All language subtitles for What We Do in the Shadows s05e01 The Mall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:09,142 Something is wrong with Gizmo lately. 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,711 He's morose, distracted. 3 00:00:10,744 --> 00:00:12,613 Like a man with a secret. 4 00:00:12,646 --> 00:00:15,082 I mean, he's still a perfectly adequate familiar. 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,351 But there's just something not right about him. 6 00:00:17,384 --> 00:00:19,319 What it is, I don't know, 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,787 but I intend to find out. 8 00:00:20,821 --> 00:00:22,656 So we're all here. That's good. 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,259 -If I can have your undivided attention - What? 10 00:00:25,292 --> 00:00:27,127 -for a few minutes? -Absolutely not. - No. 11 00:00:27,161 --> 00:00:29,496 So, aren't you actually a vampire now? 12 00:00:29,530 --> 00:00:31,999 -Hmm? -Didn't you pay your friend Derek 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,334 -to turn you into a-- -We're not talking about that right now. 14 00:00:34,368 --> 00:00:36,003 He's behaving unusually. 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,471 If there's anyone that can get 16 00:00:37,504 --> 00:00:38,338 to the bottom of this kind of thing, it's me. 17 00:00:38,372 --> 00:00:40,407 Why? 'Cause I'm the king of bottoms. 18 00:00:44,511 --> 00:00:46,780 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 19 00:00:46,813 --> 00:00:50,317 ♪ They have no use for your song ♪ 20 00:00:50,350 --> 00:00:52,586 ♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪ 21 00:00:52,619 --> 00:00:54,721 ♪ You're dead and out of this world ♪ 22 00:00:56,623 --> 00:00:59,493 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 23 00:00:59,526 --> 00:01:02,429 ♪ You sold out your dream to the world ♪ 24 00:01:02,462 --> 00:01:04,565 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪ 25 00:01:04,598 --> 00:01:06,500 ♪ You're dead and out of this world. ♪ 26 00:01:16,777 --> 00:01:19,146 -As I was saying-- Couple of questions. First one: 27 00:01:19,179 --> 00:01:21,048 -Why? And also, -Okay, you know what? 28 00:01:21,081 --> 00:01:22,783 -who gives you the right? Okay, I was just-- 29 00:01:22,816 --> 00:01:24,451 I have a follow-up to that. 30 00:01:24,484 --> 00:01:25,352 Okay. 31 00:01:26,386 --> 00:01:27,688 Yeah. 32 00:01:27,721 --> 00:01:30,023 Nadja, Laszlo, Colin Robinson, please. 33 00:01:30,057 --> 00:01:32,092 I would like to hear what Guillermo has to say. 34 00:01:33,460 --> 00:01:34,661 A lot has changed 35 00:01:34,695 --> 00:01:36,363 since you last saw me. 36 00:01:36,396 --> 00:01:38,765 I'm in a really good place. 37 00:01:38,799 --> 00:01:41,268 And it is all thanks to an ancient book of wisdom 38 00:01:41,301 --> 00:01:44,671 I discovered that laid buried in Laszlo's 39 00:01:44,705 --> 00:01:47,508 library of precious volumes for years and years. 40 00:01:47,541 --> 00:01:49,309 This book has 41 00:01:49,343 --> 00:01:52,112 taught me to focus on what is really important, 42 00:01:52,145 --> 00:01:56,750 like who is okay and who is not okay. 43 00:01:56,783 --> 00:01:58,485 Thank you for sharing, Guillermo. 44 00:01:58,519 --> 00:02:00,320 You are okay. 45 00:02:00,354 --> 00:02:03,724 -I didn't say anything yet. -Then that is okay. 46 00:02:03,757 --> 00:02:07,060 Okay. I want to talk about something very important. 47 00:02:07,094 --> 00:02:09,196 If this about my sexual intercourse, 48 00:02:09,229 --> 00:02:11,031 I saw the doctor and took the test. 49 00:02:11,064 --> 00:02:12,599 No, that was a Cosmo quiz that you took 50 00:02:12,633 --> 00:02:14,735 called "Which Sex and the City Icon Are You?" 51 00:02:14,768 --> 00:02:17,171 -And I was Kim Cattrall. -Ooh. 52 00:02:17,204 --> 00:02:18,172 -Ooh. - Now, I haven't got a clue who 53 00:02:18,205 --> 00:02:19,173 that is, but as long as she's sexy 54 00:02:19,206 --> 00:02:21,308 and down to fuck, bingo. 55 00:02:21,341 --> 00:02:23,343 -Fine diagnosis. Okay, the thing I want to talk about is 56 00:02:23,377 --> 00:02:24,711 -vampire safety. -Go on. 57 00:02:24,745 --> 00:02:26,146 You're all becoming very sloppy 58 00:02:26,180 --> 00:02:27,748 covering your vampirisms in public, okay? 59 00:02:27,781 --> 00:02:28,715 It's becoming very dangerous. 60 00:02:28,749 --> 00:02:30,651 What is the big deal? 61 00:02:30,684 --> 00:02:32,319 If anyone notices, we just hypnotize them 62 00:02:32,352 --> 00:02:33,687 -like we always do. No, 63 00:02:33,720 --> 00:02:35,289 you've been doing that way too much lately. 