Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,478 --> 00:00:34,378
BOHEMIAN RHapsody by @than GuavaBerry
2
00:00:45,478 --> 00:00:47,378
Senja ini London
sedang terang bulan,
3
00:00:47,480 --> 00:00:49,243
Jam 7 pagi di Philadelphia
4
00:00:49,416 --> 00:00:52,283
Seluruh dunia waktunya untuk berpesta
5
00:00:52,452 --> 00:00:57,219
Semua orang siap menyambut
Pangeran dan Ratu
6
00:04:34,248 --> 00:04:36,375
- Makan malam sudah siap
- Aku tidak lapar, Bu
7
00:04:37,318 --> 00:04:39,479
- Kau mau pergi kemana? -
Keluar bersama teman-teman
8
00:04:40,287 --> 00:04:41,379
Perempuan?
9
00:04:42,356 --> 00:04:43,482
- Tidak, Bu
- Lihatlah dirimu
10
00:04:44,491 --> 00:04:46,459
Berikan aku ciuman selamat tinggal
11
00:04:50,231 --> 00:04:52,290
- Aku akan pulang malam
- Kau selalu pulang malam
12
00:04:52,466 --> 00:04:54,491
Halo, Ayah Bagaimana dikantor?
13
00:04:58,305 --> 00:05:00,330
- Kau mau keluar lagi?
- lni Jumat malam, ayah
14
00:05:01,342 --> 00:05:05,335
Freddie, tidak ada perbedaan yang
terjadi jika kau keluar setiap malam
15
00:05:05,446 --> 00:05:07,311
Kapan kau akan mulai
memikirkan masa depanmu?
16
00:05:09,250 --> 00:05:12,481
Pikiran yang bisa membuat dirimu
berguna ltu yang harus kau ingat
17
00:05:13,287 --> 00:05:16,279
Ya, dan sekarang itu berguna untukmu
18
00:05:53,494 --> 00:05:55,325
- Kau mau minum apa?
- Yang biasa
19
00:05:58,465 --> 00:06:00,194
- Terimakasih
- Terimakasih
20
00:06:41,475 --> 00:06:43,466
- Humpeebone?
- Humpeebone?
21
00:06:44,378 --> 00:06:47,472
- Tempat ini masih tetap harus dibayar
- Humpeebone? Kau bercanda?
22
00:06:48,415 --> 00:06:52,249
- Jangan lakukan itu, bung - Maafkan aku, sepupu
Tapi kita tidak akan kemana-mana dengan ini
23
00:06:52,453 --> 00:06:55,217
Colours Cake, Pups
24
00:06:57,291 --> 00:06:59,225
Sudah saatnya kita menyerah
25
00:07:18,445 --> 00:07:22,245
- Kau baik-baik
saja? - Maaf
26
00:07:22,516 --> 00:07:24,484
Aku sedang mencari band tadi
27
00:07:25,352 --> 00:07:28,253
Biasanya mereka ada di belakang
28
00:07:35,262 --> 00:07:38,322
Aku suka mantelmu
29
00:07:39,366 --> 00:07:42,392
lni dari BeeBa
30
00:07:43,370 --> 00:07:47,397
- Dia bekerja disana
- Terimakasih
31
00:07:51,378 --> 00:07:53,437
- Aku rasa dia benar
- Kita tidak boleh membiarkannya
32
00:07:54,281 --> 00:07:56,340
Selalu saja ada kesempatan lainnya
33
00:07:56,517 --> 00:07:59,350
Pasti ada hal yang lebih
baik yang bisa kita lakukan
34
00:08:00,254 --> 00:08:01,414
Aku bisa berikan nama itu padamu
35
00:08:05,225 --> 00:08:08,251
- Aku menikmati pertunjukan kalian
- Terimkasih, bung
36
00:08:10,497 --> 00:08:13,227
Sebenarnya aku sudah cukup
lama mengikuti kalian
37
00:08:13,367 --> 00:08:17,235
Smile, masuk akal karena
melibatkan klinik gigi
38
00:08:17,371 --> 00:08:19,339
Kalian adalah Astrophysic, kan?
39
00:08:20,274 --> 00:08:21,502
- Ya
- ltu membuat kalian menjadi cerdas
40
00:08:23,277 --> 00:08:25,370
- Ya, tentu saja
- Aku belajar desain disana
41
00:08:26,346 --> 00:08:29,474
- Benarkah?
- Ya, aku juga menulis lagu
42
00:08:30,484 --> 00:08:35,285
Aku ingin berikan pada kalian,
hanya untuk iseng-iseng saja
43
00:08:35,422 --> 00:08:38,448
- Kau terlambat 5 menit
- Vokalis kami baru saja mengundurkan diri
44
00:08:43,263 --> 00:08:46,255
- Kalian perlu orang baru
- Kau kenal seseorang?
45
00:08:49,403 --> 00:08:53,396
- Bagaimana jika aku saja?
- Tidak boleh dengan gigi seperti itu, teman
46
00:09:24,371 --> 00:09:26,396
Aku terlahir dengan suara bagus,
47
00:09:27,241 --> 00:09:29,209
Semakin maju mulutku,
semakin jauh rentang suaraku
48
00:09:29,476 --> 00:09:32,468
Aku akan pertimbangkan tawaran kalian
49
00:09:37,451 --> 00:09:40,420
- Kau bisa bermain bass?
- Tidak
50
00:10:00,240 --> 00:10:02,367
Jadi, akhirnya kau sampai disini
juga Ada yang bisa aku bantu?
51
00:10:03,243 --> 00:10:06,337
Aku suka yang ini,
apakah ada ukuran untukku?
52
00:10:07,447 --> 00:10:10,211
lni tempat baju untuk wanita,
untuk pria bukan disini
53
00:10:12,286 --> 00:10:14,379
Sebenarnya aku sedang
tidak mencari apapun
54
00:10:15,389 --> 00:10:17,254
Aku tidak tahu kalau
kau akan datang kesini
55
00:10:25,265 --> 00:10:27,426
Aku rasa kau mungkin akan menyukai ini
56
00:10:28,268 --> 00:10:30,463
- Aku bahkan tidak diijinkan untuk berada disini
- Tidak juga
57
00:10:37,311 --> 00:10:39,245
Satu lagi
58
00:10:39,446 --> 00:10:41,311
Boleh?
59
00:10:52,259 --> 00:10:54,352
Tulang wajahmu eksotis sekali
60
00:10:56,229 --> 00:11:00,188
Aku suka gayamu Aku rasa kau
sebaiknya lebih berani lagi
61
00:11:15,282 --> 00:11:17,512
Bagaimana menurutmu?
62
00:11:25,258 --> 00:11:29,388
Halo teman-teman, ada
beberapa wajah baru
63
00:11:30,297 --> 00:11:31,457
Ada John Deacon pemain bas
64
00:11:32,366 --> 00:11:36,234
Dan vokalis, Freddie Bolsoura
65
00:11:37,237 --> 00:11:38,329
Freddy Bolsoure
66
00:11:39,306 --> 00:11:42,434
- Benar
- Dan Roger Taylor, kalian pasti ingat dia
67
00:11:44,311 --> 00:11:46,438
Halo, orang-orang baik
68
00:11:50,417 --> 00:11:53,250
- Dimana Tim?
- Siapa si tonggos itu?
69
00:11:54,254 --> 00:11:57,280
- Kau siap, Freddie?
- Ayo kita lakukan!
70
00:14:00,480 --> 00:14:04,280
- lni masih jauh lagi
- Bagaimana?
71
00:14:04,451 --> 00:14:07,249
Terimakasih Bryan, kau mau
melakukannya? Silahkan saja
72
00:14:07,354 --> 00:14:11,313
- Tidak, terimakasih
- Kita laris manis di setiap pub
73
00:14:11,424 --> 00:14:12,482
dan sekarang kita terjebak entah dimana
74
00:14:13,293 --> 00:14:14,260
dan makan Ham Sandwich
75
00:14:14,427 --> 00:14:16,361
Cobalah untuk tidak
membesar-besarkannya
76
00:14:17,297 --> 00:14:19,322
- Apa yang kau pikirkan, Fred?
- Sebuah album
77
00:14:19,432 --> 00:14:20,456
Kita tidak mampu membuat album
78
00:14:21,368 --> 00:14:24,269
Kita akan cari cara
79
00:14:25,272 --> 00:14:27,240
Menurutmu berapa yang akan kita
dapatkan dari menjual mobil ini?
80
00:14:28,408 --> 00:14:30,239
Aku harap kau sedang bercanda
81
00:14:32,512 --> 00:14:35,345
- ltu upah tiga bulan
- Dan mobil yang sempurna
82
00:14:35,448 --> 00:14:37,245
Jangan terlalu dramatis, sayang
83
00:14:37,417 --> 00:14:39,282
Kita akan merekam album malam ini
84
00:14:39,486 --> 00:14:41,351
Ayo!
85
00:14:47,327 --> 00:14:50,194
- Bukankah aku terdengar jelek sekali?
- Tidak, bagus
86
00:14:50,330 --> 00:14:52,230
- Boleh kita coba lagi?
- Tentu, ya
87
00:14:52,432 --> 00:14:54,297
Astaga, ini akan lama sekali
88
00:14:54,501 --> 00:14:56,332
Mulai
89
00:15:05,445 --> 00:15:07,436
Kedengarannya lebih baik, kita
butuh lebih banyak percobaan
90
00:15:10,250 --> 00:15:12,309
Coba melontarkan kiri dan kanan,
91
00:15:20,227 --> 00:15:22,457
- Dan suara terakhir akan menghilang
- Keren sekali!
92
00:15:31,238 --> 00:15:32,398
Bagus sekali
93
00:15:35,342 --> 00:15:39,369
- Apakah masih ada waktu?
- Kalian punya 30 menit lagi
94
00:16:00,333 --> 00:16:02,267
Siapa anak-anak ini?
95
00:16:03,236 --> 00:16:05,466
Band pelajar yang sedang
melakukan hal-hal aneh
96
00:16:06,339 --> 00:16:09,206
- Bagaimana dengan mereka, ada yang keren?
- Sudah sepanjang malam, teman
97
00:16:20,287 --> 00:16:23,313
- Jadi nama kalian Queen?
- Seperti nama Yang Mulia
98
00:16:23,490 --> 00:16:27,392
Dan karena itu luar biasa, tidak
ada yang lebih luar biasa dari aku
99
00:16:35,502 --> 00:16:38,369
lni tempat tidur yang
paling tidak praktis
100
00:16:49,516 --> 00:16:51,484
itu indah sekali
101
00:17:04,397 --> 00:17:06,365
Menurutmu aku punya bakat?
102
00:17:16,376 --> 00:17:18,367
- Kau masih harus kerja
- Aku punya sedikit waktu
103
00:17:18,511 --> 00:17:20,376
Kau akan mendukungku?
104
00:17:21,514 --> 00:17:23,379
Aku akan selalu menjagamu
105
00:17:25,385 --> 00:17:26,477
Nanti aku terlambat
106
00:17:39,332 --> 00:17:42,233
Kau sangat cantik sekali
107
00:17:50,510 --> 00:17:54,469
Ketika aku masih kecil, aku selalu
bermain didepan rumah, bersembunyi dan
108
00:17:55,448 --> 00:17:56,472
Dia tidak bisa menemukanku
109
00:17:59,252 --> 00:18:00,310
Lupakan saja
110
00:18:01,221 --> 00:18:02,449
Tolong sampaikan pada ayahmu
aku senang bertemu dengannya
111
00:18:03,256 --> 00:18:06,225
- Sudah kubilang
- Dan terimakasih untuk kue ultah yang enak ini
112
00:18:06,359 --> 00:18:11,194
- Sudah
- Dan katakan padanya, anak perempuannya montok
113
00:18:12,399 --> 00:18:14,264
Freddie, dia bisa membaca gerakan bibir
114
00:18:16,336 --> 00:18:21,296
Mary, sudah lama sekali kami menunggu
Freddie membawa gadis baik sepertimu
115
00:18:22,242 --> 00:18:25,268
- Farukh?
- Farukh tidak bilang padamu dia lahir di Shansiba?
116
00:18:25,445 --> 00:18:27,345
Tidak
117
00:18:27,480 --> 00:18:30,313
Aku pikir Freddie lahir di London
118
00:18:30,450 --> 00:18:35,251
- Sekarang kita berada di tahun 80an
- Kami punya darah india
119
00:18:35,388 --> 00:18:37,413
lbu, lbu
120
00:18:38,324 --> 00:18:40,417
Ayo lihat ini
121
00:18:43,363 --> 00:18:48,323
Seribu tahun yang lalu, Orang Persia pergi ke
lndia untuk menghindari penyiksaan dari orang Arab
122
00:18:48,468 --> 00:18:50,333
Benarkah? Mengerikan sekali
123
00:18:50,503 --> 00:18:52,403
Lalu apa yang kalian lakukan?
124
00:18:52,505 --> 00:18:56,339
Kami tidak pergi, kami hanya
menyelinap dari belakang
125
00:18:57,277 --> 00:18:59,302
Dia dulu ingin menjadi
petinju yang hebat
126
00:19:00,280 --> 00:19:01,212
Seharusnya begitu
127
00:19:01,414 --> 00:19:04,212
Dia tampak cukup jantan disana
128
00:19:14,527 --> 00:19:15,494
Mercuri?
129
00:19:18,331 --> 00:19:21,266
- Hanya sementara
- Nama keluarga tidak cukup untukmu?
130
00:19:21,401 --> 00:19:24,370
- ltu hanya nama panggungnya
- Tidak
131
00:19:26,372 --> 00:19:29,341
Aku akan mengubahnya secara legal
Termasuk di paspor dan yang lain-lain
132
00:19:31,511 --> 00:19:34,241
- Casey, kaukah yang ini?
- Aku tidak tahu
133
00:19:34,347 --> 00:19:36,247
lni sebelum Freddie
masuk ke sekolah asrama
134
00:19:36,349 --> 00:19:38,340
Aku mengirimnya ke asrama, agar
dia menjadi anak yang pemberani,
135
00:19:38,518 --> 00:19:41,316
Dia terlalu liar dan nakal,
tapi apa yang dia lakukan
136
00:19:41,488 --> 00:19:44,286
Pemikiran yang baik, perkataan
yang baik, tingkah laku yang baik
137
00:19:47,227 --> 00:19:49,252
Kau tidak bisa pergi kemana-mana dengan
berpura-pura menjadi seseorang yang bukan dirimu
138
00:19:49,462 --> 00:19:51,225
siapa yang mau kue?
