Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,793
McKA Y: Previously on
Stargate Atlantis.
2
00:00:02,880 --> 00:00:03,869
Ara, Rakai!
3
00:00:03,960 --> 00:00:04,995
(LAUGHS )
4
00:00:05,080 --> 00:00:06,638
(RAKAl CHEERlNG)
5
00:00:07,160 --> 00:00:09,116
Me, Rakai, Ara, we're your friends.
6
00:00:09,200 --> 00:00:10,189
You belong with us.
7
00:00:10,280 --> 00:00:11,554
You want to hit a Wraith lab?
8
00:00:11,640 --> 00:00:14,074
Having a ship would make things
a whole lot easier getting us in and out
9
00:00:14,160 --> 00:00:15,912
before any reinforcements arrive.
10
00:00:16,000 --> 00:00:17,319
We'll go this way. You go that way.
11
00:00:17,400 --> 00:00:19,755
Contact us if you find anything.
12
00:00:19,840 --> 00:00:21,637
Thank God, it's you three.
13
00:00:21,720 --> 00:00:22,869
RONON: You're Wraith worshippers?
14
00:00:22,960 --> 00:00:23,949
What did they do to you?
15
00:00:24,040 --> 00:00:26,918
ARA: They rewarded uswith the gift of everlasting life.
16
00:00:27,000 --> 00:00:28,831
-Rakai, no!
-No weapons.
17
00:00:29,120 --> 00:00:30,155
(SHOUTS lN RAGE)
18
00:00:30,240 --> 00:00:31,468
RONON: Run, and get away while you can,
19
00:00:31,560 --> 00:00:34,597
because the next time we meet,
it will not be as friends.
20
00:00:40,000 --> 00:00:42,878
RONON: You getting any sleep these days?
TEYLA: Not much, l'm afraid.
21
00:00:42,960 --> 00:00:44,313
TEYLA: Although things are a little easier
22
00:00:44,400 --> 00:00:45,913
now that Kanaan's request
has been granted
23
00:00:46,000 --> 00:00:48,355
and he's been allowed to return
from the mainland.
24
00:00:48,440 --> 00:00:50,078
How's he liking life in the big city?
25
00:00:50,160 --> 00:00:52,037
Well, he's happy
to be reunited with Torren and l,
26
00:00:52,120 --> 00:00:55,032
but he's having difficulty
adjusting to life on Atlantis.
27
00:00:55,120 --> 00:00:56,269
(RONON LAUGHS )
28
00:00:56,480 --> 00:00:57,959
Yeah, l hear the shower scared him.
29
00:00:58,040 --> 00:01:01,271
And you once stunned Dr. Gero
at your own surprise birthday party.
30
00:01:01,360 --> 00:01:02,588
He spooked me.
31
00:01:02,680 --> 00:01:03,669
Uh-huh.
32
00:01:04,320 --> 00:01:06,276
lt's difficult for Kanaan.
33
00:01:06,960 --> 00:01:10,873
He has Torren and me, of course,
but l still think he feels isolated.
34
00:01:11,320 --> 00:01:13,754
Yeah, well, he just needs
to make some new friends.
35
00:01:13,840 --> 00:01:15,353
You should get him
to come by the gym some time.
36
00:01:15,480 --> 00:01:17,198
-We could spar.
-Thank you.
37
00:01:17,280 --> 00:01:19,157
That's very kind of you,
but l need him in one piece
38
00:01:19,240 --> 00:01:20,559
for the foreseeable future.
39
00:01:20,640 --> 00:01:21,755
You're no fun.
40
00:01:21,840 --> 00:01:22,829
(TEYLA LAUGHS )
41
00:01:23,200 --> 00:01:24,519
RONON: Hey, hey.
42
00:01:27,080 --> 00:01:28,069
Hey!
43
00:01:28,960 --> 00:01:30,075
TEYLA: Ronon!
44
00:01:31,560 --> 00:01:32,675
(GRUNTlNG)
45
00:01:37,360 --> 00:01:38,429
(GROANS )
46
00:01:39,520 --> 00:01:40,555
Tyre.
47
00:02:43,280 --> 00:02:46,590
The Daedalus confirms the results
of your preliminary search.
48
00:02:46,680 --> 00:02:51,037
There's no sign of Ronon's subcutaneous
transmitter anywhere on that planet.
49
00:02:51,120 --> 00:02:53,156
That means he's still alive.
50
00:02:53,240 --> 00:02:55,959
lf Tyre wanted him dead,
we would have found a body.
51
00:02:56,040 --> 00:02:59,510
Unless he just took him somewhere
to exact a slow revenge.
52
00:03:00,320 --> 00:03:01,833
l don't mean to sound overly negative,
53
00:03:01,920 --> 00:03:04,559
but from what l've heard,
his mind is seriously warped.
54
00:03:04,640 --> 00:03:06,232
And yet he didn't kill me.
55
00:03:06,320 --> 00:03:08,754
lt would have been safer for him
to leave no witnesses.
56
00:03:08,840 --> 00:03:11,115
So perhaps,
despite what the Wraith did to him,
57
00:03:11,200 --> 00:03:13,760
Tyre still possesses
his Satedan sense of honor.
58
00:03:13,840 --> 00:03:15,512
lt didn't stop him from ambushing you.
59
00:03:15,600 --> 00:03:19,479
We can use that Satedan sense of honor
to help us find Ronon.
60
00:03:19,560 --> 00:03:20,959
WOOLSEY: How do you propose
we do that?
61
00:03:21,040 --> 00:03:22,393
We get a Satedan to help us.
62
00:03:22,480 --> 00:03:24,994
You happen to have one handy, do you?
63
00:03:25,440 --> 00:03:26,998
Teyla knows where one is.
64
00:03:27,080 --> 00:03:29,196
-Solen Sincha.
-WOOLSEY: Who?
65
00:03:29,280 --> 00:03:31,396
He is a survivor
of the Wraith attack on Sateda.
66
00:03:31,480 --> 00:03:32,469
Ronon and l encountered him
67
00:03:32,560 --> 00:03:34,391
on a trade mission to Belkan
two years ago.
68
00:03:34,480 --> 00:03:35,833
Judging by your description,
he isn't exactly
69
00:03:35,920 --> 00:03:37,353
the settle-down kind of guy.
70
00:03:37,440 --> 00:03:38,873
l mean, what are the chances
he's still gonna be there?
71
00:03:38,960 --> 00:03:41,190
There's only one way to find out.
72
00:03:41,960 --> 00:03:43,029
(WOOLSEY CLEARS THROAT)
73
00:03:48,000 --> 00:03:50,753
Mr. Woolsey, permission to go offworld?
74
00:03:55,080 --> 00:03:56,069
(SlGHS )
75
00:03:56,160 --> 00:03:57,957
-You have a go.
-Great.
76
00:03:58,360 --> 00:03:59,759
And, Teyla,
77
00:04:00,640 --> 00:04:03,313
will you be accompanying
Colonel Sheppard and Dr. McKay?
78
00:04:03,400 --> 00:04:04,913
l only ask because l've yet to receive
79
00:04:05,000 --> 00:04:07,195
your formal request
to return to active duty.
