All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.of.Grindelwald.201

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:05,350 --> 00:00:08,350 Subtitles by Clarity 3 00:00:43,350 --> 00:00:47,040 AMERICAN MINISTRY OF MAGIC 4 00:00:50,180 --> 00:00:53,610 NEW YORK, 1927 5 00:01:31,000 --> 00:01:33,790 You'll be glad to be rid of him, I expect. 6 00:01:34,010 --> 00:01:36,610 We'd be more than happy to keep him here in custody. 7 00:01:36,610 --> 00:01:38,570 Six months are enough. 8 00:01:38,850 --> 00:01:41,560 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 9 00:01:42,180 --> 00:01:44,800 President Picquery, Mr. Spielman, sir. 10 00:01:45,230 --> 00:01:47,480 Prisoner is secured and ready to travel. 11 00:01:53,220 --> 00:01:55,880 You've thrown everything at him, I see. 12 00:01:55,910 --> 00:01:58,650 It was necessary. He's extremely powerful. 13 00:01:59,940 --> 00:02:05,010 We've had to change his guard three times, he's very... persuasive. 14 00:02:05,010 --> 00:02:06,960 So we removed his tongue. 15 00:02:12,040 --> 00:02:14,320 Grindelwald! Grindelwald! 16 00:02:15,480 --> 00:02:18,270 Grindelwald! Grindelwald! 17 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 Grindelwald! Grindelwald! 18 00:02:33,220 --> 00:02:36,960 The wizarding community worldwide owes you a great debt, Madam President. 19 00:02:37,040 --> 00:02:38,550 Do not underestimate him. 20 00:02:42,290 --> 00:02:45,930 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 21 00:02:49,340 --> 00:02:50,340 Abernathy? 22 00:02:51,890 --> 00:02:53,510 And we found this. 23 00:03:45,700 --> 00:03:48,300 No more silver tongue, hmm? 24 00:06:02,670 --> 00:06:05,310 You have joined a noble cause, my friend. 25 00:06:15,340 --> 00:06:19,080 I know. I know. I know, Antonio 26 00:06:25,390 --> 00:06:26,870 So needy. 27 00:07:16,670 --> 00:07:23,190 FANTASTIC BEASTS: THE CRIMES OF GRINDELWALD Subtitled by Clarity. 28 00:07:56,650 --> 00:07:59,430 BRITISH MINISTRY OF MAGIC 29 00:08:00,900 --> 00:08:03,400 THREE MONTHS LATER 30 00:08:35,850 --> 00:08:37,150 They're ready for you, Newt. 31 00:08:39,930 --> 00:08:41,390 Leta... 32 00:08:43,400 --> 00:08:44,770 What are you doing here? 33 00:08:45,030 --> 00:08:48,720 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 34 00:08:49,350 --> 00:08:52,420 Did he actually say the words “Ministry family”? 35 00:08:52,530 --> 00:08:53,960 That sounds like my brother 36 00:09:11,930 --> 00:09:14,820 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 37 00:09:15,320 --> 00:09:17,250 Any of the nights we've asked you. 38 00:09:17,920 --> 00:09:19,620 Well, I've been busy. 39 00:09:19,620 --> 00:09:20,870 He's your brother, Newt. 40 00:09:20,970 --> 00:09:22,720 He likes spending time with you. 41 00:09:23,400 --> 00:09:24,970 And so do I. 42 00:09:30,600 --> 00:09:32,630 Oi, you! Hop in, Pick. 43 00:09:34,520 --> 00:09:36,850 Why do strange creatures love you so much? 44 00:09:36,860 --> 00:09:40,310 - Well, there are no strange creatures... - Only blinkered people! 45 00:09:43,610 --> 00:09:47,050 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 46 00:09:47,670 --> 00:09:49,680 You know, I think it was a month that time. 47 00:09:50,050 --> 00:09:54,430 And I set off a Dung bomb under his desk so I could join you, do you remember? 48 00:10:00,090 --> 00:10:01,720 No, I actually don't remember that. 49 00:10:02,830 --> 00:10:03,830 Hello. 50 00:10:04,360 --> 00:10:07,770 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner 51 00:10:07,770 --> 00:10:09,130 Really? Well... 52 00:10:10,720 --> 00:10:12,570 Look, before we go in there I 53 00:10:12,570 --> 00:10:14,460 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 54 00:10:14,490 --> 00:10:16,800 This isn't going to be like the other times. This is... 55 00:10:17,000 --> 00:10:19,890 Just try and keep an open mind, will you? 56 00:10:20,870 --> 00:10:23,220 - And maybe a little less. - Like me? 57 00:10:24,750 --> 00:10:28,070 Well, it can't hurt. Come on. Let's go. 58 00:10:35,180 --> 00:10:36,540 Hearing commences... 59 00:10:37,200 --> 00:10:42,640 You want an end to the ban on your traveling internationally. Why? 60 00:10:43,260 --> 00:10:45,370 Because I like to travel internationally. 61 00:10:45,400 --> 00:10:50,600 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 62 00:10:50,840 --> 00:10:52,260 It was a field trip. 63 00:10:52,420 --> 00:10:55,350 So I was collecting material for my book on magical beasts 64 00:10:55,750 --> 00:10:57,040 You destroyed half of New York. 65 00:10:57,040 --> 00:10:59,470 No, that's actually factually incorrect on two counts 66 00:10:59,470 --> 00:11:01,040 Newt! 67 00:11:02,500 --> 00:11:03,690 Mr. Scamander... 68 00:11:03,930 --> 00:11:08,550 it's clear you're frustrated and, frankly, so are we. 69 00:11:10,520 --> 00:11:14,180 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 70 00:11:14,320 --> 00:11:15,480 What kind of proposition? 71 00:11:16,130 --> 00:11:19,750 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 72 00:11:20,130 --> 00:11:21,780 You join the Ministry. 73 00:11:22,810 --> 00:11:25,640 Specifically, your brother's department. 74 00:11:28,940 --> 00:11:29,940 No. 75 00:11:32,110 --> 00:11:33,490 I-that isn't my kind of... 76 00:11:33,600 --> 00:11:35,270 Theseus is the Auror... 77 00:11:35,710 --> 00:11:37,790 I think my talents lie elsewhere. 78 00:11:37,790 --> 00:11:39,950 Mr. Scamander. The wizarding and non-wizarding 79 00:11:39,970 --> 00:11:42,240 worlds have been at peace for over a century. 80 00:11:43,190 --> 00:11:46,000 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 81 00:11:46,030 --> 00:11:51,260 And for certain members of our community his message is very seductive. 82 00:11:52,870 --> 00:11:56,970 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule 83 00:11:57,000 --> 00:12:00,880 not only our world but the non-magic world as well. 84 00:12:02,040 --> 00:12:04,430 They see Grindelwald as their hero, 85 00:12:04,430 --> 00:12:07,910 and Grindelwald sees this boy 86 00:12:08,390 --> 00:12:10,950 as a means to make this all come true. 87 00:12:12,820 --> 00:12:16,260 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 88 00:12:17,030 --> 00:12:18,400 He survived, Newt. 89 00:12:20,220 --> 00:12:21,690 He is still alive. 90 00:12:22,550 --> 00:12:24,550 He left New York months ago. 91 00:12:24,740 --> 00:12:27,960 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but... 92 00:12:27,960 --> 00:12:30,470 And you want me to hunt Credence down? 93 00:12:31,270 --> 00:12:32,610 To kill him? 94 00:12:32,690 --> 00:12:34,690 Same old Scamander. 95 00:12:37,200 --> 00:12:38,750 What's he doing here? 96 00:12:39,050 --> 00:12:42,760 Taking on the job you're too soft to do. 97 00:12:45,470 --> 00:12:47,140 Is that it? 98 00:12:51,610 --> 00:12:53,900 Travel documentation denied. 99 00:12:57,090 --> 00:12:58,090 Newt! 100 00:12:59,350 --> 00:13:01,600 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 101 00:13:01,600 --> 00:13:03,840 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 102 00:13:03,850 --> 00:13:05,300 I think you're gonna have to pull your head out of the sand! 103 00:13:05,330 --> 00:13:07,860 Okay, right, here we go. What a selfish... irresponsible... 104 00:13:08,100 --> 00:13:10,710 You know, the time is coming when everyone's 105 00:13:10,740 --> 00:13:14,220 everyone's gonna have to pick a side. Even you. 106 00:13:15,420 --> 00:13:16,850 I don't do sides. 107 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 Newt. 108 00:13:23,420 --> 00:13:24,420 Newt. 109 00:13:29,270 --> 00:13:30,270 C'mere. 110 00:13:37,810 --> 00:13:38,990 They are watching you. 111 00:13:50,880 --> 00:13:52,510 Well, gentlemen. 112 00:13:53,260 --> 00:13:56,220 I assume this means I have the job. 113 00:14:04,120 --> 00:14:07,370 PARIS, FRANCE 114 00:14:45,290 --> 00:14:46,290 Chérie? 115 00:14:49,460 --> 00:14:50,710 Who's there? 116 00:15:17,870 --> 00:15:21,190 This will be suitable after a thorough cleanse. 117 00:15:22,680 --> 00:15:24,950 I want you to go to the circus now. 118 00:15:25,390 --> 00:15:27,460 Give my note to Credence, 119 00:15:27,490 --> 00:15:29,150 begin his journey. 120 00:15:29,840 --> 00:15:32,700 When we've won, they'll flee cities in the millions. 121 00:15:32,750 --> 00:15:34,370 They've had their time. 122 00:15:34,770 --> 00:15:37,310 We don't say such things out loud. 123 00:15:37,310 --> 00:15:39,080 We want only freedom. 124 00:15:39,270 --> 00:15:41,480 Freedom to be ourselves. 125 00:15:41,610 --> 00:15:43,840 To annihilate non-wizards. 126 00:15:43,870 --> 00:15:46,190 Not all of them. Not all. 127 00:15:46,850 --> 00:15:48,570 We're not merciless. 128 00:15:49,720 --> 00:15:53,000 The beast of burden will always be necessary. 129 00:16:36,230 --> 00:16:38,630 [London, UK] 130 00:17:00,890 --> 00:17:01,970 Ventus. 131 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 Dumbledore. 132 00:17:48,520 --> 00:17:51,480 Were the less conspicuous rooftops full, then? 133 00:17:52,650 --> 00:17:55,510 I do enjoy a view. 134 00:17:56,490 --> 00:17:57,490 Nebulus. 135 00:18:03,020 --> 00:18:04,240 How was it? 136 00:18:04,240 --> 00:18:06,830 They're still convinced that you sent me to New York. 137 00:18:07,260 --> 00:18:09,030 You told them I didn't? 138 00:18:09,030 --> 00:18:10,030 Yes. 139 00:18:11,160 --> 00:18:13,540 Even though you did. 140 00:18:15,280 --> 00:18:17,240 You told me where to find that trafficked Thunderbird, 141 00:18:17,270 --> 00:18:19,210 Dumbledore. You knew that I would take him home and you 142 00:18:19,230 --> 00:18:20,760 knew I'd have to take him through a Muggle port. 143 00:18:20,760 --> 00:18:23,500 Well, I've always felt an affinity with the great magical birds.. 