Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,548 --> 00:00:37,210
دانلود جدیدترین فیلم وسریال روز دنیا در کانال
T.me/ANTEN_MOVIE
1
00:00:43,577 --> 00:00:59,998
abolfazlتر جمه از www.1fardadownload.net
2
00:01:00,888 --> 00:01:20,642
آیدی تلگرام جهت تماس باما @abolfazl8747
3
00:01:57,708 --> 00:01:59,625
اون مرده
4
00:02:19,667 --> 00:02:21,792
اون بهترین دوست من بود
5
00:02:22,250 --> 00:02:23,875
اون عنوان یک وایکینگ واقعی
6
00:02:24,000 --> 00:02:27,708
سزاوار وداع باوقار با این ماشینه
7
00:02:28,833 --> 00:02:31,875
این کمترین کاریه که میتونم برات انجام بدم
8
00:02:32,042 --> 00:02:33,375
....و آن
9
00:02:37,167 --> 00:02:39,125
سفر خوبی داشته باشی
10
00:03:17,542 --> 00:03:19,542
سلام
11
00:03:20,542 --> 00:03:21,875
مامان؟
12
00:03:23,708 --> 00:03:26,042
اس ول میخوای؟
13
00:03:27,500 --> 00:03:31,042
پسرم نیباکن
14
00:03:40,667 --> 00:03:44,750
از خواب بیدار شدی داریم میریم تمرین
15
00:03:46,586 --> 00:03:49,294
مگه نباید اول اس ول بخوریم؟
16
00:04:48,625 --> 00:04:50,542
!دافن
17
00:04:51,167 --> 00:04:54,625
!هی , روی , هنوزم هستی اره
18
00:04:54,792 --> 00:04:58,458
ایا به دیدن نیباکن میری؟نه مستقیم میرم سرکار
19
00:04:58,583 --> 00:05:01,708
اره مستقیم رفتی سوسیس فروشی
20
00:05:01,875 --> 00:05:03,875
زمان ما به اندازه کافی هدر رفت
21
00:05:04,000 --> 00:05:06,292
تصمیم گرفتی قانونمند بشی؟
22
00:05:06,500 --> 00:05:09,583
اره فکر میکنم جایی که نینا هست کمی بیشتر سزاوار یه پدره
23
00:05:10,542 --> 00:05:15,708
اما... نیباکن فلج شد سلامتیشو بخاطر من از دست داد
24
00:05:16,667 --> 00:05:19,458
بخاطر نیباکن خودتو عذاب نده
25
00:05:19,625 --> 00:05:23,375
اون نمیخواد که ناراحت باشی
26
00:05:23,542 --> 00:05:27,333
گوندرسن؟ قصد داری بری یا درو قفل کنم؟
27
00:05:27,500 --> 00:05:29,750
....نه نه
28
00:05:29,917 --> 00:05:34,833
عجله کن روی _متشکرم
29
00:05:55,833 --> 00:05:58,375
سلام بابا - سلام
30
00:05:58,500 --> 00:06:00,625
الان من خیلی عذاب وجدان دارم
31
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
.....بله
32
00:06:01,792 --> 00:06:06,750
من برنامه چیده بودم بیام ببینمت اما در راه کاری پیش اومد
33
00:06:06,958 --> 00:06:07,958
متاسفم
34
00:06:08,000 --> 00:06:10,458
در موردش فکر نمیکنم مشکلی نیست
35
00:06:10,667 --> 00:06:13,333
.زمانی که کارم تموم شد باهات تماس میگیرم
36
00:06:13,667 --> 00:06:16,417
عالی _ خداحافظ
37
00:06:23,208 --> 00:06:28,542
شما با سلویا تماس گرفتین لطفا پیغام بگذاری
38
00:06:34,792 --> 00:06:36,958
گوندرسن به بیرون خوش اومدی
39
00:06:39,417 --> 00:06:43,792
مرسی .شما برای انجام کاری بیرونی...درسته؟_اره
40
00:06:46,250 --> 00:06:49,292
من بایدالان برای سخنرانی در سوئد اونجا باشم
41
00:06:49,458 --> 00:06:55,417
من چجوری برای نرسیدنم به همکارام در اسکاندیناوی توضیح بدم
42
00:06:55,583 --> 00:07:00,792
نروژ با 19.2 درصد در دو سال با سرعت آمارو دریافت کرده
43
00:07:01,500 --> 00:07:03,833
...بله
44
00:07:04,792 --> 00:07:10,167
پس برای من آماری نیست _ نه
45
00:07:13,417 --> 00:07:18,542
من فکر میکنم که میتونیم حرف دیگه ای بزنیم
46
00:07:21,542 --> 00:07:24,625
آره خوبه
47
00:07:27,208 --> 00:07:29,208
در حال حاضر اینجا مسافری نیست
48
00:07:47,000 --> 00:07:48,583
سلام
49
00:07:48,750 --> 00:07:55,625
کباب و ... نان درشت با سالاد میگو و پنیر میخواید.
50
00:07:56,500 --> 00:07:59,833
نه من میخوام امروز اینجا شروع به کار کنم
51
00:08:00,417 --> 00:08:02,292
روی گوندرسن ؟ بله. سلام سلام!
52
00:08:03,417 --> 00:08:06,167
مرد من، الگوی اینجا خوب، خوب
53
00:08:06,625 --> 00:08:10,000
برو به دفتر من باید برخی از اموزش های اینجارو یاد بگیری
54
00:08:10,208 --> 00:08:16,542
باید با شروع زمان این سوسیسو کبابی درست کنی
55
00:08:16,667 --> 00:08:22,042
با پیاز سرخ شده و لیمو و کمی سس فلفلی تاباسکو
56
00:08:22,167 --> 00:08:26,500
رییس اول بهت میگه که نه این اینجوریه
57
00:08:26,625 --> 00:08:31,000
وین! وینر
58
00:08:31,167 --> 00:08:35,542
س بنابراین بعد از چند سال بهت کاری نداره
59
00:08:38,125 --> 00:08:44,208
بیکن کبابی _ واضح. باشه
60
00:08:45,292 --> 00:08:48,000
خداحافظ. .فردا میبینمت
61
00:08:50,625 --> 00:08:55,833
شما با سلویا تماس گرفتید لطفا پیغام بگذارید
62
00:09:00,542 --> 00:09:04,667
!بیا اینجا! بروتو
63
00:09:04,792 --> 00:09:06,542
برو! برو! برو!
64
00:09:23,292 --> 00:09:25,333
بیا دیگه!
65
00:09:57,042 --> 00:09:59,000
در اون لحظه تعجب کردی
66
00:09:59,208 --> 00:10:01,333
من تا شمارو دیدم تعجب کردم
67
00:10:08,333 --> 00:10:11,583
بنظر میاد زندان مزیت هایی برای ساعت ملاقات در نظر گرفته
68
00:10:49,667 --> 00:10:53,917
این یه سیرکه با یک دسته خوب هوشمند
69
00:10:54,125 --> 00:10:56,875
شون تاسقفهIQبه ویژه با دخترای که ضریب
70
00:11:06,833 --> 00:11:10,333
بابا! _تو میدونستی؟
71
00:11:10,750 --> 00:11:13,000
بالاخره!
72
00:11:22,000 --> 00:11:25,042
این چارلی رفیق من
73
00:11:25,500 --> 00:11:27,833
بله، سلام._ رفیق اره؟
74
00:11:28,167 --> 00:11:30,292
....نینا میگه که شما پادشاه هستین_بله این.
75
00:11:30,375 --> 00:11:31,375
درسته_این بود
76
00:11:31,458 --> 00:11:33,833
شما کسی هستین که سخت ترین اجرا تا به حال داشته
77
00:11:34,958 --> 00:11:37,458
اینطور بوده _مال خیلی وقت پیشه
78
00:11:37,583 --> 00:11:41,875
با اون موستانگ زردت باید بیای به ما ملحق بشی
79
00:11:42,083 --> 00:11:45,500
من در همون مکانم با شما بودم
80
00:11:46,667 --> 00:11:48,500
شوخي كردم.