80
00:04:07,280 --> 00:04:09,430
Of course she'll be returning. Right?
81
00:04:09,520 --> 00:04:13,035
l've yet to make a decision
about my future with the team.
82
00:04:13,200 --> 00:04:14,189
Oh.
83
00:04:15,120 --> 00:04:16,189
Okay.
84
00:04:16,960 --> 00:04:18,029
However, l would still like to accompany
85
00:04:18,120 --> 00:04:20,588
Colonel Sheppard
and Dr. McKay to Belkan.
86
00:04:20,680 --> 00:04:21,908
Of course.
87
00:04:50,240 --> 00:04:51,229
(GRUNTS )
88
00:04:52,760 --> 00:04:53,909
Teyla !
89
00:04:55,800 --> 00:04:57,313
Where's Teyla?
90
00:04:57,400 --> 00:05:00,676
l left her back on the planet.
Don't worry, she's fine.
91
00:05:01,120 --> 00:05:03,236
You know l wouldn't hurt her.
92
00:05:03,960 --> 00:05:05,029
Do l?
93
00:05:05,640 --> 00:05:08,154
l accept the fact
that you no longer trust me,
94
00:05:08,240 --> 00:05:10,879
but l'm hoping that will change in time.
95
00:05:11,400 --> 00:05:12,879
Sateda is gone.
96
00:05:13,880 --> 00:05:18,431
We're the last of our kind, Ronon.
We're brothers, not enemies.
97
00:05:18,760 --> 00:05:20,193
We're brothers?
98
00:05:21,400 --> 00:05:24,836
So l should just forgive you
for setting me up last year?
99
00:05:25,640 --> 00:05:29,758
lf you had just listened to reason,
things could have been different.
100
00:05:30,440 --> 00:05:32,829
Ara and Rakai would still be alive,
101
00:05:32,920 --> 00:05:34,512
and we'd all be working together again.
102
00:05:34,600 --> 00:05:37,876
As Wraith worshippers and traitors
to the memory of Sateda?
103
00:05:37,960 --> 00:05:39,188
Hell, no.
104
00:05:39,720 --> 00:05:42,871
Of course not. l see that now.
105
00:05:42,960 --> 00:05:44,837
You're blinded by the past,
106
00:05:44,920 --> 00:05:47,639
lied to by your so-called friends
on Atlantis.
107
00:05:49,080 --> 00:05:51,833
But l still have faith in you, old friend.
108
00:05:52,200 --> 00:05:55,078
You just need to open your eyes
to the truth.
109
00:05:55,800 --> 00:05:57,074
All right.
110
00:05:58,560 --> 00:06:01,870
Just untie me, and l'll listen
to what you have to say.
111
00:06:04,760 --> 00:06:08,833
Would that be before or after
you try to beat me unconscious?
112
00:06:08,920 --> 00:06:11,036
l don't know. You choose.
113
00:06:12,360 --> 00:06:14,510
Or l could just surprise you.
114
00:06:15,200 --> 00:06:16,189
l don't doubt it.
115
00:06:21,000 --> 00:06:22,831
What's wrong with you?
116
00:06:23,680 --> 00:06:25,113
l'm not well.
117
00:06:26,400 --> 00:06:28,118
But l've been worse.
118
00:06:29,240 --> 00:06:31,037
You know where we are?
119
00:06:33,000 --> 00:06:35,389
You remember Sarif Sur, don't you?
120
00:06:35,880 --> 00:06:37,233
Yeah. You almost died on that run.
121
00:06:37,320 --> 00:06:40,869
We both nearly died because
you refused to leave me behind.
122
00:06:44,800 --> 00:06:47,075
You risked your life to save me.
123
00:06:52,840 --> 00:06:54,034
Today
124
00:06:56,320 --> 00:06:57,992
l return the favor.
125
00:07:08,920 --> 00:07:09,955
Solen Sincha.
126
00:07:10,040 --> 00:07:11,029
(GROANS )
127
00:07:11,120 --> 00:07:13,873
Go away.
Can't you see l'm trying to sleep?
128
00:07:21,640 --> 00:07:24,359
-We need your help.
-Ronon Dex is in trouble.
129
00:07:24,440 --> 00:07:25,998
Ronon Dex is always in trouble.
130
00:07:26,080 --> 00:07:27,798
Well, his life is in danger.
131
00:07:27,880 --> 00:07:30,030
Again! What else is new?
132
00:07:31,880 --> 00:07:34,269
What kind of trouble has he
gotten himself into this time?
133
00:07:34,360 --> 00:07:38,751
He was abducted by a fellow Satedan,
a Wraith worshipper by the name of Tyre.
134
00:07:38,840 --> 00:07:39,829
(SlGHS )
135
00:07:42,040 --> 00:07:44,349
You mean former Wraith worshipper.
136
00:07:45,000 --> 00:07:48,595
Word is, the dog disappointed his masters,
so they turned him loose.
137
00:07:48,680 --> 00:07:50,636
That's uncharacteristically kind of them.
138
00:07:50,720 --> 00:07:51,948
Not exactly.
139
00:07:52,040 --> 00:07:55,635
So long as he's on the run,
he's a living, breathing example
140
00:07:55,720 --> 00:07:58,188
of what happens to humans
who disappoint them.
141
00:07:58,280 --> 00:07:59,713
Tyre's a marked man now.
142
00:07:59,800 --> 00:08:01,472
Most anyone l know
would kill him on sight.
143
00:08:01,560 --> 00:08:03,073
lt's just a matter of time.
144
00:08:03,160 --> 00:08:06,311
He was once a proud Satedan,
not unlike yourself.
145
00:08:06,400 --> 00:08:09,153
TEYLA: He was subjected to unimaginable
torture. Perhaps he had no choice.
146
00:08:09,240 --> 00:08:10,753
There is always a choice.
147
00:08:10,840 --> 00:08:13,673
He could have chosen death
like a true Satedan.
148
00:08:13,760 --> 00:08:16,274
SHEPPARD: Any idea
where we can find him?
149
00:08:16,360 --> 00:08:18,874
lf l knew that, he'd already be dead.
150
00:08:20,680 --> 00:08:21,795
All right.
151
00:08:21,880 --> 00:08:24,440
-Tyre's not thinking straight, right?
-Sure.
152
00:08:24,520 --> 00:08:26,511
So it's probably just a matter of time
before he slips up.
153
00:08:26,600 --> 00:08:30,275
And when he does,
l'm assuming your leads will hear about it.
154
00:08:30,920 --> 00:08:31,955
-Probably.
-So what do you say
155
00:08:32,040 --> 00:08:34,429
you contact us when you hear something?
156
00:08:34,520 --> 00:08:37,239
We'll deal with Tyre and save you the trip.
157
00:08:40,840 --> 00:08:42,114
All right.
158
00:08:43,800 --> 00:08:45,028
To Ronon.
159
00:08:49,560 --> 00:08:52,358
Look at you. You can barely walk.
160
00:08:53,800 --> 00:08:55,916
Let me get you some help.
161
00:08:56,000 --> 00:08:57,718
l'm beyond your help.
162
00:09:00,400 --> 00:09:04,029
lt's the Wraith, isn't it?
