All language subtitles for @ANTEN_MOVIE.Borning.2.2016.720p_160918125816

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,548 --> 00:00:37,210 دانلود جدیدترین فیلم وسریال روز دنیا در کانال T.me/ANTEN_MOVIE 1 00:00:43,577 --> 00:00:59,998 abolfazlتر جمه از www.1fardadownload.net 2 00:01:00,888 --> 00:01:20,642 آیدی تلگرام جهت تماس باما @abolfazl8747 3 00:01:57,708 --> 00:01:59,625 اون مرده 4 00:02:19,667 --> 00:02:21,792 اون بهترین دوست من بود 5 00:02:22,250 --> 00:02:23,875 اون عنوان یک وایکینگ واقعی 6 00:02:24,000 --> 00:02:27,708 سزاوار وداع باوقار با این ماشینه 7 00:02:28,833 --> 00:02:31,875 این کمترین کاریه که میتونم برات انجام بدم 8 00:02:32,042 --> 00:02:33,375 ....و آن 9 00:02:37,167 --> 00:02:39,125 سفر خوبی داشته باشی 10 00:03:17,542 --> 00:03:19,542 سلام 11 00:03:20,542 --> 00:03:21,875 مامان؟ 12 00:03:23,708 --> 00:03:26,042 اس ول میخوای؟ 13 00:03:27,500 --> 00:03:31,042 پسرم نیباکن 14 00:03:40,667 --> 00:03:44,750 از خواب بیدار شدی داریم میریم تمرین 15 00:03:46,586 --> 00:03:49,294 مگه نباید اول اس ول بخوریم؟ 16 00:04:48,625 --> 00:04:50,542 !دافن 17 00:04:51,167 --> 00:04:54,625 !هی , روی , هنوزم هستی اره 18 00:04:54,792 --> 00:04:58,458 ایا به دیدن نیباکن میری؟نه مستقیم میرم سرکار 19 00:04:58,583 --> 00:05:01,708 اره مستقیم رفتی سوسیس فروشی 20 00:05:01,875 --> 00:05:03,875 زمان ما به اندازه کافی هدر رفت 21 00:05:04,000 --> 00:05:06,292 تصمیم گرفتی قانونمند بشی؟ 22 00:05:06,500 --> 00:05:09,583 اره فکر میکنم جایی که نینا هست کمی بیشتر سزاوار یه پدره 23 00:05:10,542 --> 00:05:15,708 اما... نیباکن فلج شد سلامتیشو بخاطر من از دست داد 24 00:05:16,667 --> 00:05:19,458 بخاطر نیباکن خودتو عذاب نده 25 00:05:19,625 --> 00:05:23,375 اون نمیخواد که ناراحت باشی 26 00:05:23,542 --> 00:05:27,333 گوندرسن؟ قصد داری بری یا درو قفل کنم؟ 27 00:05:27,500 --> 00:05:29,750 ....نه نه 28 00:05:29,917 --> 00:05:34,833 عجله کن روی _متشکرم 29 00:05:55,833 --> 00:05:58,375 سلام بابا - سلام 30 00:05:58,500 --> 00:06:00,625 الان من خیلی عذاب وجدان دارم 31 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 .....بله 32 00:06:01,792 --> 00:06:06,750 من برنامه چیده بودم بیام ببینمت اما در راه کاری پیش اومد 33 00:06:06,958 --> 00:06:07,958 متاسفم 34 00:06:08,000 --> 00:06:10,458 در موردش فکر نمیکنم مشکلی نیست 35 00:06:10,667 --> 00:06:13,333 .زمانی که کارم تموم شد باهات تماس میگیرم 36 00:06:13,667 --> 00:06:16,417 عالی _ خداحافظ 37 00:06:23,208 --> 00:06:28,542 شما با سلویا تماس گرفتین لطفا پیغام بگذاری 38 00:06:34,792 --> 00:06:36,958 گوندرسن به بیرون خوش اومدی 39 00:06:39,417 --> 00:06:43,792 مرسی .شما برای انجام کاری بیرونی...درسته؟_اره 40 00:06:46,250 --> 00:06:49,292 من بایدالان برای سخنرانی در سوئد اونجا باشم 41 00:06:49,458 --> 00:06:55,417 من چجوری برای نرسیدنم به همکارام در اسکاندیناوی توضیح بدم 42 00:06:55,583 --> 00:07:00,792 نروژ با 19.2 درصد در دو سال با سرعت آمارو دریافت کرده 43 00:07:01,500 --> 00:07:03,833 ...بله 44 00:07:04,792 --> 00:07:10,167 پس برای من آماری نیست _ نه 45 00:07:13,417 --> 00:07:18,542 من فکر میکنم که میتونیم حرف دیگه ای بزنیم 46 00:07:21,542 --> 00:07:24,625 آره خوبه 47 00:07:27,208 --> 00:07:29,208 در حال حاضر اینجا مسافری نیست 48 00:07:47,000 --> 00:07:48,583 سلام 49 00:07:48,750 --> 00:07:55,625 کباب و ... نان درشت با سالاد میگو و پنیر میخواید. 50 00:07:56,500 --> 00:07:59,833 نه من میخوام امروز اینجا شروع به کار کنم 51 00:08:00,417 --> 00:08:02,292 روی گوندرسن ؟ بله. سلام سلام! 52 00:08:03,417 --> 00:08:06,167 مرد من، الگوی اینجا خوب، خوب 53 00:08:06,625 --> 00:08:10,000 برو به دفتر من باید برخی از اموزش های اینجارو یاد بگیری 54 00:08:10,208 --> 00:08:16,542 باید با شروع زمان این سوسیسو کبابی درست کنی 55 00:08:16,667 --> 00:08:22,042 با پیاز سرخ شده و لیمو و کمی سس فلفلی تاباسکو 56 00:08:22,167 --> 00:08:26,500 رییس اول بهت میگه که نه این اینجوریه 57 00:08:26,625 --> 00:08:31,000 وین! وینر 58 00:08:31,167 --> 00:08:35,542 س بنابراین بعد از چند سال بهت کاری نداره 59 00:08:38,125 --> 00:08:44,208 بیکن کبابی _ واضح. باشه 60 00:08:45,292 --> 00:08:48,000 خداحافظ. .فردا میبینمت 61 00:08:50,625 --> 00:08:55,833 شما با سلویا تماس گرفتید لطفا پیغام بگذارید 62 00:09:00,542 --> 00:09:04,667 !بیا اینجا! بروتو 63 00:09:04,792 --> 00:09:06,542 برو! برو! برو! 64 00:09:23,292 --> 00:09:25,333 بیا دیگه! 65 00:09:57,042 --> 00:09:59,000 در اون لحظه تعجب کردی 66 00:09:59,208 --> 00:10:01,333 من تا شمارو دیدم تعجب کردم 67 00:10:08,333 --> 00:10:11,583 بنظر میاد زندان مزیت هایی برای ساعت ملاقات در نظر گرفته 68 00:10:49,667 --> 00:10:53,917 این یه سیرکه با یک دسته خوب هوشمند 69 00:10:54,125 --> 00:10:56,875 شون تاسقفهIQبه ویژه با دخترای که ضریب 70 00:11:06,833 --> 00:11:10,333 بابا! _تو میدونستی؟ 71 00:11:10,750 --> 00:11:13,000 بالاخره! 72 00:11:22,000 --> 00:11:25,042 این چارلی رفیق من 73 00:11:25,500 --> 00:11:27,833 بله، سلام._ رفیق اره؟ 74 00:11:28,167 --> 00:11:30,292 ....