Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:05:42,635 --> 00:05:44,470
Are you lost, Father?
3
00:05:48,850 --> 00:05:50,601
Sorry?
4
00:05:51,102 --> 00:05:52,562
Are you lost?
5
00:05:52,729 --> 00:05:54,105
No.
6
00:05:54,272 --> 00:05:56,357
I suppose not.
7
00:05:57,900 --> 00:06:01,320
According to this,
I am in Nevada.
8
00:06:04,866 --> 00:06:07,160
I've never been
to Nevada before.
9
00:06:07,326 --> 00:06:08,327
What's it like?
10
00:06:08,953 --> 00:06:11,122
Oh... It's not bad.
11
00:06:12,248 --> 00:06:14,125
Looks like it might rain.
12
00:06:15,835 --> 00:06:17,795
What's California like
these days?
13
00:06:17,879 --> 00:06:18,880
Well...
14
00:06:22,592 --> 00:06:24,469
still sunny.
15
00:06:24,552 --> 00:06:26,137
Can I give you
a hand there?
16
00:06:26,304 --> 00:06:27,805
That's very kind of you.
17
00:06:27,972 --> 00:06:29,098
Thank you.
18
00:06:56,125 --> 00:06:57,543
Oh!
19
00:07:01,589 --> 00:07:02,924
Please.
20
00:07:11,140 --> 00:07:13,184
How are you
enjoying Nevada so far?
21
00:07:14,477 --> 00:07:15,770
So far, so good.
22
00:07:16,395 --> 00:07:18,481
Those are
my accoutrements.
23
00:07:20,691 --> 00:07:22,276
Over there
by the front desk.
24
00:07:22,443 --> 00:07:24,904
That's my trunk.
That's my fortnighter.
25
00:07:25,071 --> 00:07:26,239
That's my hat case.
26
00:07:26,405 --> 00:07:28,157
And I would ask you folk...
27
00:07:28,324 --> 00:07:29,492
to please respect my claim
28
00:07:29,575 --> 00:07:32,620
when it comes time
to divvyin' up the rooms.
29
00:07:33,412 --> 00:07:35,957
But when that'll be
is anybody's guess.
30
00:07:36,124 --> 00:07:39,335
Been ringin' that dang bell
so much my hand is tired.
31
00:07:39,418 --> 00:07:40,503
My ears are sore.
32
00:07:41,003 --> 00:07:42,588
And my constitution
needs coffee.
33
00:07:42,755 --> 00:07:44,757
That's why I was
scratchin' around back there.
34
00:07:45,967 --> 00:07:47,385
I did find some...
35
00:07:47,552 --> 00:07:50,096
though I can't vouch
for the quality.
36
00:07:51,889 --> 00:07:53,474
Laramie Seymour Sullivan.
37
00:07:54,225 --> 00:07:56,853
Sales manager,
Calhoun Appliances.
38
00:07:57,019 --> 00:07:58,779
My name might not be
on the masthead there...
39
00:07:58,896 --> 00:08:00,815
but that don't mean
we aren't a family business.
40
00:08:00,982 --> 00:08:02,233
Ma'am.
Hello.
41
00:08:02,400 --> 00:08:04,193
And what may I call you,
Father?
42
00:08:04,360 --> 00:08:06,821
Daniel Flynn.
Nice to meet you.
43
00:08:06,988 --> 00:08:09,407
Oh, Father Flynn.
That's easy to remember.
44
00:08:09,574 --> 00:08:11,492
Alliterative and such.
45
00:08:11,659 --> 00:08:13,369
Whereabouts
is your parish?
46
00:08:13,536 --> 00:08:16,622
The Immaculate Heart of Mary's
in Bloomington, Indiana.
47
00:08:17,999 --> 00:08:19,560
Well, let me just
say up front that myself
48
00:08:19,584 --> 00:08:21,186
and the good people
of East Biloxi Baptist...
49
00:08:21,210 --> 00:08:23,087
may have our differences
with your pope...
50
00:08:23,254 --> 00:08:24,630
but I do believe
we all carry
51
00:08:24,714 --> 00:08:27,216
the divinity of Jesus Christ
in our hearts.
52
00:08:27,383 --> 00:08:29,594
And that makes us brothers
as far as I'm concerned.
53
00:08:31,262 --> 00:08:32,447
You're more than welcome
to give that bell a whirl
54
00:08:32,471 --> 00:08:33,556
if you'd like.
55
00:08:33,639 --> 00:08:35,641
You might have better luck
than I did.
56
00:08:36,392 --> 00:08:37,977
So what about you, darlin'?
57
00:08:38,144 --> 00:08:39,604
Are you in
the hospitality business?
58
00:08:40,104 --> 00:08:42,732
I do not work in
the hospitality business, no.
59
00:08:42,899 --> 00:08:45,401
Well, I am going to give you
my card anyway.
60
00:08:46,068 --> 00:08:49,655
I bet you know some gals
who just might need a vacuum.
61
00:09:06,839 --> 00:09:08,716
Your first time
at the El Royale?
62
00:09:08,799 --> 00:09:09,839
Ooh.
63
00:09:10,259 --> 00:09:12,178
Well, it wasn't
always like this.
64
00:09:12,261 --> 00:09:13,638
And I don't just mean
65
00:09:13,721 --> 00:09:15,361
you could find a clerk
come check-in time.
66
00:09:15,431 --> 00:09:17,099
No, no, no.
67
00:09:17,183 --> 00:09:20,811
This place used to be
hustlin' and bustlin'.
68
00:09:20,978 --> 00:09:22,939
Tahoe's best-kept secret.
69
00:09:23,022 --> 00:09:24,582
I mean it was always
a bit of a novelty,
70
00:09:24,607 --> 00:09:26,025
yeah, sure, of course.
71
00:09:26,108 --> 00:09:27,610
But there's state fair novelty
72
00:09:27,693 --> 00:09:30,529
and then there's
old horse novelty.
73
00:09:30,613 --> 00:09:34,033
And I believe we are firmly
in the old horse variety.
74
00:09:35,326 --> 00:09:39,789
Yessir! 1966,
this place had swing.
75
00:09:39,956 --> 00:09:42,250
Hell, I don't even think
I could get a room here
76
00:09:42,333 --> 00:09:44,126
in the main lodge if I tried.
77
00:09:44,919 --> 00:09:49,590
It was a hidey-hole for
the Tahoe swells, you know?
78
00:09:50,758 --> 00:09:53,386
Old Dean Martin
even sang a song about it.
79
00:09:53,552 --> 00:09:55,263
"Half in California
with Judy."
80
00:09:55,596 --> 00:09:56,597
No?
81
00:09:56,973 --> 00:09:59,016
Well, wasn't one of
his best. Coffee?
82
00:09:59,183 --> 00:10:00,726
Oh, no, thank you.
Oh, come on, girl.
83
00:10:00,810 --> 00:10:03,688
I made a whole pot.
Shame for it to go to waste.
84
00:10:03,854 --> 00:10:05,022
There you go.
85
00:10:05,189 --> 00:10:06,357
Atta girl.
86
00:10:06,440 --> 00:10:08,567
I'll let the clerk
give you the whole spiel
87
00:10:08,651 --> 00:10:10,778
if he ever shows up again,
that is.
88
00:10:10,945 --> 00:10:12,530
But the thing
they always leave out...
89
00:10:12,613 --> 00:10:14,091
is that this place
lost its gambling license
90
00:10:14,115 --> 00:10:15,574
about a year ago.
91
00:10:16,867 --> 00:10:19,078
Something to do with
the commission or some such.
92
00:10:19,161 --> 00:10:21,998
So all the swells
took their business elsewhere.
93
00:10:22,164 --> 00:10:24,166
Now the main lodge
is all that's open.
94
00:10:24,333 --> 00:10:26,294
The pool is filled
with ducks.
95
00:10:26,794 --> 00:10:28,546
And they'll even rent you
a room by the hour
96
00:10:28,629 --> 00:10:29,714
if you ask real quietlike.
97
00:10:29,797 --> 00:10:31,799
There you go, Father.
Thank you.
98
00:10:31,882 --> 00:10:33,522
Mmm-hmm. Although if
we're bein' honest...
99
00:10:33,592 --> 00:10:35,028
that's probably
the only reason that a priest,
100
00:10:35,052 --> 00:10:36,387
a vacuum salesman,
and a negro...
101
00:10:36,470 --> 00:10:38,889
could afford freight here,
am I right?
102
00:10:38,973 --> 00:10:40,016
I'm just funnin'.
103
00:10:40,182 --> 00:10:43,436
Truth be told, my stay
is on Calhoun Appliances...
104
00:10:43,519 --> 00:10:46,105
which is why room choice
is so important to me...
105
00:10:46,188 --> 00:10:48,733
and why I ask you
to respect my accoutrement
106
00:10:48,816 --> 00:10:50,484
as proxy to my person.
107
00:10:50,568 --> 00:10:52,570
I intend to lavish myself.
108
00:10:53,863 --> 00:10:55,990
I always wanted to stay
in the honeymoon suite...
109
00:10:56,157 --> 00:10:58,701
although I'm not currently
on my honeymoon.
110
00:11:11,797 --> 00:11:13,799
The lady's got a harder hand
than we do, Father.
111
00:11:18,012 --> 00:11:19,013
Oh...
112
00:11:19,722 --> 00:11:23,517
I am very sorry
to keep you waiting.
113
00:11:25,394 --> 00:11:27,188
Damn, boy, where you been?
114
00:11:27,271 --> 00:11:29,398
Waitin' in this lobby so long,
I could use a shave.
115
00:11:29,565 --> 00:11:31,275
What's wrong with you?
I am very sorry.
116
00:11:36,530 --> 00:11:37,907
What are you
doing here, Father?
117
00:11:41,452 --> 00:11:43,245
Do I know you, son?
118
00:11:44,080 --> 00:11:49,168
No. But, I mean, this is not
a place for a priest, Father.
119
00:11:49,835 --> 00:11:51,170
You shouldn't be here.
120
00:11:51,253 --> 00:11:54,590
We might need to
work on your sales pitch, son.
121
00:11:54,757 --> 00:11:57,718
"The El Royale,
no place for a priest."
122
00:11:57,885 --> 00:12:00,137
There are other hotels,
Father.
123
00:12:00,304 --> 00:12:02,932
Maybe closer to Tahoe.
I could help you find one.
124
00:12:03,099 --> 00:12:04,850
I'm sure you would
be happier there.
125
00:12:05,017 --> 00:12:06,811
Uh, Miles, is it?
Mmm-hmm.
126
00:12:06,894 --> 00:12:10,022
If this is not a place
for a priest, Miles...
127
00:12:10,189 --> 00:12:12,525
then this is exactly
where the Lord wants me.
128
00:12:13,401 --> 00:12:16,195
Well, the Lord don't want you
in the honeymoon suite.
129
00:12:16,278 --> 00:12:17,488
I can promise you that.
130
00:12:17,571 --> 00:12:20,157
Miles, those are
my accoutrement there
131
00:12:20,241 --> 00:12:22,451
and I stake my claim
as such.
132
00:12:22,535 --> 00:12:24,096
But you can go ahead
and check them in first.
133
00:12:24,120 --> 00:12:25,496
I don't mind.
134
00:12:26,455 --> 00:12:27,957
It's all right, son.
135
00:12:28,541 --> 00:12:29,542
Come on, boy.
136
00:12:29,708 --> 00:12:31,544
Give him the whole spiel.
137
00:12:31,710 --> 00:12:34,755
The El Royale.
And blah, blah, blah.
138
00:12:46,225 --> 00:12:49,562
The El Royale
is a bi-state establishment.
139
00:12:49,728 --> 00:12:51,147
You have the option to stay
140
00:12:51,230 --> 00:12:54,066
in either the great state
of California...
141
00:12:54,233 --> 00:12:57,278
or the great state of Nevada.
142
00:12:57,445 --> 00:13:00,114
Warmth and sunshine
to the west...
143
00:13:00,281 --> 00:13:04,243
or hope and opportunity
to the east.
144
00:13:05,786 --> 00:13:07,455
Which would you prefer?
145
00:13:08,622 --> 00:13:10,166
What's the difference?
146
00:13:11,167 --> 00:13:13,752
Between California
and Nevada?
147
00:13:13,919 --> 00:13:15,504
Between the rooms.
148
00:13:16,338 --> 00:13:17,381
Well, for starters,
149
00:13:17,465 --> 00:13:19,508
rooms in California
cost a dollar more.
150
00:13:19,592 --> 00:13:21,677
Really?
When did that happen?
151
00:13:21,760 --> 00:13:23,220
What makes 'em
a dollar better?
152
00:13:24,555 --> 00:13:27,057
They're in California.
153
00:13:27,224 --> 00:13:29,602
And that's
worth a dollar?
154
00:13:29,768 --> 00:13:31,312
Some people think so.
155
00:13:31,479 --> 00:13:33,206
You got a phone number
for any of those people?
156
00:13:33,230 --> 00:13:34,458
'Cause I sure would
like to sell them
157
00:13:34,482 --> 00:13:36,108
one of these vacuum
cleaners.
158
00:13:37,151 --> 00:13:38,194
Hey, speaking of which,
159
00:13:38,277 --> 00:13:40,117
who handles your hospitality
here at the hotel?
160
00:13:41,405 --> 00:13:43,532
Currently, that is also me.
161
00:13:43,699 --> 00:13:45,117
Oh, well...
162
00:13:46,035 --> 00:13:47,119
Shit.
163
00:13:47,203 --> 00:13:48,704
We'll have to worry
about that later.
164
00:13:48,787 --> 00:13:51,665
May I see a map
of the hotel, please?
165
00:13:51,749 --> 00:13:52,750
Mmm-hmm.
166
00:13:57,296 --> 00:14:00,007
Only the main lodge is
available in the off-season.
167
00:14:00,966 --> 00:14:03,052
You could still use
the California amenities
168
00:14:03,135 --> 00:14:05,221
if you choose to stay
in Nevada.
169
00:14:05,888 --> 00:14:08,140
What exactly is
a California amenity?
170
00:14:08,307 --> 00:14:09,767
Uh, for instance,
171
00:14:09,850 --> 00:14:11,977
we're not allowed
to sell liquor in Nevada.
172
00:14:12,061 --> 00:14:13,145
So if we wanna drink,
173
00:14:13,229 --> 00:14:14,855
we gotta do it
on that side of the room?
174
00:14:14,939 --> 00:14:16,357
That is correct, sir.
175
00:14:17,024 --> 00:14:19,485
Also, coffee is
25 cents a cup.
176
00:14:20,486 --> 00:14:24,073
Let me guess.
You're also the bartender?
177
00:14:24,156 --> 00:14:25,533
That is correct, sir.
178
00:14:25,699 --> 00:14:27,326
All right. Well...
179
00:14:29,495 --> 00:14:30,496
Feel free to flip that
180
00:14:30,579 --> 00:14:32,248
if you need to make
a decision, Father.