What they do to you?
163
00:09:05,560 --> 00:09:06,959
At this point,
164
00:09:07,040 --> 00:09:11,079
it's not so much what they did to me
as what they aren't doing to me.
165
00:09:11,160 --> 00:09:14,152
Giving you life? Reverse-feeding
or whatever the hell it's called?
166
00:09:14,240 --> 00:09:16,071
lt's hard to describe.
167
00:09:16,160 --> 00:09:18,674
The sense of euphoria it offers is...
168
00:09:19,120 --> 00:09:20,109
(EXHALES )
169
00:09:22,480 --> 00:09:23,549
You became addicted to it.
170
00:09:23,640 --> 00:09:26,837
You can't understand it
unless you've experienced it yourself.
171
00:09:26,920 --> 00:09:28,353
lt was a gift,
172
00:09:29,200 --> 00:09:32,556
one that was denied me after l allowed
you and your friends to escape us.
173
00:09:34,120 --> 00:09:36,759
Free me, l'll get you some help.
174
00:09:36,840 --> 00:09:38,353
l promise.
175
00:09:38,440 --> 00:09:40,476
Help is already on the way.
176
00:09:40,960 --> 00:09:42,313
For both of us.
177
00:09:42,400 --> 00:09:44,118
What does that mean?
178
00:09:45,000 --> 00:09:46,399
(FOOTSTEPS APPROACHlNG)
179
00:09:47,000 --> 00:09:48,956
What the hell did you do?
180
00:09:56,760 --> 00:09:58,193
l've saved us.
181
00:10:07,080 --> 00:10:09,071
Ronon Dex.
182
00:10:09,160 --> 00:10:12,755
l looked forward to the day
when you would finally serve me.
183
00:10:12,920 --> 00:10:15,229
Well, then, l'm gonna feel real bad
disappointing you.
184
00:10:15,320 --> 00:10:16,992
l'm sure you'll try.
185
00:10:17,720 --> 00:10:20,951
But in the end, you'll come around.
186
00:10:21,280 --> 00:10:22,395
(RONON GROANS )
187
00:10:26,280 --> 00:10:27,633
TEYLA: Mr. Woolsey.
188
00:10:28,200 --> 00:10:30,316
Teyla, any news on Ronon?
189
00:10:30,960 --> 00:10:32,712
-Not yet.
-l'm sorry.
190
00:10:34,480 --> 00:10:38,758
l suppose we can draw comfort
from the fact that he is a proven survivor.
191
00:10:39,080 --> 00:10:41,992
He defied the odds
for many years as a runner.
192
00:10:42,520 --> 00:10:43,919
Yes, he did.
193
00:10:46,160 --> 00:10:47,832
How can l help you?
194
00:10:47,920 --> 00:10:50,912
l wanted to apologize
for not having come to you sooner
195
00:10:51,000 --> 00:10:54,356
with a decision regarding my position
on the colonel's team.
196
00:10:54,440 --> 00:10:56,112
Take whatever time you need.
197
00:10:56,200 --> 00:10:59,749
lf necessary, l can assign someone
to fill in for you.
198
00:11:01,720 --> 00:11:02,709
Oh...
199
00:11:03,880 --> 00:11:06,235
Mr. Woolsey, do you have children?
200
00:11:06,320 --> 00:11:07,958
No.
201
00:11:08,040 --> 00:11:10,600
But l did have a Yorkie for many years.
202
00:11:11,880 --> 00:11:14,110
lt's a small dog.
203
00:11:14,280 --> 00:11:15,269
Ah.
204
00:11:16,360 --> 00:11:18,794
But my wife got him in the divorce.
205
00:11:21,600 --> 00:11:23,192
l loved that dog.
206
00:11:24,160 --> 00:11:26,993
l never really had the chance
to say goodbye.
207
00:11:28,160 --> 00:11:30,594
So, no. No children.
208
00:11:31,520 --> 00:11:33,033
Then, with all due respect,
209
00:11:33,120 --> 00:11:36,271
you may not understand
how difficult this is for me.
210
00:11:39,160 --> 00:11:40,912
For most of my life,
211
00:11:41,000 --> 00:11:44,310
l never imagined the possibility
of leaving my people,
212
00:11:44,400 --> 00:11:46,391
not even for a moment.
213
00:11:46,480 --> 00:11:49,677
And then circumstances changed.
214
00:11:51,040 --> 00:11:53,349
And after realizing
a far more important role
215
00:11:53,440 --> 00:11:54,714
on Colonel Sheppard's team,
216
00:11:54,800 --> 00:11:58,793
l never imagined the day would come
when l would have to let it go.
217
00:11:59,760 --> 00:12:01,716
And now here that day is.
218
00:12:03,600 --> 00:12:05,670
Five years ago, if anyone had asked me
219
00:12:05,760 --> 00:12:09,514
if l ever planned on taking a job
outside of the Milky Way,
220
00:12:09,600 --> 00:12:11,875
my answer would have been a definite no.
221
00:12:11,960 --> 00:12:13,188
And now...
222
00:12:14,440 --> 00:12:15,759
Look at me.
223
00:12:16,080 --> 00:12:17,195
So,
224
00:12:17,920 --> 00:12:21,435
while l can't empathize,
225
00:12:23,240 --> 00:12:25,196
l certainly do sympathize.
226
00:12:26,360 --> 00:12:29,158
Believe me, l know priorities change.
227
00:12:33,240 --> 00:12:35,151
And sometimes they don't.
228
00:12:38,560 --> 00:12:41,393
Teyla, l'm sure Kanaan will support you
229
00:12:42,840 --> 00:12:44,876
whatever decision you make.
230
00:12:45,800 --> 00:12:47,631
Yes. Of course he will.
231
00:12:48,720 --> 00:12:50,597
Thank you, Mr. Woolsey.
232
00:12:54,720 --> 00:12:55,709
(SlGHS )
233
00:13:03,920 --> 00:13:04,909
(RONON GASPS )
234
00:13:08,280 --> 00:13:10,475
How does it feel to have your life stolen?
235
00:13:10,560 --> 00:13:15,031
To be pushed so close to the darkness,
only to be pulled back from the brink?
236
00:13:15,480 --> 00:13:17,357
From what l understand,
237
00:13:18,480 --> 00:13:20,630
it's a magnificent sensation.
238
00:13:20,720 --> 00:13:24,235
(PANTlNG) To be honest, l've felt better.
239
00:13:25,280 --> 00:13:29,717
WRAlTH: Defy me all you want.
Your fellow Satedans were no different.
240
00:13:29,800 --> 00:13:33,190
Like them, you will eventually submit.
241
00:13:35,640 --> 00:13:37,312
l'll die before l submit.
242
00:13:37,400 --> 00:13:40,119
No, you won't.
243
00:13:43,520 --> 00:13:44,873
(SCREAMS )
244
00:13:50,680 --> 00:13:53,194
McKAY: Hey. You're up early.
245
00:13:53,280 --> 00:13:54,713
lt's 10:00 a.m.
246
00:13:55,120 --> 00:13:56,155
lt is?
247
00:13:56,240 --> 00:13:57,229
(GROANlNG) Oh, God.
