All language subtitles for C#$%28 2017 720p BRRip x264 ESub Movies365.co.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:00:35,161 --> 00:00:39,529 We got a serious matter on our hands here, three murders and a missing girl. 3 00:00:40,293 --> 00:00:45,084 Right, yeah, so I hear. Terrible thing, that, just, uh, just terrible. 4 00:00:45,164 --> 00:00:47,424 I'm interested in your whereabouts that evening... 5 00:00:47,504 --> 00:00:50,332 ...anything you might've seen or heard, that type of thing. 6 00:00:50,412 --> 00:00:54,364 So I know you mentioned to the officers that you were at the bar with your wife. 7 00:00:54,444 --> 00:00:57,982 - Was anyone else there? - My buddy, Bo. 8 00:00:58,062 --> 00:01:01,059 From what I understand, he used to run with the Candy Bandits Gang. 9 00:01:01,139 --> 00:01:03,683 I mean, are you comfortable with bringin' a guy like that into this town? 10 00:01:03,763 --> 00:01:08,006 We've all made mistakes, Deputy. As far as I can tell, he regrets his past. 11 00:01:08,086 --> 00:01:09,937 A lot of us do. 12 00:01:50,346 --> 00:01:51,901 Okay. 13 00:01:54,008 --> 00:01:55,894 Here we go! 14 00:02:18,067 --> 00:02:20,274 - Mom? - Hmm. 15 00:02:22,498 --> 00:02:24,577 Why did we move here? 16 00:02:25,607 --> 00:02:27,887 You haven't figured that out yet. 17 00:02:29,362 --> 00:02:31,044 Do you want to go back to the trailer? 18 00:02:31,124 --> 00:02:32,828 No. 19 00:02:34,161 --> 00:02:36,165 It's just this town. 20 00:02:36,245 --> 00:02:38,501 Well, you're almost 18. 21 00:02:38,581 --> 00:02:40,929 You'll be old enough to leave then. 22 00:02:41,009 --> 00:02:43,012 You're gonna kick me out? 23 00:02:45,202 --> 00:02:49,460 - You know what I've been through. - I'm the only one that does know! 24 00:02:50,225 --> 00:02:52,945 You should trust me to do the right thing. 25 00:02:53,106 --> 00:02:54,929 For all of us! 26 00:03:06,838 --> 00:03:08,845 Boys, stop it! 27 00:03:11,345 --> 00:03:12,786 Get inside. 28 00:03:31,804 --> 00:03:34,728 - Marilyn! - Got room for one more, neighbor? 29 00:03:35,328 --> 00:03:38,472 Justin, did you bring your magic kit today? 30 00:03:38,552 --> 00:03:40,383 Ah, well, Ricky and Greg are here. 31 00:03:40,663 --> 00:03:43,588 I bet they'd love to see your latest tricks. 32 00:03:43,668 --> 00:03:45,226 Come on in! 33 00:03:51,380 --> 00:03:54,464 How, uh, how do you manage all those kids? 34 00:03:54,544 --> 00:03:57,093 Years of practice, huh. 35 00:03:57,173 --> 00:04:01,448 Johnny and the girls, they usually fend for themselves. 36 00:04:01,528 --> 00:04:03,813 It's those two I have to keep an eye on. 37 00:04:05,810 --> 00:04:09,469 Hey, um, and I don't mean to, uh, but... 38 00:04:09,549 --> 00:04:12,654 ...overstep boundaries here, but all the time you've been here... 39 00:04:12,734 --> 00:04:15,207 ...you've never mentioned their dad. 40 00:04:18,873 --> 00:04:21,921 We separated a while ago. 41 00:04:22,101 --> 00:04:24,790 Oh, sorry to hear that. 42 00:04:25,270 --> 00:04:27,650 Things just weren't working out. 43 00:04:27,830 --> 00:04:29,367 Hmm. 44 00:04:29,647 --> 00:04:33,649 You can't help someone that's drowning. 45 00:04:34,329 --> 00:04:36,431 They're just gonna pull you down with them. 46 00:04:38,038 --> 00:04:41,802 Eventually I asked myself, do I sink or swim? 47 00:05:04,123 --> 00:05:05,960 You all right? 48 00:05:06,451 --> 00:05:08,301 I'm fine. 49 00:05:10,759 --> 00:05:12,481 Is my wife here? 50 00:05:14,647 --> 00:05:16,519 She's inside. 51 00:05:17,467 --> 00:05:18,987 Good. 52 00:05:19,567 --> 00:05:21,422 You come here now. 53 00:05:26,972 --> 00:05:29,662 I feel kinda bad about what happened. 54 00:05:30,552 --> 00:05:32,363 You feel bad about it? 55 00:05:32,443 --> 00:05:35,757 Well, yeah, that's my wife. 56 00:05:35,837 --> 00:05:38,793 Now, that might not be the perfect marriage... 57 00:05:38,873 --> 00:05:41,659 ...but I'm tryin' to make that work. 58 00:05:43,416 --> 00:05:46,664 - You got that? - Okay. 59 00:05:47,446 --> 00:05:50,792 Oh, I wish my baggage gave me so much... 60 00:05:50,872 --> 00:05:53,804 ...uh, I don't know, clarity. 61 00:05:53,884 --> 00:05:56,966 Well, maybe don't think of it as baggage. 62 00:05:57,046 --> 00:06:00,651 Call it "life experiences." 63 00:06:01,531 --> 00:06:04,945 Yeah, well, if life keeps going the way it's going... 64 00:06:05,784 --> 00:06:08,401 ...I'm gonna have to swim away myself. 65 00:06:08,910 --> 00:06:10,718 You tell your mom? 66 00:06:11,198 --> 00:06:12,457 No. 67 00:06:12,857 --> 00:06:14,380 Good. 68 00:06:16,031 --> 00:06:17,618 Don't. 69 00:06:18,098 --> 00:06:20,501 I just wanna make sure you're all right. 70 00:06:22,544 --> 00:06:24,372 I am. 71 00:06:29,401 --> 00:06:34,318 I guess when we say yes to someone, we say yes to all their problems. 72 00:06:34,398 --> 00:06:36,238 Don't I know it. 73 00:06:37,118 --> 00:06:39,979 He's always had a bit of devil in him, you know? 74 00:06:40,059 --> 00:06:43,514 Mmm, I'm sure that's what attracted me to begin with, but... 75 00:06:43,594 --> 00:06:46,817 ...now since Bo's been staying with us, hmm-mm. 76 00:06:47,519 --> 00:06:49,527 Now, I'll go see my wife. 77 00:06:50,107 --> 00:06:53,729 You just, uh, you carry on with the porch now. 78 00:06:55,949 --> 00:06:57,789 Good girl. 79 00:07:12,025 --> 00:07:15,506 - Well, speak of the devil. - Good afternoon, ladies. 80 00:07:15,586 --> 00:07:19,441 Sorry, I... I didn't to mean to interrupt your little chat, now. 81 00:07:19,521 --> 00:07:21,968 Got my buddy Bo here, Sue. 82 00:07:22,048 --> 00:07:24,692 He's got a real nice surprise for you. 83 00:07:24,772 --> 00:07:27,024 - Sue. - What are you doing here? 84 00:07:27,104 --> 00:07:29,995 - I told you I'd be home later. - Oh, come on... 85 00:07:30,075 --> 00:07:34,386 ...I just wanna spend all the time I can with my beautiful wife, now. 86 00:07:34,466 --> 00:07:35,847 Yeah, of course. 