All language subtitles for Stargate Atlantis Season 05 Episode 03 - Broken Ties
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,793
McKA Y: Previously on
Stargate Atlantis.
2
00:00:02,880 --> 00:00:03,869
Ara, Rakai!
3
00:00:03,960 --> 00:00:04,995
(LAUGHS )
4
00:00:05,080 --> 00:00:06,638
(RAKAl CHEERlNG)
5
00:00:07,160 --> 00:00:09,116
Me, Rakai, Ara, we're your friends.
6
00:00:09,200 --> 00:00:10,189
You belong with us.
7
00:00:10,280 --> 00:00:11,554
You want to hit a Wraith lab?
8
00:00:11,640 --> 00:00:14,074
Having a ship would make things
a whole lot easier getting us in and out
9
00:00:14,160 --> 00:00:15,912
before any reinforcements arrive.
10
00:00:16,000 --> 00:00:17,319
We'll go this way. You go that way.
11
00:00:17,400 --> 00:00:19,755
Contact us if you find anything.
12
00:00:19,840 --> 00:00:21,637
Thank God, it's you three.
13
00:00:21,720 --> 00:00:22,869
RONON: You're Wraith worshippers?
14
00:00:22,960 --> 00:00:23,949
What did they do to you?
15
00:00:24,040 --> 00:00:26,918
ARA: They rewarded uswith the gift of everlasting life.
16
00:00:27,000 --> 00:00:28,831
-Rakai, no!
-No weapons.
17
00:00:29,120 --> 00:00:30,155
(SHOUTS lN RAGE)
18
00:00:30,240 --> 00:00:31,468
RONON: Run, and get away while you can,
19
00:00:31,560 --> 00:00:34,597
because the next time we meet,
it will not be as friends.
20
00:00:40,000 --> 00:00:42,878
RONON: You getting any sleep these days?
TEYLA: Not much, l'm afraid.
21
00:00:42,960 --> 00:00:44,313
TEYLA: Although things are a little easier
22
00:00:44,400 --> 00:00:45,913
now that Kanaan's request
has been granted
23
00:00:46,000 --> 00:00:48,355
and he's been allowed to return
from the mainland.
24
00:00:48,440 --> 00:00:50,078
How's he liking life in the big city?
25
00:00:50,160 --> 00:00:52,037
Well, he's happy
to be reunited with Torren and l,
26
00:00:52,120 --> 00:00:55,032
but he's having difficulty
adjusting to life on Atlantis.
27
00:00:55,120 --> 00:00:56,269
(RONON LAUGHS )
28
00:00:56,480 --> 00:00:57,959
Yeah, l hear the shower scared him.
29
00:00:58,040 --> 00:01:01,271
And you once stunned Dr. Gero
at your own surprise birthday party.
30
00:01:01,360 --> 00:01:02,588
He spooked me.
31
00:01:02,680 --> 00:01:03,669
Uh-huh.
32
00:01:04,320 --> 00:01:06,276
lt's difficult for Kanaan.
33
00:01:06,960 --> 00:01:10,873
He has Torren and me, of course,
but l still think he feels isolated.
34
00:01:11,320 --> 00:01:13,754
Yeah, well, he just needs
to make some new friends.
35
00:01:13,840 --> 00:01:15,353
You should get him
to come by the gym some time.
36
00:01:15,480 --> 00:01:17,198
-We could spar.
-Thank you.
37
00:01:17,280 --> 00:01:19,157
That's very kind of you,
but l need him in one piece
38
00:01:19,240 --> 00:01:20,559
for the foreseeable future.
39
00:01:20,640 --> 00:01:21,755
You're no fun.
40
00:01:21,840 --> 00:01:22,829
(TEYLA LAUGHS )
41
00:01:23,200 --> 00:01:24,519
RONON: Hey, hey.
42
00:01:27,080 --> 00:01:28,069
Hey!
43
00:01:28,960 --> 00:01:30,075
TEYLA: Ronon!
44
00:01:31,560 --> 00:01:32,675
(GRUNTlNG)
45
00:01:37,360 --> 00:01:38,429
(GROANS )
46
00:01:39,520 --> 00:01:40,555
Tyre.
47
00:02:43,280 --> 00:02:46,590
The Daedalus confirms the results
of your preliminary search.
48
00:02:46,680 --> 00:02:51,037
There's no sign of Ronon's subcutaneous
transmitter anywhere on that planet.
49
00:02:51,120 --> 00:02:53,156
That means he's still alive.
50
00:02:53,240 --> 00:02:55,959
lf Tyre wanted him dead,
we would have found a body.
51
00:02:56,040 --> 00:02:59,510
Unless he just took him somewhere
to exact a slow revenge.
52
00:03:00,320 --> 00:03:01,833
l don't mean to sound overly negative,
53
00:03:01,920 --> 00:03:04,559
but from what l've heard,
his mind is seriously warped.
54
00:03:04,640 --> 00:03:06,232
And yet he didn't kill me.
55
00:03:06,320 --> 00:03:08,754
lt would have been safer for him
to leave no witnesses.
56
00:03:08,840 --> 00:03:11,115
So perhaps,
despite what the Wraith did to him,
57
00:03:11,200 --> 00:03:13,760
Tyre still possesses
his Satedan sense of honor.
58
00:03:13,840 --> 00:03:15,512
lt didn't stop him from ambushing you.
59
00:03:15,600 --> 00:03:19,479
We can use that Satedan sense of honor
to help us find Ronon.
60
00:03:19,560 --> 00:03:20,959
WOOLSEY: How do you propose
we do that?
61
00:03:21,040 --> 00:03:22,393
We get a Satedan to help us.
62
00:03:22,480 --> 00:03:24,994
You happen to have one handy, do you?
63
00:03:25,440 --> 00:03:26,998
Teyla knows where one is.
64
00:03:27,080 --> 00:03:29,196
-Solen Sincha.
-WOOLSEY: Who?
65
00:03:29,280 --> 00:03:31,396
He is a survivor
of the Wraith attack on Sateda.
66
00:03:31,480 --> 00:03:32,469
Ronon and l encountered him
67
00:03:32,560 --> 00:03:34,391
on a trade mission to Belkan
two years ago.
68
00:03:34,480 --> 00:03:35,833
Judging by your description,
he isn't exactly
69
00:03:35,920 --> 00:03:37,353
the settle-down kind of guy.
70
00:03:37,440 --> 00:03:38,873
l mean, what are the chances
he's still gonna be there?
71
00:03:38,960 --> 00:03:41,190
There's only one way to find out.
72
00:03:41,960 --> 00:03:43,029
(WOOLSEY CLEARS THROAT)
73
00:03:48,000 --> 00:03:50,753
Mr. Woolsey, permission to go offworld?
74
00:03:55,080 --> 00:03:56,069
(SlGHS )
75
00:03:56,160 --> 00:03:57,957
-You have a go.
-Great.
76
00:03:58,360 --> 00:03:59,759
And, Teyla,
77
00:04:00,640 --> 00:04:03,313
will you be accompanying
Colonel Sheppard and Dr. McKay?
78
00:04:03,400 --> 00:04:04,913
l only ask because l've yet to receive
79
00:04:05,000 --> 00:04:07,195
your formal request
to return to active duty.
