All language subtitles for Battlestar Galactica S01E02 Water

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,047 --> 00:00:04,515 NARRATOR: Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:04,967 --> 00:00:08,277 [Dramatic instrumental music] 3 00:00:35,687 --> 00:00:37,564 DUALLA: Radiological alarm! TIGH: From where? 4 00:00:37,647 --> 00:00:40,036 The Olympic Carrier, sir. They've got nukes on board. 5 00:00:40,127 --> 00:00:42,960 If the ship poses a threat to us, we have to eliminate that threat. 6 00:00:43,047 --> 00:00:46,483 The Cylons will be here any second. If we're gonna do this, then just do it. 7 00:00:46,567 --> 00:00:48,956 - It's a civilian ship. - Do it. 8 00:00:51,767 --> 00:00:53,723 - Giving up my seat. - Like hell. 9 00:00:53,807 --> 00:00:56,116 [Tense instrumental music] 10 00:00:58,167 --> 00:01:02,160 HELO: Sharon? What are you doing here? BOOMER: Let's move, mister. 11 00:01:35,327 --> 00:01:37,682 [Eerie instrumental music] 12 00:02:28,607 --> 00:02:29,835 [Gasps] 13 00:02:57,567 --> 00:02:59,717 [Tense instrumental music] 14 00:03:08,847 --> 00:03:11,645 - Excuse me, Lieutenant. - Specialist. Good evening. 15 00:03:11,727 --> 00:03:13,957 - Sir? - Is something wrong? 16 00:03:14,447 --> 00:03:16,756 No, sir. It's just morning, sir. 17 00:03:17,527 --> 00:03:19,757 - What time is it? - 0545. 18 00:03:30,247 --> 00:03:31,839 [Electronic beeping] 19 00:04:01,407 --> 00:04:02,760 [Gasps] 20 00:04:02,847 --> 00:04:04,326 [Tense instrumental music] 21 00:04:04,607 --> 00:04:05,960 BOOMER: Oh, my God. 22 00:04:07,447 --> 00:04:09,085 Oh, my God. 23 00:04:12,407 --> 00:04:14,477 BOOMER: Where are the rest of them? 24 00:04:17,007 --> 00:04:18,440 [Beeping] 25 00:04:20,927 --> 00:04:22,963 [Beeping intensifies] 26 00:04:23,807 --> 00:04:25,718 [Tense instrumental music continues] 27 00:04:28,607 --> 00:04:30,086 [Theme music] 28 00:05:29,007 --> 00:05:31,441 GAETA: Attention. Colonial One will arrive in 30 minutes. 29 00:05:31,527 --> 00:05:34,519 GAETA: Honour detail report in quarters. TIGH: Where the hell is it? 30 00:05:34,767 --> 00:05:39,602 Damned son of a... sash. I heard you the first time! 31 00:06:01,927 --> 00:06:02,996 TIGH: One. 32 00:06:05,047 --> 00:06:06,116 Two. 33 00:06:07,887 --> 00:06:09,002 Three. 34 00:06:11,487 --> 00:06:12,602 Four. 35 00:06:15,007 --> 00:06:17,043 Five. 36 00:06:23,007 --> 00:06:24,838 [Dramatic instrumental music] 37 00:06:24,927 --> 00:06:26,326 ROSLIN: Do it. 38 00:06:45,407 --> 00:06:48,956 APOLLO: I can't stop thinking about the Olympic Carrier. 39 00:06:49,247 --> 00:06:51,203 That was three days ago. 40 00:06:51,647 --> 00:06:54,241 It's ancient history under these circumstances. 41 00:06:54,327 --> 00:06:57,205 Leave the second-guessing to the historians. 42 00:06:59,847 --> 00:07:02,361 But don't we have a responsibility? 43 00:07:04,167 --> 00:07:08,126 I mean, as leaders, don't we have an obligation to question our actions to... 44 00:07:09,207 --> 00:07:13,041 I don't know. To make sure the decisions we make are the right decisions. 45 00:07:13,127 --> 00:07:15,357 We did what we had to do, Son. 46 00:07:15,767 --> 00:07:19,442 A man takes responsibility for his actions, right or wrong. 47 00:07:20,687 --> 00:07:23,884 He accepts the consequences and lives with them... 48 00:07:24,487 --> 00:07:25,806 every day. 49 00:07:27,287 --> 00:07:29,596 [Slow instrumental music] 50 00:07:29,687 --> 00:07:32,485 LSO: Colonial One, Galactica. Proceed to Omega Docking. 51 00:07:32,567 --> 00:07:35,127 Contact CIC when you have hard seal. 52 00:07:35,727 --> 00:07:37,638 PILOT: Roger that, Galactica. 53 00:07:42,407 --> 00:07:44,637 BILLY: Excuse me, Madam President. We've arrived... 54 00:07:44,727 --> 00:07:47,321 Please don't tell me that we have to go through this... 55 00:07:47,407 --> 00:07:49,284 every time I step on that ship. 56 00:07:49,367 --> 00:07:53,201 No, ma'am. But they will always render honours for your arrival. It's protocol. 57 00:07:53,287 --> 00:07:55,084 The military, they do love their protocol. 58 00:07:55,167 --> 00:07:58,000 I'm sure if they knew you didn't like it, they'd be willing to... 59 00:07:58,087 --> 00:08:00,442 ROSLIN: No. Let Adama sound the trumpets. 60 00:08:00,527 --> 00:08:04,042 It makes him feel more comfortable. Maybe if he feels more comfortable... 61 00:08:04,127 --> 00:08:07,437 - he'll be a little easier to deal with. - That's smart. 62 00:08:07,527 --> 00:08:10,246 No, it's not smart. It's politics. 63 00:08:10,807 --> 00:08:13,480 ROSLIN: I think I'm going to get tired of this outfit. 64 00:08:13,567 --> 00:08:16,445 Seeing as I only have three for the rest of my life. 65 00:08:16,527 --> 00:08:19,599 - That looks fine. - Fine? 66 00:08:21,127 --> 00:08:22,685 It looks great. 67 00:08:24,327 --> 00:08:27,205 You don't know anything about women, do you? 68 00:08:28,647 --> 00:08:31,320 - Shall we? - Let's go be "presidential." 69 00:08:31,887 --> 00:08:35,721 I am confident that I speak for the entire fleet when I say thank you. 70 00:08:35,807 --> 00:08:40,676 Without your extraordinary dedication, your tireless effort, your sacrifice... 71 00:08:41,127 --> 00:08:43,561 no one of us would be here today. 