139
00:19:54,234 --> 00:19:55,496
Halo? Sebentar
140
00:19:56,369 --> 00:19:58,428
Freddie Mercury, ada telepon untukmu
141
00:19:59,305 --> 00:20:00,397
Aku suka dengan itu
142
00:20:01,241 --> 00:20:02,401
Ya, Halo?
143
00:20:04,244 --> 00:20:05,438
Ekstra kegiatan fisik
144
00:20:06,513 --> 00:20:08,242
Kapan?
145
00:20:08,448 --> 00:20:10,348
- Dia seorang dokter gigi
- Aku tidak pernah menjadi dokter gigi
146
00:20:13,453 --> 00:20:14,442
Baiklah
147
00:20:15,455 --> 00:20:17,480
Dia cukup tampan di kamera
148
00:20:18,324 --> 00:20:20,315
- apa yang akan kau lakukan nanti?
- mengerjakan PR
149
00:20:36,409 --> 00:20:38,206
Aku ingin mengumumkan sesuatu
150
00:20:41,214 --> 00:20:42,306
Yang barusan adalah lan Armen
151
00:20:43,316 --> 00:20:45,307
Dari EMl Recording,
152
00:20:45,485 --> 00:20:47,316
Memberikan demo kita pada John Reed
153
00:20:48,488 --> 00:20:50,353
Dia yang mengurus Elton John
154
00:20:51,391 --> 00:20:52,415
Tn Reed ingin bertemu dengan kita
155
00:20:53,459 --> 00:20:55,290
Dan mungkin ingin menjadi manager kita
156
00:20:56,262 --> 00:20:57,286
Yang benar saja
157
00:21:18,284 --> 00:21:21,378
- Kau mau memakain baju itu, Fred?
- Aku ingin membuat dia terkesan
158
00:21:22,222 --> 00:21:23,211
Kau terlihat seperti
kadal yang sedang marah
159
00:21:24,390 --> 00:21:26,358
Kau melakukan yang
terbaik Sangat mantap
160
00:21:26,492 --> 00:21:28,289
Betul sekali
161
00:21:29,462 --> 00:21:31,396
Boleh aku meminjamnya
untuk gereja minggu?
162
00:21:41,207 --> 00:21:45,439
Jadi, ini adalah Queen Dan
kau adalah Freddie Mercury
163
00:21:46,412 --> 00:21:48,403
Kalian berbakat, semuanya
164
00:21:49,349 --> 00:21:54,412
Katakan padaku, apa yang membuat kalian berbeda dar
-band yang ingin menjadi bintang rock yang pernah kute
165
00:21:56,256 --> 00:21:57,314
Aku akan katakan padamu
166
00:21:58,424 --> 00:22:02,360
Kami dari grup sederhana,
yang bermain bersama
167
00:22:02,495 --> 00:22:06,454
Dan bermain di ruangan
yang juga bukan milik kami
168
00:22:08,434 --> 00:22:09,458
Kami milik mereka
169
00:22:11,337 --> 00:22:14,272
- Kami bersaudara
- Tapi tidak ada diantara kami yang sama
170
00:22:16,309 --> 00:22:18,402
Paul Franser
171
00:22:19,212 --> 00:22:22,272
Kenalkan ini Queen, baru saja terkenal
172
00:22:22,415 --> 00:22:24,246
Paul akan menjaga kalian sehari-hari,
173
00:22:24,384 --> 00:22:25,476
- Dengan senang hati
- Jika aku bisa memasukkan kalian ke radio,
174
00:22:26,319 --> 00:22:28,253
Mungkin aku bisa
memasukkan kalian ke TV
175
00:22:28,488 --> 00:22:30,319
- Top the Pops?
- Bisa saja
176
00:22:31,291 --> 00:22:35,227
- Lalu?
u akan memasukkan kalian ke program TV terbesar di n
177
00:22:35,328 --> 00:22:36,386
dimana belum ada seorangpun
yang pernah mendengar kalian
178
00:22:36,496 --> 00:22:40,262
Aku sangat antusias, jika
ini berjalan dengan baik,
179
00:22:40,433 --> 00:22:42,458
Aku akan mempromosikan kalian ke Jepang
180
00:22:45,238 --> 00:22:47,399
- Kami mau yang lain
- Semua orang mau yang lain
181
00:22:48,274 --> 00:22:49,434
Semua band bukan Queen
182
00:22:54,347 --> 00:22:57,373
dengar, aku mengerti
dengan peraturan kalian
183
00:22:58,251 --> 00:23:00,310
Aku ingin kau
menjelaskannya pada bandmu
184
00:23:01,254 --> 00:23:04,280
- Freddie, dengarkan
- Kita akan bermain lagi
185
00:23:04,424 --> 00:23:07,325
- Lipsing akan diperlukan
- Kami tahu cara memainkan seluruh alat musik kami
186
00:23:07,427 --> 00:23:11,363
- siapa yang ingin aku lipsing?
- aku pikir ini akan ditayangkan langsung
187
00:23:11,464 --> 00:23:14,228
- ltu peraturan yang berbeda
- Kami tahu berdanya
188
00:23:14,367 --> 00:23:16,335
Seperti itulah peraturan
yang berlaku disini, oke?
189
00:23:17,403 --> 00:23:19,268
Jangan cari masalah
190
00:23:19,505 --> 00:23:21,234
freddie, tidak apa-apa
191
00:23:23,409 --> 00:23:25,434
Setidaknya semua orang
akan melihat ke bibirmu
192
00:23:26,446 --> 00:23:30,439
- Aku tidak tahu ada peraturan seperti ini
- lni adalah BBC
193
00:23:31,250 --> 00:23:32,308
Aku akan pergi
194
00:23:32,418 --> 00:23:34,386
- Tentu saja
- Kita akan buat pertunjukan yang sempurna
195
00:23:54,240 --> 00:23:56,208
Nomor dua "Live above the waist"
196
00:23:57,276 --> 00:23:58,243
Kamera keluar
197
00:23:59,245 --> 00:24:01,270
Kamera dua, tidak ada
yang ingin melihat ini
198
00:24:23,403 --> 00:24:25,428
Kenapa semua orang selalu terlihat sama?
199
00:24:27,440 --> 00:24:29,374
Tapi aku tahu apa yang mereka dengarkan
200
00:24:30,443 --> 00:24:32,377
Dan aku tahu, aku
sangat menolong mereka
201
00:24:33,513 --> 00:24:36,209
aku tidak bisa melihat lebih
banyak jika aku tidak mencoba
202
00:24:38,384 --> 00:24:42,286
Aku adalah orang yang
selalu aku inginkan
203
00:24:45,258 --> 00:24:46,384
Aku tidak takut pada apapun
204
00:24:53,399 --> 00:24:56,300
Tidak sama seperti setiap saat
ketika aku bersama denganmu
205
00:25:07,413 --> 00:25:09,210
Jangan bergerak
206
00:25:12,351 --> 00:25:13,477
Jangan bergerak
207
00:25:26,432 --> 00:25:28,332
Kau adalah cinta dalam hidupku
208
00:25:41,247 --> 00:25:43,272
Freddie?
209
00:25:49,255 --> 00:25:52,418
Aku tidak menyangka
kau akan melakukan ini
210
00:25:53,326 --> 00:25:56,295
Maukah kau menikah denganku?
211
00:26:05,338 --> 00:26:08,205
Ya
212
00:26:10,276 --> 00:26:11,436
aku akan meninggalkannya didalam kotak
213
00:26:16,415 --> 00:26:19,282
Freddie, ini cantik
sekali Aku menyukainya
214
00:26:20,219 --> 00:26:22,187
Berjanjilah padaku, kau tidak
akan pernah melepaskannya
215
00:26:22,321 --> 00:26:24,448
- Aku berjanji
- Walau apapun yang terjadi
216
00:26:25,458 --> 00:26:30,225
Aku mencintaimu, Freddie Kau
akan melakukan hal-hal hebat
217
00:26:31,297 --> 00:26:33,265
Kita akan melakukan hal-hal hebat
218
00:26:36,435 --> 00:26:37,333
Kalian ada disini
219
00:26:38,371 --> 00:26:40,236
- lni Crystal
- Sheryl
220
00:26:40,373 --> 00:26:41,431
Oh, benar Aku yang salah
221
00:26:41,507 --> 00:26:44,271
- Dimana Julie?
- Dibawah
222
00:26:45,378 --> 00:26:47,278
Silahkan masuk, anggap
saja rumah sendiri
223
00:26:47,446 --> 00:26:49,277
- Jangan pedulikan kami
- Halo, Mary
224
00:26:49,482 --> 00:26:51,473
- Bagaimana kabar ayahmu?
- Baik terimakasih
225
00:26:52,385 --> 00:26:55,377
- Apa yang terjadi, Ryan?
- Jika kau menggunakan teleponmu, kau pasti tahu
226
00:26:56,289 --> 00:26:58,348
lni bukan waktu yang
tepat, teman-teman
227
00:27:00,226 --> 00:27:01,250
John Reed menelepon hari ini,
228
00:27:02,261 --> 00:27:06,254
- Dia ingin kita ikut tour
- lni hebat sekali, Ryan
229
00:27:07,400 --> 00:27:09,334
Dia mengaturkan tur kita ke Amerika
230
00:27:12,471 --> 00:27:14,336
Album itu terkenal di Amerika
231
00:27:16,475 --> 00:27:18,238
Ya
232
00:27:20,479 --> 00:27:22,413
Ya
233
00:27:26,352 --> 00:27:28,217
lni terjadi
234
00:28:15,434 --> 00:28:18,198
- Dan penontonnya ramai?
- Selalu ramai setiap malam
235
00:28:18,337 --> 00:28:19,395
Seandainya saja kau ada
disini dan melihatnya
236
00:28:20,206 --> 00:28:21,195
Mereka sangat menyukai kami
237
00:28:23,275 --> 00:28:24,435
Kami menyayangimu, Portland!
238
00:28:49,268 --> 00:28:51,259
- Baguslah, aku rindu padamu
- Kau sedang apa?
239
00:28:51,370 --> 00:28:53,338
Kau pasti tidak bisa menemukan
kesenangan apapun tanpaku
240
00:28:53,472 --> 00:28:55,269
Tidak menyenangkan seperti Amerika
241
00:29:08,287 --> 00:29:09,254
Sampaikan salamku untuk
anak-anak yang lain
242
00:29:10,423 --> 00:29:13,483
- Baiklah, aku mencintaimu
- Sampai jumpa, Freddie Aku mencintaimu
243
00:30:12,451 --> 00:30:14,419
Halo
244
00:30:15,254 --> 00:30:16,414
- Kau terlambat
- Benarkah?
245
00:30:17,223 --> 00:30:18,349
- Silahkan duduk
- Terimakasih
246
00:30:18,491 --> 00:30:22,222
Oke, karena kita semua sudah ada
disini Tim, ini adalah Ray Foster
247
00:30:22,394 --> 00:30:26,421
- Ray, ini pengacara band ini James Beach
- Kau harus berhenti memanggilnya seperti itu
248
00:30:27,333 --> 00:30:30,359
- ltu namanya
- Tidak, kita tidak bisa terus memanggilnya Jim Beach
249
00:30:30,503 --> 00:30:34,200
ltu membuat kesal dan bosan
250
00:30:36,509 --> 00:30:41,446
Miami, mulai sekarang, aku
memanggilmu Miami Beach
251
00:30:43,315 --> 00:30:46,341
Aku tidak tahu kau
akan menggunakan Beach
252
00:30:48,521 --> 00:30:52,457
Baiklah, karena sekarang semua orang sudah
punya nama yang cocok, kita akan mulai
253
00:30:53,325 --> 00:30:56,294
Lihat, kita benar-benar
membutuhkan sesuatu yang istimewa
254
00:30:56,495 --> 00:30:59,293
Lebih hits, seperti Kill The Queen
255
00:31:00,232 --> 00:31:02,393
- Hanya yang lebih besar
- Kami tidak bisa melakukan itu
256
00:31:02,501 --> 00:31:04,469
Kami tidak bisa menghasilkan
kembali Kill The Queen
257
00:31:05,404 --> 00:31:07,463
Tidak
258
00:31:08,440 --> 00:31:10,237
Kita bisa membuat yang lebih baik
259
00:31:20,386 --> 00:31:23,287
- ltu opera
- Opera Opera
260
00:31:23,422 --> 00:31:25,185
Sepertinya aku sudah mengerti
apa yang sedang terjadi disini
261
00:31:54,486 --> 00:31:59,219
Lihat, kami tidak ingin mengulangi
formula yang sama berkali-kali
262
00:31:59,325 --> 00:32:02,351
Mengulangi formula adalah
membuang-buang waktu
263
00:32:03,229 --> 00:32:05,356
Formula itu berhasil Kita
akan tetap menggunakannya
264
00:32:05,464 --> 00:32:07,489
Kita akan memberi judul album itu
265
00:32:09,301 --> 00:32:10,461
A Night at the Opera
266
00:32:11,503 --> 00:32:15,337
Apakah kau tahu bahwa sebenarnya
tidak ada orang yang suka opera?
267
00:32:15,507 --> 00:32:18,271
- Aku suka opera
- Benarkah?
268
00:32:18,377 --> 00:32:21,278
- Aku juga
- Jangan salah paham, sayang
269
00:32:21,380 --> 00:32:22,438
lni akan menjadi rekaman Rock n Roll
270
00:32:23,415 --> 00:32:24,439
dalam bentuk opera,
271
00:32:25,251 --> 00:32:27,344
untuk membalas tragedi yang terjadi
272
00:32:27,486 --> 00:32:31,320
pada Shakespeare di Unbridal Joy
273
00:32:31,490 --> 00:32:34,357
Di pengalaman teater musik
274
00:32:35,327 --> 00:32:36,487
Lebih baik dari rekaman biasa
275
00:32:37,396 --> 00:32:40,331
Sesuatu, untuk semua orang, sesuatu
276
00:32:43,235 --> 00:32:45,328
Sesuatu yang akan membuat
orang merasa milik mereka
277
00:32:45,504 --> 00:32:48,268
Kita akan memasukkan semuanya,
kita akan melanggar batasan,
278
00:32:48,340 --> 00:32:52,276
Kita akan bicara bahasa
lidah jika kita mau
279
00:32:52,444 --> 00:32:55,311
Tidak ada musik yang
bisa mempengaruhi kita
280
00:32:55,414 --> 00:32:58,281
Tidak ada yang mengerti arti Queens,
karena memang tidak ada artinya
281
00:33:02,388 --> 00:33:06,449
- Bagaimana menurutmu, John?