81
00:12:22,083 --> 00:12:24,750
!گوندرسون
82
00:12:25,625 --> 00:12:28,000
مرد محبوب، شما، روی.
83
00:12:28,500 --> 00:12:32,417
چه کسایی اینجا هستند؟تفنگ_کجا_سن
84
00:12:37,833 --> 00:12:42,375
دوباره کی تورو فرستاده؟_کایزر
85
00:12:45,125 --> 00:12:48,167
رکوردار بی سابقه در مسیر شمالی نوربورگیرین
86
00:12:50,250 --> 00:12:53,125
با چهار ماشین و راننده بیا
87
00:12:53,500 --> 00:12:54,833
نه
88
00:13:03,208 --> 00:13:05,000
تو واقعا ضد حالی خیلی خوبه
89
00:13:05,125 --> 00:13:08,542
جدا من مسابقه نمیدم شما مسابقه بدین
90
00:13:08,750 --> 00:13:10,667
من دو سال برات صبر کردم
91
00:13:11,875 --> 00:13:15,333
سعی نکن به من بگی که من نمیشناسمت
92
00:13:18,167 --> 00:13:19,792
میشناسمت
93
00:13:23,375 --> 00:13:25,792
ما مشتاق مسابقه هستیم
94
00:13:37,750 --> 00:13:40,458
برو بیرون و یه نقشه از نروژ تهیه کن
95
00:13:44,542 --> 00:13:46,292
با پرتاب اوله
96
00:14:02,083 --> 00:14:04,125
فوسناوی
97
00:14:07,417 --> 00:14:09,292
تو برای ما پرتاب کن
98
00:14:10,250 --> 00:14:12,375
شمال کیپ
99
00:14:15,917 --> 00:14:18,250
بجنب نینا شمال کیپ
100
00:14:23,667 --> 00:14:26,167
دوباره میندازیم_ نه نه
101
00:14:27,583 --> 00:14:29,583
پرتاب شدش چارلی
102
00:14:32,208 --> 00:14:34,208
مورمانسک.
103
00:14:35,542 --> 00:14:36,792
ایستگاه راه آهن
104
00:14:39,750 --> 00:14:42,542
ایستگاه قطار در مورمانسک
105
00:14:42,708 --> 00:14:46,417
از همین الان تا 36 ساعت دیگه شروع میشه
106
00:14:47,625 --> 00:14:53,542
خوب، کوتاه ترین مسیر 2088 کیلومتر است.
107
00:14:53,708 --> 00:14:57,750
ما داریم درباره ی نروژ، سوئد، فنلاند و روسیه حرف میزنیم.
108
00:14:57,917 --> 00:15:02,333
شما باید زنجیر چرخ برای برف یخ داشته باشین
109
00:15:02,500 --> 00:15:07,750
شما باید یک پست در ایست بازرسی کیرکنس پست کنید و ویزا داشته باشین
110
00:15:10,875 --> 00:15:13,208
من تعجب میکنم اگه شما کوت بینانه عمل کنین
111
00:15:16,083 --> 00:15:18,583
توقف بعدی فوسناوگ
112
00:15:53,333 --> 00:15:55,792
سلام این حرکت یکم خشن و خودکشیه
113
00:15:57,708 --> 00:16:00,208
ازت متشکرم بخاطر دیروز.... مرسی بابت دیروز
114
00:16:00,375 --> 00:16:03,375
با باس گوش دادن داری گوشتو نابود میکنی مطلع هستی؟
115
00:16:03,542 --> 00:16:05,208
باسش کمه_ اره متناسبه
116
00:16:06,750 --> 00:16:09,167
تاکوولد سلویا امشب پیش همین؟
117
00:16:09,375 --> 00:16:12,875
منو چارلی باید بریم به مسابقه مورمانسک
118
00:16:13,750 --> 00:16:15,292
سلام
119
00:16:16,500 --> 00:16:18,417
چی داری میگی؟
120
00:16:18,500 --> 00:16:21,083
هوا در فوسناوی گرم قصد داریم برای مسابقه شب رانندگی کنیم
121
00:16:21,292 --> 00:16:24,042
تو نباید بر ی ...نباید همراش بری
122
00:16:24,125 --> 00:16:26,393
...من حرفتو نمیشنوم دیگه نمیشنوم چی میگی
123
00:16:26,417 --> 00:16:29,000
باس گوشمو خراب کرده میخوای شانسمو امتحان کنیم؟
124
00:16:29,250 --> 00:16:31,083
نیک، نینا
125
00:16:34,000 --> 00:16:38,792
دوتا همبرگرد با چهار تا پامپ
126
00:16:39,417 --> 00:16:41,083
من باید دو کلمه باهاش حرف بزنم
127
00:16:41,208 --> 00:16:43,208
میتونم بگم؟ادامه بده
128
00:16:43,333 --> 00:16:46,375
من شرط میبندم که تو یه پسر خونسردی و برای نینا بهترینی
129
00:16:46,500 --> 00:16:47,708
اما اون فقط 16 سال سن دارد.
130
00:16:47,917 --> 00:16:50,750
میتونین دوتا از اونم به من بدین
131
00:16:51,042 --> 00:16:55,458
نینا نباید باهات به مورمانسک بیاد درک میکنی؟
132
00:16:57,333 --> 00:16:59,458
خوبه پس ما یه معامله ای میکنیم؟
133
00:16:59,583 --> 00:17:01,542
میتونین یه بسته کاندوم بهم بدین
134
00:17:03,667 --> 00:17:05,625
با طعم توت فرنگی
135
00:17:07,708 --> 00:17:09,750
اون با من میمونه
136
00:17:09,917 --> 00:17:11,250
داریم - نه داریم
137
00:17:11,333 --> 00:17:13,625
اون میخواد با من بیاد
138
00:17:15,375 --> 00:17:20,875
روی هنوز در این جا در حال اموزشه
139
00:17:21,083 --> 00:17:24,625
بفرمایید... شما برین لذت ببرین
140
00:17:25,792 --> 00:17:29,625
حدس بزنم روابط بین شما کم شده رفت با اون سوار بشه
141
00:17:32,792 --> 00:17:36,667
من یه خاطره ای زمانی که یه بی ام و همسر قدیمیم میخواست دارم
142
00:17:36,875 --> 00:17:39,333
برای خرید اون ماشین لعنتی همراش رفتم؟
143
00:17:39,458 --> 00:17:42,708
اصلا ارزون نبود
144
00:17:43,792 --> 00:17:51,000
کارینا رود از تانا چراغای جلو بزرگ و تتو وخلا طبقه بالا
145
00:17:56,750 --> 00:17:58,292
من باید یه چند روزو برم
146
00:17:58,417 --> 00:18:01,000
تو داری اموزش مبینی
147
00:18:01,208 --> 00:18:07,458
دختر من تو اون ماشینه باشه 4تا 10روز موفق باشی
148
00:18:58,542 --> 00:19:04,125
من دارم میرم دنبال خواهر بزرگوبازیگوشت ما یه خانواده هستیم
149
00:19:12,917 --> 00:19:15,250
اینگرید ماشین جدید دوباره؟اشتباه میکنم یا همون قبلیه؟
150
00:19:15,417 --> 00:19:20,167
فکر کردم جلوی ماشین فلورت نشسته_نینا کجاست؟
151
00:19:20,333 --> 00:19:23,542
وقتی که من با اون صحبت میکردم داخل کابین با تین بود
152
00:19:23,750 --> 00:19:27,208
و درباره یاب شدن یخ ها و از مسابقات میگفت
153
00:19:28,333 --> 00:19:31,167
اون همراه دوست دخترشه و مشکلی براش پیش نمیاد
154
00:19:32,167 --> 00:19:34,167
دوست دختر؟
155
00:19:35,875 --> 00:19:37,875
خوب.