181
00:14:32,331 --> 00:14:34,625
Startin' to cost me money
waitin' around this place.
182
00:14:34,708 --> 00:14:36,168
Oh.
183
00:14:52,142 --> 00:14:55,104
Four. I'll take room four.
184
00:14:55,271 --> 00:14:58,774
I'll need one night
in advance. Eight dollars.
185
00:14:58,857 --> 00:15:00,943
And it's 25 cents
for the coffee.
186
00:15:08,826 --> 00:15:11,036
Please sign the ledger.
187
00:15:23,424 --> 00:15:25,009
Who's next?
188
00:15:28,971 --> 00:15:31,098
May I have a room
in Nevada please, Miles?
189
00:15:39,231 --> 00:15:40,858
Room five.
190
00:15:42,651 --> 00:15:44,320
Um, is there
another room available?
191
00:15:44,486 --> 00:15:45,904
Possibly further away?
192
00:15:45,988 --> 00:15:49,283
Uh, those rooms have not been
serviced and are unsuitable.
193
00:15:49,366 --> 00:15:51,452
He also does
the housekeeping, remember?
194
00:15:52,161 --> 00:15:54,955
There are rooms in California
available, ma'am.
195
00:15:55,039 --> 00:15:57,291
Miles, she don't wanna be
near the priest.
196
00:15:57,458 --> 00:15:59,710
It's not like we didn't
see her walkin' in here...
197
00:15:59,793 --> 00:16:01,920
with her own bed rolls
under her arms.
198
00:16:02,296 --> 00:16:05,090
No judgment on you there,
darlin'.
199
00:16:05,633 --> 00:16:08,969
Maybe you can talk
to the Father here...
200
00:16:09,053 --> 00:16:12,222
about, uh, Mary Magdalene
and forgiveness and whatnot.
201
00:16:14,725 --> 00:16:15,809
Room five will be fine.
202
00:16:35,412 --> 00:16:36,789
Please sign
the ledger.
203
00:16:38,248 --> 00:16:40,376
And it's 25 cents
for the coffee.
204
00:16:47,758 --> 00:16:50,469
Okay. Of course.
205
00:16:57,601 --> 00:16:58,894
Thank you.
206
00:17:07,277 --> 00:17:09,113
Can I give you a hand
to your room?
207
00:17:09,196 --> 00:17:10,489
No.
208
00:17:15,369 --> 00:17:16,787
Sorry, Father. Uh...
209
00:17:17,329 --> 00:17:20,040
That's very kind of you.
But I can manage from here.
210
00:17:27,381 --> 00:17:28,382
Ma'am.
211
00:17:29,925 --> 00:17:31,635
Good afternoon.
212
00:17:31,927 --> 00:17:33,637
Who's next?
213
00:17:36,724 --> 00:17:38,767
Please, be my fuckin' guest.
214
00:17:42,938 --> 00:17:44,606
I need a room.
215
00:17:55,200 --> 00:17:57,953
The El Royale
is a bi-state establishment.
216
00:17:58,036 --> 00:18:00,223
You have the option to stay in
either the great state of...
217
00:18:00,247 --> 00:18:01,915
I'll take this one.
218
00:18:03,959 --> 00:18:05,919
Um...
219
00:18:06,420 --> 00:18:07,755
Don't fuckin' tell me.
220
00:18:10,340 --> 00:18:11,425
I'll take room one.
221
00:18:11,508 --> 00:18:12,788
You can't have
room one.
222
00:18:13,552 --> 00:18:15,929
Do you not see my fortnighter
right there at your feet?
223
00:18:16,013 --> 00:18:17,347
Do I really
have to explain
224
00:18:17,431 --> 00:18:19,683
the concept of
a free-market claim stake...
225
00:18:19,767 --> 00:18:21,226
to the goddamn hippie?
226
00:18:21,393 --> 00:18:23,437
Give me something
along this wall then.
227
00:18:23,520 --> 00:18:24,813
The available rooms
on that wall
228
00:18:24,897 --> 00:18:26,040
have yet to be
cleaned, and...
229
00:18:26,064 --> 00:18:27,733
I don't give a shit.
How much?
230
00:18:27,900 --> 00:18:29,109
Eight dollars.
231
00:18:36,450 --> 00:18:38,243
Please sign the ledger.
232
00:18:53,091 --> 00:18:55,344
You have yourself
a pleasant day, ma'am.
233
00:19:03,435 --> 00:19:04,812
Nice.
234
00:19:18,492 --> 00:19:20,452
I'll take room one.
235
00:20:54,379 --> 00:20:56,882
Hello, my love.
I'm sorry.
236
00:20:57,674 --> 00:20:59,176
I know.
237
00:20:59,259 --> 00:21:01,470
Check-in took a little longer
than expected.
238
00:21:01,553 --> 00:21:03,180
Is she still up?
239
00:21:04,640 --> 00:21:06,183
Good.
240
00:21:09,186 --> 00:21:10,979
Hello, bunny rabbit.
241
00:21:12,439 --> 00:21:13,857
Yes.
242
00:21:14,024 --> 00:21:16,234
The clock is right
and Daddy is wrong.
243
00:21:16,318 --> 00:21:18,403
I'm sorry. I was delayed.
244
00:21:21,031 --> 00:21:22,658
I am ready.
245
00:21:24,910 --> 00:21:27,412
Yes, I am on my knees.
246
00:21:28,997 --> 00:21:31,291
Now I lay me down to sleep...
247
00:21:33,085 --> 00:21:36,004
pray the Lord my soul to keep.
248
00:21:37,214 --> 00:21:40,717
If I should die
before I wake...
249
00:21:44,805 --> 00:21:47,140
We're not saying
that part anymore?
250
00:21:50,727 --> 00:21:53,105
Where did you hear
the word "morbid"?
251
00:21:54,940 --> 00:21:57,985
Well, what does Mommy
want us to say?
252
00:21:59,569 --> 00:22:02,072
"And when I wake
in the morning light"? Okay.
253
00:22:02,155 --> 00:22:04,324
And when I wake in the...
254
00:22:05,534 --> 00:22:07,202
From the beginning?
255
00:22:08,412 --> 00:22:09,830
Okay.
256
00:22:09,997 --> 00:22:13,083
Now I lay me down to sleep...
257
00:22:13,166 --> 00:22:17,754
I pray the Lord
my soul to keep.
258
00:22:20,716 --> 00:22:24,011
And when I wake
in the morning light...
259
00:22:27,681 --> 00:22:30,225
teach me to do what's right.
260
00:22:31,351 --> 00:22:32,561
Amen.
261
00:22:35,981 --> 00:22:37,733
Okay, bunny rabbit,
Daddy has to go.
262
00:22:37,816 --> 00:22:39,151
Will you tell Mommy
I love her?
263
00:22:39,234 --> 00:22:42,112
And I love you, too.
Sleep tight.
264
00:25:16,266 --> 00:25:18,161
...together can serve the cause of peace.
265
00:25:18,185 --> 00:25:20,163
Mr. President,
do you consider it possible
266
00:25:20,187 --> 00:25:22,856
to have a ceasefire
in Vietnam...
267
00:25:22,939 --> 00:25:26,902
so long as the Viet Cong
still occupy Vietnamese territory?
268
00:25:28,028 --> 00:25:31,448
I think that it is
not helpful in discussing Vietnam...
269
00:25:31,531 --> 00:25:34,451
to use such terms
as "ceasefire"...
270
00:25:34,534 --> 00:25:37,370
because ceasefire
is a term of art...
271
00:25:37,454 --> 00:25:39,331
that really
has no relevance,
272
00:25:39,414 --> 00:25:41,791
in my opinion,
to a guerrilla war.
273
00:25:43,210 --> 00:25:45,128
When you're talking about
a conventional war...
274
00:25:45,212 --> 00:25:48,131
then a ceasefire,
agreed upon by two parties,
275
00:25:48,215 --> 00:25:50,634
means that
the shooting stops.
276
00:25:50,717 --> 00:25:53,053
But when you have
a guerrilla war in which
277
00:25:53,136 --> 00:25:56,348
one side may not even
be able to control...
278
00:25:56,431 --> 00:25:59,017
many of those
who are responsible
279
00:25:59,100 --> 00:26:02,646
for the violence
in the area...
280
00:26:02,729 --> 00:26:04,981
the ceasefire
may be meaningless.
281
00:26:06,524 --> 00:26:09,945
This is a Channel 7 News Special Report.
282
00:26:10,111 --> 00:26:11,714
Police are
searching for suspects
283
00:26:11,738 --> 00:26:13,031
in the grisly murders...
284
00:26:13,114 --> 00:26:15,450
of noted Malibu County
pediatrician
285
00:26:15,533 --> 00:26:18,161
Bernard Webber
and his wife, Etheline.
286
00:26:18,245 --> 00:26:20,080
The couple was found
stabbed to death
287
00:26:20,163 --> 00:26:22,123
early this morning
in their beachfront home.
288
00:34:11,134 --> 00:34:14,804
Director's office.
Case 246673.
289
00:34:19,308 --> 00:34:21,269
Director Hoover,
it's Special Agent Broadbeck.
290
00:34:21,352 --> 00:34:23,521
I'm here on site
at the El Royale.
291
00:34:24,897 --> 00:34:26,649
Sir, we have a problem.
292
00:34:36,325 --> 00:34:37,744
Good morning, everyone.
293
00:34:37,827 --> 00:34:39,078
Let's have a listen,
shall we?
294
00:35:46,270 --> 00:35:47,730
Cut. Cut.
295
00:35:48,564 --> 00:35:49,857
Cut it.
296
00:35:50,316 --> 00:35:53,945
All right, let's take
a break, everyone. Shall we?
297
00:35:54,904 --> 00:35:58,199
And, Darlene,
a word, please.
298
00:36:03,371 --> 00:36:04,789
Darlene...
299
00:36:06,290 --> 00:36:08,334
do you know
how much my time is worth?
300
00:36:09,085 --> 00:36:10,419
No, sir, um...
301
00:36:11,671 --> 00:36:12,839
Mr. Sunday.
302
00:36:12,922 --> 00:36:15,675
Well, Columbia Records does.
303
00:36:16,926 --> 00:36:21,472
Columbia Records
currently values my time
304
00:36:21,556 --> 00:36:23,891
at $200 an hour.
305
00:36:24,892 --> 00:36:26,078
Are you currently
in a position
306
00:36:26,102 --> 00:36:27,502
where you can afford
to turn down...
307
00:36:27,645 --> 00:36:31,107
two, four, $600 when
it's offered to you?
308
00:36:31,524 --> 00:36:32,817
No, I'm not.
309
00:36:33,150 --> 00:36:34,151
Mmm.
310
00:36:35,444 --> 00:36:37,113
$600 of my time...
311
00:36:37,196 --> 00:36:40,867
and still you wanted to stay,
what was it?
312
00:36:40,950 --> 00:36:42,326
"Fresh."
313
00:36:42,493 --> 00:36:44,370
Which apparently means
flat on the intro
314
00:36:44,453 --> 00:36:45,746
and sharp on harmonies.
315
00:36:48,207 --> 00:36:51,794
I'll get it right next time,
Mr. Sunday. I promise.
316
00:36:51,961 --> 00:36:53,129
Yeah.
317
00:36:58,092 --> 00:37:01,888
Do you know how much
your time is worth, Darlene?
318
00:37:02,638 --> 00:37:04,432
$12 a session.
319
00:37:05,558 --> 00:37:08,102
No matter how long
the session.
320
00:37:09,103 --> 00:37:11,898
Which, I suppose,
means the longer I keep you,
321
00:37:11,981 --> 00:37:13,649
the less your time is worth.
322
00:37:15,818 --> 00:37:17,278
Right?
323
00:37:29,665 --> 00:37:31,083
Darlene...
324
00:37:32,835 --> 00:37:35,046
I think that you have
a choice here.
325
00:37:35,922 --> 00:37:38,591
Give me one year
of your time.
326
00:37:38,758 --> 00:37:40,676
I can make you a star.
327
00:37:41,844 --> 00:37:43,804
You'll be singing lead...
328
00:37:43,888 --> 00:37:46,182
headlining the Riviera.
329
00:37:47,600 --> 00:37:48,976
Or...
330
00:37:51,187 --> 00:37:54,523
you can continue to treat
my time as disposable.
331
00:37:54,774 --> 00:37:59,236
Keep scrounging for $12
backup gigs until they dry up.
332
00:38:01,989 --> 00:38:04,617
Five years from now,
you'll wake up...
333
00:38:04,700 --> 00:38:07,828
find yourself shuffling
between shit hotels...
334
00:38:07,912 --> 00:38:12,708
begging for the opening slot
on pancake night...
335
00:38:12,792 --> 00:38:14,585
in Reno.
336
00:38:20,508 --> 00:38:22,009
Darlene.
337
00:38:25,596 --> 00:38:27,390
Do we understand?
338
00:38:30,685 --> 00:38:31,978
Good.
339
00:38:32,812 --> 00:38:35,022
All right then.
340
00:39:16,939 --> 00:39:18,733
Yes?
341
00:39:18,816 --> 00:39:19,900
Hello, Darlene.
342
00:39:19,984 --> 00:39:22,194
It's Father Flynn
from earlier.
343
00:39:34,665 --> 00:39:37,626
I'm so sorry. I was making
too much noise, wasn't I?
344
00:39:37,793 --> 00:39:39,545
Oh, no. No, not at all.
345
00:39:39,712 --> 00:39:41,297
I have to rehearse
and I was trying
346
00:39:41,380 --> 00:39:43,007
to keep it quiet, but...
347
00:39:43,090 --> 00:39:44,967
I'm sorry,
I won't bother you.
348
00:39:45,051 --> 00:39:46,469
No, it was no bother.
349
00:39:46,552 --> 00:39:48,220
Quite the opposite,
actually. It's lovely.
350
00:39:50,181 --> 00:39:51,640
Thank you.
351
00:39:52,016 --> 00:39:53,642
That song
that you were singing,
352
00:39:53,726 --> 00:39:55,162
did you write that?
353
00:39:55,186 --> 00:39:57,813
Oh, no, it's by
The Isley Brothers.
354
00:39:57,897 --> 00:39:59,148
Your brothers wrote that?
355
00:39:59,231 --> 00:40:01,692
No, um,
it's a famous song.
356
00:40:01,776 --> 00:40:02,943
It's been on the radio.
357
00:40:03,027 --> 00:40:07,073
Oh. I don't know too much
about the radio these days.
358
00:40:07,156 --> 00:40:10,785
I was gonna go find some food
in the lounge...
359
00:40:10,868 --> 00:40:13,120
and I thought I'd see
if you'd like to join?
360
00:40:13,204 --> 00:40:16,123
With this place, there's
probably strength in numbers.
361
00:40:16,207 --> 00:40:17,750
No, that's all right.