- Aku setuju dengan band ini
282
00:33:07,393 --> 00:33:08,451
tentu saja begitu
283
00:33:09,495 --> 00:33:11,486
- Bagaimana denganmu
- Miami?
284
00:33:14,233 --> 00:33:16,224
Aku setuju dengan mereka
285
00:33:17,303 --> 00:33:21,433
Jadi sesuai permintaanmu,
kau ingin cita rasa,
286
00:33:22,274 --> 00:33:24,265
Tapi jangan takut pada resiko
287
00:33:26,478 --> 00:33:28,412
Tolong jangan buat aku menyesali ini
288
00:33:29,415 --> 00:33:31,349
Tentu saja
289
00:33:42,394 --> 00:33:43,486
Studio rekaman?
290
00:33:45,497 --> 00:33:48,193
ldenya adalah menghindari
semua gangguan
291
00:33:50,436 --> 00:33:53,337
Kita benar-benar
jauh dari mana-mana
292
00:33:54,306 --> 00:33:56,240
- Roger, kau disini
- Baik
293
00:33:56,408 --> 00:33:58,273
Freddie, kau disini, kamar paling besar
294
00:33:59,345 --> 00:34:00,403
Bryan, kau disitu
295
00:34:01,347 --> 00:34:02,473
John, kau dibawah
296
00:34:09,521 --> 00:34:13,389
Dan ini milikmu, John
297
00:34:15,260 --> 00:34:16,420
Kamar paling kecil dan paling dingin
298
00:34:19,365 --> 00:34:21,299
Oke
299
00:34:50,462 --> 00:34:52,453
itu bagus sekali
300
00:35:56,495 --> 00:35:58,463
lndah sekali
301
00:36:05,237 --> 00:36:09,469
- Apa judulnya?
- Love of My Life Aku menulisnya untuk Mary
302
00:36:10,509 --> 00:36:12,306
Jika menurutmu begitu
303
00:36:51,283 --> 00:36:54,411
Jangan salah paham, Paul
304
00:36:57,289 --> 00:37:00,190
Mary mengenalku lebih
baik dari siapapun
305
00:37:03,395 --> 00:37:06,296
- Aku mengenalmu Freddie Mercury
- ltu yang kau pikirkan
306
00:37:07,299 --> 00:37:08,391
Aku tahu kau tidak mengenalku
307
00:37:10,269 --> 00:37:11,463
Kau hanya melihat apa
yang ingin kau lihat
308
00:37:12,437 --> 00:37:14,200
Kita bekerjasama
309
00:37:14,339 --> 00:37:16,330
ltu saja
310
00:37:23,215 --> 00:37:25,376
- Aku bekerja sepenuh untuk lagu ini
- Tidak ada yang meragukan itu
311
00:37:26,218 --> 00:37:28,311
Dan aku tidak menyukainya karena kau
ingin lagumu ada didalam album itu
312
00:37:28,453 --> 00:37:29,477
- Bukan itu,
- Lalu apa?
313
00:37:31,290 --> 00:37:32,416
Aku jatuh cinta pada mobilku
314
00:37:34,459 --> 00:37:37,451
- Mungkin itu tidak cukup kuat?
- Apa maksudnya tidak cukup kuat?
315
00:37:38,297 --> 00:37:39,321
Ayo cepat, kita sudah terlambat
316
00:37:39,498 --> 00:37:42,228
- Membicarakan mobil tidak ada gunanya
- ltu cukup kuat
317
00:37:42,334 --> 00:37:43,494
- Aku hanya bertanya
- Jika aku boleh berpendapat
318
00:37:44,303 --> 00:37:46,362
- Aku akan minta maaf
- Bagaimana dengan lagu barumu?
319
00:37:50,275 --> 00:37:53,267
kau menyebutku manis,
seolah-olah aku ini keju
320
00:37:54,379 --> 00:37:57,507
ltu bagus, ketika tanganku diatasnya
321
00:37:58,417 --> 00:38:00,351
ltu metafora, Bryan!
322
00:38:00,452 --> 00:38:03,478
ltu ada hubungannya, Roger Lalu apa
yang kau lakukan dengan mobil itu?
323
00:38:04,356 --> 00:38:08,315
Anak-anak, ayolah, jika kita saling bunuh,
kita tidak akan bisa merekam album ini
324
00:38:09,261 --> 00:38:11,388
Sayang sekali, itu tidak akan terjadi
325
00:38:12,431 --> 00:38:14,296
Kenapa kau mengatakan itu?
326
00:38:15,467 --> 00:38:18,368
Roger, hanya ada satu tempat
di band ini untuk ratu histeris
327
00:38:18,470 --> 00:38:19,402
Kau sedang marah, Roger
328
00:38:20,305 --> 00:38:23,206
- Kenapa?
- Karena kau tahu lagumu tidak cukup kuat
329
00:38:27,312 --> 00:38:29,246
Apakah itu cukup kuat?
330
00:38:30,282 --> 00:38:32,307
- Bagaimana dengan itu?
- Jangan pakai mesin kopi itu!
331
00:40:11,283 --> 00:40:13,444
- Apa yang berikutnya?
- ltu cukup bagus
332
00:40:14,286 --> 00:40:16,186
Jenius! Aku menyukainya
333
00:40:16,388 --> 00:40:19,323
- Tekan tombolnya Freddie!
- Aku tahu yang mana
334
00:40:20,225 --> 00:40:21,317
- Tok tok
- Bagus
335
00:40:22,260 --> 00:40:25,229
Bagus sekali, sekarang mainkan
seolah-olah kau yang menulisnya
336
00:40:26,264 --> 00:40:27,288
Aku memang menuliskan bagian itu
337
00:40:28,233 --> 00:40:30,258
- Coba saja
- Baiklah, kau senang?
338
00:40:31,269 --> 00:40:33,430
Aku rasa itu indah ltu hampir sempurna
339
00:40:34,339 --> 00:40:37,308
- Hampir?
- Ya, berikan padaku yang lebih rock 'n roll!
340
00:40:38,276 --> 00:40:40,369
- Tapi aku tidak bisa menggerakkannya, Fred
- Mainkan tubuhmu
341
00:40:41,246 --> 00:40:42,474
Gerakkan tubuhku? Aku mengerti
342
00:40:43,315 --> 00:40:45,374
- Aku akan menyukai itu
- Aku mengerti, pilihkan lagunya
343
00:40:45,517 --> 00:40:47,246
Coba yang lain
344
00:40:47,386 --> 00:40:49,251
Aku akan lakukan, kita sudah siap, Roy?
345
00:40:49,354 --> 00:40:51,288
Aku berada di bagian operasional
346
00:40:54,493 --> 00:40:57,462
- Kau akan menyukainya
- Bagian operasional?
347
00:40:58,296 --> 00:41:02,392
- Aku tahu ini mungkin aneh
- Aku menyukainya, Fred
348
00:41:04,269 --> 00:41:06,294
- Apa yang bisa hilang dari kita?
- Tidak ada
349
00:41:07,272 --> 00:41:09,240
- Jika kau setuju
- Oke, ayo
350
00:41:09,474 --> 00:41:11,408
Kunci D
351
00:41:25,490 --> 00:41:27,458
Bagaimana, Freddie?
352
00:41:28,360 --> 00:41:31,420
- Lebih tinggi lagi!
- Kita akan coba lebih tinggi lagi
353
00:41:32,230 --> 00:41:33,390
Jika kita lebih tinggi lagi,
semua anjing akan mendengarku
354
00:41:34,399 --> 00:41:36,264
- Coba saja
- ltu perintah dari Freddie, maaf
355
00:41:36,435 --> 00:41:38,266
Teruskan, jalankan pitanya
356
00:41:38,503 --> 00:41:41,370
Ada sekitar 24 detik
357
00:41:49,281 --> 00:41:50,305
- Bagaimana?
- Lebih tinggi lagi
358
00:41:51,383 --> 00:41:54,352
- Kitaakan lebih tinggi lagi
- Jika lebih tinggi lagi, anjing akan bisa mendengarku
359
00:41:55,287 --> 00:41:56,481
Coba!
360
00:42:00,525 --> 00:42:04,291
- Lebih tinggi lagi!
- Astaga, berapa Galileo lagi yang kau mau?
361
00:42:06,298 --> 00:42:07,322
Satu lagi,
362
00:42:08,266 --> 00:42:09,290
Satu lagi
363
00:42:11,269 --> 00:42:12,201
Lagi
364
00:42:12,404 --> 00:42:13,371
Teruskan
365
00:42:15,440 --> 00:42:16,372
Siapa Galileo?
366
00:42:16,321 --> 00:42:18,380
- Apakah sudah selesai?
- Sudah cukup
367
00:42:28,366 --> 00:42:30,197
lndah sekali Aku menyukainya
368
00:43:15,380 --> 00:43:17,439
Astaga
369
00:43:20,485 --> 00:43:27,448
Aku tidak bisa bayangkan ini album yang kalian janjikar
Tidak, ini lebih baik dari album yang kami janjikan padamu
370
00:43:28,293 --> 00:43:31,262
lni lebih baik dari album yang
pernah dijanjikan siapapun padamu,
371
00:43:31,362 --> 00:43:32,329
lni adalah mahakarya
372
00:43:32,497 --> 00:43:34,226
lni album yang bagus
373
00:43:34,365 --> 00:43:39,462
- Tentu saja
- itu mahal untuk sebuah Bohemian Rhapsody
374
00:43:40,338 --> 00:43:43,205
- Rhapsody Apa itu?
- ltu ada di puisi
375
00:43:43,308 --> 00:43:47,404
- Durasinya sampai 6 menit
- Mungkin untuk istrimu 6 menit terasa lama sekali
376
00:43:49,480 --> 00:43:52,313
Kau tahu? Kami akan
mengeluarkannya sebagai single
377
00:44:23,926 --> 00:44:27,862
Tidak mungkin, semua yang lebih dari 3
menit, tidak akan ditayangkan di radio
378
00:44:25,765 --> 00:44:30,600
John, jika radio hanya menerimia durasi
3 menit, aku harus setuju dengan Ray
379
00:44:42,533 --> 00:44:44,558
Bagaimana dengan Aku
jatuh cinta pada mobilku?
380
00:44:45,469 --> 00:44:47,494
Astaga
381
00:44:48,539 --> 00:44:53,442
itu adalah lagu yang akan disukai oleh
remaja untuk diputar di mobil mereka
382
00:44:54,478 --> 00:44:57,538
Bohemian Rhapsody tidak akan
pernah menjadi lagu yang terkenal
383
00:44:58,349 --> 00:45:00,510
ltu keputusan dari band
ini Bohemian Rhapsody
384
00:45:01,318 --> 00:45:02,444
Kau sahabatku
385
00:45:02,586 --> 00:45:05,555
- Dan itu tidak mungkin
- Katakan saja
386
00:45:07,558 --> 00:45:12,495
- Kami akan pergi
- Ada lagu yang durasinya 7 menit
387
00:45:14,398 --> 00:45:19,301
Aku tidak akan mendebat
Bohemian Rhapsody,
388
00:45:19,437 --> 00:45:23,373
Tapi tidak akan mungkin ada radio
yang mau memainkan lagu durasi 6 menit
389
00:45:23,507 --> 00:45:25,475
ltu tidak akan mungkin
390
00:45:25,609 --> 00:45:27,406
Bismillah? Omongkosong!
391
00:45:27,511 --> 00:45:30,537
Aku yang membayar rekaman ini,
jadi aku yang buat peraturan
392
00:45:31,382 --> 00:45:33,350
Kita adalah perusahaan
rekaman yang resmi
393
00:45:34,318 --> 00:45:35,478
kau melakukan itu dengan sengaja, kan?
394
00:45:37,388 --> 00:45:40,414
- Benar
- Aku suka rekaman itu
395
00:45:41,559 --> 00:45:43,459
Tapi, aku benar-benar tahu
396
00:45:44,361 --> 00:45:46,352
Tidak, kau yang akan menerima akibatnya
397
00:45:47,364 --> 00:45:49,457
Tentu saja ini tergantung
pada pendapat umum
398
00:45:50,534 --> 00:45:53,526
lni adalah kesempatan
baik untuk industri musik
399
00:45:55,439 --> 00:45:57,339
Jangan menjadi orang yang rata-rata
400
00:45:58,375 --> 00:46:00,434
Aku merasa Queen tidak begitu
401
00:46:02,546 --> 00:46:05,538
Ya, tentu saja
402
00:46:15,292 --> 00:46:17,487
Kita akan pilih "You're My Best Friend"
403
00:46:18,395 --> 00:46:19,555
- Selesai!
- Tidak,
404
00:46:20,397 --> 00:46:25,391
Walaupun kau tidak mau,
judulnya tetap Bohemian Rhapsody
405
00:46:26,537 --> 00:46:29,563
Kau akan selamanya dikenal
sebagai Pria yang kehilangan Queen
406
00:46:43,320 --> 00:46:44,378
Seniman yang pemarah,
407
00:46:44,522 --> 00:46:46,456
Mereka tidak peduli dengan kontraknya
408
00:46:46,557 --> 00:46:49,321
Tapi tidak ada yang tahu apa
yang sebenarnya mereka pikirkan,
409
00:46:49,460 --> 00:46:51,553
lngat ini, jika mereka
tidak berhati-hati,
410
00:46:52,429 --> 00:46:56,297
Pada akhir tahun ini, tidak akan
ada yang mengenal nama Queen
411
00:46:57,535 --> 00:46:58,524
Astaga!
412
00:47:04,375 --> 00:47:06,309
Kau bisa mengambil itu dari royalti kami
413
00:47:06,477 --> 00:47:08,308
- Brengsek!
- Bajingan!
414
00:47:08,379 --> 00:47:10,540
Kau membuat kesalahan besar, Foster!
415
00:47:11,448 --> 00:47:14,542
Kalian tidak akn pernah mendapat disk
emas, bakat kalian biasa-biasa saja!
416
00:47:16,353 --> 00:47:18,412
Aku akan bekerja dengan Hendrik
417
00:47:19,323 --> 00:47:23,453
Dan bersama kita hari ini,
penyanyo Freddy Mercury
418
00:47:24,528 --> 00:47:27,554
Apa yang kita punya hari ini, Fred?
