Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,574 --> 00:00:02,804
Previously on "Crisis on Earth-X"...
2
00:00:02,807 --> 00:00:04,547
- To Barry and Iris.
- ALL: To Barry and Iris.
3
00:00:04,549 --> 00:00:05,641
Are you asking me to marry you?
4
00:00:05,643 --> 00:00:06,758
- I am.
- Just forget about it.
5
00:00:06,760 --> 00:00:08,126
- Felicity.
- I don't want to marry you!
6
00:00:08,128 --> 00:00:10,469
I just called off my engagement.
7
00:00:10,472 --> 00:00:12,117
To making things go away.
8
00:00:12,120 --> 00:00:13,586
Does anyone have just cause
9
00:00:13,589 --> 00:00:15,307
why these two should not be married?
10
00:00:15,310 --> 00:00:17,851
Oh, you've got to be kidding me.
11
00:00:17,854 --> 00:00:18,435
Nazis?
12
00:00:18,438 --> 00:00:19,852
Why would Nazis want
to crash my wedding?
13
00:00:19,854 --> 00:00:21,813
There's a 53rd earth called Earth-X.
14
00:00:21,816 --> 00:00:23,899
Basically our Earth with one difference.
15
00:00:23,902 --> 00:00:24,968
The Nazis won the war.
16
00:00:24,971 --> 00:00:26,944
I call it "Calm After the Firestorm."
17
00:00:26,947 --> 00:00:28,839
No powers for either of us?
18
00:00:28,842 --> 00:00:30,809
The other archer and flying woman
19
00:00:30,812 --> 00:00:32,828
are Oliver and Kara of Earth-X,
20
00:00:32,831 --> 00:00:34,559
and Thawne is working with them.
21
00:00:34,562 --> 00:00:36,246
The general is dying.
22
00:00:36,248 --> 00:00:37,948
All we need is a new heart.
23
00:00:37,950 --> 00:00:39,703
And we found the perfect donor.
24
00:00:42,670 --> 00:00:44,484
I don't think this is our Earth.
25
00:00:45,585 --> 00:00:48,625
(DRAMATIC MUSIC)
26
00:00:48,627 --> 00:00:51,343
(♪♪♪)
27
00:00:54,784 --> 00:00:56,867
(DOGS BARKING)
28
00:00:56,869 --> 00:01:01,105
(MAN YELLING INDISTINCTLY)
29
00:01:01,107 --> 00:01:04,242
- (CRYING SOFTLY)
- Eyes front!
30
00:01:05,177 --> 00:01:08,846
So this crap-hole's Earth-X.
31
00:01:08,848 --> 00:01:11,181
- Wells was right.
- He usually is.
32
00:01:11,183 --> 00:01:13,901
It's hard to believe a place
like this actually exists
33
00:01:13,904 --> 00:01:16,086
on any Earth.
34
00:01:16,088 --> 00:01:17,488
I wish I shared your sentiment,
35
00:01:17,490 --> 00:01:20,073
but in all my travels to distant times,
36
00:01:20,076 --> 00:01:23,927
one thing which sadly remains
constant is men's ability
37
00:01:23,929 --> 00:01:26,000
to feel hatred for other men.
38
00:01:26,003 --> 00:01:27,436
Keep moving.
39
00:01:27,439 --> 00:01:29,439
Move!
40
00:01:29,442 --> 00:01:33,171
All prisoners,
stay away from the gate.
41
00:01:35,207 --> 00:01:36,907
Stars and triangles...
42
00:01:36,909 --> 00:01:38,676
Badges used to identify
43
00:01:38,679 --> 00:01:41,801
purported crimes these
people have "committed"
44
00:01:41,804 --> 00:01:43,081
to land in here.
45
00:01:47,119 --> 00:01:49,520
What's the pink triangle for?
46
00:01:49,522 --> 00:01:51,555
What did you do?
47
00:01:51,557 --> 00:01:53,090
I loved the wrong person.
48
00:01:53,092 --> 00:01:56,527
(♪♪♪)
49
00:01:56,529 --> 00:01:58,295
We got to get out of these things.
50
00:01:58,297 --> 00:02:00,565
- Transmute us out.
- With pleasure.
51
00:02:02,902 --> 00:02:05,135
I can't vibrate through them either.
52
00:02:05,137 --> 00:02:07,337
Power-dampening collars.
53
00:02:07,339 --> 00:02:10,073
Well, why are we wearing them, then?
54
00:02:10,075 --> 00:02:11,862
Doesn't matter.
55
00:02:11,865 --> 00:02:13,978
There's too many guards here anyways.
56
00:02:15,047 --> 00:02:16,447
They're gonna kill my sister.
57
00:02:16,449 --> 00:02:18,128
Look, we're not gonna let that happen,
58
00:02:18,131 --> 00:02:19,450
Alex, I promise you.
59
00:02:19,452 --> 00:02:21,849
We're gonna get back to
our Earth before then.
60
00:02:21,852 --> 00:02:23,587
How? We don't even know how we got here.
61
00:02:23,589 --> 00:02:25,689
No, we don't. We're gonna figure it out.
62
00:02:25,691 --> 00:02:27,895
Then we're gonna find a way
to get out of this place,
63
00:02:27,898 --> 00:02:30,098
and we're gonna get back
to the people we love.
64
00:02:30,101 --> 00:02:32,263
I hope everyone else is okay.
65
00:02:36,635 --> 00:02:39,603
(DRAMATIC MUSIC)
66
00:02:39,605 --> 00:02:42,951
(♪♪♪)
67
00:02:44,539 --> 00:02:48,716
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
68
00:02:49,427 --> 00:02:51,513
_
69
00:02:52,518 --> 00:02:54,751
(BALL BOUNCING)
70
00:02:54,753 --> 00:02:56,253
Oh!
71
00:02:56,255 --> 00:02:59,357
Rip Van Ramon awakens.
72
00:03:02,461 --> 00:03:04,428
This doesn't look like a wedding.
73
00:03:04,430 --> 00:03:07,231
(MUTED YELLING)
74
00:03:07,233 --> 00:03:09,528
You missed quite a bit, Cisco.
75
00:03:09,531 --> 00:03:11,531
All you need to know
is that you are locked
76
00:03:11,534 --> 00:03:13,670
in one of your fabulous
anti-meta-human cells
77
00:03:13,672 --> 00:03:15,072
with the rest of us.
78
00:03:15,074 --> 00:03:17,070
- We can't escape.
- Of course we can't.
79
00:03:17,073 --> 00:03:19,142
That's what I designed them for, genius.
80
00:03:19,144 --> 00:03:21,278
Good command of the obvious.
81
00:03:21,280 --> 00:03:23,614
- Boys.
- Is that a ball?
82
00:03:23,616 --> 00:03:25,382
Why? Is it bothering you?
83
00:03:25,384 --> 00:03:27,851
Yes.
84
00:03:27,853 --> 00:03:30,153
God. Hey!
85
00:03:30,155 --> 00:03:32,623
(BALL THUMPING ON WALL)
86
00:03:32,625 --> 00:03:35,062
Are they gonna do that the
whole time we're in here?
87
00:03:35,065 --> 00:03:36,273
- Ow!
- Probably.
88
00:03:36,276 --> 00:03:38,997
- It hurts! Cut it out!
- Cut what out?
89
00:03:43,702 --> 00:03:47,438
(SIGHS) S.T.A.R. Labs.
90
00:03:49,141 --> 00:03:51,441
It feels like old times, doesn't it?
91
00:03:51,443 --> 00:03:54,945
You know, I, uh... I built this place...
92
00:03:54,947 --> 00:03:58,048
with my own hands and called it home
93
00:03:58,050 --> 00:04:00,985
for 15 years, and do you know what?
94
00:04:04,356 --> 00:04:06,590
I hated every minute of it.
95
00:04:06,592 --> 00:04:07,991
Where are my friends?
96
00:04:07,993 --> 00:04:10,538
Your friends, they're on Earth-X.
97
00:04:10,541 --> 00:04:14,298
I wouldn't worry about your
friends too much because...
98
00:04:14,300 --> 00:04:17,307
they're not going to
be alive much longer.
99
00:04:19,972 --> 00:04:21,776
- (GRUNTS)
- (CHUCKLES) Oh, honey.
100
00:04:21,779 --> 00:04:25,008
It's because of the red sunlight.