72 00:08:44,047 --> 00:08:47,198 I'm proud to serve as your President. Thank you. 73 00:08:47,607 --> 00:08:49,086 [All clapping] 74 00:08:53,007 --> 00:08:54,235 Carry on. 75 00:08:54,327 --> 00:08:57,524 Sir, the Virgon Express is manoeuvring alongside. 76 00:08:57,607 --> 00:09:01,202 - They're standing by for unrep. - Thank you very much, D. 77 00:09:01,367 --> 00:09:04,245 Officer of the Watch, you'll proceed with the unrep, please. 78 00:09:04,327 --> 00:09:05,601 Aye, sir. 79 00:09:05,767 --> 00:09:07,723 ADAMA: If you'll step this way. ROSLIN: Thank you. 80 00:09:07,807 --> 00:09:11,595 - Excuse me, Chief. A word with you, please. - Just one second. 81 00:09:13,047 --> 00:09:15,720 You know what? Just let's do it. What's up? 82 00:09:16,087 --> 00:09:17,520 Got a problem. 83 00:09:17,607 --> 00:09:19,962 TYROL: Yes, sir, Lieutenant, sir. 84 00:09:20,047 --> 00:09:23,039 TYROL: I believe the navcon modules are ready for inspection. 85 00:09:24,487 --> 00:09:27,604 DUALLA: Virgon Express, Galactica. We have you in visual contact. 86 00:09:27,687 --> 00:09:29,564 Maintain current course and speed. 87 00:09:29,647 --> 00:09:33,242 PILOT: Roger that, Galactica. Maintain current course and speed. 88 00:09:34,087 --> 00:09:38,160 Powering up stabilisation gyros 24A through 48C. 89 00:09:38,247 --> 00:09:41,762 Galactica's water recycling system is close to 100% effective. 90 00:09:41,847 --> 00:09:45,442 For all intents and purposes, there's not a drop of water that's wasted aboard. 91 00:09:45,527 --> 00:09:48,360 ADAMA: We have enough water for several years before replenishing. 92 00:09:48,447 --> 00:09:51,439 - I see. - Many of the ships like the Virgon Express... 93 00:09:51,527 --> 00:09:54,041 were not made for long-term voyages... 94 00:09:54,127 --> 00:09:57,642 - and will have to tank off of us periodically. - Right. 95 00:10:00,007 --> 00:10:04,478 Whatever it is, we're gonna take care of it, okay? You all right? 96 00:10:04,687 --> 00:10:07,599 Now, tell me what happened. What's going on? 97 00:10:07,767 --> 00:10:10,156 There are at this moment six G-4 detonators... 98 00:10:10,247 --> 00:10:13,284 missing from the small-arms locker on Deck 15. 99 00:10:14,647 --> 00:10:17,445 Commander, ready to extend the water boom. 100 00:10:18,447 --> 00:10:19,800 Excuse me. 101 00:10:25,767 --> 00:10:28,759 TIGH: How's it going? ADAMA: Oh, boy, I feel like a... 102 00:10:29,807 --> 00:10:32,446 - Tour guide? - It shows? 103 00:10:32,527 --> 00:10:34,483 Well, she was a teacher. 104 00:10:34,887 --> 00:10:38,562 Probably sees all this as one big educational experience. 105 00:10:38,887 --> 00:10:43,677 - He thinks I'm a total idiot, doesn't he? - What? No, sir. No. 106 00:10:45,247 --> 00:10:46,282 It's all right. 107 00:10:46,367 --> 00:10:47,686 What are you telling me for? 108 00:10:47,767 --> 00:10:51,043 If munitions go missing, you got to tell the master-at-arms now! 109 00:10:51,127 --> 00:10:52,162 BOOMER: I know that! 110 00:10:52,247 --> 00:10:54,363 You can't screw around with stuff like this! 111 00:10:54,447 --> 00:10:57,723 I'm not screwing around, okay? The only reason I didn't tell anybody... 112 00:10:57,807 --> 00:11:00,719 is 'cause they're gonna think I'm the one who took them. 113 00:11:05,767 --> 00:11:07,280 How are things? 114 00:11:07,807 --> 00:11:09,718 DUALLA: Things are good. BILLY: Good. 115 00:11:11,887 --> 00:11:13,366 You look good. 116 00:11:15,687 --> 00:11:17,643 I really like your hair. 117 00:11:19,607 --> 00:11:20,835 My hair? 118 00:11:21,527 --> 00:11:23,040 [Chuckling] 119 00:11:24,767 --> 00:11:26,644 I don't know anything about women. 120 00:11:26,727 --> 00:11:28,843 Madam President, if I may? 121 00:11:29,287 --> 00:11:32,120 I think you should know that my father... 122 00:11:32,607 --> 00:11:36,361 - Well, this entire ceremony was his idea. - I know. 123 00:11:37,607 --> 00:11:39,598 I think he's enjoying it. 124 00:11:40,247 --> 00:11:43,444 Actually, he hates protocol, pomp, and all that. 125 00:11:46,447 --> 00:11:49,041 - Really? - He's making a gesture. 126 00:11:49,567 --> 00:11:52,445 Trying to make you feel like the President. 127 00:11:57,727 --> 00:11:59,797 Open Valves 3 and 5. 128 00:12:01,847 --> 00:12:03,326 [Rumbling] 129 00:12:05,287 --> 00:12:09,200 BOOMER: I took the one detonator from the duffel, replaced it... 130 00:12:09,767 --> 00:12:12,235 and then I went back to my quarters. 131 00:12:20,007 --> 00:12:20,996 Well... 132 00:12:21,087 --> 00:12:22,406 [Tyrol clears throat] 133 00:12:24,327 --> 00:12:27,478 You know what? It's not your fault. 134 00:12:27,567 --> 00:12:30,639 Someone's obviously setting you up to take the fall for something. 135 00:12:30,727 --> 00:12:31,762 That's what it is. 136 00:12:31,847 --> 00:12:34,236 You wake up somewhere, you don't know how you got there. 137 00:12:34,327 --> 00:12:38,320 You're drugged, or manipulated, or who knows what. Something. 138 00:12:38,887 --> 00:12:40,684 [Tense instrumental music] 139 00:12:41,527 --> 00:12:43,006 What do we do? 140 00:12:43,887 --> 00:12:47,277 Because if I report what's happened, they'll think I'm a Cylon agent. 141 00:12:47,367 --> 00:12:51,121 No, they're not. No. Why would they think that? That's crazy. 142 00:12:51,207 --> 00:12:54,836 People are getting crazy, okay? You've heard the rumours. 