64 00:02:35,322 --> 00:02:39,126 Yes, but I have getting really okay at it. 65 00:02:40,294 --> 00:02:41,728 -You okay? -I am fine. 66 00:02:41,762 --> 00:02:44,264 No, no, no. No, no. 67 00:02:44,298 --> 00:02:47,701 -You will all forget 68 00:02:47,734 --> 00:02:51,305 that someone tripped and who it was. 69 00:02:51,338 --> 00:02:53,173 I just fear that the hypnosis is making 70 00:02:53,207 --> 00:02:54,675 the borough dumber and dumber. 71 00:02:54,708 --> 00:02:57,611 We live in Staten Island. Nobody will notice. 72 00:02:57,644 --> 00:03:00,047 There are just some things you will never understand 73 00:03:00,080 --> 00:03:02,783 -because you're not a vampire. - Yeah. 74 00:03:02,816 --> 00:03:04,551 - Very good point. - Precisely. 75 00:03:04,585 --> 00:03:06,220 But even if I was a vampire, I-- 76 00:03:11,358 --> 00:03:14,528 We are not laughing with you, we are laughing at you. 77 00:03:14,561 --> 00:03:16,363 You know what? Enough, okay? 78 00:03:16,396 --> 00:03:18,031 Don't count on me to always be here to protect you. 79 00:03:18,065 --> 00:03:20,200 I'm not gonna be around forever. 80 00:03:20,234 --> 00:03:22,269 Really? Where will you go, David Attenborough? 81 00:03:22,302 --> 00:03:23,303 Right now? -Yes. 82 00:03:23,337 --> 00:03:25,372 -Out of this room. -Oh, finally. 83 00:03:25,405 --> 00:03:27,040 And that is okay. 84 00:03:27,074 --> 00:03:29,376 Look, guys, please, can I just have, like, a minute? 85 00:03:29,409 --> 00:03:31,144 Please, can-- You know what, fine. 86 00:03:31,178 --> 00:03:32,179 Fine. Let's get this over with. 87 00:03:33,347 --> 00:03:34,414 Lock the door. 88 00:03:34,448 --> 00:03:35,549 Lock the-- Please look the door. 89 00:03:35,582 --> 00:03:37,718 So, yeah, 16 days ago, 90 00:03:37,751 --> 00:03:40,521 I made an impulsive decision to have Derek... 91 00:03:40,554 --> 00:03:41,488 Make me a vampire. 92 00:03:41,522 --> 00:03:42,756 Sure, man. 93 00:03:44,424 --> 00:03:46,360 -Oh. Whoa. Not yet, sorry. - Just a... 94 00:03:46,393 --> 00:03:48,762 I know, but just gonna take my... 95 00:03:48,795 --> 00:03:50,297 -cardigan off. -Yeah, of course, of course. 96 00:03:50,330 --> 00:03:51,632 Just don't want anything on it. 97 00:03:51,665 --> 00:03:53,066 -My grandma gave it to me. -Mm. 98 00:03:53,100 --> 00:03:54,268 And... 99 00:03:54,301 --> 00:03:55,702 I was a little nervous at first, 100 00:03:55,736 --> 00:03:58,605 and your first time I guess always... is? 101 00:03:58,639 --> 00:04:01,675 Uh... Okay. 102 00:04:01,708 --> 00:04:02,543 -Here we are. -Yes. 103 00:04:02,576 --> 00:04:03,677 -Yeah. -Yeah. 104 00:04:05,479 --> 00:04:06,713 I'm ready. 105 00:04:09,516 --> 00:04:10,751 Derek, 106 00:04:10,784 --> 00:04:12,386 customer toilet is clogged again. 107 00:04:12,419 --> 00:04:13,620 You know what? I got to take care of this. 108 00:04:13,654 --> 00:04:14,788 Wait, what? Now? 109 00:04:14,821 --> 00:04:16,523 If I don't do it now, people just go 110 00:04:16,557 --> 00:04:18,325 on top of what's already there, and believe me, 111 00:04:18,358 --> 00:04:19,459 -then no one's happy. -Derek, 112 00:04:19,493 --> 00:04:21,628 later. After... 113 00:04:21,662 --> 00:04:22,996 Oh, yes, of course, yes. 114 00:04:23,030 --> 00:04:23,764 You know what? Trevor's always telling me 115 00:04:23,797 --> 00:04:24,765 I have bad task management 116 00:04:24,798 --> 00:04:26,033 skills, you know? 117 00:04:26,066 --> 00:04:28,068 First, turn you into a vampire. 118 00:04:28,101 --> 00:04:30,003 -Yes. -Then I'll clean the toilets. 119 00:04:30,037 --> 00:04:31,605 I'm ready. 120 00:04:31,638 --> 00:04:33,240 Derek moved in, 121 00:04:33,273 --> 00:04:35,209 and finally-- 122 00:04:38,345 --> 00:04:40,614 What are you doing? 123 00:04:42,382 --> 00:04:45,485 Just... showing off your... your sound machine. 124 00:04:45,519 --> 00:04:47,354 Why do you have it on 125 00:04:47,387 --> 00:04:50,190 "rainy night at the leaky castle" setting? 126 00:04:50,224 --> 00:04:52,159 -Ah... 127 00:04:52,192 --> 00:04:54,361 The creatures of the night. 128 00:04:54,394 --> 00:04:57,498 Such beautiful music they make. 129 00:04:57,531 --> 00:05:01,201 It also has a setting for "banshee wail" 130 00:05:01,235 --> 00:05:04,171 -It's white noise. -and "abandoned orphanage." 131 00:05:04,204 --> 00:05:05,372 "Twinkle, Twinkle, Little Star." 132 00:05:05,405 --> 00:05:07,508 -Very creepy. -Master, is there something that 133 00:05:07,541 --> 00:05:09,409 you needed to discuss with me? 134 00:05:09,443 --> 00:05:11,445 Yes. 135 00:05:11,478 --> 00:05:13,514 There is. 136 00:05:15,616 --> 00:05:17,084 Guillermo... 137 00:05:17,117 --> 00:05:19,753 we know why you have been acting so 138 00:05:19,786 --> 00:05:22,055 oddly lately. 139 00:05:22,089 --> 00:05:23,524 -You do? -Mm. 140 00:05:23,557 --> 00:05:25,659 Are you-are you mad? 141 00:05:25,692 --> 00:05:27,528 Yes. 142 00:05:27,561 --> 00:05:30,164 We are mad at ourselves 143 00:05:30,197 --> 00:05:32,633 for forgetting your birthday. 