87 00:07:35,927 --> 00:07:39,163 We're all gonna go to the bar for a drink. Sue, uh... 88 00:07:39,861 --> 00:07:41,457 ...would you like to join us? 89 00:07:41,537 --> 00:07:44,926 Oh, I'm sorry, Bo, I gotta look after the kids. 90 00:07:45,006 --> 00:07:46,437 - Let's go. - Oh, come on now! 91 00:07:46,517 --> 00:07:48,938 Come on, let's go! You, go! 92 00:07:49,018 --> 00:07:52,076 - Uh, I'll just leave these here. - Thanks, Bo. 93 00:07:53,471 --> 00:07:54,997 Move. 94 00:07:56,134 --> 00:07:58,162 Sue, um, thank you. 95 00:07:58,242 --> 00:08:00,412 I'll see you in the morning, yeah? 96 00:08:08,728 --> 00:08:11,370 Hey, what were you two talking about back there? 97 00:08:11,450 --> 00:08:13,075 Chit-chat, nothing major. 98 00:08:13,155 --> 00:08:16,083 Bullshit. I heard my name being mentioned. 99 00:08:16,163 --> 00:08:18,706 Yeah, you're my husband. I can't talk about you? 100 00:08:18,786 --> 00:08:23,218 No, you cannot. You don't mention my name to that woman, you understand? 101 00:08:23,298 --> 00:08:26,185 You've got no right to tell me what to do. 102 00:08:31,543 --> 00:08:33,102 Yeah. 103 00:08:34,303 --> 00:08:35,425 Yeah. 104 00:08:38,821 --> 00:08:40,646 You all right? 105 00:08:40,865 --> 00:08:42,191 Uh-huh. 106 00:08:45,572 --> 00:08:47,430 Come on. 107 00:09:04,930 --> 00:09:09,207 I thought we'd have a full house tonight. Apparently not. 108 00:09:09,510 --> 00:09:11,365 Looks pretty full to me. 109 00:09:11,845 --> 00:09:15,981 Where's Johnny? I told him not to go out tonight. 110 00:09:16,161 --> 00:09:17,593 Um... 111 00:09:18,433 --> 00:09:20,783 He's staying at his buddy's place tonight. 112 00:09:21,444 --> 00:09:23,711 - Dana? - Yeah. 113 00:09:24,835 --> 00:09:28,750 He has some stuff going on and Johnny said he was gonna help out. 114 00:09:29,030 --> 00:09:30,852 What stuff? 115 00:09:32,643 --> 00:09:34,216 Um... 116 00:09:35,043 --> 00:09:36,551 ...I don't know. 117 00:09:37,985 --> 00:09:39,575 Hmm. 118 00:10:31,760 --> 00:10:33,138 Mom? 119 00:10:34,757 --> 00:10:36,647 Whose is that? 120 00:10:37,221 --> 00:10:39,098 It's mine. 121 00:10:39,974 --> 00:10:41,783 What's the problem? 122 00:10:42,628 --> 00:10:44,710 Are you going away again? 123 00:10:46,757 --> 00:10:48,603 Just for tonight. 124 00:10:51,972 --> 00:10:54,041 I'm gonna stay with the Coopers. 125 00:10:54,121 --> 00:10:56,152 They're good people, churchgoers. 126 00:10:58,104 --> 00:11:00,739 All right, that's fine. 127 00:11:01,459 --> 00:11:05,071 Well, it's dark, at least take the car. 128 00:11:07,207 --> 00:11:08,500 Thanks, Mom. 129 00:11:21,351 --> 00:11:23,754 Looks like it's just you and me, kiddo. 130 00:11:25,162 --> 00:11:26,896 Can we make some popcorn? 131 00:11:27,914 --> 00:11:29,655 Sure. 132 00:11:35,270 --> 00:11:40,745 You know, I get so caught up with everyone else, we don't always talk... 133 00:11:41,355 --> 00:11:43,210 ...just us. 134 00:11:43,782 --> 00:11:45,460 How are you? 135 00:11:45,540 --> 00:11:47,508 I'm fine, Mom. 136 00:11:47,588 --> 00:11:50,422 You know, when I was younger... 137 00:11:50,502 --> 00:11:53,965 ...I had dreams. Oh, lots of them. 138 00:11:56,880 --> 00:11:58,743 I dreamt... 139 00:11:59,123 --> 00:12:01,754 ...that you'd have a better life than I had. 140 00:12:02,284 --> 00:12:04,093 All of you, that... 141 00:12:04,923 --> 00:12:07,177 ...that I'd be a better mom. 142 00:12:09,096 --> 00:12:12,322 That I wouldn't make the same mistakes my mother made. 143 00:12:14,125 --> 00:12:16,147 Two out of three ain't bad. 144 00:12:18,124 --> 00:12:19,736 I guess... 145 00:12:19,816 --> 00:12:22,834 ...some dreams don't always come true. 146 00:12:29,258 --> 00:12:32,190 Sheila doesn't understand why we moved here. 147 00:12:32,270 --> 00:12:36,062 - Why did we? - Oh, because sometimes... 148 00:12:36,142 --> 00:12:38,847 ...other people back you into a corner. 149 00:12:38,927 --> 00:12:43,325 Oh, you put up with it for a while, but eventually I said... 150 00:12:43,405 --> 00:12:45,269 "...You know what? 151 00:12:45,349 --> 00:12:48,278 "It's time to do things on my own terms." 152 00:12:51,169 --> 00:12:54,201 Oh, I wonder who that is. 153 00:12:56,302 --> 00:12:57,842 Hello? 154 00:12:58,790 --> 00:13:01,881 Johnny, we're gonna have words tomorrow, mister. 155 00:13:01,961 --> 00:13:05,192 Why don't you check the children? 156 00:13:09,450 --> 00:13:11,297 Who is this? 157 00:13:18,126 --> 00:13:21,576 - Are you okay, Mom? - Just a wrong number. 158 00:13:22,256 --> 00:13:25,916 I, um, I'm gonna head to bed. 159 00:13:25,996 --> 00:13:28,026 Stay up if you like. 160 00:13:29,168 --> 00:13:32,225 - Would you put the trash out? - Sure. 161 00:14:57,800 --> 00:15:00,274 You used to really be scared here. 162 00:15:00,808 --> 00:15:04,028 - Johnny! - You're still afraid! 163 00:15:04,108 --> 00:15:06,136 Stop it now, I mean it! 164 00:15:09,916 --> 00:15:12,953 They're coming to get you, Barbara! 165 00:15:13,433 --> 00:15:15,829 Stop it. You're ignorant. 166 00:15:15,909 --> 00:15:18,512 They're coming for you, Barbara! 167 00:15:18,592 --> 00:15:21,368 Stop it! You're acting like a child! 168 00:15:21,448 --> 00:15:23,629 They're coming for you! 169 00:15:23,709 --> 00:15:26,248 Look, there comes one of them now! 170 00:15:27,076 --> 00:15:29,305 He'll hear you! 171 00:15:29,385 --> 00:15:32,021 - I'm getting out of here! - Johnny! 172 00:15:42,549 --> 00:15:44,374 Who is it? 173 00:15:44,454 --> 00:15:47,741 Look, I'm... I'm sorry to bother you, I... 174 00:15:48,821 --> 00:15:51,503 ...I lost my wheels just down the road. 175 00:15:54,116 --> 00:15:56,582 Okay, so what do you want? 176 00:15:56,662 --> 00:15:59,750 Well... well, I need some help. 177 00:15:59,830 --> 00:16:01,326 There's a mechanic in town. 178 00:16:01,406 --> 00:16:03,975 They probably have some kind of all-night service. 