143 00:12:54,927 --> 00:12:57,999 Cylons who look like humans, sleeper agents hiding in the fleet. 144 00:12:58,127 --> 00:12:59,196 [Rumbling] 145 00:13:00,047 --> 00:13:01,082 [Alarm blaring] 146 00:13:01,167 --> 00:13:02,964 Decompression alarm! 147 00:13:03,847 --> 00:13:05,758 [Dramatic instrumental music] 148 00:13:10,327 --> 00:13:12,158 ADAMA: Damage report, Mr. Gaeta. 149 00:13:12,247 --> 00:13:14,920 Ruptures in Tanks 3, 5, 7, 9. 150 00:13:15,007 --> 00:13:17,123 TIGH: Strain on the unrep lines. They're gonna blow. 151 00:13:17,207 --> 00:13:20,324 Release the lines. Veer away, starboard! 152 00:13:26,127 --> 00:13:28,721 Every tank on the port side has ruptured. 153 00:13:28,807 --> 00:13:31,116 We're venting all our water directly into space. 154 00:13:31,207 --> 00:13:33,323 [Dramatic instrumental music] 155 00:13:45,527 --> 00:13:48,599 CIC, it's DC One. We're entering the tank. 156 00:13:48,687 --> 00:13:50,405 DUALLA: Roger that, DC One. 157 00:13:50,807 --> 00:13:53,082 [Suspenseful instrumental music] 158 00:14:12,727 --> 00:14:15,764 Raptor 478, DC One. I have you in my sights. 159 00:14:19,247 --> 00:14:21,807 Copy that, DC One, I have you in sight. 160 00:14:21,887 --> 00:14:23,002 TYROL: Understood. 161 00:14:23,447 --> 00:14:26,439 How's it look in there? Can you tell what happened? 162 00:14:26,527 --> 00:14:28,563 Lieutenant, don't worry... 163 00:14:30,087 --> 00:14:33,045 about my team. I've got things under control. 164 00:14:33,407 --> 00:14:36,843 Copy that, DC One. I feel better knowing you're on it. 165 00:14:40,567 --> 00:14:42,319 Watch the light, you're off target. 166 00:14:43,487 --> 00:14:45,603 How much water did we lose? 167 00:14:45,847 --> 00:14:50,079 Ten million JPs, sir. Almost 60% of total potable water reserves. 168 00:14:51,167 --> 00:14:52,600 Emergency rations. 169 00:14:52,687 --> 00:14:56,077 Shut down laundry, showers, anything nonessential immediately. 170 00:14:56,167 --> 00:14:57,282 Yes, sir. 171 00:14:57,367 --> 00:15:01,838 - How long will our water supplies last? - Aboard Galactica, about six days. 172 00:15:02,327 --> 00:15:06,923 But one-third of the other ships in the fleet were depending on us for replenishment. 173 00:15:07,007 --> 00:15:10,602 If we don't find new supplies they'll run out of water in two days. 174 00:15:10,687 --> 00:15:12,643 One-third? That's 16,000 people. 175 00:15:13,127 --> 00:15:14,321 Get the names of those ships. 176 00:15:14,407 --> 00:15:17,160 Tell their captains to go on emergency rations immediately. 177 00:15:17,247 --> 00:15:19,238 There's gonna be riots in those ships. 178 00:15:19,327 --> 00:15:23,206 Civilians don't like hearing they can't take a bath, wash their clothes... 179 00:15:23,287 --> 00:15:26,723 - or drink more than a thimble a day. - Thank you for the warning, Colonel. 180 00:15:27,527 --> 00:15:31,042 - That'll be all, Mr. Gaeta. - One more thing. Lieutenant? 181 00:15:31,687 --> 00:15:35,043 Do you have any theories about what may have caused the accident? 182 00:15:39,127 --> 00:15:42,642 There are many theories at this point, Madam President. 183 00:15:44,207 --> 00:15:45,959 Do you have a guess? 184 00:15:47,007 --> 00:15:50,363 I tell my officers not to guess. I prefer to wait until we have fact. 185 00:15:50,527 --> 00:15:51,926 Um-hm. Indulge me. 186 00:15:57,407 --> 00:15:59,363 Take a guess, Mr. Gaeta. 187 00:16:01,007 --> 00:16:03,999 I'd have to say the most likely explanation is... 188 00:16:04,087 --> 00:16:08,160 that the tank was structurally weakened during the Cylon nuclear detonation... 189 00:16:08,247 --> 00:16:12,035 during the first attack, and that caused it to buckle and rupture. 190 00:16:12,127 --> 00:16:15,676 GAETA: But it's too early to say. Sir. ROSLIN: Interesting. 191 00:16:16,487 --> 00:16:18,796 - Thank you, Lieutenant. - Back to the matter at hand. 192 00:16:18,887 --> 00:16:21,799 I've ordered an astronomical survey of nearby stars systems... 193 00:16:21,887 --> 00:16:24,845 - for potential water sources. Colonel? - Yes, sir. 194 00:16:27,727 --> 00:16:29,558 [Eerie instrumental music] 195 00:16:30,887 --> 00:16:32,957 Chief, take a look at this. 196 00:16:37,247 --> 00:16:39,715 TYROL: What do you got? CALLY: Not sure. 197 00:16:40,807 --> 00:16:43,719 CALLY: It looks like burn marks from an explosive. 198 00:16:45,047 --> 00:16:46,719 CALLY: What do you think? 199 00:16:48,727 --> 00:16:49,716 Umm... 200 00:16:52,127 --> 00:16:55,039 [Stammering] It's tough to tell. It's pretty rusted out. 201 00:17:00,607 --> 00:17:03,758 Optical and x-ray telescopes say there are five systems... 202 00:17:03,847 --> 00:17:05,997 within our practical jump radius. 203 00:17:06,087 --> 00:17:10,239 All five have planetary bodies with the potential for finding water... 204 00:17:10,327 --> 00:17:12,795 in either a liquid or a frozen state. 205 00:17:12,887 --> 00:17:16,323 Put together a plan for Raptors to scout each star system. 206 00:17:16,407 --> 00:17:19,285 - I want the first launch at 17:30. - Yes, sir. 207 00:17:20,047 --> 00:17:23,881 Colonel, how likely are we to find water on any of these planets? 208 00:17:23,967 --> 00:17:26,481 Now you want me to guess, I take it. 209 00:17:27,207 --> 00:17:30,244 - Colonel. - Sir. 210 00:17:31,807 --> 00:17:36,005 My apologies, Madam President. Difficult day for everyone. 