144 00:18:23,860 --> 00:18:25,900 There's a story in my family 145 00:18:25,900 --> 00:18:29,950 that a phoenix will come to any Dumbledore who is in desperate need. 146 00:18:29,950 --> 00:18:34,930 They say my great-great grandfather had one, but that it took flight when he died, 147 00:18:35,370 --> 00:18:36,580 never to return. 148 00:18:36,990 --> 00:18:39,880 With all due respect, I don't believe for a minute 149 00:18:39,910 --> 00:18:42,520 that's why you told me about the Thunderbird. 150 00:18:48,590 --> 00:18:50,810 Credence is in Paris, Newt. 151 00:18:51,550 --> 00:18:54,060 He's trying to trace his real family. 152 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 I take it. 153 00:18:55,760 --> 00:18:56,830 You've heard the rumors 154 00:18:56,860 --> 00:18:57,980 about who he really is? 155 00:18:58,640 --> 00:18:59,850 No. 156 00:19:07,040 --> 00:19:11,500 The pure-bloods think he's the last of an important French line, 157 00:19:13,350 --> 00:19:16,100 a baby whom everyone thought lost 158 00:19:16,100 --> 00:19:19,480 - Not Leta's brother? - That's what they're whispering. 159 00:19:19,480 --> 00:19:23,060 Pure-blood or not, I know this... 160 00:19:23,060 --> 00:19:26,130 An Obscurus grows in the absence of love 161 00:19:26,130 --> 00:19:28,520 as a dark twin, an only friend. 162 00:19:28,520 --> 00:19:33,020 If Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 163 00:19:33,020 --> 00:19:34,610 he might yet be saved. 164 00:19:35,640 --> 00:19:40,410 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger or a danger to others. 165 00:19:40,850 --> 00:19:43,470 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 166 00:19:45,100 --> 00:19:48,150 And I rather hoped you might be the one to find him. 167 00:19:53,340 --> 00:19:54,750 What's that? 168 00:19:55,060 --> 00:19:59,250 An address of a very old acquaintance of mine. 169 00:19:59,920 --> 00:20:03,630 A safe house in Paris, reinforced with enchantments. 170 00:20:03,630 --> 00:20:06,040 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 171 00:20:06,040 --> 00:20:08,700 One hopes you won't, but should things at some point 172 00:20:08,700 --> 00:20:11,210 go terribly wrong, it's good to have a place to go. 173 00:20:11,590 --> 00:20:13,640 You know, for a cup of tea. 174 00:20:13,890 --> 00:20:16,550 No, no, no, absolutely not. 175 00:20:17,480 --> 00:20:19,650 I'm banned from international travel, Dumbledore. 176 00:20:19,650 --> 00:20:22,750 If I leave the country, they will put me in Azkaban and throw away the key. 177 00:20:22,750 --> 00:20:24,570 Do you know why I admire you, Newt? 178 00:20:24,570 --> 00:20:25,590 What? 179 00:20:25,700 --> 00:20:28,150 More, perhaps, than any man I know? 180 00:20:30,130 --> 00:20:34,250 You don't seek power or popularity. 181 00:20:34,880 --> 00:20:39,900 You simply ask, is the thing right in itself? 182 00:20:41,390 --> 00:20:43,860 If it is, you do it, no matter the cost. 183 00:20:44,510 --> 00:20:46,800 That's all very well, Dumbledore, but, forgive me for asking, 184 00:20:46,800 --> 00:20:48,770 why can't you go? 185 00:20:53,990 --> 00:20:56,610 I cannot move against Grindelwald. 186 00:20:59,580 --> 00:21:00,910 It has to be you. 187 00:21:07,640 --> 00:21:09,280 Well, I can't blame you, 188 00:21:09,280 --> 00:21:12,130 in your shoes I'd probably refuse too. 189 00:21:12,170 --> 00:21:13,410 - What...? - It's late. 190 00:21:13,410 --> 00:21:15,470 - Good evening, Newt. - Wait. No! 191 00:21:16,210 --> 00:21:17,610 Oh, come on. 192 00:21:32,270 --> 00:21:33,960 Dumbledore. 193 00:22:39,600 --> 00:22:40,670 Bunty! 194 00:22:43,090 --> 00:22:44,090 Bunty! 195 00:22:49,380 --> 00:22:51,760 Bunty, the baby Nifflers are loose again! 196 00:23:02,390 --> 00:23:03,410 Well done 197 00:23:04,010 --> 00:23:04,760 I'm so sorry, Newt. 198 00:23:04,760 --> 00:23:06,760 They must have picked the lock while I was cleaning out the Augureys 199 00:23:06,770 --> 00:23:07,800 Not to worry. 200 00:23:14,060 --> 00:23:17,610 I've fed nearly everyone, Pinky's had his nose drops, and 201 00:23:17,610 --> 00:23:18,440 And Elsie? 202 00:23:18,490 --> 00:23:21,870 - Elsie's droppings are nearly normal again. - Wonderful. 203 00:23:21,890 --> 00:23:25,000 You can clock off now... 204 00:23:27,660 --> 00:23:30,660 - I told you to leave the Kelpie to me. - That wound needs more ointment. 205 00:23:30,660 --> 00:23:32,730 I don't want you losing fingers over it. 206 00:23:42,100 --> 00:23:45,010 Seriously, you go home now, Bunty. 207 00:23:46,200 --> 00:23:47,450 You must be exhausted. 208 00:23:47,570 --> 00:23:49,880 You know the Kelpie's easier with two. 209 00:23:54,700 --> 00:23:56,410 Perhaps you should take off your shirt? 210 00:23:58,880 --> 00:24:02,130 Don't worry, I'll dry off quickly enough. 211 00:24:43,650 --> 00:24:45,900 Someone needed to let off some steam. 212 00:24:46,150 --> 00:24:47,510 Ointment, Bunty? 213 00:24:53,660 --> 00:24:57,210 You bite Bunty again and there'll be trouble, mister. 214 00:24:59,770 --> 00:25:02,210 - What was that? - I don't know. 215 00:25:05,020 --> 00:25:06,990 But I want you to go home now, Bunty. 216 00:25:06,990 --> 00:25:10,800 - Shall I call the Ministry? - No, I want you to go home. Please. 217 00:25:19,090 --> 00:25:20,520 If you could just give it to me... 218 00:25:21,310 --> 00:25:23,050 Honey, if you could just give it to me. 219 00:25:23,110 --> 00:25:26,180 - He doesn't care. Hold it. - If you could just give it to me. 220 00:25:32,730 --> 00:25:34,220 Hey... 221 00:25:34,810 --> 00:25:37,860 NEWT! Get over here, you maniac. 222 00:25:38,770 --> 00:25:41,300 We hope you don't mind, Newt? We let ourselves in... 223 00:25:41,300 --> 00:25:43,900 it's raining out there-cats and dogs! 224 00:25:44,330 --> 00:25:45,390 London's cold! 225 00:25:45,490 --> 00:25:48,190 But you were supposed to have been Obliviated! 226 00:25:48,220 --> 00:25:50,630 I know! It didn't work, pal. 227 00:25:50,910 --> 00:25:54,030 I mean, you said it, the potion only erases bad memories. 228 00:25:54,030 --> 00:25:55,270 I didn't have any. 229 00:25:55,270 --> 00:25:59,670 I mean, don't get me wrong, I had some weird ones... 230 00:25:59,670 --> 00:26:00,970 but this angel... 231 00:26:01,070 --> 00:26:05,030 this angel over here, she filled me in on all the bad parts. 232 00:26:05,050 --> 00:26:07,660 And here we are, I guess, huh? 233 00:26:08,730 --> 00:26:10,420 This is wonderful! 234 00:26:13,830 --> 00:26:16,170 Is ...Tina? 235 00:26:17,660 --> 00:26:18,750 Tina? 236 00:26:20,880 --> 00:26:22,800 Oh it's just us, honey. 237 00:26:23,740 --> 00:26:25,020 Me and Jacob. 238 00:26:26,860 --> 00:26:28,780 Why don't I make us some dinner, huh? 239 00:26:28,810 --> 00:26:29,810 Yes! 240 00:26:35,730 --> 00:26:38,320 Tina and I aren't talking. 241 00:26:38,670 --> 00:26:39,660 Why? 242 00:26:39,660 --> 00:26:42,320 Oh well, you know, she found out about Jacob and 243 00:26:42,340 --> 00:26:44,810 I seeing each other and she didn't like it, 244 00:26:44,810 --> 00:26:46,350 cause of the “law.” 245 00:26:46,350 --> 00:26:50,530 Not allowed oops, not allowed to date No-Majs, 246 00:26:50,530 --> 00:26:53,850 not allowed to marry them blah, blah, blah. 247 00:26:54,010 --> 00:26:57,600 Well, she was all in a tizzy anyway, 'cause of you. 248 00:26:57,830 --> 00:26:58,790 Me? 249 00:26:58,790 --> 00:27:00,590 Yeah, you, Newt. 250 00:27:00,660 --> 00:27:02,660 It was in Spellbound. 251 00:27:02,730 --> 00:27:04,600 Here-I brought it for you- 252 00:27:08,800 --> 00:27:12,470 Newt Scamander with fiancée, Leta Lestrange... 253 00:27:12,470 --> 00:27:14,630 brother, Theseus and unknown woman. 254 00:27:15,590 --> 00:27:18,470 No. Theseus is marrying Leta, not me. 255 00:27:18,500 --> 00:27:19,650 Oh! 256 00:27:21,110 --> 00:27:23,450 Oh, oh dear. 257 00:27:24,570 --> 00:27:25,660 Wah. 258 00:27:26,490 --> 00:27:31,550 So Tina read that, and she started dating someone else. 259 00:27:32,690 --> 00:27:35,110 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 260 00:27:35,110 --> 00:27:36,390 Tolliver? 261 00:27:42,580 --> 00:27:46,140 Anyway... We're real excited to be here, Newt. 262 00:27:46,300 --> 00:27:49,660 This is a, oh it's a special trip for us 263 00:27:49,690 --> 00:27:52,510 You see, Jacob and I, 264 00:27:53,500 --> 00:27:54,890 we're getting married. 265 00:27:57,980 --> 00:27:59,810 I'm marrying Jacob! 266 00:28:07,480 --> 00:28:09,250 You've enchanted him, haven't you? 267 00:28:10,400 --> 00:28:11,400 What? 268 00:28:12,580 --> 00:28:14,120 I have not. 269 00:28:14,710 --> 00:28:16,630 Will you stop reading my mind? 270 00:28:16,630 --> 00:28:19,420 Queenie, you've brought him here against his will. 271 00:28:19,450 --> 00:28:21,530 Oh, that is an outrageous accusation. 272 00:28:21,750 --> 00:28:25,570 Look at him. He's just happy. 273 00:28:25,570 --> 00:28:27,440 Then you won't mind if I... 274 00:28:29,150 --> 00:28:30,360 Please don't! 275 00:28:30,710 --> 00:28:33,100 Queenie, you've got nothing to fear if he wants to get married. 276 00:28:33,110 --> 00:28:36,050 We can just lift the enchantment... and he can tell us himself. 277 00:28:45,990 --> 00:28:47,500 What you got there? 278 00:28:47,820 --> 00:28:51,510 Whatchu gonna do? Whatchu gonna do with that, Mr. Scamander? 279 00:28:51,770 --> 00:28:52,770 Surgito. 280 00:29:03,780 --> 00:29:06,320 Congratulations on your engagement, Jacob. 281 00:29:06,340 --> 00:29:07,340 Wait, what? 282 00:29:11,090 --> 00:29:13,350 Oh no, you didn't. 283 00:29:15,690 --> 00:29:17,950 Queen. A second. 284 00:29:19,220 --> 00:29:20,220 Queenie! 285 00:29:21,250 --> 00:29:22,920 It's very nice to see you. 286 00:29:22,930 --> 00:29:24,620 Where the hell am I right now? 287 00:29:24,620 --> 00:29:25,620 Uh, uh, London. 288 00:29:25,660 --> 00:29:28,510 Oh! I always wanted to go here! 289 00:29:29,930 --> 00:29:30,930 Queenie! 