All language subtitles for Stargate Atlantis Season 05 Episode 03 - Broken Ties

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:02,793 McKA Y: Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:02,880 --> 00:00:03,869 Ara, Rakai! 3 00:00:03,960 --> 00:00:04,995 (LAUGHS ) 4 00:00:05,080 --> 00:00:06,638 (RAKAl CHEERlNG) 5 00:00:07,160 --> 00:00:09,116 Me, Rakai, Ara, we're your friends. 6 00:00:09,200 --> 00:00:10,189 You belong with us. 7 00:00:10,280 --> 00:00:11,554 You want to hit a Wraith lab? 8 00:00:11,640 --> 00:00:14,074 Having a ship would make things a whole lot easier getting us in and out 9 00:00:14,160 --> 00:00:15,912 before any reinforcements arrive. 10 00:00:16,000 --> 00:00:17,319 We'll go this way. You go that way. 11 00:00:17,400 --> 00:00:19,755 Contact us if you find anything. 12 00:00:19,840 --> 00:00:21,637 Thank God, it's you three. 13 00:00:21,720 --> 00:00:22,869 RONON: You're Wraith worshippers? 14 00:00:22,960 --> 00:00:23,949 What did they do to you? 15 00:00:24,040 --> 00:00:26,918 ARA: They rewarded us with the gift of everlasting life. 16 00:00:27,000 --> 00:00:28,831 -Rakai, no! -No weapons. 17 00:00:29,120 --> 00:00:30,155 (SHOUTS lN RAGE) 18 00:00:30,240 --> 00:00:31,468 RONON: Run, and get away while you can, 19 00:00:31,560 --> 00:00:34,597 because the next time we meet, it will not be as friends. 20 00:00:40,000 --> 00:00:42,878 RONON: You getting any sleep these days? TEYLA: Not much, l'm afraid. 21 00:00:42,960 --> 00:00:44,313 TEYLA: Although things are a little easier 22 00:00:44,400 --> 00:00:45,913 now that Kanaan's request has been granted 23 00:00:46,000 --> 00:00:48,355 and he's been allowed to return from the mainland. 24 00:00:48,440 --> 00:00:50,078 How's he liking life in the big city? 25 00:00:50,160 --> 00:00:52,037 Well, he's happy to be reunited with Torren and l, 26 00:00:52,120 --> 00:00:55,032 but he's having difficulty adjusting to life on Atlantis. 27 00:00:55,120 --> 00:00:56,269 (RONON LAUGHS ) 28 00:00:56,480 --> 00:00:57,959 Yeah, l hear the shower scared him. 29 00:00:58,040 --> 00:01:01,271 And you once stunned Dr. Gero at your own surprise birthday party. 30 00:01:01,360 --> 00:01:02,588 He spooked me. 31 00:01:02,680 --> 00:01:03,669 Uh-huh. 32 00:01:04,320 --> 00:01:06,276 lt's difficult for Kanaan. 33 00:01:06,960 --> 00:01:10,873 He has Torren and me, of course, but l still think he feels isolated. 34 00:01:11,320 --> 00:01:13,754 Yeah, well, he just needs to make some new friends. 35 00:01:13,840 --> 00:01:15,353 You should get him to come by the gym some time. 36 00:01:15,480 --> 00:01:17,198 -We could spar. -Thank you. 37 00:01:17,280 --> 00:01:19,157 That's very kind of you, but l need him in one piece 38 00:01:19,240 --> 00:01:20,559 for the foreseeable future. 39 00:01:20,640 --> 00:01:21,755 You're no fun. 40 00:01:21,840 --> 00:01:22,829 (TEYLA LAUGHS ) 41 00:01:23,200 --> 00:01:24,519 RONON: Hey, hey. 42 00:01:27,080 --> 00:01:28,069 Hey! 43 00:01:28,960 --> 00:01:30,075 TEYLA: Ronon! 44 00:01:31,560 --> 00:01:32,675 (GRUNTlNG) 45 00:01:37,360 --> 00:01:38,429 (GROANS ) 46 00:01:39,520 --> 00:01:40,555 Tyre. 47 00:02:43,280 --> 00:02:46,590 The Daedalus confirms the results of your preliminary search. 48 00:02:46,680 --> 00:02:51,037 There's no sign of Ronon's subcutaneous transmitter anywhere on that planet. 49 00:02:51,120 --> 00:02:53,156 That means he's still alive. 50 00:02:53,240 --> 00:02:55,959 lf Tyre wanted him dead, we would have found a body. 51 00:02:56,040 --> 00:02:59,510 Unless he just took him somewhere to exact a slow revenge. 52 00:03:00,320 --> 00:03:01,833 l don't mean to sound overly negative, 53 00:03:01,920 --> 00:03:04,559 but from what l've heard, his mind is seriously warped. 54 00:03:04,640 --> 00:03:06,232 And yet he didn't kill me. 55 00:03:06,320 --> 00:03:08,754 lt would have been safer for him to leave no witnesses. 56 00:03:08,840 --> 00:03:11,115 So perhaps, despite what the Wraith did to him, 57 00:03:11,200 --> 00:03:13,760 Tyre still possesses his Satedan sense of honor. 58 00:03:13,840 --> 00:03:15,512 lt didn't stop him from ambushing you. 59 00:03:15,600 --> 00:03:19,479 We can use that Satedan sense of honor to help us find Ronon. 