144 00:05:32,666 --> 00:05:36,336 I am okay and you are okay, but this is not okay. 145 00:05:36,370 --> 00:05:37,471 For a human, 146 00:05:37,504 --> 00:05:40,040 a birthday is a terrible day. 147 00:05:40,073 --> 00:05:43,377 -We have forgotten his birthday. -Oh, yes. 148 00:05:43,410 --> 00:05:45,579 No, I really don't think it's about his birthday. 149 00:05:45,612 --> 00:05:48,248 And if it is, what a bitch. 150 00:05:48,282 --> 00:05:50,617 -When is his birthday? -Uh... 151 00:05:50,651 --> 00:05:52,686 I don't know, to be honest. 152 00:05:52,719 --> 00:05:54,288 Poor creatures only live for, like, 153 00:05:54,321 --> 00:05:57,090 two, 300 years, tops. 154 00:05:57,124 --> 00:05:58,992 So we are taking you out for a birthday dinner. 155 00:05:59,026 --> 00:06:01,562 Change into your nicest shitty sweater 156 00:06:01,595 --> 00:06:03,497 -and we will see you at the restaurant. -What... 157 00:06:03,530 --> 00:06:04,998 What restaurant? 158 00:06:10,504 --> 00:06:12,739 So, full disclosure: 159 00:06:12,773 --> 00:06:16,009 I am back in the workforce. 160 00:06:16,043 --> 00:06:19,746 I'm Colin Robinson. I'll be taking your order today. 161 00:06:19,780 --> 00:06:23,183 So, what are we thinking about munching on? 162 00:06:23,217 --> 00:06:26,320 I decided to take a break from the office life. 163 00:06:26,353 --> 00:06:29,723 How about we set you two up with some pro-sexy? 164 00:06:29,756 --> 00:06:32,559 It's a fun way of saying prosecco. 165 00:06:32,593 --> 00:06:34,027 -Prosecco is... 166 00:06:34,061 --> 00:06:37,030 Simply because the opportunities to feed 167 00:06:37,064 --> 00:06:41,468 in the service industry are so incredible. 168 00:06:41,502 --> 00:06:43,437 Dressing on the side. Ugh. 169 00:06:43,470 --> 00:06:45,405 Uh, I can ask the chef, 170 00:06:45,439 --> 00:06:48,008 but it's probably a no go. 171 00:06:48,041 --> 00:06:49,710 -I hate to see you cry. -I'm not crying. 172 00:06:49,743 --> 00:06:51,211 I just... I want... 173 00:06:51,245 --> 00:06:52,346 Pardon my reach. 174 00:06:52,379 --> 00:06:54,681 Oops. 175 00:06:54,715 --> 00:06:56,450 Just wanted to check in on you two, 176 00:06:56,483 --> 00:06:57,718 see how everything's tasting. 177 00:06:57,751 --> 00:07:00,721 Think about desert. 178 00:07:00,754 --> 00:07:02,289 -Strip steak. -Uh-huh. 179 00:07:02,322 --> 00:07:03,590 Medium-well. 180 00:07:03,624 --> 00:07:07,427 The Caesar salad but with no croutons. 181 00:07:07,461 --> 00:07:09,696 Are you sure you're getting all this? 182 00:07:09,730 --> 00:07:12,533 Yeah, I-I never write anything down. 183 00:07:12,566 --> 00:07:15,035 I got it. I think I know you want. 184 00:07:15,068 --> 00:07:16,436 Bon appétit. 185 00:07:18,605 --> 00:07:20,307 Hey, folks, my name is Colin. 186 00:07:20,340 --> 00:07:22,442 I'll be your server this evening. 187 00:07:22,476 --> 00:07:24,311 Has your whole party arrived? 188 00:07:24,344 --> 00:07:27,748 No. Tonight, Gizmo arrives upon an Uber. 189 00:07:27,781 --> 00:07:30,551 -Mm-hmm. -Okay. They're really not supposed to 190 00:07:30,584 --> 00:07:32,452 seat you until your entire party has arrived. 191 00:07:32,486 --> 00:07:35,022 Can I ask you to go stand in the crowded alcove 192 00:07:35,055 --> 00:07:36,690 where the cigarette smoke comes in? 193 00:07:36,723 --> 00:07:39,059 Fuck off. Just get us anything 194 00:07:39,092 --> 00:07:40,727 so it looks like we're eating. 195 00:07:40,761 --> 00:07:43,263 Okey dokey, jalapeño poppers, jalapeño poppers, 196 00:07:43,297 --> 00:07:45,065 jalapeño poppers, 197 00:07:45,098 --> 00:07:47,434 and one more per la tavola. 198 00:07:47,467 --> 00:07:51,004 Koúkla mou, do you want to come up and join us? 199 00:07:51,038 --> 00:07:53,173 -No, I hate you and I want to die. 200 00:07:53,207 --> 00:07:55,142 When I was running the vampire nightclub 201 00:07:55,175 --> 00:07:57,277 I may have got a little bit 202 00:07:57,311 --> 00:07:59,446 too much into the old, uh, 203 00:07:59,479 --> 00:08:00,314 liquor blood. 204 00:08:02,616 --> 00:08:05,385 And then, one night, I got so shit off my faced... 205 00:08:06,520 --> 00:08:08,555 ...that I sat on my dolly 206 00:08:08,589 --> 00:08:11,158 and I minced her legs with my wagon. 207 00:08:11,191 --> 00:08:12,993 Don't be such a Debbie Downer. 208 00:08:13,026 --> 00:08:15,996 -Come and join in the human birthday party. -Yes, eh? 209 00:08:16,029 --> 00:08:18,432 What you've done to my legs is unforgivable. 