179 00:16:05,155 --> 00:16:08,608 Well, sorry to say, I can't afford that... 180 00:16:08,688 --> 00:16:13,094 ...besides, now... now that wouldn't make a difference. 181 00:16:13,174 --> 00:16:15,131 How come? 182 00:16:15,211 --> 00:16:18,694 - Because I don't have a car. - You said you lost your wheels. 183 00:16:18,774 --> 00:16:22,017 Well, that was as far as my last ride took me. 184 00:16:23,155 --> 00:16:24,983 You're a hitchhiker? 185 00:16:25,363 --> 00:16:27,237 Guilty as charged. 186 00:16:27,539 --> 00:16:29,363 Have you ever hitched? 187 00:16:30,067 --> 00:16:31,581 No. 188 00:16:32,183 --> 00:16:34,331 My dad always told me it was dangerous. 189 00:16:34,763 --> 00:16:38,797 Now, your daddy sounds like a smart man. 190 00:16:39,799 --> 00:16:41,970 Is your daddy home right now? 191 00:16:42,272 --> 00:16:43,841 Why? 192 00:16:49,916 --> 00:16:52,150 I was looking for a ride into town... 193 00:16:52,752 --> 00:16:56,223 ...but I can see there's no car out here. 194 00:16:56,725 --> 00:16:58,695 That doesn't mean we don't have one. 195 00:16:59,697 --> 00:17:03,264 But... but you don't have a garage... 196 00:17:03,344 --> 00:17:05,906 ...and there's no vehicle around back either. 197 00:17:06,997 --> 00:17:09,871 How long have you been outside the house? 198 00:17:12,341 --> 00:17:14,163 What do you want? 199 00:17:15,125 --> 00:17:17,017 I was thinking... 200 00:17:17,397 --> 00:17:20,901 ...perhaps your kind daddy could, well... 201 00:17:20,981 --> 00:17:22,813 ...put me up for the night. 202 00:17:23,293 --> 00:17:25,099 I don't... 203 00:17:25,554 --> 00:17:27,362 ...I don't think we can do that. 204 00:17:27,442 --> 00:17:29,907 Okay, fair enough. 205 00:17:30,710 --> 00:17:35,428 Uh, can you just let me in for a minute to make one phone call? 206 00:17:35,508 --> 00:17:37,126 Who do you wanna call? 207 00:17:37,206 --> 00:17:39,973 A friend of mine, he's in the next town. 208 00:17:40,053 --> 00:17:42,456 Perhaps he can pick me up now. 209 00:17:43,830 --> 00:17:45,689 I can't let you in. 210 00:17:48,630 --> 00:17:50,762 Okay, okay, listen now. 211 00:17:50,842 --> 00:17:55,656 How about I give you his number and you can call him for me? 212 00:17:57,266 --> 00:17:59,740 I'm sorry, I can't help you. 213 00:18:01,760 --> 00:18:05,420 Come on, now, it'll only take a minute. 214 00:18:05,500 --> 00:18:08,710 Now, now listen, his name's Dee. 215 00:18:08,790 --> 00:18:12,380 Just tell him where we are and that... that I need a lift. 216 00:18:13,529 --> 00:18:15,034 Fine. 217 00:18:15,768 --> 00:18:18,765 - What's the number? - You got a pen? 218 00:18:18,845 --> 00:18:20,366 Uh... 219 00:18:21,465 --> 00:18:23,317 ...hang on a sec. 220 00:18:28,848 --> 00:18:30,416 Hello? 221 00:18:31,136 --> 00:18:33,186 - Yeah? - Got it. 222 00:18:33,266 --> 00:18:34,867 Good. 223 00:18:34,947 --> 00:18:37,343 The number's 555... 224 00:18:38,389 --> 00:18:40,262 ...02... 225 00:18:40,665 --> 00:18:42,728 ...65... 226 00:18:42,808 --> 00:18:44,651 ...01... 227 00:18:45,592 --> 00:18:47,566 - You got that? - Yeah. 228 00:18:47,646 --> 00:18:49,808 Now, now you just call Dee... 229 00:18:49,888 --> 00:18:53,348 ...and tell him I'll meet him at the Backdoor Bar in town. 230 00:18:53,984 --> 00:18:55,826 All right. 231 00:18:56,952 --> 00:18:58,753 What's your name? 232 00:19:01,986 --> 00:19:03,884 Did you hear me? 233 00:19:04,727 --> 00:19:07,332 Yeah, I hear you real good. 234 00:19:07,773 --> 00:19:09,539 So what's your name? 235 00:19:10,517 --> 00:19:12,528 Well, my name's Marco. 236 00:19:14,398 --> 00:19:16,181 All right. 237 00:20:47,403 --> 00:20:49,279 I called your friend. 238 00:20:49,359 --> 00:20:51,494 He says he'll meet you at the bar in town. 239 00:20:51,584 --> 00:20:55,860 Okay, good, thank you. 240 00:20:57,531 --> 00:21:01,211 Listen, it's quite a walk to town from here. 241 00:21:01,891 --> 00:21:04,711 The landlord's place is about a ten minute walk away. 242 00:21:05,191 --> 00:21:07,429 Maybe he'll give you a ride to the bar. 243 00:21:09,699 --> 00:21:12,504 Okay, well, we'll try that. 244 00:21:13,507 --> 00:21:15,313 Wait a second. 245 00:21:16,305 --> 00:21:17,757 We? 246 00:21:21,750 --> 00:21:23,821 I... I meant me. 247 00:21:25,764 --> 00:21:28,221 Uh, okay. 248 00:21:29,274 --> 00:21:30,975 Good night. 249 00:21:31,615 --> 00:21:33,165 Yeah. 250 00:21:34,006 --> 00:21:35,857 Good night. 251 00:22:09,986 --> 00:22:11,847 What's all that racket about? 252 00:22:13,533 --> 00:22:16,630 There was some really creepy guy at the door. 253 00:22:17,060 --> 00:22:19,728 - Well, what guy? - Some hitchhiker. 254 00:22:19,808 --> 00:22:23,213 I didn't let him in, I just talked to him through the door. 255 00:22:23,293 --> 00:22:25,838 He kept asking if he could use the phone. 256 00:22:25,918 --> 00:22:30,444 I know it doesn't sound that bad, but it was really, really creepy, I swear. 257 00:22:30,524 --> 00:22:33,630 I think he'd been hanging around outside the house. 258 00:22:33,710 --> 00:22:36,489 - Wait here. - Where are you going? 259 00:22:40,674 --> 00:22:44,524 Whoever's out there, you better get the hell off my property! 260 00:22:47,005 --> 00:22:50,010 Mmm, just as I thought! 261 00:22:52,270 --> 00:22:54,213 There's no one there now. 262 00:22:54,293 --> 00:22:57,417 There was someone here, I swear. 263 00:22:57,497 --> 00:23:00,961 - You believe me, don't you? - Oh, sure I do. 264 00:23:01,041 --> 00:23:02,929 It was really creepy. 265 00:23:03,309 --> 00:23:05,381 I don't think I can go to bed yet. 266 00:23:05,461 --> 00:23:08,727 Well, how about I make us some hot chocolate? 267 00:23:09,233 --> 00:23:11,041 That would be nice. 268 00:23:18,770 --> 00:23:21,925 That guy could've gone to one of the other cabins. 269 00:23:22,005 --> 00:23:23,909 I wonder why he came here. 270 00:23:23,989 --> 00:23:25,523 Who knows? 