80
00:04:07,280 --> 00:04:09,430
Of course she'll be returning. Right?
81
00:04:09,520 --> 00:04:13,035
l've yet to make a decision
about my future with the team.
82
00:04:13,200 --> 00:04:14,189
Oh.
83
00:04:15,120 --> 00:04:16,189
Okay.
84
00:04:16,960 --> 00:04:18,029
However, l would still like to accompany
85
00:04:18,120 --> 00:04:20,588
Colonel Sheppard
and Dr. McKay to Belkan.
86
00:04:20,680 --> 00:04:21,908
Of course.
87
00:04:50,240 --> 00:04:51,229
(GRUNTS )
88
00:04:52,760 --> 00:04:53,909
Teyla !
89
00:04:55,800 --> 00:04:57,313
Where's Teyla?
90
00:04:57,400 --> 00:05:00,676
l left her back on the planet.
Don't worry, she's fine.
91
00:05:01,120 --> 00:05:03,236
You know l wouldn't hurt her.
92
00:05:03,960 --> 00:05:05,029
Do l?
93
00:05:05,640 --> 00:05:08,154
l accept the fact
that you no longer trust me,
94
00:05:08,240 --> 00:05:10,879
but l'm hoping that will change in time.
95
00:05:11,400 --> 00:05:12,879
Sateda is gone.
96
00:05:13,880 --> 00:05:18,431
We're the last of our kind, Ronon.
We're brothers, not enemies.
97
00:05:18,760 --> 00:05:20,193
We're brothers?
98
00:05:21,400 --> 00:05:24,836
So l should just forgive you
for setting me up last year?
99
00:05:25,640 --> 00:05:29,758
lf you had just listened to reason,
things could have been different.
100
00:05:30,440 --> 00:05:32,829
Ara and Rakai would still be alive,
101
00:05:32,920 --> 00:05:34,512
and we'd all be working together again.
102
00:05:34,600 --> 00:05:37,876
As Wraith worshippers and traitors
to the memory of Sateda?
103
00:05:37,960 --> 00:05:39,188
Hell, no.
104
00:05:39,720 --> 00:05:42,871
Of course not. l see that now.
105
00:05:42,960 --> 00:05:44,837
You're blinded by the past,
106
00:05:44,920 --> 00:05:47,639
lied to by your so-called friends
on Atlantis.
107
00:05:49,080 --> 00:05:51,833
But l still have faith in you, old friend.
108
00:05:52,200 --> 00:05:55,078
You just need to open your eyes
to the truth.
109
00:05:55,800 --> 00:05:57,074
All right.
110
00:05:58,560 --> 00:06:01,870
Just untie me, and l'll listen
to what you have to say.
111
00:06:04,760 --> 00:06:08,833
Would that be before or after
you try to beat me unconscious?
112
00:06:08,920 --> 00:06:11,036
l don't know. You choose.
113
00:06:12,360 --> 00:06:14,510
Or l could just surprise you.
114
00:06:15,200 --> 00:06:16,189
l don't doubt it.
115
00:06:21,000 --> 00:06:22,831
What's wrong with you?
116
00:06:23,680 --> 00:06:25,113
l'm not well.
117
00:06:26,400 --> 00:06:28,118
But l've been worse.
118
00:06:29,240 --> 00:06:31,037
You know where we are?
119
00:06:33,000 --> 00:06:35,389
You remember Sarif Sur, don't you?
120
00:06:35,880 --> 00:06:37,233
Yeah. You almost died on that run.
121
00:06:37,320 --> 00:06:40,869
We both nearly died because
you refused to leave me behind.
122
00:06:44,800 --> 00:06:47,075
You risked your life to save me.
123
00:06:52,840 --> 00:06:54,034
Today
124
00:06:56,320 --> 00:06:57,992
l return the favor.
125
00:07:08,920 --> 00:07:09,955
Solen Sincha.
126
00:07:10,040 --> 00:07:11,029
(GROANS )
127
00:07:11,120 --> 00:07:13,873
Go away.
Can't you see l'm trying to sleep?
128
00:07:21,640 --> 00:07:24,359
-We need your help.
-Ronon Dex is in trouble.
129
00:07:24,440 --> 00:07:25,998
Ronon Dex is always in trouble.
130
00:07:26,080 --> 00:07:27,798
Well, his life is in danger.
131
00:07:27,880 --> 00:07:30,030
Again! What else is new?
132
00:07:31,880 --> 00:07:34,269
What kind of trouble has he
gotten himself into this time?
133
00:07:34,360 --> 00:07:38,751
He was abducted by a fellow Satedan,
a Wraith worshipper by the name of Tyre.
134
00:07:38,840 --> 00:07:39,829
(SlGHS )
135
00:07:42,040 --> 00:07:44,349
You mean former Wraith worshipper.
136
00:07:45,000 --> 00:07:48,595
Word is, the dog disappointed his masters,
so they turned him loose.
137
00:07:48,680 --> 00:07:50,636
That's uncharacteristically kind of them.
138
00:07:50,720 --> 00:07:51,948
Not exactly.
139
00:07:52,040 --> 00:07:55,635
So long as he's on the run,
he's a living, breathing example
140
00:07:55,720 --> 00:07:58,188
of what happens to humans
who disappoint them.
141
00:07:58,280 --> 00:07:59,713
Tyre's a marked man now.
142
00:07:59,800 --> 00:08:01,472
Most anyone l know
would kill him on sight.
143
00:08:01,560 --> 00:08:03,073
lt's just a matter of time.
144
00:08:03,160 --> 00:08:06,311
He was once a proud Satedan,
not unlike yourself.
145
00:08:06,400 --> 00:08:09,153
TEYLA: He was subjected to unimaginable
torture. Perhaps he had no choice.
146
00:08:09,240 --> 00:08:10,753
There is always a choice.
147
00:08:10,840 --> 00:08:13,673
He could have chosen death
like a true Satedan.
148
00:08:13,760 --> 00:08:16,274
SHEPPARD: Any idea
where we can find him?
149
00:08:16,360 --> 00:08:18,874
lf l knew that, he'd already be dead.
150
00:08:20,680 --> 00:08:21,795
All right.
151
00:08:21,880 --> 00:08:24,440
-Tyre's not thinking straight, right?
-Sure.
152
00:08:24,520 --> 00:08:26,511
So it's probably just a matter of time
before he slips up.
153
00:08:26,600 --> 00:08:30,275
And when he does,
l'm assuming your leads will hear about it.
154
00:08:30,920 --> 00:08:31,955
-Probably.
-So what do you say
155
00:08:32,040 --> 00:08:34,429
you contact us when you hear something?
156
00:08:34,520 --> 00:08:37,239
We'll deal with Tyre and save you the trip.
157
00:08:40,840 --> 00:08:42,114
All right.
158
00:08:43,800 --> 00:08:45,028
To Ronon.
159
00:08:49,560 --> 00:08:52,358
Look at you. You can barely walk.
160
00:08:53,800 --> 00:08:55,916
Let me get you some help.
161
00:08:56,000 --> 00:08:57,718
l'm beyond your help.