نینا میگه که شما پادشاه هستین_بله این. 75 00:11:30,375 --> 00:11:31,375 درسته_این بود 76 00:11:31,458 --> 00:11:33,833 شما کسی هستین که سخت ترین اجرا تا به حال داشته 77 00:11:34,958 --> 00:11:37,458 اینطور بوده _مال خیلی وقت پیشه 78 00:11:37,583 --> 00:11:41,875 با اون موستانگ زردت باید بیای به ما ملحق بشی 79 00:11:42,083 --> 00:11:45,500 من در همون مکانم با شما بودم 80 00:11:46,667 --> 00:11:48,500 شوخي كردم. 81 00:12:22,083 --> 00:12:24,750 !گوندرسون 82 00:12:25,625 --> 00:12:28,000 مرد محبوب، شما، روی. 83 00:12:28,500 --> 00:12:32,417 چه کسایی اینجا هستند؟تفنگ_کجا_سن 84 00:12:37,833 --> 00:12:42,375 دوباره کی تورو فرستاده؟_کایزر 85 00:12:45,125 --> 00:12:48,167 رکوردار بی سابقه در مسیر شمالی نوربورگیرین 86 00:12:50,250 --> 00:12:53,125 با چهار ماشین و راننده بیا 87 00:12:53,500 --> 00:12:54,833 نه 88 00:13:03,208 --> 00:13:05,000 تو واقعا ضد حالی خیلی خوبه 89 00:13:05,125 --> 00:13:08,542 جدا من مسابقه نمیدم شما مسابقه بدین 90 00:13:08,750 --> 00:13:10,667 من دو سال برات صبر کردم 91 00:13:11,875 --> 00:13:15,333 سعی نکن به من بگی که من نمیشناسمت 92 00:13:18,167 --> 00:13:19,792 میشناسمت 93 00:13:23,375 --> 00:13:25,792 ما مشتاق مسابقه هستیم 94 00:13:37,750 --> 00:13:40,458 برو بیرون و یه نقشه از نروژ تهیه کن 95 00:13:44,542 --> 00:13:46,292 با پرتاب اوله 96 00:14:02,083 --> 00:14:04,125 فوسناوی 97 00:14:07,417 --> 00:14:09,292 تو برای ما پرتاب کن 98 00:14:10,250 --> 00:14:12,375 شمال کیپ 99 00:14:15,917 --> 00:14:18,250 بجنب نینا شمال کیپ 100 00:14:23,667 --> 00:14:26,167 دوباره میندازیم_ نه نه 101 00:14:27,583 --> 00:14:29,583 پرتاب شدش چارلی 102 00:14:32,208 --> 00:14:34,208 مورمانسک. 103 00:14:35,542 --> 00:14:36,792 ایستگاه راه آهن 104 00:14:39,750 --> 00:14:42,542 ایستگاه قطار در مورمانسک 105 00:14:42,708 --> 00:14:46,417 از همین الان تا 36 ساعت دیگه شروع میشه 106 00:14:47,625 --> 00:14:53,542 خوب، کوتاه ترین مسیر 2088 کیلومتر است. 107 00:14:53,708 --> 00:14:57,750 ما داریم درباره ی نروژ، سوئد، فنلاند و روسیه حرف میزنیم. 108 00:14:57,917 --> 00:15:02,333 شما باید زنجیر چرخ برای برف یخ داشته باشین 109 00:15:02,500 --> 00:15:07,750 شما باید یک پست در ایست بازرسی کیرکنس پست کنید و ویزا داشته باشین 110 00:15:10,875 --> 00:15:13,208 من تعجب میکنم اگه شما کوت بینانه عمل کنین 111 00:15:16,083 --> 00:15:18,583 توقف بعدی فوسناوگ 112 00:15:53,333 --> 00:15:55,792 سلام این حرکت یکم خشن و خودکشیه 113 00:15:57,708 --> 00:16:00,208 ازت متشکرم بخاطر دیروز.... مرسی بابت دیروز 114 00:16:00,375 --> 00:16:03,375 با باس گوش دادن داری گوشتو نابود میکنی مطلع هستی؟ 115 00:16:03,542 --> 00:16:05,208 باسش کمه_ اره متناسبه 116 00:16:06,750 --> 00:16:09,167 تاکوولد سلویا امشب پیش همین؟ 117 00:16:09,375 --> 00:16:12,875 منو چارلی باید بریم به مسابقه مورمانسک 118 00:16:13,750 --> 00:16:15,292 سلام 119 00:16:16,500 --> 00:16:18,417 چی داری میگی؟ 120 00:16:18,500 --> 00:16:21,083 هوا در فوسناوی گرم قصد داریم برای مسابقه شب رانندگی کنیم 121 00:16:21,292 --> 00:16:24,042 تو نباید بر ی ...نباید همراش بری 122 00:16:24,125 --> 00:16:26,393 ...من حرفتو نمیشنوم دیگه نمیشنوم چی میگی 123 00:16:26,417 --> 00:16:29,000 باس گوشمو خراب کرده میخوای شانسمو امتحان کنیم؟ 124 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 نیک، نینا 125 00:16:34,000 --> 00:16:38,792 دوتا همبرگرد با چهار تا پامپ 126 00:16:39,417 --> 00:16:41,083 من باید دو کلمه باهاش حرف بزنم 127 00:16:41,208 --> 00:16:43,208 میتونم بگم؟ادامه بده 128 00:16:43,333 --> 00:16:46,375 من شرط میبندم که تو یه پسر خونسردی و برای نینا بهترینی 129 00:16:46,500 --> 00:16:47,708 اما اون فقط 16 سال سن دارد. 130 00:16:47,917 --> 00:16:50,750 میتونین دوتا از اونم به من بدین 131 00:16:51,042 --> 00:16:55,458 نینا نباید باهات به مورمانسک بیاد درک میکنی؟ 132 00:16:57,333 --> 00:16:59,458 خوبه پس ما یه معامله ای میکنیم؟ 133 00:16:59,583 --> 00:17:01,542 میتونین یه بسته کاندوم بهم بدین 134 00:17:03,667 --> 00:17:05,625 با طعم توت فرنگی 135 00:17:07,708 --> 00:17:09,750 اون با من میمونه 136 00:17:09,917 --> 00:17:11,250 داریم - نه داریم 137 00:17:11,333 --> 00:17:13,625 اون میخواد با من بیاد 138 00:17:15,375 --> 00:17:20,875 روی هنوز در این جا در حال اموزشه 139 00:17:21,083 --> 00:17:24,625 بفرمایید... شما برین لذت ببرین 140 00:17:25,792 --> 00:17:29,625 حدس بزنم روابط بین شما کم شده رفت با اون سوار بشه 141 00:17:32,792 --> 00:17:36,667 من یه خاطره ای زمانی که یه بی ام و همسر قدیمیم میخواست دارم 142 00:17:36,875 --> 00:17:39,333 برای خرید اون ماشین لعنتی همراش رفتم؟ 143 00:17:39,458 --> 00:17:42,708 اصلا ارزون نبود 144 00:17:43,792 --> 00:17:51,000 کارینا رود از تانا چراغای جلو بزرگ و تتو وخلا طبقه بالا 145 00:17:56,750 --> 00:17:58,292 من باید یه چند روزو برم 146 00:17:58,417 --> 00:18:01,000 تو داری اموزش مبینی 147 00:18:01,208 --> 00:18:07,458 دختر من تو اون ماشینه باشه 4تا 10روز موفق باشی 148 00:18:58,542 --> 00:19:04,125 من دارم میرم دنبال خواهر بزرگوبازیگوشت ما یه خانواده هستیم 149 00:19:12,917 --> 00:19:15,250 اینگرید ماشین جدید دوباره؟اشتباه میکنم یا همون قبلیه؟ 150 00:19:15,417 --> 00:19:20,167 فکر کردم جلوی ماشین فلورت نشسته_نینا کجاست؟ 151 00:19:20,333 --> 00:19:23,542 وقتی که من با اون صحبت میکردم داخل کابین با تین بود 152 00:19:23,750 --> 00:19:27,208 و درباره یاب شدن یخ ها و از مسابقات میگفت 153 00:19:28,333 --> 00:19:31,167 اون همراه دوست دخترشه و مشکلی براش پیش نمیاد 154 00:19:32,167 --> 00:19:34,167 دوست دختر؟ 