210 00:08:18,465 --> 00:08:21,001 Nadja absolutely crushed my lower body. 211 00:08:21,034 --> 00:08:22,402 There's nothing wrong with my butt. 212 00:08:22,436 --> 00:08:24,738 Eh, I'll be the judge of that. 213 00:08:24,771 --> 00:08:26,473 And Colin Robinson's solution 214 00:08:26,507 --> 00:08:30,010 is something I very much do not like. 215 00:08:30,043 --> 00:08:32,579 Come on, you can be the queen of the restaurant, huh? 216 00:08:32,613 --> 00:08:33,580 -Push the button, my darling. - Don't you dare 217 00:08:33,614 --> 00:08:35,449 press the button on my toe. 218 00:08:35,482 --> 00:08:37,150 Oh, come on, it's so fun. 219 00:08:37,184 --> 00:08:38,752 -♪ I feel good... ♪ 220 00:08:38,785 --> 00:08:39,653 -No! I don't actually feel good at all! 221 00:08:39,686 --> 00:08:41,722 ♪ I knew that I would, now... ♪ 222 00:08:41,755 --> 00:08:44,558 I will never forgive you for destroying my-- ♪ I feel good ♪ 223 00:08:44,591 --> 00:08:47,294 -Wow! Peekaboo! Queen of Soul in the house. -♪ So good... ♪ 224 00:08:47,327 --> 00:08:49,263 -Fuck-fuck-fuck you all! ♪ So good ♪ - I think so. 225 00:08:49,296 --> 00:08:50,731 ♪ I got you. ♪ Ow! 226 00:08:50,764 --> 00:08:52,332 -Ow! Stop! 227 00:08:52,366 --> 00:08:54,434 Put me back under the table. 228 00:08:54,468 --> 00:08:56,703 -Oh, what have I done? -You know what you did. 229 00:08:56,737 --> 00:08:58,272 You're never going to forgive me, are you? 230 00:08:59,306 --> 00:09:00,474 Colin Robinson. 231 00:09:00,507 --> 00:09:01,608 -Yes, sir? - Are those 232 00:09:01,642 --> 00:09:05,179 "yalapeño" whatevers-- are they coming any time soon? 233 00:09:05,212 --> 00:09:07,047 Oh, I'll ask your server to check on those. 234 00:09:07,080 --> 00:09:08,315 I thought you were our server. 235 00:09:08,348 --> 00:09:10,050 I'm on break. 236 00:09:10,083 --> 00:09:12,686 -My darling, what is on your mind? - Yes. 237 00:09:12,719 --> 00:09:15,155 It's nothing, I just... 238 00:09:15,189 --> 00:09:16,690 I can't get something out of my mind that 239 00:09:16,723 --> 00:09:18,659 that little pipsqueak Gizmo said about 240 00:09:18,692 --> 00:09:21,562 not being around forever. 241 00:09:21,595 --> 00:09:23,697 I mean, he could mean that he's gonna die soon. 242 00:09:23,730 --> 00:09:25,265 -Right. -That's something that, uh, 243 00:09:25,299 --> 00:09:26,300 -humans do. All the time. 244 00:09:26,333 --> 00:09:28,135 Or he could get his old job 245 00:09:28,168 --> 00:09:29,469 at Panera Bread back. 246 00:09:29,503 --> 00:09:31,538 That's another thing all humans do 247 00:09:31,572 --> 00:09:33,540 -at some point. Or... -Mm-hmm, mm-hmm. 248 00:09:33,574 --> 00:09:36,710 I suppose eventually, perhaps, he could... 249 00:09:38,478 --> 00:09:40,414 ...become a vampire himself. 250 00:09:40,447 --> 00:09:42,749 - -Fuck, no. 251 00:09:42,783 --> 00:09:46,186 -What an idiot. -It could happen. It could happen. 252 00:09:46,220 --> 00:09:48,622 I don't understand why. Why do you keep asking that? 253 00:09:48,655 --> 00:09:50,491 You were there, you saw what happened. 254 00:09:50,524 --> 00:09:51,391 -Why are we going to-- -Guillermo, we're just trying to 255 00:09:51,425 --> 00:09:53,460 understand it from your point of view. 256 00:09:53,494 --> 00:09:54,695 Derek leaned in... 257 00:09:54,728 --> 00:09:55,729 Wait, stop! 258 00:09:55,762 --> 00:09:57,531 -Oh, what?! -Sorry. 259 00:09:57,564 --> 00:09:58,665 Have you done this before? 260 00:09:58,699 --> 00:10:01,134 Yeah. Tons of ti-- 261 00:10:01,168 --> 00:10:02,302 Like, many dozens of times. 262 00:10:02,336 --> 00:10:03,537 -Derek. -I'm-- No. 263 00:10:03,570 --> 00:10:05,639 I haven't. No. Um, have you? 264 00:10:07,074 --> 00:10:09,276 Why doesn't Andy just do this? 265 00:10:09,309 --> 00:10:11,311 -Who? -Your master. 266 00:10:12,613 --> 00:10:13,614 You mean Nandor? 267 00:10:13,647 --> 00:10:15,749 Oh-- Okay. 268 00:10:15,782 --> 00:10:17,751 That clears up so much for me. 269 00:10:17,784 --> 00:10:19,319 I mean, I kept thinking, 270 00:10:19,353 --> 00:10:21,421 "A vampire named Andy? That's so random." 271 00:10:21,455 --> 00:10:22,623 It's not like he doesn't want to. 272 00:10:22,656 --> 00:10:24,024 It's, like, he always says 273 00:10:24,057 --> 00:10:26,193 he's gonna get around to it, you know? 274 00:10:26,226 --> 00:10:28,028 He actually cares about me a lot, 275 00:10:28,061 --> 00:10:29,296 and he does a lot of 276 00:10:29,329 --> 00:10:31,431 -really nice things for me. -Oh. 277 00:10:36,103 --> 00:10:37,304 Oh, sorry, I'm just pausing. 278 00:10:37,337 --> 00:10:39,006 It's for the editors. 279 00:10:39,039 --> 00:10:40,440 They insert, probably, like, a cute montage or something, 280 00:10:40,474 --> 00:10:42,409 of all the stuff he's done for me 281 00:10:42,442 --> 00:10:45,078 -over the years, so, might take a second. -Okay. 282 00:10:45,112 --> 00:10:46,346 -Oh, okay. -Yeah. 283 00:10:53,086 --> 00:10:54,721 Are you sure you want to do this? 284 00:10:54,755 --> 00:10:56,623 Yes. 285 00:10:56,657 --> 00:10:58,425 No, I still absolutely want to be a vampire. 