162
00:09:00,400 --> 00:09:04,029
lt's the Wraith, isn't it?
What they do to you?
163
00:09:05,560 --> 00:09:06,959
At this point,
164
00:09:07,040 --> 00:09:11,079
it's not so much what they did to me
as what they aren't doing to me.
165
00:09:11,160 --> 00:09:14,152
Giving you life? Reverse-feeding
or whatever the hell it's called?
166
00:09:14,240 --> 00:09:16,071
lt's hard to describe.
167
00:09:16,160 --> 00:09:18,674
The sense of euphoria it offers is...
168
00:09:19,120 --> 00:09:20,109
(EXHALES )
169
00:09:22,480 --> 00:09:23,549
You became addicted to it.
170
00:09:23,640 --> 00:09:26,837
You can't understand it
unless you've experienced it yourself.
171
00:09:26,920 --> 00:09:28,353
lt was a gift,
172
00:09:29,200 --> 00:09:32,556
one that was denied me after l allowed
you and your friends to escape us.
173
00:09:34,120 --> 00:09:36,759
Free me, l'll get you some help.
174
00:09:36,840 --> 00:09:38,353
l promise.
175
00:09:38,440 --> 00:09:40,476
Help is already on the way.
176
00:09:40,960 --> 00:09:42,313
For both of us.
177
00:09:42,400 --> 00:09:44,118
What does that mean?
178
00:09:45,000 --> 00:09:46,399
(FOOTSTEPS APPROACHlNG)
179
00:09:47,000 --> 00:09:48,956
What the hell did you do?
180
00:09:56,760 --> 00:09:58,193
l've saved us.
181
00:10:07,080 --> 00:10:09,071
Ronon Dex.
182
00:10:09,160 --> 00:10:12,755
l looked forward to the day
when you would finally serve me.
183
00:10:12,920 --> 00:10:15,229
Well, then, l'm gonna feel real bad
disappointing you.
184
00:10:15,320 --> 00:10:16,992
l'm sure you'll try.
185
00:10:17,720 --> 00:10:20,951
But in the end, you'll come around.
186
00:10:21,280 --> 00:10:22,395
(RONON GROANS )
187
00:10:26,280 --> 00:10:27,633
TEYLA: Mr. Woolsey.
188
00:10:28,200 --> 00:10:30,316
Teyla, any news on Ronon?
189
00:10:30,960 --> 00:10:32,712
-Not yet.
-l'm sorry.
190
00:10:34,480 --> 00:10:38,758
l suppose we can draw comfort
from the fact that he is a proven survivor.
191
00:10:39,080 --> 00:10:41,992
He defied the odds
for many years as a runner.
192
00:10:42,520 --> 00:10:43,919
Yes, he did.
193
00:10:46,160 --> 00:10:47,832
How can l help you?
194
00:10:47,920 --> 00:10:50,912
l wanted to apologize
for not having come to you sooner
195
00:10:51,000 --> 00:10:54,356
with a decision regarding my position
on the colonel's team.
196
00:10:54,440 --> 00:10:56,112
Take whatever time you need.
197
00:10:56,200 --> 00:10:59,749
lf necessary, l can assign someone
to fill in for you.
198
00:11:01,720 --> 00:11:02,709
Oh...
199
00:11:03,880 --> 00:11:06,235
Mr. Woolsey, do you have children?
200
00:11:06,320 --> 00:11:07,958
No.
201
00:11:08,040 --> 00:11:10,600
But l did have a Yorkie for many years.
202
00:11:11,880 --> 00:11:14,110
lt's a small dog.
203
00:11:14,280 --> 00:11:15,269
Ah.
204
00:11:16,360 --> 00:11:18,794
But my wife got him in the divorce.
205
00:11:21,600 --> 00:11:23,192
l loved that dog.
206
00:11:24,160 --> 00:11:26,993
l never really had the chance
to say goodbye.
207
00:11:28,160 --> 00:11:30,594
So, no. No children.
208
00:11:31,520 --> 00:11:33,033
Then, with all due respect,
209
00:11:33,120 --> 00:11:36,271
you may not understand
how difficult this is for me.
210
00:11:39,160 --> 00:11:40,912
For most of my life,
211
00:11:41,000 --> 00:11:44,310
l never imagined the possibility
of leaving my people,
212
00:11:44,400 --> 00:11:46,391
not even for a moment.
213
00:11:46,480 --> 00:11:49,677
And then circumstances changed.
214
00:11:51,040 --> 00:11:53,349
And after realizing
a far more important role
215
00:11:53,440 --> 00:11:54,714
on Colonel Sheppard's team,
216
00:11:54,800 --> 00:11:58,793
l never imagined the day would come
when l would have to let it go.
217
00:11:59,760 --> 00:12:01,716
And now here that day is.
218
00:12:03,600 --> 00:12:05,670
Five years ago, if anyone had asked me
219
00:12:05,760 --> 00:12:09,514
if l ever planned on taking a job
outside of the Milky Way,
220
00:12:09,600 --> 00:12:11,875
my answer would have been a definite no.
221
00:12:11,960 --> 00:12:13,188
And now...
222
00:12:14,440 --> 00:12:15,759
Look at me.
223
00:12:16,080 --> 00:12:17,195
So,
224
00:12:17,920 --> 00:12:21,435
while l can't empathize,
225
00:12:23,240 --> 00:12:25,196
l certainly do sympathize.
226
00:12:26,360 --> 00:12:29,158
Believe me, l know priorities change.
227
00:12:33,240 --> 00:12:35,151
And sometimes they don't.
228
00:12:38,560 --> 00:12:41,393
Teyla, l'm sure Kanaan will support you
229
00:12:42,840 --> 00:12:44,876
whatever decision you make.
230
00:12:45,800 --> 00:12:47,631
Yes. Of course he will.
231
00:12:48,720 --> 00:12:50,597
Thank you, Mr. Woolsey.
232
00:12:54,720 --> 00:12:55,709
(SlGHS )
233
00:13:03,920 --> 00:13:04,909
(RONON GASPS )
234
00:13:08,280 --> 00:13:10,475
How does it feel to have your life stolen?
235
00:13:10,560 --> 00:13:15,031
To be pushed so close to the darkness,
only to be pulled back from the brink?
236
00:13:15,480 --> 00:13:17,357
From what l understand,
237
00:13:18,480 --> 00:13:20,630
it's a magnificent sensation.
238
00:13:20,720 --> 00:13:24,235
(PANTlNG) To be honest, l've felt better.
239
00:13:25,280 --> 00:13:29,717
WRAlTH: Defy me all you want.
Your fellow Satedans were no different.
240
00:13:29,800 --> 00:13:33,190
Like them, you will eventually submit.
241
00:13:35,640 --> 00:13:37,312
l'll die before l submit.
242
00:13:37,400 --> 00:13:40,119
No, you won't.
243
00:13:43,520 --> 00:13:44,873
(SCREAMS )
244
00:13:50,680 --> 00:13:53,194
McKAY: Hey. You're up early.
245
00:13:53,280 --> 00:13:54,713
lt's 10:00 a.m.
246
00:13:55,120 --> 00:13:56,155
lt is?
247
00:13:56,240 --> 00:13:57,229
(GROANlNG) Oh, God.
