sim. 185 00:14:20,740 --> 00:14:22,420 At� esta cadeira. 186 00:14:26,703 --> 00:14:30,432 - Sim. - Nosso melhor sexo foi nela. 187 00:14:30,433 --> 00:14:31,896 Meu Deus. 188 00:14:36,400 --> 00:14:38,086 Ol�. 189 00:14:38,087 --> 00:14:39,567 Deixe esta sala. 190 00:14:40,388 --> 00:14:42,027 N�o, Irina, fique. 191 00:14:42,802 --> 00:14:45,165 � um exemplo de algu�m que acha que pode atirar, 192 00:14:45,166 --> 00:14:47,346 mas n�o pode. Voc� est� segura. 193 00:14:47,347 --> 00:14:51,947 Eu posso. Vou atirar no seu cora��o sombrio. 194 00:14:51,948 --> 00:14:53,681 Cad� o n�mero da Eve? 195 00:14:54,261 --> 00:14:55,819 Consigo atirar. 196 00:14:57,052 --> 00:14:59,190 O que Deus diria? 197 00:14:59,191 --> 00:15:00,897 Ele entenderia. 198 00:15:00,898 --> 00:15:03,068 O que Ele diria de atirar na frente dela? 199 00:15:03,069 --> 00:15:04,969 - N�o ligo. - Cale a boca. 200 00:15:06,934 --> 00:15:08,770 Viu? Voc� n�o consegue. 201 00:15:10,781 --> 00:15:14,456 - N�o consegue. - Passei todas as noites 202 00:15:14,457 --> 00:15:17,237 sonhando que voc� estaria viva 203 00:15:17,238 --> 00:15:19,838 para eu mesma poder atirar em voc�. 204 00:15:22,075 --> 00:15:27,075 Quando seu casaco chegou, rezei para que voc� viesse. 205 00:15:27,428 --> 00:15:29,414 Voc�s duas eram namoradas? 206 00:15:29,415 --> 00:15:31,115 - Ela me seduziu. - Ela me seduziu. 207 00:15:33,587 --> 00:15:36,108 - Qual �. - Foi voc�! 208 00:15:36,751 --> 00:15:38,245 Tudo bem. 209 00:15:39,131 --> 00:15:40,643 Mas pode me culpar? 210 00:15:40,644 --> 00:15:42,564 - Se voc�s se amam... - N�o! 211 00:15:42,997 --> 00:15:45,034 N�o a amo mais. 212 00:15:47,227 --> 00:15:48,900 Mas acontece que consigo te matar. 213 00:15:50,106 --> 00:15:53,597 - N�o. - Desculpe, mas consigo. 214 00:15:58,218 --> 00:15:59,635 Meu Deus! 215 00:16:06,184 --> 00:16:07,749 Pegue o celular dela. 216 00:16:18,385 --> 00:16:20,095 Agora procure dinheiro. 217 00:16:20,458 --> 00:16:22,172 Merecemos um �timo almo�o. 218 00:16:29,323 --> 00:16:30,863 Por que ela quer te matar? 219 00:16:36,548 --> 00:16:39,904 Se eu disser, teria que te matar, sabe? 220 00:16:44,210 --> 00:16:47,465 - Tudo bem. - � s�rio. Eu teria. 221 00:16:53,054 --> 00:16:54,491 Tudo bem! 222 00:16:56,158 --> 00:16:57,628 Eu disse que tudo bem. 223 00:17:02,357 --> 00:17:03,991 Voc� faz parte dos Doze? 224 00:17:07,003 --> 00:17:08,591 Voc� � louca? 225 00:17:10,652 --> 00:17:12,231 N�o. 226 00:17:14,709 --> 00:17:16,416 Quem voc� acha que s�o? 227 00:17:17,370 --> 00:17:18,826 N�o sei. 228 00:17:19,180 --> 00:17:20,789 O que ela te disse? 