155 00:19:35,875 --> 00:19:37,875 خوب. 156 00:19:38,083 --> 00:19:43,333 در دوسالی که از پیشت رفتیم در این دو سال همه چیز خوب بود 157 00:19:43,500 --> 00:19:46,292 تو باید منو پیش اون ببری_ نه من فکر نمیکنم فکر خوبی باشه 158 00:19:46,458 --> 00:19:49,417 گلن تو بچه هارو به خونه ببر تو باید همین الان منو ببری 159 00:19:49,542 --> 00:19:52,292 !اینگرید _ روی 160 00:19:52,458 --> 00:19:53,542 ..اینگرید 161 00:19:57,333 --> 00:19:58,542 !روی 162 00:19:59,833 --> 00:20:02,083 سواری دنجی خواهد شد 163 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 تو جدی میگی؟ بله 164 00:20:45,042 --> 00:20:47,958 ما الان اینجایم الان باید یه نقشه داشته باشیم؟ 165 00:20:48,167 --> 00:20:52,500 اره ما داریم میریم پیش دخترمون دخترمون تو همون تیم نگران نباش 166 00:21:01,167 --> 00:21:02,708 جدا؟الان اینجا اتفاق میوفته 167 00:21:02,958 --> 00:21:05,042 نینا...تو منو ناامید کردی 168 00:21:05,250 --> 00:21:09,083 من به تو اطمینان کامل کردم الان برمیگردیم خانه 169 00:21:09,167 --> 00:21:10,958 هیچ حرفی وجود نداره 170 00:21:11,167 --> 00:21:14,083 اینگرید اروم باشم من نمیتونم اروم باشم 171 00:21:14,250 --> 00:21:16,500 نینا همه چیز تمومه باید بری خونه 172 00:21:16,667 --> 00:21:19,375 ایا میخوای مسابقه بدی؟تو برو دخالت نکن 173 00:21:19,542 --> 00:21:22,458 این مسابقه منه شما نمیخواد دخالت کنین 174 00:21:30,958 --> 00:21:32,500 خوبه 175 00:21:33,625 --> 00:21:34,875 نینا 176 00:21:36,542 --> 00:21:40,375 پدرو مادرو ملاقات کرد؟اره راحته 177 00:21:40,542 --> 00:21:43,833 پادشاه برای دفاع از عنوانش اومده؟ 178 00:21:44,208 --> 00:21:49,208 در تاریخ اومده که روی با توپ های بزرگتر و دخترش مسابقه میده 179 00:21:50,000 --> 00:21:54,625 بهتر که اینجایی .... یه کوسه به شنا کردنش ادامه میده 180 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 اونو احساس میکنی که 181 00:21:58,958 --> 00:22:00,958 خورده میشه 182 00:22:03,208 --> 00:22:06,042 این بو بوی برنده شدن نیست 183 00:22:06,208 --> 00:22:10,208 مثل بوی سوسیسه 184 00:22:23,708 --> 00:22:28,583 سلام، روی. چه فکری میکنی؟منو تا مورمانسک نگه میداره؟ 185 00:22:30,125 --> 00:22:33,875 تو هم میخوای با ما بیای؟من تو این تاکسی هستم 186 00:22:35,542 --> 00:22:39,458 مسابقه خیلی طولانیه چجوری 16830 کرون پرداخت کنی؟ 187 00:22:39,583 --> 00:22:42,083 تعجب نکن نیباکن کارت مخمصوص داره 188 00:22:42,250 --> 00:22:46,292 این کارت هزینه هامو پرداخت میکنه ومالیاتم نمیدم 189 00:22:46,667 --> 00:22:50,125 این آرن راجر _سلام_اینم یکی از راننده هاست 190 00:22:50,333 --> 00:22:53,750 نه من مسابقه نمیدم - روی هیچ مسابقه ای بدون تو وجود نخواهد داشت 191 00:22:53,917 --> 00:22:57,667 !نه اینطوری نیست _ روی 192 00:23:00,000 --> 00:23:02,542 ....بو کن 193 00:23:06,167 --> 00:23:09,000 خوب دیگه بسه تو الان باید بری خونه 194 00:23:09,208 --> 00:23:12,833 همین الان بیا دیگه 195 00:23:14,417 --> 00:23:16,833 ارم باش _ بابا 196 00:23:45,667 --> 00:23:48,792 هی هی هی 197 00:23:50,250 --> 00:23:53,625 مابرای جنگ نیومدیم اینجا اومدیم مسابقه بدیم 198 00:23:53,750 --> 00:23:55,875 این یه بازدید خانوادگی نیست 199 00:24:28,958 --> 00:24:31,458 فقط مسابقه بده حرکت کن 200 00:24:31,542 --> 00:24:32,542 اره مسابقه 201 00:24:33,375 --> 00:24:34,708 حرکت کن 202 00:24:41,042 --> 00:24:43,542 اون بالای کاپوته 203 00:24:46,583 --> 00:24:49,458 دیگه رو کاپوت نیست حالا رانندگی کن 204 00:24:51,792 --> 00:24:54,750 خوب هستی؟ 205 00:25:00,042 --> 00:25:04,542 اره...مثل اینکه خوبی 206 00:25:07,083 --> 00:25:08,667 الان چیکار کنیم؟ 207 00:25:08,875 --> 00:25:11,167 هنوز مطمن نیستم برای چی دارم میرم اما میدونم دارم میرم دخترمو برگردونم 208 00:25:11,292 --> 00:25:13,458 باشه پس انجامش میدیم 209 00:26:52,833 --> 00:26:55,333 سلام من اینجام 210 00:26:58,625 --> 00:27:02,458 میای؟برو شما باید مسابقه بدین 211 00:27:26,667 --> 00:27:30,000 شما باید برگردین عقب و دوباره بیاین 212 00:27:30,167 --> 00:27:33,417 ....بیا دیگه _ خدای من این فقط 213 00:27:48,542 --> 00:27:50,250 ...انجا اره 214 00:27:54,625 --> 00:27:57,125 ...نینا 215 00:27:58,375 --> 00:27:59,917 نینا 216 00:28:00,500 --> 00:28:04,167 من درک نمیکنم این چه کاریه انجام میدی 217 00:28:04,333 --> 00:28:08,625 تو الان تو یه مرحله ی بسیار دشواری واسیب پذیری 218 00:28:08,792 --> 00:28:09,875 ....به حرفای مادرت گوش کن 219 00:28:10,042 --> 00:28:12,833 تو الان باید برای بقیه ی عمرت تصمیم بگیری 220 00:28:13,042 --> 00:28:16,792 پس مهم که به حرفام گوش بدی_ اره گوش بده 221 00:28:17,042 --> 00:28:21,083 منم هم سن تو بودم کارای احمقانه میکردم 222 00:28:24,000 --> 00:28:27,083 اما بعدا فهمیدم که باید کارای مهمتری بکنم 223 00:28:27,250 --> 00:28:29,750 پس مهم اینه که باید کارای مهمتری بکنی بیا بریم 224 00:28:30,583 --> 00:28:33,875 هزینه بلیطو بدین 225 00:28:35,292 --> 00:28:38,458 اینجا قوانین داره 226 00:28:38,625 --> 00:28:41,792 ....بو کن 227 00:29:01,667 --> 00:29:03,958 آرن راجر 228 00:29:24,667 --> 00:29:26,833 سلام _ چه چیزی می خواهید؟ 229 00:29:27,042 --> 00:29:29,542 خب چه چیزی اینجا دارین؟ 230 00:29:29,625 --> 00:29:33,000 ....اگه میشه 231 00:29:33,167 --> 00:29:34,167 یک اس ول 232 00:29:34,250 --> 00:29:36,333 میدنی چیه؟ اخرین اس ولم فروختیم 233 00:29:36,500 --> 00:29:40,042 الان آخریش تموم شد؟ 234 00:29:40,167 --> 00:29:46,458 برای رفتن امده شید لطفا همه روی عرشه وپیش ماشین باشن 235 00:29:58,083 --> 00:30:00,708 هیچ کس حرکت نمیکنه تا زمانی که من بگم 236 00:31:10,667 --> 00:31:14,417 مثل اینکه برای شام کمی دیر میرسیم 237 00:31:16,375 --> 00:31:19,042 شما فقط بتونیم کمی سیب زمینی بخوریم 238 00:31:19,208 --> 00:31:23,292 من میخوام زود برسم درسته؟ 239 00:31:24,542 --> 00:31:27,667 این یه قسمت از مورمانسکه دوباره میتونیم برگردیم 240 00:31:27,833 --> 00:31:31,083 شاید همسرم اونجا 241 00:31:31,208 --> 00:31:33,458 وداره روی زمین کار میکنه 242 00:31:33,625 --> 00:31:36,458 تو نگران همسر بودنو بی ارزش میدونی 243 00:31:36,625 --> 00:31:41,042 نه اما ما به حرکتمون ادامه میدیم تا شهر بعدی تماس بگیرم 244 00:31:51,417 --> 00:31:54,458 سلام عزیزم همه چی طبق نقشه پیش میره 245 00:31:54,583 --> 00:31:58,458 دارین میرین شمال بنظر خوب میرسه 246 00:31:58,625 --> 00:32:01,875 نینا به حرف ما گوش نمیده بنابرین تعقیبش میکنم 247 00:32:02,083 --> 00:32:05,292 الان وقت صحبت کردن با تلفن نیست روی 248 00:32:05,542 --> 00:32:08,792 زنبور نشسته کنارت؟ اره 249 00:32:14,417 --> 00:32:16,875 من باید برم بای 250 00:32:53,667 --> 00:32:55,167 ...روی 251 00:33:00,542 --> 00:33:02,125 ...روی 252 00:33:04,375 --> 00:33:06,375 ....تو باید 253 00:33:08,333 --> 00:33:10,667 ....تو کنترل نداری 254 00:33:13,375 --> 00:33:16,000 از کمک شما متشکر _ این خوبه اره 255 00:33:16,167 --> 00:33:19,542 اما شما نمیتونین مسابقه بدین 256 00:33:19,750 --> 00:33:23,542 من با برادرم تماس میگیرم برین کارگاه اون 257 00:33:23,792 --> 00:33:28,542 میتونیه به شما در مسابقه کمک کنه در ضمن اینجا کالیفرنیا نیست 258 00:33:35,042 --> 00:33:36,958 ببخشید؟ 259 00:33:41,167 --> 00:33:43,167 لاستیک زمستانی دارین؟میتونین به من کمک کنی 260 00:33:43,333 --> 00:33:46,000 بله میتونیم مشکلی نیست 261 00:33:46,125 --> 00:33:48,125 اینجا کالیفرنیا نست نه 262 00:33:48,292 --> 00:33:51,083 برم چمدونمو بیارم اونوقت شما میتونین مسابقه بدین 263 00:33:51,250 --> 00:33:52,250 متشکرم 264 00:34:24,375 --> 00:34:28,542 این مسابقه بسیار هیجان انگیز وببینیم چه کسی برنده میشه 265 00:34:28,625 --> 00:34:30,583 لیف نر اماده و در خط اغاز ایستاده 266 00:34:46,125 --> 00:34:51,167 روی درحال حاضر تماس پاسخ نمیده _ چی پاسخ نمیده؟ 267 00:34:52,500 --> 00:34:58,292 تو میدونی که نینا یه دختر مهربان و معقوله 268 00:34:58,500 --> 00:35:00,792 ..ها 269 00:35:33,500 --> 00:35:37,125 دروازه بان ها، دروازه بان! مراقب باشید، مراقب باشید 270 00:35:37,292 --> 00:35:39,500 ماشینا دارن میان روی تپه 271 00:35:42,417 --> 00:35:44,583 !توقف، توقف، توقف کن 272 00:36:24,500 --> 00:36:26,708 !توقف، توقف، توقف کن 273 00:36:26,833 --> 00:36:28,333 !نه 274 00:36:48,625 --> 00:36:51,875 مسابقه دادن باتو مثل مسابقه با پدرمه 275 00:36:55,375 --> 00:36:57,958 من بهت قول میدم اون باهات خوب میشه 276 00:37:13,750 --> 00:37:17,792 چیزی که الان مهمه روی اینه که ما به خونه برگردیم 277 00:37:18,417 --> 00:37:23,792 اون احساس بدی داره 278 00:37:24,042 --> 00:37:26,500 برای مثال تو 279 00:37:28,292 --> 00:37:30,542 من؟ بله. 280 00:37:30,708 --> 00:37:32,833 من قصد دارم که با دخترم باشم 281 00:37:33,042 --> 00:37:39,292 من اون به هم نزدیک تریم من میدونم که چه چیزی براش بهتره 282 00:37:39,417 --> 00:37:42,167 تو حتی نمیدونی که تا به حال اون دوست پسر داشته 283 00:37:45,333 --> 00:37:47,500 میدونی چیه؟ 284 00:37:47,667 --> 00:37:51,000 در حال حاضر اونا باید با هم باشن 285 00:38:40,167 --> 00:38:42,625 سلام داری فرار میکنی؟ 286 00:38:42,792 --> 00:38:46,667 من شنیدم که نیباکن با شما بود مرخصی گرفتم بیام ببینمش 287 00:38:48,042 --> 00:38:51,458 نقشه عوض شد؟سلام ایگرید _ سلام 288 00:38:51,583 --> 00:38:55,292 لویی نیباکن از کیپ شمالی از صحبت باهات امتناع کرده 289 00:38:56,333 --> 00:38:59,375 نیباکن نمیدونه که بدون من برنده نمیشه 290 00:38:59,542 --> 00:39:03,333 این تها شانس من برای کمک به اون 291 00:39:05,583 --> 00:39:07,958 اون پشت سرته یا جلو؟ 292 00:39:08,750 --> 00:39:12,292 من چیز لعنتی پایی جاده نمیبینم مسابقه ای که برگزار بشه 293 00:39:12,542 --> 00:39:15,417 باشه کمی مراقب باش _ آرن راجر؟ 294 00:39:15,542 --> 00:39:19,917 اون یه ماشین کوچیک قدیمیه شما باید با اون بیاین 295 00:39:20,125 --> 00:39:23,208 این فوق العادست واقعا ازش راضیم 296 00:39:23,375 --> 00:39:26,667 قدیمیه اما خوبه 297 00:39:27,792 --> 00:39:30,583 آرن راجر ما باید بریم 298 00:39:31,250 --> 00:39:34,625 با کارت اعتباریت باید یه پیاده روی طولانی برم نیباکن 299 00:39:39,333 --> 00:39:41,625 میتونم چندتا سطل اضافه داشته باشم؟ 300 00:39:41,833 --> 00:39:44,292 بله، شما یکی اضافه داشته باشد؟ از شما سپاسگزارم. 301 00:39:44,417 --> 00:39:46,667 مرسی 302 00:39:51,292 --> 00:39:53,792 حرکت کن لطفا 303 00:40:01,875 --> 00:40:05,375 سلام _ سلام _ روی چیزی میخوای؟ 304 00:40:05,500 --> 00:40:08,458 نه اما یه راننده جدید برات پیدا کردم 305 00:40:12,000 --> 00:40:13,542 سلام نیباکن 306 00:40:13,708 --> 00:40:18,708 آرن راجر روشن کن بریم _ نگاه کن راهی نیست 307 00:40:18,833 --> 00:40:22,167 مجانی میتونه بره روی پشت بوم درسته؟ ولی من نمیتونم 308 00:40:23,792 --> 00:40:28,000 هنوزم چیزی بین شما دیده میشه میتونی باهاش اشتی کنی 309 00:40:28,125 --> 00:40:31,000 هیچ ربطی به صلح نداره اون باید ماشین بخره 310 00:40:31,167 --> 00:40:34,000 نمیخوام سوار ماشین بشه 311 00:41:10,125 --> 00:41:14,792 ... نیباکن 312 00:41:15,000 --> 00:41:17,125 ...من برای اتفاقاتی که افتاد متاسفم 313 00:41:17,292 --> 00:41:21,250 آرن راجر؟آیا میدونی یه قاتل کنارته 314 00:41:21,458 --> 00:41:25,792 من نمیخوام به بهانه های احمقانه ی تو گوش بدم؟ 315 00:41:26,083 --> 00:41:28,792 منم نمیتونم به بهانه های احمقانش گوش بدم نیباکن 316 00:41:29,000 --> 00:41:33,500 فکر کردم مردی من برات یه تشیه جنازه باوقار گرفتم 317 00:41:34,625 --> 00:41:39,792 ضروری نبود کاری بکنی چرت زدنم یکم طول میکشید 318 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 او موقع منو به قتل میرسوندی؟ 319 00:41:43,167 --> 00:41:47,208 من راحت نیستم زمانی که تو نزدیکم هستی 320 00:41:47,292 --> 00:41:49,750 !راحت نیستم 321 00:42:02,000 --> 00:42:05,375 میدونی این چیه؟حمله به یک معلول 322 00:42:05,542 --> 00:42:11,542 فقط بخاطر تو روی این صندلی چرخدار نشستم 323 00:42:38,083 --> 00:42:41,083 من برخی از کار سر گرم کنندم نگاه کردن به امار بوده 324 00:42:41,292 --> 00:42:44,750 امار اسکاندیناوی کمی طول میکشه تا درست بشه 325 00:42:44,958 --> 00:42:47,750 -16.5%- 326 00:42:47,958 --> 00:42:51,875 5درصد از جنایات ترافیکی جدی 327 00:42:52,083 --> 00:42:56,708 به دلیل کم بود شواهد بخشیده و کنار گذاشته خواهند شد 328 00:42:56,875 --> 00:43:01,833 نروژ پایین ترین امارو داره 15.3درصد 329 00:43:02,042 --> 00:43:06,667 میدونین که چرا نروژ امار پایینی داره 330 00:43:08,333 --> 00:43:11,458 چون من شخصا اونو ساماندهی کردم 331 00:43:11,583 --> 00:43:17,167 نشستم با دانش و اگاهی تمام وسایل نقلیه رو برسی کردم 332 00:43:17,333 --> 00:43:20,250 چرا به من زنگ میزنی؟ من در کنفرانس هستم. 333 00:43:21,875 --> 00:43:24,208 اره.. اره 334 00:43:26,000 --> 00:43:28,667 اره ..اره 335 00:43:28,875 --> 00:43:31,375 ما در موقعیت اولسن هستیم؟ 336 00:43:31,500 --> 00:43:35,750 یک مسابقه غیر قانونی در مرز انکورکن در حال برگزاریه 337 00:43:35,958 --> 00:43:38,792 نه اتومبیل در حال حرکت به سمت شمالن 338 00:43:45,458 --> 00:43:51,000 یک موستانگ زرد 67 مشاهده میشه؟ 339 00:44:01,750 --> 00:44:06,250 شما باید این مسیرهارو ببندین 340 00:44:07,583 --> 00:44:09,167 ....من فکر می کنم که 341 00:44:09,333 --> 00:44:12,792 شما چیزی مهمی را فراموش کردین،. -خوب؟ 342 00:44:13,000 --> 00:44:17,083 شما در سوئد هستین اینجا من دستور میدم 343 00:44:17,250 --> 00:44:21,458 درسته _ من میرم به بورتبان شما میریم سمت مسابقه 344 00:44:21,583 --> 00:44:24,500 فقط کاری که گفتمو انجام میدین من در نوربوتن به شما ملحق میشم 345 00:44:24,625 --> 00:44:30,000 وبا یه چیز بزرگ خیابان چهارم مسدود میکنین 346 00:44:30,167 --> 00:44:33,500 من فقط میخوام یه چیزو به شما یاد اوری کنم 347 00:44:33,625 --> 00:44:37,750 شما در حال حاضر در این منطقه هستین 348 00:44:42,375 --> 00:44:44,375 نیباکن ..خیلی خوبه 349 00:44:46,708 --> 00:44:48,708 بیا بگیر 350 00:44:49,875 --> 00:44:52,125 این چیه؟یه لباس؟ 351 00:44:52,333 --> 00:44:54,208 حداقل یه نگاه بکن 352 00:45:00,583 --> 00:45:02,625 آیا اولین مسابقه رو به یاد داری؟ 353 00:45:02,792 --> 00:45:07,583 17سال سن داشتم وسوار این ماشین بودم 354 00:45:07,750 --> 00:45:11,500 با سرعت 105 کیلومتر رانندگی میکردم 355 00:45:18,542 --> 00:45:21,500 هنوز اولین سفر مونو، به یاد داری آرن راجر؟ 356 00:45:21,625 --> 00:45:26,000 اره یادمه ما برای فرار از دست پلیس 150 کیلومتر سرعت رفتیم 357 00:45:26,125 --> 00:45:31,250 نمیتونم بگم فرارمون خاطره خوبی بود اما خیلی باحال بود 358 00:45:33,125 --> 00:45:35,875 شما خودتون انجام دادین؟اره 359 00:45:38,167 --> 00:45:41,042 کارت خوب بود. -متشکرم. 360 00:45:41,833 --> 00:45:44,000 چه مدتی ازش استفاده کردی؟ 361 00:45:44,417 --> 00:45:46,500 چند ماهی استفاده کردم 362 00:45:46,833 --> 00:45:52,208 دو ماه؟آرن راجر دو ماه باهاش رانندگی کرد 363 00:45:52,375 --> 00:45:57,208 !خیلی قابل توجه 364 00:46:04,667 --> 00:46:09,375 موقعیت باریکادن امادس 20 تن برف جلوی راه ریخته شد 365 00:47:01,875 --> 00:47:03,333 توقف توقف کن 366 00:47:03,667 --> 00:47:06,000 هی.....هی 367 00:47:09,292 --> 00:47:11,333 !مراقب باش 368 00:48:18,250 --> 00:48:20,583 میدونی این مسیر امنه؟ 369 00:48:20,792 --> 00:48:22,125 من نمیدونم 370 00:51:03,375 --> 00:51:05,250 برو چارلی برو 371 00:51:41,292 --> 00:51:44,750 شاید باید الان با پلیس همکاری کنیم؟ 372 00:51:44,875 --> 00:51:45,875 الان نه 373 00:52:29,167 --> 00:52:31,583 عجله کن سریع تر برو 374 00:52:35,625 --> 00:52:37,250 تو میتونی اینکارو بکنی 375 00:52:38,750 --> 00:52:41,292 سلویا الان زمان خوبی نیست دستم بنده 376 00:52:42,000 --> 00:52:45,458 ..تو یه گرگی وارگ تو میتونی برو 377 00:52:49,375 --> 00:52:50,875 بپر! بپر! بپر! 378 00:52:52,000 --> 00:52:55,458 اب داره هدر میره؟لوله های زیر سینک برسی کن 379 00:52:55,667 --> 00:52:58,417 ها...اب اشامیدنی؟ 380 00:53:06,375 --> 00:53:08,375 تو نمیتونی این کارو انجام بدی 381 00:53:13,875 --> 00:53:17,417 هوی! هوی! ما به اون وسیله نقلیه احتیاج داریم. 