248
00:13:57,320 --> 00:14:01,757
l didn't sleep at all. l was up all night
thinking about this Ronon situation.
249
00:14:01,840 --> 00:14:04,400
-You got anything?
-Nothing. l tried everything,
250
00:14:04,480 --> 00:14:06,471
pacing, snacking, bathing.
251
00:14:07,160 --> 00:14:10,311
-Bathing.
-(SlGHlNG) Yeah. Like Archimedes.
252
00:14:10,400 --> 00:14:12,356
You mean that Greek scientist
who had a crush on Teyla?
253
00:14:12,440 --> 00:14:13,429
No, like the Greek mathematician
254
00:14:13,520 --> 00:14:14,953
who came up with
the Archimedes Principle,
255
00:14:15,040 --> 00:14:16,553
the physical laws of buoyancy.
256
00:14:16,640 --> 00:14:21,316
According to legend, the idea came to him
when he was sitting in the bath, so...
257
00:14:21,680 --> 00:14:26,151
Look, the point is that the revelation
occurred while he was relaxing,
258
00:14:26,240 --> 00:14:27,229
not thinking about the problem.
259
00:14:27,320 --> 00:14:29,709
And the solution, as it turns out,
was right in front of him all along.
260
00:14:29,800 --> 00:14:30,835
You think we've overlooked something?
261
00:14:30,920 --> 00:14:32,558
l don't know. Maybe.
262
00:14:32,640 --> 00:14:34,756
Look, all l know is
l was up all night going over it
263
00:14:34,840 --> 00:14:38,435
and l'm drawing a blank,
so l could use a fresh perspective.
264
00:14:38,960 --> 00:14:40,518
l'm not taking a bath with you.
265
00:14:40,600 --> 00:14:42,750
Let's just go over what we know.
266
00:14:42,840 --> 00:14:45,354
According to Solen, Tyre's on the run.
267
00:14:45,720 --> 00:14:47,278
Now, we can assume he's operating alone,
268
00:14:47,360 --> 00:14:50,636
because if he had backup,
they would have been in on the ambush.
269
00:14:50,720 --> 00:14:53,234
Right. He's alone with Ronon on the run.
270
00:14:53,320 --> 00:14:55,151
So where would someone like that go?
271
00:14:55,240 --> 00:14:56,389
Well, l can think of something like
272
00:14:56,480 --> 00:14:58,710
200 uninhabited planets
that would be perfect.
273
00:14:58,800 --> 00:15:01,360
-Where do you want to start?
-How about Sarif Sur?
274
00:15:01,440 --> 00:15:02,429
-What?
-We just got a message
275
00:15:02,520 --> 00:15:03,748
from Ronon's buddy, Solen.
276
00:15:03,840 --> 00:15:07,992
He hears that Tyre and Ronon
are holed up on a planet called Sarif Sur.
277
00:15:08,320 --> 00:15:09,514
Thank you, Archimedes.
278
00:15:09,600 --> 00:15:10,953
Major, get your team and gear up.
279
00:15:11,040 --> 00:15:12,234
Yes, sir.
280
00:15:13,800 --> 00:15:18,237
There's just no point in holding on.
You're just putting off the inevitable.
281
00:15:19,280 --> 00:15:22,556
lt's better if you just accept it.
282
00:15:24,480 --> 00:15:26,914
You mean better for you, don't you?
283
00:15:30,200 --> 00:15:33,715
The Wraith cut you off
and this is your way back in,
284
00:15:35,760 --> 00:15:37,990
by offering me up as sacrifice.
285
00:15:41,680 --> 00:15:42,669
No.
286
00:15:45,600 --> 00:15:48,239
(CRYlNG) You're not the man
l risked my life for.
287
00:15:49,560 --> 00:15:52,393
You are a traitor
to the memory of our people.
288
00:15:54,840 --> 00:15:56,432
You have no honor.
289
00:15:57,680 --> 00:15:58,715
(DOOR OPENS )
290
00:15:59,120 --> 00:16:02,829
Things are progressing too slowly.
l have other matters to attend to.
291
00:16:02,920 --> 00:16:05,753
We can continue this process
back at the lab.
292
00:16:07,400 --> 00:16:09,516
And when will l receive my reward?
293
00:16:09,600 --> 00:16:10,589
(RONON GROANS )
294
00:16:10,800 --> 00:16:12,199
Your reward?
295
00:16:14,360 --> 00:16:15,952
l brought him here as we agreed.
296
00:16:16,040 --> 00:16:19,191
ln exchange, you promised
to restore our previous arrangement.
297
00:16:19,280 --> 00:16:22,590
-Did l?
-You promised!
298
00:16:24,760 --> 00:16:25,749
(GRUNTS )
299
00:16:28,360 --> 00:16:33,593
l'm afraid l'm going to have to disappoint,
since your usefulness has come to an end.
300
00:16:34,280 --> 00:16:35,269
(YELLS )
301
00:16:48,440 --> 00:16:49,919
We'll get him.
302
00:16:50,640 --> 00:16:52,596
See that you do, colonel.
303
00:17:12,840 --> 00:17:13,829
SHEPPARD: Nothing.
304
00:17:13,920 --> 00:17:14,955
(McKAY SlGHS )
305
00:17:15,040 --> 00:17:18,510
So we were wrong.
lt has been known to happen.
306
00:17:18,600 --> 00:17:20,830
Hey, l always said this was a long shot.
307
00:17:20,920 --> 00:17:23,275
LORNE ON RADlO: Colonel, this is Lorne.We've got something.
308
00:17:23,360 --> 00:17:24,588
l knew it.
309
00:17:29,240 --> 00:17:30,559
Over here.
310
00:17:37,640 --> 00:17:38,959
LORNE: We checked his pulse.
311
00:17:39,040 --> 00:17:41,031
LORNE: lt's barely there.
We gotta move him or we lose him.
312
00:17:41,120 --> 00:17:43,270
-Where's Ronon?
-Good question.
313
00:17:49,800 --> 00:17:51,028
KELLER: His injuries are minor,
314
00:17:51,120 --> 00:17:54,476
but both his heart rate
and blood pressure are elevated.
315
00:17:55,040 --> 00:17:57,634
He woke up about an hour
after you brought him in.
316
00:17:57,720 --> 00:18:02,271
He was delirious.
He was sweating, nauseous, trembling,
317
00:18:02,360 --> 00:18:05,909
so l sedated him and ran some tests.
318
00:18:07,040 --> 00:18:09,952
After giving him a drug
that blocks opioid receptors,
319
00:18:10,040 --> 00:18:13,316
l noticed a drop in dopamine levels here.
320
00:18:13,400 --> 00:18:16,278
A central link in the brain's reward circuit.
321
00:18:16,360 --> 00:18:18,191
Right. Meaning?
322
00:18:18,280 --> 00:18:21,238
Meaning this type
of neurochemical activity is identical
323
00:18:21,320 --> 00:18:23,788
to that of reforming substance-users.
324
00:18:24,880 --> 00:18:27,030
He's going through withdrawal.
325
00:18:28,960 --> 00:18:31,520
l need you to save him, Doc.
Right now, he's our only lead.