271 00:23:25,603 --> 00:23:29,282 People are strange around this town. 272 00:23:29,362 --> 00:23:31,400 They all have agendas. 273 00:23:31,733 --> 00:23:33,778 Lots of secrets in Keddie! 274 00:23:34,676 --> 00:23:36,709 Kind of like this family. 275 00:23:39,287 --> 00:23:40,898 What do you mean? 276 00:23:40,978 --> 00:23:44,269 When were you gonna tell me about Sheila and the baby? 277 00:23:46,508 --> 00:23:49,170 Is this the right time for this kind of conversation? 278 00:23:49,250 --> 00:23:51,094 I deserve to know. 279 00:23:51,474 --> 00:23:53,500 I'm not a little kid anymore. 280 00:23:58,312 --> 00:24:01,330 You're right, okay, um... 281 00:24:02,329 --> 00:24:04,359 ...Sheila did fall pregnant... 282 00:24:04,439 --> 00:24:06,951 ...and that's why she moved away for a while. 283 00:24:07,831 --> 00:24:10,328 - I asked her not to tell you about it. - Why? 284 00:24:10,408 --> 00:24:13,327 Well, I didn't wanna encourage you down the same path, down my path! 285 00:24:13,407 --> 00:24:18,289 - Gee, thanks! - No, that's not what I meant. 286 00:24:19,089 --> 00:24:21,947 I don't regret having you kids. 287 00:24:23,477 --> 00:24:24,965 But... 288 00:24:25,045 --> 00:24:28,180 ...I just... I don't want you to grow up too fast. 289 00:24:29,240 --> 00:24:33,325 Look, we'll talk more about this tomorrow. 290 00:24:33,405 --> 00:24:35,017 I'm going to bed. 291 00:24:35,097 --> 00:24:36,570 You coming up? 292 00:24:37,756 --> 00:24:41,031 Yeah, after I finish this. 293 00:24:43,166 --> 00:24:45,770 You feeling better now, honey? 294 00:24:45,850 --> 00:24:49,083 Still a bit creeped out, but I'll be fine. 295 00:25:40,703 --> 00:25:42,586 Who is it? 296 00:25:44,119 --> 00:25:46,604 You never called him, did you? 297 00:25:46,684 --> 00:25:48,266 What? 298 00:25:49,212 --> 00:25:51,622 You never called my friend. 299 00:25:53,116 --> 00:25:55,205 What are you doing back here? 300 00:25:55,285 --> 00:25:57,319 Shouldn't you be waiting at the bar? 301 00:25:58,428 --> 00:26:00,245 Answer the question! 302 00:26:04,809 --> 00:26:07,879 - You didn't call him, did you? - I did! 303 00:26:08,543 --> 00:26:10,797 - You're lying! - I'm not! 304 00:26:10,877 --> 00:26:12,916 Do you know how I know you're lying? 305 00:26:12,996 --> 00:26:14,579 How? 306 00:26:16,466 --> 00:26:20,023 Because I cut your phone line an hour ago. 307 00:26:32,066 --> 00:26:33,639 Mom! 308 00:26:36,262 --> 00:26:37,802 Mom! 309 00:26:37,882 --> 00:26:40,527 - What is it, what's wrong? - Mom, that guy came back! 310 00:26:40,607 --> 00:26:44,590 - Oh, right, I... - No, Mom, don't, he said he cut the phone! 311 00:26:44,670 --> 00:26:46,205 - What? - He was telling the truth! 312 00:26:47,426 --> 00:26:48,570 What the hell is that? 313 00:26:48,650 --> 00:26:50,542 It came from the window, someone's out there! 314 00:26:50,622 --> 00:26:54,834 Look, it's probably just some drunken hobo playing a sick joke! 315 00:26:54,914 --> 00:26:56,430 Oh, my God! 316 00:26:56,510 --> 00:26:59,111 Don't worry, stay calm! 317 00:26:59,191 --> 00:27:02,406 Mom, Mom, we're not alone. 318 00:27:10,751 --> 00:27:12,764 Mom, Mom! 319 00:27:13,544 --> 00:27:16,603 Mom! Mom! 320 00:27:26,906 --> 00:27:28,799 Come on! 321 00:28:39,094 --> 00:28:40,905 Who's there? 322 00:29:09,944 --> 00:29:12,944 It's okay, boys, Mommy's here. 323 00:29:13,024 --> 00:29:16,585 I'm gonna get help. Stay beneath that bed! 324 00:29:16,865 --> 00:29:21,484 Do not come out under any circumstances, okay? 325 00:29:22,922 --> 00:29:24,325 - Take this. - What for? 326 00:29:24,405 --> 00:29:26,519 I'm going to the landlord's cottage to call the police... 327 00:29:26,599 --> 00:29:28,967 - Mom, don't leave us! - I'll be back straightaway. 328 00:29:29,047 --> 00:29:33,015 - Mom, I don't think I can... - Tina, you are strong! 329 00:29:33,545 --> 00:29:36,081 All right. Just keep the boys calm. 330 00:29:36,161 --> 00:29:39,183 - I'll be back before you know it. - All right. 331 00:29:53,233 --> 00:29:56,442 Mom! Mom! Mom! 332 00:29:56,522 --> 00:29:59,330 Mom! Run! 333 00:30:00,326 --> 00:30:02,053 Run, run! 334 00:30:04,846 --> 00:30:06,416 Hey! 335 00:30:07,681 --> 00:30:10,084 Come on, you piece of shit! 336 00:30:13,346 --> 00:30:15,286 Come on! 337 00:30:17,710 --> 00:30:20,927 Tina! Barricade the door! 338 00:30:54,824 --> 00:30:57,205 - Tina, it's me, open the door! - Mom? 339 00:30:57,285 --> 00:30:59,321 - Yeah, it's me, come on! - I'm trying! 340 00:30:59,401 --> 00:31:01,224 - Come on! - I'm trying! 341 00:31:01,305 --> 00:31:03,657 - Come on! - I'm trying! 342 00:31:03,737 --> 00:31:06,151 - Come on! - I'm trying! 343 00:31:06,721 --> 00:31:09,087 - Tina, it's me, open the door! - Mom! 344 00:31:09,167 --> 00:31:12,063 - Yeah, come on, open the door! - I'm trying! 345 00:31:44,922 --> 00:31:46,806 Come on, man. 346 00:31:47,086 --> 00:31:49,278 - You good? - I'm great. 347 00:31:49,358 --> 00:31:51,628 God, then I'm not! Yeah. 348 00:31:53,997 --> 00:31:57,338 - Hey, will you come on? - I'm coming, my cigarette won't light. 349 00:31:57,418 --> 00:31:58,992 Shh! 350 00:31:59,272 --> 00:32:01,376 It's 'cause you got it on the wrong way, fool. 351 00:32:01,456 --> 00:32:03,265 Oh, yeah. 352 00:32:07,371 --> 00:32:10,989 - Hey, you think we're safe from your mom? - Well, yeah, all the lights are out. 353 00:32:12,907 --> 00:32:14,758 Come on. 354 00:32:15,367 --> 00:32:19,708 If she tells... if she tells my parents that we got drunk, I'm dead meat. 355 00:32:19,788 --> 00:32:22,945 Hey, will you relax? Look, we hit my room, we're home free. 356 00:32:23,025 --> 00:32:24,444 Okay. 357 00:32:24,524 --> 00:32:27,700 Hey, Dana, hey, you still with me? 358 00:32:27,780 --> 00:32:30,192 Yep, I'm 100%, dude. 359 00:32:30,772 --> 00:32:33,948 Hey, yeah, those extra beers weren't the smartest idea. 360 00:32:34,028 --> 00:32:35,997 Hey, who needs logic when you got fake IDs? 361 00:32:36,077 --> 00:32:37,959 Shut up! 362 00:32:38,637 --> 00:32:40,319 Next one. 363 00:32:41,183 --> 00:32:44,603 Yes. Now you gotta be quiet, okay, man? 364 00:32:44,683 --> 00:32:47,278 - Yeah, jeez! Okay. - Shh, right, come on. 365 00:32:47,958 --> 00:32:49,855 Ah, God! 366 00:32:50,645 --> 00:32:53,463 - You all right there, buddy? - Yeah, I'm good. 367 00:32:56,598 --> 00:32:58,812 - You're doing this really... - Shh, quiet! 