248
00:13:57,320 --> 00:14:01,757
l didn't sleep at all. l was up all night
thinking about this Ronon situation.
249
00:14:01,840 --> 00:14:04,400
-You got anything?
-Nothing. l tried everything,
250
00:14:04,480 --> 00:14:06,471
pacing, snacking, bathing.
251
00:14:07,160 --> 00:14:10,311
-Bathing.
-(SlGHlNG) Yeah. Like Archimedes.
252
00:14:10,400 --> 00:14:12,356
You mean that Greek scientist
who had a crush on Teyla?
253
00:14:12,440 --> 00:14:13,429
No, like the Greek mathematician
254
00:14:13,520 --> 00:14:14,953
who came up with
the Archimedes Principle,
255
00:14:15,040 --> 00:14:16,553
the physical laws of buoyancy.
256
00:14:16,640 --> 00:14:21,316
According to legend, the idea came to him
when he was sitting in the bath, so...
257
00:14:21,680 --> 00:14:26,151
Look, the point is that the revelation
occurred while he was relaxing,
258
00:14:26,240 --> 00:14:27,229
not thinking about the problem.
259
00:14:27,320 --> 00:14:29,709
And the solution, as it turns out,
was right in front of him all along.
260
00:14:29,800 --> 00:14:30,835
You think we've overlooked something?
261
00:14:30,920 --> 00:14:32,558
l don't know. Maybe.
262
00:14:32,640 --> 00:14:34,756
Look, all l know is
l was up all night going over it
263
00:14:34,840 --> 00:14:38,435
and l'm drawing a blank,
so l could use a fresh perspective.
264
00:14:38,960 --> 00:14:40,518
l'm not taking a bath with you.
265
00:14:40,600 --> 00:14:42,750
Let's just go over what we know.
266
00:14:42,840 --> 00:14:45,354
According to Solen, Tyre's on the run.
267
00:14:45,720 --> 00:14:47,278
Now, we can assume he's operating alone,
268
00:14:47,360 --> 00:14:50,636
because if he had backup,
they would have been in on the ambush.
269
00:14:50,720 --> 00:14:53,234
Right. He's alone with Ronon on the run.
270
00:14:53,320 --> 00:14:55,151
So where would someone like that go?
271
00:14:55,240 --> 00:14:56,389
Well, l can think of something like
272
00:14:56,480 --> 00:14:58,710
200 uninhabited planets
that would be perfect.
273
00:14:58,800 --> 00:15:01,360
-Where do you want to start?
-How about Sarif Sur?
274
00:15:01,440 --> 00:15:02,429
-What?
-We just got a message
275
00:15:02,520 --> 00:15:03,748
from Ronon's buddy, Solen.
276
00:15:03,840 --> 00:15:07,992
He hears that Tyre and Ronon
are holed up on a planet called Sarif Sur.
277
00:15:08,320 --> 00:15:09,514
Thank you, Archimedes.
278
00:15:09,600 --> 00:15:10,953
Major, get your team and gear up.
279
00:15:11,040 --> 00:15:12,234
Yes, sir.
280
00:15:13,800 --> 00:15:18,237
There's just no point in holding on.
You're just putting off the inevitable.
281
00:15:19,280 --> 00:15:22,556
lt's better if you just accept it.
282
00:15:24,480 --> 00:15:26,914
You mean better for you, don't you?
283
00:15:30,200 --> 00:15:33,715
The Wraith cut you off
and this is your way back in,
284
00:15:35,760 --> 00:15:37,990
by offering me up as sacrifice.
285
00:15:41,680 --> 00:15:42,669
No.
286
00:15:45,600 --> 00:15:48,239
(CRYlNG) You're not the man
l risked my life for.
287
00:15:49,560 --> 00:15:52,393
You are a traitor
to the memory of our people.
288
00:15:54,840 --> 00:15:56,432
You have no honor.
289
00:15:57,680 --> 00:15:58,715
(DOOR OPENS )
290
00:15:59,120 --> 00:16:02,829
Things are progressing too slowly.
l have other matters to attend to.
291
00:16:02,920 --> 00:16:05,753
We can continue this process
back at the lab.
292
00:16:07,400 --> 00:16:09,516
And when will l receive my reward?
293
00:16:09,600 --> 00:16:10,589
(RONON GROANS )
294
00:16:10,800 --> 00:16:12,199
Your reward?
295
00:16:14,360 --> 00:16:15,952
l brought him here as we agreed.
296
00:16:16,040 --> 00:16:19,191
ln exchange, you promised
to restore our previous arrangement.
297
00:16:19,280 --> 00:16:22,590
-Did l?
-You promised!
298
00:16:24,760 --> 00:16:25,749
(GRUNTS )
299
00:16:28,360 --> 00:16:33,593
l'm afraid l'm going to have to disappoint,
since your usefulness has come to an end.
300
00:16:34,280 --> 00:16:35,269
(YELLS )
301
00:16:48,440 --> 00:16:49,919
We'll get him.
302
00:16:50,640 --> 00:16:52,596
See that you do, colonel.
303
00:17:12,840 --> 00:17:13,829
SHEPPARD: Nothing.
304
00:17:13,920 --> 00:17:14,955
(McKAY SlGHS )
305
00:17:15,040 --> 00:17:18,510
So we were wrong.
lt has been known to happen.
306
00:17:18,600 --> 00:17:20,830
Hey, l always said this was a long shot.
307
00:17:20,920 --> 00:17:23,275
LORNE ON RADlO: Colonel, this is Lorne.We've got something.
308
00:17:23,360 --> 00:17:24,588
l knew it.
309
00:17:29,240 --> 00:17:30,559
Over here.
310
00:17:37,640 --> 00:17:38,959
LORNE: We checked his pulse.
311
00:17:39,040 --> 00:17:41,031
LORNE: lt's barely there.
We gotta move him or we lose him.
312
00:17:41,120 --> 00:17:43,270
-Where's Ronon?
-Good question.
313
00:17:49,800 --> 00:17:51,028
KELLER: His injuries are minor,
314
00:17:51,120 --> 00:17:54,476
but both his heart rate
and blood pressure are elevated.
315
00:17:55,040 --> 00:17:57,634
He woke up about an hour
after you brought him in.
316
00:17:57,720 --> 00:18:02,271
He was delirious.
He was sweating, nauseous, trembling,
317
00:18:02,360 --> 00:18:05,909
so l sedated him and ran some tests.
318
00:18:07,040 --> 00:18:09,952
After giving him a drug
that blocks opioid receptors,
319
00:18:10,040 --> 00:18:13,316
l noticed a drop in dopamine levels here.
320
00:18:13,400 --> 00:18:16,278
A central link in the brain's reward circuit.
321
00:18:16,360 --> 00:18:18,191
Right. Meaning?
322
00:18:18,280 --> 00:18:21,238
Meaning this type
of neurochemical activity is identical
323
00:18:21,320 --> 00:18:23,788
to that of reforming substance-users.
324
00:18:24,880 --> 00:18:27,030
He's going through withdrawal.
325
00:18:28,960 --> 00:18:31,520
l need you to save him, Doc.
Right now, he's our only lead.