156
00:19:38,083 --> 00:19:43,333
در دوسالی که از پیشت رفتیم در این دو سال همه چیز خوب بود
157
00:19:43,500 --> 00:19:46,292
تو باید منو پیش اون ببری_ نه من فکر نمیکنم فکر خوبی باشه
158
00:19:46,458 --> 00:19:49,417
گلن تو بچه هارو به خونه ببر تو باید همین الان منو ببری
159
00:19:49,542 --> 00:19:52,292
!اینگرید _ روی
160
00:19:52,458 --> 00:19:53,542
..اینگرید
161
00:19:57,333 --> 00:19:58,542
!روی
162
00:19:59,833 --> 00:20:02,083
سواری دنجی خواهد شد
163
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
تو جدی میگی؟ بله
164
00:20:45,042 --> 00:20:47,958
ما الان اینجایم الان باید یه نقشه داشته باشیم؟
165
00:20:48,167 --> 00:20:52,500
اره ما داریم میریم پیش دخترمون دخترمون تو همون تیم نگران نباش
166
00:21:01,167 --> 00:21:02,708
جدا؟الان اینجا اتفاق میوفته
167
00:21:02,958 --> 00:21:05,042
نینا...تو منو ناامید کردی
168
00:21:05,250 --> 00:21:09,083
من به تو اطمینان کامل کردم الان برمیگردیم خانه
169
00:21:09,167 --> 00:21:10,958
هیچ حرفی وجود نداره
170
00:21:11,167 --> 00:21:14,083
اینگرید اروم باشم من نمیتونم اروم باشم
171
00:21:14,250 --> 00:21:16,500
نینا همه چیز تمومه باید بری خونه
172
00:21:16,667 --> 00:21:19,375
ایا میخوای مسابقه بدی؟تو برو دخالت نکن
173
00:21:19,542 --> 00:21:22,458
این مسابقه منه شما نمیخواد دخالت کنین
174
00:21:30,958 --> 00:21:32,500
خوبه
175
00:21:33,625 --> 00:21:34,875
نینا
176
00:21:36,542 --> 00:21:40,375
پدرو مادرو ملاقات کرد؟اره راحته
177
00:21:40,542 --> 00:21:43,833
پادشاه برای دفاع از عنوانش اومده؟
178
00:21:44,208 --> 00:21:49,208
در تاریخ اومده که روی با توپ های بزرگتر و دخترش مسابقه میده
179
00:21:50,000 --> 00:21:54,625
بهتر که اینجایی .... یه کوسه به شنا کردنش ادامه میده
180
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
اونو احساس میکنی که
181
00:21:58,958 --> 00:22:00,958
خورده میشه
182
00:22:03,208 --> 00:22:06,042
این بو بوی برنده شدن نیست
183
00:22:06,208 --> 00:22:10,208
مثل بوی سوسیسه
184
00:22:23,708 --> 00:22:28,583
سلام، روی. چه فکری میکنی؟منو تا مورمانسک نگه میداره؟
185
00:22:30,125 --> 00:22:33,875
تو هم میخوای با ما بیای؟من تو این تاکسی هستم
186
00:22:35,542 --> 00:22:39,458
مسابقه خیلی طولانیه چجوری 16830 کرون پرداخت کنی؟
187
00:22:39,583 --> 00:22:42,083
تعجب نکن نیباکن کارت مخمصوص داره
188
00:22:42,250 --> 00:22:46,292
این کارت هزینه هامو پرداخت میکنه ومالیاتم نمیدم
189
00:22:46,667 --> 00:22:50,125
این آرن راجر _سلام_اینم یکی از راننده هاست
190
00:22:50,333 --> 00:22:53,750
نه من مسابقه نمیدم - روی هیچ مسابقه ای بدون تو وجود نخواهد داشت
191
00:22:53,917 --> 00:22:57,667
!نه اینطوری نیست _ روی
192
00:23:00,000 --> 00:23:02,542
....بو کن
193
00:23:06,167 --> 00:23:09,000
خوب دیگه بسه تو الان باید بری خونه
194
00:23:09,208 --> 00:23:12,833
همین الان بیا دیگه
195
00:23:14,417 --> 00:23:16,833
ارم باش _ بابا
196
00:23:45,667 --> 00:23:48,792
هی هی هی
197
00:23:50,250 --> 00:23:53,625
مابرای جنگ نیومدیم اینجا اومدیم مسابقه بدیم
198
00:23:53,750 --> 00:23:55,875
این یه بازدید خانوادگی نیست
199
00:24:28,958 --> 00:24:31,458
فقط مسابقه بده حرکت کن
200
00:24:31,542 --> 00:24:32,542
اره مسابقه
201
00:24:33,375 --> 00:24:34,708
حرکت کن
202
00:24:41,042 --> 00:24:43,542
اون بالای کاپوته
203
00:24:46,583 --> 00:24:49,458
دیگه رو کاپوت نیست حالا رانندگی کن
204
00:24:51,792 --> 00:24:54,750
خوب هستی؟
205
00:25:00,042 --> 00:25:04,542
اره...مثل اینکه خوبی
206
00:25:07,083 --> 00:25:08,667
الان چیکار کنیم؟
207
00:25:08,875 --> 00:25:11,167
هنوز مطمن نیستم برای چی دارم میرم اما میدونم دارم میرم دخترمو برگردونم
208
00:25:11,292 --> 00:25:13,458
باشه پس انجامش میدیم
209
00:26:52,833 --> 00:26:55,333
سلام من اینجام
210
00:26:58,625 --> 00:27:02,458
میای؟برو شما باید مسابقه بدین
211
00:27:26,667 --> 00:27:30,000
شما باید برگردین عقب و دوباره بیاین
212
00:27:30,167 --> 00:27:33,417
....بیا دیگه _ خدای من این فقط
213
00:27:48,542 --> 00:27:50,250
...انجا اره
214
00:27:54,625 --> 00:27:57,125
...نینا
215
00:27:58,375 --> 00:27:59,917
نینا
216
00:28:00,500 --> 00:28:04,167
من درک نمیکنم این چه کاریه انجام میدی
217
00:28:04,333 --> 00:28:08,625
تو الان تو یه مرحله ی بسیار دشواری واسیب پذیری
218
00:28:08,792 --> 00:28:09,875
....به حرفای مادرت گوش کن
219
00:28:10,042 --> 00:28:12,833
تو الان باید برای بقیه ی عمرت تصمیم بگیری
220
00:28:13,042 --> 00:28:16,792
پس مهم که به حرفام گوش بدی_ اره گوش بده
221
00:28:17,042 --> 00:28:21,083
منم هم سن تو بودم کارای احمقانه میکردم
222
00:28:24,000 --> 00:28:27,083
اما بعدا فهمیدم که باید کارای مهمتری بکنم
223
00:28:27,250 --> 00:28:29,750
پس مهم اینه که باید کارای مهمتری بکنی بیا بریم
224
00:28:30,583 --> 00:28:33,875
هزینه بلیطو بدین
225
00:28:35,292 --> 00:28:38,458
اینجا قوانین داره
226
00:28:38,625 --> 00:28:41,792
....بو کن
227
00:29:01,667 --> 00:29:03,958
آرن راجر
228
00:29:24,667 --> 00:29:26,833
سلام _ چه چیزی می خواهید؟
