All language subtitles for [1975] Andrei Tarkovsky - Zerkalo (EN)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,158 MOSFILM 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,396 Fourth Artists' Association 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,758 What is your first name, your last name? 4 00:00:23,880 --> 00:00:28,749 My name is Yuri Zhary. 5 00:00:34,880 --> 00:00:37,750 Where did you come from? 6 00:00:37,800 --> 00:00:42,749 I came from Kharkov. 7 00:00:54,720 --> 00:00:56,676 What school do you go to? 8 00:00:56,880 --> 00:01:02,750 I go to a technical school. 9 00:01:06,120 --> 00:01:09,510 Now we're going to have a seance. 10 00:01:09,720 --> 00:01:12,757 You just look at me. 11 00:01:16,800 --> 00:01:19,439 Look me in the eye. 12 00:01:22,280 --> 00:01:23,429 Look in front ofyou. 13 00:01:36,360 --> 00:01:38,780 Turn around, with your back to me. 14 00:01:40,880 --> 00:01:43,440 Concentrate on my hand. 15 00:01:43,640 --> 00:01:46,438 My hand is drawing you back. 16 00:02:02,400 --> 00:02:04,720 Spread your hands. 17 00:02:08,200 --> 00:02:14,435 Concentrate. All your tension is centered in your hands. 18 00:02:17,800 --> 00:02:21,236 Your hands are strained! 19 00:02:22,280 --> 00:02:25,829 Concentrate all ofyour will power, 20 00:02:26,400 --> 00:02:28,235 your big desire to win, on your hands. 21 00:02:29,280 --> 00:02:33,592 Your hands are getting more and more tense. 22 00:02:33,800 --> 00:02:35,995 They're very tense. Still more tense. 23 00:02:36,880 --> 00:02:43,228 Look at your fingers. Your fingers are tense. 24 00:02:43,720 --> 00:02:48,236 From here the tension passes on to your fingers. 25 00:02:48,480 --> 00:02:52,996 Look at your hands. Yura, concentrate! 26 00:02:55,360 --> 00:02:59,690 On my count ofthree your hands will become immobile. 27 00:03:00,480 --> 00:03:07,431 One, two, three! Your hands don't move. 28 00:03:07,640 --> 00:03:09,676 You can't move them. 29 00:03:09,880 --> 00:03:13,770 You're trying to move your hands, but they're fixed. 30 00:03:14,200 --> 00:03:18,432 It's very hard for you to make a slightest movement. 31 00:03:18,960 --> 00:03:20,916 Now I'm going to lift this transfixion, 32 00:03:21,120 --> 00:03:27,229 and you'll be able to speak freely, easily and articulately. 33 00:03:28,280 --> 00:03:34,833 From now on you will speak loudly and clearly. 34 00:03:36,720 --> 00:03:38,730 Look at me. 35 00:03:39,360 --> 00:03:43,990 I'm lifting the tension from your hands and your speech. 36 00:03:46,480 --> 00:03:50,155 One, two, three! 37 00:03:51,480 --> 00:03:54,517 Go ahead, say loudly and clearly: I can speak! 38 00:03:56,440 --> 00:04:00,513 MIRROR 39 00:04:00,880 --> 00:04:06,910 Margarita TEREKHOVA as Mother and Natalya 40 00:04:07,280 --> 00:04:11,910 Written by Alexander MISHARIN and Andrei TARKOVSKY 41 00:04:12,200 --> 00:04:17,690 Directed by Andrei TARKOVSKY 42 00:04:17,280 --> 00:04:21,910 Director of Photography Georgy RERBERG 43 00:04:22,120 --> 00:04:25,317 Production Designer Nikolai DVIGUBSKY 44 00:04:25,600 --> 00:04:28,990 Music by Eduard ARTEMYEV 45 00:04:29,280 --> 00:04:32,670 Sound by Semyon LITVINOV 46 00:04:33,120 --> 00:04:36,430 English Subtitles by Tatiana KAMENEVA 47 00:04:48,120 --> 00:04:49,235 Also starring 48 00:04:49,480 --> 00:04:51,596 I. DANILTSEV L. TARKOVSKAYA, A. DEMIDOVA 49 00:04:51,800 --> 00:04:53,518 A. SOLONITSYN N. GRINKO 50 00:04:53,720 --> 00:04:56,439 T. OGORODNIKOVA Yu. NAZAROV, O. YANKOVSKY 51 00:04:56,640 --> 00:04:59,234 F. YANKOVSKY Yu. SVENTIKOV, T. RESHETNIKOVA 52 00:05:04,720 --> 00:05:09,157 Author's text narrated by l. SMOKTUNOVSKY 53 00:05:09,360 --> 00:05:14,593 Verses by Arseny TARKOVSKY recited by the author 54 00:05:14,880 --> 00:05:20,790 Playing in the film music by J.S. Bach, Pergolesi, Purcell 55 00:05:28,400 --> 00:05:32,238 MIRROR 56 00:05:59,280 --> 00:06:02,238 The road from the station passed through lgnatievo, 57 00:06:02,480 --> 00:06:06,439 then swerved near the farm 58 00:06:06,640 --> 00:06:09,154 we had lived on each summer before the war, 59 00:06:09,800 --> 00:06:13,429 and through a dense oak forest went on as far as Tomshino. 60 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 Usually we spotted our people 61 00:06:18,280 --> 00:06:21,829 as soon as they appeared from behind a bush in the mid-field. 62 00:06:23,200 --> 00:06:27,432 If he turned from the bush towards our house, then it's father. 63 00:06:28,640 --> 00:06:32,760 If not, it meant it was not father 64 00:06:32,280 --> 00:06:34,919 and that father would never come. 65 00:06:49,120 --> 00:06:51,588 Am I going the right way to Tomshino? 66 00:06:52,280 --> 00:06:54,840 You shouldn't have taken a turn at the bush. 67 00:06:56,720 --> 00:06:59,234 - And this...What's this?.. - What? 68 00:07:00,720 --> 00:07:02,676 Why are you sitting here? 69 00:07:03,120 --> 00:07:06,430 - I live here. - Where? On the fence? 70 00:07:07,360 --> 00:07:10,591 Are you interested in the way to Tomshino or where I live? 71 00:07:11,480 --> 00:07:17,510 I brought all the instruments, but forgot the key. 72 00:07:18,880 --> 00:07:22,589 Do you happen to have a nail or a screw-driver? 73 00:07:24,360 --> 00:07:25,998 I don't have any nails. 74 00:07:27,120 --> 00:07:29,760 Why are you so nervous? 75 00:07:29,480 --> 00:07:31,755 Give me your hand. I'm a doctor. 76 00:07:37,400 --> 00:07:39,760 You're bothering me. 77 00:07:39,280 --> 00:07:41,236 Do you want me to call my husband? 78 00:07:41,480 --> 00:07:48,431 You haven't got any husband. There's no ring. 79 00:07:52,640 --> 00:07:57,236 Though people don't wear rings nowadays. Maybe only old people. 80 00:08:03,480 --> 00:08:05,835 May I have a cigarette? 81 00:08:22,640 --> 00:08:24,437 Why do you look so sad? 82 00:08:33,800 --> 00:08:35,836 And why do you look so happy? 83 00:08:36,200 --> 00:08:39,670 It's a pleasure to fall down with an attractive woman. 