326
00:18:31,600 --> 00:18:34,034
lf he dies, our chances
of finding Ronon go with him.
327
00:18:34,120 --> 00:18:35,439
Of course. But it could be days
328
00:18:35,520 --> 00:18:38,512
before he's coherent enough
to tell us anything.
329
00:18:38,600 --> 00:18:39,953
John!
330
00:18:40,040 --> 00:18:43,476
Why wasn't l informed
about the mission to rescue Ronon?
331
00:18:45,240 --> 00:18:48,198
We were playing on a hunch.
We had to act fast.
332
00:18:48,760 --> 00:18:50,751
l'm going to go see
if they're still serving lunch.
333
00:18:50,840 --> 00:18:51,989
lt's Taquito Tuesday.
334
00:18:52,080 --> 00:18:53,877
l think l'll join you.
335
00:18:54,640 --> 00:18:58,758
l'm surprised that you would be so quick
to move forward without me.
336
00:18:58,840 --> 00:19:00,592
Don't put this on me.
337
00:19:00,800 --> 00:19:03,155
You're the one having second thoughts
about returning to the team.
338
00:19:03,240 --> 00:19:07,518
l cannot give you the option
every time we're going offworld.
339
00:19:07,600 --> 00:19:09,636
This is not an easy decision for me.
340
00:19:09,720 --> 00:19:11,711
You think you're
the only one feeling pressure?
341
00:19:11,800 --> 00:19:15,349
l've got Woolsey pushing me hard
to find a replacement for you.
342
00:19:15,440 --> 00:19:16,589
-What did you tell him?
-l told him
343
00:19:16,680 --> 00:19:18,398
that l wasn't going to do anything
until l talked to you.
344
00:19:18,480 --> 00:19:22,553
Now, if you want to join the team, great.
l'll call Woolsey. l'll make it happen.
345
00:19:22,640 --> 00:19:25,393
But if you want to spend time
with your son, l understand. l do.
346
00:19:25,480 --> 00:19:26,833
l really do.
347
00:19:27,440 --> 00:19:29,590
You gotta make a decision.
348
00:19:37,520 --> 00:19:39,272
WRAlTH: You're finally awake.
349
00:19:39,880 --> 00:19:42,314
The procedure can be very taxing.
350
00:19:42,400 --> 00:19:45,631
You've been unconscious
for the better part of a day.
351
00:19:46,640 --> 00:19:48,596
You're wasting your time.
352
00:19:49,400 --> 00:19:53,313
l'll die before l turn,
just like Marika and Hemi.
353
00:19:53,400 --> 00:19:54,594
(CHUCKLES )
354
00:19:55,960 --> 00:19:57,916
l'm afraid you're mistaken.
355
00:19:58,000 --> 00:20:01,072
Your friends didn't die
because they were strong.
356
00:20:01,560 --> 00:20:05,109
They died because they were too weak
to withstand the process.
357
00:20:05,200 --> 00:20:08,875
Their minds and bodies eventually
shut down under the strain.
358
00:20:10,080 --> 00:20:11,399
But you...
359
00:20:13,800 --> 00:20:15,313
You're stronger.
360
00:20:16,920 --> 00:20:21,152
And it is your strength
that will prove your undoing.
361
00:20:23,560 --> 00:20:24,675
(SCREAMS )
362
00:20:24,760 --> 00:20:26,113
(SCREAMS )
363
00:20:28,560 --> 00:20:31,199
KELLER: He broke through his restraints
this morning and injured two guards,
364
00:20:31,280 --> 00:20:34,590
so l thought it would be best
to put him in isolation.
365
00:20:34,840 --> 00:20:36,512
At least this way if he breaks free again,
366
00:20:36,600 --> 00:20:39,273
he won't be an immediate danger
to anyone.
367
00:20:39,360 --> 00:20:41,590
How long is it going to take him
to go through this?
368
00:20:41,680 --> 00:20:44,148
To be honest, l'm not even sure he will.
369
00:20:44,240 --> 00:20:47,789
Please! You're killing me! Please!
370
00:20:48,120 --> 00:20:50,076
Can't you give him
something for the pain?
371
00:20:50,160 --> 00:20:51,639
Sedatives will make him
more comfortable,
372
00:20:51,720 --> 00:20:54,678
but they'll also slow down his recovery.
373
00:20:54,760 --> 00:20:58,036
l want this to go as quick as possible.
No sedatives.
374
00:20:58,240 --> 00:20:59,229
(SCREAMS )
375
00:21:04,280 --> 00:21:05,679
(SCREAMlNG)
376
00:21:07,600 --> 00:21:08,999
(GASPlNG)
377
00:21:12,720 --> 00:21:14,278
(SCREAMlNG)
378
00:21:25,960 --> 00:21:27,313
(SOBBlNG)
379
00:21:59,080 --> 00:22:00,911
(WHlSPERlNG) He's already sleeping?
380
00:22:02,360 --> 00:22:03,349
(CHUCKLES SOFTLY)
381
00:22:04,640 --> 00:22:07,313
(WHlSPERlNG) Why does it take so much
longer when l try to put him down?
382
00:22:07,400 --> 00:22:09,072
(WHlSPERlNG) You worry too much.
383
00:22:09,640 --> 00:22:11,870
Perhaps he senses your anxiety.
384
00:22:14,040 --> 00:22:17,350
Maybe he prefers the comfort
of his mother's presence.
385
00:22:21,240 --> 00:22:25,153
Well, there may be times
when he will have to learn to do without.
386
00:22:29,080 --> 00:22:31,469
Does that mean you've decided?
387
00:22:31,560 --> 00:22:33,039
l thought so.
388
00:22:34,440 --> 00:22:36,556
How can l return to the team
with the knowledge
389
00:22:36,640 --> 00:22:38,039
that every time l step through the gate,
390
00:22:38,120 --> 00:22:40,918
there is a chance
that l might not come back?
391
00:22:41,120 --> 00:22:43,998
That given the dangers,
there's a possibility
392
00:22:44,080 --> 00:22:46,799
that our son will grow up
without a mother?
393
00:22:50,560 --> 00:22:52,915
You have a responsibility to him.
394
00:22:55,840 --> 00:22:59,674
But you also have a responsibility
to the people of this galaxy.
395
00:23:02,280 --> 00:23:05,078
Follow your heart without remorse.
396
00:23:06,000 --> 00:23:07,956
And take comfort in knowing
that you'll be doing so
397
00:23:08,040 --> 00:23:10,315
to safeguard the future of many,
398
00:23:12,600 --> 00:23:14,318
including your son.
399
00:23:16,200 --> 00:23:18,998
Just promise me
you'll be careful out there.
400
00:23:20,160 --> 00:23:22,720
He's been awake and lucid
for about 10 minutes now.
401
00:23:22,800 --> 00:23:24,028
SHEPPARD: What did he say?
402
00:23:24,120 --> 00:23:26,509
Only that he wanted to talk to you.
403
00:23:27,960 --> 00:23:28,949
(DOOR OPENS )
404
00:23:33,080 --> 00:23:35,435
l know where they've taken Ronon.
405
00:23:35,520 --> 00:23:36,873
Can you give us a gate address?