229
00:29:27,042 --> 00:29:29,542
خب چه چیزی اینجا دارین؟
230
00:29:29,625 --> 00:29:33,000
....اگه میشه
231
00:29:33,167 --> 00:29:34,167
یک اس ول
232
00:29:34,250 --> 00:29:36,333
میدنی چیه؟ اخرین اس ولم فروختیم
233
00:29:36,500 --> 00:29:40,042
الان آخریش تموم شد؟
234
00:29:40,167 --> 00:29:46,458
برای رفتن امده شید لطفا همه روی عرشه وپیش ماشین باشن
235
00:29:58,083 --> 00:30:00,708
هیچ کس حرکت نمیکنه تا زمانی که من بگم
236
00:31:10,667 --> 00:31:14,417
مثل اینکه برای شام کمی دیر میرسیم
237
00:31:16,375 --> 00:31:19,042
شما فقط بتونیم کمی سیب زمینی بخوریم
238
00:31:19,208 --> 00:31:23,292
من میخوام زود برسم درسته؟
239
00:31:24,542 --> 00:31:27,667
این یه قسمت از مورمانسکه دوباره میتونیم برگردیم
240
00:31:27,833 --> 00:31:31,083
شاید همسرم اونجا
241
00:31:31,208 --> 00:31:33,458
وداره روی زمین کار میکنه
242
00:31:33,625 --> 00:31:36,458
تو نگران همسر بودنو بی ارزش میدونی
243
00:31:36,625 --> 00:31:41,042
نه اما ما به حرکتمون ادامه میدیم تا شهر بعدی تماس بگیرم
244
00:31:51,417 --> 00:31:54,458
سلام عزیزم همه چی طبق نقشه پیش میره
245
00:31:54,583 --> 00:31:58,458
دارین میرین شمال بنظر خوب میرسه
246
00:31:58,625 --> 00:32:01,875
نینا به حرف ما گوش نمیده بنابرین تعقیبش میکنم
247
00:32:02,083 --> 00:32:05,292
الان وقت صحبت کردن با تلفن نیست روی
248
00:32:05,542 --> 00:32:08,792
زنبور نشسته کنارت؟ اره
249
00:32:14,417 --> 00:32:16,875
من باید برم بای
250
00:32:53,667 --> 00:32:55,167
...روی
251
00:33:00,542 --> 00:33:02,125
...روی
252
00:33:04,375 --> 00:33:06,375
....تو باید
253
00:33:08,333 --> 00:33:10,667
....تو کنترل نداری
254
00:33:13,375 --> 00:33:16,000
از کمک شما متشکر _ این خوبه اره
255
00:33:16,167 --> 00:33:19,542
اما شما نمیتونین مسابقه بدین
256
00:33:19,750 --> 00:33:23,542
من با برادرم تماس میگیرم برین کارگاه اون
257
00:33:23,792 --> 00:33:28,542
میتونیه به شما در مسابقه کمک کنه در ضمن اینجا کالیفرنیا نیست
258
00:33:35,042 --> 00:33:36,958
ببخشید؟
259
00:33:41,167 --> 00:33:43,167
لاستیک زمستانی دارین؟میتونین به من کمک کنی
260
00:33:43,333 --> 00:33:46,000
بله میتونیم مشکلی نیست
261
00:33:46,125 --> 00:33:48,125
اینجا کالیفرنیا نست نه
262
00:33:48,292 --> 00:33:51,083
برم چمدونمو بیارم اونوقت شما میتونین مسابقه بدین
263
00:33:51,250 --> 00:33:52,250
متشکرم
264
00:34:24,375 --> 00:34:28,542
این مسابقه بسیار هیجان انگیز وببینیم چه کسی برنده میشه
265
00:34:28,625 --> 00:34:30,583
لیف نر اماده و در خط اغاز ایستاده
266
00:34:46,125 --> 00:34:51,167
روی درحال حاضر تماس پاسخ نمیده _ چی پاسخ نمیده؟
267
00:34:52,500 --> 00:34:58,292
تو میدونی که نینا یه دختر مهربان و معقوله
268
00:34:58,500 --> 00:35:00,792
..ها
269
00:35:33,500 --> 00:35:37,125
دروازه بان ها، دروازه بان! مراقب باشید، مراقب باشید
270
00:35:37,292 --> 00:35:39,500
ماشینا دارن میان روی تپه
271
00:35:42,417 --> 00:35:44,583
!توقف، توقف، توقف کن
272
00:36:24,500 --> 00:36:26,708
!توقف، توقف، توقف کن
273
00:36:26,833 --> 00:36:28,333
!نه
274
00:36:48,625 --> 00:36:51,875
مسابقه دادن باتو مثل مسابقه با پدرمه
275
00:36:55,375 --> 00:36:57,958
من بهت قول میدم اون باهات خوب میشه
276
00:37:13,750 --> 00:37:17,792
چیزی که الان مهمه روی اینه که ما به خونه برگردیم
277
00:37:18,417 --> 00:37:23,792
اون احساس بدی داره
278
00:37:24,042 --> 00:37:26,500
برای مثال تو
279
00:37:28,292 --> 00:37:30,542
من؟ بله.
280
00:37:30,708 --> 00:37:32,833
من قصد دارم که با دخترم باشم
281
00:37:33,042 --> 00:37:39,292
من اون به هم نزدیک تریم من میدونم که چه چیزی براش بهتره
282
00:37:39,417 --> 00:37:42,167
تو حتی نمیدونی که تا به حال اون دوست پسر داشته
283
00:37:45,333 --> 00:37:47,500
میدونی چیه؟
284
00:37:47,667 --> 00:37:51,000
در حال حاضر اونا باید با هم باشن
285
00:38:40,167 --> 00:38:42,625
سلام داری فرار میکنی؟
286
00:38:42,792 --> 00:38:46,667
من شنیدم که نیباکن با شما بود مرخصی گرفتم بیام ببینمش
287
00:38:48,042 --> 00:38:51,458
نقشه عوض شد؟سلام ایگرید _ سلام
288
00:38:51,583 --> 00:38:55,292
لویی نیباکن از کیپ شمالی از صحبت باهات امتناع کرده
289
00:38:56,333 --> 00:38:59,375
نیباکن نمیدونه که بدون من برنده نمیشه
290
00:38:59,542 --> 00:39:03,333
این تها شانس من برای کمک به اون
291
00:39:05,583 --> 00:39:07,958
اون پشت سرته یا جلو؟
292
00:39:08,750 --> 00:39:12,292
من چیز لعنتی پایی جاده نمیبینم مسابقه ای که برگزار بشه
293
00:39:12,542 --> 00:39:15,417
باشه کمی مراقب باش _ آرن راجر؟
294
00:39:15,542 --> 00:39:19,917
اون یه ماشین کوچیک قدیمیه شما باید با اون بیاین
295
00:39:20,125 --> 00:39:23,208
این فوق العادست واقعا ازش راضیم
296
00:39:23,375 --> 00:39:26,667
قدیمیه اما خوبه
297
00:39:27,792 --> 00:39:30,583
آرن راجر ما باید بریم
298
00:39:31,250 --> 00:39:34,625
با کارت اعتباریت باید یه پیاده روی طولانی برم نیباکن
299
00:39:39,333 --> 00:39:41,625
میتونم چندتا سطل اضافه داشته باشم؟
300
00:39:41,833 --> 00:39:44,292
بله، شما یکی اضافه داشته باشد؟ از شما سپاسگزارم.