326
00:18:31,600 --> 00:18:34,034
lf he dies, our chances
of finding Ronon go with him.
327
00:18:34,120 --> 00:18:35,439
Of course. But it could be days
328
00:18:35,520 --> 00:18:38,512
before he's coherent enough
to tell us anything.
329
00:18:38,600 --> 00:18:39,953
John!
330
00:18:40,040 --> 00:18:43,476
Why wasn't l informed
about the mission to rescue Ronon?
331
00:18:45,240 --> 00:18:48,198
We were playing on a hunch.
We had to act fast.
332
00:18:48,760 --> 00:18:50,751
l'm going to go see
if they're still serving lunch.
333
00:18:50,840 --> 00:18:51,989
lt's Taquito Tuesday.
334
00:18:52,080 --> 00:18:53,877
l think l'll join you.
335
00:18:54,640 --> 00:18:58,758
l'm surprised that you would be so quick
to move forward without me.
336
00:18:58,840 --> 00:19:00,592
Don't put this on me.
337
00:19:00,800 --> 00:19:03,155
You're the one having second thoughts
about returning to the team.
338
00:19:03,240 --> 00:19:07,518
l cannot give you the option
every time we're going offworld.
339
00:19:07,600 --> 00:19:09,636
This is not an easy decision for me.
340
00:19:09,720 --> 00:19:11,711
You think you're
the only one feeling pressure?
341
00:19:11,800 --> 00:19:15,349
l've got Woolsey pushing me hard
to find a replacement for you.
342
00:19:15,440 --> 00:19:16,589
-What did you tell him?
-l told him
343
00:19:16,680 --> 00:19:18,398
that l wasn't going to do anything
until l talked to you.
344
00:19:18,480 --> 00:19:22,553
Now, if you want to join the team, great.
l'll call Woolsey. l'll make it happen.
345
00:19:22,640 --> 00:19:25,393
But if you want to spend time
with your son, l understand. l do.
346
00:19:25,480 --> 00:19:26,833
l really do.
347
00:19:27,440 --> 00:19:29,590
You gotta make a decision.
348
00:19:37,520 --> 00:19:39,272
WRAlTH: You're finally awake.
349
00:19:39,880 --> 00:19:42,314
The procedure can be very taxing.
350
00:19:42,400 --> 00:19:45,631
You've been unconscious
for the better part of a day.
351
00:19:46,640 --> 00:19:48,596
You're wasting your time.
352
00:19:49,400 --> 00:19:53,313
l'll die before l turn,
just like Marika and Hemi.
353
00:19:53,400 --> 00:19:54,594
(CHUCKLES )
354
00:19:55,960 --> 00:19:57,916
l'm afraid you're mistaken.
355
00:19:58,000 --> 00:20:01,072
Your friends didn't die
because they were strong.
356
00:20:01,560 --> 00:20:05,109
They died because they were too weak
to withstand the process.
357
00:20:05,200 --> 00:20:08,875
Their minds and bodies eventually
shut down under the strain.
358
00:20:10,080 --> 00:20:11,399
But you...
359
00:20:13,800 --> 00:20:15,313
You're stronger.
360
00:20:16,920 --> 00:20:21,152
And it is your strength
that will prove your undoing.
361
00:20:23,560 --> 00:20:24,675
(SCREAMS )
362
00:20:24,760 --> 00:20:26,113
(SCREAMS )
363
00:20:28,560 --> 00:20:31,199
KELLER: He broke through his restraints
this morning and injured two guards,
364
00:20:31,280 --> 00:20:34,590
so l thought it would be best
to put him in isolation.
365
00:20:34,840 --> 00:20:36,512
At least this way if he breaks free again,
366
00:20:36,600 --> 00:20:39,273
he won't be an immediate danger
to anyone.
367
00:20:39,360 --> 00:20:41,590
How long is it going to take him
to go through this?
368
00:20:41,680 --> 00:20:44,148
To be honest, l'm not even sure he will.
369
00:20:44,240 --> 00:20:47,789
Please! You're killing me! Please!
370
00:20:48,120 --> 00:20:50,076
Can't you give him
something for the pain?
371
00:20:50,160 --> 00:20:51,639
Sedatives will make him
more comfortable,
372
00:20:51,720 --> 00:20:54,678
but they'll also slow down his recovery.
373
00:20:54,760 --> 00:20:58,036
l want this to go as quick as possible.
No sedatives.
374
00:20:58,240 --> 00:20:59,229
(SCREAMS )
375
00:21:04,280 --> 00:21:05,679
(SCREAMlNG)
376
00:21:07,600 --> 00:21:08,999
(GASPlNG)
377
00:21:12,720 --> 00:21:14,278
(SCREAMlNG)
378
00:21:25,960 --> 00:21:27,313
(SOBBlNG)
379
00:21:59,080 --> 00:22:00,911
(WHlSPERlNG) He's already sleeping?
380
00:22:02,360 --> 00:22:03,349
(CHUCKLES SOFTLY)
381
00:22:04,640 --> 00:22:07,313
(WHlSPERlNG) Why does it take so much
longer when l try to put him down?
382
00:22:07,400 --> 00:22:09,072
(WHlSPERlNG) You worry too much.
383
00:22:09,640 --> 00:22:11,870
Perhaps he senses your anxiety.
384
00:22:14,040 --> 00:22:17,350
Maybe he prefers the comfort
of his mother's presence.
385
00:22:21,240 --> 00:22:25,153
Well, there may be times
when he will have to learn to do without.
386
00:22:29,080 --> 00:22:31,469
Does that mean you've decided?
387
00:22:31,560 --> 00:22:33,039
l thought so.
388
00:22:34,440 --> 00:22:36,556
How can l return to the team
with the knowledge
389
00:22:36,640 --> 00:22:38,039
that every time l step through the gate,
390
00:22:38,120 --> 00:22:40,918
there is a chance
that l might not come back?
391
00:22:41,120 --> 00:22:43,998
That given the dangers,
there's a possibility
392
00:22:44,080 --> 00:22:46,799
that our son will grow up
without a mother?
393
00:22:50,560 --> 00:22:52,915
You have a responsibility to him.
394
00:22:55,840 --> 00:22:59,674
But you also have a responsibility
to the people of this galaxy.
395
00:23:02,280 --> 00:23:05,078
Follow your heart without remorse.
396
00:23:06,000 --> 00:23:07,956
And take comfort in knowing
that you'll be doing so
397
00:23:08,040 --> 00:23:10,315
to safeguard the future of many,
398
00:23:12,600 --> 00:23:14,318
including your son.
399
00:23:16,200 --> 00:23:18,998
Just promise me
you'll be careful out there.
400
00:23:20,160 --> 00:23:22,720
He's been awake and lucid
for about 10 minutes now.
401
00:23:22,800 --> 00:23:24,028
SHEPPARD: What did he say?
402
00:23:24,120 --> 00:23:26,509
Only that he wanted to talk to you.
403
00:23:27,960 --> 00:23:28,949
(DOOR OPENS )
404
00:23:33,080 --> 00:23:35,435
l know where they've taken Ronon.
405
00:23:35,520 --> 00:23:36,873
Can you give us a gate address?