211 00:17:36,527 --> 00:17:37,846 I understand. 212 00:17:37,927 --> 00:17:41,203 Most planets are just hunks of rock or balls of gas. 213 00:17:41,287 --> 00:17:45,200 The galaxy's a pretty barren, desolate place when you get right down to it. 214 00:17:45,287 --> 00:17:46,356 ADAMA: Thank you, Colonel. 215 00:17:46,447 --> 00:17:49,041 ROSLIN: The water rationing'll make our supply problem worse. 216 00:17:49,127 --> 00:17:52,403 ROSLIN: Dr. Baltar, please share the results of your study. 217 00:17:56,407 --> 00:18:00,320 I've calculated the rate of consumption regarding basic foodstuffs... 218 00:18:00,407 --> 00:18:01,886 for the civilian population. 219 00:18:01,967 --> 00:18:04,879 BALTAR: This is based on information available to me at the time. 220 00:18:04,967 --> 00:18:09,165 The current civilian population of 45,265... 221 00:18:09,287 --> 00:18:11,357 will require, at minimum... 222 00:18:11,447 --> 00:18:14,439 82 tons of grain, 85 tons of meat... 223 00:18:15,207 --> 00:18:19,120 119 tons of fruit, 304 tons of vegetables... 224 00:18:20,407 --> 00:18:24,002 - and 2.5 million JPs of water. - Is that per month? 225 00:18:25,847 --> 00:18:27,121 Per week. 226 00:18:33,887 --> 00:18:36,196 [Thunder rumbling] 227 00:18:37,207 --> 00:18:38,765 HELO: They found your Raptor. 228 00:18:40,527 --> 00:18:41,676 A few or a lot? 229 00:18:44,927 --> 00:18:47,805 HELO: That's what you get for coming back for me. 230 00:18:48,767 --> 00:18:50,485 BOOMER: Frack. HELO: Yeah. 231 00:18:53,647 --> 00:18:56,480 I was sure they didn't track me coming in. 232 00:18:57,647 --> 00:18:59,717 - I know. - I set the jiggers to pulse. 233 00:18:59,807 --> 00:19:01,001 HELO: I'm sure you did. 234 00:19:01,087 --> 00:19:05,239 I didn't set off any detection grids, any dradis sweeps, or pingers. 235 00:19:06,447 --> 00:19:09,803 - Never send a pilot to do an ECO's job. - I can do your job. 236 00:19:09,887 --> 00:19:13,516 I guess that's why the toasters are crawling all over our ride out of here. 237 00:19:13,607 --> 00:19:15,199 HELO: I don't suppose there's a Plan B. 238 00:19:15,287 --> 00:19:17,323 Plans B, C, D and E are the same as Plan A. 239 00:19:17,407 --> 00:19:19,796 Get off the planet and get back to the ship. Come on. 240 00:19:19,887 --> 00:19:20,922 Where are we going? 241 00:19:21,007 --> 00:19:23,123 BOOMER: Don't ask questions. Just follow your pilot. 242 00:19:23,207 --> 00:19:24,242 Yes, sir. 243 00:19:28,327 --> 00:19:29,316 Umm... 244 00:19:29,447 --> 00:19:33,235 So far we've found five discrete detonation points in the tank... 245 00:19:33,327 --> 00:19:36,319 and we believe that there may be a sixth. 246 00:19:36,647 --> 00:19:40,845 I've suspected due to the size of the residual scoring... 247 00:19:40,927 --> 00:19:42,679 and the burn points... 248 00:19:42,767 --> 00:19:45,839 that we are dealing with a G-4 type explosive. 249 00:19:46,407 --> 00:19:49,604 So I've requested a spot check of all inventory... 250 00:19:49,687 --> 00:19:53,362 from the master-at-arms and she indicated to me... 251 00:19:53,447 --> 00:19:57,076 that there are six detonators missing from a small-arms locker... 252 00:19:57,167 --> 00:19:59,078 in the port flight pod. 253 00:19:59,767 --> 00:20:02,804 So one detonator may still be unaccounted for. 254 00:20:03,167 --> 00:20:07,718 Have the master-at-arms post guards at all small-arms lockers immediately. 255 00:20:08,167 --> 00:20:11,876 It's already done, sir. She also has opened an investigation... 256 00:20:11,967 --> 00:20:14,879 into who may have had access to that locker. 257 00:20:15,207 --> 00:20:19,166 However, due to spotty record-keeping... 258 00:20:19,247 --> 00:20:22,364 and lax internal security procedures since the attack... 259 00:20:22,447 --> 00:20:26,599 she believes that we may never know who took the detonators. 260 00:20:26,687 --> 00:20:27,756 [Tense instrumental music] 261 00:20:27,847 --> 00:20:30,315 [Both whispering] 262 00:20:31,007 --> 00:20:33,077 ADAMA: Chief, thank you very much. 263 00:20:33,167 --> 00:20:37,524 Everyone except for Col. Tigh, Capt. Adama, and Dr. Baltar... 264 00:20:37,927 --> 00:20:39,440 are now released. 265 00:20:39,527 --> 00:20:43,486 ADAMA: Please remember: this briefing is strictly confidential. 266 00:20:52,527 --> 00:20:53,755 [Door closes] 267 00:20:55,647 --> 00:20:58,798 There is at least one Cylon aboard the Galactica. 268 00:21:00,847 --> 00:21:03,042 [Tense instrumental music continues] 269 00:21:09,287 --> 00:21:11,721 How many people know the Cylons look human? 270 00:21:11,807 --> 00:21:15,356 The rumour mill's been working overtime. Half the ship's talking about it. 271 00:21:15,447 --> 00:21:18,883 There'll always be rumours. For most people, that's all they'll ever be. 272 00:21:19,007 --> 00:21:21,805 I'm asking how many people actually know? 273 00:21:22,527 --> 00:21:24,882 TIGH: The five people in this room, plus three Marines. 274 00:21:24,967 --> 00:21:27,765 ROSLIN: Let's keep it that way. Once this gets out officially... 275 00:21:27,847 --> 00:21:31,476 people will be accusing each other of being Cylons for no reason at all. 276 00:21:31,567 --> 00:21:35,242 I agree. Dr. Baltar, how're we doing on the screenings? 277 00:21:35,327 --> 00:21:36,362 The screenings? 