290 00:29:33,980 --> 00:29:35,860 Oh Queenie, honey. 291 00:29:36,470 --> 00:29:40,230 Well, I'm just curious, when were you going to wake me up? After we'd had five kids? 292 00:29:43,180 --> 00:29:45,950 - Why is it wrong to want to marry you? - Okay. 293 00:29:45,950 --> 00:29:48,600 To wanna have a family? 294 00:29:48,610 --> 00:29:51,440 I just want what everyone else has, that's all. 295 00:29:53,370 --> 00:29:54,590 Okay, wait.. 296 00:29:55,080 --> 00:29:57,350 We talked about this, like, a million times. 297 00:29:57,350 --> 00:29:59,060 If we get married and they find out, they're 298 00:29:59,090 --> 00:30:00,470 gonna throw you in jail, sweetheart. 299 00:30:00,470 --> 00:30:02,500 I can't have that. 300 00:30:03,510 --> 00:30:05,910 They don't like people like me marrying people like you. 301 00:30:06,010 --> 00:30:08,910 I ain't a wizard. I'm just me. 302 00:30:09,260 --> 00:30:13,450 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 303 00:30:13,450 --> 00:30:16,000 Sweetheart, you don't need to enchant me. 304 00:30:16,500 --> 00:30:18,120 I'm already enchanted! 305 00:30:19,260 --> 00:30:21,260 I love you so much. 306 00:30:21,510 --> 00:30:22,970 - Yeah?? - Yeah. 307 00:30:23,970 --> 00:30:26,480 But I can't have you risking everything like this, you know? 308 00:30:26,480 --> 00:30:29,350 You're not giving us a choice, sweetheart. 309 00:30:31,680 --> 00:30:34,210 You're not givin' me a choice. 310 00:30:34,210 --> 00:30:37,960 One of us had to be brave, and you were being a coward! 311 00:30:39,200 --> 00:30:40,850 I was being a coward? 312 00:30:41,170 --> 00:30:44,110 If I'm a coward, you're... 313 00:30:45,340 --> 00:30:46,700 Crazy! 314 00:30:48,130 --> 00:30:49,690 I didn't say it... 315 00:30:49,690 --> 00:30:50,830 You didn't have to. 316 00:30:50,830 --> 00:30:52,650 No, I didn't mean it, sweetheart. 317 00:30:53,430 --> 00:30:54,800 Yeah, you did. 318 00:30:55,850 --> 00:30:56,850 No! 319 00:30:57,010 --> 00:30:58,320 I'm gonna go see my sister. 320 00:30:59,710 --> 00:31:00,890 Fine. See your sister. 321 00:31:00,890 --> 00:31:02,240 - Fine. - No! Wait! 322 00:31:02,240 --> 00:31:05,030 Queenie! No! Queenie! 323 00:31:06,510 --> 00:31:08,500 I didn't mean it. 324 00:31:11,030 --> 00:31:12,830 I didn't say nothing. 325 00:31:32,390 --> 00:31:34,550 PARIS 326 00:31:38,150 --> 00:31:41,140 My dear Queenie, what a beautiful city. 327 00:31:41,550 --> 00:31:43,700 I'm thinking of you, Tina. 328 00:31:49,910 --> 00:31:51,410 Hey, Newt? 329 00:31:51,410 --> 00:31:54,610 Down here, Jacob. I'll be with you in a second. 330 00:31:59,090 --> 00:32:00,670 I got my own problems. 331 00:32:08,070 --> 00:32:10,760 BUNTY! DON'T FORGET TO GIVE PATRICK PELLETS. 332 00:32:25,380 --> 00:32:27,380 Queenie left a postcard. 333 00:32:27,810 --> 00:32:29,650 Tina's in Paris looking for Credence. 334 00:32:29,660 --> 00:32:30,940 Genius! 335 00:32:30,940 --> 00:32:32,620 Queenie's gonna go straight for Tina. 336 00:32:32,620 --> 00:32:34,690 Okay, we're going to France, pal! 337 00:32:34,690 --> 00:32:36,030 Hold on. I'll get my jacket. 338 00:32:36,030 --> 00:32:37,030 I've got it. 339 00:32:45,580 --> 00:32:46,580 Oh. Beautiful. 340 00:32:49,270 --> 00:32:51,760 BUNTY, GONE TO PARIS. HAVE TAKEN NIFFLERS WITH ME. NEWT. 341 00:34:05,640 --> 00:34:06,960 Nagini. 342 00:34:12,830 --> 00:34:13,850 Credence. 343 00:34:16,760 --> 00:34:18,600 I think I know where she is. 344 00:34:25,310 --> 00:34:26,760 We escape tonight. 345 00:34:26,760 --> 00:34:27,760 Hey. 346 00:34:33,430 --> 00:34:36,490 I've told you to stay away from her, boy. 347 00:34:36,990 --> 00:34:38,900 Did I say you could take a break? 348 00:34:39,630 --> 00:34:40,980 Clean out the Kappa. 349 00:34:43,080 --> 00:34:44,570 And you, get ready! 350 00:34:57,250 --> 00:35:01,870 Next in our little show of freaks and oddities... 351 00:35:01,940 --> 00:35:04,500 I present to you... 352 00:35:04,500 --> 00:35:06,230 a Maledictus! 353 00:35:09,720 --> 00:35:12,960 Once trapped in the jungles of Indonesia, 354 00:35:13,430 --> 00:35:16,480 she is the carrier of a blood curse. 355 00:35:17,650 --> 00:35:21,870 Such Under-beings are destined, through the course of their lives... 356 00:35:22,330 --> 00:35:24,920 to turn permanently into beasts. 357 00:35:28,410 --> 00:35:33,200 But look at her. So beautiful, yes? 358 00:35:34,750 --> 00:35:36,860 So desirable. 359 00:35:37,410 --> 00:35:42,010 But soon she will be trapped forever in a very different body. 360 00:35:43,500 --> 00:35:45,620 Every night, when she sleeps... 361 00:35:45,620 --> 00:35:47,940 mesdames et messieurs... 362 00:35:48,290 --> 00:35:51,070 She is forced to become... 363 00:35:58,940 --> 00:36:01,080 She is forced to become... 364 00:36:06,190 --> 00:36:09,050 She is forced to become... 365 00:36:18,360 --> 00:36:22,400 Over time, she will not be able to transform back. 366 00:36:24,440 --> 00:36:28,590 She will be forever trapped in the body of a snake. 367 00:37:01,840 --> 00:37:02,840 Credence! 368 00:37:12,280 --> 00:37:13,400 Pack it up! 369 00:37:13,800 --> 00:37:15,770 Paris is done for us now. 370 00:37:45,300 --> 00:37:48,440 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 371 00:37:51,780 --> 00:37:53,710 He's looking for his mother. 372 00:37:53,730 --> 00:37:56,800 All my freaks think they can go home. 373 00:37:58,990 --> 00:38:00,540 Okay, let's go. 374 00:38:17,350 --> 00:38:21,040 Look, I think we were both at the circus for the same reason, monsieur ...? 375 00:38:21,650 --> 00:38:23,750 Kama. Yusuf Kama. 376 00:38:24,880 --> 00:38:26,140 And you think right. 377 00:38:26,150 --> 00:38:28,800 - What do you want with Credence? - The same as you. 378 00:38:28,830 --> 00:38:31,330 - Which is? - To prove who the boy really is. 379 00:38:34,920 --> 00:38:38,550 If the rumors of his identity are correct, he and 380 00:38:38,630 --> 00:38:40,840 I are distantly related. 381 00:38:42,390 --> 00:38:44,510 I am the last male of my pure-blooded line. 382 00:38:44,520 --> 00:38:47,390 And so, if the rumors are correct, is he. 383 00:38:48,680 --> 00:38:52,850 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 384 00:38:53,330 --> 00:38:56,890 Yeah. But that's poetry, not proof. 385 00:39:00,290 --> 00:39:02,560 If I could show you something better 386 00:39:03,760 --> 00:39:07,710 more concrete, something that proves who he is 387 00:39:07,750 --> 00:39:11,540 would the Ministries of Europe and America let him live? 388 00:39:12,450 --> 00:39:13,480 They might. 389 00:39:15,820 --> 00:39:17,210 Then come. 390 00:39:42,070 --> 00:39:43,160 So... 391 00:39:46,680 --> 00:39:48,570 Credence Barebone. 392 00:39:50,880 --> 00:39:54,710 Nearly destroyed by the woman who raised him. 393 00:39:54,710 --> 00:39:58,120 Yet now he seeks the mother who bore him. 394 00:39:58,650 --> 00:40:00,850 He's desperate for family. 395 00:40:01,230 --> 00:40:03,010 He's desperate for love. 396 00:40:04,170 --> 00:40:07,150 He's the key to our victory. 397 00:40:07,750 --> 00:40:10,130 Well, we know where the boy is, don't we? 398 00:40:11,150 --> 00:40:14,790 - Why don't we grab him and leave! - He must come to me freely... 399 00:40:14,900 --> 00:40:16,400 and he will. 400 00:40:17,970 --> 00:40:22,110 The path has been laid, and he is following it. 401 00:40:23,740 --> 00:40:26,030 The trail that will lead him to me, 402 00:40:26,970 --> 00:40:30,730 and the strange and glorious truth of who he is. 403 00:40:30,760 --> 00:40:32,600 Why is he so important? 404 00:40:39,940 --> 00:40:44,390 Who represents the greatest threat to our cause? 405 00:40:45,470 --> 00:40:46,720 Albus Dumbledore. 406 00:40:46,770 --> 00:40:50,870 If I asked you now to go to the school... where he is 407 00:40:50,890 --> 00:40:55,360 hiding and kill him for me, would you do it for me, Krall? 408 00:41:01,470 --> 00:41:04,880 Credence is the only entity alive... 409 00:41:05,480 --> 00:41:07,300 who can kill him. 410 00:41:09,460 --> 00:41:12,210 You really think that he can kill the great... 411 00:41:13,860 --> 00:41:16,090 can kill Albus Dumbledore? 412 00:41:16,810 --> 00:41:17,940 I know he can. 413 00:41:19,410 --> 00:41:23,220 But will you be with us when that happens, Krall? 414 00:41:26,620 --> 00:41:27,900 Will you? 415 00:41:39,910 --> 00:41:42,420 Jacob, that man Tina's been seeing... 416 00:41:42,420 --> 00:41:44,010 Don't worry, she's gonna see you. 417 00:41:44,020 --> 00:41:45,820 And she'll see the four of us together, it'll be just 418 00:41:45,850 --> 00:41:47,560 like New York all over again. Don't worry about it. 419 00:41:47,560 --> 00:41:50,680 - Yes, but he's an Auror, Queenie said? - Yeah, he's an Auror. So what? 420 00:41:50,680 --> 00:41:51,760 Don't worry about him. 421 00:41:54,310 --> 00:41:57,990 What do you think I should say to her, if I see her? 422 00:41:58,560 --> 00:42:02,310 Oh, well, it's best not to plan these things. 423 00:42:03,060 --> 00:42:06,210 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 424 00:42:10,720 --> 00:42:13,470 She has eyes just like a salamander. 425 00:42:14,020 --> 00:42:15,110 Don't say that. 426 00:42:18,030 --> 00:42:22,220 Nah, look, you just tell her that you missed her. 427 00:42:22,220 --> 00:42:26,710 Right, and then you came all the way to Paris just to find her. 428 00:42:27,560 --> 00:42:28,770 She'll love that. 429 00:42:28,770 --> 00:42:33,600 And then, tell her you're losing sleep at night for thinking of her. 430 00:42:34,920 --> 00:42:37,090 Just don't say anything about no salamanders, all right? 431 00:42:37,090 --> 00:42:38,360 Right. Okay. 432 00:42:38,970 --> 00:42:43,470 Hey, hey, hey. It's gonna be all right. 433 00:42:43,540 --> 00:42:45,080 We're in this together, pal. 434 00:42:45,080 --> 00:42:49,360 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, find Queenie, 435 00:42:49,560 --> 00:42:52,560 and we'll all be happy again. Just like old times. 