286 00:10:58,458 --> 00:10:59,593 I just didn't think it would 287 00:10:59,626 --> 00:11:01,695 -happen like this. -Mm. 288 00:11:01,728 --> 00:11:03,564 I don't know, maybe it's, like, deep down inside, 289 00:11:03,597 --> 00:11:05,299 my psyche is just telling me that 290 00:11:05,332 --> 00:11:08,035 I'm really not ready to, like-- 291 00:11:08,068 --> 00:11:10,270 Oh, shit! What the fuck are you doing?! 292 00:11:10,304 --> 00:11:13,440 -Oh, oh, oh. 293 00:11:13,473 --> 00:11:14,575 I'm sorry, I-I thought you said you were ready. 294 00:11:14,608 --> 00:11:16,410 I wasn't ready! 295 00:11:16,443 --> 00:11:17,678 I heard "ready!" I just heard "ready!" 296 00:11:17,711 --> 00:11:19,146 I think he hit an artery. 297 00:11:19,179 --> 00:11:20,013 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 298 00:11:20,047 --> 00:11:21,315 ¡Puta madre! 299 00:11:21,348 --> 00:11:23,317 Oh! 300 00:11:23,350 --> 00:11:25,319 And it was just like... 301 00:11:25,352 --> 00:11:29,223 Aah! Fucking shit! Oh! 302 00:11:29,256 --> 00:11:30,757 Be honest with me. Is it bad? 303 00:11:30,791 --> 00:11:31,992 Hold still, let me look. 304 00:11:32,025 --> 00:11:33,560 Uh, yeah, it's bad. 305 00:11:33,594 --> 00:11:36,163 -Oh! ¡Puta madre! 306 00:11:36,196 --> 00:11:37,397 Okay, I got to drink your blood. 307 00:11:37,431 --> 00:11:39,433 Ooh. That is gonna be a sticking point for me. 308 00:11:39,466 --> 00:11:41,435 -Why is that? -Because I'm a bit of a fainter. 309 00:11:41,468 --> 00:11:43,303 -I have low blood pressure. -What? 310 00:11:44,738 --> 00:11:46,740 If I'm being honest, you people can be real parasites. 311 00:11:46,773 --> 00:11:48,408 I mean, why do I need to repeat myself? 312 00:11:48,442 --> 00:11:50,310 You were there, you saw the blood. 313 00:11:50,344 --> 00:11:52,713 -Thank you so much, and I will be giving you five stars. -Yeah. 314 00:11:52,746 --> 00:11:54,348 And you know what? I'm done. I'm off to my birthday dinner 315 00:11:54,381 --> 00:11:55,415 when it's not really my birthday. 316 00:11:55,449 --> 00:11:56,583 Imagine Guillermo 317 00:11:56,617 --> 00:12:00,187 flying around in his little short legs. 318 00:12:00,220 --> 00:12:02,322 -I enjoy that joke. -That's made my night. 319 00:12:02,356 --> 00:12:04,158 What's so funny? What'd I miss? 320 00:12:04,191 --> 00:12:06,260 Hey, gang. 321 00:12:07,227 --> 00:12:09,997 Hi. Do you mind if I borrow? Thank you so much. 322 00:12:10,030 --> 00:12:11,732 -That's me. -What's so funny? 323 00:12:11,765 --> 00:12:13,567 Oh, nothing. 324 00:12:13,600 --> 00:12:15,302 We were doing the joke where we imagine 325 00:12:15,335 --> 00:12:17,738 that you have become a vampire. 326 00:12:17,771 --> 00:12:21,141 I don't know why that's so laughable. 327 00:12:21,175 --> 00:12:23,577 -Could you imagine Grahame as a vampire? -I know! 328 00:12:23,610 --> 00:12:26,313 He would be just a little bat with diarrhea, like... 329 00:12:26,346 --> 00:12:28,482 Flying and then... 330 00:12:28,515 --> 00:12:30,617 Why do I always shit in your scenarios? 331 00:12:30,651 --> 00:12:32,452 Guillermo, I'm sorry. Eventually, of course, 332 00:12:32,486 --> 00:12:34,755 I will definitely be turning you into a vampire 333 00:12:34,788 --> 00:12:36,456 when the time is right. 334 00:12:36,490 --> 00:12:38,125 But you got to admit, it's a funny image. 335 00:12:39,493 --> 00:12:41,728 With the big glasses. 336 00:12:41,762 --> 00:12:44,164 Or a shitty woolen cape. 337 00:12:44,198 --> 00:12:45,599 What if-what if I didn't wait 338 00:12:45,632 --> 00:12:47,568 till I felt like you thought the time was right? 339 00:12:47,601 --> 00:12:49,436 - What do you mean? What if, hypothetically, 340 00:12:49,469 --> 00:12:52,039 walking down the street, and then Dracula-- 341 00:12:52,072 --> 00:12:54,741 - -Dracula? He says, 342 00:12:54,775 --> 00:12:57,144 "Do you want me to make you into a vampire?" 343 00:12:58,445 --> 00:13:00,113 And I said yes? 344 00:13:06,720 --> 00:13:11,124 A familiar going to a vampire who is not his master 345 00:13:11,158 --> 00:13:13,060 and asking him to turn him? 346 00:13:13,093 --> 00:13:16,029 Now, I am a fan of edgy comedy, 347 00:13:16,063 --> 00:13:18,665 but that is no laughing matter. 348 00:13:18,699 --> 00:13:20,033 I'm not entirely sure we should be 349 00:13:20,067 --> 00:13:22,402 talking about any of this out loud. 350 00:13:22,436 --> 00:13:23,237 But it's okay. 351 00:13:23,270 --> 00:13:24,705 I was just saying hypothetically. 352 00:13:24,738 --> 00:13:25,706 Hypothetically, 353 00:13:25,739 --> 00:13:27,007 what you are talking about 354 00:13:27,040 --> 00:13:29,309 is the greatest humiliation 355 00:13:29,343 --> 00:13:32,145 a familiar could bestow upon his master. 