406
00:23:36,960 --> 00:23:39,599
Better. l'll lead you right
into the heart of the facility.
407
00:23:39,680 --> 00:23:41,238
Well, you're still recovering.
408
00:23:41,320 --> 00:23:43,231
Dr. Keller told me
there were no longer any traces
409
00:23:43,320 --> 00:23:44,753
of the Wraith enzyme in my system.
410
00:23:44,840 --> 00:23:47,434
-That's not the point.
-Colonel, please.
411
00:23:47,960 --> 00:23:50,190
Let me help you get Ronon back.
412
00:23:52,920 --> 00:23:53,909
(HlSSlNG)
413
00:23:55,320 --> 00:24:00,474
No retreat in the face of battle.
No sympathy for the fallen.
414
00:24:01,200 --> 00:24:03,509
No mercy for our enemies.
415
00:24:05,960 --> 00:24:10,078
No retreat in the face of battle.
No sympathy for the fallen.
416
00:24:10,760 --> 00:24:13,194
And no mercy to your enemies.
417
00:24:13,280 --> 00:24:15,396
Our enemies.
418
00:24:17,520 --> 00:24:18,714
Atlantis.
419
00:24:24,720 --> 00:24:25,948
Atlantis.
420
00:24:27,600 --> 00:24:28,828
No mercy.
421
00:24:37,320 --> 00:24:39,629
SHEPPARD: He seems rational,
says he wants to help us.
422
00:24:39,720 --> 00:24:42,029
l say we trust him
only as much as we have to.
423
00:24:42,120 --> 00:24:44,759
Use his intel,
but he stays here, under guard.
424
00:24:44,840 --> 00:24:46,193
lf you want to hit that Wraith facility,
425
00:24:46,280 --> 00:24:47,599
we're gonna need all the help we can get,
426
00:24:47,680 --> 00:24:49,272
and apparently he knows that place
inside and out.
427
00:24:49,360 --> 00:24:52,158
Yes, and is thus in the perfect position
to lead you right into a trap.
428
00:24:52,240 --> 00:24:54,993
All right, look. l think as much
as he'd like us to believe it,
429
00:24:55,080 --> 00:24:57,719
this is not about regaining
some lost honor
430
00:24:57,800 --> 00:24:59,392
or some Satedan revenge thing.
431
00:24:59,480 --> 00:25:01,198
Pure and simple,
this is about a desperate guy
432
00:25:01,280 --> 00:25:02,838
who's willing to do anything
to help his buddy.
433
00:25:02,920 --> 00:25:04,717
And how can you be
so certain of that, Colonel?
434
00:25:04,800 --> 00:25:06,677
Because l've been there.
435
00:25:07,200 --> 00:25:09,555
Now, we have a chance to get Ronon,
and l'm gonna take it,
436
00:25:09,640 --> 00:25:12,438
and you're gonna need
to trust me on this.
437
00:25:12,520 --> 00:25:13,839
All right.
438
00:25:14,200 --> 00:25:16,156
Major Lorne's team
will be accompanying you.
439
00:25:16,240 --> 00:25:17,309
What is it? What's happening?
440
00:25:17,400 --> 00:25:18,992
We know where Ronon is.
441
00:25:19,080 --> 00:25:20,877
-l'm coming with you.
-Gear up.
442
00:25:20,960 --> 00:25:23,076
Teyla, this is exactly
the kind of decision we were...
443
00:25:23,160 --> 00:25:25,879
l was just about to meet Kanaan
in the cafeteria.
444
00:25:25,960 --> 00:25:28,269
Would you please explain to him
the situation?
445
00:25:28,360 --> 00:25:29,395
-lt's all right.
-You... You...
446
00:25:29,480 --> 00:25:30,674
Please.
447
00:25:30,760 --> 00:25:32,034
All right.
448
00:25:36,200 --> 00:25:38,953
Well, well, well, who have we here?
449
00:25:39,040 --> 00:25:40,109
(BABY CRlES )
450
00:25:40,200 --> 00:25:42,919
Cafeteria. Cafeteria.
451
00:25:53,400 --> 00:25:54,674
(GRUNTlNG)
452
00:25:56,720 --> 00:25:57,948
This way.
453
00:26:06,360 --> 00:26:07,588
(SCREAMS )
454
00:26:10,120 --> 00:26:11,917
TEYLA: What is this place?
455
00:26:12,000 --> 00:26:13,069
TYRE: You were looking for a target area
456
00:26:13,160 --> 00:26:15,310
that would maximize the effects
of your explosives.
457
00:26:15,400 --> 00:26:18,631
Well, this is it,
the facility's power relay chamber.
458
00:26:20,640 --> 00:26:23,154
Hide your charges to avoid discovery.
459
00:26:23,360 --> 00:26:24,588
Let's go.
460
00:26:34,880 --> 00:26:37,189
l assume you have a means
to remote detonate from a safe distance?
461
00:26:37,280 --> 00:26:40,955
Yeah. Just flip... Click.
462
00:26:46,240 --> 00:26:47,468
This way.
463
00:27:03,840 --> 00:27:04,829
(BEEPlNG)
464
00:27:19,600 --> 00:27:21,511
-Ronon.
-RONON: Sheppard.
465
00:27:21,600 --> 00:27:23,113
lt's about time.
466
00:27:23,760 --> 00:27:25,751
What's going on, buddy?
467
00:27:25,840 --> 00:27:28,912
We were beginning to wonder
if you'd ever show up.
468
00:27:30,400 --> 00:27:32,470
You're at a disadvantage.
469
00:27:32,560 --> 00:27:33,549
You can attempt an escape,
470
00:27:33,640 --> 00:27:37,076
but you'll have to sacrifice
your friend's life to do so.
471
00:27:38,520 --> 00:27:40,397
Ronon, get out of the way.
472
00:27:40,480 --> 00:27:41,993
l can't do that.
473
00:27:43,200 --> 00:27:45,156
Ronon, step aside.
474
00:27:50,880 --> 00:27:53,314
His life wouldn't be the only one forfeited.
475
00:27:53,400 --> 00:27:54,549
Tyre.
476
00:27:55,160 --> 00:27:56,878
Lower your weapons.
477
00:28:00,920 --> 00:28:02,114
Take them away.
478
00:28:02,200 --> 00:28:04,236
Ronon, what's happening here?
479
00:28:04,760 --> 00:28:05,909
Ronon!
480
00:28:20,280 --> 00:28:23,352
l assume this is a prize worthy of reward?
481
00:28:23,440 --> 00:28:24,873
Welcome back.
482
00:28:32,560 --> 00:28:34,039
Well, you know, on the bright side,
483
00:28:34,120 --> 00:28:35,633
at least we'll never have to
go back to Atlantis
484
00:28:35,720 --> 00:28:37,392
and hear Woolsey say, ''l told you so.''
485
00:28:37,480 --> 00:28:38,629
SHEPPARD: We're gonna get out of here.
486
00:28:38,720 --> 00:28:41,314
Oh, sure. l mean, all we have to do
is escape from this cell, right?