436 00:42:52,580 --> 00:42:53,580 Who is this guy? 437 00:42:55,040 --> 00:42:58,350 He's the only way I can leave the country without documentation. 438 00:42:58,350 --> 00:43:01,110 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 439 00:43:01,350 --> 00:43:03,720 I don't do well on boats, Newt. 440 00:43:03,860 --> 00:43:04,860 You'll be fine. 441 00:43:04,890 --> 00:43:07,460 Stir your stumps-it leaves in one minute! 442 00:43:08,780 --> 00:43:09,870 Fifty Galleons. 443 00:43:10,130 --> 00:43:11,630 No, we said thirty. 444 00:43:11,730 --> 00:43:13,510 Thirty to go to France, 445 00:43:13,520 --> 00:43:18,650 twenty not to tell anyone, I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 446 00:43:20,070 --> 00:43:21,930 Price of fame, pal. 447 00:43:26,420 --> 00:43:27,480 Ten seconds. 448 00:43:29,190 --> 00:43:30,190 Jacob. 449 00:43:30,360 --> 00:43:31,360 Seven. 450 00:43:32,680 --> 00:43:33,680 Six 451 00:43:36,580 --> 00:43:37,580 Four. 452 00:43:38,560 --> 00:43:39,560 Three. 453 00:43:40,410 --> 00:43:42,740 Two. One. 454 00:43:52,360 --> 00:43:54,340 I didn't like that Portkey, Newt. 455 00:43:54,340 --> 00:43:55,900 So you keep saying. 456 00:43:56,260 --> 00:43:57,260 Follow me. 457 00:44:04,140 --> 00:44:05,390 Confundus. 458 00:44:10,230 --> 00:44:12,230 Come on. That'll wear off in a few minutes. 459 00:44:24,760 --> 00:44:26,260 Appare vestigium. 460 00:44:31,600 --> 00:44:32,850 Accio Niffler... 461 00:44:33,430 --> 00:44:36,330 Get looking. Oi! Get looking. 462 00:44:40,720 --> 00:44:41,720 That's a Kappa. 463 00:44:42,500 --> 00:44:44,410 That's a Japanese water demon. 464 00:44:48,890 --> 00:44:49,890 Tina? 465 00:44:50,770 --> 00:44:51,770 Tina?! 466 00:44:58,530 --> 00:44:59,760 What have you found? 467 00:45:04,000 --> 00:45:06,040 And we're licking the dirt now. Revelio. 468 00:45:23,800 --> 00:45:25,820 Newt... what made those? 469 00:45:26,450 --> 00:45:27,840 That is a Zouwu. 470 00:45:30,470 --> 00:45:34,730 It's a Chinese creature. They are incredibly fast and incredibly powerful. 471 00:45:34,730 --> 00:45:37,060 They can travel a thousand miles in a day 472 00:45:37,160 --> 00:45:41,090 and this one could take you from one part of Paris to the next in a single leap. 473 00:45:45,350 --> 00:45:46,350 Oh, good boy. 474 00:45:48,100 --> 00:45:51,100 Jacob, she was here. Tina stood here. 475 00:45:51,500 --> 00:45:53,830 She has incredibly narrow feet, have you noticed? 476 00:45:55,700 --> 00:45:57,150 Can't say that I have. 477 00:46:01,480 --> 00:46:03,120 Then someone came towards her. 478 00:46:15,140 --> 00:46:16,850 Avenseguim. 479 00:46:21,140 --> 00:46:22,850 - Follow that feather. - What? 480 00:46:22,850 --> 00:46:24,810 - Jacob, follow the feather. - Follow the feather. 481 00:46:25,180 --> 00:46:28,510 Where is he? Ah, Accio Niffler. 482 00:46:35,860 --> 00:46:36,910 Let go of the bucket! 483 00:47:14,960 --> 00:47:17,170 Bienvenue Au Ministère des Affaires Magiques. 484 00:47:17,350 --> 00:47:20,300 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 485 00:47:20,730 --> 00:47:25,170 Welcome to the French Ministry of Magic. What is your business, please? 486 00:47:26,180 --> 00:47:29,870 I need to speak to Tina Goldstein. 487 00:47:29,960 --> 00:47:35,500 She's an American Auror working on a case here. 488 00:47:39,750 --> 00:47:42,190 We have no Tina Goldstein here. 489 00:47:42,410 --> 00:47:45,370 No, it's... I'm sorry there must be some sort of mistake. 490 00:47:45,370 --> 00:47:48,270 See, I know she's in Paris, she sent me a postcard. 491 00:47:48,270 --> 00:47:50,750 I brought it, I can show it to you. Maybe you 492 00:47:50,770 --> 00:47:53,250 can help me find her here? It's just in here. 493 00:47:53,530 --> 00:47:54,530 Oh rabbits! 494 00:47:54,840 --> 00:47:57,010 If you can just wait one moment! 495 00:47:57,010 --> 00:48:00,150 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. Where? 496 00:48:00,760 --> 00:48:02,170 One second. 497 00:48:05,810 --> 00:48:07,290 Please. 498 00:48:38,980 --> 00:48:41,610 Could we at least stop for a coffee, or like a... 499 00:48:41,640 --> 00:48:42,690 Not now, Jacob. 500 00:48:48,140 --> 00:48:49,970 This way. Come on. 501 00:48:49,970 --> 00:48:54,010 Pain Au chocolat? Half a croissant, or like, a bonbon? 502 00:48:54,010 --> 00:48:55,010 This way. 503 00:49:00,090 --> 00:49:01,260 Jacob! 504 00:49:15,130 --> 00:49:16,410 Jacob? 505 00:50:02,810 --> 00:50:04,060 Madame? 506 00:50:12,000 --> 00:50:13,350 Tout Va bien, Madame? 507 00:50:59,650 --> 00:51:01,070 She's home. 508 00:51:38,460 --> 00:51:39,460 Qui est là? 509 00:51:44,760 --> 00:51:47,040 C'est votre fils, madame. 510 00:51:47,070 --> 00:51:48,310 Qui êtes-vous? 511 00:51:48,310 --> 00:51:49,920 Are you Irma? 512 00:51:51,270 --> 00:51:53,460 Are you ...? Are you Irma Dugard? 513 00:51:54,830 --> 00:51:59,540 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 514 00:52:01,220 --> 00:52:02,670 Does this make sense? 515 00:52:04,620 --> 00:52:07,650 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 516 00:52:26,520 --> 00:52:28,080 I am not your mother. 517 00:52:28,820 --> 00:52:30,540 I was only a servant. 518 00:52:34,250 --> 00:52:36,370 You were so beautiful baby. 519 00:52:39,140 --> 00:52:41,370 And you are a beautiful man. 520 00:52:52,100 --> 00:52:54,340 I have missed you. 521 00:52:54,820 --> 00:52:56,460 Why didn't they want me? 522 00:53:01,010 --> 00:53:03,880 But why is your name on my adoption paper? 523 00:53:04,190 --> 00:53:06,580 I took you to Mrs. Barebone 524 00:53:07,500 --> 00:53:11,320 because she was supposed to look after you. 525 00:55:18,690 --> 00:55:20,250 She's dead. 526 00:55:22,850 --> 00:55:25,480 How did the boy take it? 527 00:55:25,510 --> 00:55:27,370 He's sensitive. 528 00:55:29,630 --> 00:55:33,480 The Ministry won't be happy when I tell them I've missed. 529 00:55:33,480 --> 00:55:35,940 - They know my reputation.. - Listen to me... 530 00:55:35,940 --> 00:55:40,220 The disapproval of cowards is praise to the brave. 531 00:55:40,220 --> 00:55:45,720 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 532 00:55:46,330 --> 00:55:49,320 And the clock is ticking faster. 533 00:55:49,830 --> 00:55:51,620 You watch over Credence. 534 00:55:51,980 --> 00:55:53,560 Keep him safe. 535 00:55:54,460 --> 00:55:56,020 For the greater good. 536 00:55:57,670 --> 00:55:58,980 For the greater good. 537 00:56:02,480 --> 00:56:04,850 You know what I miss about Queenie? 538 00:56:06,820 --> 00:56:07,880 Everything. 539 00:56:10,390 --> 00:56:13,290 I even miss the stuff that drove me nuts. 540 00:56:13,290 --> 00:56:15,010 Like the mind reading. 541 00:56:21,130 --> 00:56:23,710 I was lucky to have someone like her 542 00:56:23,790 --> 00:56:26,000 even interested in anything I thought. 543 00:56:27,950 --> 00:56:29,010 You know what I mean? 544 00:56:30,700 --> 00:56:31,770 Sorry? 545 00:56:36,890 --> 00:56:40,460 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 546 00:56:40,690 --> 00:56:42,630 Definitely. The feather says so. 547 00:57:13,280 --> 00:57:15,540 - Is that the guy we're looking for? - Yes. 548 00:57:21,390 --> 00:57:22,390 Sire. 549 00:57:23,160 --> 00:57:25,310 Err... bonjour. Bonjour, monsieur. 550 00:57:26,520 --> 00:57:27,680 Oh wait, no, sorry! 551 00:57:27,680 --> 00:57:31,680 We were just wondering if you'd come across uh, a friend of ours... 552 00:57:31,990 --> 00:57:33,390 Tina Goldstein. 553 00:57:34,000 --> 00:57:36,250 Monsieur, Paris is a large city. 554 00:57:36,850 --> 00:57:37,850 She's an Auror.. 555 00:57:38,090 --> 00:57:42,720 When Aurors go missing, the Ministry tend to come looking. So... 556 00:57:44,320 --> 00:57:47,610 No, now I suppose it would probably be better if we just report her absence. 557 00:57:47,630 --> 00:57:48,630 Is she tall? Dark? Rather 558 00:57:50,630 --> 00:57:51,910 Dark rather... 559 00:57:51,910 --> 00:57:53,400 - intense? - Beautiful. 560 00:57:53,610 --> 00:57:56,040 Yeah, what I meant to say- 561 00:57:56,040 --> 00:57:58,350 she's very-very pretty! 562 00:57:59,270 --> 00:58:02,630 I think I saw someone like this last night. 563 00:58:04,760 --> 00:58:08,120 - Perhaps if I showed you where? - If you wouldn't mind. That would be... 564 00:58:09,220 --> 00:58:10,420 - That would be lovely. - Sure. 565 00:58:49,250 --> 00:58:50,250 Tina? 566 00:58:52,180 --> 00:58:54,180 - Newt! - Expelliarmus! 567 00:58:56,480 --> 00:58:59,910 My apologies, Mr. Scamander! 568 00:58:59,950 --> 00:59:03,910 I shall return and release you once Credence is dead! 569 00:59:04,060 --> 00:59:04,940 Kama, wait! 570 00:59:04,940 --> 00:59:08,620 You see, either he dies... or I do. 571 00:59:09,800 --> 00:59:11,080 No, no, no. 572 00:59:12,570 --> 00:59:17,330 Oh no. No, no, no. 573 00:59:24,060 --> 00:59:26,180 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 574 00:59:26,180 --> 00:59:28,170 This was a rescue attempt? 575 00:59:28,170 --> 00:59:30,770 You've just lost me my only lead. 576 00:59:30,770 --> 00:59:33,660 Well, how was the interrogation going before we turned up? 577 00:59:37,260 --> 00:59:38,510 Newt! 578 00:59:42,990 --> 00:59:44,070 Well done, Pick. 579 00:59:46,740 --> 00:59:50,220 - So, you need this man, you say? - Yeah. 580 00:59:50,720 --> 00:59:53,810 I think this man knows where Credence is, Mr. Scamander. 581 00:59:58,250 --> 01:00:00,260 Well, that'll be the Zouwu. 582 01:00:19,590 --> 01:00:21,520 Come on, Newt, get out of there! 