362
00:40:17,833 --> 00:40:19,794
You sure? It's on me.
363
00:40:20,377 --> 00:40:22,463
Consider it payment.
364
00:40:23,798 --> 00:40:26,258
For letting me listen
to you sing.
365
00:40:29,011 --> 00:40:31,138
That's a very nice thing
to say.
366
00:40:47,488 --> 00:40:49,990
Why even have a bell?
367
00:40:50,783 --> 00:40:52,743
I suspect we're on our own.
368
00:40:52,827 --> 00:40:56,122
I handle food.
You handle entertainment?
369
00:40:56,205 --> 00:40:57,498
Deal.
370
00:41:00,376 --> 00:41:02,062
We're told
both the husband and wife
371
00:41:02,086 --> 00:41:03,271
suffered
multiple stab wounds...
372
00:41:03,295 --> 00:41:05,548
and were dead
when the deputies arrived.
373
00:41:05,631 --> 00:41:08,592
Bernard Webber
was well known in the Malibu community...
374
00:41:08,676 --> 00:41:11,679
and was very active in local
philanthropic endeavors...
375
00:41:11,762 --> 00:41:13,931
mostly concerning
homeless children.
376
00:41:17,268 --> 00:41:19,603
You really never
heard of The Isley Brothers?
377
00:41:20,855 --> 00:41:22,356
Then we have some work to do.
378
00:41:49,008 --> 00:41:50,885
How are you making out
over here?
379
00:41:56,807 --> 00:41:58,851
You're definitely better
at your job
380
00:41:58,934 --> 00:42:00,561
than I am at mine.
381
00:42:02,813 --> 00:42:05,191
How lucky
are you feeling tonight?
382
00:42:07,109 --> 00:42:09,278
Definitely not
eat-that-sandwich lucky.
383
00:42:11,697 --> 00:42:13,282
Pie?
384
00:42:13,824 --> 00:42:15,576
Pie's good.
385
00:42:21,832 --> 00:42:23,542
We have a very good, uh...
386
00:42:23,626 --> 00:42:26,670
Well, no. Now that
I've heard you sing...
387
00:42:26,754 --> 00:42:29,757
we have a pretty good choir
at the Heart of Mary.
388
00:42:29,840 --> 00:42:32,343
That's actually how
I got started.
389
00:42:32,426 --> 00:42:33,510
Church choir.
Ah.
390
00:42:33,594 --> 00:42:36,764
St. Paul's Evangelical
in Decatur.
391
00:42:36,847 --> 00:42:39,350
Lutheran. But we don't
have to get into that.
392
00:42:39,975 --> 00:42:41,393
You're forgiven.
393
00:42:42,061 --> 00:42:44,813
I'm sure we must've sung
some of the same stuff.
394
00:42:45,689 --> 00:42:49,693
Do you know, um,
Nearer, My God, to Thee?
395
00:42:49,777 --> 00:42:50,778
Mmm.
396
00:42:50,861 --> 00:42:53,864
And Alleluia!
Sing to Jesus?
397
00:42:54,573 --> 00:42:55,574
Mmm.
398
00:42:55,658 --> 00:43:00,663
What about Hold Me
in Your Arms, Lift Me on High?
399
00:43:01,205 --> 00:43:02,748
That was my first solo.
Oh.
400
00:43:03,707 --> 00:43:05,209
It goes...
401
00:43:14,927 --> 00:43:15,970
You got that?
402
00:43:17,680 --> 00:43:20,724
To be honest,
my memory, um...
403
00:43:22,685 --> 00:43:24,895
isn't quite what it was.
404
00:43:25,729 --> 00:43:26,939
Okay.
405
00:43:31,360 --> 00:43:33,487
I think I'm gonna
have a toddy.
406
00:43:34,071 --> 00:43:35,322
Can I interest you?
407
00:43:35,406 --> 00:43:36,490
No, I'm fine.
408
00:43:36,573 --> 00:43:38,117
No? You sure?
409
00:43:38,200 --> 00:43:40,494
Nothing like a warm whiskey
on a cold night.
410
00:43:40,577 --> 00:43:42,371
I'm fine. Thank you.
411
00:44:11,191 --> 00:44:13,193
So, what are you doing
out here?
412
00:44:13,277 --> 00:44:14,570
Oh, I live in Bakersfield now,
413
00:44:14,653 --> 00:44:16,822
but I got a job
singing in Reno tomorrow.
414
00:44:16,905 --> 00:44:18,532
Oh, that's exciting.
415
00:44:18,699 --> 00:44:20,951
That's not exactly
the word I'd use
416
00:44:21,035 --> 00:44:23,329
to describe a 6:00 shift
at the keno lounge.
417
00:44:25,289 --> 00:44:26,874
But, um, it's a job.
418
00:44:26,957 --> 00:44:28,292
Why are you staying here?
419
00:44:28,375 --> 00:44:30,169
It's not a good job.
420
00:44:30,252 --> 00:44:32,254
Don't pay nothing.
421
00:44:32,338 --> 00:44:35,341
But if I stay in Reno proper,
I'd be in the hole.
422
00:44:36,258 --> 00:44:38,469
Outskirts are cheaper.
Ah.
423
00:44:39,511 --> 00:44:41,305
Why do it at all?
424
00:44:44,099 --> 00:44:47,061
You know, I ask myself
the same question sometimes.
425
00:44:47,686 --> 00:44:48,729
Mmm.
426
00:44:52,274 --> 00:44:53,817
Singing's singing.
427
00:45:01,325 --> 00:45:03,160
How about you?
428
00:45:03,744 --> 00:45:05,913
How'd you end up
at the El Royale?
429
00:45:05,996 --> 00:45:08,582
I was visiting my brother
in Oakland...
430
00:45:08,665 --> 00:45:11,627
and, uh, I had to get off
the road before dark.
431
00:45:11,710 --> 00:45:14,671
Well, my eyes,
they're no good at night.
432
00:45:15,923 --> 00:45:18,300
And the Ritz-Carlton
was booked...
433
00:45:18,384 --> 00:45:20,677
so here we are.
434
00:45:21,220 --> 00:45:23,514
I'm guessing church pays about
as much as a keno lounge?
435
00:45:23,847 --> 00:45:25,099
Mmm-hmm.
436
00:45:25,182 --> 00:45:27,101
About that, yeah.
437
00:45:27,810 --> 00:45:29,353
How about your brother?
438
00:45:30,020 --> 00:45:31,438
You and him close?
439
00:45:32,064 --> 00:45:33,690
Used to be.
440
00:45:36,443 --> 00:45:39,196
Used to be, yeah.
Hmm.
441
00:45:42,491 --> 00:45:43,992
Darlene...
442
00:45:44,743 --> 00:45:46,328
can I confess
something to you?
443
00:45:47,413 --> 00:45:51,625
When I said that my memory
isn't quite what it was...
444
00:45:51,708 --> 00:45:55,170
I think I might have been
understating things a bit.
445
00:45:56,422 --> 00:46:00,592
For the last couple
of years, my recall...
446
00:46:01,427 --> 00:46:03,762
well, I've been
having problems with it.
447
00:46:03,846 --> 00:46:06,682
And, uh, I don't think
it's just my age.
448
00:46:08,058 --> 00:46:11,562
I'm certain
it's not just my age.
449
00:46:13,772 --> 00:46:16,775
I wake up some days...
450
00:46:20,529 --> 00:46:24,158
and I can't remember who I am.
451
00:46:28,579 --> 00:46:30,998
I have moments
when I lose time.
452
00:46:31,623 --> 00:46:35,210
When you saw me earlier today
in the parking lot...
453
00:46:35,294 --> 00:46:36,920
actually,
I had completely forgotten
454
00:46:37,004 --> 00:46:38,589
where I was, what I was doing.
455
00:46:41,758 --> 00:46:44,303
Strangest feeling.
You know, you look around
456
00:46:44,386 --> 00:46:46,263
and you're someone else...
457
00:46:49,683 --> 00:46:51,894
and you don't know
who that is.
458
00:46:59,485 --> 00:47:01,695
Can I say something, Father?
459
00:47:02,196 --> 00:47:03,572
Please.
460
00:47:04,531 --> 00:47:06,950
I think you should
see a doctor.
461
00:47:07,034 --> 00:47:10,329
Yeah, I have, and he agrees
with my assessment
462
00:47:10,412 --> 00:47:12,623
that it's not just age.
463
00:47:15,918 --> 00:47:17,044
I'm sorry.
464
00:47:17,127 --> 00:47:19,796
Oh, I'm not looking for pithy.
465
00:47:19,880 --> 00:47:21,048
Pithy.
466
00:47:25,844 --> 00:47:27,179
I'm just letting you know
467
00:47:27,262 --> 00:47:29,556
in case
I've seemed scattered...
468
00:47:29,640 --> 00:47:31,183
I don't mean offense, ma'am.
469
00:47:31,266 --> 00:47:32,518
No.
470
00:47:32,601 --> 00:47:33,894
None taken.
471
00:47:36,146 --> 00:47:38,398
It might be for the best.
472
00:47:38,482 --> 00:47:42,361
There are parts of my life
that aren't worth remembering.
473
00:47:45,447 --> 00:47:47,241
I have those, too.
474
00:48:09,054 --> 00:48:10,597
I could use another.
475
00:48:12,516 --> 00:48:14,184
You sure I can't tempt you?
476
00:48:14,268 --> 00:48:15,477
No, I'm fine.
477
00:48:15,561 --> 00:48:16,645
Are you sure?
478
00:48:16,728 --> 00:48:18,438
Now, I may have
a spotty memory...
479
00:48:18,522 --> 00:48:22,734
but I do recall it is a sin to
let an old priest drink alone.
480
00:48:22,818 --> 00:48:24,695
All right. Just one.
481
00:48:24,778 --> 00:48:25,988
Grand.
482
00:48:37,541 --> 00:48:41,253
Perhaps I can even
tempt you...
483
00:48:41,336 --> 00:48:44,965
to grace me
with a song again later?
484
00:48:45,674 --> 00:48:47,759
Don't push
your luck, Father.
485
00:48:47,843 --> 00:48:49,886
But if you happen
to be in Reno tomorrow,
486
00:48:49,970 --> 00:48:51,597
I go on at 6:00.
487
00:48:54,683 --> 00:48:56,810
Oh, I'd like that.
488
00:49:07,988 --> 00:49:09,698
I'd like that.
489
00:49:14,369 --> 00:49:15,704
But until then...
490
00:49:31,845 --> 00:49:33,031
In the course of
491
00:49:33,055 --> 00:49:34,306
retrieving our equipment...
492
00:49:34,389 --> 00:49:35,849
I discovered
another wiretap
493
00:49:35,932 --> 00:49:37,372
along with several
other microphones.
494
00:49:37,768 --> 00:49:39,978
Did you recognize
the equipment?
495
00:49:40,270 --> 00:49:42,064
I don't believe
they were ours, sir.
496
00:49:42,230 --> 00:49:43,732
Additionally,
I discovered
497
00:49:43,815 --> 00:49:46,735
the hotel room
had a two-way mirror.
498
00:49:47,444 --> 00:49:49,446
I also found
several other hotel rooms
499
00:49:49,529 --> 00:49:51,615
with the same setup along
an observation corridor...
500
00:49:51,698 --> 00:49:53,909
as well as a camera.
501
00:49:53,992 --> 00:49:55,619
Did you find film?
502
00:49:55,702 --> 00:49:58,497
No, I called in
as soon as I found the camera.
503
00:49:58,580 --> 00:49:59,581
We must assume
504
00:49:59,665 --> 00:50:01,541
our operation
has been compromised.
505
00:50:01,625 --> 00:50:03,710
No one is to leave there,
Agent Broadbeck...
506
00:50:03,794 --> 00:50:05,170
until you have
any and all
507
00:50:05,253 --> 00:50:08,090
existing surveillance
materials in your possession.
508
00:50:08,173 --> 00:50:09,466
Understood, sir.
509
00:50:34,157 --> 00:50:37,619
Sir, there is something else.
510
00:50:41,373 --> 00:50:44,000
Upon investigating
the observation corridor...
511
00:50:44,084 --> 00:50:48,213
I came across what appeared to
be a kidnapping in process.
512
00:50:48,296 --> 00:50:49,881
A young woman,
Caucasian,
513
00:50:49,965 --> 00:50:52,634
appeared to be holding
another young woman hostage.
514
00:50:53,009 --> 00:50:54,970
Also Caucasian.
515
00:50:55,053 --> 00:50:57,053
The priority is
the surveillance materials,
516
00:50:57,097 --> 00:50:58,181
Agent Broadbeck.
517
00:50:58,265 --> 00:51:00,684
Peripheral matters
are not our concern.
518
00:51:00,767 --> 00:51:01,768
Sir...
519
00:51:01,852 --> 00:51:03,746
I am
not in the habit of repeating myself,
520
00:51:03,770 --> 00:51:04,771
Agent Broadbeck...
521
00:51:04,855 --> 00:51:08,734
but I will do so here
to ensure there is no confusion.
522
00:52:09,461 --> 00:52:10,587
Hiya!
523
00:52:17,135 --> 00:52:18,553
Hi.
524
00:52:20,055 --> 00:52:21,598
I like your boots.
525
00:52:22,766 --> 00:52:24,434
They're my daddy's.
526
00:52:24,518 --> 00:52:27,062
Well, they don't look like
your daddy's no more.
527
00:52:28,563 --> 00:52:30,398
Is that why you're so sad?
528
00:52:33,985 --> 00:52:37,030
We don't get a lot of girls
down here in boots.
529
00:52:37,197 --> 00:52:39,282
You must have come straight
from the station, huh?
530
00:52:42,994 --> 00:52:45,747
It's all right, Boots.
You don't got to say nothin'.
531
00:52:45,831 --> 00:52:48,542
I'll figure it out
in three guesses. Watch.
532
00:52:49,501 --> 00:52:50,502
Tennessee?
533
00:52:52,003 --> 00:52:54,464
Nah, that's too easy.
534
00:52:55,882 --> 00:52:58,760
You ain't no Texas girl.
I know that much for sure.
535
00:52:59,427 --> 00:53:00,554
West Virginia?
536
00:53:01,471 --> 00:53:03,181
Nah, of course not.
537
00:53:03,265 --> 00:53:05,725
Don't insult the girl,
Billy Lee.
538
00:53:06,434 --> 00:53:08,270
Hey, I'm just messing
with you.
539
00:53:08,353 --> 00:53:09,646
I knew it the second I saw
540
00:53:09,729 --> 00:53:11,898
these boot prints
on the beach.
541
00:53:12,232 --> 00:53:15,443
You're an Alabama girl.
542
00:53:16,319 --> 00:53:17,612
See?
543
00:53:18,405 --> 00:53:19,906
Told you
I could do it in three.
544
00:53:21,032 --> 00:53:23,243
Now, you gotta come
swimming with me.