101
00:04:25,010 --> 00:04:26,577
And trust me,
102
00:04:26,579 --> 00:04:30,195
it'll make you weaker than
you can possibly imagine.
103
00:04:30,198 --> 00:04:32,482
(PANTING)
104
00:04:32,484 --> 00:04:34,352
(BREATHES UNEVENLY)
105
00:04:37,214 --> 00:04:41,250
You did all this just... just to get me?
106
00:04:41,260 --> 00:04:43,794
Do you know how many
innocent people you killed?
107
00:04:43,796 --> 00:04:46,663
Their lives to save mine?
108
00:04:46,665 --> 00:04:48,932
Well, they should feel honored.
109
00:04:48,934 --> 00:04:51,134
(GRUNTING)
110
00:04:51,137 --> 00:04:52,570
(LAUGHS MENACINGLY)
111
00:04:52,573 --> 00:04:54,871
It's a strange sensation, isn't it...
112
00:04:54,873 --> 00:04:57,474
feeling vulnerable?
113
00:04:57,476 --> 00:05:01,015
And it's just gonna get worse
114
00:05:01,018 --> 00:05:02,484
because this red sunlight,
115
00:05:02,487 --> 00:05:04,214
it's softening you up
116
00:05:04,216 --> 00:05:06,083
until pretty soon,
117
00:05:06,085 --> 00:05:09,419
I'm gonna crack you open like a walnut.
118
00:05:09,421 --> 00:05:12,729
Then I'm gonna take your healthy heart.
119
00:05:12,732 --> 00:05:14,399
I'm gonna put it in her.
120
00:05:16,695 --> 00:05:20,297
Which means we should
probably get you going.
121
00:05:20,299 --> 00:05:21,465
Good.
122
00:05:21,467 --> 00:05:24,401
That'll give me time to talk to...
123
00:05:24,403 --> 00:05:25,969
myself.
124
00:05:25,971 --> 00:05:29,873
(SUSPENSEFUL MUSIC)
125
00:05:29,875 --> 00:05:32,376
(PANTING) Did you hear that?
126
00:05:32,378 --> 00:05:35,296
- Everyone else is on Earth-X.
- And Kara only has a few hours
127
00:05:35,299 --> 00:05:36,999
before they go full Mengele on her.
128
00:05:37,002 --> 00:05:39,149
- We gotta stop them.
- Got any ideas?
129
00:05:39,151 --> 00:05:41,091
I don't know. Give
me some time to think.
130
00:05:41,094 --> 00:05:43,028
Iris, I'm all for girl
power and everything,
131
00:05:43,031 --> 00:05:44,764
but how are you and I gonna
stop the meaner, Nazi version
132
00:05:44,766 --> 00:05:47,099
of my whatever he is right now and...
133
00:05:47,101 --> 00:05:49,690
(WHISPERING) People with superpowers?
134
00:05:49,693 --> 00:05:51,226
We don't have to.
135
00:05:51,229 --> 00:05:53,204
We just need to get to
the pipeline and get Cisco.
136
00:05:53,207 --> 00:05:54,667
He could turn off all
the power to the building
137
00:05:54,669 --> 00:05:55,752
and breach us out of here.
138
00:05:55,755 --> 00:05:57,633
Do you know how to get
to the pipeline from here?
139
00:05:57,636 --> 00:06:00,370
(BREATHES DEEPLY) I think so.
140
00:06:00,373 --> 00:06:02,088
Lead the way, McClane.
141
00:06:03,952 --> 00:06:05,184
Move!
142
00:06:05,186 --> 00:06:08,888
(ALARMS RINGING)
143
00:06:08,890 --> 00:06:11,657
- (WHISTLES BLOWING)
- Move!
144
00:06:11,659 --> 00:06:13,092
I don't like the looks of this.
145
00:06:13,094 --> 00:06:14,994
- What's going on?
- I don't know.
146
00:06:14,996 --> 00:06:17,530
- Keep moving!
- What are we doing?
147
00:06:17,532 --> 00:06:19,999
- It's roundup time.
- Roundup for what?
148
00:06:20,001 --> 00:06:21,948
Move!
149
00:06:23,979 --> 00:06:26,672
In line, now.
150
00:06:26,674 --> 00:06:29,675
(OMINOUS MUSIC)
151
00:06:29,677 --> 00:06:35,838
(♪♪♪)
152
00:06:35,841 --> 00:06:38,871
So these are...
153
00:06:38,874 --> 00:06:40,874
the heroes.
154
00:06:40,877 --> 00:06:42,488
Yes, Sturmbannfuehrer.
155
00:06:42,490 --> 00:06:45,491
(WOMAN VOCALIZING EERILY)
156
00:06:45,493 --> 00:06:52,331
(♪♪♪)
157
00:06:52,333 --> 00:06:55,701
(SCOFFS)
158
00:06:55,703 --> 00:06:58,104
Blonde hair...
159
00:06:58,106 --> 00:07:00,994
blue eyes... This is Nordic perfection.
160
00:07:04,112 --> 00:07:07,580
Why would you align
yourself with the unpure?
161
00:07:07,582 --> 00:07:09,737
Because I like men
162
00:07:09,740 --> 00:07:11,471
and I like women.
163
00:07:14,664 --> 00:07:16,564
(HUFFS)
164
00:07:16,567 --> 00:07:21,293
You know, I had a daughter
who looked just like you,
165
00:07:21,295 --> 00:07:24,497
with similar compulsions.
166
00:07:24,499 --> 00:07:30,698
(♪♪♪)
167
00:07:30,701 --> 00:07:33,903
And I expunged that filth
168
00:07:33,906 --> 00:07:36,574
from my family line forever.
169
00:07:41,659 --> 00:07:43,327
Bring them all.
170
00:07:45,135 --> 00:07:46,776
And him!
171
00:07:49,854 --> 00:07:51,901
Move! Now!
172
00:07:51,904 --> 00:07:54,071
- (GUNS COCKING)
- Go!
173
00:07:54,074 --> 00:07:56,109
(WHISTLE BLOWS)
174
00:07:59,434 --> 00:08:02,001
Not to be an alarmist, but if
we don't have an escape plan,
175
00:08:02,003 --> 00:08:04,637
I suggest we get one immediately.
176
00:08:04,639 --> 00:08:07,640
(DRAMATIC MUSIC)
177
00:08:07,642 --> 00:08:14,881
(♪♪♪)
178
00:08:16,000 --> 00:08:22,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
179
00:08:24,570 --> 00:08:25,770
(DEVICE WHINES)
180
00:08:25,773 --> 00:08:27,893
(ELECTRICITY CRACKLING)
181
00:08:27,896 --> 00:08:30,397
(ALL GROANING)
182
00:08:34,034 --> 00:08:36,067
Up!
183
00:08:36,070 --> 00:08:43,076
(♪♪♪)
184
00:08:48,249 --> 00:08:49,583
Go.
185
00:08:51,252 --> 00:08:58,558
(♪♪♪)
186
00:09:03,164 --> 00:09:05,432
Turn around.
187
00:09:10,104 --> 00:09:13,635
I know you are not him,
188
00:09:13,638 --> 00:09:16,506
but I cannot stomach
the sight regardless.
189
00:09:23,673 --> 00:09:25,274
Ready!
190
00:09:29,991 --> 00:09:31,698
I'm sorry, Kara.
191
00:09:36,452 --> 00:09:37,901
Aim!
192
00:09:37,904 --> 00:09:39,838
(GUNS COCKING)
193
00:09:44,028 --> 00:09:46,162
(BLASTER FIRES)
194
00:09:48,602 --> 00:09:50,441
I hate "fire."
195
00:09:50,444 --> 00:09:53,041
ALL: Snart?
196
00:09:55,629 --> 00:09:57,430
ALL: Snart?
197
00:09:57,433 --> 00:09:59,543
About time!
198
00:10:00,957 --> 00:10:02,284
Kill them all!
199
00:10:02,286 --> 00:10:04,586
(GUNFIRE)
200
00:10:04,588 --> 00:10:06,688
Take cover!
201
00:10:06,690 --> 00:10:09,724
(TENSE MUSIC)
202
00:10:09,726 --> 00:10:16,933
(♪♪♪)
203
00:10:19,970 --> 00:10:23,572
(GUNFIRE)
204
00:10:23,574 --> 00:10:25,495
Hey, you're cutting it close.
205
00:10:25,498 --> 00:10:26,789
I thought that was great timing.