278 00:21:36,447 --> 00:21:41,043 You were supposed to be screening Galactica crew for potential Cylon agents. 279 00:21:43,047 --> 00:21:46,198 NO. 6: Do you remember the first time you lied to a woman? 280 00:21:46,287 --> 00:21:48,596 Other than your mother, that is. 281 00:21:48,687 --> 00:21:49,915 BALTAR: Other than my mother. 282 00:21:53,407 --> 00:21:56,558 Sherry Bennett. Fourth grade. 283 00:21:56,887 --> 00:21:59,447 On the playground, behind the band room. 284 00:21:59,527 --> 00:22:01,757 "If you show me yours, I'll show you mine." 285 00:22:01,847 --> 00:22:04,805 She did. I did not. 286 00:22:06,007 --> 00:22:09,443 You know, I think I slept with her actually, many years later, of course. 287 00:22:09,527 --> 00:22:10,516 NO. 6: Of course. 288 00:22:10,647 --> 00:22:12,046 [Tense instrumental music] 289 00:22:12,127 --> 00:22:14,118 NO. 6: Did she turn out to be a beautiful woman? 290 00:22:14,207 --> 00:22:16,243 As a matter of fact, she did. 291 00:22:16,327 --> 00:22:17,885 Very beautiful. 292 00:22:20,607 --> 00:22:23,041 But every woman has her beauty... 293 00:22:25,447 --> 00:22:28,007 her feminine charms that are hers and hers alone. 294 00:22:28,087 --> 00:22:29,202 ADAMA: Doctor? 295 00:22:29,287 --> 00:22:30,481 Doctor? 296 00:22:32,527 --> 00:22:34,085 BALTAR: The screenings. 297 00:22:35,367 --> 00:22:38,518 To tell you the truth, there are significant problems... 298 00:22:38,607 --> 00:22:41,121 with implementing my Cylon detection method... 299 00:22:41,207 --> 00:22:43,277 that I used aboard Galactica previously... 300 00:22:43,367 --> 00:22:46,086 and basically because I've run out of natural resources. 301 00:22:46,167 --> 00:22:49,842 I need chemical compounds. For example, the precursor test. 302 00:22:49,927 --> 00:22:53,078 I need large samples of tetrahydrocycline... 303 00:22:53,167 --> 00:22:55,761 which I don't have to tell you... Maybe I do have to. 304 00:22:55,847 --> 00:22:59,157 BALTAR: It's a highly volatile chemical... ADAMA: Let me stop you there. 305 00:22:59,247 --> 00:23:03,445 Your intellect obviously outstrips everyone in this room. 306 00:23:04,887 --> 00:23:08,357 But it's also obvious by the way that you're talking... 307 00:23:08,647 --> 00:23:11,684 that in order to make large-scale screenings... 308 00:23:11,767 --> 00:23:15,203 you're going to need help, staff, resources. 309 00:23:17,967 --> 00:23:22,085 Yes, that's exactly what I'm saying. Exactly. 310 00:23:23,367 --> 00:23:25,483 Although, more staff? 311 00:23:25,567 --> 00:23:28,764 Someone snooping around, watching your every move? 312 00:23:29,367 --> 00:23:32,723 Maybe it'll be a woman, you could find her secret beauty. 313 00:23:32,807 --> 00:23:35,685 ADAMA: I'm going to assign Lt. Gaeta to aid you... 314 00:23:36,447 --> 00:23:38,324 in anything that you might need. 315 00:23:38,407 --> 00:23:40,045 So much for that. 316 00:23:41,727 --> 00:23:43,399 But the need for secrecy? 317 00:23:43,487 --> 00:23:47,116 Clearly, this falls into the "absolutely necessary" category. 318 00:23:47,207 --> 00:23:50,802 Your screening techniques may be critical to our very survival. 319 00:23:50,887 --> 00:23:53,845 Humanity's very survival rests in your hands. 320 00:23:55,327 --> 00:23:58,319 Now, if only you had an actual Cylon detector. 321 00:24:01,967 --> 00:24:03,559 APOLLO: This is a critical mission. 322 00:24:03,647 --> 00:24:06,764 APOLLO: Fights have already broken out on some ships over the rations. 323 00:24:06,847 --> 00:24:10,157 There's panic in the air. You don't find water out there and find it soon... 324 00:24:10,247 --> 00:24:13,796 - I understand, Captain. We'll find it. - Good hunting. 325 00:24:17,727 --> 00:24:19,524 APOLLO: Hey, Chief. TYROL: Captain. 326 00:24:21,127 --> 00:24:22,845 - Lieutenant. - Chief. 327 00:24:24,247 --> 00:24:26,363 I feel like my head's about to explode. 328 00:24:26,447 --> 00:24:28,915 TYROL: Just relax, calm down. Focus on the mission. 329 00:24:29,007 --> 00:24:32,124 We'll take care of everything when you get back. 330 00:24:32,247 --> 00:24:34,044 BOOMER: What about the investigation? 331 00:24:34,127 --> 00:24:37,756 Master-at-arms is running it. Don't worry, there's no connection to you. 332 00:24:37,847 --> 00:24:41,396 In fact, there's no reason to believe you had anything to do with it at all. 333 00:24:41,487 --> 00:24:43,159 BOOMER: I didn't. TYROL: I know. 334 00:24:43,407 --> 00:24:48,037 - I would never do something like that. Never. - Sharon, I know. 335 00:24:49,887 --> 00:24:52,879 It's really important you believe me on this. 336 00:24:53,087 --> 00:24:55,726 - You do believe me, right? - Absolutely. 337 00:24:57,367 --> 00:25:01,042 TYROL: Yes, sir. BOOMER: Thank you, Chief. Carry on. 338 00:25:05,007 --> 00:25:07,805 Please excuse me for keeping you waiting. 339 00:25:08,047 --> 00:25:11,437 I was called into the engine room. It'll just take a moment. 340 00:25:11,527 --> 00:25:13,165 ROSLIN: That's all right. 341 00:25:14,207 --> 00:25:16,641 Sometime I'd like to borrow a book or two. 342 00:25:16,727 --> 00:25:20,163 I only brought one with me on the flight to Galactica. 343 00:25:21,607 --> 00:25:25,361 ADAMA: What book? ROSLIN: A Murder on Picon. 