301
00:39:44,417 --> 00:39:46,667
مرسی
302
00:39:51,292 --> 00:39:53,792
حرکت کن لطفا
303
00:40:01,875 --> 00:40:05,375
سلام _ سلام _ روی چیزی میخوای؟
304
00:40:05,500 --> 00:40:08,458
نه اما یه راننده جدید برات پیدا کردم
305
00:40:12,000 --> 00:40:13,542
سلام نیباکن
306
00:40:13,708 --> 00:40:18,708
آرن راجر روشن کن بریم _ نگاه کن راهی نیست
307
00:40:18,833 --> 00:40:22,167
مجانی میتونه بره روی پشت بوم درسته؟ ولی من نمیتونم
308
00:40:23,792 --> 00:40:28,000
هنوزم چیزی بین شما دیده میشه میتونی باهاش اشتی کنی
309
00:40:28,125 --> 00:40:31,000
هیچ ربطی به صلح نداره اون باید ماشین بخره
310
00:40:31,167 --> 00:40:34,000
نمیخوام سوار ماشین بشه
311
00:41:10,125 --> 00:41:14,792
... نیباکن
312
00:41:15,000 --> 00:41:17,125
...من برای اتفاقاتی که افتاد متاسفم
313
00:41:17,292 --> 00:41:21,250
آرن راجر؟آیا میدونی یه قاتل کنارته
314
00:41:21,458 --> 00:41:25,792
من نمیخوام به بهانه های احمقانه ی تو گوش بدم؟
315
00:41:26,083 --> 00:41:28,792
منم نمیتونم به بهانه های احمقانش گوش بدم نیباکن
316
00:41:29,000 --> 00:41:33,500
فکر کردم مردی من برات یه تشیه جنازه باوقار گرفتم
317
00:41:34,625 --> 00:41:39,792
ضروری نبود کاری بکنی چرت زدنم یکم طول میکشید
318
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
او موقع منو به قتل میرسوندی؟
319
00:41:43,167 --> 00:41:47,208
من راحت نیستم زمانی که تو نزدیکم هستی
320
00:41:47,292 --> 00:41:49,750
!راحت نیستم
321
00:42:02,000 --> 00:42:05,375
میدونی این چیه؟حمله به یک معلول
322
00:42:05,542 --> 00:42:11,542
فقط بخاطر تو روی این صندلی چرخدار نشستم
323
00:42:38,083 --> 00:42:41,083
من برخی از کار سر گرم کنندم نگاه کردن به امار بوده
324
00:42:41,292 --> 00:42:44,750
امار اسکاندیناوی کمی طول میکشه تا درست بشه
325
00:42:44,958 --> 00:42:47,750
-16.5%-
326
00:42:47,958 --> 00:42:51,875
5درصد از جنایات ترافیکی جدی
327
00:42:52,083 --> 00:42:56,708
به دلیل کم بود شواهد بخشیده و کنار گذاشته خواهند شد
328
00:42:56,875 --> 00:43:01,833
نروژ پایین ترین امارو داره 15.3درصد
329
00:43:02,042 --> 00:43:06,667
میدونین که چرا نروژ امار پایینی داره
330
00:43:08,333 --> 00:43:11,458
چون من شخصا اونو ساماندهی کردم
331
00:43:11,583 --> 00:43:17,167
نشستم با دانش و اگاهی تمام وسایل نقلیه رو برسی کردم
332
00:43:17,333 --> 00:43:20,250
چرا به من زنگ میزنی؟ من در کنفرانس هستم.
333
00:43:21,875 --> 00:43:24,208
اره.. اره
334
00:43:26,000 --> 00:43:28,667
اره ..اره
335
00:43:28,875 --> 00:43:31,375
ما در موقعیت اولسن هستیم؟
336
00:43:31,500 --> 00:43:35,750
یک مسابقه غیر قانونی در مرز انکورکن در حال برگزاریه
337
00:43:35,958 --> 00:43:38,792
نه اتومبیل در حال حرکت به سمت شمالن
338
00:43:45,458 --> 00:43:51,000
یک موستانگ زرد 67 مشاهده میشه؟
339
00:44:01,750 --> 00:44:06,250
شما باید این مسیرهارو ببندین
340
00:44:07,583 --> 00:44:09,167
....من فکر می کنم که
341
00:44:09,333 --> 00:44:12,792
شما چیزی مهمی را فراموش کردین،. -خوب؟
342
00:44:13,000 --> 00:44:17,083
شما در سوئد هستین اینجا من دستور میدم
343
00:44:17,250 --> 00:44:21,458
درسته _ من میرم به بورتبان شما میریم سمت مسابقه
344
00:44:21,583 --> 00:44:24,500
فقط کاری که گفتمو انجام میدین من در نوربوتن به شما ملحق میشم
345
00:44:24,625 --> 00:44:30,000
وبا یه چیز بزرگ خیابان چهارم مسدود میکنین
346
00:44:30,167 --> 00:44:33,500
من فقط میخوام یه چیزو به شما یاد اوری کنم
347
00:44:33,625 --> 00:44:37,750
شما در حال حاضر در این منطقه هستین
348
00:44:42,375 --> 00:44:44,375
نیباکن ..خیلی خوبه
349
00:44:46,708 --> 00:44:48,708
بیا بگیر
350
00:44:49,875 --> 00:44:52,125
این چیه؟یه لباس؟
351
00:44:52,333 --> 00:44:54,208
حداقل یه نگاه بکن
352
00:45:00,583 --> 00:45:02,625
آیا اولین مسابقه رو به یاد داری؟
353
00:45:02,792 --> 00:45:07,583
17سال سن داشتم وسوار این ماشین بودم
354
00:45:07,750 --> 00:45:11,500
با سرعت 105 کیلومتر رانندگی میکردم
355
00:45:18,542 --> 00:45:21,500
هنوز اولین سفر مونو، به یاد داری آرن راجر؟
356
00:45:21,625 --> 00:45:26,000
اره یادمه ما برای فرار از دست پلیس 150 کیلومتر سرعت رفتیم
357
00:45:26,125 --> 00:45:31,250
نمیتونم بگم فرارمون خاطره خوبی بود اما خیلی باحال بود
358
00:45:33,125 --> 00:45:35,875
شما خودتون انجام دادین؟اره
359
00:45:38,167 --> 00:45:41,042
کارت خوب بود. -متشکرم.
360
00:45:41,833 --> 00:45:44,000
چه مدتی ازش استفاده کردی؟
361
00:45:44,417 --> 00:45:46,500
چند ماهی استفاده کردم
362
00:45:46,833 --> 00:45:52,208
دو ماه؟آرن راجر دو ماه باهاش رانندگی کرد
363
00:45:52,375 --> 00:45:57,208
!خیلی قابل توجه
364
00:46:04,667 --> 00:46:09,375
موقعیت باریکادن امادس 20 تن برف جلوی راه ریخته شد
365
00:47:01,875 --> 00:47:03,333
توقف توقف کن
366
00:47:03,667 --> 00:47:06,000
هی.....هی
367
00:47:09,292 --> 00:47:11,333
!مراقب باش
368
00:48:18,250 --> 00:48:20,583
میدونی این مسیر امنه؟
369
00:48:20,792 --> 00:48:22,125
من نمیدونم
370
00:51:03,375 --> 00:51:05,250
برو چارلی برو
371
00:51:41,292 --> 00:51:44,750
شاید باید الان با پلیس همکاری کنیم؟
372
00:51:44,875 --> 00:51:45,875
الان نه
373
00:52:29,167 --> 00:52:31,583
عجله کن سریع تر برو
374
00:52:35,625 --> 00:52:37,250
تو میتونی اینکارو بکنی
375
00:52:38,750 --> 00:52:41,292
سلویا الان زمان خوبی نیست دستم بنده
376
00:52:42,000 --> 00:52:45,458
..تو یه گرگی وارگ تو میتونی برو
377
00:52:49,375 --> 00:52:50,875
بپر! بپر! بپر!
378
00:52:52,000 --> 00:52:55,458
اب داره هدر میره؟لوله های زیر سینک برسی کن
379
00:52:55,667 --> 00:52:58,417
ها...اب اشامیدنی؟
380
00:53:06,375 --> 00:53:08,375
تو نمیتونی این کارو انجام بدی
381
00:53:13,875 --> 00:53:17,417
هوی! هوی! ما به اون وسیله نقلیه احتیاج داریم.