368 00:32:58,892 --> 00:33:00,439 Sorry. 369 00:33:01,838 --> 00:33:04,857 - Okay, come on. - Okay, just... 370 00:33:08,562 --> 00:33:09,936 - You in? - Yeah. 371 00:33:10,016 --> 00:33:11,568 Good. 372 00:33:12,761 --> 00:33:14,590 Whoa! 373 00:33:14,670 --> 00:33:18,113 And how'd you swing a joint like this all to yourself? 374 00:33:18,693 --> 00:33:21,429 I thought you'd have to share a room with your brothers or something. 375 00:33:21,509 --> 00:33:26,419 Whoa, whoa. Well, you know, I went with the emotional blackmail angle on my mom. 376 00:33:26,499 --> 00:33:27,810 Had to be done. 377 00:33:27,890 --> 00:33:31,584 - Growing boy needs room to grow. - Yeah, room to whack off, more like. 378 00:33:31,664 --> 00:33:34,520 - Shh! - Look at this, ow! 379 00:33:35,000 --> 00:33:37,439 Hey, you, uh, you want a drink? 380 00:33:37,519 --> 00:33:40,379 - Yeah, you bet, why not? - Here. 381 00:33:41,159 --> 00:33:42,913 Thanks, man. 382 00:33:43,823 --> 00:33:46,715 Hey, you're, like, set for life down here, man! 383 00:33:46,795 --> 00:33:50,639 Yeah, almost, just need a TV set. 384 00:33:51,119 --> 00:33:54,952 Yeah. All I want is a car, you know? 385 00:33:56,032 --> 00:33:57,904 - Any car. - Yeah. 386 00:33:57,984 --> 00:34:01,665 No more hitchin', go to the drive-in. 387 00:34:02,705 --> 00:34:06,045 Pick up a couple of girls, maybe. 388 00:34:06,125 --> 00:34:08,244 - You, pickin' up girls, really? - Uh, yeah. 389 00:34:08,324 --> 00:34:10,111 Well, how old are they, 80? 390 00:34:10,191 --> 00:34:13,500 Hey, man, I'm not picky at my age, you know? 391 00:34:13,580 --> 00:34:15,704 Say, uh, you got a bathroom? 392 00:34:15,784 --> 00:34:18,817 It's about to get Niagara Falls in these drawers, you know? 393 00:34:18,897 --> 00:34:22,116 Yeah, upstairs, but you'd better piss outside. 394 00:34:22,696 --> 00:34:24,636 - Why? - I don't want you waking my mom, okay? 395 00:34:24,716 --> 00:34:26,788 'Cause you're both gonna get us in trouble! Come on! 396 00:34:26,868 --> 00:34:29,942 - Okay, nature it is, then. - And keep quiet, okay? 397 00:34:30,022 --> 00:34:33,013 - Remember, low profile. - Yeah, man, you the boss. 398 00:34:33,093 --> 00:34:35,433 - Shh, go on! - Okay, hold my drink. 399 00:34:35,513 --> 00:34:38,225 - God! - Let's see, can you give me a boost? 400 00:34:38,305 --> 00:34:40,355 Yeah, yeah, yeah! 401 00:34:42,642 --> 00:34:43,907 Here we are. 402 00:34:43,987 --> 00:34:47,622 We gotta find a better way to get in and out of your house, okay? 403 00:34:47,702 --> 00:34:50,106 Right, go... go down there. 404 00:34:50,186 --> 00:34:51,694 Okay. 405 00:34:52,774 --> 00:34:54,955 - Shh! - Sorry. 406 00:34:58,162 --> 00:35:01,500 - No, don't open it... - No, no, I won't. 407 00:35:04,479 --> 00:35:06,328 Are they still out there? 408 00:35:07,162 --> 00:35:09,384 No, I don't think so. 409 00:35:10,286 --> 00:35:12,088 Then where are they? 410 00:35:26,803 --> 00:35:28,378 Ahh. 411 00:36:59,831 --> 00:37:01,332 Dana? 412 00:37:03,572 --> 00:37:05,118 Dana? 413 00:37:07,314 --> 00:37:08,865 Dana! 414 00:37:09,727 --> 00:37:11,529 Come on, man. 415 00:37:24,042 --> 00:37:26,488 Oh, you have got to be kidding me! 416 00:37:27,168 --> 00:37:28,594 You... 417 00:37:34,452 --> 00:37:37,886 - Is that a radio? - I think so. 418 00:37:45,270 --> 00:37:48,379 They're coming, get me the bat! 419 00:37:53,378 --> 00:37:55,994 I want you to stand there. 420 00:37:56,274 --> 00:37:59,867 I'm gonna count to three and then I want you to open the door. 421 00:37:59,947 --> 00:38:04,001 - No, Mom. - Just do as I say, okay? 422 00:38:11,706 --> 00:38:13,557 You ready? 423 00:38:18,781 --> 00:38:19,876 One. 424 00:38:22,554 --> 00:38:23,605 Two. 425 00:38:28,946 --> 00:38:30,448 Three! 426 00:38:38,998 --> 00:38:44,292 Oh, my God, Johnny. Johnny, I'm sorry, sweetheart! 427 00:38:44,372 --> 00:38:45,368 Johnny! 428 00:38:45,448 --> 00:38:48,136 - Johnny! - Oh, sweetheart! 429 00:38:48,216 --> 00:38:50,571 Sweetheart, sweetheart? 430 00:38:50,651 --> 00:38:52,968 I'm so sorry. 431 00:38:53,048 --> 00:38:56,542 Johnny, are... are you okay, honey? 432 00:38:57,340 --> 00:38:59,384 Are you okay, Johnny? 433 00:39:00,064 --> 00:39:02,005 Oh, honey, I'm so sorry! 434 00:39:04,921 --> 00:39:08,811 Johnny, Johnny, I'm so sorry. 435 00:39:09,351 --> 00:39:12,578 Tina, Tina, help me get him up, come on! 436 00:39:15,608 --> 00:39:18,260 Mom! Mom! Mom! 437 00:40:00,986 --> 00:40:02,545 Johnny! 438 00:40:14,354 --> 00:40:15,993 Johnny! 439 00:40:17,456 --> 00:40:19,975 - Get up, Johnny! - Go on! 440 00:40:22,071 --> 00:40:23,417 Pick it up. 441 00:40:25,975 --> 00:40:27,845 Go for it. 442 00:40:31,724 --> 00:40:34,182 - Johnny! - Tell you what... 443 00:40:34,740 --> 00:40:37,823 ...I'm gonna give you a fightin' chance. 444 00:40:42,428 --> 00:40:44,209 Now, we're even. 445 00:40:48,558 --> 00:40:50,390 Pick it up! 446 00:41:01,182 --> 00:41:05,293 Give it a try. Come on, hit me, right there, hmm? 447 00:41:05,373 --> 00:41:07,277 Knock me out! 448 00:41:09,736 --> 00:41:12,389 Guess you just don't have it in ya, do ya? 449 00:41:13,769 --> 00:41:15,376 Give me the bat. 450 00:41:34,882 --> 00:41:36,453 Johnny! 451 00:42:03,519 --> 00:42:05,247 Johnny! 452 00:42:06,715 --> 00:42:08,745 No, Johnny! 453 00:42:13,929 --> 00:42:15,798 My God! 454 00:42:58,337 --> 00:43:00,166 Help me! 455 00:43:00,446 --> 00:43:02,712 Help, help! 456 00:43:03,553 --> 00:43:06,354 Help me, please, please call the police! 