406
00:23:36,960 --> 00:23:39,599
Better. l'll lead you right
into the heart of the facility.
407
00:23:39,680 --> 00:23:41,238
Well, you're still recovering.
408
00:23:41,320 --> 00:23:43,231
Dr. Keller told me
there were no longer any traces
409
00:23:43,320 --> 00:23:44,753
of the Wraith enzyme in my system.
410
00:23:44,840 --> 00:23:47,434
-That's not the point.
-Colonel, please.
411
00:23:47,960 --> 00:23:50,190
Let me help you get Ronon back.
412
00:23:52,920 --> 00:23:53,909
(HlSSlNG)
413
00:23:55,320 --> 00:24:00,474
No retreat in the face of battle.
No sympathy for the fallen.
414
00:24:01,200 --> 00:24:03,509
No mercy for our enemies.
415
00:24:05,960 --> 00:24:10,078
No retreat in the face of battle.
No sympathy for the fallen.
416
00:24:10,760 --> 00:24:13,194
And no mercy to your enemies.
417
00:24:13,280 --> 00:24:15,396
Our enemies.
418
00:24:17,520 --> 00:24:18,714
Atlantis.
419
00:24:24,720 --> 00:24:25,948
Atlantis.
420
00:24:27,600 --> 00:24:28,828
No mercy.
421
00:24:37,320 --> 00:24:39,629
SHEPPARD: He seems rational,
says he wants to help us.
422
00:24:39,720 --> 00:24:42,029
l say we trust him
only as much as we have to.
423
00:24:42,120 --> 00:24:44,759
Use his intel,
but he stays here, under guard.
424
00:24:44,840 --> 00:24:46,193
lf you want to hit that Wraith facility,
425
00:24:46,280 --> 00:24:47,599
we're gonna need all the help we can get,
426
00:24:47,680 --> 00:24:49,272
and apparently he knows that place
inside and out.
427
00:24:49,360 --> 00:24:52,158
Yes, and is thus in the perfect position
to lead you right into a trap.
428
00:24:52,240 --> 00:24:54,993
All right, look. l think as much
as he'd like us to believe it,
429
00:24:55,080 --> 00:24:57,719
this is not about regaining
some lost honor
430
00:24:57,800 --> 00:24:59,392
or some Satedan revenge thing.
431
00:24:59,480 --> 00:25:01,198
Pure and simple,
this is about a desperate guy
432
00:25:01,280 --> 00:25:02,838
who's willing to do anything
to help his buddy.
433
00:25:02,920 --> 00:25:04,717
And how can you be
so certain of that, Colonel?
434
00:25:04,800 --> 00:25:06,677
Because l've been there.
435
00:25:07,200 --> 00:25:09,555
Now, we have a chance to get Ronon,
and l'm gonna take it,
436
00:25:09,640 --> 00:25:12,438
and you're gonna need
to trust me on this.
437
00:25:12,520 --> 00:25:13,839
All right.
438
00:25:14,200 --> 00:25:16,156
Major Lorne's team
will be accompanying you.
439
00:25:16,240 --> 00:25:17,309
What is it? What's happening?
440
00:25:17,400 --> 00:25:18,992
We know where Ronon is.
441
00:25:19,080 --> 00:25:20,877
-l'm coming with you.
-Gear up.
442
00:25:20,960 --> 00:25:23,076
Teyla, this is exactly
the kind of decision we were...
443
00:25:23,160 --> 00:25:25,879
l was just about to meet Kanaan
in the cafeteria.
444
00:25:25,960 --> 00:25:28,269
Would you please explain to him
the situation?
445
00:25:28,360 --> 00:25:29,395
-lt's all right.
-You... You...
446
00:25:29,480 --> 00:25:30,674
Please.
447
00:25:30,760 --> 00:25:32,034
All right.
448
00:25:36,200 --> 00:25:38,953
Well, well, well, who have we here?
449
00:25:39,040 --> 00:25:40,109
(BABY CRlES )
450
00:25:40,200 --> 00:25:42,919
Cafeteria. Cafeteria.
451
00:25:53,400 --> 00:25:54,674
(GRUNTlNG)
452
00:25:56,720 --> 00:25:57,948
This way.
453
00:26:06,360 --> 00:26:07,588
(SCREAMS )
454
00:26:10,120 --> 00:26:11,917
TEYLA: What is this place?
455
00:26:12,000 --> 00:26:13,069
TYRE: You were looking for a target area
456
00:26:13,160 --> 00:26:15,310
that would maximize the effects
of your explosives.
457
00:26:15,400 --> 00:26:18,631
Well, this is it,
the facility's power relay chamber.
458
00:26:20,640 --> 00:26:23,154
Hide your charges to avoid discovery.
459
00:26:23,360 --> 00:26:24,588
Let's go.
460
00:26:34,880 --> 00:26:37,189
l assume you have a means
to remote detonate from a safe distance?
461
00:26:37,280 --> 00:26:40,955
Yeah. Just flip... Click.
462
00:26:46,240 --> 00:26:47,468
This way.
463
00:27:03,840 --> 00:27:04,829
(BEEPlNG)
464
00:27:19,600 --> 00:27:21,511
-Ronon.
-RONON: Sheppard.
465
00:27:21,600 --> 00:27:23,113
lt's about time.
466
00:27:23,760 --> 00:27:25,751
What's going on, buddy?
467
00:27:25,840 --> 00:27:28,912
We were beginning to wonder
if you'd ever show up.
468
00:27:30,400 --> 00:27:32,470
You're at a disadvantage.
469
00:27:32,560 --> 00:27:33,549
You can attempt an escape,
470
00:27:33,640 --> 00:27:37,076
but you'll have to sacrifice
your friend's life to do so.
471
00:27:38,520 --> 00:27:40,397
Ronon, get out of the way.
472
00:27:40,480 --> 00:27:41,993
l can't do that.
473
00:27:43,200 --> 00:27:45,156
Ronon, step aside.
474
00:27:50,880 --> 00:27:53,314
His life wouldn't be the only one forfeited.
475
00:27:53,400 --> 00:27:54,549
Tyre.
476
00:27:55,160 --> 00:27:56,878
Lower your weapons.
477
00:28:00,920 --> 00:28:02,114
Take them away.
478
00:28:02,200 --> 00:28:04,236
Ronon, what's happening here?
479
00:28:04,760 --> 00:28:05,909
Ronon!
480
00:28:20,280 --> 00:28:23,352
l assume this is a prize worthy of reward?
481
00:28:23,440 --> 00:28:24,873
Welcome back.
482
00:28:32,560 --> 00:28:34,039
Well, you know, on the bright side,
483
00:28:34,120 --> 00:28:35,633
at least we'll never have to
go back to Atlantis
484
00:28:35,720 --> 00:28:37,392
and hear Woolsey say, ''l told you so.''
485
00:28:37,480 --> 00:28:38,629
SHEPPARD: We're gonna get out of here.
486
00:28:38,720 --> 00:28:41,314
Oh, sure. l mean, all we have to do
is escape from this cell, right?