382
00:53:17,542 --> 00:53:21,667
ممنون بخاطر لباس بخاطر کمک الان ما به کلید ماشینت احتیاج داریم
383
00:53:22,083 --> 00:53:23,125
کلید
384
00:53:25,583 --> 00:53:30,167
کار با شما برام یه افتخاره
385
00:53:30,333 --> 00:53:33,042
ولی الان باید جایی برم بعدا نوبت شماست
386
00:53:33,208 --> 00:53:35,792
اما الان تو فنلاندیم پس باید جایی برم
387
00:53:55,292 --> 00:53:57,042
اونجا مسابقه
388
00:54:05,167 --> 00:54:07,417
کافیه دیگه! نینا
389
00:54:08,167 --> 00:54:09,500
نینا
390
00:54:10,000 --> 00:54:14,083
شما کجا هستین؟ در راه به بیمارستان حالت چطوره؟
391
00:54:14,250 --> 00:54:16,708
من در فنلاند هستم. باید بیام؟
392
00:54:16,875 --> 00:54:18,708
نه حالم خوبه
393
00:54:18,917 --> 00:54:22,750
اگه چیزی شد باهام تماس بگیر
394
00:54:22,958 --> 00:54:25,167
درو باز کن
395
00:54:25,333 --> 00:54:26,750
عزیزم؟
396
00:54:26,958 --> 00:54:30,833
من عزیزت نیستم. خیلی نا امیدم کردی
397
00:54:31,000 --> 00:54:34,083
چه کار می کنی، روی گوندرسن؟
398
00:54:34,917 --> 00:54:36,250
من خوابیدم تو چطور؟
399
00:54:36,583 --> 00:54:39,083
اسم این مسابقه ای که داری تو خواب میری چیه؟
400
00:54:42,500 --> 00:54:44,500
در باز کن....نه
401
00:54:44,667 --> 00:54:47,708
همین الان در باز کن
402
00:54:48,958 --> 00:54:51,667
نینا سریع شیشه رو بده پایین باید باهم حرف بزنیم
403
00:54:51,833 --> 00:54:53,250
عجله کن
404
00:54:53,875 --> 00:54:56,792
نینا...همین الان بیا بیرون
405
00:54:56,958 --> 00:54:59,000
درو باز کن
406
00:54:59,167 --> 00:55:01,375
خیلی مهمه ... به من نگاه کن
407
00:55:01,500 --> 00:55:03,458
شیشه رو بده پایین...باید با هم حرف بزنیم
408
00:55:03,583 --> 00:55:07,208
درو باز کن نینا _ چیکار داری می کنی
409
00:55:07,333 --> 00:55:10,417
سریع باش نینا شیشه رو بده پایین باید با هم دیگه صحبت کنیم
410
00:55:12,208 --> 00:55:14,417
نینا به من نگاه کن.....به من نگاه کن
411
00:55:14,542 --> 00:55:18,125
شیشه ماشینو میشکونم _ من که بچه نیستم
412
00:55:18,333 --> 00:55:22,250
من شیشه رو میشکونم
413
00:56:06,417 --> 00:56:10,042
تو خیلی احساساتی هستی..روی..ای کاش تورو هرگز ملاقات نمیکردم
414
00:56:10,125 --> 00:56:11,667
!ای کاش هرگز اینجا نبودم
415
00:56:11,833 --> 00:56:15,542
من تعهد دادم من باید خونه باشم توی کابینم باشم پیش سه تا ماشینم باشم
416
00:56:15,708 --> 00:56:20,375
تو چی داری روی؟یه دوست دختر احمق و قشنگ که الان بارداره
417
00:56:20,500 --> 00:56:23,875
!ازت متنفرم! از ماشینتم متنفرم
418
00:56:38,250 --> 00:56:41,875
پس ایستادیو چیزی نمیگی
419
00:56:44,417 --> 00:56:47,458
یشین تو ماشین! همین الان
420
00:57:10,000 --> 00:57:12,750
سرگرم کننده بود
421
00:57:13,000 --> 00:57:15,292
چیزی نگو...فقط چیزی نگو
422
00:57:15,458 --> 00:57:20,958
چه خبره چی شده؟اره نمیتونی باهام صحبت کنی؟
423
00:57:21,167 --> 00:57:26,875
پدرت میخواست منو بکشه حالا نوبت مادرت شده
424
00:57:27,667 --> 00:57:33,500
تو گفتی که اون بدترین مرد جهانه. پس اون یه احمقه
425
00:57:50,667 --> 00:57:54,042
موقعی که میخوایم بریم بازی کنیم بی سرو صدا بازی می کنیم؟
426
00:57:55,125 --> 00:57:58,583
اون از تو بالغ تره روی خیلی بالغ تره
427
00:57:59,708 --> 00:58:02,583
خدای من این فقط یه ماشینه
428
00:58:22,083 --> 00:58:23,500
فیلیپ دارک
429
00:58:32,750 --> 00:58:35,458
فیلیپ دارک.. واحد تحقیقات ویژه
430
00:58:36,792 --> 00:58:38,042
پلیس
431
00:58:40,417 --> 00:58:44,708
تو الان باید بری دنبال یه مسابقه ی غیر قانونی
432
00:58:44,833 --> 00:58:49,167
مگه تو نمیخوای که با پلیس شمال اروپا همکاری کنی
433
00:58:49,333 --> 00:58:52,167
همین طور که همکارات دارن تلاش زیادی میکنن
434
00:58:52,292 --> 00:58:53,792
پس سلاحتو بیار پایین
435
00:58:54,042 --> 00:58:56,083
وبرای پشتیبانی تماس بگیر
436
00:58:57,292 --> 00:58:59,625
پشتیبانی
437
00:59:00,667 --> 00:59:03,250
برو بشین تو ماشین
438
01:00:07,292 --> 01:00:08,625
برو برو برو
439
01:01:12,250 --> 01:01:15,333
خیلی خوب رفتی با ماشین
440
01:01:17,083 --> 01:01:22,583
تو فقط کتاب سفر به جزایر قنارو خوندی
441
01:01:23,917 --> 01:01:27,792
اره بنظر میرسه اینجا یه روز خوبیه
442
01:01:29,542 --> 01:01:35,500
من دوست دارم هنگام رفتن به لاس پالماس باهات صحبت کنم
443
01:01:35,667 --> 01:01:38,167
ماشینو نگه دار- چرا؟
444
01:01:38,333 --> 01:01:41,417
ماشینو نگه دار .اون منو میبره
445
01:01:42,500 --> 01:01:47,000
نه این تاکسیه اون که راننده نیست
446
01:01:47,167 --> 01:01:51,375
اون داشت منو به قتل مرسوند بهش اجازه رانندگی نمیدی
447
01:02:23,000 --> 01:02:27,625
نگاه کن زندگیتو روی بهش افتخار میکنی؟
448
01:02:28,708 --> 01:02:33,167
زمانی که مردم از پدر نینا می پرسن من شرمنده میشم
449
01:02:33,333 --> 01:02:36,583
مثلا زمانی که میگم اون تو زندانه
450
01:02:36,833 --> 01:02:38,583
اوه اره به چه علتی تو زندانه؟
451
01:02:38,708 --> 01:02:42,417
اون مشتاق سرعته بخاطر مسابقه زندانه
452
01:02:47,625 --> 01:02:50,000
میدونی مشکلت چیه روی؟
453
01:02:51,958 --> 01:02:54,375
تو سوادت کمه
454
01:03:09,500 --> 01:03:12,042
....من به سختی تونستم کارهای درست بکنم.. اما
455
01:03:12,250 --> 01:03:14,667
کاملا حق با تو من یه دیوانم
456
01:03:16,708 --> 01:03:21,000
من نمیتونم چیزی باشم من هیچی نیستم
457
01:03:22,250 --> 01:03:24,250
تو باید به من کمک کنی اینگرید
458
01:03:27,167 --> 01:03:29,792
حتی اگه بی سوادم
459
01:03:38,792 --> 01:03:43,250
آیا زمانی که ما تو پارک جرفستون بودیمو یادت میاد؟
460
01:03:58,042 --> 01:03:59,792
!روی
461
01:04:01,500 --> 01:04:02,750
!روی
462
01:04:06,542 --> 01:04:08,500
!روی
463
01:04:15,292 --> 01:04:17,292
!روی
464
01:04:28,958 --> 01:04:32,833
با کباب که مشکلی نداری_مشکلی نیست. مرسی
465
01:04:39,333 --> 01:04:42,458
..فیترکرین قوی
466
01:04:42,583 --> 01:04:45,833
این چیه کباب ؟
467
01:04:46,042 --> 01:04:48,417
یا گیاه توندراه؟
468
01:04:48,542 --> 01:04:49,625
برم تحقیق کنم
469
01:04:49,792 --> 01:04:52,792
..تو الان تو اموزشی نیباکن
470
01:04:53,000 --> 01:04:54,042
من فکر میکنم نخوریمش
471
01:04:54,167 --> 01:04:57,000
معدت به کباب فنلاندی قوی نمیسازه؟
472
01:04:57,750 --> 01:04:58,917
بگیرش
473
01:04:59,125 --> 01:05:01,292
فقط قطعه اول، تکه تکه کمی بیشتر بخور.