457 00:43:06,434 --> 00:43:08,273 They're in our house! 458 00:43:08,770 --> 00:43:10,616 Please, help me! 459 00:43:18,786 --> 00:43:20,998 Why won't you help me? 460 00:43:21,970 --> 00:43:23,795 Come on, you piece of shit! 461 00:44:02,565 --> 00:44:04,983 Drive, drive! 462 00:44:10,688 --> 00:44:13,206 You have to drive me to the Sheriff's office, please! You have to help me. 463 00:44:13,286 --> 00:44:16,410 They're in our house! They're in our house, they're going after my family! 464 00:44:16,490 --> 00:44:20,615 - Please, sir, you have to help me! - Okay, okay, calm down, now. 465 00:44:20,695 --> 00:44:22,860 We'll get you to the Sheriff's office. 466 00:44:22,940 --> 00:44:26,795 - Thank you, thank you! - Okay, just calm down. Don't worry. 467 00:44:26,875 --> 00:44:29,301 As soon as we get you to the Sheriff's office... 468 00:44:29,381 --> 00:44:33,395 ...I'm sure they'll drive you back to your family at Cabin 28. 469 00:44:33,986 --> 00:44:36,196 Make sure everything's all right. 470 00:44:42,567 --> 00:44:44,368 How do you know where I live? 471 00:44:44,448 --> 00:44:46,492 Say what? 472 00:44:47,206 --> 00:44:51,805 I never told you my address. How do you know where I live? 473 00:44:57,326 --> 00:45:00,365 No, no, no. 474 00:45:02,623 --> 00:45:04,162 No, I wanna get out! 475 00:45:39,012 --> 00:45:40,378 Ricky... 476 00:45:41,732 --> 00:45:44,014 Greg, Justin, oh... 477 00:45:44,927 --> 00:45:46,888 What have you done to them? 478 00:46:05,861 --> 00:46:07,369 Mom. 479 00:46:07,649 --> 00:46:09,761 We're gonna get through this. 480 00:46:11,294 --> 00:46:14,965 We're gonna get through this, sweetheart, we are. 481 00:46:15,985 --> 00:46:17,692 Together, hmm? 482 00:46:21,395 --> 00:46:23,433 We're gonna get... 483 00:46:31,226 --> 00:46:32,968 No. 484 00:46:33,259 --> 00:46:35,373 No, no, no! 485 00:46:38,844 --> 00:46:40,378 Johnny! 486 00:46:42,871 --> 00:46:44,454 Johnny! 487 00:46:50,666 --> 00:46:53,085 No, no, no! 488 00:46:59,753 --> 00:47:02,571 No, no, no! 489 00:47:05,129 --> 00:47:07,617 Mom, Mom! 490 00:47:07,697 --> 00:47:10,159 No, no, no! 491 00:47:10,239 --> 00:47:11,794 No. 492 00:47:12,794 --> 00:47:14,341 No! 493 00:47:22,255 --> 00:47:25,206 No, no, no, no! 494 00:47:25,543 --> 00:47:28,381 No, no, no! 495 00:47:31,343 --> 00:47:33,956 Please don't, please don't! 496 00:47:34,036 --> 00:47:36,445 No, no, no! 497 00:47:40,843 --> 00:47:44,867 No, no, no, please don't, please don't! 498 00:47:48,750 --> 00:47:52,367 No, no, no, no! Don't! 499 00:47:52,847 --> 00:47:54,959 No, I'm pregnant! 500 00:48:01,796 --> 00:48:04,814 I'm... I'm sorry, Mom. 501 00:48:06,865 --> 00:48:09,376 I've... I've let you down! 502 00:48:09,456 --> 00:48:13,703 Tina, you would never let me down. 503 00:48:15,000 --> 00:48:17,805 Never let me down. 504 00:48:44,461 --> 00:48:47,904 Go on, just do it! 505 00:54:30,654 --> 00:54:33,195 Taking things back to that Saturday night... 506 00:54:33,275 --> 00:54:35,310 ...what time did you go down to the bar? 507 00:54:35,390 --> 00:54:38,094 Uh, well, let's see now. 508 00:54:38,174 --> 00:54:40,719 Uh, we left the house in the, uh... 509 00:54:40,799 --> 00:54:42,959 ...in the afternoon, my wife and I. 510 00:54:43,039 --> 00:54:45,616 Uh, John was, uh, he kept, uh... 511 00:54:45,696 --> 00:54:47,822 ...we were in the bar until around 1:00 in the morning... 512 00:54:47,902 --> 00:54:51,759 ...but like I said, it wasn't real crowded, but it was, you know, fairly busy... 513 00:54:51,839 --> 00:54:56,074 ...but I didn't really notice anything, uh, unusual. 514 00:54:56,919 --> 00:54:59,416 Except for one individual. 515 00:54:59,896 --> 00:55:05,364 Well, he came in around, uh, 10:30, 11:00. 516 00:55:06,144 --> 00:55:07,987 I never seen him before. 517 00:55:08,587 --> 00:55:10,413 Can you give me a description of this guy? 518 00:55:10,493 --> 00:55:14,548 Yeah, uh, he was, uh, in a T-shirt and jeans. 519 00:55:14,628 --> 00:55:18,417 Uh, he was wearin' a buck knife, uh, long hair. 520 00:55:18,497 --> 00:55:22,383 5'7", 5'8", uh, extremely long hair... 521 00:55:22,463 --> 00:55:25,941 ...uh, tied back in a... in a ponytail... 522 00:55:26,021 --> 00:55:30,505 ...and that individual, he certainly didn't look like he belonged, you know? 523 00:55:30,585 --> 00:55:32,716 - He was a white man? - Uh-huh. 524 00:55:32,796 --> 00:55:34,544 And about how old? 525 00:55:34,624 --> 00:55:38,691 Uh, I'd say, uh, early 20s, 24, 25. 526 00:55:39,329 --> 00:55:41,184 And he had a buck knife? 527 00:55:41,664 --> 00:55:44,681 Well, he carried that all out in the open, so I... 528 00:55:44,761 --> 00:55:47,960 ...I figured he was... he was ready for trouble, you know? 529 00:55:49,090 --> 00:55:53,714 Okay, so what time did you, uh, go home from the bar? 530 00:55:53,794 --> 00:55:58,292 Uh, we left the bar around, uh, 2:00. 531 00:55:59,427 --> 00:56:03,600 - You go straight to bed? - Yeah, yeah, I went to bed... 532 00:56:03,680 --> 00:56:07,186 ...uh, woke up around 3:00, you know, stoke the fire. 533 00:56:07,266 --> 00:56:09,138 Nothin' unusual woke you up, you... 534 00:56:09,218 --> 00:56:12,444 I usually stoke the fire around 3:00, Deputy. 535 00:56:13,442 --> 00:56:15,287 Was your wife still in bed when you got back? 536 00:56:15,367 --> 00:56:18,195 Yep, she was a dead head. 537 00:56:18,275 --> 00:56:20,566 Sleepin', slept right through. 538 00:56:25,795 --> 00:56:30,324 Um, our problem now is, uh, sorting fact from fiction with the kids. 539 00:56:32,390 --> 00:56:35,228 You know your stepson Justin was there, right? 540 00:56:36,255 --> 00:56:37,972 Of course, I do, Deputy. 541 00:56:38,052 --> 00:56:41,652 Obviously, we're trying to determine what, if anything, he might have seen. 542 00:56:41,732 --> 00:56:44,916 Um, has he tried to describe or recreate anything? 