84 00:08:48,480 --> 00:08:55,830 You know, I fell and found strange things here - roots, bushes... 85 00:08:56,880 --> 00:09:00,236 Has it ever occurred to you 86 00:09:01,880 --> 00:09:08,228 that plants can feel, know, even comprehend... 87 00:09:10,480 --> 00:09:13,438 The trees, this hazel-nut bush... 88 00:09:13,880 --> 00:09:16,440 - This is the alder-tree. - It doesn't matter. 89 00:09:17,560 --> 00:09:19,437 They don't run about. 90 00:09:20,480 --> 00:09:24,917 Like us who are rushing, fussing, uttering banalities. 91 00:09:31,480 --> 00:09:36,235 That's because we don't trust nature that is inside us. 92 00:09:37,960 --> 00:09:41,919 Always this suspiciousness, haste, 93 00:09:42,880 --> 00:09:45,440 and no time to stop and think. 94 00:09:47,280 --> 00:09:49,236 Look, you seem to be a bit... 95 00:09:49,800 --> 00:09:54,237 It's no problem for me. I'm a doctor. 96 00:09:56,800 --> 00:09:58,756 And what about "Ward Number Six"? 97 00:09:59,720 --> 00:10:02,837 Oh, Chekhov had made it all up! 98 00:10:04,640 --> 00:10:12,690 Come to Tomshino sometime. We often have a good time there. 99 00:10:12,280 --> 00:10:13,838 You've got blood! 100 00:10:14,560 --> 00:10:18,155 - Where? - Behind your ear. 101 00:11:16,200 --> 00:11:19,158 Each moment of our dates, not many, 102 00:11:19,360 --> 00:11:22,158 We celebrated as an Epiphany. 103 00:11:22,360 --> 00:11:25,432 Alone in the whole world. 104 00:11:25,880 --> 00:11:31,273 More daring and lighter than a bird 105 00:11:31,480 --> 00:11:33,914 Down the stairs, like a dizzy apparition, 106 00:11:34,120 --> 00:11:37,780 You came to take me on your road, Through rain-soaked lilacs, 107 00:11:37,280 --> 00:11:40,158 To your own possession, To the looking glass world. 108 00:11:40,640 --> 00:11:42,596 As night descended 109 00:11:42,800 --> 00:11:45,750 I was blessed with grace, 110 00:11:45,280 --> 00:11:46,918 The altar gate opened up, 111 00:11:47,120 --> 00:11:49,839 And in the darkness shining 112 00:11:50,400 --> 00:11:52,600 And slowly reclining Was your body naked. 113 00:11:52,880 --> 00:11:56,270 On waking up I said: God bless you! 114 00:11:56,480 --> 00:11:59,517 Although I knew how daring and undue 115 00:11:59,720 --> 00:12:02,280 My blessing was: You were fast asleep, 116 00:12:02,480 --> 00:12:05,740 Your closed eyelids with the universal blue 117 00:12:05,280 --> 00:12:07,316 The lilac on the table so strained to sweep. 118 00:12:07,560 --> 00:12:10,740 Touched by the blue, your lids 119 00:12:10,280 --> 00:12:13,590 Were quite serene, your hand was warm. 120 00:12:14,800 --> 00:12:17,519 And rivers pulsed in crystal slits, 121 00:12:17,720 --> 00:12:20,837 Mountains smoked, and oceans swarmed. 122 00:12:21,280 --> 00:12:23,840 You held a sphere in your palm, 123 00:12:24,400 --> 00:12:27,770 Of crystal; on your throne you were sleeping calm. 124 00:12:27,480 --> 00:12:30,438 And, oh my God! - Belonging only to me, 125 00:12:30,960 --> 00:12:33,155 You woke and at once transformed 126 00:12:33,360 --> 00:12:35,920 The language humans speak and think. 127 00:12:36,280 --> 00:12:39,158 Speech rushed up sonorously formed, 128 00:12:39,360 --> 00:12:42,750 With the word "you" so much reformed 129 00:12:42,960 --> 00:12:46,509 As to evolve a new sense meaning king. 130 00:12:46,720 --> 00:12:49,439 And suddenly all changed, like in a trance, 131 00:12:49,640 --> 00:12:52,598 Even trivial things, so often used and tried, 132 00:12:52,800 --> 00:12:55,234 When standing 'tween us, guarding us, 133 00:12:55,560 --> 00:12:58,313 Was water, solid, stratified. 134 00:12:58,720 --> 00:13:01,750 It carried us I don't know where. 135 00:13:01,360 --> 00:13:03,999 Retreating before us, like some mirage, 136 00:13:04,200 --> 00:13:06,156 Were cities, miraculously fair. 137 00:13:06,560 --> 00:13:09,438 Under our feet the mint grass spread, 138 00:13:09,720 --> 00:13:11,836 The birds were following our tread, 139 00:13:12,400 --> 00:13:14,998 The fishes came to a river bend, 140 00:13:15,200 --> 00:13:17,839 And to our eyes the sky was open. 141 00:13:18,360 --> 00:13:21,318 Behind us our fate was groping, 142 00:13:21,800 --> 00:13:24,678 Like an insane man with a razor in his hand. 143 00:13:32,640 --> 00:13:36,235 Oh, good heavens! Dounya! 144 00:13:38,280 --> 00:13:40,748 What is it, Pasha?! 145 00:13:54,400 --> 00:13:55,996 A fire! But be quiet. 146 00:14:10,720 --> 00:14:12,233 He'll get it coming to him! 147 00:14:12,480 --> 00:14:17,315 And what ifVitya is in there? What if he's burned? 148 00:14:17,640 --> 00:14:20,438 Where's Klanya? 149 00:14:24,960 --> 00:14:26,750 What? 150 00:16:24,280 --> 00:16:25,429 Dad! 151 00:19:26,360 --> 00:19:28,430 - Alexei? - Hello, ma! 152 00:19:28,640 --> 00:19:30,596 What's wrong with your voice? 153 00:19:31,120 --> 00:19:34,237 Nothing serious. I guess it's just a sore throat. 154 00:19:35,720 --> 00:19:37,676 I haven't spoken to anyone for three days. 155 00:19:38,720 --> 00:19:41,917 I even liked it. I think it's good to keep silent for a while. 156 00:19:42,880 --> 00:19:44,836 Words can't express everything 157 00:19:45,400 --> 00:19:48,919 a person feels. Words are flaccid. 158 00:19:51,560 --> 00:19:55,750 I just dreamed ofyou in my sleep. 159 00:19:55,480 --> 00:19:57,720 As though I were still a child... 160 00:19:57,280 --> 00:20:02,700 By the way, what year was it when dad left us? 161 00:20:04,400 --> 00:20:07,749 1935. Why? 162 00:20:09,880 --> 00:20:13,509 And the fire? Remember the hay-loft that burned down at the farm? 163 00:20:14,640 --> 00:20:16,676 That was in '35 too. 164 00:20:18,360 --> 00:20:21,670 All right, stop pulling the wool over my eyes. 165 00:20:21,880 --> 00:20:25,316 You know... Lisa died. 166 00:20:27,880 --> 00:20:34,831 The one I worked in the printing house with. 167 00:20:36,200 --> 00:20:40,830 - Oh God... When? - This morning, at 7. 