344 00:25:27,407 --> 00:25:30,797 ROSLIN: I have a weakness for mystery. ADAMA: Ever read Dark Day? 345 00:25:30,887 --> 00:25:33,526 Edward Prima. I am embarrassed to say... 346 00:25:33,607 --> 00:25:37,520 it's one of those classics I've never gotten around to reading. 347 00:25:44,367 --> 00:25:45,925 I think you'll enjoy it. 348 00:25:49,127 --> 00:25:50,446 Thank you. 349 00:25:50,527 --> 00:25:51,880 [Soft instrumental music] 350 00:25:51,967 --> 00:25:54,356 It may be a while before I get this back to you. 351 00:25:54,447 --> 00:25:57,120 It's a gift. Never lend books. 352 00:25:58,527 --> 00:26:00,563 Well, then thank you for the gift. 353 00:26:00,647 --> 00:26:03,286 I'm really looking forward to working with you, Doctor. 354 00:26:03,367 --> 00:26:05,403 - You have a friend. - As am I, Lieutenant. 355 00:26:05,487 --> 00:26:07,398 I actually studied genetics in college. 356 00:26:07,487 --> 00:26:09,637 I was planning on going for my graduate degree... 357 00:26:09,727 --> 00:26:11,445 through the military extension program. 358 00:26:11,527 --> 00:26:13,802 Wonderful. Is that a card game? 359 00:26:15,167 --> 00:26:18,921 And the girl wins again. Another round? 360 00:26:19,447 --> 00:26:21,597 Come on, guys. Grace under pressure. 361 00:26:21,687 --> 00:26:25,521 Nothing like losing a little money to take your mind off those 14-hour patrols. 362 00:26:25,607 --> 00:26:29,566 - Mind if I sit in, Lieutenant? - lf you got the cubits, we've got the chair. 363 00:26:29,647 --> 00:26:34,084 Of course if you've got anything to drink, we'll take that in lieu of cash. 364 00:26:34,167 --> 00:26:36,635 You know I don't have any money, but... 365 00:26:37,247 --> 00:26:39,841 this jacket must be worth at least 15 cubits. 366 00:26:39,927 --> 00:26:43,397 It's made of the finest Caprican cloth, warm in winter, cooling in summer. 367 00:26:43,487 --> 00:26:44,602 It'd look great on you. 368 00:26:44,687 --> 00:26:49,124 Anybody else got any civilian clothes they'd be interested in putting on the table? 369 00:26:49,207 --> 00:26:50,196 [Rapping on table] 370 00:26:50,567 --> 00:26:52,444 Don't let me keep you. 371 00:26:57,927 --> 00:26:59,326 Col. Tigh was right. 372 00:26:59,407 --> 00:27:02,763 Rioting broke out on a cruise ship when they reduced water rations. 373 00:27:02,847 --> 00:27:06,681 We need to demonstrate an ability to maintain order. We need to do it now. 374 00:27:06,767 --> 00:27:10,123 We don't have extra manpower for fleet security. 375 00:27:10,247 --> 00:27:13,842 You have the only armed, disciplined force available. 376 00:27:13,927 --> 00:27:16,885 Yeah, but I'm not going to be your policeman. 377 00:27:17,327 --> 00:27:20,399 There's a reason why you separate military and the police. 378 00:27:20,487 --> 00:27:25,083 One fights the enemy of the state. The other serves and protects the people. 379 00:27:25,727 --> 00:27:28,446 When the military becomes both... 380 00:27:29,927 --> 00:27:33,283 then the enemies of the state tend to become the people. 381 00:27:33,367 --> 00:27:37,599 I appreciate the complexity of the issue and I won't let that happen. 382 00:27:41,847 --> 00:27:46,363 - I'll send troops to the cruise ship. - Commander, I won't let that happen. 383 00:27:52,527 --> 00:27:55,246 [Suspenseful instrumental music] 384 00:27:56,847 --> 00:28:00,476 - Beginning dradis one sweep. - Beginning dradis two sweep. 385 00:28:01,087 --> 00:28:04,523 So I'm thinking we should give this lovely little rock of nothing a name. 386 00:28:04,607 --> 00:28:08,282 - I'm thinking "Kimiko." - "Kimiko"? 387 00:28:08,367 --> 00:28:12,155 After a lovely little lady, in a lovely little city, in a lovely little colony... 388 00:28:12,247 --> 00:28:14,522 - that I used to know. - Whatever. 389 00:28:16,967 --> 00:28:20,277 [Dramatic instrumental music] 390 00:28:20,487 --> 00:28:23,081 [Electronic beeping] 391 00:28:23,887 --> 00:28:25,957 [Music intensifies] 392 00:28:30,087 --> 00:28:33,284 Sorry. So sorry. You had such a good run, though. 393 00:28:34,607 --> 00:28:36,484 Looks like the bet's to me. 394 00:28:36,567 --> 00:28:39,559 BALTAR: I'll try and muddle through for another round. 395 00:28:39,647 --> 00:28:42,719 I'm going to raise you five. 396 00:28:44,007 --> 00:28:47,238 No guts, no glory, Doctor. I'll see your five... 397 00:28:50,007 --> 00:28:51,645 and raise you 20. 398 00:28:54,247 --> 00:28:56,078 Now it's just you and me. 399 00:28:56,167 --> 00:28:59,364 I'm not used to playing in this kind of high-stakes game. 400 00:28:59,447 --> 00:29:01,597 STARBUCK: It's not too late to bow out. 401 00:29:01,687 --> 00:29:05,805 Now there's an excellent suggestion. And before proceeding any further... 402 00:29:05,887 --> 00:29:09,243 I should really examine my motivations for doing so. 403 00:29:09,887 --> 00:29:13,084 Staying in the game, I run the risk of losing my entire stake... 404 00:29:13,167 --> 00:29:15,761 and being humiliated in front of these lovely people. 405 00:29:15,847 --> 00:29:18,441 "Humiliated" is a such a strong word. 406 00:29:19,127 --> 00:29:21,516 "Embarrassed" would be my choice. 407 00:29:21,927 --> 00:29:23,280 You do play rough, don't you? 408 00:29:23,367 --> 00:29:24,959 STARBUCK: A little too rough for you. 409 00:29:25,047 --> 00:29:28,722 My hand's not that strong. It wouldn't take much to knock me out of the game. 410 00:29:28,807 --> 00:29:30,798 Well, thank you, Doctor. 