382 00:53:17,542 --> 00:53:21,667 ممنون بخاطر لباس بخاطر کمک الان ما به کلید ماشینت احتیاج داریم 383 00:53:22,083 --> 00:53:23,125 کلید 384 00:53:25,583 --> 00:53:30,167 کار با شما برام یه افتخاره 385 00:53:30,333 --> 00:53:33,042 ولی الان باید جایی برم بعدا نوبت شماست 386 00:53:33,208 --> 00:53:35,792 اما الان تو فنلاندیم پس باید جایی برم 387 00:53:55,292 --> 00:53:57,042 اونجا مسابقه 388 00:54:05,167 --> 00:54:07,417 کافیه دیگه! نینا 389 00:54:08,167 --> 00:54:09,500 نینا 390 00:54:10,000 --> 00:54:14,083 شما کجا هستین؟ در راه به بیمارستان حالت چطوره؟ 391 00:54:14,250 --> 00:54:16,708 من در فنلاند هستم. باید بیام؟ 392 00:54:16,875 --> 00:54:18,708 نه حالم خوبه 393 00:54:18,917 --> 00:54:22,750 اگه چیزی شد باهام تماس بگیر 394 00:54:22,958 --> 00:54:25,167 درو باز کن 395 00:54:25,333 --> 00:54:26,750 عزیزم؟ 396 00:54:26,958 --> 00:54:30,833 من عزیزت نیستم. خیلی نا امیدم کردی 397 00:54:31,000 --> 00:54:34,083 چه کار می کنی، روی گوندرسن؟ 398 00:54:34,917 --> 00:54:36,250 من خوابیدم تو چطور؟ 399 00:54:36,583 --> 00:54:39,083 اسم این مسابقه ای که داری تو خواب میری چیه؟ 400 00:54:42,500 --> 00:54:44,500 در باز کن....نه 401 00:54:44,667 --> 00:54:47,708 همین الان در باز کن 402 00:54:48,958 --> 00:54:51,667 نینا سریع شیشه رو بده پایین باید باهم حرف بزنیم 403 00:54:51,833 --> 00:54:53,250 عجله کن 404 00:54:53,875 --> 00:54:56,792 نینا...همین الان بیا بیرون 405 00:54:56,958 --> 00:54:59,000 درو باز کن 406 00:54:59,167 --> 00:55:01,375 خیلی مهمه ... به من نگاه کن 407 00:55:01,500 --> 00:55:03,458 شیشه رو بده پایین...باید با هم حرف بزنیم 408 00:55:03,583 --> 00:55:07,208 درو باز کن نینا _ چیکار داری می کنی 409 00:55:07,333 --> 00:55:10,417 سریع باش نینا شیشه رو بده پایین باید با هم دیگه صحبت کنیم 410 00:55:12,208 --> 00:55:14,417 نینا به من نگاه کن.....به من نگاه کن 411 00:55:14,542 --> 00:55:18,125 شیشه ماشینو میشکونم _ من که بچه نیستم 412 00:55:18,333 --> 00:55:22,250 من شیشه رو میشکونم 413 00:56:06,417 --> 00:56:10,042 تو خیلی احساساتی هستی..روی..ای کاش تورو هرگز ملاقات نمیکردم 414 00:56:10,125 --> 00:56:11,667 !ای کاش هرگز اینجا نبودم 415 00:56:11,833 --> 00:56:15,542 من تعهد دادم من باید خونه باشم توی کابینم باشم پیش سه تا ماشینم باشم 416 00:56:15,708 --> 00:56:20,375 تو چی داری روی؟یه دوست دختر احمق و قشنگ که الان بارداره 417 00:56:20,500 --> 00:56:23,875 !ازت متنفرم! از ماشینتم متنفرم 418 00:56:38,250 --> 00:56:41,875 پس ایستادیو چیزی نمیگی 419 00:56:44,417 --> 00:56:47,458 یشین تو ماشین! همین الان 420 00:57:10,000 --> 00:57:12,750 سرگرم کننده بود 421 00:57:13,000 --> 00:57:15,292 چیزی نگو...فقط چیزی نگو 422 00:57:15,458 --> 00:57:20,958 چه خبره چی شده؟اره نمیتونی باهام صحبت کنی؟ 423 00:57:21,167 --> 00:57:26,875 پدرت میخواست منو بکشه حالا نوبت مادرت شده 424 00:57:27,667 --> 00:57:33,500 تو گفتی که اون بدترین مرد جهانه. پس اون یه احمقه 425 00:57:50,667 --> 00:57:54,042 موقعی که میخوایم بریم بازی کنیم بی سرو صدا بازی می کنیم؟ 426 00:57:55,125 --> 00:57:58,583 اون از تو بالغ تره روی خیلی بالغ تره 427 00:57:59,708 --> 00:58:02,583 خدای من این فقط یه ماشینه 428 00:58:22,083 --> 00:58:23,500 فیلیپ دارک 429 00:58:32,750 --> 00:58:35,458 فیلیپ دارک.. واحد تحقیقات ویژه 430 00:58:36,792 --> 00:58:38,042 پلیس 431 00:58:40,417 --> 00:58:44,708 تو الان باید بری دنبال یه مسابقه ی غیر قانونی 432 00:58:44,833 --> 00:58:49,167 مگه تو نمیخوای که با پلیس شمال اروپا همکاری کنی 433 00:58:49,333 --> 00:58:52,167 همین طور که همکارات دارن تلاش زیادی میکنن 434 00:58:52,292 --> 00:58:53,792 پس سلاحتو بیار پایین 435 00:58:54,042 --> 00:58:56,083 وبرای پشتیبانی تماس بگیر 436 00:58:57,292 --> 00:58:59,625 پشتیبانی 437 00:59:00,667 --> 00:59:03,250 برو بشین تو ماشین 438 01:00:07,292 --> 01:00:08,625 برو برو برو 439 01:01:12,250 --> 01:01:15,333 خیلی خوب رفتی با ماشین 440 01:01:17,083 --> 01:01:22,583 تو فقط کتاب سفر به جزایر قنارو خوندی 441 01:01:23,917 --> 01:01:27,792 اره بنظر میرسه اینجا یه روز خوبیه 442 01:01:29,542 --> 01:01:35,500 من دوست دارم هنگام رفتن به لاس پالماس باهات صحبت کنم 443 01:01:35,667 --> 01:01:38,167 ماشینو نگه دار- چرا؟ 444 01:01:38,333 --> 01:01:41,417 ماشینو نگه دار .اون منو میبره 445 01:01:42,500 --> 01:01:47,000 نه این تاکسیه اون که راننده نیست 446 01:01:47,167 --> 01:01:51,375 اون داشت منو به قتل مرسوند بهش اجازه رانندگی نمیدی 447 01:02:23,000 --> 01:02:27,625 نگاه کن زندگیتو روی بهش افتخار میکنی؟ 448 01:02:28,708 --> 01:02:33,167 زمانی که مردم از پدر نینا می پرسن من شرمنده میشم 449 01:02:33,333 --> 01:02:36,583 مثلا زمانی که میگم اون تو زندانه 450 01:02:36,833 --> 01:02:38,583 اوه اره به چه علتی تو زندانه؟ 451 01:02:38,708 --> 01:02:42,417 اون مشتاق سرعته بخاطر مسابقه زندانه 452 01:02:47,625 --> 01:02:50,000 میدونی مشکلت چیه روی؟ 453 01:02:51,958 --> 01:02:54,375 تو سوادت کمه 454 01:03:09,500 --> 01:03:12,042 ....من به سختی تونستم کارهای درست بکنم.. اما 455 01:03:12,250 --> 01:03:14,667 کاملا حق با تو من یه دیوانم 456 01:03:16,708 --> 01:03:21,000 من نمیتونم چیزی باشم من هیچی نیستم 457 01:03:22,250 --> 01:03:24,250 تو باید به من کمک کنی اینگرید 458 01:03:27,167 --> 01:03:29,792 حتی اگه بی سوادم 459 01:03:38,792 --> 01:03:43,250 آیا زمانی که ما تو پارک جرفستون بودیمو یادت میاد؟ 