168 00:20:42,880 --> 00:20:47,317 And what time is it now? What is now? 169 00:20:47,520 --> 00:20:50,159 - Almost six. - In the morning? 170 00:20:50,640 --> 00:20:52,995 What's the matter with you? ln the evening. 171 00:20:54,120 --> 00:20:58,238 Mom, why do we have to fight all the time? 172 00:20:59,400 --> 00:21:01,679 I'm sorry if I did anything wrong. 173 00:21:24,960 --> 00:21:28,430 Printing-house. Next stop: Serpukhovskaya. 174 00:22:03,360 --> 00:22:05,316 What's the rush? 175 00:22:55,880 --> 00:22:58,599 Hello. 176 00:23:00,480 --> 00:23:03,153 Where're the proofs I've been reading? 177 00:23:03,360 --> 00:23:07,672 I don't know. Just a minute. 178 00:23:12,200 --> 00:23:14,156 Yelizaveta Pavlovna is here. 179 00:23:22,200 --> 00:23:23,838 Marousia, what's wrong? 180 00:23:27,880 --> 00:23:29,836 Something in yesterday's proofs? 181 00:23:30,560 --> 00:23:34,314 In the Goslit edition? Don't be so nervous! 182 00:23:35,280 --> 00:23:37,236 We should look in the typesetting case. 183 00:23:38,880 --> 00:23:40,677 Nothing terrible has happened. 184 00:23:51,200 --> 00:23:56,149 It's such an important edition! 185 00:24:00,560 --> 00:24:03,154 Although misprints have no place in any edition. 186 00:24:04,400 --> 00:24:05,758 Shut up, you idiot. 187 00:25:06,200 --> 00:25:08,760 - What happened? - Nothing serious. 188 00:25:08,960 --> 00:25:14,800 I just want to check something. I may be wrong... 189 00:25:15,280 --> 00:25:17,236 Let's start from the beginning. 190 00:25:17,880 --> 00:25:19,996 I'd rather do it myself. 191 00:25:20,200 --> 00:25:23,158 Everybody's rushing, no one's got any time! 192 00:25:30,200 --> 00:25:31,758 You think I'm afraid? 193 00:25:31,960 --> 00:25:34,428 No, let other people be afraid. 194 00:25:34,640 --> 00:25:38,760 Some people should work, and others should be afraid. 195 00:25:56,480 --> 00:25:58,232 Well, nothing awful has happened. 196 00:25:58,480 --> 00:26:01,233 If it happened, it happened. We've been printing all night... 197 00:27:13,120 --> 00:27:15,509 I waited for you since yesterday's morning. 198 00:27:15,960 --> 00:27:18,679 That you won't come they probably guessed. 199 00:27:19,400 --> 00:27:21,429 Remember what a beautiful weather it was? 200 00:27:21,640 --> 00:27:24,677 A holiday weather! And I walked coatless. 201 00:27:25,360 --> 00:27:27,999 Today you're here, and they have arranged 202 00:27:28,360 --> 00:27:31,790 An utterly gloomy and cloudy day, 203 00:27:31,280 --> 00:27:34,238 It rains, and it's getting unusually late, 204 00:27:34,720 --> 00:27:38,760 The rain drops run down the cold terrain, 205 00:27:38,800 --> 00:27:42,759 Unsoothable by word, unwipable by hand... 206 00:28:05,360 --> 00:28:11,993 You see, it wasn't there, was it? Everything is all right. 207 00:28:12,200 --> 00:28:16,751 It wasn't... That would've been a horrid mistake. 208 00:28:16,960 --> 00:28:18,837 Why are you crying then? 209 00:28:20,280 --> 00:28:25,434 I even saw that word typeset. 210 00:28:25,640 --> 00:28:26,834 What word? 211 00:28:45,400 --> 00:28:46,598 Great! 212 00:28:52,480 --> 00:28:56,439 This is pure alcohol. Not much, but it might help. 213 00:28:57,720 --> 00:29:00,996 You've got all drenched up. You look like a scarecrow! 214 00:29:01,200 --> 00:29:04,510 Really, I'm all wet. 215 00:29:05,200 --> 00:29:11,992 I guess I'll go and take a shower. Where's my comb? 216 00:29:13,200 --> 00:29:16,431 You know who you resemble now? 217 00:29:18,120 --> 00:29:20,429 - Who? - Maria Timofeyevna. 218 00:29:20,640 --> 00:29:22,232 What Maria Timofeyevna? 219 00:29:24,800 --> 00:29:27,758 Here. You've been looking for your comb, haven't you? 220 00:29:31,360 --> 00:29:33,920 Tell me, who's Maria Timofeyevna? 221 00:29:35,200 --> 00:29:41,673 There was such a woman, Captain Lebyadkin's sister. 222 00:29:43,560 --> 00:29:47,235 You're the spitting image of Lebyadkina. 223 00:29:47,640 --> 00:29:51,599 In what way do I resemble her? 224 00:29:53,560 --> 00:29:58,156 Yes, Fyodor Mikhailovich was... Whatever you may say... 225 00:29:58,360 --> 00:29:59,839 What? 226 00:30:00,320 --> 00:30:03,232 Lebyadkin, bring some water! 227 00:30:03,480 --> 00:30:09,828 The difference is her brother would not bring her water, but beat her. 228 00:30:10,480 --> 00:30:12,914 Explain it. I don't understand. 229 00:30:14,000 --> 00:30:17,834 All your life is just that "bring some water!" 230 00:30:19,800 --> 00:30:21,756 Just an appearance of independence. 231 00:30:21,960 --> 00:30:24,760 If something doesn't suit you, 232 00:30:24,280 --> 00:30:28,680 you pretend it doesn't exist. 233 00:30:28,960 --> 00:30:30,996 What nonsense you're talking! 234 00:30:31,200 --> 00:30:33,839 I'm amazed at the patience ofyour ex-husband. 235 00:30:34,400 --> 00:30:38,790 He should have run away much sooner. 236 00:30:38,280 --> 00:30:39,838 What do you want from me? 237 00:30:40,400 --> 00:30:43,749 Have you ever admitted you were wrong? Never! 238 00:30:43,960 --> 00:30:48,317 You just made up this whole situation! 239 00:30:49,880 --> 00:30:54,590 As long as you haven't succeeded in elevating your dear husband 240 00:30:54,880 --> 00:30:59,431 to this nonsensical emancipated condition ofyours, 241 00:30:59,640 --> 00:31:01,835 then you can be sure he has been saved just in time. 242 00:31:02,560 --> 00:31:06,997 As for your children, you will definitely make them miserable. 243 00:31:17,280 --> 00:31:19,236 Stop this idiocy! 244 00:31:51,400 --> 00:31:54,995 Come on now, Masha! 245 00:31:58,640 --> 00:32:00,596 Leave me alone! 246 00:32:06,400 --> 00:32:09,153 My earthly life traversed but by a half, 247 00:32:09,720 --> 00:32:12,439 I found myself lost in a twilight forest... 248 00:33:13,560 --> 00:33:18,873 I always said that you resemble my mother. 249 00:33:19,400 --> 00:33:21,156 Apparently, that's the reason we divorced. 250 00:33:23,360 --> 00:33:26,432 I notice with horror how much lgnat is becoming like you. 251 00:33:26,640 --> 00:33:29,996 Why with horror? 