411 00:29:31,447 --> 00:29:32,436 [Starbuck giggling] 412 00:29:34,407 --> 00:29:37,797 However, without a little risk... 413 00:29:38,567 --> 00:29:42,526 life would be so dull, wouldn't it? Calling. 414 00:29:50,487 --> 00:29:51,476 [Clears throat] 415 00:29:52,887 --> 00:29:54,400 Three on a run. 416 00:29:58,207 --> 00:29:59,640 BALTAR: Full colours. 417 00:29:59,727 --> 00:30:02,195 [Pilots cheering] 418 00:30:03,807 --> 00:30:08,437 Thank you all for a most pleasant evening. 419 00:30:22,367 --> 00:30:23,880 A parting gift. 420 00:30:25,207 --> 00:30:29,041 BALTAR: Hand-rolled from some of the finest fumarello leaf in Caprica. 421 00:30:31,247 --> 00:30:34,523 And it's also one of the last left in the universe. 422 00:30:37,567 --> 00:30:38,920 Thank you. 423 00:30:42,967 --> 00:30:44,366 My pleasure. 424 00:30:47,247 --> 00:30:48,236 [Baltar coughing] 425 00:30:52,247 --> 00:30:53,566 Excuse me. 426 00:31:02,327 --> 00:31:04,966 The Raptors have reported back after three star systems. 427 00:31:05,047 --> 00:31:08,756 - So far, all report negative for water, sir. - I just checked with Astrometrics. 428 00:31:08,847 --> 00:31:11,042 They're coming up with big goose eggs. 429 00:31:11,127 --> 00:31:14,244 There's no star systems within the range of our telescopes... 430 00:31:14,327 --> 00:31:16,841 with planetary bodies likely to have water on them. 431 00:31:16,927 --> 00:31:21,557 Sir. Another Raptor just checked in. Negative on water as well. 432 00:31:22,047 --> 00:31:24,959 ADAMA: Who's left? DUALLA: Boomer and Crashdown, sir. 433 00:31:25,047 --> 00:31:27,515 If they come up negative as well... 434 00:31:28,287 --> 00:31:30,243 what's our back-up plan? 435 00:31:30,767 --> 00:31:34,760 We'll jump to another sector and start the search all over again. 436 00:31:37,487 --> 00:31:41,878 - Needle in a haystack. - More like grain of salt on a beach. 437 00:31:44,287 --> 00:31:46,278 [Suspenseful instrumental music] 438 00:31:49,767 --> 00:31:51,997 Still nothing and... 439 00:31:55,047 --> 00:31:56,526 more nothing. 440 00:31:58,527 --> 00:32:00,245 I got nothing here, either. 441 00:32:04,527 --> 00:32:06,040 CRASHDOWN: Then that's it. 442 00:32:06,687 --> 00:32:10,839 Five moons, five zeroes. I'm getting thirsty just thinking about it. 443 00:32:17,447 --> 00:32:20,280 Hope somebody else has more luck out there. 444 00:32:21,327 --> 00:32:23,124 Yeah. 445 00:32:23,207 --> 00:32:25,277 CRASHDOWN: What's on your mind, Boomer? 446 00:32:25,407 --> 00:32:28,797 I don't know. I have this feeling. 447 00:32:31,407 --> 00:32:35,480 - Let's run that last sweep again. - You're the boss. 448 00:32:36,727 --> 00:32:40,720 - Beginning sweep 21. - Beginning sweep 22. 449 00:32:45,367 --> 00:32:48,518 CRASHDOWN: Boomer, I'm getting nothing again. How about you? 450 00:32:48,607 --> 00:32:51,724 [Tense instrumental music] 451 00:32:55,327 --> 00:32:59,161 BOOMER: I'm having trouble saying it. CRASHDOWN: What do you mean? 452 00:33:01,447 --> 00:33:03,836 [Tense instrumental music continues] 453 00:33:14,927 --> 00:33:16,565 I think I see... 454 00:33:21,367 --> 00:33:22,356 Oh! 455 00:33:22,927 --> 00:33:25,202 I have positive contact! Yeah! 456 00:33:25,407 --> 00:33:27,682 [Tense music reaches crescendo] 457 00:33:27,767 --> 00:33:30,884 Oh, yes! Yeah! 458 00:33:32,647 --> 00:33:34,365 Good call, Boomer. 459 00:33:39,727 --> 00:33:42,161 Sir. Dradis just picked up Boomer's Raptor. 460 00:33:42,247 --> 00:33:43,521 ADAMA: Let's hear it. 461 00:33:44,207 --> 00:33:45,640 CRASHDOWN: Galactica, Crashdown. 462 00:33:45,727 --> 00:33:48,480 Dradis sweeps indicate it's time to break out the swimsuits... 463 00:33:48,567 --> 00:33:52,003 because we've found water! Repeat: Positive water contact! 464 00:33:52,127 --> 00:33:54,595 [Crew cheering] 465 00:33:59,127 --> 00:34:01,561 Patch me in to the entire fleet. 466 00:34:06,447 --> 00:34:08,278 You're connected, sir. 467 00:34:09,047 --> 00:34:11,117 Attention. This is the commander. 468 00:34:11,647 --> 00:34:13,399 We have found water! 469 00:34:13,527 --> 00:34:14,926 [Dramatic instrumental music] 470 00:34:20,047 --> 00:34:21,878 Let's go have a drink. 471 00:34:22,327 --> 00:34:26,559 I think they're pleased. I can hear them screaming in the background. 472 00:34:28,207 --> 00:34:30,004 [Suspenseful instrumental music] 473 00:34:50,127 --> 00:34:51,879 [Thunder rumbling] 474 00:34:53,487 --> 00:34:55,603 HELO: Sharon, be careful with that needle. 475 00:34:55,687 --> 00:34:58,645 We're running low on anti-radiation medicine. 476 00:35:04,367 --> 00:35:08,599 - Not really Mom's home cooking. - Yeah? It beats eating grass and leaves. 477 00:35:08,687 --> 00:35:12,521 We'll be cooking up a fine meal of twigs and moss by the end of the week. 478 00:35:12,607 --> 00:35:14,040 You spoil me. 479 00:35:18,287 --> 00:35:22,326 Can I ask you something, Sharon? Why'd you come back for me? 480 00:35:24,447 --> 00:35:26,244 I hate to fly alone. 481 00:35:28,887 --> 00:35:33,403 Come on. You disobeyed orders, flew back into this hellhole... 482 00:35:34,167 --> 00:35:37,125 and not that I don't appreciate it, but why? 483 00:35:39,727 --> 00:35:43,356 I just couldn't leave you behind. Let's leave it at that. 484 00:35:46,967 --> 00:35:50,084 [Signal beeping] 485 00:35:54,927 --> 00:35:56,645 It's a Colonial Fleet signal. 