583 01:01:47,590 --> 01:01:51,730 What were the three biggest mistakes that you made last time? 584 01:01:52,470 --> 01:01:54,120 Caught by surprise, sir. 585 01:01:54,510 --> 01:01:55,790 What else? 586 01:01:56,140 --> 01:01:58,240 Didn't parry before counter-curse, sir. 587 01:01:58,240 --> 01:02:00,170 Very good. And the last one... 588 01:02:00,800 --> 01:02:03,100 the most important one? 589 01:02:10,050 --> 01:02:13,970 Not learning from the first two. 590 01:02:15,100 --> 01:02:17,760 This is a school, you've no right 591 01:02:18,010 --> 01:02:22,530 I'm the Head of Magical Law Enforcement and I have the right to go wherever I please. 592 01:02:24,230 --> 01:02:25,410 Out of here. 593 01:02:29,950 --> 01:02:32,210 Go with Professor McGonagall, please. 594 01:02:38,970 --> 01:02:40,470 He's the best teacher we've got. 595 01:02:40,480 --> 01:02:42,760 - Thanks, McClaggan. - Get out! 596 01:02:42,760 --> 01:02:44,310 Come, McClaggan. 597 01:02:49,430 --> 01:02:51,620 Newt Scamander is in Paris. 598 01:02:53,140 --> 01:02:54,010 Really? 599 01:02:54,040 --> 01:02:56,570 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 600 01:02:56,580 --> 01:02:59,480 If you'd ever had the pleasure to teach him, you'd 601 01:02:59,510 --> 01:03:02,070 know Newt is not a great follower of orders. 602 01:03:04,720 --> 01:03:07,130 You've read The Predictions of Tycho Dodonus?? 603 01:03:07,160 --> 01:03:08,190 Many years ago. 604 01:03:08,890 --> 01:03:13,410 “A son cruelly banished Despair of the daughter" 605 01:03:13,440 --> 01:03:14,550 - Return. - Yes, I know it. 606 01:03:16,940 --> 01:03:20,020 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 607 01:03:20,680 --> 01:03:22,510 They say that Grindelwald wants. 608 01:03:22,530 --> 01:03:25,120 A highborn henchman. I've heard the rumor. 609 01:03:25,120 --> 01:03:30,680 And yet Scamander appears wherever the Obscurial goes, to protect him. 610 01:03:31,200 --> 01:03:35,900 Meanwhile you have built up quite a little network of international contacts. 611 01:03:35,900 --> 01:03:39,800 However long you keep me and my friends under surveillance... 612 01:03:39,800 --> 01:03:43,100 You're not going to discover plots against you, Travers. 613 01:03:43,100 --> 01:03:46,560 Because we want the same thing: the defeat of Grindelwald. 614 01:03:49,660 --> 01:03:53,820 But I warn you, your policies of suppression and violence 615 01:03:53,830 --> 01:03:56,280 are pushing supporters into his arms. 616 01:03:56,280 --> 01:03:58,400 I'm not interested in your warnings! 617 01:04:00,710 --> 01:04:05,580 Now, it pains me to say it, because 618 01:04:05,870 --> 01:04:07,080 Well, I don't like you. 619 01:04:09,250 --> 01:04:10,350 But... 620 01:04:12,420 --> 01:04:17,540 you are the only wizard who is his equal. 621 01:04:19,980 --> 01:04:21,570 I need you to fight him. 622 01:04:27,280 --> 01:04:28,510 I cannot. 623 01:04:32,870 --> 01:04:34,080 Because of this? 624 01:04:42,680 --> 01:04:45,470 You and Grindelwald were as close as brothers. 625 01:04:46,730 --> 01:04:48,610 We were closer than brothers. 626 01:04:59,760 --> 01:05:01,810 Will you fight him? 627 01:05:04,280 --> 01:05:05,390 I can't. 628 01:05:07,260 --> 01:05:09,010 Then you have chosen your side. 629 01:05:12,350 --> 01:05:15,590 From now on, I shall know every spell you cast.. 630 01:05:15,590 --> 01:05:16,780 I'm doubling the watch on you 631 01:05:16,780 --> 01:05:19,960 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 632 01:05:22,000 --> 01:05:23,970 Where's Leta? We need to go to Paris! 633 01:05:30,100 --> 01:05:31,250 Theseus. 634 01:05:31,400 --> 01:05:35,610 Theseus, if Grindelwald calls a rally... 635 01:05:35,900 --> 01:05:37,450 don't try and break it up. 636 01:05:37,530 --> 01:05:39,830 Don't let Travers send you in there. 637 01:05:41,090 --> 01:05:42,980 If you ever trusted me... 638 01:05:42,980 --> 01:05:46,030 Theseus! Theseus! 639 01:06:27,360 --> 01:06:29,360 Even Lestranges makes me feel sick. 640 01:06:29,360 --> 01:06:31,180 You know she stays here every vacation. 641 01:06:31,180 --> 01:06:32,760 Her family don't actually want her home. 642 01:06:32,760 --> 01:06:34,590 I don't blame them, she's so annoying. 643 01:06:34,610 --> 01:06:37,220 - Did you see her last week? - Oscausi! 644 01:06:42,030 --> 01:06:44,850 Professor McGonagall! Lestrange has done it again! 645 01:06:44,850 --> 01:06:46,940 Lestrange, stop running! 646 01:06:47,100 --> 01:06:50,830 - Lestrange! Disobedient children! Stop! - She needs to come back! 647 01:06:50,830 --> 01:06:52,310 Shame on the House of Slytherin. 648 01:06:52,310 --> 01:06:54,340 A hundred points! Two hundred! 649 01:06:54,340 --> 01:06:56,530 Get back here, right now! 650 01:06:58,790 --> 01:07:03,590 Stop! Stop it! Stop it! You stop it! Get back! 651 01:07:08,940 --> 01:07:11,250 Miss, it was Lestrange. She's horrible! 652 01:07:20,690 --> 01:07:23,070 Scamander... why aren't you packing? 653 01:07:23,070 --> 01:07:24,830 I'm not going home. 654 01:07:25,320 --> 01:07:26,480 Why not? 655 01:07:27,420 --> 01:07:28,490 He needs me. 656 01:07:34,850 --> 01:07:36,600 It was hurt. 657 01:07:43,270 --> 01:07:44,690 What is that? 658 01:07:45,800 --> 01:07:46,900 A raven chick. 659 01:07:48,510 --> 01:07:50,810 Isn't Raven your family emblem. 660 01:07:50,810 --> 01:07:52,000 Yes it is. 661 01:08:05,060 --> 01:08:06,800 All right, Newt. 662 01:08:06,800 --> 01:08:08,900 Be brave. 663 01:08:12,950 --> 01:08:14,680 That's an unusual one. 664 01:08:14,680 --> 01:08:19,650 So Mrs. Scamander fears what more than anything else in the world? 665 01:08:19,650 --> 01:08:22,400 Having to work in an office, sir. 666 01:08:23,180 --> 01:08:24,560 Go ahead, Newt. 667 01:08:27,880 --> 01:08:28,880 Riddikulus! 668 01:08:29,070 --> 01:08:30,070 Well done. 669 01:08:31,190 --> 01:08:32,910 Good job. Leta? 670 01:08:35,690 --> 01:08:37,100 It's only a Boggart, 671 01:08:37,120 --> 01:08:38,930 it can't hurt you. 672 01:08:41,020 --> 01:08:43,250 Everyone's scared of something 673 01:08:44,850 --> 01:08:46,690 I've been looking forward to this. 674 01:09:31,170 --> 01:09:33,170 I don't want to talk about it! 675 01:09:49,140 --> 01:09:52,670 They know me, or they'd hide. 676 01:09:55,900 --> 01:09:59,650 They only nest in trees with wand quality wood, 677 01:10:00,590 --> 01:10:01,810 did you know that? 678 01:10:03,860 --> 01:10:06,440 And they have very complex social lives. 679 01:10:07,970 --> 01:10:11,130 If you watch them for long enough, you realize. 680 01:10:28,950 --> 01:10:30,250 Hello, Leta. 681 01:10:30,710 --> 01:10:31,980 This is a surprise. 682 01:10:35,930 --> 01:10:37,100 Finding me in a classroom? 683 01:10:39,180 --> 01:10:40,730 Was I such a bad student? 684 01:10:40,730 --> 01:10:42,990 On the contrary, you were one of my cleverest 685 01:10:42,990 --> 01:10:44,690 I said bad, not stupid. 686 01:10:50,090 --> 01:10:52,090 Don't bother answering. 687 01:10:53,560 --> 01:10:56,390 - I know you never liked me.. - Well, you're wrong. 688 01:10:56,390 --> 01:10:58,070 I never thought you bad. 689 01:10:58,070 --> 01:11:00,820 You were alone, then. Everybody else did. 690 01:11:01,290 --> 01:11:02,310 And they were right. 691 01:11:03,900 --> 01:11:05,050 I was wicked. 692 01:11:06,170 --> 01:11:10,110 Leta, I know how painful the rumors about your brother Corvus must 693 01:11:10,130 --> 01:11:11,150 be for you. 694 01:11:11,170 --> 01:11:15,600 No, you don't. Not unless you had a brother who died too. 695 01:11:15,670 --> 01:11:17,670 In my case, it was my sister. 696 01:11:20,960 --> 01:11:22,460 Did you love her? 697 01:11:31,500 --> 01:11:33,490 Not as well as I should have done. 698 01:11:37,180 --> 01:11:39,100 Never too late to free yourself. 699 01:11:41,140 --> 01:11:46,490 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 700 01:11:49,660 --> 01:11:51,900 Regret is my constant companion. 701 01:11:52,750 --> 01:11:54,820 Do not let it become yours. 702 01:12:05,150 --> 01:12:07,260 Oh No, thank you. 703 01:12:07,850 --> 01:12:11,530 Well, you've been real kind, but... 704 01:12:11,530 --> 01:12:16,650 my sister Tina's probably worried sick about me... 705 01:12:16,650 --> 01:12:19,090 you know, banging on all the doors and things... 706 01:12:20,500 --> 01:12:21,910 so I think I'd better be going. 707 01:12:21,910 --> 01:12:24,180 But you haven't met your host. 708 01:12:24,180 --> 01:12:25,630 Oh, are you married? 709 01:12:26,930 --> 01:12:31,060 Let's say... deeply committed. 710 01:12:33,510 --> 01:12:36,500 You see, I can't tell if you're making a joke 711 01:12:37,960 --> 01:12:39,430 or if you're just... French. 712 01:12:48,990 --> 01:12:51,780 Hey, knock it off. 713 01:12:59,390 --> 01:13:00,470 You stay right there. 714 01:13:01,640 --> 01:13:03,280 I know what you are. 715 01:13:03,520 --> 01:13:04,600 Quennie. 716 01:13:06,430 --> 01:13:08,200 We are not here to hurt you. 717 01:13:09,270 --> 01:13:10,930 We only want to help you. 718 01:13:12,410 --> 01:13:15,180 You're so very, very far from home. 719 01:13:15,990 --> 01:13:20,370 Far away from everything you love. Everything that was comfortable. 720 01:13:22,580 --> 01:13:26,490 I would never see you harmed, ever. 721 01:13:28,620 --> 01:13:32,270 It is not your fault that your sister is an Auror. 722 01:13:34,360 --> 01:13:38,500 I wish you were working with me now towards a 723 01:13:38,520 --> 01:13:42,830 world where we wizards are free to live openly, 724 01:13:43,610 --> 01:13:46,090 and to love freely. 725 01:13:57,710 --> 01:13:59,270 You are an innocent. 726 01:14:01,620 --> 01:14:03,220 So go now. 727 01:14:05,160 --> 01:14:06,260 Leave this place. 728 01:15:29,720 --> 01:15:32,350 Hey, Newt, buddy. 729 01:15:33,540 --> 01:15:36,450 Tina's up here. She's all by her lonesome 730 01:15:36,450 --> 01:15:39,000 and maybe you want to come up and keep her company? 731 01:15:40,200 --> 01:15:44,570 I've been looking for food, and I ain't found any. So, I guess I'm 732 01:15:44,600 --> 01:15:48,830 gonna go upstairs and try my luck in the-I dunno-the attic! 733 01:15:49,820 --> 01:15:53,180 You're all right. Relaxio. 