487
00:28:41,400 --> 00:28:45,188
Then get past all of the armed Wraith
that are guarding the facility
488
00:28:45,280 --> 00:28:47,475
and free Lorne and his team
from wherever they're being held
489
00:28:47,560 --> 00:28:50,074
to get back to the Jumper, which is
probably being disassembled as we speak,
490
00:28:50,160 --> 00:28:52,071
and, right, of course,
we've got to rescue Ronon,
491
00:28:52,160 --> 00:28:54,515
who, l don't know if you happened
to notice or not, isn't quite himself.
492
00:28:54,600 --> 00:28:57,876
We're gonna get Ronon
and we're gonna go back to Atlantis.
493
00:28:57,960 --> 00:29:00,235
McKAY: And even if we do, then what, huh?
494
00:29:00,320 --> 00:29:02,959
l mean, Tyre's recovery
hasn't exactly been
495
00:29:03,040 --> 00:29:04,678
the rousing success we were hoping for.
496
00:29:04,760 --> 00:29:08,116
We're going to get Ronon back.
497
00:29:10,800 --> 00:29:12,358
Yeah. Of course.
498
00:29:14,760 --> 00:29:15,749
(SlGHS )
499
00:29:19,400 --> 00:29:21,436
We're gonna get him back.
500
00:29:24,080 --> 00:29:26,674
RONON: You waste a huge opportunity
by killing them.
501
00:29:26,760 --> 00:29:30,275
They have no use to me
beyond the information they can provide.
502
00:29:30,360 --> 00:29:31,839
You underestimate their value.
503
00:29:31,920 --> 00:29:35,799
ls it their value l underestimate,
or your loyalty l overestimate?
504
00:29:35,880 --> 00:29:36,869
Ronon's right.
505
00:29:36,960 --> 00:29:40,270
They're much more useful to you
alive and cooperative.
506
00:29:40,800 --> 00:29:43,030
They just need some convincing.
507
00:29:46,160 --> 00:29:47,752
All right, l got it.
508
00:29:47,840 --> 00:29:49,558
We tell them
we have some vital information
509
00:29:49,640 --> 00:29:52,108
that we're willing to give up,
but we will only share it with Ronon.
510
00:29:52,200 --> 00:29:55,909
So they send Ronon,
he shows up, we appeal to him...
511
00:29:56,000 --> 00:29:58,594
l mean, the part of him that's still him.
512
00:29:58,680 --> 00:30:02,275
Well, l can only think of three things
wrong with that plan, but go on.
513
00:30:02,360 --> 00:30:03,839
He hasn't been brainwashed
as long as Tyre,
514
00:30:03,920 --> 00:30:06,036
which means he might be
more susceptible to our influence.
515
00:30:06,120 --> 00:30:08,156
We convince him to let us out
or lead us out of here,
516
00:30:08,240 --> 00:30:10,390
and then, worst-case scenario,
he's not entirely convinced...
517
00:30:10,480 --> 00:30:12,357
That's your worst-case scenario?
518
00:30:12,440 --> 00:30:13,429
Hey, l'm just spinning here,
519
00:30:13,520 --> 00:30:16,080
but, you know, we could take advantage
of that moment of uncertainty
520
00:30:16,160 --> 00:30:17,991
-and...
-TYRE: Sheppard.
521
00:30:21,880 --> 00:30:23,632
You've been summoned.
522
00:30:24,000 --> 00:30:26,468
You want to go over the plan
one more time?
523
00:30:26,560 --> 00:30:28,471
No. No, l think l'm good.
524
00:30:29,200 --> 00:30:32,078
l guess it's my turn
for the sales pitch, huh?
525
00:30:45,720 --> 00:30:48,075
Wait. We need to get something.
526
00:30:56,160 --> 00:30:57,149
(GRUNTS )
527
00:31:07,440 --> 00:31:08,509
Kneel.
528
00:31:08,600 --> 00:31:10,477
You know what would be
really creepy and unexpected,
529
00:31:10,560 --> 00:31:12,437
is if you knelt instead.
530
00:31:14,200 --> 00:31:15,349
(EX CLAlMS )
531
00:31:15,440 --> 00:31:16,589
(GROANlNG) God!
532
00:31:16,840 --> 00:31:18,193
l guess not.
533
00:31:18,320 --> 00:31:19,309
(GASPlNG)
534
00:31:20,280 --> 00:31:22,748
All right, l'll try to make it work.
535
00:31:23,360 --> 00:31:25,669
l appreciate your defiance.
536
00:31:25,880 --> 00:31:29,156
Ronon, l really need you
to snap out of it about now.
537
00:31:29,560 --> 00:31:33,075
lt will make turning you
all the more enjoyable.
538
00:31:46,680 --> 00:31:47,829
(SCREAMS )
539
00:31:48,600 --> 00:31:49,953
(GRUNTlNG)
540
00:31:51,200 --> 00:31:52,474
(GUN FlRES )
541
00:31:52,880 --> 00:31:54,029
(BOTH GRUNTlNG)
542
00:32:15,160 --> 00:32:17,196
Teyla ! McKay! How'd you get out?
543
00:32:17,280 --> 00:32:20,238
-Tyre freed us. Let's go.
-Okay, come on, guys.
544
00:32:51,000 --> 00:32:52,353
Go, go, go!
545
00:32:54,040 --> 00:32:56,190
-How's it going?
-Not so good!
546
00:32:56,640 --> 00:32:57,629
(GUNS FlRlNG)
547
00:33:03,400 --> 00:33:05,391
My guys are holding them off,
but not for much longer.
548
00:33:05,480 --> 00:33:06,959
Give me that.
549
00:33:09,160 --> 00:33:10,513
Tell them to back off.
550
00:33:10,600 --> 00:33:16,948
My life will be a small price to pay
for the lives of you and your team.
551
00:33:17,400 --> 00:33:18,469
(GRUNTS )
552
00:33:20,480 --> 00:33:23,472
Then how about the destruction
of this facility?
553
00:33:23,560 --> 00:33:25,994
ls that a small enough price as well?
554
00:33:26,080 --> 00:33:27,354
You lie.
555
00:33:27,440 --> 00:33:29,908
l told them where to hide the charges
for maximum effect,
556
00:33:30,000 --> 00:33:32,753
enough explosives to destroy this place
and all its research.
557
00:33:32,840 --> 00:33:35,752
Any advantage your hive may hold
over its rivals will be gone
558
00:33:35,840 --> 00:33:37,831
with the push of a button.
559
00:33:41,320 --> 00:33:42,389
Wait!
560
00:33:55,080 --> 00:33:57,150
Tell them to let us through.
561
00:33:58,320 --> 00:34:01,596
What's to stop you from triggering
the explosives from a safe distance?
562
00:34:01,680 --> 00:34:03,238
My presence here.
563
00:34:07,800 --> 00:34:09,950
You let them go. l'll remain behind.
564
00:34:10,040 --> 00:34:12,270
-Tyre...
-Once they've reached the gate,
565
00:34:12,360 --> 00:34:15,079
l'll trade you this device for my freedom.
566
00:34:17,520 --> 00:34:19,397
Or we all die together.
567
00:34:24,200 --> 00:34:25,553
Let them go.
568
00:34:39,600 --> 00:34:41,556
l'll be right behind you.
569
00:34:47,040 --> 00:34:48,268
Let's go.