356 00:13:34,381 --> 00:13:35,682 If that were to happen, Guillermo... 357 00:13:39,052 --> 00:13:40,320 ...then I will kill you. 358 00:13:42,322 --> 00:13:45,125 I would not like to do it, but I would have to do it. 359 00:13:45,159 --> 00:13:46,693 And then I would kill myself, 360 00:13:46,727 --> 00:13:49,163 which I would not like either. 361 00:13:49,196 --> 00:13:51,698 There are some things about which 362 00:13:51,732 --> 00:13:54,134 we do not joke. 363 00:13:54,168 --> 00:13:55,269 Obee-kaybee. 364 00:13:55,302 --> 00:13:59,173 I have six plates of veggie dumplings 365 00:13:59,206 --> 00:14:00,574 and a chocolate pudding. 366 00:14:00,607 --> 00:14:03,343 - That looks... Mm, brown. 367 00:14:03,377 --> 00:14:05,412 -Thank you. - ...like shit. 368 00:14:11,485 --> 00:14:15,422 Well, it was a nice dinner, so you have had a 369 00:14:15,455 --> 00:14:17,424 to distract you from the fact you will soon die. 370 00:14:17,457 --> 00:14:19,293 -You are welcome. -Hear, hear. Well said. 371 00:14:19,326 --> 00:14:21,295 And, for your birthday wish, 372 00:14:21,328 --> 00:14:24,064 we all promise to do a much better job 373 00:14:24,097 --> 00:14:26,133 of blending in, as you requested. 374 00:14:26,166 --> 00:14:28,302 I guess I'll see you back at the hou-- 375 00:14:28,335 --> 00:14:30,137 Okay. I'm just gonna get some stuff at the mall. 376 00:14:31,371 --> 00:14:33,540 What is "mawrl?" 377 00:14:35,475 --> 00:14:37,311 I have heard - Oh, ho! 378 00:14:37,344 --> 00:14:40,447 about this thing called mall. 379 00:14:40,480 --> 00:14:43,717 But I thought it was a myth, a rumor, 380 00:14:43,750 --> 00:14:47,421 a fairy tale made up by an insane child. 381 00:14:47,454 --> 00:14:49,556 -This, I have to see. Maybe I shouldn't 382 00:14:49,590 --> 00:14:51,124 have mentioned anything about the mall. That's on me. 383 00:14:51,158 --> 00:14:52,326 I take responsibility for that. 384 00:14:52,359 --> 00:14:55,662 Okay, this is the mall. 385 00:14:55,696 --> 00:14:59,466 Just sit down and people-watch, do whatever you want 386 00:14:59,500 --> 00:15:00,734 while sitting down. 387 00:15:00,767 --> 00:15:03,070 I'm gonna get some new glasses and a footlocker 388 00:15:03,103 --> 00:15:05,038 -and then we can go home. -It is rising! 389 00:15:05,072 --> 00:15:06,039 That's an elevator. -Ah. 390 00:15:06,073 --> 00:15:07,608 So just stay here. 391 00:15:07,641 --> 00:15:10,410 -Great. -Yes, we understand. Okay, great. 392 00:15:10,444 --> 00:15:12,412 -I'll be right back. - All right. Yeah. 393 00:15:12,446 --> 00:15:13,413 I'm gonna get you some new knickers. 394 00:15:13,447 --> 00:15:15,182 What is Sephora? 395 00:15:15,215 --> 00:15:18,685 Gilly's Gifts. Very nice. 396 00:15:18,719 --> 00:15:21,188 This mall has a Guillermo's Gifts? 397 00:15:21,221 --> 00:15:23,190 Uh, I'm not sure. 398 00:15:23,223 --> 00:15:25,559 That is fine. I will explore. 399 00:15:25,592 --> 00:15:29,196 I would like you to tell me more about this product. 400 00:15:29,229 --> 00:15:31,198 Well, that's Shrek. -Great. 401 00:15:31,231 --> 00:15:32,266 Ring me up. 402 00:15:32,299 --> 00:15:34,067 And also... 403 00:15:34,101 --> 00:15:36,703 I would like you to honor these special coupons. 404 00:15:36,737 --> 00:15:39,039 I will honor this coupon 405 00:15:39,072 --> 00:15:40,607 for a free oil change 406 00:15:40,641 --> 00:15:44,144 that expired 18 years ago, 407 00:15:44,178 --> 00:15:46,346 -Yes. -and this one that's 408 00:15:46,380 --> 00:15:50,117 just a cut-out photo of Ryan Seacrest from a magazine. 409 00:15:52,085 --> 00:15:54,321 -Will it work? -Yes, of course it will work. 410 00:15:54,354 --> 00:15:57,257 We are going to fix this, and this is how we do it. 411 00:15:57,291 --> 00:15:59,159 Sorry about that. 412 00:15:59,193 --> 00:16:01,161 -So, did we make a selection? -Yes. 413 00:16:01,195 --> 00:16:03,730 I am looking for the exact proportions of 414 00:16:03,764 --> 00:16:07,434 Venus herself when her pussy was serving witches tea, 415 00:16:07,467 --> 00:16:10,137 nipples so sharp they're on the most wanted list, 416 00:16:10,170 --> 00:16:12,439 and a taint that can sign its own checks. 417 00:16:12,472 --> 00:16:16,710 Uh... I meant more like, which hat did you want? 418 00:16:16,743 --> 00:16:20,080 Oh, yes. Rainbow sombrero for sure. 419 00:16:20,113 --> 00:16:21,281 - Okay. 420 00:16:21,315 --> 00:16:23,584 -What is wrong now? 421 00:16:23,617 --> 00:16:26,687 You didn't even ask for my opinion. 422 00:16:26,720 --> 00:16:28,422 What the hell are you talking about? 423 00:16:28,455 --> 00:16:30,724 Did you not hear what I said about the taint? 424 00:16:30,757 --> 00:16:33,393 Malls are fascinating places full of fascinating things. 425 00:16:35,362 --> 00:16:36,697 That's a baby village. 