545
00:53:24,578 --> 00:53:25,912
That wasn't the deal.
546
00:53:26,288 --> 00:53:27,831
Sure it was.
547
00:53:28,582 --> 00:53:31,209
You knew the game
the second we started playing.
548
00:53:36,089 --> 00:53:39,342
Come on, Boots. You got
no reason to cry no more.
549
00:53:40,844 --> 00:53:43,096
You're in California now.
550
00:53:54,649 --> 00:53:55,817
Rose?
551
00:53:59,529 --> 00:54:00,906
Rosie.
552
00:54:01,197 --> 00:54:03,158
Rose, hey. It's okay.
553
00:54:04,659 --> 00:54:06,077
It's okay.
554
00:54:06,244 --> 00:54:08,288
You're safe.
You're with me.
555
00:54:12,334 --> 00:54:14,711
It's okay. It's okay.
556
00:54:15,003 --> 00:54:17,380
Rosie, I can't untie you.
557
00:54:17,464 --> 00:54:18,965
Stop it.
558
00:54:25,096 --> 00:54:27,432
I expect you're all kinds of
mad at me,
559
00:54:27,515 --> 00:54:29,976
and to some extent
you're right to be...
560
00:54:30,352 --> 00:54:32,520
but we're gonna
wait this out.
561
00:54:35,398 --> 00:54:36,524
I'm gonna get you clear...
562
00:54:37,067 --> 00:54:39,110
and then we can have it out.
563
00:54:49,079 --> 00:54:52,123
We have to get as far away
from him as possible.
564
00:54:55,961 --> 00:54:58,421
He's all kinds of bad.
565
00:55:00,298 --> 00:55:02,342
It doesn't matter
what you did, Rose.
566
00:55:05,303 --> 00:55:07,138
I'm gonna get you clear...
567
00:55:08,431 --> 00:55:11,142
and then
we'll just start over.
568
00:55:13,103 --> 00:55:14,771
Ma'am?
569
00:55:14,854 --> 00:55:16,940
Hello. I'm sorry
to disturb you.
570
00:55:33,915 --> 00:55:35,458
What do you want?
571
00:55:35,542 --> 00:55:39,254
Oh. Ma'am, yeah.
It's Laramie Sullivan.
572
00:55:39,337 --> 00:55:41,297
We met in the hotel lobby
there earlier?
573
00:55:41,464 --> 00:55:43,550
Would you mind
opening the door?
574
00:55:44,259 --> 00:55:46,469
No, I ain't gonna do that.
575
00:55:47,679 --> 00:55:48,930
I certainly
576
00:55:49,014 --> 00:55:50,223
understand that, yes.
577
00:55:50,306 --> 00:55:51,516
It's good to be cautious.
578
00:55:51,599 --> 00:55:53,435
We can talk through the door,
if you like.
579
00:55:53,518 --> 00:55:55,437
What do you want?
580
00:55:55,520 --> 00:55:57,522
Oh, well, ma'am,
the storm's just wreckin'
581
00:55:57,605 --> 00:55:59,149
all kinds of hell
on the hotel.
582
00:55:59,232 --> 00:56:01,901
People are having complaints
about losing power and such...
583
00:56:01,985 --> 00:56:04,487
and so the boy up front
had asked me to come around...
584
00:56:04,571 --> 00:56:07,323
check on some of the women
and make sure they're safe.
585
00:56:07,407 --> 00:56:08,700
I'm fine.
586
00:56:08,783 --> 00:56:10,623
Well, that's good to hear.
That's good to hear.
587
00:56:10,994 --> 00:56:12,412
Uh, listen,
if you wouldn't mind...
588
00:56:12,495 --> 00:56:14,664
Fuck off.
589
00:56:22,672 --> 00:56:25,050
I'm very sorry
to have spooked you, ma'am.
590
00:56:25,592 --> 00:56:27,177
You have a safe night.
591
00:56:41,816 --> 00:56:43,610
Hey, hey, hey.
Look at me!
592
00:56:43,777 --> 00:56:45,570
It's gonna be okay.
It's okay.
593
00:56:45,653 --> 00:56:47,113
Okay? It's okay.
594
00:56:47,989 --> 00:56:49,407
You're safe now.
595
00:56:49,574 --> 00:56:51,076
Let's get you untied.
596
00:56:51,242 --> 00:56:52,243
Don't touch it.
597
00:56:53,828 --> 00:56:55,455
You let it bleed.
598
00:56:55,622 --> 00:56:57,707
Next time you wanna get smart,
599
00:56:57,791 --> 00:57:00,293
look down at all that red
and think twice.
600
00:57:05,256 --> 00:57:06,591
Where's Rosie?
601
00:57:09,677 --> 00:57:11,221
Rosie, Rosie?
602
00:57:16,851 --> 00:57:18,311
Don't you come out, okay?
603
00:57:18,394 --> 00:57:20,313
No matter what you hear,
you stay put.
604
00:57:20,396 --> 00:57:21,856
Where's Rosie?
605
00:57:22,524 --> 00:57:24,567
No matter what you hear,
don't make a sound.
606
00:57:31,950 --> 00:57:33,326
Okay, listen to me.
607
00:57:34,452 --> 00:57:36,412
You don't have to be
afraid anymore.
608
00:57:37,914 --> 00:57:39,541
Okay, good.
609
00:57:40,542 --> 00:57:41,626
Rosie.
610
00:57:44,712 --> 00:57:46,381
Get out of the way.
611
00:57:56,724 --> 00:57:57,725
Listen.
612
00:59:23,102 --> 00:59:24,604
Father Flynn.
613
00:59:25,897 --> 00:59:27,065
Father?
614
00:59:27,774 --> 00:59:29,067
Father Flynn.
615
00:59:31,653 --> 00:59:33,404
Father Flynn.
616
00:59:34,822 --> 00:59:37,742
Hey. Don't try
to move, Father.
617
00:59:39,202 --> 00:59:40,787
I'm not your father.
618
00:59:44,290 --> 00:59:46,751
Take it easy.
Take it real easy.
619
00:59:46,834 --> 00:59:48,878
What the heck happened?
620
00:59:48,962 --> 00:59:50,922
Oh, what's this song?
621
00:59:54,175 --> 00:59:57,303
Father,
do you know where you are?
622
00:59:59,931 --> 01:00:00,932
What happened?
623
01:00:01,099 --> 01:00:02,767
That's what I'm asking you.
624
01:00:02,850 --> 01:00:04,936
I just found you like this.
On the floor.
625
01:00:06,646 --> 01:00:08,439
You got glass in your head.
626
01:00:16,572 --> 01:00:18,074
Where...?
627
01:00:18,241 --> 01:00:19,701
Was I alone?
628
01:00:20,535 --> 01:00:22,662
Yeah. Why?
Was you with somebody?
629
01:00:24,080 --> 01:00:25,290
No.
630
01:00:26,207 --> 01:00:27,417
No.
631
01:00:29,794 --> 01:00:31,629
Kid, what's your name again?
632
01:00:31,713 --> 01:00:32,714
Miles.
633
01:00:32,880 --> 01:00:35,383
Miles. I need a drink.
634
01:00:36,092 --> 01:00:37,552
Fix me a drink.
635
01:00:38,344 --> 01:00:40,972
Oh, I'm not so sure
that's a good idea.
636
01:00:41,889 --> 01:00:44,517
Just one drink
to clear my head.
637
01:00:44,600 --> 01:00:46,602
I'd get it myself,
but look what happens.
638
01:00:52,066 --> 01:00:53,901
Miles, I fell down.
639
01:00:54,527 --> 01:00:55,611
I'm old.
640
01:00:56,279 --> 01:00:58,740
Shit happens.
Get the whiskey.
641
01:01:09,709 --> 01:01:10,835
Father...
642
01:01:11,544 --> 01:01:13,171
I was hopin'...
643
01:01:15,048 --> 01:01:17,592
I was hopin'
I could ask for your help.
644
01:01:19,093 --> 01:01:20,970
I've been gone...
645
01:01:22,430 --> 01:01:25,266
gone from the church
for a while now.
646
01:01:29,520 --> 01:01:31,898
But I was devout
my whole life.
647
01:01:33,316 --> 01:01:35,735
Baptized, confirmed...
648
01:01:35,818 --> 01:01:38,863
never missed a Sunday
till I left Indiana.
649
01:01:40,365 --> 01:01:42,116
I was born in Indiana.
650
01:01:42,825 --> 01:01:44,118
Really? No kiddin'?
651
01:01:44,285 --> 01:01:45,953
Whereabouts?
652
01:01:48,289 --> 01:01:49,540
Okay.
653
01:01:51,209 --> 01:01:53,920
Father, I was hopin', see...
654
01:01:56,297 --> 01:01:58,508
I got things
I need to confess.
655
01:02:01,469 --> 01:02:02,762
Not now, kid.
656
01:02:02,845 --> 01:02:04,389
Okay, Father. Right.
657
01:02:05,181 --> 01:02:06,599
Of course.
658
01:02:09,477 --> 01:02:10,812
It's just...
659
01:02:11,479 --> 01:02:13,606
I'm penitent, Father.
660
01:02:15,316 --> 01:02:17,860
I promise I'm penitent.
661
01:02:20,613 --> 01:02:23,074
And I'm afraid
for my soul.
662
01:02:25,743 --> 01:02:27,954
I've done horrible things.
663
01:02:32,291 --> 01:02:35,169
So? So has everybody.
664
01:02:37,004 --> 01:02:38,589
You'll be fine.
665
01:02:43,636 --> 01:02:46,889
You have a master key
to this place?
666
01:02:46,973 --> 01:02:49,225
Did you lock yourself
out of your room?
667
01:02:50,935 --> 01:02:53,688
Like I said, kid, I'm old.
668
01:02:56,774 --> 01:02:58,484
I'm old.
669
01:03:02,572 --> 01:03:04,407
Should be right here.
670
01:03:21,966 --> 01:03:23,217
Father...
671
01:03:25,011 --> 01:03:26,762
Where's the key?
672
01:03:33,728 --> 01:03:35,271
Miles.
673
01:03:38,399 --> 01:03:40,026
I told you...
674
01:03:40,485 --> 01:03:42,737
this wasn't
a good place, Father.
675
01:04:11,599 --> 01:04:13,309
You watched me?
676
01:04:13,476 --> 01:04:14,936
What did you see?
677
01:04:15,019 --> 01:04:17,271
I didn't see nothing!
I didn't, I didn't.
678
01:04:17,355 --> 01:04:19,857
I only watch
who they tell me to watch.
679
01:04:19,941 --> 01:04:21,150
Who's "they"?
680
01:04:21,234 --> 01:04:22,735
Management.
681
01:04:22,818 --> 01:04:24,654
I get a call...
682
01:04:24,737 --> 01:04:27,240
"So-and-so is checking in,
set up the camera."
683
01:04:28,741 --> 01:04:31,160
Hasn't happened much
since the election.
684
01:04:35,164 --> 01:04:39,335
Mostly they just want,
you know, people screwin'.
685
01:04:39,418 --> 01:04:40,920
What do you do
with the film?
686
01:04:42,213 --> 01:04:44,423
Develop it in
one of the back cabins,
687
01:04:44,507 --> 01:04:45,925
mail it to management.
688
01:04:47,593 --> 01:04:49,845
P.O. box in Pennsylvania.
689
01:04:52,139 --> 01:04:54,600
Do you ever keep
any of the film?
690
01:04:57,228 --> 01:04:59,397
Do you ever keep any of it?
691
01:05:01,941 --> 01:05:03,359
Miles?
692
01:05:06,279 --> 01:05:08,698
Last year.
The big celebration.
693
01:05:08,781 --> 01:05:10,032
A man stayed with us.
694
01:05:10,116 --> 01:05:12,618
He was a big deal,
you would know him.
695
01:05:13,661 --> 01:05:17,456
Management wanted him.
They really wanted him.
696
01:05:18,291 --> 01:05:20,334
But he was kind to me.
697
01:05:22,169 --> 01:05:24,171
Nobody's ever kind to me...
698
01:05:25,047 --> 01:05:28,050
so I told them there wasn't
no woman in his room.
699
01:05:31,470 --> 01:05:34,348
So you kept it, the film?
700
01:05:42,440 --> 01:05:46,694
Father, this ain't even
what I was trying to confess.
701
01:05:49,697 --> 01:05:52,950
I've done so much worse
than this.
702
01:05:56,329 --> 01:05:57,580
Who is that?
703
01:06:00,291 --> 01:06:01,876
Oh, Jesus!
704
01:06:03,919 --> 01:06:05,171
Oh.
705
01:06:06,839 --> 01:06:08,924
It's okay.
706
01:06:09,759 --> 01:06:11,177
It's okay.
707
01:06:11,802 --> 01:06:13,471
You're safe.
708
01:06:14,013 --> 01:06:16,182
You're with me.
709
01:06:17,516 --> 01:06:18,893
We gotta help her.
710
01:06:18,976 --> 01:06:21,395
We gotta help her, Father.
711
01:06:22,980 --> 01:06:24,580
We gotta do something.
We gotta help her.
712
01:06:24,607 --> 01:06:26,901
Miles, listen to me. Miles!
713
01:06:26,984 --> 01:06:28,110
Listen to me.
714
01:06:28,444 --> 01:06:34,200
The Lord wants you to tell me
where the film is.
715
01:06:52,468 --> 01:06:55,262
He's all kinds of bad.
716
01:07:01,143 --> 01:07:02,478
Father Flynn.
717
01:07:02,561 --> 01:07:03,854
Ma'am? Hello?
718
01:07:04,689 --> 01:07:06,649
I'm so sorry
to bother you.
719
01:07:09,193 --> 01:07:10,403
What do you want?
720
01:07:10,986 --> 01:07:13,155
Ma'am,
it's Laramie Sullivan.
721
01:07:13,239 --> 01:07:14,240
Father Flynn!
722
01:07:18,619 --> 01:07:19,979
Father Flynn!
723
01:07:22,581 --> 01:07:24,041
Father Flynn,
get down here!
724
01:07:24,125 --> 01:07:25,845
That vacuum man
just busted down the door...
725
01:07:25,918 --> 01:07:27,771
and he beat up that other
girl, and he's got a gun!
726
01:07:27,795 --> 01:07:29,213
Get away from the window! Kid!
727
01:07:47,940 --> 01:07:49,525
Help me.
728
01:07:56,615 --> 01:07:57,783
Help.
729
01:07:59,118 --> 01:08:00,119
What the fuck?
730
01:08:08,085 --> 01:08:09,879
Jesus fucking Christ!
731
01:08:16,677 --> 01:08:18,637
Don't push
your luck, Father.
732
01:08:18,721 --> 01:08:20,681
But if you happen to be
in Reno tomorrow,
733
01:08:20,765 --> 01:08:22,475
I go on at 6:00.