474
01:05:01,500 --> 01:05:05,375
من تضمین میکنم که هردوشو میخورم
475
01:05:30,875 --> 01:05:33,417
هردو باهمن؟
476
01:05:36,125 --> 01:05:39,375
مادرتوهمراش نمیبینم
477
01:05:41,083 --> 01:05:44,167
پدرت بزرگترین احمقیه که تا حالا دیدم
478
01:05:48,292 --> 01:05:51,250
وبعدش تو؟
479
01:05:51,417 --> 01:05:53,917
بسه دیگه بریم خونه بیا
480
01:05:54,125 --> 01:05:58,583
تو بداخلاق ولوس هستی_ برو تو ماشین.....همین الان
481
01:07:12,208 --> 01:07:14,417
نمیخوای درموردش حرفی بزنی؟
482
01:07:18,250 --> 01:07:19,708
نه
483
01:07:23,042 --> 01:07:25,042
این همه راه دنبال تو اومدم؟
484
01:07:27,208 --> 01:07:29,208
تو چه فکر میکنی؟
485
01:07:31,792 --> 01:07:33,792
دیگه گذشته
486
01:07:35,875 --> 01:07:38,667
من میفهمم چرا پیش اون بودی
487
01:07:42,833 --> 01:07:46,708
تو نمیفهمی چه اتفاقی افتاده؟
488
01:07:46,833 --> 01:07:48,250
اصلا نمیدونی چی شد
489
01:07:48,958 --> 01:07:52,708
من متوجه ام که دور شدن از اون برات سخته
490
01:07:52,875 --> 01:07:54,625
اما منم تلاش میکنم یه پدر عادی باشم
491
01:07:54,792 --> 01:07:57,333
اما تو عادی نیستی _ سعی کن امتحان کنی
492
01:07:57,500 --> 01:07:59,458
من اصلا نمیخوام با تو باشم
493
01:08:00,292 --> 01:08:03,000
تو چه پدری هستی که روز تولدمو یادت نیست
494
01:08:03,208 --> 01:08:06,667
الان داری صحبت قبلو میکنی
495
01:08:06,833 --> 01:08:10,875
تو چه پدری هستی وقتی که پنج سالم بود پیشم نبودی
496
01:08:11,083 --> 01:08:16,250
وقتی ده سالم بود اجازه رانندگی دادی وقتی چهارده سالم بود به مسابقه کیپ شمالی رفتیم
497
01:08:16,500 --> 01:08:19,792
من نمیخوام سعی کنی عادی باشی
498
01:08:20,917 --> 01:08:24,833
....من میخوام تو پدرم باشی
499
01:08:25,042 --> 01:08:26,833
روی گوندرسن
500
01:08:50,208 --> 01:08:52,583
باشه
501
01:08:53,667 --> 01:08:56,500
ما قصد داریم به روش خودمون برگردیم
502
01:08:56,792 --> 01:08:58,250
ما باید اینکارو بکنیم؟
503
01:10:17,583 --> 01:10:21,000
مامان کجاست؟
504
01:10:21,167 --> 01:10:23,625
مادرت؟ _ اره
505
01:10:23,833 --> 01:10:26,042
....نه...اون
506
01:10:41,875 --> 01:10:45,542
من پلیس هستم. پلیس ... خانم ... خانم.
507
01:10:45,708 --> 01:10:47,750
دارک
508
01:10:47,917 --> 01:10:51,250
فلیپ دارک ویژه....واحد یژه
509
01:10:52,000 --> 01:10:55,000
روی گوندرسون در حال رفتن به مورمانسکه
510
01:11:12,833 --> 01:11:14,958
درو ببند
511
01:11:15,042 --> 01:11:17,042
من که معلولم
512
01:11:18,167 --> 01:11:20,833
بدون پاسپورت ویزا نمیشه سفر رفت نیباکن
513
01:11:21,042 --> 01:11:23,667
پس پاسپورتو ویزا نداری برو اینجا
514
01:11:26,542 --> 01:11:28,583
شبیه ش نیست هنوزم
515
01:11:28,750 --> 01:11:32,583
چه مدت باید اینجوری باشه؟ _ هنگام رد شدن از مرز
516
01:11:32,708 --> 01:11:34,792
و داخل روسیه
517
01:11:38,958 --> 01:11:44,375
این چیزی بود که من میدونستم تو نمیتونستی مقاومت کنی نیای
518
01:11:44,542 --> 01:11:48,792
من تو مورمانسک با یه جایزه کوچیک برات صبر می کنم
519
01:12:31,875 --> 01:12:35,458
پاسپورت من گم شدش همرام نیست _ ها؟
520
01:12:36,833 --> 01:12:38,792
ما باید یه راه دیگه پیدا کنیم
521
01:12:39,042 --> 01:12:41,542
یه راه دیگه؟ _ ما باید راه دیگه ای پیدا کنیم _ سریع بشین
522
01:13:04,542 --> 01:13:05,875
وایسا
523
01:13:27,542 --> 01:13:29,000
سلام
524
01:13:29,917 --> 01:13:32,083
شما کمک نیاز دارین؟
525
01:13:32,333 --> 01:13:35,292
شما میدونین که بدون ویزا چطور میشه رفت روسیه؟
526
01:13:35,458 --> 01:13:37,625
یدون ویزا؟
527
01:13:42,542 --> 01:13:44,500
شما به کمک احتیاج دارید.