734 01:15:58,990 --> 01:15:59,990 Okay. 735 01:16:12,690 --> 01:16:14,660 She's responded well to the Dittany. 736 01:16:15,660 --> 01:16:17,950 She was born to run, you see. 737 01:16:18,460 --> 01:16:21,400 I think she's just lacking in confidence 738 01:16:22,540 --> 01:16:26,440 Mr. Scamander, have you got anything in your case that might help revive this man? 739 01:16:26,440 --> 01:16:27,810 I need to question him. 740 01:16:27,820 --> 01:16:29,490 I think he knows who Credence really is. 741 01:16:29,520 --> 01:16:31,580 The scars on his hand suggest an unbreakable vow... 742 01:16:31,580 --> 01:16:35,260 - an unbreakable vow. - Unbreakable vow. I noticed that too. 743 01:16:45,430 --> 01:16:46,690 Lumos. 744 01:16:54,140 --> 01:16:55,080 What was that? 745 01:16:55,080 --> 01:16:57,400 There must be a water dragon in that sewer 746 01:16:59,000 --> 01:17:01,450 they carry these parasites, you see. They... 747 01:17:02,140 --> 01:17:03,930 - Jacob? - Yeah? 748 01:17:05,610 --> 01:17:08,790 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 749 01:17:08,820 --> 01:17:09,880 Tweezers? 750 01:17:10,120 --> 01:17:12,650 - They're thin and pointy... - Thin, little pointy things. 751 01:17:12,650 --> 01:17:14,370 Yes, I know what tweezers are. 752 01:17:17,380 --> 01:17:19,320 You might not want to watch this... 753 01:17:19,460 --> 01:17:20,830 I can handle it. 754 01:17:25,860 --> 01:17:27,200 Come on. 755 01:17:27,610 --> 01:17:29,510 Come on. 756 01:17:30,190 --> 01:17:31,720 Oh come on. 757 01:17:33,740 --> 01:17:35,610 Jacob, will you take that for me? 758 01:17:38,850 --> 01:17:40,690 Calamari.. 759 01:17:42,400 --> 01:17:44,590 I must kill him. 760 01:17:44,950 --> 01:17:45,950 Who? 761 01:17:46,210 --> 01:17:47,320 Credence? 762 01:17:48,910 --> 01:17:52,960 It may take him a few hours to recover. The parasite's poison is quite strong. 763 01:17:54,620 --> 01:17:56,930 I'll have to go back to the Ministry with what I've got. 764 01:17:58,970 --> 01:18:00,730 It was nice to see you again, Mr. Scamander. 765 01:18:00,730 --> 01:18:04,010 Hey, hold on one second, will you? Well, hold on! 766 01:18:04,420 --> 01:18:06,270 Wait! Tina! 767 01:18:10,950 --> 01:18:12,660 You didn't mention salamanders, did you? 768 01:18:12,660 --> 01:18:15,380 No, she just ran. I don't know... 769 01:18:16,360 --> 01:18:17,790 So you chase after her! 770 01:18:18,760 --> 01:18:21,350 Tina. Please, just listen to me- 771 01:18:22,480 --> 01:18:25,410 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 772 01:18:25,820 --> 01:18:27,810 And I know how you feel about Aurors. 773 01:18:27,810 --> 01:18:30,860 I may have been a little strong in the way that I expressed myself in that letters. 774 01:18:30,860 --> 01:18:34,020 What was the exact phrase? “A bunch of careerist hypocrites”? 775 01:18:34,020 --> 01:18:35,840 I'm sorry, but I can't admire people 776 01:18:35,840 --> 01:18:38,980 whose answer to everything that they fear or misunderstand is “kill it”! 777 01:18:38,990 --> 01:18:40,380 I'm an Auror and I don't... 778 01:18:40,380 --> 01:18:42,580 Yes, and that's because you've gone middle head! 779 01:18:43,840 --> 01:18:44,990 Excuse me? 780 01:18:45,430 --> 01:18:48,270 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 781 01:18:48,300 --> 01:18:49,610 The middle one is a visionary. 782 01:18:49,610 --> 01:18:54,230 Every Auror in Europe wants Credence dead-except you. You've gone middle head. 783 01:18:55,120 --> 01:18:58,450 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 784 01:18:59,400 --> 01:19:00,910 I think it might just be me. 785 01:19:19,270 --> 01:19:22,060 It's Grindelwald. He's calling his followers. 786 01:19:50,260 --> 01:19:51,760 It's too late. 787 01:19:51,770 --> 01:19:53,960 Grindelwald's come for Credence. 788 01:19:55,520 --> 01:19:56,850 He might already have him. 789 01:19:56,850 --> 01:20:00,130 It's not too late. We can still get to him first. 790 01:20:02,370 --> 01:20:03,960 Where are you going? 791 01:20:03,960 --> 01:20:05,520 The French Ministry of Magic. 792 01:20:05,550 --> 01:20:07,760 That's the last place Credence would go! 793 01:20:07,760 --> 01:20:09,950 There's a box hidden at the Ministry Tina. 794 01:20:09,980 --> 01:20:12,610 It's a box that can tell us who Credence really is. 795 01:20:12,630 --> 01:20:14,940 A box? What are you talking about? 796 01:20:14,940 --> 01:20:16,640 Trust me. 797 01:20:19,920 --> 01:20:23,160 You wanna come out? Just for a little while? 798 01:20:32,600 --> 01:20:34,130 Credence. 799 01:20:37,930 --> 01:20:43,080 - Shh. - What do you want? 800 01:20:43,080 --> 01:20:44,830 From you? 801 01:20:45,470 --> 01:20:46,640 Nothing. 802 01:20:49,280 --> 01:20:51,340 For you? 803 01:20:52,620 --> 01:20:54,830 Everything I never had. 804 01:20:55,300 --> 01:20:58,600 But what is it you want, my boy? 805 01:20:59,640 --> 01:21:00,960 I want to know who I am. 806 01:21:10,760 --> 01:21:16,430 This is where you will find proof of your true identity. 807 01:21:20,780 --> 01:21:25,060 Come to Père Lachaise tonight and you will discover the truth. 808 01:21:43,100 --> 01:21:45,750 Father... why did you make me ...? 809 01:21:47,560 --> 01:21:48,700 Wait! 810 01:21:50,180 --> 01:21:51,560 Wait! 811 01:22:13,220 --> 01:22:15,990 I'm afraid we keep no food in the house. 812 01:22:17,860 --> 01:22:19,820 Are you a ghost? 813 01:22:19,820 --> 01:22:23,660 No, no, I am alive, 814 01:22:24,750 --> 01:22:27,820 but I am an alchemist, and therefore immortal. 815 01:22:29,620 --> 01:22:32,310 You don't look a day over three-seventy-five. 816 01:22:35,160 --> 01:22:37,000 Hey, sorry we didn't knock. 817 01:22:37,000 --> 01:22:38,630 No, no matter. 818 01:22:38,630 --> 01:22:41,190 Albus told me some friends might be dropping in. 819 01:22:42,170 --> 01:22:43,520 Nicolas Flamel. 820 01:22:47,480 --> 01:22:48,560 - Jacob Kowalski. - Oh. 821 01:22:50,960 --> 01:22:53,100 - I'm Sorry. - It's alright. 822 01:22:53,440 --> 01:22:54,440 I didn't. 823 01:22:54,440 --> 01:22:56,440 Ah! 824 01:23:07,610 --> 01:23:09,770 At last, we see some developments! 825 01:23:09,770 --> 01:23:12,070 I've seen one of these before. 826 01:23:12,720 --> 01:23:14,070 It was at the fair. 827 01:23:14,080 --> 01:23:17,330 There was this dame there, and she had a veil.. I gave her a nickel and 828 01:23:17,330 --> 01:23:19,770 she told me about my future. 829 01:23:19,770 --> 01:23:23,050 And she missed out on quite a bit actually. 830 01:23:28,960 --> 01:23:31,280 Wait a minute! I know him. That's that kid. That's Credence 831 01:23:34,510 --> 01:23:35,680 Jesus. 832 01:23:39,740 --> 01:23:41,450 Hey! That's Queenie! There she is 833 01:23:41,450 --> 01:23:42,680 Hi, baby! 834 01:23:42,680 --> 01:23:45,230 Where is this? Is this-is this here? 835 01:23:45,230 --> 01:23:47,470 Yes. This is the Lestrange tomb. 836 01:23:47,470 --> 01:23:49,970 It lies in the cemetery of Père Lachaise 837 01:23:51,540 --> 01:23:53,460 I'm coming, baby. Stay right there. 838 01:23:53,460 --> 01:23:55,500 Thank you, thank you, Mr. Flamel! 839 01:23:55,510 --> 01:23:57,960 - Ahh! - Ooh no. I'm sorry! I'm sorry, okay? 840 01:23:57,990 --> 01:24:00,010 Oh-look after Mr. Tentacles for me. 841 01:24:00,890 --> 01:24:05,140 - Oh no. I'm sorry, I gotta go. - Please, you must not go to the cemetery! 842 01:24:22,130 --> 01:24:23,830 Oh dear 843 01:24:28,050 --> 01:24:31,450 - What's happening? - Exactly what he said would happen. 844 01:24:31,940 --> 01:24:36,140 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, and there will be death! 845 01:24:36,140 --> 01:24:37,720 - Then you gotta go! - What? 846 01:24:37,720 --> 01:24:40,070 I haven't seen action in two hundred years... 847 01:24:40,170 --> 01:24:42,920 Flamel, you can do this. We believe in you. 848 01:24:51,870 --> 01:24:54,440 The box is in the ancestral records room, Tina. 849 01:24:54,460 --> 01:24:55,860 So, three floors down. 850 01:24:55,860 --> 01:24:57,520 Is that Polyjuice? 851 01:24:57,520 --> 01:24:59,860 Just enough to get me inside. 852 01:25:07,960 --> 01:25:09,660 - Who...? - That's my brother, Theseus. 853 01:25:10,060 --> 01:25:11,200 He's an Auror. 854 01:25:11,500 --> 01:25:13,200 And a hugger. 855 01:25:14,450 --> 01:25:15,900 What's happening? 856 01:25:16,040 --> 01:25:19,830 Grindelwald's rallying. We don't know where, but we think it's tonight. 857 01:25:24,100 --> 01:25:25,760 - Be careful. - Of course. 858 01:25:25,760 --> 01:25:28,510 - Promise me you'll be careful. - Of course, I'm going to be careful. 859 01:25:28,980 --> 01:25:31,060 Listen, I want you to hear this from me. 860 01:25:31,060 --> 01:25:33,420 They think that Credence boy might be your missing brother. 861 01:25:33,420 --> 01:25:36,000 - My brother is dead. He died.. - I know. I know. 862 01:25:36,000 --> 01:25:37,140 How many times, Theseus? 863 01:25:37,170 --> 01:25:39,580 And the records, the records will prove that, 864 01:25:39,580 --> 01:25:40,780 okay? 865 01:25:41,020 --> 01:25:43,640 - They can't lie. - Theseus. 866 01:25:48,650 --> 01:25:51,870 I want every person at that rally arrested... 867 01:25:51,870 --> 01:25:53,670 - If they resist... - Sir-forgive me but if we go in too heavy, 868 01:25:53,670 --> 01:25:56,100 - don't we run the risk of adding to the. - Just do it. 869 01:26:12,650 --> 01:26:15,670 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 870 01:26:15,670 --> 01:26:16,770 No. 871 01:26:18,160 --> 01:26:19,160 Pity. 872 01:26:20,200 --> 01:26:22,070 - Newt. - Yes, I know. I know there's- 873 01:26:22,070 --> 01:26:24,710 Emergency! Emergency! A tracked wizard, Newt 874 01:26:24,730 --> 01:26:27,520 Scamander, has entered the Department of Magic! 875 01:26:27,520 --> 01:26:29,020 Newt! 876 01:26:29,520 --> 01:26:30,920 Newt! 877 01:26:30,930 --> 01:26:32,250 That's your brother? 