734
01:08:26,228 --> 01:08:27,730
Oh, I'd like that.
735
01:08:29,273 --> 01:08:30,399
But until then...
736
01:09:53,774 --> 01:09:55,025
Come on.
737
01:09:55,734 --> 01:09:57,945
Come on! Come on!
738
01:10:04,410 --> 01:10:05,786
Lord...
739
01:10:10,666 --> 01:10:11,959
Lord...
740
01:10:15,004 --> 01:10:16,714
I need your guidance.
741
01:10:18,465 --> 01:10:21,135
I'm in darkness,
and I need your light.
742
01:11:05,763 --> 01:11:07,431
Rose,
get out of the way.
743
01:11:28,118 --> 01:11:30,079
Jesus fucking Christ!
744
01:11:36,752 --> 01:11:38,337
Rosie...
745
01:11:38,504 --> 01:11:40,047
you stay here.
746
01:11:55,062 --> 01:11:56,855
- Please don't kill...
- Come on.
747
01:11:56,939 --> 01:11:59,066
Keep your fucking hands
where I can see them.
748
01:12:06,907 --> 01:12:08,534
What are you doing?
749
01:12:22,423 --> 01:12:24,174
Hi, it's me.
750
01:12:26,301 --> 01:12:27,761
I don't know.
751
01:12:28,220 --> 01:12:29,763
I'm with Em.
752
01:12:30,389 --> 01:12:34,184
She had me all tied up.
Think she shot a cop.
753
01:12:36,937 --> 01:12:38,856
We're in a hotel.
754
01:12:40,065 --> 01:12:41,692
I don't know.
755
01:12:45,279 --> 01:12:46,697
You will?
756
01:12:48,991 --> 01:12:50,284
Okay.
757
01:12:50,909 --> 01:12:52,745
Let me look.
758
01:12:57,708 --> 01:12:59,793
It says "El Royale."
759
01:13:00,461 --> 01:13:01,628
Rosie!
760
01:13:02,296 --> 01:13:03,714
Rosie, get in here.
761
01:13:03,881 --> 01:13:05,340
I gotta go.
762
01:13:07,301 --> 01:13:09,887
Okay. See you again soon.
763
01:13:12,598 --> 01:13:14,099
Rosie!
764
01:14:01,230 --> 01:14:03,482
Come on! Come on!
765
01:14:09,071 --> 01:14:10,614
No, no, no!
766
01:14:13,242 --> 01:14:14,243
Lord...
767
01:14:19,081 --> 01:14:20,958
I just wanna talk.
768
01:14:22,084 --> 01:14:24,086
Roll down the window.
769
01:14:25,963 --> 01:14:29,049
I just wanna talk.
Can I get in?
770
01:14:29,216 --> 01:14:30,717
I will shoot you in the face.
771
01:14:30,884 --> 01:14:32,094
Believe me.
772
01:14:32,261 --> 01:14:33,762
I believe you.
773
01:14:52,239 --> 01:14:55,868
Well, we're in
a bit of a pickle here.
774
01:15:03,292 --> 01:15:07,588
I'm sorry that I tried to drug
you back there in the lobby.
775
01:15:07,671 --> 01:15:10,465
I wasn't trying to diddle you
or nothing like that...
776
01:15:10,549 --> 01:15:13,552
I just needed
to break into your room.
777
01:15:13,635 --> 01:15:14,887
And I didn't wanna hurt you.
778
01:15:16,054 --> 01:15:18,473
Any more than need be, I mean.
779
01:15:22,019 --> 01:15:24,188
No hard feelings about
bashing me in the head
780
01:15:24,271 --> 01:15:25,272
is what I'm saying.
781
01:15:30,736 --> 01:15:34,531
I'm pretty sure those girls
killed a cop of some sort.
782
01:15:35,490 --> 01:15:36,575
They did.
783
01:15:38,535 --> 01:15:39,536
You saw it?
784
01:15:40,829 --> 01:15:41,872
Yeah.
785
01:15:43,498 --> 01:15:45,000
That his gun?
786
01:15:45,375 --> 01:15:46,376
Mmm-hmm.
787
01:15:48,921 --> 01:15:50,964
This is not so good for us.
788
01:15:53,342 --> 01:15:55,552
I'm not really a priest.
789
01:15:56,053 --> 01:15:58,430
Yeah, no shit.
790
01:16:29,503 --> 01:16:31,423
- Are they dead?
- Nah, they'll live.
791
01:16:31,505 --> 01:16:32,649
Where'd you learn to drive?
792
01:16:32,673 --> 01:16:33,674
They swerved.
793
01:16:33,757 --> 01:16:35,860
Yeah, they tend to do that
when you're box sweepin' 'em.
794
01:16:35,884 --> 01:16:38,053
"Stay on his fender," you
said. "I want him scared."
795
01:16:38,136 --> 01:16:39,930
"Scared," not comatose.
796
01:16:41,098 --> 01:16:42,742
- Oh, here we go.
- Are they dead?
797
01:16:42,766 --> 01:16:43,767
Okay.
798
01:16:43,850 --> 01:16:44,911
Where'd you learn
to drive?
799
01:16:44,935 --> 01:16:45,936
We've been over this!
800
01:16:46,019 --> 01:16:47,854
Shut the fuck up!
Get the money!
801
01:16:48,814 --> 01:16:50,232
They ain't dead.
802
01:16:50,315 --> 01:16:52,067
Praise the Lord.
803
01:16:53,527 --> 01:16:55,237
Well, can't leave this here.
804
01:16:55,570 --> 01:16:56,571
Yeah.
805
01:17:06,748 --> 01:17:08,208
Will it run?
806
01:17:09,876 --> 01:17:11,545
Let's go with yes.
807
01:17:12,504 --> 01:17:15,299
Think the new guy is bent
or just stupid?
808
01:17:15,382 --> 01:17:18,385
Oh, I'm going with stupid,
but I can be persuaded.
809
01:17:25,976 --> 01:17:27,811
What are we doing, Dock?
810
01:17:35,235 --> 01:17:36,445
Get out of the car.
811
01:17:37,321 --> 01:17:38,488
Get out of the car, Felix.
812
01:17:38,572 --> 01:17:40,032
Here, here.
813
01:17:46,788 --> 01:17:48,290
Take the kid...
814
01:17:48,373 --> 01:17:50,834
ditch the Chevy at Rocklin.
Split up.
815
01:17:51,376 --> 01:17:52,377
I'll lead 'em south,
816
01:17:52,461 --> 01:17:53,901
I'll burn this
once I'm in the clear.
817
01:17:54,046 --> 01:17:56,673
We all meet
at the El Royale, huh?
818
01:17:57,507 --> 01:17:58,717
Felix.
819
01:18:00,135 --> 01:18:03,680
You play it close
with these assholes. Huh?
820
01:18:10,771 --> 01:18:12,314
You sure about this, Dock?
821
01:18:12,397 --> 01:18:15,108
Oh, we got this, Felix,
piece of cake.
822
01:18:15,192 --> 01:18:17,152
I got it under control.
823
01:18:17,736 --> 01:18:18,976
All rise.
824
01:18:24,117 --> 01:18:25,577
Donald O'Kelly...
825
01:18:25,744 --> 01:18:27,537
on the charges of
grand larceny
826
01:18:27,621 --> 01:18:29,373
and conspiracy
to commit larceny...
827
01:18:29,539 --> 01:18:32,417
I sentence you to 15 years
in the federal penitentiary.
828
01:18:35,253 --> 01:18:36,421
What? Where?
829
01:18:36,505 --> 01:18:37,964
Dock.
Where am I?
830
01:18:38,048 --> 01:18:40,175
Hey, hey, Dock.
831
01:18:40,258 --> 01:18:41,718
It's okay.
832
01:18:42,511 --> 01:18:44,388
What? Where am I?
833
01:18:44,471 --> 01:18:47,265
Same place you've been
the last ten fucking years.
834
01:18:47,349 --> 01:18:49,184
You're gonna be okay, man.
835
01:18:51,686 --> 01:18:53,146
Jesus, Dock.
836
01:18:54,106 --> 01:18:56,191
We gotta do something
about this.
837
01:19:01,071 --> 01:19:02,280
What do you think?
838
01:19:06,910 --> 01:19:08,710
I think
you should stop fighting
839
01:19:08,787 --> 01:19:10,122
with the negroes,
for starters.
840
01:19:10,288 --> 01:19:13,041
Mesican... Mesican...
841
01:19:14,543 --> 01:19:15,627
Mexicans.
842
01:19:15,710 --> 01:19:17,754
Yeah, them this time.
843
01:19:19,005 --> 01:19:20,757
And I didn't do nothing.
844
01:19:21,967 --> 01:19:24,261
Hate to see what happens
when you do something.
845
01:19:24,344 --> 01:19:25,345
Oh, well.
846
01:19:25,429 --> 01:19:27,431
Tell me that boy down the hall
may not walk again.
847
01:19:27,514 --> 01:19:28,807
He jumped me.
848
01:19:28,890 --> 01:19:30,559
Mmm-hmm. Yeah, sure.
849
01:19:38,316 --> 01:19:40,110
It's not about the fighting.
850
01:19:41,611 --> 01:19:42,737
No.
851
01:19:43,488 --> 01:19:45,532
It's not about the fightin'.
852
01:19:48,994 --> 01:19:51,163
Tell me about your family.
853
01:19:53,248 --> 01:19:57,085
Any history? Dementia?
Alzheimer's?
854
01:20:03,758 --> 01:20:05,177
My mother.
855
01:20:07,345 --> 01:20:09,347
Her father.
856
01:20:16,271 --> 01:20:18,148
How long I got?
857
01:20:20,233 --> 01:20:22,110
When you up for parole?
858
01:20:22,194 --> 01:20:23,820
Six months.
859
01:20:27,240 --> 01:20:28,400
You should make it till then.
860
01:20:35,999 --> 01:20:38,543
Felix, my brother, and I...
861
01:20:38,627 --> 01:20:41,671
we robbed an armored car,
outside of Stockton.
862
01:20:41,838 --> 01:20:43,507
The job went bad.
863
01:20:43,590 --> 01:20:45,550
I think we got burned
by our crew.
864
01:20:46,009 --> 01:20:48,428
Felix was killed
at the meetup,
865
01:20:48,512 --> 01:20:50,722
which was here,
at the El Royale.
866
01:20:51,681 --> 01:20:55,143
We had a plan
in case things went south.
867
01:20:55,227 --> 01:20:57,938
Bury the money in the floor
of the room.
868
01:21:00,065 --> 01:21:02,609
I couldn't remember
what room we said.
869
01:21:02,692 --> 01:21:04,861
It was either four or five.
870
01:21:06,196 --> 01:21:08,865
It's true what I told you
back there.
871
01:21:08,949 --> 01:21:11,993
My mind, it isn't what it was.
872
01:21:12,702 --> 01:21:14,538
I guessed wrong.
873
01:21:17,332 --> 01:21:18,959
So, I think
there's a bunch of money
874
01:21:19,042 --> 01:21:20,585
buried in your room,
Darlene...
875
01:21:22,337 --> 01:21:24,756
and I need your help
to get it.
876
01:21:32,222 --> 01:21:34,558
You expect me
to believe all that?
877
01:21:34,641 --> 01:21:37,602
Well, it's the truth.
878
01:21:41,940 --> 01:21:43,441
It's the truth,
so there is that.
879
01:21:43,525 --> 01:21:45,902
But, no, I get it.
880
01:21:50,407 --> 01:21:51,616
How did you know I wasn't
881
01:21:51,700 --> 01:21:53,326
on the up and up
in the first place?
882
01:21:55,078 --> 01:21:56,413
You spend your life
getting shook,
883
01:21:56,496 --> 01:21:57,789
you learn
how to spot a shaker.
884
01:21:59,416 --> 01:22:01,209
Is that from a song?
885
01:22:01,293 --> 01:22:02,294
No.
886
01:22:03,086 --> 01:22:05,505
If you'd have been wrong...
887
01:22:05,589 --> 01:22:08,008
you'd have bashed a priest
in the face for no reason.
888
01:22:08,550 --> 01:22:10,802
I would've found a way
to forgive myself.
889
01:22:11,219 --> 01:22:13,221
Yeah, I guess I'd have done
the same thing
890
01:22:13,305 --> 01:22:15,098
in your situation.
891
01:22:15,515 --> 01:22:16,600
And now?
892
01:22:17,642 --> 01:22:19,728
What would you do
if you were me?
893
01:22:22,897 --> 01:22:24,524
Well, my first impulse
would be
894
01:22:24,608 --> 01:22:26,610
to shoot the old man
in the face...
895
01:22:26,693 --> 01:22:28,194
and clear out of Dodge.
896
01:22:28,278 --> 01:22:29,279
You're dead right.
897
01:22:29,446 --> 01:22:31,406
Oh, but I would
think that through.
898
01:22:31,489 --> 01:22:33,158
You know,
the cars aren't working.
899
01:22:33,241 --> 01:22:34,701
The storm's not lettin' up.
900
01:22:35,076 --> 01:22:36,286
People are gonna come looking
901
01:22:36,369 --> 01:22:38,204
for that dead cop
soon enough...
902
01:22:38,288 --> 01:22:40,081
and I don't want to be
the black woman
903
01:22:40,165 --> 01:22:43,043
in the woods at night
with a gun when they do.
904
01:22:46,921 --> 01:22:50,592
So then, I'd start thinking
about my other options.
905
01:22:50,675 --> 01:22:53,845
I suppose
I could go back in there...
906
01:22:53,928 --> 01:22:56,681
take my chances
with those kids.
907
01:22:56,765 --> 01:22:58,308
I promise you
I'm not thinking that.
908
01:22:59,184 --> 01:23:02,520
Which leads me
to option three.
909
01:23:04,522 --> 01:23:09,319
Maybe I hear the old man out,
maybe he's telling the truth.
910
01:23:09,694 --> 01:23:13,365
Maybe there really is money
buried in my room.
911
01:23:14,491 --> 01:23:16,201
Maybe the old man...
912
01:23:17,077 --> 01:23:19,829
he doesn't have
a lot of time left.
913
01:23:19,913 --> 01:23:25,418
He's fine with 50% of whatever
we find in that floor.
914
01:23:26,044 --> 01:23:28,922
If I'm wrong, I can still
shoot him later, huh?
915
01:23:30,423 --> 01:23:32,384
But if I'm right...
916
01:23:33,009 --> 01:23:35,720
I might just survive tonight.
917
01:23:37,931 --> 01:23:39,557
If I'm right...
918
01:23:40,642 --> 01:23:42,477
I can walk out of here
with enough money
919
01:23:42,560 --> 01:23:44,813
to change my life forever.
920
01:23:56,574 --> 01:23:59,077
How much money
are we talking exactly?
921
01:24:38,074 --> 01:24:39,159
So...
922
01:24:41,536 --> 01:24:43,455
What is this?