543 00:56:44,996 --> 00:56:47,956 Yeah. Yes, he did. 544 00:56:48,036 --> 00:56:51,953 He tried to recreate it at my place yesterday, uh, the wife watching... 545 00:56:52,033 --> 00:56:54,108 ...I watched him go right through it. 546 00:56:54,188 --> 00:56:57,378 So, he, uh, you know, he's tellin' Casey to, uh... 547 00:56:57,458 --> 00:57:00,211 ...uh, hold his arm, like he's got a knife... 548 00:57:00,291 --> 00:57:03,982 ...trying to stab it, but... but from what I understand... 549 00:57:04,062 --> 00:57:08,253 ...um, those folks were killed with a hammer, so I... 550 00:57:08,333 --> 00:57:11,831 ...I get to thinking he was just play-acting, you know? 551 00:57:12,996 --> 00:57:15,732 Was he in a position the following morning where... 552 00:57:15,812 --> 00:57:17,933 ...if the deputies had left the door open for a moment... 553 00:57:18,013 --> 00:57:20,788 ...he might've looked in there and seen the female victim? 554 00:57:20,868 --> 00:57:23,414 Uh-uh, no way. 555 00:57:23,494 --> 00:57:26,101 Security was real tight that morning, 556 00:57:26,181 --> 00:57:30,102 ...so, you know, I get to thinking whether or not he saw anything at all. 557 00:57:30,182 --> 00:57:33,686 Do you think there's a possibility that he could have? 558 00:57:33,766 --> 00:57:36,535 Well, I know that he does sleep light... 559 00:57:36,615 --> 00:57:39,573 ...and he does have trouble sleeping sometimes... 560 00:57:39,653 --> 00:57:43,770 ...but, hell, look at this now. Just put yourself in their position. 561 00:57:43,850 --> 00:57:48,055 You're lying there next to your buddy and you're giggling and this and that... 562 00:57:48,135 --> 00:57:51,959 ...well, hell, sure, of course he could've been awake that night... 563 00:57:52,039 --> 00:57:57,223 ...and, uh, he could've noticed something without me detecting him. 564 00:57:58,119 --> 00:57:59,671 Mmm-hmm. 565 00:58:00,051 --> 00:58:01,635 Um... 566 00:58:02,215 --> 00:58:03,575 Uh, the fact... 567 00:58:03,655 --> 00:58:06,939 ...the fact that, uh, those kids were in there... 568 00:58:07,019 --> 00:58:08,667 ...and, um... 569 00:58:08,747 --> 00:58:12,920 ...the person that did this... person or persons... 570 00:58:13,000 --> 00:58:16,143 ...I was just wondering, why didn't they bother with those kids? 571 00:58:17,323 --> 00:58:20,167 Now that's overkill, right there, you know? 572 00:58:20,747 --> 00:58:23,703 You know, Deputy, you know if I was, uh... 573 00:58:23,783 --> 00:58:26,067 ...if I was gonna kill somebody... 574 00:58:26,147 --> 00:58:30,751 ...I'd go in there blam, blam, blam, just get the job done, get going. 575 00:58:30,831 --> 00:58:33,017 There's no sense in going any further than that, right? 576 00:58:33,097 --> 00:58:35,928 You get in, get going, get the job done... 577 00:58:36,808 --> 00:58:40,275 ...well, it just, uh, people go that far... 578 00:58:40,805 --> 00:58:43,064 ...it does make you think, uh... 579 00:58:43,144 --> 00:58:46,170 ...why didn't they hurt those other kids? 580 00:58:47,429 --> 00:58:50,472 That's, uh, something we've been trying to find out. 581 00:58:51,052 --> 00:58:53,808 And then we got the other factors involved as well... 582 00:58:53,888 --> 00:58:56,112 ...uh, got the missing girl... 583 00:58:57,067 --> 00:58:58,601 ...Tina... 584 00:58:59,081 --> 00:59:02,585 - ...why would somebody wanna snatch her? - Now I've been thinking about that, too. 585 00:59:02,665 --> 00:59:06,413 Now, I know that girl is the father's favorite kid. I've never met the father... 586 00:59:06,493 --> 00:59:09,529 ...it's just what I've heard from a few conversations now... 587 00:59:09,609 --> 00:59:12,669 ...but apparently, he lives in Connecticut, so they say. 588 00:59:12,749 --> 00:59:15,322 Now, just hear me out, Deputy. 589 00:59:15,402 --> 00:59:19,279 Maybe, just maybe, the father was there that night. 590 00:59:19,859 --> 00:59:22,234 Maybe those boys tried to stop him... 591 00:59:22,314 --> 00:59:24,384 ...so he had to take them out, too. 592 00:59:25,004 --> 00:59:28,730 Hell, we even thought that maybe Dana did it. 593 00:59:28,810 --> 00:59:32,107 Do you know, that boy is mentally disturbed... 594 00:59:32,187 --> 00:59:35,931 ...and both those boys are, uh... they've been experimenting with drugs. 595 00:59:36,011 --> 00:59:38,558 That's a very well-known fact around Keddie, get that down. 596 00:59:38,638 --> 00:59:40,954 What kind of drugs, um, weed or... 597 00:59:41,034 --> 00:59:44,810 Well, I don't know, weed, pills, maybe more, I don't know. 598 00:59:44,890 --> 00:59:47,840 Okay, so if you think they were into heavy drugs, 599 00:59:47,920 --> 00:59:50,618 ...do you reckon it could've been a drug-related hit? 600 00:59:50,698 --> 00:59:53,883 Shit, now that's the thing right there! 601 00:59:53,963 --> 00:59:57,755 But dealers dishing out street justice typically just use a gun. 602 00:59:57,835 --> 01:00:01,371 I mean, a hammer was a big weapon in this case. 603 01:00:01,451 --> 01:00:04,483 You know, uh... my hammer's missing. 604 01:00:05,809 --> 01:00:07,703 Is it now? 605 01:00:09,325 --> 01:00:12,904 Yeah, I usually keep it out front the cabin, but, uh... 606 01:00:12,984 --> 01:00:14,717 ...I haven't found that. 607 01:00:14,797 --> 01:00:17,851 This is another thing I've been thinking about, Deputy. 608 01:00:17,931 --> 01:00:20,381 Now, why don't you think about this? 609 01:00:20,461 --> 01:00:21,933 This guy... 610 01:00:22,013 --> 01:00:25,305 ...now maybe he could've walked past my cabin, yeah... 611 01:00:25,385 --> 01:00:29,826 ...now if he done that, well, hell, he could've taken my hammer... 612 01:00:29,906 --> 01:00:32,427 ...but why in the hell not my hatchet? 613 01:00:32,507 --> 01:00:35,961 I would've thought that was a much better way to kill somebody. 614 01:00:36,141 --> 01:00:37,991 Gets you thinking. 