Apakah kita punya cita rasa rekaman baru?
419
00:47:28,332 --> 00:47:30,459
- Seharusnya tidak begitu
- ltu dilarang
420
00:47:31,302 --> 00:47:32,326
Jangan menggodaku
421
00:47:34,338 --> 00:47:36,306
- l am in love with my car
- Yang belakang
422
00:47:38,342 --> 00:47:41,539
- Bohemian Rhapsody
- Aku tidak tahu Freddy yang membuat itu
423
00:47:42,379 --> 00:47:43,573
aku juga tidak
424
00:47:44,415 --> 00:47:46,406
Tidak ada seorangpun yang
akan memutar itu di radio
425
00:47:46,517 --> 00:47:47,541
Jadi, aku mungkin tidak
akan mengeluarkannya
426
00:47:48,385 --> 00:47:51,354
- Ada apa dengan lagu ini?
- Sama sekali tidak ada yang salah
427
00:47:51,522 --> 00:47:55,458
- Kecuali durasinya enam menit
- Enam menit?
428
00:47:56,360 --> 00:47:58,555
- ltu akan sulit untuk diputar
- Pasti akan membosankan
429
00:47:59,463 --> 00:48:01,522
- Tentu saja itu dilarang
- Aku kita dengar
430
00:48:02,600 --> 00:48:07,333
Nona-nona, Radio
Capital secara eksklusif
431
00:48:07,438 --> 00:48:08,564
Untuk pertama sekali
432
00:48:09,473 --> 00:48:11,498
Bohemian Rhapsody
433
00:50:47,531 --> 00:50:49,396
Tom, ini Jerry, kau bisa mendengarku?
434
00:50:50,401 --> 00:50:53,336
- Freddie, kapan aku bisa bertemu denganmu?
- Aku akan segera kembali sayang
435
00:50:54,471 --> 00:50:57,338
Boleh kau berikan teleponnya pada Romeo,
agar aku bisa katakan, aku rindu padanya?
436
00:50:58,609 --> 00:51:04,411
- Kau rindu padaku?
- ltu pertanyaan yang bagus, tentu saja
437
00:51:11,422 --> 00:51:14,357
- Aku mencintaimu
- Selamat malam
438
00:51:34,545 --> 00:51:36,410
Selamat pagi, Boss
439
00:51:49,359 --> 00:51:51,418
Bersihkan semuanya,
dan usir temanmu ini
440
00:51:54,298 --> 00:51:56,425
Pakai bajumu
by GuavaBerry
441
00:52:09,546 --> 00:52:13,312
Menurut Bryan, ini adalah penonton
terbanyak sepanjang sejarah
442
00:52:24,561 --> 00:52:29,555
Sepanjang malam, aku tidak tahu dan
tidak mengerti apa yang aku katakan
443
00:52:32,336 --> 00:52:35,430
Dan kemudian
444
00:52:58,462 --> 00:53:00,362
Mereka semua bernyanyi
445
00:53:01,298 --> 00:53:02,458
Jumlahnya ada ribuan
446
00:53:05,469 --> 00:53:07,369
Semuanya bernyanyi untukmu
447
00:53:11,475 --> 00:53:13,534
Karena itu benar
448
00:53:22,319 --> 00:53:23,547
Freddie, ada apa?
449
00:53:34,565 --> 00:53:37,432
Ada yang aneh beberapa
waktu belakangan ini
450
00:53:46,476 --> 00:53:48,501
Katakan saja
451
00:53:51,548 --> 00:53:53,379
Katakan
452
00:54:00,324 --> 00:54:02,485
Aku sudah lama memikirkannya,
453
00:54:09,299 --> 00:54:11,358
Aku rasa, aku seorang biseksual
454
00:54:14,471 --> 00:54:16,371
Freddie, kau baik-baik saja?
455
00:54:33,490 --> 00:54:36,391
Aku sudah lama mengetahuinya, hanya
saja, aku tidak ingin mengakuinya
456
00:54:39,529 --> 00:54:42,464
Karena inilah yang selalu aku inginkan
457
00:54:43,600 --> 00:54:44,532
Aku mencintaimu, tapi
458
00:54:45,435 --> 00:54:47,494
Aku mencintaimu, Mary
Tapi, aku butuh ruang
459
00:54:48,405 --> 00:54:50,464
Aku mencintaimu, Mary Tapi,
aku bertemu dengan orang lain
460
00:54:52,476 --> 00:54:55,309
Dan sekarang aku mencintamu, tapi
461
00:55:01,418 --> 00:55:04,387
Dan ini sulit, karena
itu bukan kesalahanmu
462
00:55:19,469 --> 00:55:21,334
Tidak! Jangan lepaskan itu!
463
00:55:22,472 --> 00:55:24,565
Jangan lepaskan! Kau berjanji padau
tidak akan pernah melepaskannya
464
00:55:28,478 --> 00:55:30,378
Apa yang kau inginkan dariku?
465
00:55:37,287 --> 00:55:39,278
Hampir semuanya
466
00:55:42,326 --> 00:55:43,520
Aku ingin kau ada dalam hidupku
467
00:55:46,463 --> 00:55:48,488
Kenapa?
468
00:55:50,467 --> 00:55:53,334
Kita saling mempercayai
469
00:55:55,305 --> 00:55:56,533
Hampir semuanya
470
00:55:59,409 --> 00:56:02,537
Untuk kita
471
00:56:11,355 --> 00:56:13,448
Hidupmu akan menjadi sangat sulit
472
00:56:48,358 --> 00:56:50,417
Bagaimana menurutmu?
473
00:56:52,396 --> 00:56:55,365
- Lebih terlihat gay!
- Bukan ini, sayang! Rumah ini
474
00:56:56,333 --> 00:57:01,361
Bukankah ini keren? Mary sudah pindah ke
sebelah, jadi dia mengunjungi kucing kami
475
00:57:02,439 --> 00:57:04,464
Masing-masing kucing
akan punya kamar sendiri,
476
00:57:04,574 --> 00:57:07,475
Delilah didekat dapur,
Mico disebelahnya,
477
00:57:08,311 --> 00:57:09,539
Debbie, Oscar, dan
Romeo semuanya diatas
478
00:57:10,447 --> 00:57:13,439
Kamar Lily bahkan lebih
besar dari yang ini
479
00:57:14,317 --> 00:57:16,410
Aku rasa gema ini tidak terlalu baik
480
00:57:21,591 --> 00:57:23,525
aku tahu kau menghargainya
481
00:57:25,462 --> 00:57:27,555
Tinggallah untuk makan malam,
apa saja yang kau inginkan
482
00:57:28,498 --> 00:57:31,331
Aku tidak bisa, istri, anak, kau tahu
483
00:57:33,336 --> 00:57:35,497
Tentu saja
484
00:57:36,473 --> 00:57:39,271
Ayolah, kau bisa tidur
di lantai, cukup bersih
485
00:57:40,343 --> 00:57:42,311
Lain kali saja, Fred
486
00:57:58,595 --> 00:58:02,326
- Halo, Mary, cintaku
- Halo
487
00:58:04,367 --> 00:58:08,428
Aku ingin kau melakukan sesuatu untukku,
tapi kau tidak boleh menanyakan apapun
488
00:58:08,572 --> 00:58:12,440
- Freddie, apa yang kau lakukan kali ini?
k, aku baru bilang padamu, kau tidak boleh bertanya ap
489
00:58:14,578 --> 00:58:16,478
Baiklah
490
00:58:17,314 --> 00:58:19,373
Aku ingin kau membuka
jendela kamar tidurmu,
491
00:58:20,550 --> 00:58:22,347
Dan lihatlah keluar
492
00:58:31,528 --> 00:58:33,496
- Kau lihat aku?
- Ya, aku bisa melihatmu
493
00:58:34,531 --> 00:58:36,522
Sekarang, kau lakukan hal yang sama
494
00:58:48,478 --> 00:58:50,378
Biarkan lampumu tetap hidup
495
00:58:52,349 --> 00:58:54,340
- Ayo kesini dan minum
- Sekarang?
496
00:58:54,518 --> 00:58:57,282
- Sekarang
- sudah malam, Freddie
497
00:58:58,321 --> 00:59:00,380
Ayolah, aku mohon
498
00:59:00,557 --> 00:59:04,357
- Kau punya minuman?
- Tentu saja
499
00:59:04,528 --> 00:59:06,393
Ambilkan minuman untukmu
500
00:59:06,596 --> 00:59:09,326
Tuangkan minuman untukmu, sayang
501
00:59:11,368 --> 00:59:13,427
Kau sudah buat?
502
00:59:15,338 --> 00:59:17,568
- Ya
- Bersulang
503
00:59:19,476 --> 00:59:21,376
Bersulang
504
00:59:22,345 --> 00:59:26,281
- untukmu cintaku
- untukmu, Freddie
505
00:59:28,485 --> 00:59:31,318
- Selamat malam
- Selamat malam
506
00:59:43,500 --> 00:59:45,297
- Halo? -
Paul? - Freddie
507
00:59:45,435 --> 00:59:47,300
Sayang, aku ingin mengadakan pesta
508
00:59:47,470 --> 00:59:48,562
Oke, kau ingin mengundang siapa?
509
00:59:49,506 --> 00:59:52,373
Pietro Aku ingin kau menebang pohon,
510
00:59:52,475 --> 00:59:54,272
Dan mengundang siapa
saja yang ada disana
511
00:59:55,445 --> 00:59:57,345
Siapa saja
512
00:59:57,547 --> 00:59:59,538
Pesulap, pemain boneka,
513
01:00:00,450 --> 01:00:01,474
pemain drama,
514
01:00:02,419 --> 01:00:03,443
Penari,
515
01:00:04,487 --> 01:00:05,511
Dan pendeta
516
01:00:07,324 --> 01:00:08,552
Jika ada yang ingin
membuat pengakuan dosa
517
01:00:19,336 --> 01:00:22,328
- Bantu aku
- Lihatlah dirimu
518
01:00:22,572 --> 01:00:24,437
terimakasih, John Aku
senang kau menyukainya
519
01:00:25,442 --> 01:00:27,535
Uang akan datang untuk
membeli kebahagiaan, sayang
520
01:00:28,411 --> 01:00:30,345
tapi ia tidak memberimu
ijin untuk menyingkirkannya
521
01:00:31,481 --> 01:00:33,346
Aku lihat kau dan Paul cukup akrab
522
01:00:33,483 --> 01:00:35,542
- Tentu saja
- Aku rasa dia sedang merencanakan sesuatu
523
01:00:36,453 --> 01:00:38,353
Katakan padaku,
524
01:00:38,488 --> 01:00:40,456
Apa bagian paling seksi dari Paul
525
01:00:51,468 --> 01:00:56,303
- Yang Mulia
- Aku bukan Yang Mulia, kita semua Yang Mulia, sayang
526
01:00:59,309 --> 01:01:01,573
Bersulang!
527
01:01:02,412 --> 01:01:03,470
terimakasih, cintaku
528
01:01:04,314 --> 01:01:08,444
- Dimana Mary?
- Kau mencarinya Freddie?
529
01:01:13,323 --> 01:01:15,348
- Luar biasa, kan?
- Jika kau bilang begitu
530
01:01:21,598 --> 01:01:24,567
- Kalian mulai terlihat mirip
- Ada yang salah dengan itu?
531
01:01:25,435 --> 01:01:28,336
Kau seharusnya melakukan itu
pada semua orang, Freddie
532
01:01:29,305 --> 01:01:31,273
Kau mungkin ingin berpikir untuk
memotong kepalamu suatu hari nanti
533
01:01:31,474 --> 01:01:33,305
tidak akan pernah,
aku lahir seperti ini
534
01:01:36,312 --> 01:01:38,542
Ayo kita menari
535
01:01:39,382 --> 01:01:40,542
Aku tidak menari, Freddie
536
01:01:41,484 --> 01:01:45,386
- ltu urusan perempuan
- lni pestaku, dan aku meminta kalian semua menari
537
01:01:45,555 --> 01:01:47,420
- Kita sebaiknya pergi
- Dengan keputusan kerajaan
538
01:01:48,458 --> 01:01:49,550
Kami akan pergi
539
01:01:50,393 --> 01:01:53,453
Astaga, kau tidak boleh
pergi dengan bonekamu ini,
540
01:01:54,364 --> 01:01:56,389
- Apa yang kau rencanakan?
- Kau sudah punya peliharaan
541
01:01:59,335 --> 01:02:01,360
Ya, dan dia setia
542
01:02:02,539 --> 01:02:05,372
Kesetian itu penting,
bagaimana menurutmu Dominy?
543
01:02:05,575 --> 01:02:07,372
Berhati-hatilah, Fred!
544
01:02:08,511 --> 01:02:10,342
- Ayo!
- Kau mau pergi kemana?
545
01:02:10,513 --> 01:02:12,481
ltu hanya bercanda
546
01:02:13,416 --> 01:02:16,317
Freddie, kadang-kadang
kau sangat menyebalkan
547
01:02:23,460 --> 01:02:25,451
Lupakan mereka, ayolah,
tamu-tamumu sudah menunggu
548
01:02:26,496 --> 01:02:28,430
Kita sudah memesan
sesuatu yang istimewa
549
01:02:29,432 --> 01:02:30,399
Ayo!
550
01:02:30,533 --> 01:02:33,366
Baiklah,
551
01:02:33,536 --> 01:02:36,403
Sayangku, waktunya sudah tiba
552
01:02:37,474 --> 01:02:40,466
Untuk menjadi benar-benar gila
553
01:03:17,347 --> 01:03:18,336
Kau punya nyali juga
554
01:03:19,516 --> 01:03:21,347
Berikan aku minuman, dan cari tahu
555
01:03:21,484 --> 01:03:22,473
Aku mungkin bekerja untukmu malam ini,
556
01:03:22,585 --> 01:03:24,553
Jika kau menyentuhku
lagi, aku akan menghajarmu
557
01:03:25,522 --> 01:03:27,513
- Kau mengerti?
- Maafkan aku
558
01:03:28,458 --> 01:03:30,323
Aku tidak bermaksud
melecehkanmu, maafkan aku
559
01:03:31,394 --> 01:03:32,588
Aku tidak akan melakukan itu lagi, oke?