Some kind of pervert hotel?
923
01:24:45,290 --> 01:24:46,374
Hey.
924
01:24:46,958 --> 01:24:48,126
No.
925
01:24:49,252 --> 01:24:50,253
Yes...
926
01:24:50,336 --> 01:24:52,505
I don't know.
927
01:24:54,799 --> 01:24:56,718
You just shot me in the face.
928
01:24:56,885 --> 01:24:59,262
Well, now, let's be clear.
929
01:25:00,764 --> 01:25:03,725
I shot another man
who had it comin'...
930
01:25:04,350 --> 01:25:07,812
and you just happened to be
back there being creepy...
931
01:25:07,896 --> 01:25:11,149
and you caught a face full of
buckshot for your trouble.
932
01:25:13,234 --> 01:25:15,153
Wait, hold still a sec.
933
01:25:15,653 --> 01:25:18,740
You got glass in your head.
934
01:25:27,916 --> 01:25:29,751
How does it look?
935
01:25:34,839 --> 01:25:36,800
To be honest,
I don't remember
936
01:25:36,883 --> 01:25:38,259
what you looked like
before this.
937
01:25:38,343 --> 01:25:40,595
But I think
you should make peace
938
01:25:40,678 --> 01:25:43,014
with the fact
that things have changed.
939
01:25:48,061 --> 01:25:49,521
Are you gonna kill me?
940
01:25:53,107 --> 01:25:55,318
How can I not
after what you've seen?
941
01:25:56,319 --> 01:25:58,446
I seen worse.
942
01:25:59,113 --> 01:26:00,448
And I ain't said a thing.
943
01:26:00,532 --> 01:26:02,742
You've seen worse than a man
944
01:26:02,826 --> 01:26:04,953
getting sawn in half
with a shotgun?
945
01:26:05,411 --> 01:26:07,622
I seen all sorts of bad.
946
01:26:09,457 --> 01:26:10,917
I seen, um...
947
01:26:12,126 --> 01:26:16,297
a senator beat up
a whore so bad...
948
01:26:16,381 --> 01:26:18,007
she had to shove
her own stockings
949
01:26:18,091 --> 01:26:19,551
back where her teeth
used to be...
950
01:26:19,634 --> 01:26:22,679
just to keep from bleeding out
through the mouth.
951
01:26:23,096 --> 01:26:24,889
I saw...
952
01:26:26,182 --> 01:26:30,144
a junkie paint "Sorry"
on the wall in his own filth.
953
01:26:30,436 --> 01:26:32,897
Like that'd make it easier
954
01:26:32,981 --> 01:26:36,484
when I cleaned all that shit
off his cold body.
955
01:26:41,739 --> 01:26:44,951
I saw a man
lay with a wolf once.
956
01:26:47,495 --> 01:26:50,582
Guy drags
a full-grown feral wolf
957
01:26:50,665 --> 01:26:54,127
on a choke chain
into his room...
958
01:26:54,210 --> 01:26:56,296
ties it up to the bed...
959
01:26:59,632 --> 01:27:02,635
and takes off
all his clothes...
960
01:27:03,052 --> 01:27:06,347
climbs into bed beside it,
and holds the thing.
961
01:27:07,849 --> 01:27:09,434
All night.
962
01:27:12,979 --> 01:27:15,189
It wasn't sexual...
963
01:27:16,649 --> 01:27:19,319
but it wasn't
not sexual, either.
964
01:27:21,988 --> 01:27:24,407
Guy just laid there crying,
sayin', "Help me..."
965
01:27:24,490 --> 01:27:27,285
while he held that wolf.
966
01:27:28,912 --> 01:27:30,705
All night.
967
01:27:34,292 --> 01:27:36,878
I never told nobody
about none of that.
968
01:27:36,961 --> 01:27:37,962
Oh...
969
01:27:38,963 --> 01:27:42,300
I ain't so sure
you should've told me that.
970
01:27:45,929 --> 01:27:47,305
Uh...
971
01:27:50,892 --> 01:27:52,602
You don't have to kill me.
972
01:27:53,937 --> 01:27:55,730
What could I even say
about you, anyway?
973
01:27:55,813 --> 01:27:59,150
"Some girls shot some guy
who was gonna shoot them"?
974
01:27:59,233 --> 01:28:00,944
I don't even know your names.
975
01:28:01,027 --> 01:28:02,028
I'm Rose.
976
01:28:02,195 --> 01:28:03,613
Don't say...
977
01:28:03,696 --> 01:28:05,114
Rose Summerspring.
978
01:28:05,198 --> 01:28:07,283
Oh.
That's my sister, Emily.
979
01:28:29,263 --> 01:28:30,765
What's your name?
980
01:28:32,934 --> 01:28:34,435
Miles.
981
01:28:37,981 --> 01:28:39,440
Miles Miller.
982
01:28:39,524 --> 01:28:41,901
Well, it's nice
to meet you, Miles.
983
01:28:48,449 --> 01:28:50,535
Where are the others?
984
01:34:24,535 --> 01:34:26,871
Rose?
That's your name, right?
985
01:34:26,954 --> 01:34:30,082
Please, Rose.
Please don't kill me.
986
01:34:32,293 --> 01:34:34,712
It ain't entirely up to me.
987
01:34:38,883 --> 01:34:40,634
You can talk to her.
988
01:34:40,801 --> 01:34:44,013
She's your sister,
she'll listen to you.
989
01:34:45,056 --> 01:34:47,391
It ain't up to her either.
990
01:34:47,475 --> 01:34:49,477
Well, who's it up to?
991
01:35:07,286 --> 01:35:09,080
Where's the priest?
992
01:35:12,792 --> 01:35:14,126
Miles...
993
01:35:14,210 --> 01:35:15,795
I don't know.
994
01:35:16,837 --> 01:35:19,048
But you do know something,
don't you?
995
01:35:28,099 --> 01:35:29,517
Is this yours?
996
01:35:33,813 --> 01:35:35,731
Do you want it?
997
01:35:42,238 --> 01:35:43,447
Where's the priest?
998
01:35:44,031 --> 01:35:45,366
I don't know.
999
01:35:47,326 --> 01:35:48,744
I promise.
1000
01:35:48,828 --> 01:35:50,246
I wanna find him too.
1001
01:35:51,080 --> 01:35:52,081
Please.
1002
01:35:52,915 --> 01:35:54,959
I'll do whatever you want.
1003
01:35:57,420 --> 01:36:01,006
Just let me talk to the priest
when you find him.
1004
01:36:04,510 --> 01:36:07,638
Just let me talk to him
before you kill me.
1005
01:36:09,473 --> 01:36:10,742
I've been trying
to tell him
1006
01:36:10,766 --> 01:36:12,126
that we might not
have to kill him.
1007
01:36:14,270 --> 01:36:16,105
But it's not up to us.
1008
01:36:18,607 --> 01:36:20,609
Who's it up to, Rose?
1009
01:36:24,572 --> 01:36:26,657
Rose, what did you do?
1010
01:37:10,034 --> 01:37:11,452
Howdy.
1011
01:37:58,666 --> 01:38:01,335
So how long you lookin'
to stay with us?
1012
01:38:01,502 --> 01:38:04,129
However long
my sister stays, I suppose.
1013
01:38:05,047 --> 01:38:06,525
No, you don't get
to be a part of the family
1014
01:38:06,549 --> 01:38:07,633
just 'cause you're kin.
1015
01:38:07,716 --> 01:38:09,426
Why do you wanna be here?
1016
01:38:09,843 --> 01:38:12,555
Rosie says
you treat her pretty nice.
1017
01:38:14,181 --> 01:38:15,975
I appreciate that.
1018
01:38:19,645 --> 01:38:22,273
What does God
mean to you?
1019
01:38:23,899 --> 01:38:25,943
What does God mean
to all of you?
1020
01:38:26,110 --> 01:38:28,654
Is He some being in the sky?
1021
01:38:28,821 --> 01:38:30,447
Do you pray to Him at night?
1022
01:38:30,531 --> 01:38:32,157
Do you ask Him
to watch over you?
1023
01:38:33,450 --> 01:38:35,661
Is He here with us now?
1024
01:38:36,120 --> 01:38:38,330
Or maybe there is no God, huh?
1025
01:38:38,956 --> 01:38:40,583
Maybe it's all lies.
1026
01:38:42,626 --> 01:38:44,712
Listen, I ain't saying
I got it all figured out.
1027
01:38:44,878 --> 01:38:48,424
I'm not.
But I do see the game.
1028
01:38:48,507 --> 01:38:53,095
They define right and wrong,
and then they make you choose.
1029
01:38:53,178 --> 01:38:55,156
And that's how it all starts,
with a simple choice...
1030
01:38:55,180 --> 01:38:56,473
which side are you on?
1031
01:38:56,849 --> 01:39:00,311
Up, down?
Good, evil? Right, wrong?
1032
01:39:00,394 --> 01:39:03,105
God or no God?
It's simple, just pick.
1033
01:39:03,564 --> 01:39:06,400
Boots. Quick. Choose.
Are you good or are you bad?
1034
01:39:06,734 --> 01:39:08,193
I'm neither.
1035
01:39:09,987 --> 01:39:11,089
Now, she's cheating
'cause she knows
1036
01:39:11,113 --> 01:39:12,233
what answer I'm looking for.
1037
01:39:12,281 --> 01:39:13,508
Boots, I'm giving
a whole speech here
1038
01:39:13,532 --> 01:39:15,252
in front of people.
Don't mess it up for me.
1039
01:39:17,119 --> 01:39:18,162
They'll get you to pick.
1040
01:39:18,829 --> 01:39:19,830
Watch.
1041
01:39:19,997 --> 01:39:21,165
I'll do it right now.
1042
01:39:21,248 --> 01:39:23,709
I'll do it right now
with my star pupil.
1043
01:39:24,335 --> 01:39:25,794
Boots, why don't you
come up here
1044
01:39:25,878 --> 01:39:28,047
and help me out for a sec?
1045
01:39:28,130 --> 01:39:29,506
And, what about...
1046
01:39:29,590 --> 01:39:31,150
Millie, why don't you
come join us, too.
1047
01:39:31,175 --> 01:39:33,093
Come on.
1048
01:39:34,762 --> 01:39:36,847
We're gonna have ourselves
a tussle tonight.
1049
01:39:38,599 --> 01:39:40,809
It's been a while since
we've had a tussle, right?
1050
01:39:40,893 --> 01:39:43,354
Oh, but wait a second.
Rosie don't wanna tussle.
1051
01:39:43,437 --> 01:39:46,398
She's smart enough to know
not to play the game, right?
1052
01:39:46,482 --> 01:39:48,442
But this is how I get her.
1053
01:39:48,609 --> 01:39:50,736
I dangle something
she really wants.
1054
01:39:51,153 --> 01:39:54,615
You two are gonna have
a proper tussle tonight...
1055
01:39:54,698 --> 01:39:55,783
and the winner...
1056
01:39:56,408 --> 01:39:58,410
Well, the winner
gets to sleep with me
1057
01:39:58,494 --> 01:40:00,054
in the big house tonight.
How'd that be?
1058
01:40:00,371 --> 01:40:01,914
See?
1059
01:40:01,997 --> 01:40:04,500
Now we got skin in the game,
as they say.
1060
01:40:05,501 --> 01:40:07,753
So what do you think, Boots?
You wanna play?
1061
01:40:07,836 --> 01:40:08,879
Yes.
1062
01:40:09,254 --> 01:40:10,464
So, pick a side.
1063
01:40:10,547 --> 01:40:12,387
Do you wanna be Right
or do you wanna be Wrong?
1064
01:40:14,259 --> 01:40:15,344
I wanna be Right.
1065
01:40:15,427 --> 01:40:16,488
She wants to be Right.
1066
01:40:16,512 --> 01:40:18,514
Well, Millie,
I guess that makes you Wrong.
1067
01:40:18,681 --> 01:40:20,766
Let's have ourselves
an allegory.
1068
01:40:24,895 --> 01:40:26,563
All right. Have at it.
1069
01:40:30,693 --> 01:40:32,194
Whoa. Easy, Emily.
1070
01:40:32,277 --> 01:40:34,321
She's a big girl.
She can take care of herself.
1071
01:40:39,618 --> 01:40:41,495
Now, here's
the important part.
1072
01:40:41,912 --> 01:40:44,164
While they're fighting,
what am I doing, huh?
1073
01:40:44,248 --> 01:40:46,368
'Cause I sure as hell ain't
fighting. What am I doing?
1074
01:40:46,417 --> 01:40:47,459
I'm watching them.
1075
01:40:47,626 --> 01:40:49,753
I'm getting off on it.
Then I'm coming over here...
1076
01:40:49,920 --> 01:40:51,880
and I'm takin' what's theirs.
1077
01:40:51,964 --> 01:40:53,424
And they didn't even notice...
1078
01:40:53,507 --> 01:40:56,135
'cause they're too busy
playing my game.
1079
01:40:59,096 --> 01:41:00,514
All right, all right.
1080
01:41:01,181 --> 01:41:02,349
Rosie, Rosie.
1081
01:41:02,933 --> 01:41:04,143
Come on.
Hey, okay, okay.
1082
01:41:05,060 --> 01:41:07,855
All right, all right.
Tussle's over, okay?
1083
01:41:08,021 --> 01:41:09,440
Okay, tussle's over.
1084
01:41:09,606 --> 01:41:11,191
Rosie, Rosie.
1085
01:41:11,859 --> 01:41:13,986
Hey, tussle's over.
1086
01:41:14,319 --> 01:41:16,113
Love each other.
1087
01:41:19,241 --> 01:41:20,492
All right, all right.
1088
01:41:20,576 --> 01:41:23,203
You did good.
Both did good. Okay.
1089
01:41:28,667 --> 01:41:30,919
So, what have we learned, huh?
1090
01:41:31,420 --> 01:41:34,923
Maybe we won't play
their games no more.
1091
01:41:36,884 --> 01:41:39,344
Maybe we won't listen
to their lies.
1092
01:41:41,096 --> 01:41:44,600
Maybe the only truth
in this world is right here.
1093
01:41:45,017 --> 01:41:46,935
And here.
1094
01:41:47,311 --> 01:41:48,479
And here...
1095
01:41:48,562 --> 01:41:50,022
and here, and here...
1096
01:41:50,105 --> 01:41:52,065
and here. Just us.
1097
01:41:56,069 --> 01:41:57,905
And maybe for tonight...
1098
01:41:58,071 --> 01:42:00,491
we get to be our own Gods.
1099
01:42:56,380 --> 01:42:57,798
Father Flynn.
1100
01:42:57,881 --> 01:42:59,842
Bless me, Father,
for I have sinned.
1101
01:42:59,925 --> 01:43:00,926
Please, Father...
1102
01:43:01,009 --> 01:43:03,249
Kid, if you don't shut up,
I'm gonna tie your mouth shut.