252 00:33:30,200 --> 00:33:33,988 We two could never talk like normal human beings. 253 00:33:37,200 --> 00:33:41,432 When I recall my childhood and my mother, 254 00:33:41,640 --> 00:33:45,599 somehow she always has your face. 255 00:33:47,880 --> 00:33:49,836 I know why though. 256 00:33:50,800 --> 00:33:55,157 I pity you both, you and her. 257 00:33:55,360 --> 00:33:56,759 Why? 258 00:33:57,600 --> 00:34:00,680 Ignat, put the glass down! 259 00:34:07,120 --> 00:34:09,429 You won't be able to live a normal life with anyone. 260 00:34:09,640 --> 00:34:11,312 Probably. 261 00:34:12,120 --> 00:34:16,989 Don't feel offended. You seem to be convinced 262 00:34:18,400 --> 00:34:20,998 that the very fact ofyour existence close by 263 00:34:21,560 --> 00:34:23,516 will make everybody happy. 264 00:34:23,880 --> 00:34:25,438 You only know how to demand. 265 00:34:26,280 --> 00:34:29,590 That's because I was brought up by women. 266 00:34:30,360 --> 00:34:33,238 Ifyou don't want lgnat to become like that, 267 00:34:33,480 --> 00:34:35,436 get married as soon as possible. 268 00:34:37,360 --> 00:34:39,920 - Get married to whom? - This I don't know. 269 00:34:41,400 --> 00:34:42,996 Or give lgnat to me. 270 00:34:48,280 --> 00:34:51,829 Why didn't you make it up with your mother? It was your fault. 271 00:34:52,280 --> 00:34:55,590 What fault? 272 00:34:56,880 --> 00:34:59,838 She's convinced herself she knows better than I how I should live. 273 00:35:00,200 --> 00:35:03,780 That she can make me happy. 274 00:35:05,480 --> 00:35:11,770 As far as mother is concerned, I can feel it better than you. 275 00:35:11,960 --> 00:35:14,760 What can you feel better? 276 00:35:14,280 --> 00:35:16,840 That we're getting more and more distant, 277 00:35:17,560 --> 00:35:20,154 and I can't do anything about it. 278 00:35:40,400 --> 00:35:45,680 Natalya, try to distract him. He's talking of Spain again. 279 00:35:45,280 --> 00:35:47,430 It will end up in a scandal. 280 00:35:52,120 --> 00:35:56,790 I wanted to ask you for a favor... We're redecorating now. 281 00:35:56,960 --> 00:36:01,909 Ignat wants to live with you for a week. 282 00:36:02,120 --> 00:36:04,509 I will be very happy. 283 00:36:42,400 --> 00:36:43,598 What does he say? 284 00:36:43,800 --> 00:36:46,837 He's showing the great matador Palomo Linares. 285 00:37:17,400 --> 00:37:19,349 Most of all he was excited by the farewell he was given. 286 00:37:21,640 --> 00:37:24,438 The whole town came to see him off. People sang and danced. 287 00:37:24,800 --> 00:37:27,439 His mother couldn't come, she was sick. 288 00:37:28,280 --> 00:37:34,435 And his father stood aside, sad and silent. 289 00:37:35,360 --> 00:37:39,319 He knew they were thinking the same thing: 290 00:37:39,560 --> 00:37:42,740 that they probably will never see each other again. 291 00:38:00,120 --> 00:38:01,519 Are you mocking at us or what? 292 00:38:02,800 --> 00:38:05,758 We taught you and taught and it was no use. 293 00:38:05,960 --> 00:38:07,916 Now it turns out you can! 294 00:38:10,800 --> 00:38:15,237 He went to Spain and didn't understand anything. 295 00:38:15,720 --> 00:38:21,780 Did you ever want to go back to Spain? 296 00:38:21,720 --> 00:38:25,679 I can't go, I've got a Russian husband. 297 00:38:26,720 --> 00:38:28,438 And Russian children. 298 00:38:37,960 --> 00:38:41,839 I'll talk to her myself! 299 00:42:30,280 --> 00:42:31,315 Ignat! 300 00:42:35,360 --> 00:42:36,998 Come here. I'm leaving. 301 00:42:55,640 --> 00:42:57,915 Always in a hurry... 302 00:42:59,120 --> 00:43:01,236 Don't put it together, just give it to me like that. 303 00:43:11,880 --> 00:43:17,318 - Oh, I felt an electric shock. - What shock? 304 00:43:22,400 --> 00:43:24,838 As if it had already happened... 305 00:43:32,800 --> 00:43:34,756 But I've never been here before. 306 00:43:41,720 --> 00:43:44,917 Come on, give me the money and stop dreaming. 307 00:43:50,480 --> 00:43:55,429 Clean up a bit, make the place tidy. 308 00:44:18,200 --> 00:44:21,431 Don't touch anything here. 309 00:44:22,200 --> 00:44:25,590 If Maria Nikolaevna comes tell her to wait for me. 310 00:44:39,400 --> 00:44:41,759 Come in. How are you? 311 00:44:47,200 --> 00:44:50,158 May we have another cup for the young man? 312 00:45:09,960 --> 00:45:15,800 Take the notebook from the third shelf in the bookcase, will you? 313 00:45:23,400 --> 00:45:26,237 Read from the page that is marked with a ribbon. 314 00:45:32,960 --> 00:45:39,274 "To the question how sciences and arts affect 315 00:45:39,480 --> 00:45:42,278 people's morals, Rousseau answered: Negatively'." 316 00:45:42,480 --> 00:45:47,429 Read only what is underlined with the red pencil. 317 00:45:48,360 --> 00:45:51,830 "Notwithstanding the..." Oh no! 318 00:45:52,880 --> 00:45:57,510 "The division of churches separated us from Europe. 319 00:45:57,960 --> 00:45:59,916 We remained excluded 320 00:46:00,280 --> 00:46:06,913 from every great event that had shaken it. 321 00:46:07,480 --> 00:46:12,235 However, we had our own, special destiny. 322 00:46:13,400 --> 00:46:16,358 Russia, with her immense territory, 323 00:46:16,800 --> 00:46:19,750 had swallowed up the Mongol invasion. 324 00:46:19,440 --> 00:46:26,730 The Tartars didn't dare crossing our western borders. 325 00:46:27,280 --> 00:46:29,430 They retreated to their wilderness 326 00:46:29,640 --> 00:46:32,677 and Christian civilization had been saved. 327 00:46:34,360 --> 00:46:37,830 To attain that goal we had to lead 328 00:46:38,720 --> 00:46:43,430 a special kind of life which, while leaving us Christians, 329 00:46:44,120 --> 00:46:48,318 had made us alien to the Christian world. 330 00:46:49,880 --> 00:46:52,917 As for our historic insignificance, 331 00:46:53,120 --> 00:46:55,509 I cannot agree with you on that. 332 00:46:55,720 --> 00:47:00,316 Don't you find anything significant at all 333 00:47:00,640 --> 00:47:02,835 in today's situation in Russia 334 00:47:03,400 --> 00:47:05,998 that would strike a future historian? 