560
01:03:36,432 --> 01:03:37,558
Biar aku ambilkan bir untukmu
561
01:03:41,371 --> 01:03:42,497
Aku mau bir
562
01:03:44,474 --> 01:03:46,465
Boleh kau beritahukan padaku,
dimana kita menyimpan bir?
563
01:03:48,511 --> 01:03:50,479
Kau sangat tampan,
564
01:03:51,347 --> 01:03:52,575
Aku suka pria yang memakai seragam
565
01:03:55,385 --> 01:03:57,319
Aku juga
566
01:04:00,423 --> 01:04:04,450
- Jadi, teman-temanmu meninggalkanmu
sendirian? - Sebenarnya aku tidak punya teman
567
01:04:06,329 --> 01:04:07,318
Hanya pengalihan saja
568
01:04:07,530 --> 01:04:11,489
- Dari apa? - Hal-hal yang
membutuhkan momen, aku rasa
569
01:04:13,503 --> 01:04:15,437
Aku melihat mereka sangat pengertian
570
01:04:16,372 --> 01:04:21,571
Semuanya adalah kegelapan yang
selalu berusaha untuk masuk lagi
571
01:04:24,480 --> 01:04:25,538
Aku mengerti maksudmu
572
01:04:27,483 --> 01:04:29,314
Benarkah?
573
01:04:30,587 --> 01:04:33,283
Apa yang kau lakukan padanya?
574
01:04:35,325 --> 01:04:39,352
Kau sepertinya
membutuhkan seorang teman
575
01:05:00,516 --> 01:05:02,450
Aku menyukaimu
576
01:05:03,519 --> 01:05:05,316
Aku juga menyukaimu, Freddie
577
01:05:08,424 --> 01:05:10,517
Telepon dan cari aku ketika kau
memutuskan untuk menyukai dirimu sendiri
578
01:05:18,434 --> 01:05:20,299
Boleh aku tahu siapa namamu?
579
01:05:21,571 --> 01:05:23,505
Jim Hutton
580
01:05:24,407 --> 01:05:25,567
- Selamat malam, Jim
- Selamat malam, Freddie
581
01:05:26,442 --> 01:05:27,534
Atau mungkin sebaiknya
aku bilang selamat pagi
582
01:05:40,456 --> 01:05:41,445
Persetan!
583
01:05:43,459 --> 01:05:45,450
Aku minta semuanya berdiri
584
01:05:46,362 --> 01:05:49,456
- Ayo semuanya naik
- Terimakasih, Christie, kau baik sekali
585
01:05:50,500 --> 01:05:52,400
- Semuanya?
- Ya, ayo John Semuanya
586
01:05:52,568 --> 01:05:53,466
Aku tidak ingin
menunggu lebih lama lagi
587
01:05:54,437 --> 01:05:57,304
Bangun! Ayo kau tidak
membutuhkannya! Bangun!
588
01:05:57,473 --> 01:05:59,407
- Ayolah
- Oke
589
01:06:00,476 --> 01:06:02,307
- Ada apa?
- Kalian ingat konser terakhir kita?
590
01:06:02,478 --> 01:06:05,345
Penonton menyayikan lagu
kita kembali untuk kita
591
01:06:05,481 --> 01:06:07,506
ltu lucu, tapi luar biasa
592
01:06:08,351 --> 01:06:09,477
Mereka menjadi bagian
dari pertunjukan kita
593
01:06:09,585 --> 01:06:11,348
Aku ingin mengembangkannya
594
01:06:11,587 --> 01:06:13,555
Jadi, aku punya ide untuk
lebih melibatkan mereka
595
01:06:14,490 --> 01:06:16,583
Kita akan mulai dengan
ini Mengetuk nadanya
596
01:06:25,478 --> 01:06:27,469
Ayo!
597
01:06:32,170 --> 01:06:34,035
Sekarang, aku ingin kalian
bertepuk di nada ketiga
598
01:06:54,995 --> 01:06:57,964
- Apa yang sedang terjadi?
- Kau akan tahu jika kau tepat waktu
599
01:07:13,225 --> 01:07:16,160
Aku ingin berikan pada penonton
lagu yang bisa mereka tampilkan
600
01:07:16,295 --> 01:07:18,286
Jadi, kita akan lakukan
601
01:07:29,440 --> 01:07:32,307
bayangkan, ribuan orang,
602
01:07:33,244 --> 01:07:34,302
melakukan ini secara serentak
603
01:07:36,347 --> 01:07:39,248
Apa liriknya?
604
01:09:29,853 --> 01:09:32,788
baiklah, kami tidak menyangka kalian
akan menyambut dengan sangat baik
605
01:09:34,792 --> 01:09:36,657
Siapa yang ingin menggantikanku?
606
01:09:37,795 --> 01:09:38,784
Oke, bermainlah denganku sekarang
607
01:09:48,739 --> 01:09:50,707
aku tidak pernah melihat band yang
berinteraksi dengan pentontonnya,
608
01:09:51,675 --> 01:09:53,575
Lebih baik dari band
manapun, bukankah begitu?
609
01:09:55,779 --> 01:09:58,612
maksudku, Queen, berapa
lama lagi bisa bertahan?
610
01:09:59,850 --> 01:10:02,546
- Mereka mengatakan sesuatu padamu?
- Secara tersirat
611
01:10:03,687 --> 01:10:05,655
Tapi kami punya rekaman
CBS yang menarik
612
01:10:05,823 --> 01:10:07,586
Tentang rencana untuk tampil solo
613
01:10:18,602 --> 01:10:20,661
- lni jumlah yang besar
- Seperti yang diinstruksikan Freddie
614
01:10:21,605 --> 01:10:22,765
Kau yang akan melakukannya
615
01:10:24,675 --> 01:10:27,542
- Aku tahu apa yang akan kulakukan
- Bagus, semuanya baik
616
01:10:27,711 --> 01:10:29,736
- John, kau mau minum lagi?
- Tidak, terimakasih
617
01:10:31,815 --> 01:10:33,749
- Freddie
- Kau disana
618
01:10:35,853 --> 01:10:37,821
freddie, lepaskan!
619
01:10:39,656 --> 01:10:41,817
- Kau hebat sekali
- Aku tidak tahu kalau kau menontonku
620
01:10:42,659 --> 01:10:44,684
- Aku selalu menontonmu
- Banyak sekali yang harus kita bicarakan
621
01:10:46,730 --> 01:10:49,699
- Terimakasih
- lni kekasihku, David
622
01:10:50,801 --> 01:10:52,701
David, lni Freddie
623
01:10:53,771 --> 01:10:57,537
- senang bertemu denganmu
- terimakasih
624
01:10:57,775 --> 01:10:59,675
Kau sangat baik, aku menghargainya
625
01:11:01,678 --> 01:11:02,736
Terimakasih banyak
626
01:11:07,651 --> 01:11:08,777
Dimana cincinmu?
627
01:11:09,720 --> 01:11:11,688
Aku tidak ingin memakai barang berharga
628
01:11:14,825 --> 01:11:16,759
freddie, ada orang yang
ingin bertemu denganmu
629
01:11:17,694 --> 01:11:18,661
Kau berjanji akan menemui mereka
630
01:11:20,731 --> 01:11:22,631
Benarkah?
631
01:11:24,835 --> 01:11:27,599
Kau sebaiknya pergi, bolehkah
aku bertemu lagi denganmu?
632
01:11:28,672 --> 01:11:31,539
Ya, tentu saja
633
01:11:34,745 --> 01:11:36,736
- Senang bertemu denganmu,
David - Sama-sama
634
01:11:37,748 --> 01:11:40,717
- Aku senang sekali
- Aku juga
635
01:11:42,586 --> 01:11:43,814
Sampai jumpa
636
01:11:44,688 --> 01:11:45,814
Terimakasih karena sudah
mau datang jauh-jauh
637
01:12:00,838 --> 01:12:02,703
kau akan diwawancarai di MTV
638
01:12:04,641 --> 01:12:06,575
Dan pertunjukan khusus
639
01:12:06,844 --> 01:12:08,641
kau akan kembali pada hari Jumat
640
01:12:11,682 --> 01:12:12,671
kau dengar aku sekarang?
641
01:12:13,584 --> 01:12:17,577
Kau tahu siapa penjual
album terbanyak tahun lalu
642
01:12:17,821 --> 01:12:18,810
Diseluruh dunia
643
01:12:20,657 --> 01:12:21,681
Michael Jackson
644
01:12:21,859 --> 01:12:23,622
Bukan The Jackson Five
645
01:12:23,861 --> 01:12:25,556
Michael Jackson
646
01:12:25,729 --> 01:12:27,697
Aku rasa kau bisa
melakukan yang lebih baik
647
01:12:29,766 --> 01:12:32,633
Dan aku punya penawaran dari CBS Record
648
01:12:32,870 --> 01:12:36,567
Jumlahnya cukup banyak
untuk kau pertimbangkan
649
01:12:40,811 --> 01:12:43,609
Apakah kau memintaku
untuk keluar dari band?
650
01:12:44,648 --> 01:12:47,640
Aku hanya ingin memberitahukan apa yang
terjadi padamu, jika kau ber solo karir
651
01:12:49,620 --> 01:12:50,780
Menghilangkan frustasimu
652
01:12:53,624 --> 01:12:54,716
Frustasiku?
653
01:12:56,760 --> 01:12:58,625
Paul?
654
01:13:00,697 --> 01:13:01,857
Aku tidak tahu apa maksudmu, John
655
01:13:07,671 --> 01:13:08,660
Aku rasa ini salah paham
656
01:13:09,740 --> 01:13:11,605
- Ya, Pak
- Minggir
657
01:13:11,775 --> 01:13:13,675
Hentikan mobilnya, minggir!
658
01:13:15,679 --> 01:13:17,670
Keluar dari mobil ini sekarang!
659
01:13:17,814 --> 01:13:19,679
- Kau dipecat!
- Apa maksudmu dipecat?
660
01:13:19,816 --> 01:13:23,616
- Keluar!
- Freddie, kau sedang mabuk, kau bicara apa?
661
01:13:23,720 --> 01:13:25,620
Keluar, atau aku akan membunuhmu
662
01:13:27,724 --> 01:13:31,626
- Keluar dari mobilku sekarang!
- Kau tidak berpikir dengan jernih
663
01:13:31,795 --> 01:13:33,558
Keluar!
664
01:13:34,631 --> 01:13:36,758
Keluar dari mobilku!
665
01:13:37,634 --> 01:13:39,568
- Keluar!
- Kau salah memilih musuh, Freddie!
666
01:13:40,637 --> 01:13:42,730
- Kau akan menyesalinya!
- Keluar dari mobilku!
667
01:13:45,609 --> 01:13:46,769
Jalan!
668
01:14:08,632 --> 01:14:10,532
Kau tahu sesuatu tentang ini?
669
01:14:11,768 --> 01:14:13,668
Aku tidak akan melakukan itu
670
01:14:14,605 --> 01:14:18,666
- Dia berusaha untuk menghancurkan keluargaku
- Kita bisa mencari cara lain
671
01:14:19,643 --> 01:14:20,803
Kita tidak membutuhkan mereka
672
01:14:21,812 --> 01:14:23,643
Apa yang kau tahu
tentang yang aku butuhkan?
673
01:14:25,616 --> 01:14:27,777
Aku tahu bagaimana
rasanya tidak memiliki
674
01:14:28,752 --> 01:14:31,619
Semuanya berjalan cepat
675
01:14:32,656 --> 01:14:37,559
Kau tahu, aku rasa mungkin
ayahku lebih senang aku mati
676
01:14:38,762 --> 01:14:40,753
daripada harus menerima
siapa aku yang sebenarnya
677
01:14:45,669 --> 01:14:47,660
Aku akan mengurusmu
dari sekarang, Freddie
678
01:14:49,640 --> 01:14:50,698
Jika kau ijinkan
679
01:15:02,619 --> 01:15:04,746
- Apa yang kau baca?
- Hanya berita kriket
680
01:15:10,861 --> 01:15:13,830
Kita band rock n roll,
kita tidak melakukan disko
681
01:15:14,665 --> 01:15:15,723
- lni bukan disko
- Lalu apa?
682
01:15:17,601 --> 01:15:19,569
- lni Queen
- Maafkan aku, sayangku
683
01:15:19,670 --> 01:15:20,637
Lama tidak bersua
684
01:15:20,771 --> 01:15:22,636
Kau memecat Reed tanpa
berkonsultasi dengan kami
685
01:15:22,839 --> 01:15:24,704
Kau tidak membuat
keputusan untuk band ini
686
01:15:27,711 --> 01:15:29,611
Maafkan aku, sayang
687
01:15:30,580 --> 01:15:31,706
itu sudah berakhir
688
01:15:32,683 --> 01:15:35,584
Mulai sekarang, Miami
yang akan menjadi Manager
689
01:15:36,653 --> 01:15:38,814
- Bukankah begitu, sayang?
- Aku akan memikirkannya
690
01:15:39,623 --> 01:15:42,751
- Apakah kau mabuk lagi?
- Semuanya berjalan dengan baik,
691
01:15:43,560 --> 01:15:45,653
- Kau harus tenang, Fred
- Jangan jadi membosankan,
692
01:15:45,762 --> 01:15:46,820
- Aku datang tepat waktu
- Benarkah?
693
01:15:47,664 --> 01:15:48,824
Jangan pedulikan
wajahku yang berantakan
694
01:15:50,701 --> 01:15:51,759
Selama kau masih bisa melihat
695
01:15:52,803 --> 01:15:55,601
Tidak, John Aku tidak
ingin memainkannya,
696
01:15:55,739 --> 01:15:57,673
Apa artinya itu?
697
01:15:57,774 --> 01:15:59,605
Aku tidak akan memainkan lagu ini
698
01:15:59,743 --> 01:16:01,608
Aku ingin menjadi energi di klub
699
01:16:01,812 --> 01:16:04,679
- Tubuh, aku ingin menggerakan
- Maksudmu, disko?
700
01:16:05,615 --> 01:16:08,584
- Kenapa tidak?
- Kau mau mencari masalah?
701
01:16:08,752 --> 01:16:10,617
- lni diskusi anggota band
- Apa maksudmu?
702
01:16:10,821 --> 01:16:13,585
- Jika menurutmu begitu
- Dia bukan anggota kita
703
01:16:13,724 --> 01:16:15,783
- Kita? - Dia bukan Queenn -
Queen adalah apa yang aku katakan
704
01:16:17,761 --> 01:16:19,626
Apakah kau ingin mengatakan sesuatu?