1103
01:43:04,054 --> 01:43:06,390
Father, please, forgive me
for the sins of my life.
1104
01:43:07,266 --> 01:43:08,934
Please, Father...
1105
01:43:09,017 --> 01:43:10,018
No, no, no.
1106
01:43:20,028 --> 01:43:21,029
Hmm.
1107
01:43:35,794 --> 01:43:38,088
So, I'm guessing
you're Father Flynn.
1108
01:43:38,255 --> 01:43:41,008
Which makes the dead guy
Laramie Seymour Sullivan.
1109
01:43:41,341 --> 01:43:45,345
And you, miss,
must be Darlene Sweet. Hmm?
1110
01:43:46,471 --> 01:43:49,683
Well, I suppose
you could be Fuck You...
1111
01:43:49,892 --> 01:43:51,812
but, uh, something tells me
that's my Emily here.
1112
01:43:52,978 --> 01:43:54,897
Any other people in the hotel?
1113
01:43:55,272 --> 01:43:56,273
Hmm?
1114
01:43:58,233 --> 01:43:59,735
Wade, Annabell...
1115
01:43:59,818 --> 01:44:00,819
stand behind these four,
1116
01:44:00,903 --> 01:44:02,005
and if they try
to get out of those seats...
1117
01:44:02,029 --> 01:44:03,947
you just shoot 'em
in the back of the head.
1118
01:44:04,114 --> 01:44:05,866
Flicker, Roman, come here.
1119
01:44:05,949 --> 01:44:08,493
Go to room seven,
get the dead guy...
1120
01:44:08,577 --> 01:44:09,703
and put all of his stuff
1121
01:44:09,786 --> 01:44:11,371
and the body
in the trunk of his car.
1122
01:44:11,455 --> 01:44:13,433
Then go room to room,
see if you can find anybody else.
1123
01:44:13,457 --> 01:44:14,791
If you can,
you bring 'em here.
1124
01:44:15,125 --> 01:44:16,585
What about them?
1125
01:44:16,835 --> 01:44:17,979
Well, first I got
some questions
1126
01:44:18,003 --> 01:44:19,129
that need answering.
1127
01:44:19,212 --> 01:44:20,589
But leave some room
in the trunk.
1128
01:44:27,012 --> 01:44:28,513
Hiya, Em.
1129
01:44:29,848 --> 01:44:30,891
Billy Lee.
1130
01:44:31,934 --> 01:44:33,268
You know, uh...
1131
01:44:34,728 --> 01:44:37,105
you left
without saying goodbye.
1132
01:44:40,943 --> 01:44:43,904
What'd you think,
I wouldn't take offense? Hmm?
1133
01:44:44,738 --> 01:44:46,990
Naw, I figured you would.
1134
01:44:48,033 --> 01:44:49,826
But I'd be ready
when you did.
1135
01:44:51,119 --> 01:44:52,579
You don't look ready.
1136
01:44:55,832 --> 01:44:57,542
You caught me
on a bad night.
1137
01:44:59,127 --> 01:45:00,504
Ain't that the luck, huh?
1138
01:45:02,631 --> 01:45:04,591
Did you tell 'em
what she did? Hmm?
1139
01:45:09,221 --> 01:45:11,723
Did you tell them
what she did?
1140
01:45:13,684 --> 01:45:15,102
What'd I do?
1141
01:45:23,568 --> 01:45:24,945
Oh, right.
1142
01:45:26,697 --> 01:45:28,156
Sorry about all that.
1143
01:45:31,243 --> 01:45:32,452
She's sorry.
1144
01:45:35,914 --> 01:45:37,594
It's all right, Boots.
We'll deal with that
1145
01:45:37,666 --> 01:45:39,376
when we get back
to California.
1146
01:45:39,459 --> 01:45:42,671
We got us
a Nevada problem now.
1147
01:45:42,838 --> 01:45:44,756
So, uh, Miles...
1148
01:45:45,549 --> 01:45:47,843
What is this?
Some sort of pervert hotel?
1149
01:45:49,177 --> 01:45:50,429
Kid can't answer you.
1150
01:45:50,595 --> 01:45:52,222
You tied his mouth shut.
1151
01:45:52,764 --> 01:45:55,183
Well, why don't I
ask you then? Huh?
1152
01:45:55,267 --> 01:45:57,436
Why don't I ask the priest
who was walking
1153
01:45:57,519 --> 01:45:59,159
out of the hotel
with a bag full of money?
1154
01:46:00,272 --> 01:46:01,523
All right.
1155
01:46:03,567 --> 01:46:06,778
Yeah. I think it's some
sort of pervert hotel.
1156
01:46:07,237 --> 01:46:08,363
Huh.
1157
01:46:08,447 --> 01:46:12,034
The kid told me, he films
people doing whatnot...
1158
01:46:12,117 --> 01:46:13,994
and sends it to his bosses.
1159
01:46:16,455 --> 01:46:18,290
Who are his bosses?
1160
01:46:18,373 --> 01:46:22,127
People who own
the hotel. I don't know.
1161
01:46:22,210 --> 01:46:23,920
Does it really matter?
1162
01:46:25,130 --> 01:46:26,548
Maybe.
1163
01:46:27,841 --> 01:46:31,887
And what, he just offered
this up to you, did he? Hmm?
1164
01:46:34,848 --> 01:46:37,267
I think he was
trying to confess.
1165
01:46:37,893 --> 01:46:38,894
Oh.
1166
01:46:39,978 --> 01:46:42,397
I think it's been
weighing on him.
1167
01:46:42,481 --> 01:46:45,650
I think he's trying
to confess right now...
1168
01:46:45,734 --> 01:46:48,320
because he knows how
this is gonna go...
1169
01:46:49,780 --> 01:46:51,907
and he fears for his soul.
1170
01:46:56,453 --> 01:46:58,080
Hey, buddy. Uh...
1171
01:46:58,955 --> 01:47:01,458
Listen, if you're so worried
about your soul...
1172
01:47:01,541 --> 01:47:02,810
maybe you shouldn't
have been doing
1173
01:47:02,834 --> 01:47:05,295
all this bad shit
in the first place.
1174
01:47:19,226 --> 01:47:20,769
Is that who I think it is?
1175
01:47:21,728 --> 01:47:22,979
I wanna see.
1176
01:47:24,856 --> 01:47:26,775
Now, wait a second.
1177
01:47:28,110 --> 01:47:29,402
What's a man of God
like yourself
1178
01:47:29,486 --> 01:47:30,737
doing with this in his coat?
1179
01:47:31,613 --> 01:47:32,948
It's just people fuckin'.
1180
01:47:33,031 --> 01:47:35,742
No. You take
a closer look, Rose.
1181
01:47:37,536 --> 01:47:39,579
Wait, I know him.
Uh-huh.
1182
01:47:40,831 --> 01:47:41,998
He's dead.
1183
01:47:42,082 --> 01:47:43,500
That he is.
1184
01:47:43,834 --> 01:47:45,877
That he is.
1185
01:47:48,255 --> 01:47:49,631
All right.
1186
01:47:51,299 --> 01:47:52,884
Where's the money come from?
1187
01:47:53,510 --> 01:47:54,553
Well, that money...
1188
01:47:54,928 --> 01:47:57,722
I ain't
asking you right now, Father.
1189
01:48:00,559 --> 01:48:04,062
Ms. Darlene Sweet, where's
the money come from, hmm?
1190
01:48:04,146 --> 01:48:05,605
It's mine.
1191
01:48:05,689 --> 01:48:07,983
It's yours?
1192
01:48:08,400 --> 01:48:09,442
Really?
1193
01:48:10,694 --> 01:48:12,529
Where's a girl like you
1194
01:48:12,612 --> 01:48:14,698
get all this kind of money
from, huh?
1195
01:48:16,366 --> 01:48:17,826
I earned it.
1196
01:48:18,368 --> 01:48:19,494
Singing.
1197
01:48:22,122 --> 01:48:24,457
Well, you must be
one hell of a singer then.
1198
01:48:25,083 --> 01:48:26,293
I am.
1199
01:48:32,048 --> 01:48:34,092
All right, your turn.
1200
01:48:34,676 --> 01:48:36,595
Where's the money from? Hmm?
1201
01:48:36,678 --> 01:48:39,055
She's telling you the truth.
1202
01:48:39,389 --> 01:48:41,933
That's her money,
she earned it singing.
1203
01:48:42,017 --> 01:48:45,061
Yeah, and you're
a man of the cloth, huh?
1204
01:48:45,604 --> 01:48:46,897
I am.
1205
01:48:47,647 --> 01:48:49,167
You know,
I forgot to mention...
1206
01:48:55,030 --> 01:48:57,199
I hate priests.
1207
01:48:59,951 --> 01:49:01,953
You wanna change your story?
1208
01:49:10,170 --> 01:49:11,546
Nope.
1209
01:49:14,466 --> 01:49:16,051
Alrighty then.
1210
01:49:18,428 --> 01:49:20,222
Boots, why don't you
find something
1211
01:49:20,305 --> 01:49:22,432
to listen to
on that there jukebox?
1212
01:49:22,515 --> 01:49:24,476
It's too quiet in here,
don't you think? Huh?
1213
01:49:24,559 --> 01:49:26,519
Gives me the willies.
1214
01:49:58,426 --> 01:49:59,970
Who is this?
1215
01:50:02,138 --> 01:50:03,348
Um...
1216
01:50:05,308 --> 01:50:06,768
It's Deep Purple, I think.
1217
01:50:08,561 --> 01:50:09,813
Uh...
1218
01:50:11,022 --> 01:50:12,941
It's not for me.
1219
01:50:37,340 --> 01:50:39,551
Now, I want you two to pay
1220
01:50:39,634 --> 01:50:41,970
real close attention
to what happens next, okay?
1221
01:50:42,053 --> 01:50:44,431
And keep it right up there
in the front of your minds...
1222
01:50:44,514 --> 01:50:45,557
when I'm asking questions
1223
01:50:45,640 --> 01:50:48,601
looking for
truthful answers, okay?
1224
01:50:49,060 --> 01:50:50,103
All right.
1225
01:50:50,186 --> 01:50:51,187
Emily.
1226
01:50:53,148 --> 01:50:55,150
Pick a color.
1227
01:50:55,317 --> 01:50:57,444
Red or black?
1228
01:50:58,611 --> 01:50:59,779
No.
1229
01:51:00,697 --> 01:51:02,032
No?
1230
01:51:02,115 --> 01:51:04,784
Well, that's just
not hardly nice.
1231
01:51:05,535 --> 01:51:07,912
I'm offering you
a chance here, right?
1232
01:51:07,996 --> 01:51:09,289
On account of the fact that
1233
01:51:09,372 --> 01:51:11,082
we're practically family,
all right?
1234
01:51:11,166 --> 01:51:12,292
And that's downright
1235
01:51:12,375 --> 01:51:14,210
charitable of me,
considering...
1236
01:51:14,294 --> 01:51:16,014
Boots, you hearing
what your sister's doing?
1237
01:51:17,172 --> 01:51:20,633
Em, if Billy Lee
is offering you a chance,
1238
01:51:20,717 --> 01:51:22,469
I think you should take it.
1239
01:51:35,065 --> 01:51:36,792
Did you think you could
just take what's mine,
1240
01:51:36,816 --> 01:51:38,693
and I wouldn't come
a-huntin'?
1241
01:51:42,572 --> 01:51:44,657
She ain't yours.
1242
01:51:44,824 --> 01:51:46,534
Rosie, are you mine?
1243
01:51:47,494 --> 01:51:49,037
Of course.
1244
01:51:51,247 --> 01:51:52,957
Of course.
1245
01:51:54,626 --> 01:51:57,504
There was
no violence till you.
1246
01:51:57,670 --> 01:51:59,172
Yeah, maybe.
1247
01:52:01,257 --> 01:52:02,592
Maybe not.
1248
01:52:05,053 --> 01:52:07,430
But it's there now, isn't it?
1249
01:52:30,787 --> 01:52:32,914
Pick a color, Em.
I ain't asking again.
1250
01:52:39,754 --> 01:52:41,297
Pick a color.
1251
01:52:42,757 --> 01:52:44,217
Pick a color.
1252
01:52:46,219 --> 01:52:48,012
Red.
1253
01:52:51,433 --> 01:52:53,226
I guess that makes you
black, altar boy.
1254
01:52:54,561 --> 01:52:55,979
What? No, no, no.
1255
01:52:56,563 --> 01:52:58,940
Come here. You got some
prayers, you can say 'em now.
1256
01:52:59,023 --> 01:53:00,334
Forgive me, Father,
for I have sinned.
1257
01:53:00,358 --> 01:53:01,985
I have done so much worse
than you know.
1258
01:53:02,068 --> 01:53:03,069
Kid...
1259
01:53:03,153 --> 01:53:05,363
Father Flynn,
I have sinned and I repent.
1260
01:53:05,738 --> 01:53:07,157
Forgive me, Father.
1261
01:53:07,240 --> 01:53:08,908
I have sinned and I...
1262
01:53:08,992 --> 01:53:10,535
Father Flynn, please!
1263
01:53:10,618 --> 01:53:12,304
Do you want to tell him
or you want me to do it?
1264
01:53:12,328 --> 01:53:13,455
I have sinned and I repent!
1265
01:53:13,538 --> 01:53:14,581
Miles...
Please!
1266
01:53:14,664 --> 01:53:15,707
Forgive me, Father!
1267
01:53:15,790 --> 01:53:18,168
He's not
a fucking priest, kid!
1268
01:53:27,135 --> 01:53:30,180
Well, it looks like the Lord
hasn't forsaken you yet.
1269
01:53:31,014 --> 01:53:32,015
No!
1270
01:54:49,634 --> 01:54:51,469
Now then,
who wants to play next?
1271
01:54:52,845 --> 01:54:54,514
Ah, whoa, Wade, Annabell...
1272
01:54:54,681 --> 01:54:55,848
keep a close eye there.
1273
01:54:55,932 --> 01:54:57,493
See, everyone's liable to get
a little more squirrelly
1274
01:54:57,517 --> 01:54:58,810
now they know the stakes.
1275
01:55:00,353 --> 01:55:01,673
You two gonna be
more forthcoming?
1276
01:55:04,274 --> 01:55:05,358
Sure.
1277
01:55:08,111 --> 01:55:09,654
Could I have
some of that whiskey?
1278
01:55:12,073 --> 01:55:13,575
Yeah, sure. Why not?
1279
01:55:14,200 --> 01:55:17,078
Boots, can you pour the padre
a glass, please?
1280
01:55:28,673 --> 01:55:30,592
I can't do it anymore.
1281
01:55:33,720 --> 01:55:34,887
- I can't...
- Hey, kid...
1282
01:55:35,054 --> 01:55:36,264
if you don't shut the fuck up,
1283
01:55:36,347 --> 01:55:37,867
I'm gonna make you
play the game again.