206
00:10:26,792 --> 00:10:28,710
I really enjoyed the pun.
207
00:10:28,712 --> 00:10:30,478
So you're Leonard Snart's doppelganger.
208
00:10:30,480 --> 00:10:32,948
No, I'm Leonard Snart,
but you can call me Leo.
209
00:10:32,950 --> 00:10:35,450
That is a fantastic outfit.
210
00:10:35,452 --> 00:10:37,378
Did you make that?
211
00:10:37,381 --> 00:10:39,113
- Leo.
- Right.
212
00:10:39,116 --> 00:10:41,156
Time to make you shine, buddy.
213
00:10:41,158 --> 00:10:42,891
Uh, you, uh...
214
00:10:42,893 --> 00:10:45,360
You might want to close your eyes.
215
00:10:45,362 --> 00:10:47,495
Why?
216
00:10:47,497 --> 00:10:50,432
(EXCITING MUSIC)
217
00:10:50,434 --> 00:10:52,934
(♪♪♪)
218
00:10:52,936 --> 00:10:55,737
Well, I believe he just
answered your question.
219
00:10:55,739 --> 00:11:02,912
(♪♪♪)
220
00:11:07,417 --> 00:11:09,618
Come on, let's go.
221
00:11:09,620 --> 00:11:10,852
Where are we going?
222
00:11:10,854 --> 00:11:12,633
- To our base.
- Your base?
223
00:11:12,636 --> 00:11:14,990
- And... and who are you?
- I was thinking exactly
224
00:11:14,992 --> 00:11:16,691
- the same thing about you all.
- (GUARDS SHOUTING)
225
00:11:16,693 --> 00:11:18,722
You might have to tell us on the way.
226
00:11:18,725 --> 00:11:21,694
(GUNFIRE)
227
00:11:27,304 --> 00:11:29,338
(GRUNTS)
228
00:11:33,510 --> 00:11:36,311
You're looking more human.
229
00:11:36,313 --> 00:11:41,227
Scared, helpless, pathetic... inferior.
230
00:11:41,230 --> 00:11:43,285
We're not that different from them.
231
00:11:43,287 --> 00:11:46,488
Oh, please. We're
everything they want to be:
232
00:11:46,490 --> 00:11:49,724
blonde, white.
233
00:11:49,726 --> 00:11:51,644
Aryan perfection.
234
00:11:51,647 --> 00:11:53,380
I'm not like you.
235
00:11:53,383 --> 00:11:55,517
I don't think I'm better
than everyone else.
236
00:11:55,520 --> 00:11:56,965
You should.
237
00:11:56,967 --> 00:11:58,745
You are.
238
00:11:58,748 --> 00:12:01,215
You're a god to them.
239
00:12:01,218 --> 00:12:03,371
You could have been living like one.
240
00:12:03,373 --> 00:12:04,806
(CHUCKLES SOFTLY) Like you?
241
00:12:04,808 --> 00:12:06,241
Yes, like me.
242
00:12:06,243 --> 00:12:09,177
They want someone to bow to,
243
00:12:09,179 --> 00:12:11,941
to worship, to lead.
244
00:12:11,944 --> 00:12:14,706
What you're doing is not leading.
245
00:12:14,709 --> 00:12:16,442
It's ruling.
246
00:12:16,445 --> 00:12:18,574
Yes, it is.
247
00:12:20,112 --> 00:12:22,941
They're like ants, Kara.
248
00:12:22,944 --> 00:12:25,344
They shouldn't fear
us for what we can do.
249
00:12:25,347 --> 00:12:27,781
They should rely on
us when they need us.
250
00:12:27,784 --> 00:12:31,486
Oh, spare me the Good Samaritan crap.
251
00:12:31,489 --> 00:12:33,355
I'm not gonna take
advantage of anyone,
252
00:12:33,358 --> 00:12:34,858
just because I can.
253
00:12:34,861 --> 00:12:36,026
The world isn't made better
254
00:12:36,029 --> 00:12:37,574
by protecting the weak.
255
00:12:37,577 --> 00:12:40,089
It's made better by getting rid of them.
256
00:12:43,194 --> 00:12:46,163
You really are pathetic.
257
00:12:47,498 --> 00:12:50,032
You know, I saw you at the wedding.
258
00:12:50,034 --> 00:12:52,735
By yourself.
259
00:12:52,737 --> 00:12:55,738
Poor, lonely little Kara.
260
00:12:55,740 --> 00:13:00,076
Can't even find a date
to a wedding. (LAUGHS)
261
00:13:00,078 --> 00:13:02,545
You don't know what
you're talking about.
262
00:13:02,547 --> 00:13:04,180
It's written all over
263
00:13:04,182 --> 00:13:09,386
that pouty little face of yours.
264
00:13:10,188 --> 00:13:12,388
You spend so much time on your planet
265
00:13:12,390 --> 00:13:14,523
taking care of everyone but yourself.
266
00:13:14,525 --> 00:13:19,562
No wonder you seem so utterly miserable.
267
00:13:19,564 --> 00:13:21,664
It's not going to work.
268
00:13:21,666 --> 00:13:24,175
You're not gonna get what you want.
269
00:13:24,178 --> 00:13:27,369
Really?
270
00:13:27,372 --> 00:13:30,550
Why do you care if I take your heart?
271
00:13:33,144 --> 00:13:35,711
You're not using it.
272
00:13:35,713 --> 00:13:37,808
At least I have one.
273
00:13:43,664 --> 00:13:45,331
We're almost ready.
274
00:13:52,063 --> 00:13:54,159
(PANTING)
275
00:13:54,162 --> 00:13:56,163
Clear.
276
00:13:59,861 --> 00:14:01,561
I know bad guys have inopportune timing,
277
00:14:01,564 --> 00:14:03,367
but this is, like,
the worst timing ever.
278
00:14:03,370 --> 00:14:04,317
Yeah, tell me about it, sister.
279
00:14:04,319 --> 00:14:05,819
Barry and I were just
about to get married.
280
00:14:05,821 --> 00:14:06,871
At least you guys left on good terms.
281
00:14:06,873 --> 00:14:08,182
The last thing I said to
Oliver was, "I don't want
282
00:14:08,184 --> 00:14:09,856
to marry you," and now
he's stuck in Nazi world.
283
00:14:09,858 --> 00:14:10,891
I mean, what if we never see them again?
284
00:14:10,893 --> 00:14:12,683
- (GUNFIRE)
- Stop!
285
00:14:13,785 --> 00:14:15,355
Hands in the air!
286
00:14:16,688 --> 00:14:19,055
(DRAMATIC MUSIC)
287
00:14:19,057 --> 00:14:20,456
(GUARDS SCREAM)
288
00:14:20,458 --> 00:14:22,192
(GROANS)
289
00:14:25,563 --> 00:14:26,829
That was extremely badass.
290
00:14:26,831 --> 00:14:28,664
Same to you.
291
00:14:28,666 --> 00:14:29,799
Cisco.
292
00:14:29,801 --> 00:14:31,834
- Cisco?
- Hey!
293
00:14:31,836 --> 00:14:34,628
Guys, we're trapped in here!
294
00:14:34,631 --> 00:14:36,831
We're gonna get you of here!
295
00:14:36,834 --> 00:14:38,941
(POUNDING)
296
00:14:38,943 --> 00:14:40,409
Oh, you've got to be kidding me.
297
00:14:40,411 --> 00:14:42,211
- What?
- I can't open the blast door.
298
00:14:42,213 --> 00:14:43,613
You mean they're trapped?
299
00:14:45,152 --> 00:14:47,016
I'll send an SOS to the Legends.
300
00:14:47,018 --> 00:14:48,784
How long will it take
for them to get it?
301
00:14:48,786 --> 00:14:50,920
Depends where they are in time.
302
00:14:50,922 --> 00:14:53,122
We can't wait that long.
303
00:14:53,124 --> 00:14:55,609
(COMPUTER BEEPING)
304
00:14:55,612 --> 00:14:57,746
It's up to us to save Kara.
305
00:14:59,263 --> 00:15:02,031
(THUNDER RUMBLING)
306
00:15:02,033 --> 00:15:05,034
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
307
00:15:05,036 --> 00:15:11,040
(♪♪♪)
308
00:15:11,042 --> 00:15:13,443
I guess we're in Earth-X's Star City.
309
00:15:14,212 --> 00:15:16,779
I have to say, that's
one hell of a story.