426 00:16:36,730 --> 00:16:38,465 Makes sense to keep them all in one place. 427 00:16:38,499 --> 00:16:39,666 That's called London Shoes. 428 00:16:39,700 --> 00:16:41,702 Now, if those shoes were really from London, 429 00:16:41,735 --> 00:16:43,403 they'd be covered in shit. 430 00:16:43,437 --> 00:16:45,305 Bikini Warehouse. 431 00:16:45,339 --> 00:16:48,041 -Must be a front for a brothel. Excuse me. 432 00:16:48,075 --> 00:16:50,577 -Hi. Would you like to sample our new scent, Noir? -No, fuck off. 433 00:16:50,611 --> 00:16:53,313 Can't be sidetracked with cheap sex potions. 434 00:16:53,347 --> 00:16:54,715 Question still remains. 435 00:16:54,748 --> 00:16:56,416 What is Gizmo up to? 436 00:17:06,493 --> 00:17:07,694 Hyah! 437 00:17:07,728 --> 00:17:10,430 Prepare to be pillaged! 438 00:17:10,464 --> 00:17:12,566 -Laszlo! -Shut up. 439 00:17:12,599 --> 00:17:14,168 -I found John! -Idiot. 440 00:17:14,201 --> 00:17:15,435 - It's John! -Fucking idiot. 441 00:17:15,469 --> 00:17:19,306 Make this thing go faster! 442 00:17:19,339 --> 00:17:22,075 That was, uh, some pretty heavy stuff at dinner, huh? 443 00:17:23,477 --> 00:17:26,413 Just stuff I did not even, I didn't even... 444 00:17:27,614 --> 00:17:29,016 ...know. 445 00:17:30,584 --> 00:17:32,486 Sorry. 446 00:17:32,519 --> 00:17:35,322 Where was I? Um... 447 00:17:35,355 --> 00:17:38,025 I was hemorrhaging profusely, uh, about to die. 448 00:17:38,058 --> 00:17:40,160 -You good? Yeah. 449 00:17:40,194 --> 00:17:42,062 -Yeah, I think so. -Well, that's good. 450 00:17:42,095 --> 00:17:44,198 -'Cause I haven't done it yet. -Oh, dude. 451 00:17:44,231 --> 00:17:46,066 Other people's blood I'm fine with. 452 00:17:46,099 --> 00:17:48,168 But the sight of my own? No, thank you. 453 00:17:48,202 --> 00:17:49,436 You know, when I think about fainting, I faint. 454 00:17:51,605 --> 00:17:53,707 It's really hard to break the skin. 455 00:17:53,740 --> 00:17:55,576 -Um... -I'm running out of time here, buddy. 456 00:17:55,609 --> 00:17:57,711 Here. Why don't you slice me up with this box cutter? 457 00:17:57,744 --> 00:17:59,313 Are you sure? It's gonna hurt. 458 00:17:59,346 --> 00:18:01,648 -I'm a vampire. I think I can handle it. -Okay. 459 00:18:04,484 --> 00:18:06,153 -Did you do it? -Yeah, I did. 460 00:18:06,186 --> 00:18:07,187 -But don't look because-- -Don't look at what? 461 00:18:07,221 --> 00:18:08,188 -Oh, shit. -No, Derek. 462 00:18:08,222 --> 00:18:09,523 No. 463 00:18:15,429 --> 00:18:18,465 The deed is done. The die is cast. 464 00:18:18,499 --> 00:18:20,300 There's no turning-- 465 00:18:29,610 --> 00:18:33,347 Derek. Toilet again. 466 00:18:34,715 --> 00:18:36,183 Oh... 467 00:18:36,216 --> 00:18:37,718 Okay, sorry, dude, I got to go take care of this. 468 00:18:37,751 --> 00:18:40,287 Oh, shit. Dude? 469 00:18:40,320 --> 00:18:42,689 -Dude? 470 00:18:47,227 --> 00:18:48,695 So, yeah. 471 00:18:50,731 --> 00:18:51,999 That's where we're at. 472 00:18:57,070 --> 00:18:58,205 It seems to be 473 00:18:58,238 --> 00:18:59,740 a process. 474 00:18:59,773 --> 00:19:03,443 I thought the transformation would be faster, 475 00:19:03,477 --> 00:19:05,579 but I haven't drank blood. 476 00:19:05,612 --> 00:19:07,214 I can still eat human foods. 477 00:19:07,247 --> 00:19:10,984 In fact, my appetite for very rare meat is ravenous. 478 00:19:14,221 --> 00:19:16,623 My teeth are totally normal and... 479 00:19:16,657 --> 00:19:18,692 I don't feel any sexier. 480 00:19:18,725 --> 00:19:20,961 I can still go out into the sun. 481 00:19:24,231 --> 00:19:26,033 I can't fly or turn into a bat. 482 00:19:26,066 --> 00:19:27,034 Yet. 483 00:19:27,067 --> 00:19:28,569 Bat! 484 00:19:28,602 --> 00:19:30,070 Human form. 485 00:19:30,103 --> 00:19:31,438 I thought the transformation 486 00:19:31,471 --> 00:19:34,741 would be overnight, but it's been 16 days. 487 00:19:34,775 --> 00:19:36,577 Which is why I've been keeping it a secret. 488 00:19:38,078 --> 00:19:39,546 I was kind of holding off for that big 489 00:19:39,580 --> 00:19:41,615 "wow factor" for the reveal, but at this point, 490 00:19:41,648 --> 00:19:43,450 I don't even think I should tell them because-- 491 00:19:43,483 --> 00:19:45,586 Mr. de la Corz? -Uh, so sorry about that. 492 00:19:45,619 --> 00:19:46,587 De la Cruz? That's me. 493 00:19:46,620 --> 00:19:48,188 -De la Cruz. -Hi. 494 00:19:48,222 --> 00:19:49,590 How long have you been wearing glasses 495 00:19:49,623 --> 00:19:50,624 with this prescription? 496 00:19:50,657 --> 00:19:52,426 Oh, since I was three or four? 497 00:19:52,459 --> 00:19:53,994 I-I don't know who screwed up here, 498 00:19:54,027 --> 00:19:57,130 but you actually don't need glasses at all. 499 00:19:57,164 --> 00:19:58,532 According to the eye exam you just did, 500 00:19:58,565 --> 00:20:00,667 you have 20/20 vision. 