486 00:35:58,247 --> 00:36:00,761 I can't decode it, but it means there's someone. 487 00:36:00,847 --> 00:36:04,556 Someone in the military is still alive and kicking here in Caprica. 488 00:36:04,647 --> 00:36:05,716 Yes! 489 00:36:09,527 --> 00:36:12,405 [Soft instrumental music] 490 00:36:24,247 --> 00:36:26,715 Now all we have to do is find them. 491 00:36:31,487 --> 00:36:33,398 [All cheering] 492 00:36:36,367 --> 00:36:39,279 - Way to go, Boomer! - Nice work, sir! 493 00:36:41,487 --> 00:36:44,479 - Nice job. Let's get you debriefed. - Yes, sir. 494 00:36:48,767 --> 00:36:51,804 Chief. You think you could take a look at my ejection pyros? 495 00:36:51,887 --> 00:36:54,162 BOOMER: I think there's a short. TYROL: Yeah. Cally. 496 00:36:54,247 --> 00:36:57,398 No, Chief. You could take a look at it yourself. 497 00:37:06,927 --> 00:37:09,760 [Dramatic instrumental music] 498 00:37:14,287 --> 00:37:16,323 ROSLIN: Thank you for coming, Capt. Apollo. 499 00:37:16,407 --> 00:37:18,841 I am aware that you were in charge... 500 00:37:18,927 --> 00:37:22,124 of the mission that destroyed the Olympic Carrier. 501 00:37:22,487 --> 00:37:26,275 ROSLIN: I know what a hard thing that is to live with, for all of us. 502 00:37:27,127 --> 00:37:29,357 ROSLIN: I'm struggling with it myself, frankly. 503 00:37:29,447 --> 00:37:31,563 APOLLO: I can't stop thinking about it. 504 00:37:31,647 --> 00:37:33,603 [Sombre instrumental music] 505 00:37:34,887 --> 00:37:39,517 But a man has to accept responsibility for his actions. 506 00:37:39,607 --> 00:37:42,565 He doesn't second-guess the choices he makes. 507 00:37:43,567 --> 00:37:45,842 He lives with them. Every day. 508 00:37:47,287 --> 00:37:51,280 You know, I remember when President Adar sent the Marines into Aerilon. 509 00:37:51,367 --> 00:37:53,119 ROSLIN: Fifteen people died. 510 00:37:53,447 --> 00:37:56,837 ROSLIN: In public, of course, he had to say all the usual things. 511 00:37:56,927 --> 00:38:00,237 He was sure of what he'd done, he made the right choice... 512 00:38:00,327 --> 00:38:02,124 he stayed the course. 513 00:38:03,407 --> 00:38:05,602 But he knew it was a mistake. 514 00:38:06,567 --> 00:38:10,355 ROSLIN: And he kept the names of the dead in his desk drawer. 515 00:38:10,927 --> 00:38:13,919 He said that it was imperative for a leader... 516 00:38:14,607 --> 00:38:17,485 to remember and learn from the mistakes... 517 00:38:17,687 --> 00:38:20,520 even if they can't admit to them publicly. 518 00:38:21,127 --> 00:38:25,006 - You think we made a mistake? - I don't know. 519 00:38:29,527 --> 00:38:33,236 ROSLIN: I don't have a desk drawer yet, but I have a pocket. 520 00:38:44,687 --> 00:38:48,077 ROSLIN: I don't want to add to your burdens, however. 521 00:38:49,367 --> 00:38:53,963 I have a request. I would like you to be my personal military advisor. 522 00:38:55,927 --> 00:38:57,280 I'm sorry. 523 00:38:58,487 --> 00:39:02,196 My father is the senior military officer. He should advise you. 524 00:39:02,287 --> 00:39:06,519 No, I don't mean to go behind your father's back. Nothing like that. 525 00:39:07,407 --> 00:39:12,117 I'm not looking for military advice. I'm looking for advice about the military. 526 00:39:12,367 --> 00:39:16,838 ROSLIN: That little insight about your father making a gesture, that really helped me. 527 00:39:16,927 --> 00:39:21,239 It made me reassess the man. I would appreciate more of those insights. 528 00:39:22,407 --> 00:39:25,205 And you can keep your day job at the C-A-G. 529 00:39:26,127 --> 00:39:27,958 It's pronounced "CAG." 530 00:39:29,327 --> 00:39:31,397 Do you see why I need you? 531 00:39:34,607 --> 00:39:36,996 So who's going to tell my father? 532 00:39:37,447 --> 00:39:38,880 Well... 533 00:39:42,327 --> 00:39:44,204 I was thinking that... 534 00:39:45,447 --> 00:39:47,802 that would be your first assignment. 535 00:39:49,887 --> 00:39:52,879 Somehow I knew you were going to say that. 536 00:39:53,407 --> 00:39:55,159 Thank you, Captain. 537 00:39:59,407 --> 00:40:00,396 Hey. 538 00:40:08,167 --> 00:40:10,635 BOOMER: That is just what I needed. TYROL: Oh, yeah? 539 00:40:12,367 --> 00:40:14,835 - Did you find that detonator? - Yes, I did. 540 00:40:14,927 --> 00:40:16,883 - I gave it to master-at-arms. - What? 541 00:40:16,967 --> 00:40:19,640 TYROL: No, no. I told her I found it during maintenance. 542 00:40:19,727 --> 00:40:23,959 Listen, calm down. This is the best way to go about this. Okay? 543 00:40:24,047 --> 00:40:26,242 That puts them on the same trail we're on... 544 00:40:26,327 --> 00:40:28,443 and it doesn't raise any suspicion of you. 545 00:40:28,527 --> 00:40:30,882 Listen. Trust me on this, Sharon. 546 00:40:31,167 --> 00:40:34,398 I'm not going to let anything happen to you. Okay? 547 00:40:35,047 --> 00:40:36,958 - Okay. - All right, okay. 548 00:40:39,207 --> 00:40:41,004 TYROL: Don't worry, sweetie. 549 00:40:42,647 --> 00:40:44,603 - I better go. - All right. 550 00:40:44,727 --> 00:40:46,604 [Man's voice on PA system] 551 00:40:51,047 --> 00:40:54,517 [Dramatic instrumental music] 552 00:41:06,647 --> 00:41:08,524 [Theme music] 45619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.