335 00:47:07,720 --> 00:47:11,235 Although I'm heartily attached to our sovereign, 336 00:47:11,960 --> 00:47:16,829 I'm not at all delighted with everything I see around me. 337 00:47:18,400 --> 00:47:23,990 As a man of letters, I'm being annoyed, insulted, 338 00:47:24,360 --> 00:47:29,354 but I swear that for nothing in the world would have made me 339 00:47:29,560 --> 00:47:32,836 change my home country or have any other history 340 00:47:33,400 --> 00:47:35,156 than the history of our forbears, 341 00:47:35,360 --> 00:47:37,828 such as it was given us by God." 342 00:47:38,480 --> 00:47:44,157 From Pushkin's letter to Chaadayev. October 19, 1836. 343 00:47:49,800 --> 00:47:51,518 Go, open up. 344 00:48:08,480 --> 00:48:10,675 I'm afraid I've got the wrong address. 345 00:49:12,200 --> 00:49:14,668 Ignat, how are you doing? 346 00:49:16,640 --> 00:49:18,596 Did Maria Nikolaevna come? 347 00:49:18,800 --> 00:49:23,828 No. Though some woman came, but she's got the wrong apartment. 348 00:49:24,400 --> 00:49:30,593 Find something to do or invite somebody. 349 00:49:31,120 --> 00:49:33,509 Do you know any girls? 350 00:49:33,800 --> 00:49:36,837 You mean from my class? Oh no! 351 00:49:37,120 --> 00:49:41,591 At your age I was already in love... During the war... 352 00:49:42,800 --> 00:49:47,590 With a redhead... Her lips were always blistered. 353 00:49:48,640 --> 00:49:51,234 Our military instructor was chasing after her, he was shell-shocked. 354 00:49:53,200 --> 00:49:54,679 Are you listening to me? 355 00:50:57,400 --> 00:51:01,678 What did you fire at? You think I didn't see it? 356 00:51:05,400 --> 00:51:07,679 You were firing up! 357 00:51:07,960 --> 00:51:11,999 What's wrong with that? There's no one there. 358 00:51:12,200 --> 00:51:13,758 And what if somebody was there? 359 00:51:15,480 --> 00:51:17,720 There're only trees there. 360 00:51:17,280 --> 00:51:19,236 And what if somebody climbed a tree? 361 00:51:22,280 --> 00:51:27,593 About face! I commanded "about face"! 362 00:51:28,800 --> 00:51:32,509 Put down your rifle. 363 00:51:32,960 --> 00:51:34,996 That's what I did. 364 00:51:35,560 --> 00:51:40,236 Did you learn drill regulations? 365 00:51:42,720 --> 00:51:48,431 About face in Russian means exactly what I did. 366 00:51:48,960 --> 00:51:55,593 About face means a turn of 360 degrees. 367 00:51:56,720 --> 00:52:01,840 What degrees? About face! 368 00:52:11,800 --> 00:52:15,156 To the firing position forward march! 369 00:52:20,720 --> 00:52:23,234 I'm going to send you for your parents. 370 00:52:24,200 --> 00:52:25,997 What parents? 371 00:52:28,400 --> 00:52:30,436 You'll know very soon what parents. 372 00:52:34,400 --> 00:52:36,918 What is the firing position? 373 00:52:37,200 --> 00:52:39,430 Down on the floor mat! 374 00:52:39,640 --> 00:52:42,438 His parents died during the siege. 375 00:52:48,280 --> 00:52:52,592 The firing position is... a firing position. 376 00:52:57,960 --> 00:52:59,916 - Markov! - Yes, sir! 377 00:53:01,640 --> 00:53:03,995 Name the basic elements of... 378 00:53:08,560 --> 00:53:10,516 The rifle. 379 00:53:26,640 --> 00:53:27,993 The butt. 380 00:53:31,640 --> 00:53:34,677 - The muzzle. - It's you who's a muzzle. 381 00:53:46,560 --> 00:53:48,516 What is the muzzle then? 382 00:54:16,200 --> 00:54:18,589 Guys! A grenade! 383 00:54:26,200 --> 00:54:28,998 It's a hand grenade! 384 00:54:41,400 --> 00:54:42,519 Don't do it! 385 00:54:43,440 --> 00:54:45,237 Down on the ground! 386 00:54:45,480 --> 00:54:47,232 You'll be killed! 387 00:55:24,480 --> 00:55:26,720 It's only a dummy grenade. 388 00:55:45,800 --> 00:55:50,316 And you say you're from Leningrad and been under the siege... 389 00:58:42,480 --> 00:58:45,836 I don't believe in premonitions. 390 00:58:46,400 --> 00:58:49,669 I have no trust in superstitions. 391 00:58:49,880 --> 00:58:52,997 I don't run from slander or venom. 392 00:58:53,440 --> 00:58:55,780 There's no death on earth. 393 00:58:55,440 --> 00:58:58,790 All are immortal, Everything's immortal. 394 00:58:58,280 --> 00:59:00,840 Don't be afraid of death at seventeen, 395 00:59:01,400 --> 00:59:04,510 At seventy as well... There's just reality and light. 396 00:59:05,400 --> 00:59:07,998 There's neither death nor darkness in this world. 397 00:59:08,440 --> 00:59:10,749 At last we all have reached the shore, 398 00:59:11,360 --> 00:59:13,920 And I'm the one who casts a fishing rod 399 00:59:14,120 --> 00:59:16,429 When immortality is coming in a shoal. 400 00:59:16,880 --> 00:59:19,917 Live in a house, and it'll never fall. 401 00:59:20,400 --> 00:59:22,675 To any ofthe centuries I'd nod 402 00:59:22,960 --> 00:59:25,599 And enter it, a house I'd install. 403 00:59:26,120 --> 00:59:28,588 That's why with me your children share board, 404 00:59:28,880 --> 00:59:31,155 Your wives join me at my table, and all. 405 00:59:31,560 --> 00:59:34,518 One table serves both granddad and grandchild: 406 00:59:34,880 --> 00:59:37,519 The future's being made right now. 407 00:59:37,880 --> 00:59:40,314 Whenever I'm to raise my hand in tide, 408 00:59:40,640 --> 00:59:43,313 I all five rays of it on you bestow. 409 00:59:43,880 --> 00:59:46,758 With collarbones, as ifwith timber work, 410 00:59:46,960 --> 00:59:49,428 I propped up every day of past age. 411 00:59:49,800 --> 00:59:52,519 I measured time by a world-wide walk, 412 00:59:52,720 --> 00:59:55,439 I passed through it like through the Urals range. 413 00:59:55,640 --> 00:59:58,740 I chose the age up to my own measure. 414 00:59:58,280 --> 01:00:01,829 We headed south, with dust flying away, 415 01:00:02,200 --> 01:00:04,839 The weeds smoked up, and at his own leisure, 416 01:00:05,400 --> 01:00:07,429 His feeler on the horseshoe, the grasshopper forecast... 