501 00:20:00,701 --> 00:20:02,402 It's actually better than 20/20 vision. 502 00:20:02,436 --> 00:20:03,704 -Whoa. -Yeah. 503 00:20:03,737 --> 00:20:06,039 Well, that is... 504 00:20:06,073 --> 00:20:09,009 a super power. 505 00:20:09,042 --> 00:20:11,445 -Wow, that's... Wow. -So, right now, you're wearing 506 00:20:11,478 --> 00:20:13,714 a very strong prescription for no reason. 507 00:20:13,747 --> 00:20:15,048 -Let's stop doing that. -Let's stop doing that. 508 00:20:15,082 --> 00:20:16,216 -Yeah. -Yeah, okay. 509 00:20:16,250 --> 00:20:18,452 Would it be possible to just get a pair 510 00:20:18,485 --> 00:20:20,153 without a prescription? 511 00:20:20,187 --> 00:20:21,355 Just, I don't want people to think 512 00:20:21,388 --> 00:20:24,291 I look... different. 513 00:20:24,324 --> 00:20:27,027 Uh, yeah. Sure. You want the same frames or... 514 00:20:32,199 --> 00:20:34,168 Did you enjoy your birthday? 515 00:20:34,201 --> 00:20:36,069 It was all right, Master. 516 00:20:36,103 --> 00:20:37,304 I guess I wasn't really that hungry. 517 00:20:37,337 --> 00:20:39,439 And that is okay. 518 00:20:39,473 --> 00:20:40,741 Do the other side. 519 00:20:40,774 --> 00:20:43,343 -Master? -Mm-hmm? 520 00:20:43,377 --> 00:20:45,579 If I accidentally 521 00:20:45,612 --> 00:20:48,015 got made into a vampire... 522 00:20:48,048 --> 00:20:49,049 -Mm-hmm? -by somebody else, 523 00:20:49,082 --> 00:20:50,584 you wouldn't really... 524 00:20:50,617 --> 00:20:52,152 kill me, would you? 525 00:20:53,487 --> 00:20:55,155 Accidentally, you say? 526 00:20:56,356 --> 00:20:59,993 -Yes. -Not intentionally? 527 00:21:00,761 --> 00:21:04,398 No, I guess... not. 528 00:21:04,431 --> 00:21:07,668 I'd still have to kill you. What choice would I have? 529 00:21:07,701 --> 00:21:11,171 What about "vampire shall not kill other vampire"? 530 00:21:11,205 --> 00:21:13,207 Guillermo, I don't like 531 00:21:13,240 --> 00:21:15,475 hypothetical brain-ticklers before bedtime. 532 00:21:15,509 --> 00:21:17,177 -You know this. -Right. 533 00:21:17,211 --> 00:21:19,179 Makes my head heat up. 534 00:21:19,213 --> 00:21:24,084 How's about a nice bedtime story? 535 00:21:24,117 --> 00:21:27,321 Okay. I did see this very interesting movie 536 00:21:27,354 --> 00:21:28,722 the other night. 537 00:21:28,755 --> 00:21:31,658 -Oh, tell me. -It was about this guy. 538 00:21:31,692 --> 00:21:34,161 -And he got turned into a vampire. 539 00:21:34,194 --> 00:21:35,696 -Really? -Yeah. 540 00:21:35,729 --> 00:21:37,331 But then he realizes that maybe 541 00:21:37,364 --> 00:21:40,701 he wasn't ready to be turned into a vampire. 542 00:21:40,734 --> 00:21:41,702 Why not? 543 00:21:43,370 --> 00:21:45,038 He had his reasons. But then 544 00:21:45,072 --> 00:21:46,673 he tries to find a way to 545 00:21:46,707 --> 00:21:48,675 stop the process of becoming a vampire and rever-- 546 00:21:48,709 --> 00:21:50,043 Guillermo, please. 547 00:21:50,077 --> 00:21:52,579 I don't like science-fiction stories 548 00:21:52,613 --> 00:21:54,581 before bedtime either. 549 00:21:54,615 --> 00:21:57,551 -Yeah. -That reminds me. 550 00:21:57,584 --> 00:21:59,720 I got you a birthday present. 551 00:21:59,753 --> 00:22:02,289 I heard you when you said you wanted a footlocker. 552 00:22:02,322 --> 00:22:04,158 So I got you 553 00:22:04,191 --> 00:22:06,693 a footlocker. 554 00:22:06,727 --> 00:22:08,729 Thank you, Master. -Yes. 555 00:22:08,762 --> 00:22:11,732 You are welcome. Close the lid. 556 00:22:23,076 --> 00:22:25,045 Being a vampire is 557 00:22:25,078 --> 00:22:26,346 no different than being a human. 558 00:22:26,380 --> 00:22:29,550 We're all just doing what it takes to survive. 559 00:22:33,086 --> 00:22:35,689 We go on about our day. 560 00:22:35,722 --> 00:22:36,723 Blend in. 561 00:22:38,625 --> 00:22:40,527 Act like everyone else. 562 00:22:43,297 --> 00:22:45,566 But the truth is 563 00:22:45,599 --> 00:22:47,534 we're all just hiding in plain sight. 564 00:22:49,736 --> 00:22:54,041 ♪ Secrets in the moonlight ♪ 565 00:22:54,074 --> 00:22:57,744 ♪ Whispers in the dark with you ♪ 566 00:22:57,778 --> 00:23:01,014 ♪ Secrets in the moonlight ♪ 567 00:23:02,249 --> 00:23:06,086 ♪ Silent fire kiss or two ♪ 568 00:23:06,119 --> 00:23:09,590 ♪ When there are moonbeams ♪ 569 00:23:09,623 --> 00:23:14,561 ♪ Dancing on your cheek ♪ 570 00:23:14,595 --> 00:23:18,065 ♪ My darling, every dream ♪ 571 00:23:18,098 --> 00:23:19,666 ♪ I've ever had ♪ 572 00:23:19,700 --> 00:23:23,303 ♪ Comes true ♪ 573 00:23:23,337 --> 00:23:28,075 ♪ When I share secrets in the moonlight ♪ 574 00:23:28,108 --> 00:23:43,423 ♪ With you. ♪ 575 00:23:43,473 --> 00:23:48,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.