705
01:16:22,733 --> 01:16:24,724
oke, ayo kita lihat,
siapa kau sebenarnya
706
01:16:25,635 --> 01:16:27,660
Tenanglah, tenanglah
707
01:16:28,672 --> 01:16:31,607
Oke, sudahlah
708
01:16:36,680 --> 01:16:38,841
Ayo kita saling menenangkan diri
709
01:16:39,750 --> 01:16:43,584
Kau yang menulis itu?
ltu benar-benar bagus
710
01:16:44,721 --> 01:16:45,779
Ya, tentu saja
711
01:16:46,823 --> 01:16:49,656
Jika kalian semua bisa diam dan bermain
712
01:16:51,595 --> 01:16:53,563
- Dia yang memulainya
- Diamlah
713
01:17:22,559 --> 01:17:24,652
Oke, aku akan lakukan
714
01:17:24,828 --> 01:17:26,591
Aku akan lakukan
715
01:17:41,845 --> 01:17:44,609
Aku hanya berimprovisasi, lakukan
saja seperti yang kau inginkan
716
01:18:48,645 --> 01:18:52,581
Freddie, sebagai pemimpin Queen,
717
01:18:52,816 --> 01:18:56,650
Sebagai pemimpin Queen, apakah kau
bertanggungjawab atas kesuksesan band ini
718
01:18:56,720 --> 01:18:58,585
Aku bukan pemimpin
Queen, aku hanya vokalis
719
01:18:59,723 --> 01:19:02,658
Pertanyaan untuk Freddie, apakah
kau pernah meragukan bakatmu?
720
01:19:02,826 --> 01:19:04,726
Tidak, itu pertanyaan bodoh,
721
01:19:05,629 --> 01:19:06,687
- Tenanglah, Fred
- Apa yang berikutnya?
722
01:19:06,830 --> 01:19:09,799
Freddie, kenapa kau
tidak memperbaiki gigimu?
723
01:19:10,834 --> 01:19:12,699
aku tinggal di London,
aku tidak ingin tampan
724
01:19:14,638 --> 01:19:15,764
Kenapa kau tidak memperbaiki sikapmu?
725
01:19:16,706 --> 01:19:19,573
- Pasti semua ingin menanyakan itu
- ltu bukan pertanyaan dari kami
726
01:19:20,610 --> 01:19:24,706
Dalam lagumu, Life is Real, apa maksudmu
di bagian akhir "Life is would it real"
727
01:19:24,848 --> 01:19:29,581
Apakah maksudmu ini adalah tantangan
terbesar yang pernah kau hadapi?
728
01:19:29,719 --> 01:19:31,744
- Mengidap sesuatu?
- Apa?
729
01:19:33,723 --> 01:19:37,659
- Aku tidak tahu, aku belum menemukan cinta
- Apakah ada maksud lainnya, Freddie?
730
01:19:37,794 --> 01:19:39,659
Aku yakin itu pertanyaan untuk Roger
731
01:19:42,766 --> 01:19:45,701
Freddie, mengenai kehidupan pribadimu,
ada banyak sekali fotomu di tabloid,
732
01:19:45,835 --> 01:19:48,633
- yang terlihat seperti mabuk atau sakit
- yang mana satu, sakit atau mabuk?
733
01:19:48,805 --> 01:19:50,705
aku melihatnya minggu lalu,
jika ada yang memperhatikan
734
01:19:51,808 --> 01:19:55,676
Aku ingin kita membahas
pertanyaan tentang album ini,
735
01:19:55,779 --> 01:19:57,644
Apakah ada pertanyaan
lain tentang musik?
736
01:19:59,783 --> 01:20:02,684
Freddie, orangtuamu
yang sangat konservatif,
737
01:20:02,819 --> 01:20:05,617
Bagaimana perasaan mereka
melihat figurmu didepan umum?
738
01:20:05,789 --> 01:20:07,757
Orangtuaku mati ditembak di lrak
739
01:20:08,591 --> 01:20:10,582
Yang aku tahu, itu tidak benar, kan?
740
01:20:10,794 --> 01:20:12,625
Aku hanya ingin tahu,
apakah mereka bangga padamu?
741
01:20:13,830 --> 01:20:17,596
Aku lebih bangga padamu,
apakah itu yang mereka harapkan?
742
01:20:17,767 --> 01:20:19,758
- Aku harap begitu
- Aku rasa tidak
743
01:20:19,869 --> 01:20:21,564
Apakah ada yang ingin
membicarakan yang lain?
744
01:20:24,674 --> 01:20:25,641
Sebaiknya begitu
745
01:20:26,643 --> 01:20:30,739
- Diam!
, apakah kau mau membicarakan tentang kehidupan s
746
01:20:31,715 --> 01:20:34,582
Memangnya kenapa soal kehidupan seks?
747
01:20:34,684 --> 01:20:36,549
aku hanya pelacur musik, sayangku
748
01:20:37,754 --> 01:20:39,654
Bisakah kau menjawab pertanyaanku?
749
01:20:40,657 --> 01:20:42,648
- Siapa namamu, Sayang?
- Shelly Stone
750
01:20:42,859 --> 01:20:44,554
- Shelly
- Ya
751
01:20:44,728 --> 01:20:46,662
Benda yang ada diantara
selangkanganmu, apakah masih berfungsi?
752
01:20:47,797 --> 01:20:48,764
Bisa kau jawab pertanyaannya?
753
01:20:49,599 --> 01:20:51,590
- Kita sudah mendengar jawabannya
- Kami ada empat orang disini
754
01:20:51,701 --> 01:20:52,759
Apa yang kau takutkan, Freddy?
755
01:20:53,570 --> 01:20:55,834
- Apa yang kau mau? Kebenaran apa?
- Bisakah kau jujur sekali saja?
756
01:20:56,673 --> 01:20:58,607
Apakah kau berbohong tentang orangtuamu?
757
01:20:58,708 --> 01:21:01,677
Aku tidak berbohong tentang apapun,
758
01:21:01,778 --> 01:21:03,712
Bisa kau menjawab pertanyaannya?
759
01:21:03,813 --> 01:21:05,678
lni urusanku, ini urusanku
760
01:21:06,649 --> 01:21:09,641
Apa yang kau takutkkan,
Freddie? Kehidupan seksmu
761
01:21:22,732 --> 01:21:25,565
- Seluruh pembaca kami ingin tahu
- Apa yang ingin diketahui pembacamu?
762
01:21:25,702 --> 01:21:26,691
lngin mengetahui apa?
763
01:22:46,616 --> 01:22:47,605
Freddie, kau ada didalam?
764
01:22:48,718 --> 01:22:49,776
Freddie!
GuavaBerry
765
01:22:50,720 --> 01:22:53,587
Kami sudah disini, kita
tidak bisa lebih lama lagi
766
01:22:58,595 --> 01:22:59,789
Freddie!
GuavaBerry
767
01:23:02,699 --> 01:23:04,599
MTV memblokir seluruh video kita,
768
01:23:04,767 --> 01:23:08,567
Diseluruh Amerika,
kita harus menuntut MTV
769
01:23:08,671 --> 01:23:11,663
itu Amerika, mereka
sangat melindungi warganya
770
01:23:11,808 --> 01:23:13,571
Aku tidak akan pernah
tur ke Amerika lagi
771
01:23:13,810 --> 01:23:16,608
Dan aku satu-satunya yang disalahkan?
772
01:23:16,813 --> 01:23:20,806
Bukan kau, si pemberi ide
untuk berdandan seperti waria,
773
01:23:21,651 --> 01:23:24,643
Bukan kau, juga bukan
kau, yang menulis liriknya
774
01:23:24,821 --> 01:23:28,757
Tidak, tapi si waria gila Freddie
775
01:23:29,659 --> 01:23:30,819
Freddie si gila, Freddie si banci
776
01:23:34,597 --> 01:23:36,622
aku lelah turing,
bagaimana dengan kalian?
777
01:23:36,766 --> 01:23:38,734
album, tour, album, tour
778
01:23:39,602 --> 01:23:40,626
Kalian tidak ingin melakukan
sesuatu yang berbeda?
779
01:23:40,770 --> 01:23:44,570
Kita adalah band, itulah yang dilakukan
band, album, tour, album, tour
780
01:23:44,674 --> 01:23:45,800
Aku ingin istirahat
781
01:23:46,643 --> 01:23:49,635
- Aku sudah muak dengan itu
- Apa maksudmu, Freddie?
782
01:24:07,830 --> 01:24:10,765
Aku sudah menandatangani
perjanjian dengan CBS Record
783
01:24:11,768 --> 01:24:13,633
- Kau melakukan apa?
- Tanpa memberitahukan kami?
784
01:24:13,770 --> 01:24:16,830
- Kesepakatan apa
- Kita tidak boleh rekaman dan tur bersama lagi
785
01:24:18,575 --> 01:24:20,805
Queen akan tetap berlanjut, tapi aku
ingin melakukan sesuatu yang berbeda
786
01:24:21,611 --> 01:24:23,772
Kalian mengerti maksudku
Aku ingin tumbuh
787
01:24:24,714 --> 01:24:26,807
Apa lagunya? Terbang?
788
01:24:27,817 --> 01:24:30,650
- Lebarkan sayapku dan terbang jauh
- Lebarkan sayapku dan terbang jauh
789
01:24:31,688 --> 01:24:33,781
- Album solo?
- Sebenarnya duet
790
01:24:34,591 --> 01:24:36,821
Aku tidak tahu apa yang terjadi, tapi
aku ingin melemparkanmu dari jendela itu
791
01:24:38,661 --> 01:24:39,753
Maksudku, itu akan butuh
waktu bertahun-tahun
792
01:24:39,862 --> 01:24:41,830
- Kau tahu sendiri
- Aku tidak percaya ini
793
01:24:43,700 --> 01:24:45,600
Berapa?
794
01:24:48,771 --> 01:24:49,795
Berapa mereka membayarmu?
795
01:24:52,775 --> 01:24:54,766
- Aku ingin tahu berapa mereka membayarmu?
- Empat juta Dollar
796
01:24:59,816 --> 01:25:03,616
- Pantas saja kau tergoda
- Semua rutinitas ini membunuh kita,
797
01:25:03,720 --> 01:25:05,813
Kalian pasti ingin istirahat
dari semua perdebatan ini
798
01:25:06,689 --> 01:25:09,624
Lagu siapa yang masuk ke album,
lagu siapa yang akan menjadi singel
799
01:25:09,726 --> 01:25:12,593
Siapa yang menulis apa? Siapa yang
akan mendapat royalti terbesar,
800
01:25:12,695 --> 01:25:14,754
Aku tahu kalian semua butuh istirahat
801
01:25:15,698 --> 01:25:17,666
- Freddie, kita keluarga
- Tidak
802
01:25:18,701 --> 01:25:20,669
Kita bukan keluarga
Kalian punya keluarga
803
01:25:20,770 --> 01:25:22,738
Anak-anak, istri, apa yang aku punya?
804
01:25:23,640 --> 01:25:26,541
Kau punya 4 juta dollar mungkin
kau bisa membeli sebuah keluarga
805
01:25:29,646 --> 01:25:30,840
Aku tidak akan mempertimbangkan
visiku lebih lama lagi
806
01:25:32,749 --> 01:25:34,740
Pertimbangkan, kau serius?
807
01:25:35,585 --> 01:25:37,678
Kau berkeliaran dijalanan,
sebelum kami memberimu kesempatan
808
01:25:40,623 --> 01:25:44,650
Tanpa aku, kau akan menjadi dokter gigi
809
01:25:44,794 --> 01:25:48,662
Dan kau akan menjadi
ayah di akhir pekan,
810
01:25:48,831 --> 01:25:52,597
Dan kau akan menjadi Dr Bryan Mayer,
811
01:25:52,802 --> 01:25:56,533
Dan menuliskan disertasi yang tebal,
812
01:25:56,739 --> 01:25:57,797
Tapi tidak ada yang
akan pernah membacanya
813
01:25:58,741 --> 01:26:01,801
Dan Kau, dalam hidupmu,
814
01:26:03,680 --> 01:26:05,614
Tidak ada yang datang padaku
815
01:26:06,783 --> 01:26:08,614
Aku belajar mesin elektrik
816
01:26:08,785 --> 01:26:11,777
- itu sesuai dengan standarmu
- Sempurna
817
01:26:19,696 --> 01:26:21,721
Kau baru saja membunuh Queen
818
01:26:22,799 --> 01:26:27,600
Kau membutuhkan kami, Freddie, lebih dari yang kau tahu
- Aku tidak membutuhkan siapapun
819
01:26:51,794 --> 01:26:55,662
- Halo?
- Paul, boleh aku bicara dengan Freddie?
820
01:26:55,832 --> 01:26:57,732
Mary, dia tidak bisa bicara sekarang
821
01:26:58,634 --> 01:27:00,568
Dia bekerja siang dan malam tanpa henti
822
01:27:00,737 --> 01:27:03,672
- Apakah ini semua untuk rekamannya -
Jangan kuatir, dia akan baik-baik saja
823
01:27:04,674 --> 01:27:05,834
Aku akan sampaikan
bahwa kau meneleponnya
824
01:27:07,744 --> 01:27:09,609
Sampai jumpa
825
01:27:24,727 --> 01:27:27,787
- Fred, itu bagus sekali
- Jelek!
826
01:27:30,633 --> 01:27:32,692
Tunggu sebentar
827
01:27:33,736 --> 01:27:34,794
Tambahkan trebel
828
01:27:39,675 --> 01:27:40,835
Dimana dia? Apakah dia disana?
Aku ingin bicara dengannya
829
01:27:41,677 --> 01:27:45,704
Dia sedang sibuk bekerja,
aku sudah lelah membujuknya
830
01:27:45,782 --> 01:27:48,649
Paul dengarkan aku, ini
hanya satu penampilan,
831
01:27:48,751 --> 01:27:51,618
lni adalah konser penting
832
01:27:51,721 --> 01:27:54,622
Kami akan mengadakan konser
di Philadelpia dan London
833
01:27:54,757 --> 01:27:56,588
Akan ada miliaran orang yang menonton
834
01:27:56,726 --> 01:27:57,715
Queen harus ikut ambil bagian
835
01:27:57,827 --> 01:28:00,660
Aku akan pastikan dia mendengar ini,
836
01:28:01,664 --> 01:28:02,756
Tentu saja
837
01:29:07,697 --> 01:29:09,688
- Halo
- Hai, masuklah
838
01:29:12,702 --> 01:29:14,693
Kenapa kau datang sejauh ini?