487
00:28:41,400 --> 00:28:45,188
Then get past all of the armed Wraith
that are guarding the facility
488
00:28:45,280 --> 00:28:47,475
and free Lorne and his team
from wherever they're being held
489
00:28:47,560 --> 00:28:50,074
to get back to the Jumper, which is
probably being disassembled as we speak,
490
00:28:50,160 --> 00:28:52,071
and, right, of course,
we've got to rescue Ronon,
491
00:28:52,160 --> 00:28:54,515
who, l don't know if you happened
to notice or not, isn't quite himself.
492
00:28:54,600 --> 00:28:57,876
We're gonna get Ronon
and we're gonna go back to Atlantis.
493
00:28:57,960 --> 00:29:00,235
McKAY: And even if we do, then what, huh?
494
00:29:00,320 --> 00:29:02,959
l mean, Tyre's recovery
hasn't exactly been
495
00:29:03,040 --> 00:29:04,678
the rousing success we were hoping for.
496
00:29:04,760 --> 00:29:08,116
We're going to get Ronon back.
497
00:29:10,800 --> 00:29:12,358
Yeah. Of course.
498
00:29:14,760 --> 00:29:15,749
(SlGHS )
499
00:29:19,400 --> 00:29:21,436
We're gonna get him back.
500
00:29:24,080 --> 00:29:26,674
RONON: You waste a huge opportunity
by killing them.
501
00:29:26,760 --> 00:29:30,275
They have no use to me
beyond the information they can provide.
502
00:29:30,360 --> 00:29:31,839
You underestimate their value.
503
00:29:31,920 --> 00:29:35,799
ls it their value l underestimate,
or your loyalty l overestimate?
504
00:29:35,880 --> 00:29:36,869
Ronon's right.
505
00:29:36,960 --> 00:29:40,270
They're much more useful to you
alive and cooperative.
506
00:29:40,800 --> 00:29:43,030
They just need some convincing.
507
00:29:46,160 --> 00:29:47,752
All right, l got it.
508
00:29:47,840 --> 00:29:49,558
We tell them
we have some vital information
509
00:29:49,640 --> 00:29:52,108
that we're willing to give up,
but we will only share it with Ronon.
510
00:29:52,200 --> 00:29:55,909
So they send Ronon,
he shows up, we appeal to him...
511
00:29:56,000 --> 00:29:58,594
l mean, the part of him that's still him.
512
00:29:58,680 --> 00:30:02,275
Well, l can only think of three things
wrong with that plan, but go on.
513
00:30:02,360 --> 00:30:03,839
He hasn't been brainwashed
as long as Tyre,
514
00:30:03,920 --> 00:30:06,036
which means he might be
more susceptible to our influence.
515
00:30:06,120 --> 00:30:08,156
We convince him to let us out
or lead us out of here,
516
00:30:08,240 --> 00:30:10,390
and then, worst-case scenario,
he's not entirely convinced...
517
00:30:10,480 --> 00:30:12,357
That's your worst-case scenario?
518
00:30:12,440 --> 00:30:13,429
Hey, l'm just spinning here,
519
00:30:13,520 --> 00:30:16,080
but, you know, we could take advantage
of that moment of uncertainty
520
00:30:16,160 --> 00:30:17,991
-and...
-TYRE: Sheppard.
521
00:30:21,880 --> 00:30:23,632
You've been summoned.
522
00:30:24,000 --> 00:30:26,468
You want to go over the plan
one more time?
523
00:30:26,560 --> 00:30:28,471
No. No, l think l'm good.
524
00:30:29,200 --> 00:30:32,078
l guess it's my turn
for the sales pitch, huh?
525
00:30:45,720 --> 00:30:48,075
Wait. We need to get something.
526
00:30:56,160 --> 00:30:57,149
(GRUNTS )
527
00:31:07,440 --> 00:31:08,509
Kneel.
528
00:31:08,600 --> 00:31:10,477
You know what would be
really creepy and unexpected,
529
00:31:10,560 --> 00:31:12,437
is if you knelt instead.
530
00:31:14,200 --> 00:31:15,349
(EX CLAlMS )
531
00:31:15,440 --> 00:31:16,589
(GROANlNG) God!
532
00:31:16,840 --> 00:31:18,193
l guess not.
533
00:31:18,320 --> 00:31:19,309
(GASPlNG)
534
00:31:20,280 --> 00:31:22,748
All right, l'll try to make it work.
535
00:31:23,360 --> 00:31:25,669
l appreciate your defiance.
536
00:31:25,880 --> 00:31:29,156
Ronon, l really need you
to snap out of it about now.
537
00:31:29,560 --> 00:31:33,075
lt will make turning you
all the more enjoyable.
538
00:31:46,680 --> 00:31:47,829
(SCREAMS )
539
00:31:48,600 --> 00:31:49,953
(GRUNTlNG)
540
00:31:51,200 --> 00:31:52,474
(GUN FlRES )
541
00:31:52,880 --> 00:31:54,029
(BOTH GRUNTlNG)
542
00:32:15,160 --> 00:32:17,196
Teyla ! McKay! How'd you get out?
543
00:32:17,280 --> 00:32:20,238
-Tyre freed us. Let's go.
-Okay, come on, guys.
544
00:32:51,000 --> 00:32:52,353
Go, go, go!
545
00:32:54,040 --> 00:32:56,190
-How's it going?
-Not so good!
546
00:32:56,640 --> 00:32:57,629
(GUNS FlRlNG)
547
00:33:03,400 --> 00:33:05,391
My guys are holding them off,
but not for much longer.
548
00:33:05,480 --> 00:33:06,959
Give me that.
549
00:33:09,160 --> 00:33:10,513
Tell them to back off.
550
00:33:10,600 --> 00:33:16,948
My life will be a small price to pay
for the lives of you and your team.
551
00:33:17,400 --> 00:33:18,469
(GRUNTS )
552
00:33:20,480 --> 00:33:23,472
Then how about the destruction
of this facility?
553
00:33:23,560 --> 00:33:25,994
ls that a small enough price as well?
554
00:33:26,080 --> 00:33:27,354
You lie.
555
00:33:27,440 --> 00:33:29,908
l told them where to hide the charges
for maximum effect,
556
00:33:30,000 --> 00:33:32,753
enough explosives to destroy this place
and all its research.
557
00:33:32,840 --> 00:33:35,752
Any advantage your hive may hold
over its rivals will be gone
558
00:33:35,840 --> 00:33:37,831
with the push of a button.
559
00:33:41,320 --> 00:33:42,389
Wait!
560
00:33:55,080 --> 00:33:57,150
Tell them to let us through.
561
00:33:58,320 --> 00:34:01,596
What's to stop you from triggering
the explosives from a safe distance?
562
00:34:01,680 --> 00:34:03,238
My presence here.
563
00:34:07,800 --> 00:34:09,950
You let them go. l'll remain behind.
564
00:34:10,040 --> 00:34:12,270
-Tyre...
-Once they've reached the gate,
565
00:34:12,360 --> 00:34:15,079
l'll trade you this device for my freedom.
566
00:34:17,520 --> 00:34:19,397
Or we all die together.
567
00:34:24,200 --> 00:34:25,553
Let them go.
568
00:34:39,600 --> 00:34:41,556
l'll be right behind you.
569
00:34:47,040 --> 00:34:48,268
Let's go.