528
01:13:44,667 --> 01:13:50,458
ما باید تو زمان بدی بریم به مورمانسک
529
01:13:59,583 --> 01:14:01,708
ثبت کردیم
530
01:14:02,958 --> 01:14:07,417
.....فراموش کردم ....فراموش کردم
531
01:14:10,042 --> 01:14:13,375
اصلا شما اتاقی دارین؟
532
01:14:14,333 --> 01:14:19,083
من برای دفاع از خودم باید بگم که اخذ شده؟اخذ شده
533
01:14:19,250 --> 01:14:20,792
برو پایین
534
01:14:24,250 --> 01:14:25,792
فلیپ دارک
535
01:15:00,375 --> 01:15:02,833
من فکر میکنم ما میتونیم برنده شیم نیباکن
536
01:15:03,542 --> 01:15:06,792
تو خیلی دل و جرات داریو احمقی _ ها؟
537
01:15:07,000 --> 01:15:11,458
مثل بابن خشنی
538
01:15:11,625 --> 01:15:15,000
شما دوباره دچار مشکل شدین _ این حرف ها تو ماشین مهم نیست
539
01:15:15,208 --> 01:15:18,167
این خیلی جدیه من نمیتونم صیبر کنم باید وایسی
540
01:15:18,375 --> 01:15:20,250
لطفا _ باشه
541
01:15:21,417 --> 01:15:23,750
بیا لطفا
542
01:15:25,875 --> 01:15:27,833
نیک در چه حالی؟
543
01:15:28,083 --> 01:15:31,375
گیر کرده باید یه جوری بیاریش پایین
544
01:15:31,500 --> 01:15:35,250
این تکون برای چیه؟
545
01:15:35,417 --> 01:15:37,500
صبر کن الان اونو بلند میکنیم
546
01:15:37,583 --> 01:15:39,500
منو بزار پایین _ الان میرمیمت پایین
547
01:15:39,625 --> 01:15:43,292
چی.. صبر کن... این کار نمیشه
548
01:15:43,458 --> 01:15:46,750
ول کنین احمقا....با ما بودی
549
01:15:46,875 --> 01:15:50,042
!این چه کاریه .... گمشین کنار
550
01:16:17,833 --> 01:16:19,583
من یه کاغذ میخوام
551
01:16:28,542 --> 01:16:30,500
!من فقط اینو دارم
552
01:16:38,458 --> 01:16:42,625
کارت تموم شد.... دیگه از این موضوع چه استفاده ای می کنی؟
553
01:16:47,208 --> 01:16:51,083
مشکل کوچیکه دیگه ای نیست نیباکن
554
01:16:51,250 --> 01:16:56,458
یه دوست و یه صندلی چرخ دار گیرم اومده
555
01:16:56,583 --> 01:17:02,250
حالا میتونم راه برم اینجارو نگاه کن
556
01:17:02,500 --> 01:17:05,833
این چیه؟یعنی تو تمام مدت میتونستی راه بری؟
557
01:17:06,042 --> 01:17:09,208
من دو سال برای اینکه تو فلج بودی ناراحت بودم
558
01:17:09,833 --> 01:17:13,458
حالا چه کسی خرج سفرو پرداخت میکنه؟وقتی کارتت بی اعتباره
559
01:17:13,625 --> 01:17:17,292
ما برای این چیزا وقت نداریم باید بریم
560
01:17:17,417 --> 01:17:18,958
باید تو مسابقه برنده بشیم
561
01:17:22,500 --> 01:17:24,958
تو چطور؟ایستادی نمیخوای بیای؟
562
01:17:46,042 --> 01:17:48,250
ما بزودی نیاز به غذا نداریم؟
563
01:18:02,208 --> 01:18:04,292
...شاید دوباره همدیگه رو ببینیم _ شاید
564
01:18:04,417 --> 01:18:08,875
و یانکی ها.... باید تموم راهو بدون توقف برین
565
01:18:12,542 --> 01:18:14,167
بدون صدا
566
01:18:17,083 --> 01:18:18,500
باشه
567
01:19:30,667 --> 01:19:32,417
متاسفم
568
01:19:36,833 --> 01:19:39,792
متاسفم؟به شمام باید بگم؟
569
01:19:40,000 --> 01:19:44,708
ما این مسابقه رو با هم شروع کریم با هم تمومش میکنیم
570
01:19:52,708 --> 01:19:54,792
بنظر میرسه که اون تازه معنی کسب و کارو فهمیده
571
01:20:01,833 --> 01:20:06,250
من فکر می کنم باید بهش یه فرصت دوباره بدی
572
01:20:14,000 --> 01:20:16,500
باشه
573
01:20:16,625 --> 01:20:19,792
اما فقط در صورتی که بهم قول بدی او کایزر دودن
574
01:20:19,875 --> 01:20:21,375
بهت قول میدم
575
01:20:22,708 --> 01:20:24,708
باشه پس برو
576
01:20:26,250 --> 01:20:28,542
.با دقت تا خونه رانندگی کنه
577
01:20:29,000 --> 01:20:30,583
روی گوندرسن
578
01:20:39,458 --> 01:20:40,958
سریع عجله کن
579
01:21:53,542 --> 01:21:57,292
حالت خوبه؟
580
01:21:58,750 --> 01:22:00,583
تو همیشه نفر دوم خواهی بود
581
01:22:09,500 --> 01:22:11,833
کایزر
582
01:24:39,500 --> 01:24:43,917
تو باید اینجا رو صندلی چرخدار بشینی نیباکن _ اینجا نشستم
583
01:24:45,333 --> 01:24:50,000
اگه کسی ببینه تو راه میری کارت اعتباریتو میگیرن اونوقت من نمیتونم پولمو بگیرم
584
01:24:50,958 --> 01:24:55,375
از روی اون صندلی میبینی اون مورمانسکه
585
01:24:55,542 --> 01:24:59,000
کلا اینجا همه چی رایگانه
586
01:24:59,375 --> 01:25:02,000
ای کاری که تو کردی تقلبه
587
01:25:02,208 --> 01:25:05,208
من زندگیو ماشینمو به خطر انداختم
588
01:25:05,333 --> 01:25:08,708
و 30 ساعته که همسرمو ندیدم
589
01:25:11,500 --> 01:25:15,958
باشه.. من روی اون صندلی چرخدار میشینم
590
01:25:56,208 --> 01:25:59,292
جلو نشستن سرگرم کننده؟
591
01:27:55,417 --> 01:27:56,583
....اوه
592
01:27:56,667 --> 01:27:58,250
فلیپ دارک
593
01:28:29,750 --> 01:28:32,375
بچه الان داره به دنیا میاد؟
594
01:28:41,292 --> 01:28:43,042
!نه
595
01:28:45,000 --> 01:28:46,458
عجله کن
596
01:29:01,833 --> 01:29:03,958
شبیه یه سگ نفس بکش
597
01:29:07,583 --> 01:29:10,833
دیگه چی؟هیچ نظری ندارم
598
01:29:15,250 --> 01:29:18,417
!روی
599
01:30:14,583 --> 01:30:16,583
چی میگفتی؟
600
01:30:17,083 --> 01:30:18,500
...پس اون
601
01:30:55,542 --> 01:30:59,292
....تو نمیتونستی مقاومت کنی
602
01:31:02,333 --> 01:31:06,042
مسابقه خوبی بود.. تو باید کنترل کامل داشته باشی
603
01:31:06,292 --> 01:31:08,458
این بار دیگه متوجه شد
604
01:31:12,042 --> 01:31:17,417
تو خواهر بزرگ تر شدی _ اوه چه بامزه
605
01:31:17,542 --> 01:31:20,333
فکر می کن باید بری پیشش
606
01:31:33,708 --> 01:31:36,042
این روی! سلام روی
607
01:31:37,667 --> 01:31:40,042
چطوری روی؟ _ الان چطوری؟
608
01:31:40,208 --> 01:31:42,792
نه... پدر. دوباره این قدیمیه؟
609
01:31:57,667 --> 01:32:00,833
سریع همه به طور کامل برین تو موقعیت
610
01:32:10,833 --> 01:32:15,125
روی گوندرسن انگشتت حرکت نکنه _ انگشتت حرکت نکنه روی
611
01:32:17,500 --> 01:32:21,417
اقای فیلیپ دارک و خانم شما بازداشت هستین
612
01:32:21,625 --> 01:32:24,708
به دلیل دزدیدن وسایل وتجهیزات روسیه
613
01:32:24,875 --> 01:32:27,250
بله..بله... بله باید به اونا بگن
614
01:32:27,500 --> 01:32:30,167
عجله کنین دو روز از مرخصی مونده
615
01:32:30,333 --> 01:32:32,143
نمیخوام به زندان روسیه برم
616
01:32:48,875 --> 01:32:52,000
وایسا نباکن الان تورو از اینجا میبرم
617
01:32:52,167 --> 01:32:54,833
وایسا نیباکن
618
01:32:55,042 --> 01:32:57,750
وایسا....وایسا....وایسا
619
01:33:05,000 --> 01:33:06,181
!نیباکن
620
00:01:55,010 --> 00:01:57,460
نیباکن مرده _ چی؟
دانلود جدیدترین فیلم وسریال روز دنیا در کانال
T.me/ANTEN_MOVIE
621
00:00:39,470 --> 00:00:40,710
!شمال کیپ
57025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.