839
01:29:14,804 --> 01:29:17,773
Aku sudah lama tidak mendengar kabar
darimu, aku menelepon berkali-kali,
840
01:29:18,641 --> 01:29:21,542
Dan aku bermimpi terjadi
sesuatu yang buruk
841
01:29:22,678 --> 01:29:24,612
Tidak, aku sedang bekerja ltu saja
842
01:29:25,581 --> 01:29:27,572
Freddie, kau menjalani
hidup yang tidak sehat
843
01:29:27,850 --> 01:29:29,818
Ya, tapi itu terjadi begitu saja
844
01:29:34,690 --> 01:29:37,818
Menjadi manusia membutuhkan pembiusan
untuk menghilangkan rasa sakit
845
01:29:39,762 --> 01:29:43,755
- aku rindu padamu
- Aku juga sangat rindu padamu
846
01:29:44,634 --> 01:29:46,602
Tapi aku harus menyelesaikan
album kedua ini,
847
01:29:47,703 --> 01:29:50,797
aku ingin kau tinggal disini bersamaku
848
01:29:51,707 --> 01:29:53,732
Hanya kau dan aku
849
01:29:54,644 --> 01:29:56,612
aku ingin bersama cinta dalam hidupku
850
01:30:00,716 --> 01:30:02,843
Freddie, bagaimana dengan Queen?
851
01:30:03,686 --> 01:30:07,645
Jim bilang padaku dia mencoba meneleponmu
tentang konser, dan kau tidak menerima teleponnya
852
01:30:09,659 --> 01:30:11,593
Konser apa?
853
01:30:12,662 --> 01:30:17,656
Kau belum dengar? Freddie, itu konser terbesar
yang pernah ada atau yang akan pernah ada,
854
01:30:17,833 --> 01:30:18,822
ltu terjadi di Afrika
855
01:30:19,769 --> 01:30:23,603
Mungkin mereka tidak ingin
aku terganggu bekerja,
856
01:30:23,706 --> 01:30:25,640
Yang paling penting adalah
aku menyelesaikan album ini
857
01:30:25,808 --> 01:30:27,799
Tinggallah bersamaku sayang,
dan aku akan baik-baik saja
858
01:30:28,678 --> 01:30:30,612
- Freddie, aku tidak bisa tinggal
- Tentu saja kau bisa tinggal
859
01:30:30,813 --> 01:30:32,747
- Aku membutuhkanmu, Mary
- Freddie, aku sedang hamil
860
01:30:47,630 --> 01:30:50,758
- Tega sekali kau!
- Aku tega?
861
01:30:52,835 --> 01:30:54,735
Freddie, ini tidak ada
hubungannya denganmu
862
01:30:57,840 --> 01:30:59,808
Freddie, maaf kami terlambat
863
01:31:01,711 --> 01:31:04,771
Mary, sebuah kejutan yang menyenangkan
864
01:31:07,683 --> 01:31:09,651
Ayo, semuanya silahkan masuk
865
01:31:10,586 --> 01:31:11,746
Anggap saja rumah sendiri
866
01:31:15,591 --> 01:31:17,616
Seandainya saja kau mau tinggal
867
01:31:17,827 --> 01:31:20,762
- Aku minta begitu
- Aku tidak akan tinggal
868
01:31:21,697 --> 01:31:23,722
Tunggu, Mary, tunggu Jangan pergi
869
01:31:26,602 --> 01:31:27,660
Kau bilang, kau bermimpi,
870
01:31:29,739 --> 01:31:33,641
- Mimpi apa?
- Aku sudah bilang padamu
871
01:31:35,811 --> 01:31:37,676
Aku seperti sedang bicara dengan ayahku
872
01:31:38,614 --> 01:31:39,740
Kau ingin mengatakan sesuatu padaku,
873
01:31:41,784 --> 01:31:42,751
Tapi kau tidak bisa mengatakannya
874
01:31:44,854 --> 01:31:46,788
karena kau tidak punya suara
875
01:31:51,694 --> 01:31:52,820
Freddie, ayo sambut tamumu
876
01:31:54,730 --> 01:31:55,822
Mereka ingin bertemu denganmu
877
01:31:57,767 --> 01:31:58,825
Tunggu sebentar
878
01:32:00,803 --> 01:32:02,794
Mary
879
01:32:12,748 --> 01:32:15,581
Aku ikut senang
880
01:32:16,719 --> 01:32:18,619
Aku bersungguh-sungguh
881
01:32:26,762 --> 01:32:29,629
- Aku takut
- Kau seharusnya tidak perlu takut
882
01:32:30,833 --> 01:32:32,824
Karena biar bagaimanapun
kau tetap dicintai
883
01:32:34,570 --> 01:32:36,629
Olehku, oleh Bryan, DK, Roger,
884
01:32:36,839 --> 01:32:38,636
Keluargamu
885
01:32:40,676 --> 01:32:44,612
Sudah cukup, dan orang-orang ini,
886
01:32:45,748 --> 01:32:47,579
Mereka tidak akan peduli padamu
887
01:32:48,684 --> 01:32:50,584
Paul tidak peduli padamu
888
01:32:52,722 --> 01:32:54,622
Dia tidak seharusnya
berada disini, Freddy
889
01:32:56,759 --> 01:32:58,784
Pulanglah
890
01:33:02,765 --> 01:33:04,699
Pulang
891
01:33:27,757 --> 01:33:29,657
Freddie,
892
01:33:32,828 --> 01:33:34,728
Apa yang kau lakukan disitu?
893
01:33:36,632 --> 01:33:38,623
Kenapa kau tidak memberitahukanku
tentang konser itu?
894
01:33:41,570 --> 01:33:42,764
Afrika itu kampungan
895
01:33:44,607 --> 01:33:45,665
itu akan sangat memalukan
896
01:33:46,575 --> 01:33:47,599
Aku tidak ingin membuang-buang waktumu
897
01:33:51,714 --> 01:33:52,772
Kau seharusnya meneleponku
898
01:33:53,682 --> 01:33:56,617
Tentu saja, kau lupa
899
01:33:56,852 --> 01:33:58,615
Kau selalu lupa dalam hal apapun
900
01:33:59,688 --> 01:34:00,746
Masuklah dan minum
901
01:34:05,728 --> 01:34:08,595
- Kau yang keluar!
- Apa maksudmu?
902
01:34:10,699 --> 01:34:12,633
Aku ingin kau keluar dari hidupku
903
01:34:16,639 --> 01:34:19,540
Jika hanya aku satu-satunya yang tersisa, kau
akan menyalahkanku atas semua yang terjadi?
904
01:34:20,576 --> 01:34:22,567
Aku menyalahkan diriku sendiri
905
01:34:23,679 --> 01:34:26,671
Jadi begitu saja?
906
01:34:28,584 --> 01:34:29,676
Setelah semua yang kita alami bersama
907
01:34:32,588 --> 01:34:33,816
Kau satu-satunya yang aku miliki
908
01:34:35,724 --> 01:34:37,658
aku mengenalmu, Freddie Mercury
909
01:34:41,730 --> 01:34:43,721
Kau tahu, kau sangat busuk,
910
01:34:46,769 --> 01:34:48,737
sangat busuk
911
01:34:50,706 --> 01:34:55,837
Buah yang busuk Buah
kecil yang kotor dan busuk
912
01:34:56,812 --> 01:34:58,780
Datang untuk berpesta
atas apa yang tersisa
913
01:34:59,782 --> 01:35:02,615
Tapi tidak banyak yang
tersisa untuk kau rayakan lagi
914
01:35:05,621 --> 01:35:10,558
Silahkan saja, lakukan apa yang kau
inginkan dengan foto dan ceritamu
915
01:35:11,560 --> 01:35:13,551
Tapi berjanjilah satu hal
916
01:35:14,864 --> 01:35:17,560
Jangan sampai aku melihat wajahmu lagi
917
01:35:18,734 --> 01:35:20,702
Selamanya
918
01:35:21,570 --> 01:35:23,595
Aku tidak bermaksud begitu
919
01:35:24,707 --> 01:35:25,799
Maafkan aku, Freddie, kembalilah!
920
01:35:27,776 --> 01:35:29,801
Aku akan membuat yang lebih baik
921
01:35:44,760 --> 01:35:45,727
Tapi mungkin itu benar,
922
01:35:45,828 --> 01:35:48,695
Kau tahu, aku tidak merasa tersakiti
walaupun dilupakan sebagai teman
923
01:35:48,831 --> 01:35:50,822
Tapi kau selalu bisa
berada disana kapan saja,
924
01:35:51,700 --> 01:35:52,689
Sebagai seorang teman
925
01:35:53,569 --> 01:35:54,627
Yang siap membantu kapan saja
926
01:35:54,803 --> 01:35:57,829
Apa cerita tentang Freddie
Mercury dan kehidupannya
927
01:35:58,774 --> 01:36:00,639
Bisa kau ceritakan padaku?
928
01:36:00,809 --> 01:36:04,575
- Apakah itu benar?
- Ya, itu benar
929
01:36:04,747 --> 01:36:11,676
Dia memang suka mengadakan pesta liar,
930
01:36:12,621 --> 01:36:15,556
Dan mengundang orang
asing datang setiap malam,
931
01:36:15,791 --> 01:36:19,693
Dan melakukan apa saja
yang ingin dia lakukan
932
01:36:19,828 --> 01:36:23,787
Maksudku, Freddie bisa berbuat apa saja,
933
01:36:25,567 --> 01:36:27,592
Dan yang paling buruk, dia
tidak lagi tertarik pada musik
934
01:36:29,571 --> 01:36:30,663
Halo?
935
01:36:32,741 --> 01:36:34,766
- Halo?
- Apa kabar?
936
01:36:36,645 --> 01:36:39,773
- Freddie?
- Aku ingin bertanya tentang konser di Afrika
937
01:36:40,849 --> 01:36:45,718
- Apakah Queen masih punya kesempatan untuk tampil?
- mereka sudah pergi
938
01:36:46,588 --> 01:36:48,715
Sudah terlambat, Freddie
939
01:36:50,793 --> 01:36:54,593
Aku ingin ikut ambil bagian
940
01:36:55,597 --> 01:36:56,791
Freddie, ini tidak ada
hubungannya dengan itu
941
01:36:57,599 --> 01:36:58,759
Kau masih punya keberanian
942
01:37:00,602 --> 01:37:05,562
Mungkin jika kau yang meminta pada mereka,
dan mengatakan bahwa aku ingin bicara,
943
01:37:06,642 --> 01:37:08,610
Hanya bicara saja,
944
01:37:11,780 --> 01:37:13,611
Dengan keluarga
945
01:37:16,719 --> 01:37:18,653
kau tahu keluarga?
946
01:37:18,854 --> 01:37:20,754
Saling memperjuangkan
947
01:37:22,725 --> 01:37:23,817
Setiap saat
948
01:37:24,827 --> 01:37:27,728
- Aku bisa menelepon
- Terimakasih
949
01:37:30,632 --> 01:37:35,797
Sampai nanti
950
01:37:36,705 --> 01:37:39,640
Bagaimana kau menganggap dia
dari dalam sebagai manusia
951
01:37:40,809 --> 01:37:44,643
freddy selalu saja terlihat
ketakutan seperti seorang anak kecil
952
01:37:45,681 --> 01:37:51,779
Aku harap dia bisa segera menemukan
apa yang hilang dari dirinya
953
01:37:52,688 --> 01:37:54,679
Semakin cepat semakin baik
954
01:38:10,806 --> 01:38:13,832
- Dimana mereka?
- Mereka pergi
955
01:38:22,584 --> 01:38:23,778
Hai teman-teman, Jim
956
01:38:26,622 --> 01:38:29,648
Ada yang ingin kopi, teh, atau senjata?
957
01:38:30,759 --> 01:38:31,783
Minta saja
958
01:38:33,829 --> 01:38:37,663
Jadi, siapa yang ingin duluan?
959
01:38:37,800 --> 01:38:39,631
Aku akan mulai
960
01:38:40,769 --> 01:38:43,567
Aku bersikap jahat, aku tahu itu,
961
01:38:44,706 --> 01:38:45,832
Dan aku pantas menerima
kemarahan kalian
962
01:38:46,809 --> 01:38:50,768
Aku memang sombong, egois,
963
01:38:54,817 --> 01:38:56,717
Dan bajingan
964
01:38:56,819 --> 01:38:58,684
Pembukaan yang kuat
965
01:38:59,788 --> 01:39:03,622
Aku senang masih bisa mengungkapkan
ini langsung didepan kalian
966
01:39:06,762 --> 01:39:10,562
- Atau aku bisa bertanya pada kalian
- Aku bisa menerima kerapuhan
967
01:39:15,571 --> 01:39:19,598
Apa yang harus aku lakukan agar kalian memaafkanku?
- Apakah itu yang kau inginkan, Freddie?
968
01:39:21,710 --> 01:39:24,679
sudah memaafkanmu, itu saja, boleh kami pergi sekarang
- Tidak
969
01:39:30,652 --> 01:39:36,682
pergi kesana, dan menyewa beberapa orang, dan meminta
akukan seperti yang aku inginkan, tapi masalahnya ada
970
01:39:40,629 --> 01:39:45,623
Mereka berhasil, mendapat
dorongan dari Roger,
971
01:39:46,835 --> 01:39:50,828
Tidak ada yang seperti kalian
Tidak ada yang bertampang lucu
972
01:39:55,777 --> 01:39:57,574
Aku membutuhkan kalian
973
01:40:00,816 --> 01:40:02,750
Dan kalian membutuhkanku
974
01:40:07,656 --> 01:40:10,591
Hadapi saja, aku juga
penting untuk Queen
975
01:40:12,661 --> 01:40:15,721
Jadi, apa syarat dari kalian?
976
01:40:17,799 --> 01:40:19,664
Bisa kau beri kami waktu sebentar, Fred?
977
01:40:36,752 --> 01:40:38,743
- Apa yang akan kita lakukan?
- Kita benar-benar beruntung
978
01:40:52,568 --> 01:40:54,729
Semuanya akan baik-baik saja,
mereka hanya butuh waktu sebentar
979
01:40:56,705 --> 01:40:58,730
Bagaimana jika aku tidak punya waktu?
980
01:41:00,809 --> 01:41:02,777
Apa maksudmu, Fred?