570
00:35:12,920 --> 00:35:15,912
You turn your back on an incredible gift?
571
00:35:16,520 --> 00:35:19,557
Actually, you turned your back
on me first.
572
00:35:19,640 --> 00:35:21,358
And l thank you for it.
573
00:35:21,440 --> 00:35:22,793
SHEPPARD ON RADlO: We're clear.
574
00:35:23,560 --> 00:35:25,710
You are not beyond forgiveness.
575
00:35:27,080 --> 00:35:29,036
lt's not too late for you.
576
00:35:29,400 --> 00:35:30,833
Yes, it is.
577
00:35:31,720 --> 00:35:33,199
For both of us.
578
00:35:49,720 --> 00:35:51,153
(LOUD GRUNTlNG)
579
00:35:52,760 --> 00:35:55,593
What kind of a time frame
for recovery are we looking at?
580
00:35:55,680 --> 00:35:57,398
KELLER: lt's impossible to predict.
581
00:35:57,480 --> 00:35:59,152
He has so much of the enzyme
running through him
582
00:35:59,240 --> 00:36:01,674
that his body can hardly process it.
583
00:36:02,440 --> 00:36:05,716
KELLER: When it eventually does,
that's when he'll come down,
584
00:36:06,680 --> 00:36:08,636
and he'll come down hard.
585
00:36:08,720 --> 00:36:10,597
l'm gonna talk to him.
586
00:36:15,280 --> 00:36:16,508
Open it.
587
00:36:20,400 --> 00:36:21,799
There he is.
588
00:36:23,720 --> 00:36:25,950
-Hey, buddy.
-Buddy.
589
00:36:26,920 --> 00:36:30,390
So, how long are you planning
on keeping me prisoner?
590
00:36:30,480 --> 00:36:32,436
As long as it takes to clear your head.
591
00:36:32,520 --> 00:36:35,432
-My head is clear.
-Well, you may be feeling fine right now,
592
00:36:35,520 --> 00:36:38,592
but things are gonna
get pretty rough for you.
593
00:36:38,880 --> 00:36:41,314
We're gonna get you through this.
594
00:36:41,600 --> 00:36:44,114
Whatever you got planned,
it's not gonna work.
595
00:36:44,200 --> 00:36:45,679
You got a choice,
596
00:36:45,760 --> 00:36:48,558
you either kill me or you let me go.
597
00:36:48,640 --> 00:36:49,629
And if you let me go,
598
00:36:49,720 --> 00:36:52,837
l promise l won't
come after you or Atlantis.
599
00:36:53,960 --> 00:36:55,313
You can tell Tyre
l won't come after him either.
600
00:36:55,400 --> 00:36:56,753
Tyre's dead.
601
00:36:58,600 --> 00:37:01,592
He sacrificed himself
taking out the Wraith lab.
602
00:37:02,600 --> 00:37:03,715
Yeah, well, he was a traitor.
603
00:37:03,800 --> 00:37:05,950
No, he was a good friend.
604
00:37:06,040 --> 00:37:07,393
We all are.
605
00:37:09,760 --> 00:37:12,194
You're gonna realize that pretty soon.
606
00:37:12,280 --> 00:37:14,236
Yeah, well, you just kill me or set me free.
607
00:37:14,320 --> 00:37:15,548
Sheppard!
608
00:37:15,640 --> 00:37:17,756
You kill me or set me free!
609
00:37:17,840 --> 00:37:19,432
Sheppard!
610
00:37:25,040 --> 00:37:26,598
(GROANlNG)
611
00:37:29,480 --> 00:37:31,710
Kill me please!
612
00:37:32,120 --> 00:37:34,395
Please kill me!
613
00:37:34,720 --> 00:37:35,709
RONON: No!
614
00:37:36,440 --> 00:37:37,634
(GRUNTlNG)
615
00:37:39,400 --> 00:37:40,389
(SHOUTlNG)
616
00:38:01,520 --> 00:38:02,873
(PANTlNG)
617
00:38:05,840 --> 00:38:09,628
McKAY: l had what they called
piano fingers, slim, nimble.
618
00:38:09,720 --> 00:38:12,393
Well, it's really no surprise
that my parents signed me up for lessons.
619
00:38:12,480 --> 00:38:15,278
My first teacher, of course,
hailed me as a natural.
620
00:38:15,400 --> 00:38:18,119
Big Russian woman,
Polanski or Baranski or...
621
00:38:18,200 --> 00:38:20,430
-Sheppard.
-Definitely a ''ski.''
622
00:38:22,280 --> 00:38:23,429
Ronon?
623
00:38:24,440 --> 00:38:25,429
Hey,
624
00:38:26,040 --> 00:38:27,598
how do you feel?
625
00:38:30,320 --> 00:38:32,072
Like hitting someone.
626
00:38:33,760 --> 00:38:35,512
Anyone in particular?
627
00:38:36,960 --> 00:38:40,509
You, if you don't loosen these straps
and get me something to eat.
628
00:38:40,600 --> 00:38:43,239
That is a good sign. That's a good sign!
629
00:38:44,200 --> 00:38:46,077
McKAY: He's back! He's back!
630
00:38:47,720 --> 00:38:49,517
WOOLSEY: So he's fully recovered?
631
00:38:49,600 --> 00:38:51,716
Well, physically he's still weak,
632
00:38:51,800 --> 00:38:54,598
but his blood work shows no traces
of the enzyme in his system,
633
00:38:54,680 --> 00:38:58,195
so he should be back
to his old self in no time.
634
00:38:59,400 --> 00:39:01,914
Good to hear. Well, it's late.
635
00:39:02,000 --> 00:39:03,149
l think l'll head back to my quarters
636
00:39:03,240 --> 00:39:05,356
and change into
something a little more relaxed.
637
00:39:05,440 --> 00:39:06,759
Good night.
638
00:39:11,080 --> 00:39:12,991
John, may l have a word?
639
00:39:13,440 --> 00:39:14,759
Yeah. Sure.
640
00:39:20,400 --> 00:39:21,594
(CLASSlCAL MUSlC PLA YlNG ON STEREO)
641
00:39:21,680 --> 00:39:23,272
Teyla, come in.
642
00:39:26,720 --> 00:39:30,599
l thought you said you were changing
into something more relaxed.
643
00:39:31,920 --> 00:39:34,275
For me, this is more relaxed.
644
00:39:34,360 --> 00:39:36,669
-Can l offer you a drink?
-No, thank you.
645
00:39:36,760 --> 00:39:40,435
l just spoke with John,
and now l would like to make it official.
646
00:39:40,520 --> 00:39:42,556
l'm requesting a return to active duty.
647
00:39:42,640 --> 00:39:46,269
l would like to resume my position
on Colonel Sheppard's team.
648
00:39:46,360 --> 00:39:48,351
You're sure this is what you want?
649
00:39:48,440 --> 00:39:49,873
Very much so.
650
00:39:49,960 --> 00:39:51,871
Well, then, welcome back.
651
00:39:52,440 --> 00:39:54,271
Thank you, Mr. Woolsey.
652
00:39:54,360 --> 00:39:56,271
-Good night.
-Good night.
48858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.