310
00:15:16,781 --> 00:15:18,871
- You're a speedster.
- Yeah.
311
00:15:18,874 --> 00:15:21,684
Okay, you two turn into the burning man.
312
00:15:21,686 --> 00:15:23,352
Yup.
313
00:15:23,354 --> 00:15:25,488
And you're the good
doppelganger of the Fuehrer.
314
00:15:25,490 --> 00:15:29,258
"Good" might be an oversimplification.
315
00:15:29,260 --> 00:15:31,560
You still haven't told us
which Earth you're from.
316
00:15:31,562 --> 00:15:34,130
Clearly, it's not this one.
317
00:15:34,132 --> 00:15:35,798
We're from Earth-1.
318
00:15:35,800 --> 00:15:38,005
Earth-1? Well...
319
00:15:38,008 --> 00:15:40,035
golly.
320
00:15:40,038 --> 00:15:42,338
Am I missing something here?
321
00:15:42,340 --> 00:15:44,601
I'm from Earth-1 too.
322
00:15:44,604 --> 00:15:46,118
If you're from our Earth,
323
00:15:46,121 --> 00:15:47,921
then you know how we
got here, don't you?
324
00:15:47,924 --> 00:15:49,961
Yeah, I have a pretty good idea.
325
00:15:51,531 --> 00:15:54,165
I think you guys...
326
00:15:54,168 --> 00:15:56,002
came through this.
327
00:15:58,456 --> 00:16:00,825
- A temporal gateway?
- Same physics as a breach,
328
00:16:00,828 --> 00:16:04,061
- just more stable and larger.
- Yeah, much larger.
329
00:16:05,029 --> 00:16:07,197
So we have a way to get back.
330
00:16:09,199 --> 00:16:10,489
So where is this thing?
331
00:16:10,492 --> 00:16:12,074
It's actually not too far from here.
332
00:16:12,077 --> 00:16:14,036
22.3 kilometers, to be exact.
333
00:16:14,038 --> 00:16:15,423
- Well, we'd drive there.
- Good.
334
00:16:15,426 --> 00:16:17,239
So take us to it.
335
00:16:17,241 --> 00:16:20,076
- Can't do that.
- Why?
336
00:16:20,078 --> 00:16:22,111
Because the gateway's
in a facility guarded
337
00:16:22,113 --> 00:16:25,981
by a not-so-small army of Nazis.
338
00:16:25,983 --> 00:16:27,750
Yeah, well, we've faced worse, so...
339
00:16:27,752 --> 00:16:29,518
Look, it's our only way home.
340
00:16:29,520 --> 00:16:30,820
We're going through it.
341
00:16:30,822 --> 00:16:33,422
Nobody's going through anything.
342
00:16:33,424 --> 00:16:35,825
Because we're blowing it the hell up.
343
00:16:35,827 --> 00:16:39,062
(♪♪♪)
344
00:16:40,513 --> 00:16:42,084
- Winn?
- Please,
345
00:16:42,087 --> 00:16:45,167
- Freedom Fighter General Schott.
- General Schott?
346
00:16:45,170 --> 00:16:46,959
Yeah, and who are you?
347
00:16:46,962 --> 00:16:48,695
New friends from Earth-1.
348
00:16:48,697 --> 00:16:50,130
They're on our side.
349
00:16:50,132 --> 00:16:51,965
Except for the part where you guys
350
00:16:51,967 --> 00:16:53,500
want to blow up our only way home.
351
00:16:53,502 --> 00:16:54,686
We don't exactly want to.
352
00:16:54,689 --> 00:16:56,479
Everyone we care about
is on the other side
353
00:16:56,482 --> 00:16:58,322
of that gateway, imprisoned by Nazis.
354
00:16:58,325 --> 00:17:00,709
The Nazis that want
to cut open my sister.
355
00:17:00,712 --> 00:17:02,776
- We have to get back.
- Eliminate that facility,
356
00:17:02,778 --> 00:17:04,278
and you eliminate our only chance
357
00:17:04,280 --> 00:17:06,154
of saving our friends from your enemies.
358
00:17:06,157 --> 00:17:07,373
I'm sorry, but we've been waiting
359
00:17:07,375 --> 00:17:08,906
for an opportunity like this for years.
360
00:17:08,908 --> 00:17:10,783
We cannot wait any longer.
361
00:17:10,786 --> 00:17:11,997
This is our only chance
362
00:17:12,000 --> 00:17:13,819
to separate the Fuehrer from his army.
363
00:17:13,822 --> 00:17:15,697
We are trying to turn this war around.
364
00:17:15,700 --> 00:17:17,596
You are gonna leave
our Earth at the mercy
365
00:17:17,599 --> 00:17:20,277
of the three psychopaths
who have ravaged yours.
366
00:17:20,280 --> 00:17:21,581
Wait, why does this man look exactly
367
00:17:21,583 --> 00:17:23,369
like the Fuehrer I am trying to kill?
368
00:17:23,372 --> 00:17:25,999
Look, fingerless
gloves, all we are asking
369
00:17:26,001 --> 00:17:27,634
is for a little bit of time.
370
00:17:27,636 --> 00:17:30,370
Let us get into the facility
and through that gateway.
371
00:17:30,373 --> 00:17:32,760
The gateway is guarded
by 30 Panzer XIIs,
372
00:17:32,763 --> 00:17:35,676
50 Sturmtigers, and 100
Schutzstaffel officers.
373
00:17:35,678 --> 00:17:38,412
- Not the best odds, maybe.
- I'll take them.
374
00:17:38,415 --> 00:17:40,112
No, you will not.
375
00:17:40,115 --> 00:17:42,549
We are blowing up
that gateway right now.
376
00:17:42,551 --> 00:17:44,005
Final order.
377
00:17:46,394 --> 00:17:48,494
Sorry he's a little
rough around the edges.
378
00:17:48,497 --> 00:17:52,075
But he is the general, and
he's issued his commands.
379
00:17:52,078 --> 00:17:53,337
Hey, hey, hey.
380
00:17:53,340 --> 00:17:56,162
You won't change his mind. No one does.
381
00:17:56,165 --> 00:17:58,498
Look, on my Earth, he
and I are like family.
382
00:17:58,500 --> 00:18:02,469
And he would do anything
to help my sister.
383
00:18:02,471 --> 00:18:05,333
Ray, let her try.
384
00:18:17,327 --> 00:18:19,260
You don't seem to know
how to take an order.
385
00:18:19,263 --> 00:18:21,388
That's because I'm used to giving them.
386
00:18:21,390 --> 00:18:22,987
You can't do this, Winn.
387
00:18:22,990 --> 00:18:24,524
General Schott.
388
00:18:24,526 --> 00:18:26,488
Look, I don't know where
the hell you think you are,
389
00:18:26,490 --> 00:18:28,940
but this planet has been
at war for generations.
390
00:18:28,943 --> 00:18:30,831
We are tired.
391
00:18:30,833 --> 00:18:32,583
There are men dying
392
00:18:32,586 --> 00:18:35,702
for the same causes
their grandfathers did.
393
00:18:35,704 --> 00:18:37,104
(SCOFFS)
394
00:18:37,106 --> 00:18:39,272
We're not asking you to surrender.
395
00:18:39,274 --> 00:18:41,641
Hey, just... just let us get back home
396
00:18:41,643 --> 00:18:43,243
before you destroy that thing.
397
00:18:43,245 --> 00:18:45,078
I-I'm just asking for a little time.
398
00:18:45,080 --> 00:18:47,247
Time is what I can't give you.
399
00:18:50,586 --> 00:18:52,990
They have a weapon...
400
00:18:52,993 --> 00:18:55,627
a doomsday weapon powerful enough
401
00:18:55,630 --> 00:18:59,165
to affect other worlds.
402
00:18:59,168 --> 00:19:01,937
It has to be eliminated.
403
00:19:05,167 --> 00:19:06,767
Winn.
404
00:19:06,769 --> 00:19:08,769
- Please.
- (SIGHS)
405
00:19:08,771 --> 00:19:11,371
The Fuehrer on your Earth,
406
00:19:11,373 --> 00:19:13,073
the people that you hate,
407
00:19:13,075 --> 00:19:15,408
they're going to kill my sister
408
00:19:15,411 --> 00:19:18,263
if you don't let me
get back to save her.
409
00:19:19,882 --> 00:19:24,051
On my Earth, my sister
is your closest friend.
410
00:19:24,053 --> 00:19:26,987
She's saved you countless times.