981
01:41:08,817 --> 01:41:11,718
Kau bisa kembali kedalam
sekarang, jika kau mau
982
01:41:16,792 --> 01:41:18,783
Kami memutuskan,
983
01:41:19,695 --> 01:41:22,721
- Apa yang kita putuskan?
- Mulai sekarang, semua lagu,
984
01:41:22,831 --> 01:41:25,664
walaupun siapa yang
menulis, musik, lirik,
985
01:41:25,801 --> 01:41:27,792
oleh Queen, bukan salah satu dari kita
986
01:41:28,837 --> 01:41:33,638
Hanya Quenn, semua uang,
keuntungan akan dibagi rata
987
01:41:33,809 --> 01:41:36,744
- Setuju
- Kita ada masalah dengan orang disini
988
01:41:36,845 --> 01:41:38,642
Paul sudah keluar, aku memecatnya
989
01:41:38,747 --> 01:41:40,578
- Tanpa peringatan?
- Langsung!
990
01:41:41,617 --> 01:41:42,675
- Apa lagi?
- Bob Gildoff
991
01:41:43,619 --> 01:41:47,578
Aku meneleponnya untuk memasukkan
kalian ke daftar peserta konser itu,
992
01:41:47,723 --> 01:41:48,747
Tapi dia butuh jawaban sekarang
993
01:41:49,625 --> 01:41:50,717
Kalian harus membuat keputusan
994
01:41:52,761 --> 01:41:55,821
Semua tiket sudah terjual,
ratusan ribu orang sudah menunggu
995
01:41:56,665 --> 01:41:59,566
Ratusan ribu orang di JFK
stadium di Philadelpia
996
01:41:59,701 --> 01:42:02,727
Dan seluruh stasiun TV
didunia sekitar 50 negara
997
01:42:03,572 --> 01:42:06,735
13 satelit, olimpiade hanya punya tiga
998
01:42:07,876 --> 01:42:09,741
Kita sudah bertahun-tahun
tidak bermain bersama,
999
01:42:09,845 --> 01:42:13,542
Seperti bunuh diri rasanya bermain
pertama kali didepan jutaan orang
1000
01:42:13,682 --> 01:42:16,549
Ralat 1,5 miliar orang
1001
01:42:17,853 --> 01:42:19,718
Yang empat ini seperti dinosaurus
1002
01:42:20,589 --> 01:42:22,648
- Dimana Madonna?
- Waktu yang tersisa hanya 20 menit lagi,
1003
01:42:22,791 --> 01:42:23,849
Kalian harus putuskan
1004
01:42:24,760 --> 01:42:28,696
Jaga, Bowi, Elton,
1005
01:42:29,598 --> 01:42:30,826
McCartney, The Hoe,
1006
01:42:31,800 --> 01:42:35,759
Led Zeppelin, Phil
Collins, Areospeed Wagon,
1007
01:42:36,872 --> 01:42:39,602
- Bob Dylan,
- Teman yang baik
1008
01:42:39,708 --> 01:42:42,575
Siapa saja ikut dalam konser ini,
1009
01:42:42,744 --> 01:42:48,614
Yang aku tahu, selalu saja ada
keberhasilan sehari setelah konser
1010
01:42:49,685 --> 01:42:50,811
Dan kita tidak melakukan bagian kita
1011
01:42:52,821 --> 01:42:54,789
Kita akan menyesalinya hingga kita mati
1012
01:43:02,798 --> 01:43:04,766
Aku mohon
1013
01:43:11,640 --> 01:43:12,698
Setiap hari di San Fransisco,
1014
01:43:12,808 --> 01:43:14,673
Dua orang pria lagi
mendengar kabar buruk,
1015
01:43:14,843 --> 01:43:16,640
Kau menderita AlDS, tidak ada obatnya
1016
01:43:16,812 --> 01:43:20,646
Sejak para dokter di Amerika,
mengisolasi virus itu tahun 1983
1017
01:43:20,816 --> 01:43:23,580
Sekarang berkembang semakin pesat
1018
01:43:23,752 --> 01:43:27,779
Cara virus tersebut menyerang sistem
kekebalan tubuh manusia, telah ditemukan
1019
01:43:28,623 --> 01:43:30,682
Tapi obatnya masih belum
ada sampai sekarang
1020
01:43:31,827 --> 01:43:33,818
Terobosan utama adalah
pemeriksaan darah,
1021
01:44:40,862 --> 01:44:41,829
Kau mengerti?
1022
01:44:43,832 --> 01:44:48,735
Yang akan kita lakukan dari
sekarang adalah perawatan
1023
01:46:07,682 --> 01:46:09,650
Kita sudahi saja
1024
01:46:09,784 --> 01:46:12,719
Maaf, kedengarannya jelek sekali
1025
01:46:14,689 --> 01:46:15,849
Kalian semua terdengar bagus
1026
01:46:17,792 --> 01:46:21,660
Sementara aku terdengar
seperti kecoa terjepit
1027
01:46:21,830 --> 01:46:23,821
- Kita masih punya waktu seminggu
- Kita pasti bisa
1028
01:46:24,699 --> 01:46:25,791
Kau bermain di tempat yang baik, Fred
1029
01:46:26,668 --> 01:46:27,794
Kau hanya perlu istirahat, aku rasa
1030
01:46:29,671 --> 01:46:31,798
Ya Kau mau minum Roger?
1031
01:46:39,614 --> 01:46:41,741
Sebelum kalian pergi,
1032
01:46:42,851 --> 01:46:44,682
Kalian punya waktu sebentar?
1033
01:46:45,654 --> 01:46:46,678
Ya, ada apa?
1034
01:46:49,824 --> 01:46:51,724
Aku mengidapnya
1035
01:46:53,628 --> 01:46:54,788
mengidap apa?
1036
01:46:55,697 --> 01:46:57,665
AlDS
1037
01:46:58,800 --> 01:47:00,825
Aku ingin kalian mendengarnya dariku
1038
01:47:02,737 --> 01:47:05,604
- Freddie, aku turut prihatin
- Bryan, hentikan!
1039
01:47:06,608 --> 01:47:09,577
Jangan!
1040
01:47:10,579 --> 01:47:14,606
Tapi untuk sekarang, ini hanya
diantara kita, oke, hanya kita
1041
01:47:15,850 --> 01:47:19,752
Aku mohon, jika ada diantara kalian
1042
01:47:20,689 --> 01:47:23,817
mendengarnya di tengah
jalan, atau yang paling buruk,
1043
01:47:24,626 --> 01:47:28,562
Jika kalian menyerangku dengan rasa
simpati, itu hanya akan sia-sia
1044
01:47:28,763 --> 01:47:31,561
Aku hanya ingin tetap membuat musik,
1045
01:47:31,700 --> 01:47:33,691
Hanya itu yang ingin aku
lakukan disisa waktu hidupku
1046
01:47:34,669 --> 01:47:36,762
Aku tidak punya waktu
untuk menjadi korban
1047
01:47:37,672 --> 01:47:41,768
Atas apa yang terjadi
padaku karena AlDS,
1048
01:47:42,611 --> 01:47:43,839
Aku yang memutuskan siapa diriku
1049
01:47:44,846 --> 01:47:47,644
Aku akan menjadi seperti
apa aku sejak dilahirkan
1050
01:47:49,618 --> 01:47:50,710
Seorang performer
1051
01:47:51,720 --> 01:47:53,551
Kau berikan pada orang
apa yang mereka inginkan
1052
01:47:58,727 --> 01:48:00,854
Sentuhan ke surga
1053
01:48:03,798 --> 01:48:05,789
Freddie Mercury sialan
1054
01:48:08,670 --> 01:48:09,830
Kau benar, Fred
1055
01:48:13,642 --> 01:48:14,768
Aku memang benar
1056
01:48:15,777 --> 01:48:17,574
Kita semua legendaris
1057
01:48:18,680 --> 01:48:20,580
tapi kalian benar,
aku memang legendaris
1058
01:48:20,815 --> 01:48:23,841
Aku ingin kalian tetap
berlaku sama padaku
1059
01:48:25,854 --> 01:48:28,823
Aku akan menghancurkan atap stadium itu,
1060
01:48:31,593 --> 01:48:33,561
Sebenarnya disana tidak ada atap
1061
01:48:34,729 --> 01:48:36,697
Baiklah, itu benar, kan?
1062
01:48:37,632 --> 01:48:38,792
Kita akan membuat lubang di langit
1063
01:48:45,607 --> 01:48:46,835
Aku baru tahu kau bisa menangis
seperti anak gadis manja
1064
01:48:47,676 --> 01:48:49,610
- Aku tetap menyayangimu
- Sudah cukup
1065
01:48:49,778 --> 01:48:51,769
- Ayo kita minum
- Ya, tentu saja
1066
01:49:08,763 --> 01:49:10,560
Kalian sedang lihat apa?
1067
01:49:11,666 --> 01:49:12,792
Kalian pikir, kalian bisa
melakukannya dengan lebih baik?
1068
01:49:14,836 --> 01:49:15,768
Semua orang adalah pengkritik yang baik
1069
01:49:16,604 --> 01:49:18,834
Malam yang berbulan di London,
jam 7 pagi di Philadelpia
1070
01:49:19,774 --> 01:49:22,607
Sekarang waktu yang dinantikan,
1071
01:49:22,744 --> 01:49:24,712
Jika kau punya kartu kredit, kau bisa
tentukan berapa angka yang akan kau berikan,
1072
01:49:24,813 --> 01:49:26,838
Kau juga bisa membayar
tunai, ini sangat penting,
1073
01:49:27,716 --> 01:49:31,709
Tidak ada ruginya ikut masuk,
bisa membantu mereka untuk sehat
1074
01:49:31,853 --> 01:49:33,718
Bermain demi untuk mendukung
kesehatan orang lain
1075
01:49:33,855 --> 01:49:35,686
Jadi, siapkan uangmu sekarang!
1076
01:49:35,790 --> 01:49:38,759
Dan berikan uangmu pada kami
sesuai dengan yang kau rencanakan,
1077
01:49:39,561 --> 01:49:41,825
Dan jika kau tidak punya, berikan pada
orang yang sekarat karena kelaparan,
1078
01:49:42,664 --> 01:49:44,723
Kami ingin mendapat jutaan
Pounds dari negara ini,
1079
01:49:44,833 --> 01:49:47,597
Ditelepon, melalui teleport malam ini
1080
01:50:06,755 --> 01:50:10,714
Apakah kau tahu ada berapa Jim
Hutt yang berdomisili di London?
1081
01:50:11,760 --> 01:50:13,728
Aku tidak ingin membuatnya
terlalu mudah untukmu
1082
01:50:15,797 --> 01:50:17,594
Apa kabarmu, Freddie?
1083
01:50:18,733 --> 01:50:20,598
Aku sedikit tersesat, jujur
1084
01:50:21,669 --> 01:50:24,604
Kau benar, aku bisa melakukannya
dengan teman-temanku
1085
01:50:25,807 --> 01:50:28,674
- Kau mau minum teh bersamaku?
- Teh?
1086
01:50:42,690 --> 01:50:46,751
- Jim, bagaimana kau bisa mengenal Freddie?
- Apakah kalian berkerja bersama?
1087
01:50:58,606 --> 01:51:00,665
Jim adalah temanku
1088
01:51:05,713 --> 01:51:06,839
Senang sekali bisa punya teman
1089
01:51:07,682 --> 01:51:09,741
Jim yang membuatnya
1090
01:51:12,821 --> 01:51:15,688
- Terimakasih
- Freddie, buah kesukaanmu
1091
01:51:15,857 --> 01:51:19,588
- Aku harus pergi, Bu - Tapi kau
baru saja datang - Apa maksudmu pergi?
1092
01:51:19,727 --> 01:51:20,751
Kami harus segera ke Wemble
1093
01:51:21,763 --> 01:51:25,563
Kau percaya? Jim belum
pernah menghadiri konser rock
1094
01:51:25,800 --> 01:51:27,768
- ltu benar
- Queen akan bermain disana
1095
01:51:28,603 --> 01:51:30,662
Kami akan membantu anak-anak
yang kelaparan di Afrika
1096
01:51:31,573 --> 01:51:32,699
Dan tidak ada yang menerima pembayaran
1097
01:51:38,746 --> 01:51:42,580
Jiwa yang baik, perkataan
yang baik, perbuatan yang baik
1098
01:51:44,619 --> 01:51:46,610
Seperti yang kau ajarkan padaku, Ayah
1099
01:52:01,836 --> 01:52:03,701
Aku menyayangimu, nak
1100
01:52:04,639 --> 01:52:06,539
Sampai jumpa, Cas Aku
juga menyayangimu, lbu
1101
01:52:09,677 --> 01:52:13,807
Aku akan membawa hadiah untuk kalian
1102
01:52:21,789 --> 01:52:25,725
Dia membuatku bangga
1103
01:52:46,848 --> 01:52:48,713
- Halo, Mary
- Halo, Bryan
1104
01:52:48,850 --> 01:52:50,579
Kami mampir untuk memberikan
dukungan pada kalian
1105
01:52:50,752 --> 01:52:52,617
Halo, sayangku
1106
01:52:55,623 --> 01:52:57,682
Mary, dan David lni Jim
1107
01:52:57,859 --> 01:52:59,793
Jim, Mary dan David
1108
01:53:02,597 --> 01:53:04,724
Senang bertemu denganmu Halo
1109
01:53:06,768 --> 01:53:08,793
Sampai ketemu lagi
1110
01:53:10,805 --> 01:53:13,603
Aku tidak pernah
melihat dia seperti itu
1111
01:53:27,789 --> 01:53:29,689
Bagaimana pendapatmu tentang Dave?
1112
01:53:31,793 --> 01:53:35,729
Kau tidak tahu
1113
01:53:36,731 --> 01:53:38,665
Aku rasa dia gay
1114
01:53:45,807 --> 01:53:49,709
- Selalu saja begitu
- Kau tidak pernah tahu
1115
01:54:13,701 --> 01:54:17,831
Kami akan perkenalakan
yang akan tampil berikutnya
1116
01:54:24,812 --> 01:54:27,576
Yang Mulia, Queen
1117
01:54:37,792 --> 01:54:40,556
Kau sudah siap?
1118
02:07:30,631 --> 02:07:31,723
Berteriaklah untukku!
1119
02:07:35,803 --> 02:07:37,566
Lepaskan!
87776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.