229 00:17:20,790 --> 00:17:22,923 - Villanelle? - Sim. 230 00:17:24,945 --> 00:17:27,165 Ela disse que tamb�m n�o sabia quem eram. 231 00:17:27,555 --> 00:17:30,032 Ela foi � sua casa? 232 00:17:31,009 --> 00:17:32,409 Sim. 233 00:17:36,176 --> 00:17:38,465 S� precisamos dar o que ela quer. 234 00:17:39,630 --> 00:17:41,286 - Eu. - N�o, eu. 235 00:17:41,287 --> 00:17:43,037 - Eu te disse. - Achei que era... 236 00:17:43,038 --> 00:17:46,196 - N�o, eu disse que ela queria - � que... 237 00:17:46,197 --> 00:17:47,642 - me matar. - Sim. 238 00:17:48,295 --> 00:17:49,695 Bem... 239 00:18:14,806 --> 00:18:16,261 Ela � boa. 240 00:18:16,909 --> 00:18:19,855 Decidi. Voc� � uma pessoa boa. 241 00:18:19,856 --> 00:18:21,983 � mesmo? Por qu�? 242 00:18:22,644 --> 00:18:26,980 Porque voc� � uma pessoa triste, as quais costumam ser boas 243 00:18:26,981 --> 00:18:29,566 - porque elas sentem mais. - Meu Deus. 244 00:18:29,904 --> 00:18:32,369 Voc� � uma daquelas crian�as profundas. 245 00:18:32,370 --> 00:18:34,824 N�o sou triste. Tenho um rosto alegre. 246 00:18:38,446 --> 00:18:40,354 Ela � perfeita. 247 00:18:41,452 --> 00:18:42,871 Mais um... 248 00:18:43,181 --> 00:18:45,877 e podemos ir para um lugar bem legal. 249 00:19:00,252 --> 00:19:01,657 Mam�e! 250 00:19:12,070 --> 00:19:13,635 D�-me o dinheiro. 251 00:19:23,000 --> 00:19:24,748 N�o olhe! 252 00:19:24,749 --> 00:19:27,200 Voc� conhece a Villanelle! Admita! 253 00:19:33,683 --> 00:19:35,196 N�o mexa as m�os. 254 00:19:36,766 --> 00:19:40,222 Mas meu... Preciso guardar. 255 00:19:40,774 --> 00:19:42,190 N�o mexa! 256 00:19:43,413 --> 00:19:45,209 Por que tem uma arma no seu carro? 257 00:19:45,210 --> 00:19:48,835 Porque quero salvar minha filha de uma psicopata. 258 00:19:48,836 --> 00:19:51,663 - Da Villanelle? - Sim. 259 00:19:52,029 --> 00:19:53,429 Ela trabalha para voc�? 260 00:19:53,758 --> 00:19:56,819 N�o vire. N�o quero ver. Jesus. 261 00:19:59,793 --> 00:20:02,835 - Posso guardar? - Sim. Guarde. 262 00:20:10,353 --> 00:20:14,015 Voc� a recrutou da pris�o? Diga-me a verdade ou eu... 263 00:20:14,833 --> 00:20:16,985 atiro na sua perna. 264 00:20:17,869 --> 00:20:19,838 Eu a recrutei da pris�o. 265 00:20:20,183 --> 00:20:22,628 Para quem? Intelig�ncia Russa? 266 00:20:24,167 --> 00:20:26,236 Para uma organiza��o privada. 267 00:20:26,571 --> 00:20:28,054 Eles a treinaram. 268 00:20:28,055 --> 00:20:29,455 Eu... 269 00:20:29,973 --> 00:20:32,149 Eu a treinei. Brevemente. 270 00:20:32,150 --> 00:20:33,954 Mas n�o a vejo h� anos. 271 00:20:35,125 --> 00:20:37,082 - N�o acredito em voc�. - Escute. 272 00:20:38,026 --> 00:20:41,762 S� sei que quero minha filha, 273 00:20:42,110 --> 00:20:44,831 eles me querem e voc� os quer. 274 00:20:45,254 --> 00:20:48,525 Leve-me at� a Irina e eles vir�o at� n�s, certo? 275 00:20:49,100 --> 00:20:53,067 Ela vir� e voc� ter� ela, eu e eles. 276 00:20:53,068 --> 00:20:54,568 Voc� conseguir� tudo! 277 00:20:56,334 --> 00:20:57,755 Por favor. 278 00:20:59,576 --> 00:21:02,404 - Eu prometo. - N�o vou apertar sua m�o. 279 00:21:02,405 --> 00:21:05,680 - N�o seja orgulhosa. - N�o sou. Sou higi�nica. 280 00:21:06,193 --> 00:21:07,593 Aperte meu pulso. 281 00:21:11,304 --> 00:21:13,853 Anna. Al�? 