411
00:19:26,989 --> 00:19:29,089
You would do anything to help her.
412
00:19:29,091 --> 00:19:31,124
You would do anything to help each other,
413
00:19:31,126 --> 00:19:34,861
no matter the risk, without question.
414
00:19:34,863 --> 00:19:40,167
So all I'm asking for is a chance.
415
00:19:40,169 --> 00:19:41,369
Please.
416
00:19:44,139 --> 00:19:49,309
I am sorry about your sister
417
00:19:49,311 --> 00:19:51,478
and about your Earth.
418
00:19:51,480 --> 00:19:54,681
I truly am.
419
00:19:54,683 --> 00:19:57,484
But today I have the chance
420
00:19:57,486 --> 00:20:00,087
to protect my people,
421
00:20:00,089 --> 00:20:01,822
my Earth.
422
00:20:01,824 --> 00:20:03,857
My decision stands.
423
00:20:03,859 --> 00:20:05,255
Winn.
424
00:20:11,894 --> 00:20:13,327
Jefferson?
425
00:20:13,330 --> 00:20:14,696
Uh, Grey, I'm busy, man.
426
00:20:14,699 --> 00:20:16,565
Yes, I can see that, but I was hoping
427
00:20:16,568 --> 00:20:18,768
you might take a moment
away from your ruminations
428
00:20:18,771 --> 00:20:22,008
on dystopian alternative
history to accept my apology.
429
00:20:22,010 --> 00:20:23,677
I may be a learned man,
430
00:20:23,679 --> 00:20:25,143
but I am not always an astute one.
431
00:20:25,146 --> 00:20:27,013
I think I was just so thrilled
432
00:20:27,015 --> 00:20:29,478
with the reality of
my imminent departure
433
00:20:29,481 --> 00:20:31,682
that I neglected to
consider your feelings.
434
00:20:31,685 --> 00:20:34,087
Look, man, I'm not trying to
take you away from your family
435
00:20:34,089 --> 00:20:37,791
- or nothing...
- You are my family.
436
00:20:37,793 --> 00:20:41,061
Long before I unexpectedly
found myself with a daughter,
437
00:20:41,063 --> 00:20:44,237
I found myself unexpectedly with a son.
438
00:20:44,240 --> 00:20:46,533
- Yeah, I know. I ju...
- You know.
439
00:20:46,535 --> 00:20:48,935
You know, do you?
440
00:20:48,937 --> 00:20:51,271
Look around you. We're
standing in one of the...
441
00:20:51,273 --> 00:20:53,874
darkest places imaginable.
442
00:20:53,876 --> 00:20:57,077
Yet somehow I'm
optimistic. Do you know why?
443
00:20:57,079 --> 00:20:58,474
'Cause you're a crazy old man.
444
00:20:58,477 --> 00:21:00,413
- Yes. No!
- (LAUGHS)
445
00:21:00,415 --> 00:21:05,085
Because I'm standing here with you.
446
00:21:05,087 --> 00:21:09,089
You are a better son than
I could have ever hoped for.
447
00:21:09,091 --> 00:21:11,615
And no length of time or distance
448
00:21:11,618 --> 00:21:14,128
will ever change that.
449
00:21:15,462 --> 00:21:18,931
A'ight. Apology accepted.
Come here. (CHUCKLES)
450
00:21:27,841 --> 00:21:29,208
What are you doing?
451
00:21:30,877 --> 00:21:32,243
Looking for a gun...
452
00:21:32,245 --> 00:21:35,113
or knife... anything.
453
00:21:35,115 --> 00:21:36,781
Okay, I don't care how many Sturmtigers
454
00:21:36,783 --> 00:21:37,949
they have out there.
455
00:21:37,951 --> 00:21:39,317
I'm gonna go save Kara,
456
00:21:39,319 --> 00:21:40,919
with or without the
help of these people.
457
00:21:40,921 --> 00:21:42,253
No, you're not.
458
00:21:42,255 --> 00:21:44,022
I'm a government agent
459
00:21:44,024 --> 00:21:46,836
certified in over 30 military weapons.
460
00:21:46,839 --> 00:21:48,639
And you're impressive,
I'll give you that.
461
00:21:48,642 --> 00:21:50,841
But you still can't fight your way
462
00:21:50,844 --> 00:21:54,032
through an army of
Nazis alone and scared.
463
00:21:54,034 --> 00:21:55,633
I'm not scared.
464
00:21:55,635 --> 00:21:57,813
No, not for you. For your sister.
465
00:22:00,942 --> 00:22:03,242
I should've done more.
466
00:22:03,245 --> 00:22:06,969
I mean, if I hadn't
gotten so... distracted.
467
00:22:06,972 --> 00:22:09,073
Well, sorry to be a distraction.
468
00:22:09,076 --> 00:22:10,608
You don't understand.
469
00:22:10,611 --> 00:22:13,145
I can't lose her.
470
00:22:13,148 --> 00:22:15,649
I understand more than you think.
471
00:22:15,652 --> 00:22:17,419
(SIGHS)
472
00:22:19,426 --> 00:22:21,993
I lost my sister.
473
00:22:21,995 --> 00:22:25,263
The anger and guilt that I felt
474
00:22:25,265 --> 00:22:28,400
for not being able to save her
475
00:22:28,402 --> 00:22:31,035
took me down a dark path.
476
00:22:31,037 --> 00:22:32,937
I'm sorry. I didn't know.
477
00:22:32,939 --> 00:22:34,258
How could you?
478
00:22:34,261 --> 00:22:36,494
I mean, the only thing we
know about each other is...
479
00:22:36,497 --> 00:22:38,964
what we look like with clothes off.
480
00:22:38,967 --> 00:22:41,134
Beautiful, by the way.
481
00:22:41,137 --> 00:22:44,727
You also don't know
that I protect my team,
482
00:22:44,730 --> 00:22:48,055
and you, Danvers, you're on my team.
483
00:22:48,058 --> 00:22:50,602
And I promise you, we're not gonna let
484
00:22:50,605 --> 00:22:53,539
what happened to my
sister happen to yours.
485
00:22:53,542 --> 00:22:55,102
I'm sorry.
486
00:22:55,105 --> 00:22:57,081
I just want to... I want to save Kara,
487
00:22:57,084 --> 00:22:59,384
and I want to get back to Maggie.
488
00:22:59,387 --> 00:23:02,079
- Maggie is?
- Complicated.
489
00:23:02,082 --> 00:23:05,094
Yeah. I had a Maggie too.
490
00:23:05,097 --> 00:23:08,065
And I think about going back to her...
491
00:23:08,068 --> 00:23:09,734
all the time.
492
00:23:09,737 --> 00:23:12,238
Look, Alex.
493
00:23:12,241 --> 00:23:14,241
You seem like a pretty
thoughtful person.
494
00:23:14,244 --> 00:23:15,918
And if you thought it
wasn't gonna work out
495
00:23:15,920 --> 00:23:17,196
and had to end it,
496
00:23:17,199 --> 00:23:19,233
I'm sure that reason was valid.
497
00:23:19,236 --> 00:23:21,165
Trust your instincts.
498
00:23:26,693 --> 00:23:29,093
Ray, please, let's talk to him.
499
00:23:29,095 --> 00:23:30,829
Look, you said to let Alex try.
500
00:23:30,831 --> 00:23:31,852
I let her try.
501
00:23:31,855 --> 00:23:33,696
- She didn't succeed.
- So that's that?
502
00:23:33,699 --> 00:23:36,066
We just let these poor
strangely dressed individuals
503
00:23:36,069 --> 00:23:37,502
lose their one way home?
504
00:23:37,504 --> 00:23:39,370
Look, it's what Winn ordered,
505
00:23:39,372 --> 00:23:42,899
and I am not in the habit of
defying generals on any Earth.
506
00:23:42,902 --> 00:23:46,404
And what about your
family back on Earth-1?
507
00:23:46,407 --> 00:23:48,073
What about them?
508
00:23:48,076 --> 00:23:50,910
You'd be giving up any chance
of ever seeing them again.
509
00:23:50,913 --> 00:23:52,746
Leo...
510
00:23:52,749 --> 00:23:54,524
why are you pushing this?
511
00:23:54,527 --> 00:23:56,055
- Pardon?
- We have fought
512
00:23:56,058 --> 00:23:58,406
and bled and sacrificed for this war.