460 01:03:58,042 --> 01:03:59,792 !روی 461 01:04:01,500 --> 01:04:02,750 !روی 462 01:04:06,542 --> 01:04:08,500 !روی 463 01:04:15,292 --> 01:04:17,292 !روی 464 01:04:28,958 --> 01:04:32,833 با کباب که مشکلی نداری_مشکلی نیست. مرسی 465 01:04:39,333 --> 01:04:42,458 ..فیترکرین قوی 466 01:04:42,583 --> 01:04:45,833 این چیه کباب ؟ 467 01:04:46,042 --> 01:04:48,417 یا گیاه توندراه؟ 468 01:04:48,542 --> 01:04:49,625 برم تحقیق کنم 469 01:04:49,792 --> 01:04:52,792 ..تو الان تو اموزشی نیباکن 470 01:04:53,000 --> 01:04:54,042 من فکر میکنم نخوریمش 471 01:04:54,167 --> 01:04:57,000 معدت به کباب فنلاندی قوی نمیسازه؟ 472 01:04:57,750 --> 01:04:58,917 بگیرش 473 01:04:59,125 --> 01:05:01,292 فقط قطعه اول، تکه تکه کمی بیشتر بخور. 474 01:05:01,500 --> 01:05:05,375 من تضمین میکنم که هردوشو میخورم 475 01:05:30,875 --> 01:05:33,417 هردو باهمن؟ 476 01:05:36,125 --> 01:05:39,375 مادرتوهمراش نمیبینم 477 01:05:41,083 --> 01:05:44,167 پدرت بزرگترین احمقیه که تا حالا دیدم 478 01:05:48,292 --> 01:05:51,250 وبعدش تو؟ 479 01:05:51,417 --> 01:05:53,917 بسه دیگه بریم خونه بیا 480 01:05:54,125 --> 01:05:58,583 تو بداخلاق ولوس هستی_ برو تو ماشین.....همین الان 481 01:07:12,208 --> 01:07:14,417 نمیخوای درموردش حرفی بزنی؟ 482 01:07:18,250 --> 01:07:19,708 نه 483 01:07:23,042 --> 01:07:25,042 این همه راه دنبال تو اومدم؟ 484 01:07:27,208 --> 01:07:29,208 تو چه فکر میکنی؟ 485 01:07:31,792 --> 01:07:33,792 دیگه گذشته 486 01:07:35,875 --> 01:07:38,667 من میفهمم چرا پیش اون بودی 487 01:07:42,833 --> 01:07:46,708 تو نمیفهمی چه اتفاقی افتاده؟ 488 01:07:46,833 --> 01:07:48,250 اصلا نمیدونی چی شد 489 01:07:48,958 --> 01:07:52,708 من متوجه ام که دور شدن از اون برات سخته 490 01:07:52,875 --> 01:07:54,625 اما منم تلاش میکنم یه پدر عادی باشم 491 01:07:54,792 --> 01:07:57,333 اما تو عادی نیستی _ سعی کن امتحان کنی 492 01:07:57,500 --> 01:07:59,458 من اصلا نمیخوام با تو باشم 493 01:08:00,292 --> 01:08:03,000 تو چه پدری هستی که روز تولدمو یادت نیست 494 01:08:03,208 --> 01:08:06,667 الان داری صحبت قبلو میکنی 495 01:08:06,833 --> 01:08:10,875 تو چه پدری هستی وقتی که پنج سالم بود پیشم نبودی 496 01:08:11,083 --> 01:08:16,250 وقتی ده سالم بود اجازه رانندگی دادی وقتی چهارده سالم بود به مسابقه کیپ شمالی رفتیم 497 01:08:16,500 --> 01:08:19,792 من نمیخوام سعی کنی عادی باشی 498 01:08:20,917 --> 01:08:24,833 ....من میخوام تو پدرم باشی 499 01:08:25,042 --> 01:08:26,833 روی گوندرسن 500 01:08:50,208 --> 01:08:52,583 باشه 501 01:08:53,667 --> 01:08:56,500 ما قصد داریم به روش خودمون برگردیم 502 01:08:56,792 --> 01:08:58,250 ما باید اینکارو بکنیم؟ 503 01:10:17,583 --> 01:10:21,000 مامان کجاست؟ 504 01:10:21,167 --> 01:10:23,625 مادرت؟ _ اره 505 01:10:23,833 --> 01:10:26,042 ....نه...اون 506 01:10:41,875 --> 01:10:45,542 من پلیس هستم. پلیس ... خانم ... خانم. 507 01:10:45,708 --> 01:10:47,750 دارک 508 01:10:47,917 --> 01:10:51,250 فلیپ دارک ویژه....واحد یژه 509 01:10:52,000 --> 01:10:55,000 روی گوندرسون در حال رفتن به مورمانسکه 510 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 درو ببند 511 01:11:15,042 --> 01:11:17,042 من که معلولم 512 01:11:18,167 --> 01:11:20,833 بدون پاسپورت ویزا نمیشه سفر رفت نیباکن 513 01:11:21,042 --> 01:11:23,667 پس پاسپورتو ویزا نداری برو اینجا 514 01:11:26,542 --> 01:11:28,583 شبیه ش نیست هنوزم 515 01:11:28,750 --> 01:11:32,583 چه مدت باید اینجوری باشه؟ _ هنگام رد شدن از مرز 516 01:11:32,708 --> 01:11:34,792 و داخل روسیه 517 01:11:38,958 --> 01:11:44,375 این چیزی بود که من میدونستم تو نمیتونستی مقاومت کنی نیای 518 01:11:44,542 --> 01:11:48,792 من تو مورمانسک با یه جایزه کوچیک برات صبر می کنم 519 01:12:31,875 --> 01:12:35,458 پاسپورت من گم شدش همرام نیست _ ها؟ 520 01:12:36,833 --> 01:12:38,792 ما باید یه راه دیگه پیدا کنیم 521 01:12:39,042 --> 01:12:41,542 یه راه دیگه؟ _ ما باید راه دیگه ای پیدا کنیم _ سریع بشین 522 01:13:04,542 --> 01:13:05,875 وایسا 523 01:13:27,542 --> 01:13:29,000 سلام 524 01:13:29,917 --> 01:13:32,083 شما کمک نیاز دارین؟ 525 01:13:32,333 --> 01:13:35,292 شما میدونین که بدون ویزا چطور میشه رفت روسیه؟ 526 01:13:35,458 --> 01:13:37,625 یدون ویزا؟ 527 01:13:42,542 --> 01:13:44,500 شما به کمک احتیاج دارید. 528 01:13:44,667 --> 01:13:50,458 ما باید تو زمان بدی بریم به مورمانسک 529 01:13:59,583 --> 01:14:01,708 ثبت کردیم 530 01:14:02,958 --> 01:14:07,417 .....فراموش کردم ....فراموش کردم 531 01:14:10,042 --> 01:14:13,375 اصلا شما اتاقی دارین؟ 532 01:14:14,333 --> 01:14:19,083 من برای دفاع از خودم باید بگم که اخذ شده؟اخذ شده 533 01:14:19,250 --> 01:14:20,792 برو پایین 534 01:14:24,250 --> 01:14:25,792 فلیپ دارک 535 01:15:00,375 --> 01:15:02,833 من فکر میکنم ما میتونیم برنده شیم نیباکن 536 01:15:03,542 --> 01:15:06,792 تو خیلی دل و جرات داریو احمقی _ ها؟ 537 01:15:07,000 --> 01:15:11,458 مثل بابن خشنی 538 01:15:11,625 --> 01:15:15,000 شما دوباره دچار مشکل شدین _ این حرف ها تو ماشین مهم نیست 539 01:15:15,208 --> 01:15:18,167 این خیلی جدیه من نمیتونم صیبر کنم باید وایسی 540 01:15:18,375 --> 01:15:20,250 لطفا _ باشه 541 01:15:21,417 --> 01:15:23,750 بیا لطفا 542 01:15:25,875 --> 01:15:27,833 نیک در چه حالی؟ 