282 00:21:13,854 --> 00:21:15,838 Cad� meu passaporte? 283 00:21:16,657 --> 00:21:18,729 Est� comigo. Cad� a Irina? 284 00:21:18,730 --> 00:21:20,997 - Est� comigo. - Estou com o pai dela. 285 00:21:20,998 --> 00:21:23,717 Perfeito. Quer tomar um ch�? 286 00:21:24,108 --> 00:21:26,021 Vamos ao Caf� Radozhny. 287 00:21:27,662 --> 00:21:30,552 Entre no carro. Vou ficar com isto. 288 00:21:32,335 --> 00:21:34,043 Caf� Radozhny. 289 00:21:39,307 --> 00:21:41,048 J� andou de avi�o? 290 00:21:41,049 --> 00:21:43,148 N�o d�. Voc� n�o tem meu passaporte. 291 00:21:43,149 --> 00:21:44,700 Tenho sim. 292 00:21:44,701 --> 00:21:48,308 - Sua foto � hil�ria. - Pare! Eu era muito nova! 293 00:21:49,574 --> 00:21:50,974 Seu cabelo. 294 00:21:53,309 --> 00:21:55,760 - Pai! - Irina! 295 00:22:01,548 --> 00:22:03,807 Isso mesmo, uma crian�a pode morrer. 296 00:22:03,808 --> 00:22:05,301 - V� se ferrar! - Cale a boca. 297 00:22:05,302 --> 00:22:07,002 N�o se mexa ou atirarei em algu�m. 298 00:22:07,003 --> 00:22:09,370 - Estou louca para atirar. - Oksana! 299 00:22:10,878 --> 00:22:14,030 - Combina com voc�. - Diga o que quer. 300 00:22:14,031 --> 00:22:15,431 Ele. 301 00:22:17,505 --> 00:22:20,707 Aqui n�o. Vou com voc�. 302 00:22:20,708 --> 00:22:22,701 Ela � muito irritante. 303 00:22:23,085 --> 00:22:24,485 Eu sei. 304 00:22:26,338 --> 00:22:27,834 Gosto dela. 305 00:22:28,537 --> 00:22:30,037 Eu tamb�m. 306 00:22:30,038 --> 00:22:32,404 Estou com seu passaporte e seu dinheiro. 307 00:22:32,405 --> 00:22:34,104 S� deixe Irina ir e dou para voc�. 308 00:22:34,105 --> 00:22:35,934 - Jogue. - Jogarei se voc�... 309 00:22:35,935 --> 00:22:37,377 N�o! 310 00:22:38,449 --> 00:22:40,377 N�o sabe o que fazer com isso. 311 00:22:41,512 --> 00:22:43,150 Eu sei. Vou colocar no ch�o. 312 00:22:44,436 --> 00:22:47,022 - N�o queremos ferir ningu�m. - Jogue! 313 00:22:47,023 --> 00:22:49,105 - Jogue. - Jogue. 314 00:22:53,946 --> 00:22:57,351 Com licen�a. Pode me passar, por favor? 315 00:22:57,352 --> 00:22:58,787 Muito obrigada. 316 00:23:00,840 --> 00:23:02,595 Obrigada, Eve. 317 00:23:05,743 --> 00:23:09,649 Villanelle. N�o parta meu cora��o. 318 00:23:10,429 --> 00:23:12,168 N�o parta o meu. 319 00:23:14,408 --> 00:23:15,808 Nem voc�. 320 00:23:16,622 --> 00:23:18,810 - Quem � sua preferida? - O qu�? 321 00:23:18,811 --> 00:23:20,213 Eu ou ela? 322 00:23:23,638 --> 00:23:27,268 Sou eu, n�o �? Um pouquinho. 323 00:23:27,786 --> 00:23:29,331 Sim. 324 00:23:29,332 --> 00:23:31,385 Ent�o n�o sentir� tanta falta. 325 00:23:32,455 --> 00:23:33,855 O que voc� quer? 326 00:23:33,856 --> 00:23:37,243 Quero fazer meu trabalho para ir para casa e tomar um banho. 327 00:23:37,801 --> 00:23:39,213 Tudo bem. 328 00:23:39,654 --> 00:23:43,082 Tudo bem. Fa�a seu trabalho. Mas ela n�o � seu trabalho. 329 00:23:47,531 --> 00:23:49,504 Sabia que n�s nunca transamos? 330 00:23:50,047 --> 00:23:51,546 Estranho, n�o �? 