417 01:00:07,880 --> 01:00:10,599 He prophesied me death, as if he were a monk. 418 01:00:10,800 --> 01:00:13,598 But with my fate strapped to my saddle fast, 419 01:00:13,800 --> 01:00:16,314 I'm riding now in the time to come 420 01:00:16,520 --> 01:00:18,829 And surging on the stirrups to my own drum. 421 01:00:19,480 --> 01:00:21,994 My immortality is quite enough for me. 422 01:00:22,480 --> 01:00:25,233 For my own blood to flow ages through, 423 01:00:25,640 --> 01:00:28,154 For steady warmth and a haven safe and true 424 01:00:28,480 --> 01:00:30,835 I'd give my life self-willingly and freely, 425 01:00:31,400 --> 01:00:33,679 Had not its volatile, needle-like sword 426 01:00:33,880 --> 01:00:36,678 Been leading me, like a thread, throughout the world. 427 01:03:44,120 --> 01:03:47,829 Marousia? And the children? 428 01:03:51,120 --> 01:03:52,314 Where are the children? 429 01:03:56,000 --> 01:03:59,231 I'm going to tell everybody that you've stolen the book. 430 01:04:01,480 --> 01:04:04,995 - What? - I will, you'll see. 431 01:04:07,880 --> 01:04:13,512 - Now stop it! - Go on, tell everybody! 432 01:04:13,720 --> 01:04:16,996 I will, anyway! 433 01:04:22,400 --> 01:04:24,760 Marina! 434 01:05:43,800 --> 01:05:46,758 You could have come more often. You know that he's missing you. 435 01:05:49,880 --> 01:05:57,700 Let lgnat live with me. 436 01:06:01,480 --> 01:06:02,993 Are you serious? 437 01:06:03,400 --> 01:06:07,154 You said yourself that he would like to. 438 01:06:08,720 --> 01:06:10,836 With you it's better to keep one's mouth shut. 439 01:06:11,200 --> 01:06:14,829 You mean I'm inventing this for my own pleasure? 440 01:06:15,880 --> 01:06:19,509 Let's ask him. Whatever he decides... 441 01:06:20,480 --> 01:06:22,436 Besides, it will make your life much easier. 442 01:06:24,400 --> 01:06:25,678 Why would this make it easier for me? 443 01:06:30,720 --> 01:06:32,312 Have you collected your books? 444 01:06:34,960 --> 01:06:36,757 Go say goodbye to your father. 445 01:06:39,400 --> 01:06:43,757 Your mother and I would like to ask you... 446 01:06:44,800 --> 01:06:45,915 What? 447 01:06:49,800 --> 01:06:52,155 Wouldn't it be better ifyou lived with me? 448 01:06:52,480 --> 01:06:53,833 How? 449 01:06:54,800 --> 01:07:00,432 You and I will live together. Haven't you said so to your mother? 450 01:07:01,360 --> 01:07:06,229 Said what? When? No, please. 451 01:07:38,280 --> 01:07:40,510 We really look alike, don't we? 452 01:07:41,360 --> 01:07:42,998 Not at all! 453 01:08:01,360 --> 01:08:04,432 What do you want from your mother? What kind of relationship? 454 01:08:09,800 --> 01:08:12,997 The kind of relationship you had in your childhood is impossible. 455 01:08:22,200 --> 01:08:27,690 You speak of some feeling of guilt, 456 01:08:27,280 --> 01:08:29,236 of her life being ruined because of you... 457 01:08:30,640 --> 01:08:32,756 Well, you can't get away from it. 458 01:08:35,280 --> 01:08:38,829 And what she needs is for you to become a baby again, 459 01:08:39,400 --> 01:08:42,510 for her to be able to carry you and protect you. 460 01:08:45,640 --> 01:08:50,430 Why on earth am I meddling in it? 461 01:08:51,960 --> 01:08:53,313 It's always like this... 462 01:09:04,200 --> 01:09:06,839 Why are you whimpering? Explain it. 463 01:09:09,560 --> 01:09:12,154 Should I marry him or not? 464 01:09:19,120 --> 01:09:23,830 - Do I know him? - No... 465 01:09:25,400 --> 01:09:26,439 Is he Ukrainian? 466 01:09:26,960 --> 01:09:28,837 Does it matter? 467 01:09:30,200 --> 01:09:34,910 - What is he doing? - He is a writer. 468 01:09:37,400 --> 01:09:39,508 Doesn't his name happen to be Dostoyevsky? 469 01:09:39,880 --> 01:09:41,233 Yes, Dostoyevsky. 470 01:09:43,360 --> 01:09:46,591 He hasn't written anything worthwhile. Nobody knows him. 471 01:09:47,280 --> 01:09:50,238 He must be about 40, isn't he? Apparently he's got no talent? 472 01:09:53,640 --> 01:09:56,996 You've changed so much. 473 01:10:00,480 --> 01:10:03,233 So, he has no talent, he doesn't write anything. 474 01:10:03,480 --> 01:10:05,436 He does write, but they don't publish him. 475 01:10:08,400 --> 01:10:11,828 Look, our precious flunk has put something on fire. 476 01:10:15,640 --> 01:10:18,234 No need to be so ironic about his flunking. 477 01:10:18,480 --> 01:10:20,835 If he doesn't finish school, he'll end up being drafted. 478 01:10:21,400 --> 01:10:24,430 And you will go begging to have him exempted from the army. 479 01:10:26,640 --> 01:10:28,995 This is all the result ofyour indulging him. 480 01:10:29,200 --> 01:10:32,829 By the way, the army would be good for him. 481 01:10:33,400 --> 01:10:34,837 Why don't you call your mother? 482 01:10:35,120 --> 01:10:38,780 After Aunt Lisa's death she stayed in bed for three days. 483 01:10:38,480 --> 01:10:44,237 Wasn't she supposed to come here at five? 484 01:10:46,800 --> 01:10:49,439 Is it so difficult to make the first move? 485 01:10:50,200 --> 01:10:52,430 We were talking about lgnat. 486 01:10:55,800 --> 01:10:57,756 It may be my fault, too. 487 01:11:01,400 --> 01:11:03,516 Or is it because we got so bourgeois? 488 01:11:04,960 --> 01:11:11,593 And our embourgeoisement is so dense, so Asian. 489 01:11:12,120 --> 01:11:15,780 With private ownership nonexistent, our well-being is on the rise. 490 01:11:15,480 --> 01:11:17,720 Nothing makes any sense anymore. 491 01:11:17,360 --> 01:11:19,237 Why do you get so irritated? 492 01:11:19,560 --> 01:11:22,996 I know a family whose 15-year-old son said: 493 01:11:23,200 --> 01:11:25,430 "I'm leaving you. It disgusts me to see 494 01:11:25,640 --> 01:11:27,756 how you weasel around trying to please everybody." 495 01:11:28,280 --> 01:11:30,999 Good boy. Not like our booby. 496 01:11:33,720 --> 01:11:36,750 Unfortunately, our boy would never say such a thing. 497 01:11:36,280 --> 01:11:38,430 I can imagine that family ofyours! 