513
00:23:58,409 --> 00:23:59,953
And then these strangers show up
514
00:23:59,956 --> 00:24:02,281
and you're willing to throw
everything away for them?
515
00:24:02,284 --> 00:24:04,862
The fate of the world is at stake.
516
00:24:04,865 --> 00:24:06,998
So are the lives of their loved ones.
517
00:24:07,000 --> 00:24:08,399
Come on.
518
00:24:08,401 --> 00:24:10,735
Tease me all you want
for being sentimental.
519
00:24:10,737 --> 00:24:12,470
These heroes would risk everything
520
00:24:12,472 --> 00:24:15,210
for the people they
love, just like I would...
521
00:24:15,213 --> 00:24:17,580
for you.
522
00:24:17,583 --> 00:24:20,978
(SOFT MUSIC)
523
00:24:20,981 --> 00:24:25,450
(♪♪♪)
524
00:24:25,452 --> 00:24:27,485
(CHUCKLES SOFTLY)
You know I can't say no
525
00:24:27,487 --> 00:24:28,853
when you look at me like that.
526
00:24:28,855 --> 00:24:30,859
That is why I look at you like that.
527
00:24:33,084 --> 00:24:36,085
(TENSE MUSIC)
528
00:24:36,096 --> 00:24:37,962
(♪♪♪)
529
00:24:37,964 --> 00:24:41,766
We talked to the general,
and after a lot of arguing,
530
00:24:41,768 --> 00:24:44,903
- he agreed, so...
- We're gonna help you out.
531
00:24:44,905 --> 00:24:46,939
(♪♪♪)
532
00:24:49,146 --> 00:24:50,858
Now, you referenced 100 guards.
533
00:24:50,869 --> 00:24:52,758
I assume most of them
are around the perimeter?
534
00:24:52,761 --> 00:24:54,185
- Correct.
- All right.
535
00:24:54,187 --> 00:24:55,654
We fight through them outside.
536
00:24:55,656 --> 00:24:57,155
We access the main corridor.
537
00:24:57,157 --> 00:24:58,957
What is security like inside the hangar?
538
00:24:58,959 --> 00:25:00,492
I'll do some recon.
539
00:25:00,494 --> 00:25:02,527
So the entire facility
540
00:25:02,529 --> 00:25:04,262
has meta-human dampeners.
541
00:25:04,264 --> 00:25:07,132
Okay, we can't take that
hangar with no powers, man.
542
00:25:07,134 --> 00:25:09,801
These satellites indicate a
control room off the hangar.
543
00:25:09,803 --> 00:25:11,236
That must be where the dampener is.
544
00:25:11,238 --> 00:25:12,937
Okay, well, we definitely can't take
545
00:25:12,939 --> 00:25:15,140
the main control room with no powers.
546
00:25:15,142 --> 00:25:17,090
It's not like we blend in here.
547
00:25:17,093 --> 00:25:18,811
(EXHALES)
548
00:25:20,813 --> 00:25:23,616
(EXCITING MUSIC)
549
00:25:23,619 --> 00:25:25,265
I think I know how to get in.
550
00:25:25,268 --> 00:25:29,155
I'm allowing this mission
against my better judgment.
551
00:25:29,158 --> 00:25:30,811
You have one hour.
552
00:25:30,814 --> 00:25:33,851
(EXHALES) I appreciate it. We all do.
553
00:25:35,866 --> 00:25:38,366
Yeah, I know. I know
what you're thinking.
554
00:25:38,369 --> 00:25:41,871
If you don't make it
through the gateway,
555
00:25:41,874 --> 00:25:44,085
I am not giving you more time.
556
00:25:44,088 --> 00:25:48,061
I will blow that place to kingdom comm.
557
00:25:53,751 --> 00:25:56,652
Red light saturation...
558
00:25:56,654 --> 00:25:58,722
is complete.
559
00:26:00,191 --> 00:26:02,292
- (GROANS)
- She's cooked.
560
00:26:07,198 --> 00:26:10,132
And you will wake up stronger
than you've ever been.
561
00:26:10,134 --> 00:26:11,335
I love you.
562
00:26:14,372 --> 00:26:15,872
(WHISPERING) I love you.
563
00:26:18,009 --> 00:26:20,943
Unfortunately, Miss Danvers,
564
00:26:20,945 --> 00:26:23,846
we need you awake for this procedure.
565
00:26:23,848 --> 00:26:26,382
My... my cousin...
566
00:26:26,385 --> 00:26:28,883
he'll find you.
567
00:26:28,886 --> 00:26:31,420
Your cousin.
568
00:26:31,422 --> 00:26:34,156
Really? Fun tidbit.
569
00:26:34,158 --> 00:26:37,293
I fought your cousin
once. In the future.
570
00:26:37,295 --> 00:26:39,662
He is fast.
571
00:26:39,664 --> 00:26:40,996
I'm faster.
572
00:26:40,998 --> 00:26:42,732
(SAW WHIRRING LOUDLY)
573
00:26:42,734 --> 00:26:45,501
(♪♪♪)
574
00:26:45,503 --> 00:26:46,894
They're starting the surgery.
575
00:26:46,897 --> 00:26:49,072
I'm working on it, and...
576
00:26:51,342 --> 00:26:54,378
(SAW CONTINUES WHIRRING)
577
00:26:56,381 --> 00:26:59,648
(ELECTRICITY POWERS DOWN)
578
00:26:59,650 --> 00:27:02,886
(ALARMS BLARING)
579
00:27:07,479 --> 00:27:09,379
Just have backup power,
and it's not enough.
580
00:27:09,382 --> 00:27:11,349
Well, everyone in the building
has been accounted for.
581
00:27:11,351 --> 00:27:12,963
Where might people be hiding?
582
00:27:17,735 --> 00:27:20,736
(TENSE MUSIC)
583
00:27:20,738 --> 00:27:27,978
(♪♪♪)
584
00:27:36,921 --> 00:27:39,422
- (WOMEN GRUNT)
- Take that you, Nazi mother...
585
00:27:39,424 --> 00:27:40,991
Whho!
586
00:27:42,827 --> 00:27:44,593
Hey, hey, hey.
587
00:27:44,595 --> 00:27:45,973
Comm with me if you want to live.
588
00:27:45,976 --> 00:27:47,366
Get me to the sun.
589
00:27:47,369 --> 00:27:49,037
Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay.
590
00:27:53,171 --> 00:27:54,938
- I got her, I got her.
- Okay.
591
00:27:56,873 --> 00:27:59,307
We gotta go.
592
00:27:59,310 --> 00:28:01,010
(ELEVATOR WHIRS)
593
00:28:01,012 --> 00:28:02,746
(ELECTRICITY ZAPPING)
594
00:28:07,618 --> 00:28:10,853
I don't believe Mr. Thawne
is done with you yet.
595
00:28:10,855 --> 00:28:13,856
(DRAMATIC MUSIC)
596
00:28:13,858 --> 00:28:19,763
(♪♪♪)
597
00:28:22,500 --> 00:28:23,966
Your papers, Sturmmann.
598
00:28:23,968 --> 00:28:25,777
We don't have papers.
599
00:28:25,780 --> 00:28:28,088
This is a special visit.
600
00:28:28,091 --> 00:28:30,191
Your papers. Now.
601
00:28:30,194 --> 00:28:32,675
Suit yourself, but, uh,
602
00:28:32,677 --> 00:28:35,476
I think you better talk to our boss.
603
00:28:38,649 --> 00:28:40,082
As you were.
604
00:28:40,084 --> 00:28:42,746
Mein gott. My apologies, sir.
605
00:28:42,749 --> 00:28:43,819
Let them through!
606
00:28:43,822 --> 00:28:45,371
- (GATE BUZZES)
- Let them through!
607
00:28:45,374 --> 00:28:46,840
Thank you, mein Fuehrer.
608
00:28:46,843 --> 00:28:53,830
(♪♪♪)
609
00:28:58,293 --> 00:29:00,627
ALL: Hail, Fuehrer.
610
00:29:00,630 --> 00:29:03,832
(DARK MUSIC)
611
00:29:03,834 --> 00:29:07,202
(♪♪♪)
612
00:29:07,204 --> 00:29:08,369
(CLEARS THROAT)
613
00:29:08,371 --> 00:29:10,138
Mein Fuehrer, we were...
614
00:29:10,140 --> 00:29:11,639
We were not expecting you.