878 01:26:32,250 --> 01:26:33,850 Yes, I think I may have mentioned in my letters 879 01:26:33,880 --> 01:26:35,420 that we have quite a complicated relationship. 880 01:26:35,420 --> 01:26:36,310 Newt, stop! 881 01:26:36,310 --> 01:26:39,350 - Does he want to kill you? - Frequently. 882 01:26:46,310 --> 01:26:48,290 He needs to control his temper! 883 01:26:53,640 --> 01:26:56,100 I think that might have been the best moment of my life. 884 01:27:40,890 --> 01:27:41,910 Quennie? 885 01:27:46,850 --> 01:27:48,640 Queenie, honey? 886 01:27:50,980 --> 01:27:52,140 Don't. 887 01:27:52,490 --> 01:27:54,150 Don't move. 888 01:28:02,110 --> 01:28:03,770 Puis-je vous aider? 889 01:28:03,770 --> 01:28:05,770 Yes, this is Leta Lestrange. 890 01:28:09,410 --> 01:28:12,160 And-I'm her... 891 01:28:12,160 --> 01:28:13,550 Fiancé. 892 01:28:16,900 --> 01:28:17,960 In you go. 893 01:28:18,760 --> 01:28:19,920 Thank you. 894 01:28:32,210 --> 01:28:34,290 Tina, about that fiancée business... 895 01:28:34,300 --> 01:28:36,630 Sorry, yeah. I should have congratulated you. 896 01:28:36,630 --> 01:28:38,560 - No, that's... - Lumos. 897 01:28:41,170 --> 01:28:42,280 Lestrange. 898 01:28:49,610 --> 01:28:51,020 Tina, about Leta... 899 01:28:51,020 --> 01:28:52,780 Yes, I've just said, I am happy for you. 900 01:28:52,790 --> 01:28:55,170 Yeah, well, I don't. Please don't be happy. 901 01:28:58,030 --> 01:28:59,860 Uh, no, no. I'm sorry. I don't... 902 01:29:00,410 --> 01:29:03,590 Uh, obviously, I obviously I want you to be. 903 01:29:04,410 --> 01:29:06,740 And I hear that you are now. 904 01:29:06,740 --> 01:29:08,740 Uh, which is wonderful. Sorry. 905 01:29:10,030 --> 01:29:12,990 What I'm trying to say is, 906 01:29:12,990 --> 01:29:16,990 I don't want you to be happy that I am happy because I'm not... 907 01:29:18,990 --> 01:29:20,630 happy. 908 01:29:21,060 --> 01:29:22,490 Or engaged. 909 01:29:24,290 --> 01:29:26,480 - What? - It was a mistake in a stupid magazine. 910 01:29:26,480 --> 01:29:30,440 My brother's marrying Leta, June the sixth... I'm supposed 911 01:29:30,460 --> 01:29:33,820 to be best man Which is sort of mildly hilarious. 912 01:29:33,950 --> 01:29:37,540 Does he think you're here to win her back? 913 01:29:38,690 --> 01:29:43,000 - Are you here to win her back? - No, I'm here to... 914 01:29:46,360 --> 01:29:48,270 you know, your eyes really are. 915 01:29:51,360 --> 01:29:52,460 Are what? 916 01:29:53,810 --> 01:29:55,400 I'm not supposed to say. 917 01:29:59,060 --> 01:30:01,050 Newt, I read your book, and did you... 918 01:30:01,080 --> 01:30:03,840 I still have a picture of you-wait, did you read? 919 01:30:07,990 --> 01:30:09,740 I got this... 920 01:30:09,740 --> 01:30:12,720 I mean, it's just a picture of you from the paper. 921 01:30:13,190 --> 01:30:16,270 It's interesting because your eyes in newsprint... 922 01:30:18,150 --> 01:30:20,990 See, in reality they have this effect in them, Tina, 923 01:30:20,990 --> 01:30:25,130 it's like fire in water, in dark water.. 924 01:30:28,190 --> 01:30:30,500 I've only ever seen that. 925 01:30:33,150 --> 01:30:36,170 I've only ever seen that in... 926 01:30:39,820 --> 01:30:41,330 Salamanders? 927 01:30:45,550 --> 01:30:46,890 Come. 928 01:30:52,590 --> 01:30:53,710 Lestrange. 929 01:31:38,270 --> 01:31:42,210 Records moved to Lestrange family tomb at Père Lachaise. 930 01:31:56,890 --> 01:31:58,370 Circumrota. 931 01:32:09,310 --> 01:32:10,400 Hello, Newt. 932 01:32:14,970 --> 01:32:16,180 Hello, Leta 933 01:32:20,430 --> 01:32:21,430 Hi. 934 01:32:24,750 --> 01:32:25,800 Oh no. 935 01:32:31,080 --> 01:32:32,790 What kind of cats are those? 936 01:32:32,800 --> 01:32:33,810 These aren't cats. 937 01:32:33,810 --> 01:32:36,280 They're Matagots. They're spirit familiars. 938 01:32:36,280 --> 01:32:38,100 They guard the Ministry. 939 01:32:38,110 --> 01:32:39,900 - But they won't hurt you... 940 01:32:42,270 --> 01:32:43,840 - unless you attack them. - Stupefy! 941 01:32:45,760 --> 01:32:48,010 - Leta! - Reverte! 942 01:33:14,060 --> 01:33:15,060 Accio! 943 01:33:26,850 --> 01:33:28,350 Ascendio! 944 01:34:20,780 --> 01:34:23,320 Okay. Wait. 945 01:34:25,050 --> 01:34:26,070 Come on. 946 01:34:28,930 --> 01:34:31,010 All right. All right. 947 01:34:33,610 --> 01:34:34,770 Wait. 948 01:34:49,170 --> 01:34:50,470 Move back! 949 01:34:50,470 --> 01:34:52,070 Move! Out of the way! 950 01:34:54,000 --> 01:34:57,430 If you are looking for Credence, me too. 951 01:34:57,600 --> 01:34:58,690 Stop! 952 01:35:02,990 --> 01:35:04,120 Yusuf? 953 01:35:05,340 --> 01:35:06,620 Is that really you? 954 01:35:13,170 --> 01:35:14,560 My little sister .? 955 01:35:17,350 --> 01:35:19,070 So, he's your brother? 956 01:35:21,050 --> 01:35:22,380 Who am I? 957 01:35:23,780 --> 01:35:24,710 I don't know. 958 01:35:24,710 --> 01:35:27,960 I'm tired of living with no name and no history. 959 01:35:30,270 --> 01:35:33,040 Just tell me my story-then you can end it. 960 01:35:33,140 --> 01:35:34,930 Your story is our story. 961 01:35:38,580 --> 01:35:40,100 Our story. 962 01:35:40,320 --> 01:35:41,760 No, Yusuf. 963 01:35:58,190 --> 01:36:00,580 My father was Mustafa Kama. 964 01:36:01,130 --> 01:36:04,960 A pure-blood of Sénégalese descent and most accomplished. 965 01:36:05,850 --> 01:36:08,750 My mother, Laurena, 966 01:36:09,150 --> 01:36:12,220 was equally high-bred-a noted beauty. 967 01:36:13,130 --> 01:36:15,160 They were deeply in love. 968 01:36:16,730 --> 01:36:21,870 They knew a man of great influence, from a famous French pure-blood family. 969 01:36:23,010 --> 01:36:25,120 He desired her. 970 01:36:28,990 --> 01:36:33,560 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 971 01:36:34,780 --> 01:36:37,630 I tried to prevent it but he attacked me. 972 01:36:39,090 --> 01:36:41,440 That was the last time I ever saw her. 973 01:36:43,760 --> 01:36:47,330 She died, giving birth to a little girl. 974 01:36:48,400 --> 01:36:49,670 You. 975 01:36:53,370 --> 01:36:57,090 The news of her death drove my father insane. 976 01:36:58,150 --> 01:37:04,340 With his dying breath, my father charged me to seek revenge. 977 01:37:06,500 --> 01:37:10,100 Kill the person Lestrange loves best in the world. 978 01:37:10,230 --> 01:37:12,160 I thought at first it would be easy. 979 01:37:12,930 --> 01:37:15,010 He had only one close relative 980 01:37:15,560 --> 01:37:17,060 You. 981 01:37:17,470 --> 01:37:18,050 But... 982 01:37:18,120 --> 01:37:19,130 Say it. 983 01:37:20,970 --> 01:37:23,070 He never loved you. 984 01:37:26,950 --> 01:37:31,020 He remarried not three months after her death. 985 01:37:33,470 --> 01:37:36,170 He loved her no more than he had loved you 986 01:37:40,020 --> 01:37:41,270 But then... 987 01:37:41,270 --> 01:37:44,200 his son, Corvus, was born at last. 988 01:37:44,750 --> 01:37:47,790 And that man who had never known... 989 01:37:47,840 --> 01:37:49,690 love was filled with it. 990 01:37:49,890 --> 01:37:53,770 All he cared about was little Corvus. 991 01:37:57,260 --> 01:37:58,970 So... this is the truth? 992 01:38:00,350 --> 01:38:02,280 I am Corvus Lestrange? 993 01:38:03,090 --> 01:38:04,280 - Yes. - No. 994 01:38:04,720 --> 01:38:08,070 Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 995 01:38:08,070 --> 01:38:11,210 your father sought to hide you where I couldn't find you. 996 01:38:11,670 --> 01:38:16,350 So he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 997 01:38:16,350 --> 01:38:19,730 - He did send Corvus to America, but... - His servant, Irma Dugard, 998 01:38:19,730 --> 01:38:21,320 was a half-elf... 999 01:38:21,320 --> 01:38:23,000 Her magic was weak and 1000 01:38:23,000 --> 01:38:25,940 therefore left no trace I could follow, 1001 01:38:27,040 --> 01:38:30,500 I had only just discovered how you had escaped 1002 01:38:30,510 --> 01:38:33,460 when I received news I never expected. 1003 01:38:33,460 --> 01:38:36,380 The ship had gone down at sea. 1004 01:38:36,720 --> 01:38:38,350 But you survived, didn't you? 1005 01:38:39,540 --> 01:38:42,700 Somehow, someone had pulled you from the water! 1006 01:38:43,590 --> 01:38:46,350 A son cruelly banished Despair of the daughter. 1007 01:38:46,350 --> 01:38:49,600 Return, great avenger with wings from the water. 1008 01:38:49,600 --> 01:38:52,090 There, stands the despairing daughter. 1009 01:38:52,250 --> 01:38:56,030 You are the winged raven returned from the sea, but I 1010 01:38:56,030 --> 01:39:00,000 I am the avenger of my family's ruin. 1011 01:39:02,610 --> 01:39:03,760 I pity you, Corvus, 1012 01:39:05,760 --> 01:39:06,890 but you must die. 1013 01:39:07,230 --> 01:39:10,290 Corvus Lestrange is already dead. I killed him. 1014 01:39:17,390 --> 01:39:18,390 Accio. 1015 01:39:35,790 --> 01:39:39,010 My father owned a very strange family tree. 1016 01:39:42,490 --> 01:39:44,630 It only recorded the men... 1017 01:39:48,620 --> 01:39:51,460 The women in my family were recorded as flowers. 1018 01:39:54,310 --> 01:39:55,390 Beautiful. 1019 01:39:57,870 --> 01:39:58,940 Separate. 1020 01:40:01,550 --> 01:40:03,990 My father sent me to America, along Corvus.. 1021 01:40:09,950 --> 01:40:13,490 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren... 1022 01:40:18,430 --> 01:40:21,470 Corvus never stopped crying. 1023 01:40:39,470 --> 01:40:41,100 I never wanted to hurt him. 1024 01:40:46,850 --> 01:40:49,060 I only wanted to be free of him 1025 01:40:49,310 --> 01:40:51,310 Just for a moment. 1026 01:40:56,310 --> 01:40:58,310 Just a single moment. 1027 01:41:08,640 --> 01:41:10,140 They want us to put on life jackets! 1028 01:42:09,100 --> 01:42:11,670 You didn't mean to do it, Leta. 1029 01:42:13,820 --> 01:42:15,200 So it wasn't your fault. 