615 01:00:38,864 --> 01:00:40,505 How? 616 01:00:40,585 --> 01:00:42,305 How can it be done... 617 01:00:42,385 --> 01:00:45,062 ...getting in and out... 618 01:00:45,142 --> 01:00:47,108 ...without anybody noticing, hmm? 619 01:00:47,188 --> 01:00:50,468 Strangest damn thing I ever heard of. 620 01:00:51,526 --> 01:00:53,400 Sure is. 621 01:00:54,158 --> 01:00:55,518 Um... 622 01:00:55,598 --> 01:00:59,268 ...is there anything else you can tell me to help with the investigation? 623 01:01:01,971 --> 01:01:03,510 No. 624 01:01:03,950 --> 01:01:08,149 No, I can't think of anything at all, Deputy, but... but if I do... 625 01:01:08,229 --> 01:01:11,422 ...I'll... I'll be sure to let you boys know. 626 01:01:11,502 --> 01:01:14,466 After all, I am a veteran. 627 01:01:14,546 --> 01:01:16,351 Well, you knew that, right? 628 01:01:16,431 --> 01:01:18,210 Bo too, uh... 629 01:01:18,512 --> 01:01:20,192 ...hell, that's how we met. 630 01:01:20,272 --> 01:01:23,757 I know. Oh, um, one more thing. 631 01:01:24,684 --> 01:01:26,631 How well did you know Sue? 632 01:01:27,791 --> 01:01:32,126 More my old lady's friend than mine, but, uh, from what I understand... 633 01:01:32,206 --> 01:01:36,124 ...she didn't have a real good handle on that family, if you know what I mean. 634 01:01:36,204 --> 01:01:39,541 No, I don't, you're gonna have to explain it to me. 635 01:01:39,621 --> 01:01:44,192 Yeah, don't worry about that now, Deputy. It's all over, hell... 636 01:01:44,272 --> 01:01:45,914 ...she was a nobody. 637 01:01:51,445 --> 01:01:53,343 What's so funny? 638 01:01:53,967 --> 01:01:56,380 Well, you know, I'm... 639 01:01:56,460 --> 01:01:59,076 ...I'm kind of a nobody myself, Deputy. 640 01:01:59,156 --> 01:02:03,967 Nobody ever took me seriously or give me a sideways glance before. 641 01:02:05,425 --> 01:02:06,965 Hell... 642 01:02:07,445 --> 01:02:09,314 ...look at this now. 643 01:02:09,394 --> 01:02:12,402 All important and informative... 644 01:02:12,982 --> 01:02:16,272 ...maybe now I'm kind of somebody, right? 645 01:02:53,715 --> 01:02:57,273 - I heard you talked with Marty today. - Sure did. 646 01:02:57,353 --> 01:03:01,589 - Got it all on here. - Better give me that. 647 01:03:02,066 --> 01:03:03,550 Safekeeping. 648 01:03:03,630 --> 01:03:05,695 Uh, okay? 649 01:03:06,675 --> 01:03:09,752 I didn't get a great feeling about that guy. 650 01:03:10,332 --> 01:03:13,380 I think we should pursue it, at least talk to him some more. 651 01:03:13,460 --> 01:03:17,664 Let's not be too hasty. We got a few other lines of inquiry to exhaust... 652 01:03:17,744 --> 01:03:21,640 ...before we point the dirty end of the stick at a buddy of mine. 653 01:03:21,720 --> 01:03:23,948 Well, we gotta bring in his friend, Bo. 654 01:03:24,028 --> 01:03:26,029 We'll bring him in, sure... 655 01:03:26,609 --> 01:03:28,964 ...but we gotta be careful here. 656 01:03:29,044 --> 01:03:32,269 We're gonna do everything by the book, but there's a point where... 657 01:03:32,349 --> 01:03:35,293 ...you turn every stone upside-down, well... 658 01:03:36,073 --> 01:03:38,501 ...you can make a hell of a mess in this town. 659 01:03:38,581 --> 01:03:42,340 - What are you saying? - Once you start pulling on that thread... 660 01:03:42,420 --> 01:03:46,021 ...a whole lotta things that hold this town together unravel. 661 01:03:46,101 --> 01:03:50,156 We could end up with a lot of guilty people, you understand? 662 01:03:51,093 --> 01:03:54,285 Well, what about Marilyn's kid, Justin? 663 01:03:54,365 --> 01:03:57,669 - What about him? - Well, he says he saw the murderers. 664 01:03:57,749 --> 01:04:01,390 He's just a kid, there ain't much weight to what he has to say. 665 01:04:03,738 --> 01:04:06,541 I heard the Department of Justice is comin' to town. 666 01:04:06,621 --> 01:04:08,653 That's right. 667 01:04:08,733 --> 01:04:11,466 Well, we, uh, we all good there, or... 668 01:04:12,246 --> 01:04:15,685 We've got some understanding friends in the Department. 669 01:04:15,765 --> 01:04:18,189 They won't be pulling on any threads. 670 01:04:18,871 --> 01:04:20,440 Anyway... 671 01:04:21,794 --> 01:04:23,828 ...let's grab some lunch. 672 01:04:25,187 --> 01:04:27,041 You coming? 673 01:04:30,391 --> 01:04:31,929 Yeah. 674 01:04:48,564 --> 01:04:51,609 So Marilyn had already left the bar earlier? 675 01:04:52,989 --> 01:04:54,801 - Yeah. - So it's just you and Marty... 676 01:04:54,881 --> 01:04:57,753 - ...left at the bar? - Mmm-hmm. 677 01:04:57,833 --> 01:05:00,037 Did you walk home? 678 01:05:00,667 --> 01:05:01,928 That's right. 679 01:05:02,008 --> 01:05:05,929 You have to walk past Cabin 28 to get to 26 down the road there. 680 01:05:06,009 --> 01:05:09,483 Did you see any activity around Cabin 28 at that time? 681 01:05:09,880 --> 01:05:11,465 Nothing unusual. 682 01:05:11,545 --> 01:05:15,596 No lights, cars, traffic, anything? 683 01:05:15,676 --> 01:05:17,319 Nope. 684 01:05:18,425 --> 01:05:19,734 Okay. 685 01:05:21,877 --> 01:05:24,130 See, that's what I find surprising. 686 01:05:24,510 --> 01:05:27,791 You see, I'm a very light sleeper. 687 01:05:29,082 --> 01:05:31,990 If there'd been, uh, screaming and stuff... 688 01:05:32,070 --> 01:05:36,612 - ...I'm sure I would've heard it. - You didn't hear anything that night? 689 01:05:37,561 --> 01:05:39,459 Nothing at all. 690 01:05:41,498 --> 01:05:43,573 When you got back to the house... 691 01:05:44,153 --> 01:05:47,027 ...was Marilyn still up, or in bed, or what? 692 01:05:47,107 --> 01:05:48,928 No, she was up. 693 01:05:57,855 --> 01:06:00,532 Okay, then, I guess that's it. 694 01:06:03,126 --> 01:06:04,943 Wanna thank you for coming in, Bo. 695 01:06:05,023 --> 01:06:08,092 No problem, Sheriff, always happy to help. 696 01:06:09,305 --> 01:06:15,279 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org50786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.