498 01:11:38,880 --> 01:11:43,510 They're no worse than we are. He works for a newspaper. 499 01:11:44,480 --> 01:11:47,153 And thinks he's a writer, too. 500 01:11:52,640 --> 01:11:54,278 Though he's unable to understand 501 01:11:54,480 --> 01:11:57,233 that a book is not a way of making money but a statement. 502 01:11:59,120 --> 01:12:01,839 A poet is called upon to provoke a spiritual jolt 503 01:12:02,400 --> 01:12:03,996 and not to cultivate idolaters. 504 01:12:12,400 --> 01:12:14,838 What am I going to do? 505 01:12:15,720 --> 01:12:18,439 You're going to get married. 506 01:12:18,800 --> 01:12:22,998 Do you happen to remember who was it who saw a bush on fire? 507 01:12:23,880 --> 01:12:25,438 I mean the angel as a bush? 508 01:12:26,480 --> 01:12:30,155 I don't remember. In any case, it was not lgnat. 509 01:12:31,400 --> 01:12:33,834 Maybe we should send him to a cadet school? 510 01:12:34,880 --> 01:12:40,671 An angel as a flame coming from a bush appeared to Prophet Moses. 511 01:12:41,560 --> 01:12:44,233 He led his people out across the sea. 512 01:12:44,800 --> 01:12:47,758 Why has nothing like that ever appeared to me? 513 01:12:59,880 --> 01:13:04,829 With an amazing regularity I keep seeing one and the same dream. 514 01:13:07,200 --> 01:13:11,432 It seems to make me return 515 01:13:12,800 --> 01:13:14,756 to the place, poignantly dear to my heart, 516 01:13:14,960 --> 01:13:17,235 where my grandfather's house used to be, 517 01:13:18,640 --> 01:13:26,690 in which I was born 40 years ago right on the dinner table. 518 01:13:28,480 --> 01:13:32,234 Each time I try to enter it, something prevents me from doing that. 519 01:13:34,880 --> 01:13:38,770 I see this dream again and again. 520 01:13:41,720 --> 01:13:47,431 And when I see those walls made of logs and the dark entrance, 521 01:13:48,120 --> 01:13:51,317 even in my dream I become aware that I'm only dreaming it. 522 01:13:52,480 --> 01:13:58,669 And the overwhelming joy is clouded by anticipation of awakening. 523 01:14:02,400 --> 01:14:05,437 At times something happens and I stop dreaming 524 01:14:05,640 --> 01:14:09,235 ofthe house and the pine trees of my childhood around it. 525 01:14:11,480 --> 01:14:13,596 Then I get depressed. 526 01:14:15,720 --> 01:14:19,429 And I can't wait to see this dream 527 01:14:20,800 --> 01:14:23,439 in which I'll be a child again 528 01:14:24,720 --> 01:14:27,234 and feel happy again 529 01:14:28,360 --> 01:14:33,912 because everything will be still ahead, everything will be possible... 530 01:15:21,880 --> 01:15:22,995 Mommy! 531 01:17:31,200 --> 01:17:33,760 - Mom, they opened up! - What's the matter with you? 532 01:17:40,720 --> 01:17:42,730 Hello. 533 01:17:45,640 --> 01:17:46,675 Hello. 534 01:17:55,960 --> 01:18:00,780 - Are you Nadezhda Petrovna? - I don't think l... 535 01:18:00,280 --> 01:18:03,431 I'm Matvey lvanov's stepdaughter. 536 01:18:04,720 --> 01:18:06,756 He was a friend ofyour husband. 537 01:18:07,640 --> 01:18:10,598 What Matvey? 538 01:18:10,800 --> 01:18:14,839 The doctor. He used to live here. 539 01:18:15,400 --> 01:18:19,750 Then he moved to Yurievets and became a legal expert. 540 01:18:22,880 --> 01:18:25,519 Are you from town? 541 01:18:25,720 --> 01:18:28,678 We're from Moscow, but we have a room in Yurievets. 542 01:18:35,200 --> 01:18:38,317 We were evacuated last fall. 543 01:18:40,120 --> 01:18:44,159 The air raids on Moscow began and I have two kids. 544 01:18:44,480 --> 01:18:47,233 My mother has some old connections here... 545 01:18:51,640 --> 01:18:54,996 My husband is not here, he's in town. 546 01:19:00,400 --> 01:19:02,600 Stop scratching yourself! 547 01:19:03,280 --> 01:19:06,829 Actually I came to see you. It's a ladies' little secret. 548 01:19:13,360 --> 01:19:16,830 Come on in. Don't stand there... 549 01:19:23,360 --> 01:19:26,591 Wipe your feet. Masha's just washed the floor. 550 01:19:51,400 --> 01:19:55,750 Sit here for a while. We won't be long. 551 01:23:59,280 --> 01:24:03,239 Why are you sitting in the dark? Did it go out? 552 01:24:05,360 --> 01:24:07,316 You should've called us. 553 01:24:09,720 --> 01:24:12,314 - What's your name? - Alyosha. 554 01:24:15,560 --> 01:24:18,916 I've got a son, too. Not so big as you, of course. 555 01:24:19,480 --> 01:24:22,517 It's not easy having kids now, with the war going. 556 01:24:23,360 --> 01:24:25,749 I wish I had a girl too. 557 01:24:26,360 --> 01:24:28,920 Want to have a look? He's asleep. 558 01:24:29,640 --> 01:24:32,438 We'll be quiet. He's such a darling. 559 01:25:16,720 --> 01:25:19,439 The other day he asked his father: 560 01:25:20,120 --> 01:25:23,749 "Why is 5 kopecks bigger than 10 kopecks?" 561 01:25:24,280 --> 01:25:29,229 I was just dumfounded, and his father didn't know what to say. 562 01:25:30,720 --> 01:25:35,589 He always wanted a daughter. He even thought of a girl's name. 563 01:25:36,960 --> 01:25:41,590 And I prepared a pink layette. 564 01:25:42,800 --> 01:25:44,756 Then I had to make everything anew. 565 01:25:45,480 --> 01:25:49,598 He put us up to a lot oftrouble, little rascal. 566 01:25:52,480 --> 01:25:54,675 We woke you up, didn't we? 567 01:25:54,880 --> 01:25:58,509 That's your mommy's fault, she just can't stop talking. 568 01:25:58,960 --> 01:26:03,829 See, we've got company. Some strangers, aren't they? 569 01:26:04,200 --> 01:26:09,228 You just wouldn't wake up, would you? 570 01:26:10,400 --> 01:26:14,238 All right, honey, go back to sleep. 571 01:26:23,560 --> 01:26:27,678 Do they become me? And the ring? 572 01:26:28,720 --> 01:26:33,770 - What's wrong? - I just felt queasy. 573 01:26:33,960 --> 01:26:37,669 Of course, you've made a long trip. I should have known better. 574 01:26:38,120 --> 01:26:40,839 Have a drink. It will warm you up. 575 01:26:43,880 --> 01:26:48,590 I just talk and talk when I ought to make supper. 