570
00:35:12,920 --> 00:35:15,912
You turn your back on an incredible gift?
571
00:35:16,520 --> 00:35:19,557
Actually, you turned your back
on me first.
572
00:35:19,640 --> 00:35:21,358
And l thank you for it.
573
00:35:21,440 --> 00:35:22,793
SHEPPARD ON RADlO: We're clear.
574
00:35:23,560 --> 00:35:25,710
You are not beyond forgiveness.
575
00:35:27,080 --> 00:35:29,036
lt's not too late for you.
576
00:35:29,400 --> 00:35:30,833
Yes, it is.
577
00:35:31,720 --> 00:35:33,199
For both of us.
578
00:35:49,720 --> 00:35:51,153
(LOUD GRUNTlNG)
579
00:35:52,760 --> 00:35:55,593
What kind of a time frame
for recovery are we looking at?
580
00:35:55,680 --> 00:35:57,398
KELLER: lt's impossible to predict.
581
00:35:57,480 --> 00:35:59,152
He has so much of the enzyme
running through him
582
00:35:59,240 --> 00:36:01,674
that his body can hardly process it.
583
00:36:02,440 --> 00:36:05,716
KELLER: When it eventually does,
that's when he'll come down,
584
00:36:06,680 --> 00:36:08,636
and he'll come down hard.
585
00:36:08,720 --> 00:36:10,597
l'm gonna talk to him.
586
00:36:15,280 --> 00:36:16,508
Open it.
587
00:36:20,400 --> 00:36:21,799
There he is.
588
00:36:23,720 --> 00:36:25,950
-Hey, buddy.
-Buddy.
589
00:36:26,920 --> 00:36:30,390
So, how long are you planning
on keeping me prisoner?
590
00:36:30,480 --> 00:36:32,436
As long as it takes to clear your head.
591
00:36:32,520 --> 00:36:35,432
-My head is clear.
-Well, you may be feeling fine right now,
592
00:36:35,520 --> 00:36:38,592
but things are gonna
get pretty rough for you.
593
00:36:38,880 --> 00:36:41,314
We're gonna get you through this.
594
00:36:41,600 --> 00:36:44,114
Whatever you got planned,
it's not gonna work.
595
00:36:44,200 --> 00:36:45,679
You got a choice,
596
00:36:45,760 --> 00:36:48,558
you either kill me or you let me go.
597
00:36:48,640 --> 00:36:49,629
And if you let me go,
598
00:36:49,720 --> 00:36:52,837
l promise l won't
come after you or Atlantis.
599
00:36:53,960 --> 00:36:55,313
You can tell Tyre
l won't come after him either.
600
00:36:55,400 --> 00:36:56,753
Tyre's dead.
601
00:36:58,600 --> 00:37:01,592
He sacrificed himself
taking out the Wraith lab.
602
00:37:02,600 --> 00:37:03,715
Yeah, well, he was a traitor.
603
00:37:03,800 --> 00:37:05,950
No, he was a good friend.
604
00:37:06,040 --> 00:37:07,393
We all are.
605
00:37:09,760 --> 00:37:12,194
You're gonna realize that pretty soon.
606
00:37:12,280 --> 00:37:14,236
Yeah, well, you just kill me or set me free.
607
00:37:14,320 --> 00:37:15,548
Sheppard!
608
00:37:15,640 --> 00:37:17,756
You kill me or set me free!
609
00:37:17,840 --> 00:37:19,432
Sheppard!
610
00:37:25,040 --> 00:37:26,598
(GROANlNG)
611
00:37:29,480 --> 00:37:31,710
Kill me please!
612
00:37:32,120 --> 00:37:34,395
Please kill me!
613
00:37:34,720 --> 00:37:35,709
RONON: No!
614
00:37:36,440 --> 00:37:37,634
(GRUNTlNG)
615
00:37:39,400 --> 00:37:40,389
(SHOUTlNG)
616
00:38:01,520 --> 00:38:02,873
(PANTlNG)
617
00:38:05,840 --> 00:38:09,628
McKAY: l had what they called
piano fingers, slim, nimble.
618
00:38:09,720 --> 00:38:12,393
Well, it's really no surprise
that my parents signed me up for lessons.
619
00:38:12,480 --> 00:38:15,278
My first teacher, of course,
hailed me as a natural.
620
00:38:15,400 --> 00:38:18,119
Big Russian woman,
Polanski or Baranski or...
621
00:38:18,200 --> 00:38:20,430
-Sheppard.
-Definitely a ''ski.''
622
00:38:22,280 --> 00:38:23,429
Ronon?
623
00:38:24,440 --> 00:38:25,429
Hey,
624
00:38:26,040 --> 00:38:27,598
how do you feel?
625
00:38:30,320 --> 00:38:32,072
Like hitting someone.
626
00:38:33,760 --> 00:38:35,512
Anyone in particular?
627
00:38:36,960 --> 00:38:40,509
You, if you don't loosen these straps
and get me something to eat.
628
00:38:40,600 --> 00:38:43,239
That is a good sign. That's a good sign!
629
00:38:44,200 --> 00:38:46,077
McKAY: He's back! He's back!
630
00:38:47,720 --> 00:38:49,517
WOOLSEY: So he's fully recovered?
631
00:38:49,600 --> 00:38:51,716
Well, physically he's still weak,
632
00:38:51,800 --> 00:38:54,598
but his blood work shows no traces
of the enzyme in his system,
633
00:38:54,680 --> 00:38:58,195
so he should be back
to his old self in no time.
634
00:38:59,400 --> 00:39:01,914
Good to hear. Well, it's late.
635
00:39:02,000 --> 00:39:03,149
l think l'll head back to my quarters
636
00:39:03,240 --> 00:39:05,356
and change into
something a little more relaxed.
637
00:39:05,440 --> 00:39:06,759
Good night.
638
00:39:11,080 --> 00:39:12,991
John, may l have a word?
639
00:39:13,440 --> 00:39:14,759
Yeah. Sure.
640
00:39:20,400 --> 00:39:21,594
(CLASSlCAL MUSlC PLA YlNG ON STEREO)
641
00:39:21,680 --> 00:39:23,272
Teyla, come in.
642
00:39:26,720 --> 00:39:30,599
l thought you said you were changing
into something more relaxed.
643
00:39:31,920 --> 00:39:34,275
For me, this is more relaxed.
644
00:39:34,360 --> 00:39:36,669
-Can l offer you a drink?
-No, thank you.
645
00:39:36,760 --> 00:39:40,435
l just spoke with John,
and now l would like to make it official.
646
00:39:40,520 --> 00:39:42,556
l'm requesting a return to active duty.
647
00:39:42,640 --> 00:39:46,269
l would like to resume my position
on Colonel Sheppard's team.
648
00:39:46,360 --> 00:39:48,351
You're sure this is what you want?
649
00:39:48,440 --> 00:39:49,873
Very much so.
650
00:39:49,960 --> 00:39:51,871
Well, then, welcome back.
651
00:39:52,440 --> 00:39:54,271
Thank you, Mr. Woolsey.
652
00:39:54,360 --> 00:39:56,271
-Good night.
-Good night.
48858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.