1030 01:42:18,350 --> 01:42:19,450 Oh, Newt. 1031 01:42:23,720 --> 01:42:26,750 You never met a monster you couldn't love. 1032 01:42:31,180 --> 01:42:35,200 Leta, do you know who Credence really is? 1033 01:42:36,680 --> 01:42:39,520 Did you know, when you swapped him? 1034 01:42:39,520 --> 01:42:40,900 No. 1035 01:43:03,540 --> 01:43:06,020 Queenie? 1036 01:43:31,560 --> 01:43:32,810 They're pure-bloods. 1037 01:43:33,510 --> 01:43:35,670 They kill the likes of us for sport! 1038 01:43:38,570 --> 01:43:40,190 - Quennie. - Jacob. 1039 01:43:40,570 --> 01:43:42,950 Honey, you're here! Hi! 1040 01:43:42,950 --> 01:43:44,140 Hi, dear, do not. 1041 01:43:44,960 --> 01:43:47,210 Oh, honey, I'm so sorry, 1042 01:43:47,210 --> 01:43:49,470 I never should have done it, I love you so much. 1043 01:43:49,470 --> 01:43:51,810 - And you know that I love you, right? - Yeah. 1044 01:43:51,810 --> 01:43:55,310 - Good, now let's get the hell out of here. - Oh, wait. Wait a second. 1045 01:43:57,810 --> 01:44:00,750 I just thought maybe we could hear him first. 1046 01:44:00,750 --> 01:44:03,470 You know, just listen, that's all. 1047 01:44:04,440 --> 01:44:05,840 What are you talking about? 1048 01:44:10,970 --> 01:44:12,340 It's a trap. 1049 01:44:12,690 --> 01:44:13,740 Yeah. 1050 01:44:14,930 --> 01:44:18,990 Queenie-the family tree-it's all been bait. 1051 01:44:20,070 --> 01:44:22,380 We have to find a way out of here, right now 1052 01:44:23,670 --> 01:44:25,290 You go find the others. 1053 01:44:25,430 --> 01:44:26,530 What are you gonna do? 1054 01:44:27,190 --> 01:44:28,270 I'll think of something. 1055 01:45:17,110 --> 01:45:22,740 My brothers, my sisters, my friends: 1056 01:45:24,200 --> 01:45:28,150 the great gift of your applause is not for me... 1057 01:45:29,060 --> 01:45:30,850 No. It is for yourselves. 1058 01:45:33,630 --> 01:45:36,030 You came today because of a craving 1059 01:45:37,350 --> 01:45:39,100 and a knowledge 1060 01:45:40,850 --> 01:45:44,290 that the old ways serve us no longer. 1061 01:45:47,060 --> 01:45:51,170 You come today because you crave something new. 1062 01:45:52,760 --> 01:45:54,510 Something different. 1063 01:45:56,790 --> 01:46:02,780 It is said that I hate Les Non-Magiques, 1064 01:46:02,780 --> 01:46:04,320 The Muggle. 1065 01:46:04,400 --> 01:46:05,760 The No-Maj. 1066 01:46:07,310 --> 01:46:08,560 The Can't-Spells. 1067 01:46:11,060 --> 01:46:14,550 I do not hate them. I do not. 1068 01:46:16,760 --> 01:46:18,550 For I do not fight out of hatred. 1069 01:46:21,260 --> 01:46:27,180 I say the Muggles are not lesser, but other. 1070 01:46:27,930 --> 01:46:32,180 Not worthless, but of other value. 1071 01:46:34,100 --> 01:46:36,820 Not disposable, 1072 01:46:36,820 --> 01:46:39,200 but of a different disposition. 1073 01:46:39,350 --> 01:46:42,730 Magic blooms 1074 01:46:42,730 --> 01:46:46,290 only in rare souls. 1075 01:46:53,350 --> 01:46:57,320 Oh, and what a world we could make, for all of humanity... 1076 01:46:57,320 --> 01:47:01,150 We who live for freedom, 1077 01:47:01,150 --> 01:47:02,590 for truth. 1078 01:47:04,560 --> 01:47:06,520 And for love. 1079 01:47:16,420 --> 01:47:18,300 It isn't illegal to listen to him! 1080 01:47:19,240 --> 01:47:21,520 Use minimum of force on the crowd. 1081 01:47:22,850 --> 01:47:24,740 We mustn't be what he says we are! 1082 01:47:30,730 --> 01:47:35,230 The moment has come to share my vision of the future. 1083 01:47:36,930 --> 01:47:40,160 That awaits if we do not rise up 1084 01:47:42,110 --> 01:47:46,650 and take our rightful place in the world. 1085 01:48:30,940 --> 01:48:32,800 Not another war. 1086 01:48:38,280 --> 01:48:41,970 That is what we are fighting! 1087 01:48:43,040 --> 01:48:44,690 That is the enemy. 1088 01:48:46,200 --> 01:48:47,940 Their arrogance. 1089 01:48:49,090 --> 01:48:50,930 Their power lust. 1090 01:48:53,150 --> 01:48:54,810 Their barbarity. 1091 01:48:56,430 --> 01:49:00,620 How long will it take before they turn their weapons on us? 1092 01:49:02,620 --> 01:49:05,430 Do nothing when I speak of this. 1093 01:49:05,800 --> 01:49:07,830 You must remain calm 1094 01:49:10,150 --> 01:49:12,010 and contain your emotions. 1095 01:49:16,340 --> 01:49:18,570 There are Aurors here among us. 1096 01:49:28,640 --> 01:49:31,530 Come closer, brother wizards! Join us. 1097 01:49:32,790 --> 01:49:34,140 Do nothing. 1098 01:49:35,590 --> 01:49:36,800 No force. 1099 01:49:52,580 --> 01:49:55,610 They have killed many of my followers. 1100 01:49:56,020 --> 01:49:57,530 It is true. 1101 01:49:59,100 --> 01:50:03,270 They confined me tortured me in New York. 1102 01:50:04,690 --> 01:50:09,680 They had struck down their fellow witches and wizards... 1103 01:50:10,470 --> 01:50:15,850 For the simple crime of seeking the truth. 1104 01:50:16,860 --> 01:50:18,400 For wanting freedom... 1105 01:50:23,300 --> 01:50:26,940 Your anger, your desire for revenge is natural. 1106 01:50:30,560 --> 01:50:33,800 No! 1107 01:51:02,560 --> 01:51:06,510 Take this young warrior back to her family. 1108 01:51:14,100 --> 01:51:17,960 Disapparate. Leave. Go forth from 1109 01:51:17,990 --> 01:51:21,600 this place and spread the word. 1110 01:51:22,680 --> 01:51:26,030 It is not we who are violent. 1111 01:52:14,420 --> 01:52:18,390 Aurors, join me in this circle. 1112 01:52:19,960 --> 01:52:24,330 Pledge to me your eternal allegiance. 1113 01:52:24,860 --> 01:52:26,230 Or die. 1114 01:52:26,520 --> 01:52:29,010 Only here shall you know freedom. 1115 01:52:29,010 --> 01:52:32,070 Only here shall you know yourself. 1116 01:52:39,320 --> 01:52:40,930 Play by the rules. 1117 01:52:40,930 --> 01:52:42,980 No cheating, children. 1118 01:52:48,530 --> 01:52:50,240 He knows who I am. 1119 01:52:50,470 --> 01:52:54,200 He knows what you were born, not who you are... 1120 01:52:54,200 --> 01:52:56,200 Credence! 1121 01:53:10,330 --> 01:53:12,540 Queenie. You gotta wake up! 1122 01:53:14,230 --> 01:53:17,460 Jacob, he's the answer. 1123 01:53:17,880 --> 01:53:20,180 - He wants what we wants. - No, no, no. 1124 01:53:20,180 --> 01:53:21,180 Why? 1125 01:53:30,470 --> 01:53:32,800 This has all been for you, Credence. 1126 01:53:36,350 --> 01:53:37,540 Walk with me. 1127 01:53:39,640 --> 01:53:41,140 Honey, no! 1128 01:53:41,140 --> 01:53:42,970 Walk with me! 1129 01:53:44,910 --> 01:53:46,320 You're crazy. 1130 01:53:50,300 --> 01:53:51,300 Not! 1131 01:53:51,310 --> 01:53:54,030 No! Queenie, don't do it! 1132 01:54:05,220 --> 01:54:06,680 Queenie! 1133 01:54:23,550 --> 01:54:25,120 Mr. Scamander. 1134 01:54:25,180 --> 01:54:29,140 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1135 01:54:39,440 --> 01:54:42,070 Grindelwald! Stop! 1136 01:54:49,560 --> 01:54:50,660 Leta... 1137 01:55:00,920 --> 01:55:03,000 This one I believe I know. 1138 01:55:04,160 --> 01:55:05,900 Leta Lestrange. 1139 01:55:07,180 --> 01:55:09,850 Despised entirely amongst wizards. 1140 01:55:09,850 --> 01:55:13,140 Unloved, mistreated... 1141 01:55:14,230 --> 01:55:15,730 yet brave. 1142 01:55:16,870 --> 01:55:18,780 So very brave. 1143 01:55:23,470 --> 01:55:25,100 Time to come home. 1144 01:55:43,250 --> 01:55:44,510 I love you. 1145 01:55:53,580 --> 01:55:54,600 Go! 1146 01:55:55,920 --> 01:55:56,930 Go! 1147 01:56:20,570 --> 01:56:22,150 I hate Paris. 1148 01:57:01,990 --> 01:57:05,490 Together! In a circle, your wand into the earth. 1149 01:57:05,760 --> 01:57:08,170 Or all Paris will be lost! 1150 01:57:15,260 --> 01:57:16,360 Finite! 1151 01:57:18,340 --> 01:57:19,490 Finite! 1152 01:57:19,490 --> 01:57:20,860 Finite! 1153 01:57:22,260 --> 01:57:23,290 Finite! 1154 01:59:33,180 --> 01:59:34,740 I've chosen my side. 1155 01:59:55,660 --> 02:00:01,540 Oh come here. I've got you. I've got you. 1156 02:00:45,810 --> 02:00:48,150 I think it's best if he speaks to him alone. 1157 02:01:22,220 --> 02:01:25,270 Is he frightened of me still? 1158 02:01:25,270 --> 02:01:26,540 You need to be careful .. 1159 02:01:27,900 --> 02:01:30,220 He's not sure he made the right choice. 1160 02:01:31,460 --> 02:01:34,980 Be very gentle with him. 1161 02:01:40,180 --> 02:01:42,680 I have a gift for you, my boy. 1162 02:01:54,590 --> 02:01:58,410 Is it true about Leta? 1163 02:02:00,060 --> 02:02:01,550 Yes. 1164 02:02:03,560 --> 02:02:05,140 I'm so sorry. 1165 02:02:11,890 --> 02:02:13,960 It's a blood pact, isn't it? 1166 02:02:16,670 --> 02:02:18,980 You swore not to fight each other. 1167 02:02:26,660 --> 02:02:28,960 How in the name of Merlin did you manage to get? 1168 02:02:33,410 --> 02:02:37,640 Grindelwald doesn't seem to understand the nature of things he considers simple... 1169 02:02:53,810 --> 02:02:55,040 Can you destroy it? 1170 02:02:55,240 --> 02:02:56,300 Maybe. 1171 02:02:58,580 --> 02:02:59,610 Maybe. 1172 02:03:05,800 --> 02:03:07,570 Would he like a cup of tea? 1173 02:03:08,930 --> 02:03:10,550 He'll have some milk. 1174 02:03:12,840 --> 02:03:14,800 Hide the teaspoons. 1175 02:03:20,540 --> 02:03:25,450 You have suffered the most heinous of betrayals, 1176 02:03:25,450 --> 02:03:29,670 most purposely bestowed upon you by your 1177 02:03:29,690 --> 02:03:33,440 own blood. Your own flesh and blood. 1178 02:03:33,440 --> 02:03:36,290 And just as he has celebrated your torment, 1179 02:03:38,760 --> 02:03:42,450 your brother seeks to destroy you. 1180 02:04:03,400 --> 02:04:07,440 There is a legend in your family that a phoenix will come to any member 1181 02:04:07,440 --> 02:04:09,140 who is in dire need. 1182 02:04:16,510 --> 02:04:18,670 It is your birthright, my boy. 1183 02:04:23,260 --> 02:04:25,400 As is 1184 02:04:25,980 --> 02:04:28,530 the name I now restore to you. 1185 02:04:31,020 --> 02:04:32,470 Aurelius. 1186 02:04:34,140 --> 02:04:36,990 Aurelius Dumbledore. 1187 02:04:38,670 --> 02:04:42,910 We will go down in history together as we remake this world. 85157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.