615
00:29:11,641 --> 00:29:14,109
Nor was I anticipating
being back so soon.
616
00:29:14,111 --> 00:29:15,643
Thanks to your incompetence,
617
00:29:15,645 --> 00:29:17,312
the Earth-1 doppelgangers...
618
00:29:17,314 --> 00:29:19,614
(RAISSNG VOICE) My doppelganger...
619
00:29:19,616 --> 00:29:21,674
(SOFTLY) Escaped his execution.
620
00:29:21,677 --> 00:29:23,677
Yes, he did.
621
00:29:23,680 --> 00:29:25,085
And?
622
00:29:25,088 --> 00:29:26,621
We are exhausting every possible means
623
00:29:26,623 --> 00:29:28,022
to locate them.
624
00:29:28,024 --> 00:29:30,125
Good.
625
00:29:30,127 --> 00:29:33,428
Would you like us to delay
deployment until we do so?
626
00:29:33,430 --> 00:29:34,596
Deployment?
627
00:29:34,598 --> 00:29:36,971
She is inbound and ready.
628
00:29:38,235 --> 00:29:41,236
(TENSE MUSIC)
629
00:29:41,238 --> 00:29:48,544
(♪♪♪)
630
00:29:51,548 --> 00:29:54,082
The doomsday device.
631
00:29:54,084 --> 00:29:56,918
The Wellenreiter is fully operational
632
00:29:56,920 --> 00:29:59,455
and at the ready, mein Fuehrer.
633
00:30:01,491 --> 00:30:04,259
Shall we send her through?
634
00:30:04,261 --> 00:30:06,236
As scheduled.
635
00:30:08,705 --> 00:30:10,064
Begin!
636
00:30:10,066 --> 00:30:12,433
(WHOOSHING)
637
00:30:12,435 --> 00:30:19,675
(♪♪♪)
638
00:30:28,418 --> 00:30:31,152
The Wellenreiter is on its way.
639
00:30:31,154 --> 00:30:32,987
Hail, victory!
640
00:30:32,989 --> 00:30:34,522
ALL: Hail, victory!
641
00:30:34,524 --> 00:30:36,324
Hail, victory.
642
00:30:36,326 --> 00:30:40,629
(♪♪♪)
643
00:30:45,669 --> 00:30:47,835
- Report.
- Good news.
644
00:30:47,837 --> 00:30:50,338
The Wellenreiter's made the
transition to this Earth.
645
00:30:50,340 --> 00:30:52,707
Kara is all that matters.
646
00:30:52,709 --> 00:30:54,642
That red sunlight
we're flooding her with,
647
00:30:54,644 --> 00:30:56,311
that's burning off.
648
00:30:56,313 --> 00:30:58,546
So pretty soon, her cells
will be so desaturated,
649
00:30:58,548 --> 00:31:00,114
we cannot perform the surgery.
650
00:31:00,116 --> 00:31:01,649
- Fix it.
- I can't.
651
00:31:01,651 --> 00:31:04,643
This is your city.
This is your facility.
652
00:31:04,646 --> 00:31:06,888
So turn the power back on.
653
00:31:06,890 --> 00:31:10,024
I can't because the
system has been encrypted.
654
00:31:10,026 --> 00:31:12,360
By who?
655
00:31:12,362 --> 00:31:13,929
By Miss Smoak.
656
00:31:15,432 --> 00:31:22,671
(♪♪♪)
657
00:31:28,144 --> 00:31:31,179
Is there anything else
I can help you with?
658
00:31:31,181 --> 00:31:32,580
No, that'll be all.
659
00:31:32,582 --> 00:31:34,583
Very well.
660
00:31:39,189 --> 00:31:43,925
Before I go, I have something
for you, mein Fuehrer.
661
00:31:43,927 --> 00:31:45,548
A gift...
662
00:31:45,551 --> 00:31:47,786
to celebrate your return.
663
00:31:50,433 --> 00:31:51,900
Guard!
664
00:32:02,112 --> 00:32:05,346
Well, I know how much you
enjoy executing rule breakers,
665
00:32:05,348 --> 00:32:07,382
and this one has broken many of them.
666
00:32:07,384 --> 00:32:09,851
We discovered this Jewess
667
00:32:09,853 --> 00:32:12,854
handing her rations to
the work camp children.
668
00:32:12,856 --> 00:32:15,858
Strictly against camp rules, of course.
669
00:32:19,696 --> 00:32:21,629
Those children were starving.
670
00:32:21,631 --> 00:32:23,799
(SCOFFS)
671
00:32:24,834 --> 00:32:26,969
(SIGHS)
672
00:32:32,609 --> 00:32:34,976
Well, this must be hard.
673
00:32:34,978 --> 00:32:37,612
I hear your doppelganger on Earth-1
674
00:32:37,614 --> 00:32:40,281
loved a woman who looks just like this.
675
00:32:40,283 --> 00:32:47,322
(♪♪♪)
676
00:32:47,324 --> 00:32:49,057
- (GUN CLICKS)
- (LAUGHS)
677
00:32:49,059 --> 00:32:50,224
(GUNS COCKING)
678
00:32:50,226 --> 00:32:51,959
(CHUCKLES)
679
00:32:51,961 --> 00:32:54,538
Did you really think I would
hand you a loaded weapon...
680
00:32:54,541 --> 00:32:57,599
(RAISING VOICE)
Before verifying who you are?
681
00:32:59,369 --> 00:33:00,435
(GRUNTING)
682
00:33:00,437 --> 00:33:02,603
(GUNFIRE)
683
00:33:02,605 --> 00:33:06,374
(MEN YELLING)
684
00:33:06,376 --> 00:33:13,615
(♪♪♪)
685
00:33:16,720 --> 00:33:18,519
Hey, hey, hey, you're okay.
686
00:33:18,521 --> 00:33:21,622
No, no, no, you're fine. You're fine.
687
00:33:21,624 --> 00:33:23,791
Just take this and go.
688
00:33:23,793 --> 00:33:25,526
Why are you doing this?
689
00:33:25,528 --> 00:33:27,837
It's the strong's duty
to protect the weak.
690
00:33:27,840 --> 00:33:29,464
Take it and go.
691
00:33:29,466 --> 00:33:31,009
Go!
692
00:33:34,471 --> 00:33:37,805
(DRAMATIC MUSIC)
693
00:33:37,807 --> 00:33:38,873
Clear.
694
00:33:38,875 --> 00:33:42,444
How did it... Oh.
695
00:33:43,313 --> 00:33:44,746
Barry, we have a problem.
696
00:33:44,748 --> 00:33:46,414
The gateway control's been damaged.
697
00:33:46,416 --> 00:33:47,548
We can't turn it on?
698
00:33:47,550 --> 00:33:48,743
We can't turn it on here,
699
00:33:48,746 --> 00:33:50,752
but there should be a manual
override at the platform.
700
00:33:50,754 --> 00:33:52,448
(SIGHS) All right, we're gonna have
701
00:33:52,451 --> 00:33:53,951
to fight our way through.
702
00:33:53,954 --> 00:33:55,523
What do you mean? Call it back!
703
00:33:55,525 --> 00:33:57,024
Too late. It's been programmed.
704
00:33:57,026 --> 00:33:58,426
There's no changing course now.
705
00:33:58,428 --> 00:33:59,827
You said we'd have an hour.
706
00:33:59,829 --> 00:34:01,032
Yeah, well, I changed my mind.
707
00:34:01,035 --> 00:34:02,583
The team hasn't gone
through the breach yet.
708
00:34:02,585 --> 00:34:05,432
That team has nothing to do
with us or saving our planet.
709
00:34:05,435 --> 00:34:06,901
And everyone who can threaten it
710
00:34:06,903 --> 00:34:08,119
is on he other side of that breach.
711
00:34:08,121 --> 00:34:09,487
They are not coming back through.
712
00:34:09,490 --> 00:34:10,930
- General!
- Leo, enough!
713
00:34:10,933 --> 00:34:12,407
I'm not risking any more time.
714
00:34:12,409 --> 00:34:13,675
We are blowing it up.
715
00:34:17,614 --> 00:34:20,548
Guys, we have a problem.
716
00:34:20,550 --> 00:34:22,216
What kind of problem?
717
00:34:22,218 --> 00:34:25,553
A weapon is heading to
blow up the facility.
718
00:34:25,555 --> 00:34:28,022
A weapon? You mean a missile?
719
00:34:28,024 --> 00:34:29,590
Not exactly.