1284
01:55:44,480 --> 01:55:47,317
So, let's try this again.
1285
01:55:48,651 --> 01:55:49,944
Where's the money from?
1286
01:55:50,903 --> 01:55:51,988
I stole it...
1287
01:55:52,155 --> 01:55:54,073
about a decade ago.
1288
01:55:54,657 --> 01:55:57,076
I hid it here,
did some time...
1289
01:55:57,160 --> 01:55:59,329
got out a few days ago...
1290
01:55:59,412 --> 01:56:02,332
came back tonight
to retrieve it.
1291
01:56:03,499 --> 01:56:05,019
Why you dressed up
like a priest, then?
1292
01:56:07,420 --> 01:56:09,881
Didn't want
too many questions.
1293
01:56:09,964 --> 01:56:11,466
People tend to look
the other way
1294
01:56:11,549 --> 01:56:13,343
when you're wearin' a collar.
1295
01:56:15,845 --> 01:56:16,971
And you?
1296
01:56:17,639 --> 01:56:18,806
Um...
1297
01:56:18,890 --> 01:56:21,017
I'm just a singer.
1298
01:56:21,184 --> 01:56:23,394
The money happened
to be hidden in my room.
1299
01:56:23,561 --> 01:56:25,229
He said he would split it...
1300
01:56:25,313 --> 01:56:27,273
if I could help him
get it back.
1301
01:56:27,523 --> 01:56:30,735
Of course he did.
Of course he did.
1302
01:56:30,902 --> 01:56:32,028
Yeah, yeah.
1303
01:56:32,111 --> 01:56:33,863
'Cause that ain't
even the real score,
1304
01:56:33,946 --> 01:56:35,073
is it, padre, huh?
1305
01:56:35,156 --> 01:56:36,658
'Cause you found this.
1306
01:56:36,741 --> 01:56:38,821
I bet you he didn't even
tell you about this, did he?
1307
01:56:38,910 --> 01:56:41,162
Huh? Don't you even
wanna see who's in it?
1308
01:56:42,872 --> 01:56:44,040
No.
1309
01:56:44,749 --> 01:56:45,750
It doesn't matter.
1310
01:56:45,833 --> 01:56:46,959
Oh, no. Then, darlin',
1311
01:56:47,043 --> 01:56:48,763
you ain't understanding
what's on this film.
1312
01:56:50,421 --> 01:56:52,131
Let me guess.
1313
01:56:52,215 --> 01:56:53,466
Um...
1314
01:56:54,217 --> 01:56:56,469
It's some man...
1315
01:56:57,720 --> 01:56:59,097
who talks...
1316
01:57:00,014 --> 01:57:01,474
a lot.
1317
01:57:03,184 --> 01:57:04,936
He talks so much
1318
01:57:05,019 --> 01:57:08,189
that he thinks
he believes in something.
1319
01:57:09,607 --> 01:57:11,275
And really just...
1320
01:57:12,652 --> 01:57:15,113
wants to fuck
who he wants to fuck.
1321
01:57:15,863 --> 01:57:17,532
I've seen it enough.
1322
01:57:18,032 --> 01:57:20,702
I'm not even mad
about it anymore.
1323
01:57:22,453 --> 01:57:24,122
I'm just...
1324
01:57:25,998 --> 01:57:27,458
tired.
1325
01:57:30,044 --> 01:57:32,004
I'm just bored.
1326
01:57:33,965 --> 01:57:35,883
Of men like you.
1327
01:57:41,472 --> 01:57:44,851
You think I don't see you
for who you really are?
1328
01:57:46,728 --> 01:57:48,855
A fragile little man.
1329
01:57:49,564 --> 01:57:53,317
Preying on the weak and lost.
1330
01:57:59,240 --> 01:58:00,560
Yeah, well, if I...
I've heard it.
1331
01:58:01,993 --> 01:58:04,287
And I don't care.
1332
01:58:06,539 --> 01:58:09,250
I'd rather sit here
and listen to the rain.
1333
01:58:28,978 --> 01:58:30,772
You go right ahead.
1334
01:58:36,444 --> 01:58:37,504
Why didn't you just leave
1335
01:58:37,528 --> 01:58:38,863
when you had the film?
1336
01:58:38,946 --> 01:58:41,616
It's worth way more
than some bag of money.
1337
01:58:42,158 --> 01:58:44,535
I did time for that money.
1338
01:58:45,661 --> 01:58:48,623
My brother, he died for
that money. That money's mine.
1339
01:58:48,706 --> 01:58:49,791
That money's ours.
1340
01:58:51,209 --> 01:58:52,502
That money's ours.
1341
01:58:52,668 --> 01:58:55,755
Why is that film
worth so much anyway?
1342
01:58:55,838 --> 01:58:57,757
Guy's dead. Who cares?
1343
01:58:57,840 --> 01:58:59,050
Well, Boots...
1344
01:58:59,133 --> 01:59:00,676
sometimes the memory
of a man
1345
01:59:00,760 --> 01:59:02,029
matters more
than the man himself.
1346
01:59:02,053 --> 01:59:04,305
Ain't that right, padre?
1347
01:59:06,516 --> 01:59:08,476
Yeah, if you say so.
1348
01:59:14,023 --> 01:59:16,317
Who's gonna come
looking for their money?
1349
01:59:16,984 --> 01:59:17,985
Nobody.
1350
01:59:18,069 --> 01:59:19,821
Somebody's always
looking for money!
1351
01:59:19,904 --> 01:59:21,906
No, they're all gone.
Except me.
1352
01:59:24,242 --> 01:59:26,035
And who are you exactly?
1353
01:59:27,078 --> 01:59:28,764
Let's just say
I wanna check this story out.
1354
01:59:28,788 --> 01:59:30,581
What's your real name, Father?
1355
01:59:53,938 --> 01:59:55,273
It's, uh...
1356
02:00:02,822 --> 02:00:04,949
Did I tell you my real name?
1357
02:00:07,201 --> 02:00:08,870
You never did. No.
1358
02:00:09,036 --> 02:00:10,830
Oh, really?
1359
02:00:11,163 --> 02:00:12,203
Now you wanna
1360
02:00:12,248 --> 02:00:13,708
start playing games again?
1361
02:00:14,125 --> 02:00:15,543
He can't remember.
1362
02:00:17,003 --> 02:00:18,629
His mind's not all there.
1363
02:00:18,796 --> 02:00:20,256
That's what
he told you?
1364
02:00:21,173 --> 02:00:22,341
He did.
1365
02:00:22,425 --> 02:00:24,510
And you believe anything
this old crook says?
1366
02:00:25,469 --> 02:00:28,264
I believe that much. Yeah.
1367
02:00:30,808 --> 02:00:31,976
All right, all right.
1368
02:00:32,059 --> 02:00:34,270
Let's see if we can't jog
his memory, huh, Darlene?
1369
02:00:34,353 --> 02:00:35,521
Pick a color.
1370
02:00:49,702 --> 02:00:52,079
Now it's quiet again.
1371
02:00:54,290 --> 02:00:55,917
I don't like it.
1372
02:00:56,876 --> 02:00:59,086
No, I don't like it either.
1373
02:01:03,257 --> 02:01:04,977
Hey, ain't you
supposed to be a singer? Huh?
1374
02:01:05,635 --> 02:01:08,346
Why don't you sing
something for us, Darlene.
1375
02:01:08,512 --> 02:01:09,764
No, thank you.
1376
02:01:09,847 --> 02:01:10,932
Hell, I'll tell you what.
1377
02:01:11,015 --> 02:01:12,075
If you sing something for us
1378
02:01:12,099 --> 02:01:13,285
and if you're as good
as you say you are...
1379
02:01:13,309 --> 02:01:14,810
I won't make you
play the game.
1380
02:01:14,894 --> 02:01:16,437
Don't do it.
1381
02:01:18,481 --> 02:01:20,232
He's gonna do
what he's gonna do,
1382
02:01:20,316 --> 02:01:22,526
but he don't deserve
to hear you sing.
1383
02:01:27,239 --> 02:01:29,116
Suit your fucking selves!
1384
02:01:30,826 --> 02:01:31,911
Wait...
1385
02:02:53,492 --> 02:02:54,493
I've heard better.
1386
02:03:21,812 --> 02:03:24,523
No! You'll hit Billy Lee!
1387
02:03:29,487 --> 02:03:30,863
No, I can't do it.
1388
02:03:30,946 --> 02:03:32,823
I can't do it no more.
1389
02:03:32,907 --> 02:03:34,283
I can't. I can't do it.
Miles.
1390
02:03:34,366 --> 02:03:37,036
- I can't kill no more people.
- Miles!
1391
02:03:37,661 --> 02:03:38,788
Help us.
1392
02:03:40,623 --> 02:03:42,917
I can't kill no more people.
1393
02:03:45,336 --> 02:03:47,463
How many people
have you killed, Miles?
1394
02:03:52,843 --> 02:03:54,720
123.
1395
02:04:08,025 --> 02:04:10,820
My heavens, Ginger!
Look what your boy can do.
1396
02:04:11,737 --> 02:04:14,615
Miller!
Why the fuck have you stopped shooting?
1397
02:06:02,223 --> 02:06:03,224
Miles.
1398
02:06:04,600 --> 02:06:05,893
I can't do it.
1399
02:06:05,976 --> 02:06:07,436
I can't kill no more people.
1400
02:06:07,603 --> 02:06:08,854
Miles...
1401
02:06:12,441 --> 02:06:14,193
It's all right.
1402
02:06:14,985 --> 02:06:16,987
You don't have to kill
any more people.
1403
02:06:37,299 --> 02:06:39,260
Motherfucker!
1404
02:06:55,484 --> 02:06:57,027
Let's see
if you can't remember this.
1405
02:07:05,744 --> 02:07:07,705
Easy there, altar boy...
1406
02:07:19,091 --> 02:07:20,175
Take the gun.
1407
02:08:38,128 --> 02:08:39,463
I'm sorry.
1408
02:08:52,726 --> 02:08:54,853
I'm so sorry.
1409
02:09:09,868 --> 02:09:11,328
No!
1410
02:09:36,645 --> 02:09:37,729
Help him.
1411
02:09:46,780 --> 02:09:48,157
I can't.
1412
02:09:52,286 --> 02:09:54,121
No, God. No, God, please.
1413
02:09:54,621 --> 02:09:56,748
Help him.
1414
02:10:02,129 --> 02:10:03,630
Please, God.
1415
02:10:03,714 --> 02:10:05,757
I don't wanna...
1416
02:10:09,595 --> 02:10:11,221
Confess.
1417
02:10:13,807 --> 02:10:15,893
My son, confess.
1418
02:10:22,524 --> 02:10:24,359
You're not a...
1419
02:10:25,068 --> 02:10:27,029
You're not a priest.
1420
02:10:27,112 --> 02:10:28,447
Of course I am.
1421
02:10:30,449 --> 02:10:34,703
Miles Miller, my name
is Father Daniel Flynn...
1422
02:10:34,786 --> 02:10:37,873
and I'm here to absolve
you of your sins.
1423
02:10:48,342 --> 02:10:50,761
Bless me, Father,
for I have sinned.
1424
02:10:50,928 --> 02:10:52,095
Yes.
1425
02:10:53,639 --> 02:10:54,973
I've sinned.
1426
02:10:55,724 --> 02:10:58,143
I've sinned more times
than I can count.
1427
02:11:00,270 --> 02:11:01,688
I've killed.
1428
02:11:02,564 --> 02:11:04,316
I've killed so many people.
1429
02:11:05,692 --> 02:11:07,611
I'm so sorry, Father.
1430
02:11:07,778 --> 02:11:09,112
It's all right.
1431
02:11:09,196 --> 02:11:11,198
No, it's not.
1432
02:11:11,365 --> 02:11:13,367
I did so much bad.
1433
02:11:15,494 --> 02:11:18,288
I lied. I stole.
1434
02:11:18,455 --> 02:11:20,332
I hurt people.
1435
02:11:20,749 --> 02:11:24,086
I did it all even though
I know it was wrong.
1436
02:11:24,962 --> 02:11:27,256
I'm so sorry, Father.
1437
02:11:29,132 --> 02:11:31,843
Do you seek absolution
for your sins?
1438
02:11:35,222 --> 02:11:36,348
Yes, I do.
1439
02:11:37,099 --> 02:11:40,727
Do you give yourself
to the mercy of the Lord?
1440
02:11:41,103 --> 02:11:42,104
Yes.
1441
02:11:47,818 --> 02:11:50,946
Will you give to Him the time
that you have left?
1442
02:11:55,325 --> 02:11:56,493
I'm too late.
1443
02:11:56,660 --> 02:11:57,869
No.
1444
02:11:58,537 --> 02:12:00,872
It's never too late.
1445
02:12:02,165 --> 02:12:05,002
Yes. I will try.
1446
02:12:06,253 --> 02:12:08,171
I'll try to be better.
1447
02:12:08,922 --> 02:12:11,258
I'll try to be a better man.
1448
02:12:13,594 --> 02:12:15,095
I repent.
1449
02:12:16,430 --> 02:12:18,307
Father Flynn, I repent.
1450
02:12:19,683 --> 02:12:21,768
You are forgiven.
1451
02:12:25,689 --> 02:12:27,482
Miles Miller.
1452
02:12:27,649 --> 02:12:30,235
In the name of the Father,
1453
02:12:30,319 --> 02:12:33,697
the Son,
and the Holy Spirit...
1454
02:12:33,864 --> 02:12:35,574
you are forgiven.
1455
02:14:40,449 --> 02:14:41,908
Good luck, everyone.
1456
02:14:50,000 --> 02:14:52,252
And 47.
1457
02:14:53,628 --> 02:14:57,299
Now, we have got a special
treat for you tonight.
1458
02:14:57,382 --> 02:14:58,550
Coming to you all the way
1459
02:14:58,633 --> 02:15:00,844
from beautiful
Los Angeles, California...
1460
02:15:01,011 --> 02:15:04,765
Ladies and gentlemen,
let's give a warm Reno welcome
1461
02:15:04,848 --> 02:15:06,767
to Darlene Sweet.
1462
02:15:16,276 --> 02:15:18,612
Thank y'all for coming
to listen to me tonight.
1463
02:15:19,362 --> 02:15:21,823
It means a lot to me.
1464
02:18:33,264 --> 02:18:36,393
Thank you.
Thank you so much.
1465
02:18:36,476 --> 02:18:38,144
That's very kind of you.
Thank you.
1466
02:18:38,228 --> 02:18:40,647
God, come on in. There's
enough room for everyone.
1467
02:18:40,730 --> 02:18:41,815
Come on in.
1468
02:18:43,817 --> 02:18:46,069
Now, if it's
all right with you...
1469
02:18:46,861 --> 02:18:49,614
we'd like to do
a few more for you now.
1469
02:18:50,305 --> 02:18:56,810
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
100757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.