576 01:26:49,400 --> 01:26:51,759 Oh please, you don't have to do it. 577 01:26:51,960 --> 01:26:57,592 - But I can't let you go like that. - We had a meal before leaving. 578 01:26:58,200 --> 01:27:00,589 I don't like his cough! 579 01:27:02,880 --> 01:27:05,235 Well, he runs wild... 580 01:27:05,480 --> 01:27:09,439 We must have my husband examine him. 581 01:27:09,880 --> 01:27:13,998 We can't wait, we have a two-hour walk to make. 582 01:27:14,200 --> 01:27:17,988 And what about the earrings? My husband's got the money. 583 01:27:18,200 --> 01:27:22,432 We're going to have a cock slaughtered. Only may I ask you... 584 01:27:23,360 --> 01:27:26,909 I'm three months pregnant and having fits of sickness. 585 01:27:27,120 --> 01:27:29,839 Even when I'm milking a cow, it gets so bad... 586 01:27:30,560 --> 01:27:35,760 As for the cock... Could you? 587 01:27:37,280 --> 01:27:38,838 Well, I myself... 588 01:27:40,560 --> 01:27:41,834 What, you too? 589 01:27:42,280 --> 01:27:46,432 No, but I've never done it before. 590 01:27:46,640 --> 01:27:50,918 Oh, it's nothing. Sure, in Moscow you ate them already slaughtered. 591 01:27:54,120 --> 01:27:57,317 I usually do it right here, on this little log. 592 01:27:58,120 --> 01:28:01,237 Here's the axe. My husband has sharpened it this morning. 593 01:28:01,960 --> 01:28:05,770 - You mean, right in the room? - We'll put a basin under. 594 01:28:05,280 --> 01:28:10,700 And tomorrow you'll take a chicken with you. 595 01:28:10,280 --> 01:28:11,679 No, I can't. 596 01:28:12,360 --> 01:28:16,831 Maybe we'll ask Alyosha to do that? After all, he's a man. 597 01:28:18,960 --> 01:28:20,678 Why Alyosha? 598 01:28:21,120 --> 01:28:27,700 All right, hold it tight. If it breaks loose, it'll smash the dishes. 599 01:28:39,200 --> 01:28:42,237 Oh no, I don't feel... Well? 600 01:29:29,640 --> 01:29:34,430 Calm down. Everything will be all right. 601 01:29:35,880 --> 01:29:37,438 I wish I could see you 602 01:29:37,640 --> 01:29:40,234 not only when I feel too bad. 603 01:29:41,880 --> 01:29:44,235 - Do you hear me? - Yes. 604 01:29:50,960 --> 01:29:52,678 At last I soared up. 605 01:29:52,880 --> 01:29:55,519 What's wrong, Marousia? You feel bad? 606 01:29:55,720 --> 01:30:01,670 Don't be surprised. I love you. 607 01:30:03,200 --> 01:30:07,990 Are you leaving already? And the earrings? My husband'll be right here. 608 01:30:08,200 --> 01:30:11,988 - He's got the money. - We changed our mind. 609 01:30:12,200 --> 01:30:15,829 It's fifteen versts to the town. It's going to be dark soon. 610 01:30:16,400 --> 01:30:17,996 That's all right, don't worry. 611 01:30:30,720 --> 01:30:34,235 A man has but one body, Like a single cell. 612 01:30:34,440 --> 01:30:37,512 The soul is sick and tired Of its too solid shell, 613 01:30:37,720 --> 01:30:40,757 With ears, mouth, eyes The size of a nickel coin 614 01:30:41,400 --> 01:30:45,238 And skin all scarred and diced, Spread over a skeleton. 615 01:30:45,560 --> 01:30:48,996 Through cornea it wings To a heavenly spring, 616 01:30:49,200 --> 01:30:52,988 To ice-laden slings, To a chariot birds bring. 617 01:30:53,200 --> 01:30:56,590 It hears through the grating Of its living prison pen 618 01:30:56,960 --> 01:31:01,238 The fields' and forests' rattling, The Seven Seas' refrain. 619 01:31:01,800 --> 01:31:06,780 Without body a soul's nude, As a body's nude without a shirt: 620 01:31:06,360 --> 01:31:10,831 No thought's forthcoming, no good, No idea's born and no word. 621 01:31:11,400 --> 01:31:15,234 A question that has no answer: Whoever can come back 622 01:31:15,720 --> 01:31:19,759 From the floor where no dancer Was ever to leave track? 623 01:31:20,280 --> 01:31:24,512 I dream of another soul, ln quite a different garb: 624 01:31:24,880 --> 01:31:28,316 While shifting between dole And hope, it burns up, 625 01:31:28,520 --> 01:31:32,433 Like alcohol, and goes Away, casts no shadow 626 01:31:32,880 --> 01:31:36,759 And just leaves as mementoes The lilacs smelling of meadow. 627 01:31:36,960 --> 01:31:41,829 Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice, 628 01:31:42,200 --> 01:31:46,790 Just keep on driving to globe's end Your copper hoop for all to see. 629 01:31:46,280 --> 01:31:50,319 As long as answering to your step, However slight might be a tone, 630 01:31:50,880 --> 01:31:55,317 The earth sends signals gay and pep To every energetic bone. 631 01:34:33,200 --> 01:34:36,909 Mom, the kerosene stove is smoking. 632 01:34:38,360 --> 01:34:39,429 What? 633 01:34:57,400 --> 01:34:59,356 Everything will depend on him. 634 01:34:59,560 --> 01:35:02,233 Do you think a sore throat could have such an after-effect? 635 01:35:05,720 --> 01:35:07,676 A sore throat has nothing to do with it. 636 01:35:11,800 --> 01:35:14,439 - This is a common case. - Common? 637 01:35:21,280 --> 01:35:28,436 A mother dies suddenly, then the man's wife and child... 638 01:35:30,120 --> 01:35:33,590 A few days and the man is no more, though he was quite healthy. 639 01:35:33,800 --> 01:35:35,756 But no one died in his family. 640 01:35:37,560 --> 01:35:44,159 There're such things as conscience... memories... 641 01:35:44,560 --> 01:35:46,232 What memories have to do it with it? 642 01:35:55,560 --> 01:36:00,236 - You think he's guilty of something? - He thinks so. 643 01:36:00,480 --> 01:36:02,232 Leave me alone. 644 01:36:06,480 --> 01:36:11,508 - Did you say something? - Leave me alone! 645 01:36:13,560 --> 01:36:17,439 I just wanted to be happy. 646 01:36:18,560 --> 01:36:22,750 And what's going to happen to your mother ifyou don't get up? 647 01:36:27,560 --> 01:36:31,838 It's nothing, everything will be all right... 648 01:36:33,800 --> 01:36:35,438 Everything will be... 649 01:37:48,480 --> 01:37:51,677 Would you rather have a boy or a girl? 650 01:41:46,800 --> 01:41:50,918 The End 50698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.