720
00:34:29,592 --> 00:34:33,729
(♪♪♪)
721
00:34:38,341 --> 00:34:39,907
Felicity Smoak.
722
00:34:39,909 --> 00:34:41,942
Turn the power back on.
723
00:34:41,945 --> 00:34:43,712
He said...
724
00:34:43,715 --> 00:34:45,246
(BREATHING RAGGEDLY)
725
00:34:45,248 --> 00:34:47,466
- Felicity!
- (COUGHS)
726
00:34:47,469 --> 00:34:50,770
"Turn the power back on."
727
00:34:50,773 --> 00:34:52,687
Sorry, Eobard. Eobard?
728
00:34:52,689 --> 00:34:54,353
- Eobard.
- Eobard.
729
00:34:54,356 --> 00:34:56,691
My Goo, the future sounds weird.
730
00:34:56,693 --> 00:34:58,225
That's funny.
731
00:34:58,227 --> 00:35:02,630
Sometimes we think we're
more clever than we are.
732
00:35:02,632 --> 00:35:04,398
Because where I come from,
733
00:35:04,400 --> 00:35:07,468
the history books are
filled with stories
734
00:35:07,470 --> 00:35:09,837
of this Age of Heroes:
735
00:35:09,839 --> 00:35:11,939
Green Arrow,
736
00:35:11,941 --> 00:35:13,666
Black Canary,
737
00:35:13,669 --> 00:35:15,543
The Flash.
738
00:35:15,545 --> 00:35:17,979
And yet no one...
739
00:35:17,981 --> 00:35:21,849
no one has ever heard
740
00:35:21,851 --> 00:35:24,151
of Felicity Smoak.
741
00:35:24,153 --> 00:35:25,419
Stop!
742
00:35:25,421 --> 00:35:27,606
Stop. Stop.
743
00:35:29,192 --> 00:35:32,660
You came here for me,
so just take me, please.
744
00:35:32,670 --> 00:35:34,337
Please don't hurt anyone else.
745
00:35:39,369 --> 00:35:41,068
Give them the code.
746
00:35:41,070 --> 00:35:43,400
- If I do, they'll kill you.
- It's fine.
747
00:35:43,403 --> 00:35:46,108
Nobody's gonna die because of me.
748
00:35:48,077 --> 00:35:51,146
Latte, Ada, Jonas, 1-1-9-0-0.
749
00:35:54,770 --> 00:35:56,417
Latte?
750
00:35:56,419 --> 00:35:58,819
Cute.
751
00:35:58,821 --> 00:36:01,690
(SOBBING SOFTLY)
752
00:36:07,449 --> 00:36:10,463
(TENSE MUSIC)
753
00:36:10,466 --> 00:36:14,435
(♪♪♪)
754
00:36:14,437 --> 00:36:16,405
Let's go.
755
00:36:18,141 --> 00:36:19,740
In ten minutes, Red Tornado's
756
00:36:19,742 --> 00:36:21,409
gonna bring down this entire facility,
757
00:36:21,411 --> 00:36:23,364
and there's nothing we
can do to stop that robot.
758
00:36:23,367 --> 00:36:24,733
Then we need to reopen the gateway
759
00:36:24,736 --> 00:36:26,002
before that happens.
760
00:36:26,005 --> 00:36:27,548
- Barry, Ray...
- We know.
761
00:36:27,550 --> 00:36:29,116
Stop a flying robot somehow.
762
00:36:29,118 --> 00:36:31,318
Good. The rest of us
will open the breach.
763
00:36:31,320 --> 00:36:32,720
That's the whole plan?
764
00:36:32,722 --> 00:36:34,522
Well, as a Snart we know used to say,
765
00:36:34,524 --> 00:36:36,304
"Make a plan. Execute the plan.
766
00:36:36,307 --> 00:36:38,041
Expect the plan to go off the rails.
767
00:36:38,044 --> 00:36:39,093
Throw away the plan."
768
00:36:39,095 --> 00:36:41,929
Wow. That is... that is terrible advice.
769
00:36:41,931 --> 00:36:43,998
I always have a plan,
down to the second,
770
00:36:44,001 --> 00:36:45,367
so nothing ever goes wrong.
771
00:36:45,370 --> 00:36:46,869
No, no, no, the only plan now
772
00:36:46,872 --> 00:36:49,804
is not to leave this
Earth... without me.
773
00:36:49,806 --> 00:36:51,039
Okay.
774
00:36:52,875 --> 00:36:55,476
Right. Ready for Tornado watch.
775
00:36:55,478 --> 00:36:57,144
Let's do it.
776
00:36:57,146 --> 00:37:00,082
I thought it'd be fun if
we put on our costumes.
777
00:37:03,298 --> 00:37:04,930
Where'd you get the bow and quiver?
778
00:37:04,933 --> 00:37:07,868
The general collects weapons.
779
00:37:07,871 --> 00:37:09,405
Let's go to war.
780
00:37:17,700 --> 00:37:20,134
No one gets to the gateway!
781
00:37:20,136 --> 00:37:21,837
No one!
782
00:37:23,098 --> 00:37:25,200
(GUNS COCKING)
783
00:37:27,777 --> 00:37:30,645
(EXPLOSION)
784
00:37:32,315 --> 00:37:36,217
(MEN GRUNTING)
785
00:37:36,219 --> 00:37:43,525
(♪♪♪)
786
00:37:45,841 --> 00:37:47,928
(GUARDS YELLING INDISTINCTLY)
787
00:37:47,930 --> 00:37:49,531
Move! Move!
788
00:37:51,634 --> 00:37:53,201
(BOTH GRUNTING)
789
00:37:56,911 --> 00:37:58,907
(GRUNTS)
790
00:38:00,276 --> 00:38:06,948
(♪♪♪)
791
00:38:08,017 --> 00:38:11,219
(TRAIN HORN BLOWING)
792
00:38:20,910 --> 00:38:23,059
Here we go.
793
00:38:23,062 --> 00:38:31,373
(♪♪♪)
794
00:38:49,059 --> 00:38:50,491
(GRUNTS)
795
00:38:50,493 --> 00:38:52,026
(TRAIN HORN BLOWING)
796
00:38:52,028 --> 00:38:57,631
(♪♪♪)
797
00:38:57,633 --> 00:38:59,366
Okay, we're Nazi-free. Let's go.
798
00:38:59,368 --> 00:39:01,302
Hold on. That's an automated power cell.
799
00:39:01,304 --> 00:39:03,671
We need to activate it before
using the control console.
800
00:39:03,673 --> 00:39:05,339
I can hot-wire it, no problem.
801
00:39:05,341 --> 00:39:07,374
Then I'll turn on the console.
802
00:39:07,376 --> 00:39:09,043
You want to split up? You sure?
803
00:39:09,045 --> 00:39:10,277
It's our most favorable odds.
804
00:39:10,279 --> 00:39:12,146
Let's kick some ass, Jefferson.
805
00:39:12,148 --> 00:39:19,387
(♪♪♪)
806
00:39:35,538 --> 00:39:37,037
Grey, we got power.
807
00:39:37,039 --> 00:39:39,674
(GUNFIRE)
808
00:39:48,484 --> 00:39:50,384
Whoa! Hey!
809
00:39:50,386 --> 00:39:52,454
Ray!
810
00:39:53,723 --> 00:39:55,055
A little help here!
811
00:39:55,057 --> 00:40:02,297
(♪♪♪)
812
00:40:10,891 --> 00:40:12,692
(YELLING)
813
00:40:19,001 --> 00:40:21,203
(BOTH GRUNT)
814
00:40:25,554 --> 00:40:27,567
BOTH: Oh, crap.
815
00:40:33,121 --> 00:40:35,356
(GUNFIRE)
816
00:40:45,397 --> 00:40:47,498
Well, that's not very fair.
817
00:41:02,558 --> 00:41:04,075
I'm pinned down!
818
00:41:06,829 --> 00:41:09,830
(DRAMATIC MUSIC)
819
00:41:09,832 --> 00:41:16,203
(♪♪♪)
820
00:41:16,205 --> 00:41:18,773
- (GUNSHOT)
- (GASPS)
821
00:41:26,268 --> 00:41:28,402
Grey! No!
822
00:41:30,353 --> 00:41:37,592
(♪♪♪)
823
00:41:38,851 --> 00:41:43,543
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
823
00:41:44,305 --> 00:41:50,206
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.