331 00:23:51,704 --> 00:23:54,483 - Sou casado. - Voc� � rom�ntico. 332 00:23:55,956 --> 00:23:57,776 E � uma pessoa boa... 333 00:23:58,400 --> 00:23:59,800 eu acho. 334 00:24:02,638 --> 00:24:05,558 Mas preciso fazer meu trabalho e voc� entende isso. 335 00:24:05,559 --> 00:24:07,254 - N�o... - Oksana, n�o! 336 00:24:20,609 --> 00:24:23,583 Venha comigo. S� voc� e eu. 337 00:24:30,267 --> 00:24:31,670 Por favor. 338 00:24:32,701 --> 00:24:34,390 S� voc� e eu. 339 00:25:06,033 --> 00:25:07,556 Konstantin? 340 00:25:08,757 --> 00:25:10,184 Receio que sim. 341 00:25:12,530 --> 00:25:14,248 L� se vai essa pista. 342 00:25:20,701 --> 00:25:22,265 Quer salgadinho de queijo? 343 00:25:22,658 --> 00:25:24,654 - Trouxe com voc�? - Sempre. 344 00:25:24,985 --> 00:25:26,523 � do sabor normal? 345 00:25:26,788 --> 00:25:29,646 S� tem um sabor de salgadinho de queijo. 346 00:25:29,647 --> 00:25:32,191 Tudo bem. N�o, obrigado. 347 00:25:32,192 --> 00:25:33,839 Primeira nova mensagem. 348 00:25:33,840 --> 00:25:35,401 Tenho uma pista. 349 00:25:35,402 --> 00:25:38,347 Um apartamento em Paris em que um jovem estava morto. 350 00:25:38,348 --> 00:25:39,748 Ele teve um ataque de asma. 351 00:25:39,749 --> 00:25:43,105 Nos pulm�es dele, o mesmo produto da pol�tica francesa. 352 00:25:43,106 --> 00:25:44,906 Chequei os outros moradores do pr�dio 353 00:25:44,907 --> 00:25:47,975 porque est�o todos na R�ssia e n�o tenho nada para fazer. 354 00:25:47,976 --> 00:25:51,923 A mesma conta que pagava o Frank paga um dos apartamentos. 355 00:25:51,924 --> 00:25:54,087 Mandei o endere�o. Avise quando quiserem ir. 356 00:25:54,088 --> 00:25:56,990 Levem-me com voc�s! Estou morrendo aqui! 357 00:26:00,475 --> 00:26:01,888 Quem era? 358 00:26:02,609 --> 00:26:04,009 Niko. 359 00:26:04,572 --> 00:26:06,422 � um bom motivo para voltar para casa. 360 00:26:08,432 --> 00:26:12,552 Acredito que entregaram minhas cartas privadas 361 00:26:13,002 --> 00:26:16,722 com Konstantin Vasiliev ao Vlad em troca da Nadia. 362 00:26:17,098 --> 00:26:18,956 Uma jogada suja, mas boa. 363 00:26:19,606 --> 00:26:21,873 Sinto muito por ter que terminar assim. 364 00:26:22,175 --> 00:26:25,065 Parece que terei de terminar isto sozinha. 365 00:26:25,692 --> 00:26:29,115 Podem ir para o escrit�rio de Londres. 366 00:26:30,754 --> 00:26:32,662 Sei que os dois entendem. 367 00:26:36,591 --> 00:26:39,289 Passe minhas malas, por favor. 368 00:27:16,803 --> 00:27:18,311 Londres? 369 00:27:20,270 --> 00:27:21,777 Londres? 370 00:27:26,325 --> 00:27:27,725 N�o. 371 00:27:32,750 --> 00:27:36,104 PARIS 372 00:28:07,837 --> 00:28:10,933 N�o gosto. Mas sei. 373 00:28:11,929 --> 00:28:14,141 Estou procurando esta mulher. 374 00:28:15,204 --> 00:28:17,881 Julie, sim. 375 00:28:18,805 --> 00:28:20,636 Voc�... 376 00:28:23,682 --> 00:28:25,498 � da... 377 00:28:26,016 --> 00:28:29,099 Sim. Sim, sou. 378 00:28:29,100 --> 00:28:31,340 - S�rio? - Sim. 379 00:28:32,503 --> 00:28:36,290 S� quero garantir que tudo esteja em ordem. 