543 01:15:28,083 --> 01:15:31,375 گیر کرده باید یه جوری بیاریش پایین 544 01:15:31,500 --> 01:15:35,250 این تکون برای چیه؟ 545 01:15:35,417 --> 01:15:37,500 صبر کن الان اونو بلند میکنیم 546 01:15:37,583 --> 01:15:39,500 منو بزار پایین _ الان میرمیمت پایین 547 01:15:39,625 --> 01:15:43,292 چی.. صبر کن... این کار نمیشه 548 01:15:43,458 --> 01:15:46,750 ول کنین احمقا....با ما بودی 549 01:15:46,875 --> 01:15:50,042 !این چه کاریه .... گمشین کنار 550 01:16:17,833 --> 01:16:19,583 من یه کاغذ میخوام 551 01:16:28,542 --> 01:16:30,500 !من فقط اینو دارم 552 01:16:38,458 --> 01:16:42,625 کارت تموم شد.... دیگه از این موضوع چه استفاده ای می کنی؟ 553 01:16:47,208 --> 01:16:51,083 مشکل کوچیکه دیگه ای نیست نیباکن 554 01:16:51,250 --> 01:16:56,458 یه دوست و یه صندلی چرخ دار گیرم اومده 555 01:16:56,583 --> 01:17:02,250 حالا میتونم راه برم اینجارو نگاه کن 556 01:17:02,500 --> 01:17:05,833 این چیه؟یعنی تو تمام مدت میتونستی راه بری؟ 557 01:17:06,042 --> 01:17:09,208 من دو سال برای اینکه تو فلج بودی ناراحت بودم 558 01:17:09,833 --> 01:17:13,458 حالا چه کسی خرج سفرو پرداخت میکنه؟وقتی کارتت بی اعتباره 559 01:17:13,625 --> 01:17:17,292 ما برای این چیزا وقت نداریم باید بریم 560 01:17:17,417 --> 01:17:18,958 باید تو مسابقه برنده بشیم 561 01:17:22,500 --> 01:17:24,958 تو چطور؟ایستادی نمیخوای بیای؟ 562 01:17:46,042 --> 01:17:48,250 ما بزودی نیاز به غذا نداریم؟ 563 01:18:02,208 --> 01:18:04,292 ...شاید دوباره همدیگه رو ببینیم _ شاید 564 01:18:04,417 --> 01:18:08,875 و یانکی ها.... باید تموم راهو بدون توقف برین 565 01:18:12,542 --> 01:18:14,167 بدون صدا 566 01:18:17,083 --> 01:18:18,500 باشه 567 01:19:30,667 --> 01:19:32,417 متاسفم 568 01:19:36,833 --> 01:19:39,792 متاسفم؟به شمام باید بگم؟ 569 01:19:40,000 --> 01:19:44,708 ما این مسابقه رو با هم شروع کریم با هم تمومش میکنیم 570 01:19:52,708 --> 01:19:54,792 بنظر میرسه که اون تازه معنی کسب و کارو فهمیده 571 01:20:01,833 --> 01:20:06,250 من فکر می کنم باید بهش یه فرصت دوباره بدی 572 01:20:14,000 --> 01:20:16,500 باشه 573 01:20:16,625 --> 01:20:19,792 اما فقط در صورتی که بهم قول بدی او کایزر دودن 574 01:20:19,875 --> 01:20:21,375 بهت قول میدم 575 01:20:22,708 --> 01:20:24,708 باشه پس برو 576 01:20:26,250 --> 01:20:28,542 .با دقت تا خونه رانندگی کنه 577 01:20:29,000 --> 01:20:30,583 روی گوندرسن 578 01:20:39,458 --> 01:20:40,958 سریع عجله کن 579 01:21:53,542 --> 01:21:57,292 حالت خوبه؟ 580 01:21:58,750 --> 01:22:00,583 تو همیشه نفر دوم خواهی بود 581 01:22:09,500 --> 01:22:11,833 کایزر 582 01:24:39,500 --> 01:24:43,917 تو باید اینجا رو صندلی چرخدار بشینی نیباکن _ اینجا نشستم 583 01:24:45,333 --> 01:24:50,000 اگه کسی ببینه تو راه میری کارت اعتباریتو میگیرن اونوقت من نمیتونم پولمو بگیرم 584 01:24:50,958 --> 01:24:55,375 از روی اون صندلی میبینی اون مورمانسکه 585 01:24:55,542 --> 01:24:59,000 کلا اینجا همه چی رایگانه 586 01:24:59,375 --> 01:25:02,000 ای کاری که تو کردی تقلبه 587 01:25:02,208 --> 01:25:05,208 من زندگیو ماشینمو به خطر انداختم 588 01:25:05,333 --> 01:25:08,708 و 30 ساعته که همسرمو ندیدم 589 01:25:11,500 --> 01:25:15,958 باشه.. من روی اون صندلی چرخدار میشینم 590 01:25:56,208 --> 01:25:59,292 جلو نشستن سرگرم کننده؟ 591 01:27:55,417 --> 01:27:56,583 ....اوه 592 01:27:56,667 --> 01:27:58,250 فلیپ دارک 593 01:28:29,750 --> 01:28:32,375 بچه الان داره به دنیا میاد؟ 594 01:28:41,292 --> 01:28:43,042 !نه 595 01:28:45,000 --> 01:28:46,458 عجله کن 596 01:29:01,833 --> 01:29:03,958 شبیه یه سگ نفس بکش 597 01:29:07,583 --> 01:29:10,833 دیگه چی؟هیچ نظری ندارم 598 01:29:15,250 --> 01:29:18,417 !روی 599 01:30:14,583 --> 01:30:16,583 چی میگفتی؟ 600 01:30:17,083 --> 01:30:18,500 ...پس اون 601 01:30:55,542 --> 01:30:59,292 ....تو نمیتونستی مقاومت کنی 602 01:31:02,333 --> 01:31:06,042 مسابقه خوبی بود.. تو باید کنترل کامل داشته باشی 603 01:31:06,292 --> 01:31:08,458 این بار دیگه متوجه شد 604 01:31:12,042 --> 01:31:17,417 تو خواهر بزرگ تر شدی _ اوه چه بامزه 605 01:31:17,542 --> 01:31:20,333 فکر می کن باید بری پیشش 606 01:31:33,708 --> 01:31:36,042 این روی! سلام روی 607 01:31:37,667 --> 01:31:40,042 چطوری روی؟ _ الان چطوری؟ 608 01:31:40,208 --> 01:31:42,792 نه... پدر. دوباره این قدیمیه؟ 609 01:31:57,667 --> 01:32:00,833 سریع همه به طور کامل برین تو موقعیت 610 01:32:10,833 --> 01:32:15,125 روی گوندرسن انگشتت حرکت نکنه _ انگشتت حرکت نکنه روی 611 01:32:17,500 --> 01:32:21,417 اقای فیلیپ دارک و خانم شما بازداشت هستین 612 01:32:21,625 --> 01:32:24,708 به دلیل دزدیدن وسایل وتجهیزات روسیه 613 01:32:24,875 --> 01:32:27,250 بله..بله... بله باید به اونا بگن 614 01:32:27,500 --> 01:32:30,167 عجله کنین دو روز از مرخصی مونده 615 01:32:30,333 --> 01:32:32,143 نمیخوام به زندان روسیه برم 616 01:32:48,875 --> 01:32:52,000 وایسا نباکن الان تورو از اینجا میبرم 617 01:32:52,167 --> 01:32:54,833 وایسا نیباکن 618 01:32:55,042 --> 01:32:57,750 وایسا....وایسا....وایسا 619 01:33:05,000 --> 01:33:06,181 !نیباکن 620 00:01:55,010 --> 00:01:57,460 نیباکن مرده _ چی؟ دانلود جدیدترین فیلم وسریال روز دنیا در کانال T.me/ANTEN_MOVIE 621 00:00:39,470 --> 00:00:40,710 !شمال کیپ 57025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.