380 00:28:37,296 --> 00:28:40,950 � bom finalmente conhecer algu�m. 381 00:28:43,234 --> 00:28:45,926 Precisa ver minhas grava��es? 382 00:28:47,971 --> 00:28:49,371 Sim. 383 00:28:49,502 --> 00:28:52,370 Mandei mudarem meu olho m�gico para baixo 384 00:28:52,371 --> 00:28:54,995 para eu poder sentar � porta. 385 00:28:55,241 --> 00:28:57,560 Mas voc�s pagaram por isso. 386 00:28:59,300 --> 00:29:01,095 Naquela manh�, 387 00:29:01,469 --> 00:29:04,425 ela s� estava usando roupa �ntima. 388 00:29:06,356 --> 00:29:08,953 Depois, o irm�o dela chegou. 389 00:29:08,954 --> 00:29:10,390 Irm�o dela? 390 00:29:10,391 --> 00:29:12,941 N�o acho que ele era o irm�o dela. 391 00:29:12,942 --> 00:29:16,181 - Mas ele vinha muito aqui. - Como ele era? 392 00:29:16,641 --> 00:29:20,474 Cabelo grisalho, barba. Bonit�o. 393 00:29:20,874 --> 00:29:23,224 Parecia um ours. 394 00:29:23,376 --> 00:29:26,293 - Um "ours"? - Um ours. 395 00:29:28,846 --> 00:29:30,246 Certo. 396 00:29:31,924 --> 00:29:33,324 Este... 397 00:29:34,328 --> 00:29:35,728 Este � ele? 398 00:29:36,122 --> 00:29:37,823 Sim. 399 00:29:37,824 --> 00:29:39,785 - Sim. - Obrigada. 400 00:29:41,513 --> 00:29:45,271 Queremos tornar o sistema mais eficiente 401 00:29:45,750 --> 00:29:48,322 e queremos que fa�a os relat�rios por mensagem 402 00:29:48,323 --> 00:29:50,533 - ao inv�s de escrever. - Tudo bem. 403 00:29:50,981 --> 00:29:52,710 D�-me seu n�mero. 404 00:29:53,298 --> 00:29:56,251 Mas n�o a vejo h� algum tempo. 405 00:29:56,252 --> 00:29:59,819 Qualquer sinal dela seria �timo. 406 00:30:00,768 --> 00:30:02,171 Obrigada. 407 00:30:34,404 --> 00:30:36,564 Gostaria de uma chave? 408 00:31:33,906 --> 00:31:35,629 Est� brincando? 409 00:34:44,366 --> 00:34:47,054 Deu uma festa ou algo assim? 410 00:34:48,573 --> 00:34:51,297 Perdi dois empregos, 411 00:34:51,298 --> 00:34:53,992 um marido e um melhor amigo por sua causa. 412 00:34:53,993 --> 00:34:55,393 �. 413 00:34:56,154 --> 00:34:58,762 Mas ganhou roupas �timas por isso, ent�o... 414 00:35:02,279 --> 00:35:04,059 O que vai fazer com isso? 415 00:35:06,480 --> 00:35:08,074 - Vou te matar. - N�o, n�o vai. 416 00:35:08,075 --> 00:35:10,154 - Vou. Vou sim. - N�o vai. 417 00:35:10,155 --> 00:35:11,970 Voc� gosta demais de mim. 418 00:35:16,254 --> 00:35:18,383 E agora, Eve? 419 00:35:19,706 --> 00:35:22,918 Vou te dizer uma coisa. Sente-se. 420 00:35:52,388 --> 00:35:54,257 Penso em voc� o tempo todo. 421 00:35:55,454 --> 00:35:57,105 Penso no que est� vestindo, 422 00:35:57,409 --> 00:36:00,043 e no que est� fazendo, e com quem est� fazendo. 423 00:36:00,044 --> 00:36:02,076 Penso em que tipo de amigos voc� tem. 424 00:36:02,077 --> 00:36:04,004 Penso no que come antes do trabalho, 425 00:36:04,005 --> 00:36:07,643 e em que shampoo voc� usa, e no que houve com sua fam�lia. 426 00:36:07,965 --> 00:36:10,709 Penso nos seus olhos e na sua boca 427 00:36:10,710 --> 00:36:13,350 e no que voc� sente quando mata algu�m. 428 00:36:13,351 --> 00:36:15,521 Penso no que tomou no caf� da manh�. 429 00:36:15,522 --> 00:36:18,847 S� quero saber de tudo. 430 00:36:21,111 --> 00:36:22,794 Tamb�m penso em voc�. 431 00:36:26,052 --> 00:36:28,797 Digo, eu me masturbo muito pensando em voc�. 432 00:36:28,798 --> 00:36:30,413 - Tudo bem, isso... - Foi demais? 433 00:36:30,414 --> 00:36:33,086 N�o, eu s� n�o estava esperando. 434 00:36:37,408 --> 00:36:42,219 Ent�o destruiu meu apartamento porque gosta demais de mim? 435 00:36:44,075 --> 00:36:46,083 Sei que n�o � o normal. 436 00:36:48,490 --> 00:36:49,988 O que voc� quer? 437 00:36:50,536 --> 00:36:52,603 Honestamente. N�o seja babaca. 438 00:36:54,308 --> 00:36:55,838 Coisas normais. 439 00:36:58,457 --> 00:36:59,902 Uma vida legal. 440 00:37:00,855 --> 00:37:02,403 Um apartamento maneiro. 441 00:37:02,737 --> 00:37:04,206 Emprego divertido. 442 00:37:07,107 --> 00:37:09,176 Algu�m para assistir a filmes. 443 00:37:22,351 --> 00:37:24,279 Meu Deus, estou cansada. 444 00:37:38,325 --> 00:37:40,163 N�o est� cansada? 445 00:37:42,188 --> 00:37:43,852 Um pouco, sim. 446 00:38:15,006 --> 00:38:16,686 Voc� me encontrou. 447 00:38:17,354 --> 00:38:18,802 Sim. 448 00:38:20,728 --> 00:38:22,135 Muito bem. 449 00:38:25,173 --> 00:38:26,591 Obrigada. 450 00:38:33,495 --> 00:38:34,991 Vai me matar? 451 00:38:40,430 --> 00:38:41,830 Promete? 452 00:38:42,550 --> 00:38:44,058 Prometo. 453 00:39:08,257 --> 00:39:10,144 Pode ficar um pouco? 454 00:39:19,307 --> 00:39:20,807 Claro. 455 00:39:32,557 --> 00:39:35,464 Nunca fiz nada assim antes. 456 00:39:35,720 --> 00:39:37,120 Tudo bem. 457 00:39:38,334 --> 00:39:40,097 Sei o que estou fazendo. 458 00:39:46,448 --> 00:39:48,683 - Isso � rude. - �. 459 00:39:50,703 --> 00:39:53,109 - Voc� n�o consegue. - Consigo. 460 00:39:56,059 --> 00:39:57,559 Consigo! 461 00:40:06,534 --> 00:40:10,060 Gostei de voc� de verdade. D�i! 462 00:40:11,137 --> 00:40:12,554 N�o tire! 463 00:40:12,555 --> 00:40:15,114 O que acabei de dizer?! 464 00:40:17,706 --> 00:40:20,700 Tudo bem, espere! Est� tudo bem. 465 00:40:22,305 --> 00:40:23,746 S� coloque sua m�o a�. 466 00:40:23,747 --> 00:40:26,729 Estou com voc�. Vou chamar algu�m... 467 00:40:27,197 --> 00:40:28,606 Espere a�! 468 00:40:29,747 --> 00:40:31,246 Merda. 469 00:40:42,053 --> 00:40:43,570 Abaixe isso! 470 00:40:43,859 --> 00:40:47,062 Abaixe! Preciso te ajudar! 471 00:40:48,309 --> 00:40:49,899 O que est� fazendo? 472 00:40:50,548 --> 00:40:52,173 Estou saindo. 473 00:40:53,208 --> 00:40:54,810 Estou saindo! 474 00:41:05,930 --> 00:41:07,333 Ela se foi. 475 00:41:13,081 --> 00:41:14,481 Para onde? 476 00:41:14,482 --> 00:41:16,982 UnitedTeam Quality is everything! 477 00:41:16,983 --> 00:41:19,483 At� a pr�xima temporada! 33050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.