60 00:03:19,560 --> 00:03:20,959 WOOLSEY: How do you propose we do that? 61 00:03:21,040 --> 00:03:22,393 We get a Satedan to help us. 62 00:03:22,480 --> 00:03:24,994 You happen to have one handy, do you? 63 00:03:25,440 --> 00:03:26,998 Teyla knows where one is. 64 00:03:27,080 --> 00:03:29,196 -Solen Sincha. -WOOLSEY: Who? 65 00:03:29,280 --> 00:03:31,396 He is a survivor of the Wraith attack on Sateda. 66 00:03:31,480 --> 00:03:32,469 Ronon and l encountered him 67 00:03:32,560 --> 00:03:34,391 on a trade mission to Belkan two years ago. 68 00:03:34,480 --> 00:03:35,833 Judging by your description, he isn't exactly 69 00:03:35,920 --> 00:03:37,353 the settle-down kind of guy. 70 00:03:37,440 --> 00:03:38,873 l mean, what are the chances he's still gonna be there? 71 00:03:38,960 --> 00:03:41,190 There's only one way to find out. 72 00:03:41,960 --> 00:03:43,029 (WOOLSEY CLEARS THROAT) 73 00:03:48,000 --> 00:03:50,753 Mr. Woolsey, permission to go offworld? 74 00:03:55,080 --> 00:03:56,069 (SlGHS ) 75 00:03:56,160 --> 00:03:57,957 -You have a go. -Great. 76 00:03:58,360 --> 00:03:59,759 And, Teyla, 77 00:04:00,640 --> 00:04:03,313 will you be accompanying Colonel Sheppard and Dr. McKay? 78 00:04:03,400 --> 00:04:04,913 l only ask because l've yet to receive 79 00:04:05,000 --> 00:04:07,195 your formal request to return to active duty. 80 00:04:07,280 --> 00:04:09,430 Of course she'll be returning. Right? 81 00:04:09,520 --> 00:04:13,035 l've yet to make a decision about my future with the team. 82 00:04:13,200 --> 00:04:14,189 Oh. 83 00:04:15,120 --> 00:04:16,189 Okay. 84 00:04:16,960 --> 00:04:18,029 However, l would still like to accompany 85 00:04:18,120 --> 00:04:20,588 Colonel Sheppard and Dr. McKay to Belkan. 86 00:04:20,680 --> 00:04:21,908 Of course. 87 00:04:50,240 --> 00:04:51,229 (GRUNTS ) 88 00:04:52,760 --> 00:04:53,909 Teyla ! 89 00:04:55,800 --> 00:04:57,313 Where's Teyla? 90 00:04:57,400 --> 00:05:00,676 l left her back on the planet. Don't worry, she's fine. 91 00:05:01,120 --> 00:05:03,236 You know l wouldn't hurt her. 92 00:05:03,960 --> 00:05:05,029 Do l? 93 00:05:05,640 --> 00:05:08,154 l accept the fact that you no longer trust me, 94 00:05:08,240 --> 00:05:10,879 but l'm hoping that will change in time. 95 00:05:11,400 --> 00:05:12,879 Sateda is gone. 96 00:05:13,880 --> 00:05:18,431 We're the last of our kind, Ronon. We're brothers, not enemies. 97 00:05:18,760 --> 00:05:20,193 We're brothers? 98 00:05:21,400 --> 00:05:24,836 So l should just forgive you for setting me up last year? 99 00:05:25,640 --> 00:05:29,758 lf you had just listened to reason, things could have been different. 100 00:05:30,440 --> 00:05:32,829 Ara and Rakai would still be alive, 101 00:05:32,920 --> 00:05:34,512 and we'd all be working together again. 102 00:05:34,600 --> 00:05:37,876 As Wraith worshippers and traitors to the memory of Sateda? 103 00:05:37,960 --> 00:05:39,188 Hell, no. 104 00:05:39,720 --> 00:05:42,871 Of course not. l see that now. 105 00:05:42,960 --> 00:05:44,837 You're blinded by the past, 106 00:05:44,920 --> 00:05:47,639 lied to by your so-called friends on Atlantis. 107 00:05:49,080 --> 00:05:51,833 But l still have faith in you, old friend. 108 00:05:52,200 --> 00:05:55,078 You just need to open your eyes to the truth. 109 00:05:55,800 --> 00:05:57,074 All right. 110 00:05:58,560 --> 00:06:01,870 Just untie me, and l'll listen to what you have to say. 111 00:06:04,760 --> 00:06:08,833 Would that be before or after you try to beat me unconscious? 112 00:06:08,920 --> 00:06:11,036 l don't know. You choose. 113 00:06:12,360 --> 00:06:14,510 Or l could just surprise you. 114 00:06:15,200 --> 00:06:16,189 l don't doubt it. 115 00:06:21,000 --> 00:06:22,831 What's wrong with you? 116 00:06:23,680 --> 00:06:25,113 l'm not well. 117 00:06:26,400 --> 00:06:28,118 But l've been worse. 118 00:06:29,240 --> 00:06:31,037 You know where we are? 119 00:06:33,000 --> 00:06:35,389 You remember Sarif Sur, don't you? 120 00:06:35,880 --> 00:06:37,233 Yeah. You almost died on that run. 121 00:06:37,320 --> 00:06:40,869 We both nearly died because you refused to leave me behind. 122 00:06:44,800 --> 00:06:47,075 You risked your life to save me. 123 00:06:52,840 --> 00:06:54,034 Today 124 00:06:56,320 --> 00:06:57,992 l return the favor. 125 00:07:08,920 --> 00:07:09,955 Solen Sincha. 126 00:07:10,040 --> 00:07:11,029 (GROANS ) 127 00:07:11,120 --> 00:07:13,873 Go away. Can't you see l'm trying to sleep? 128 00:07:21,640 --> 00:07:24,359 -We need your help. -Ronon Dex is in trouble. 129 00:07:24,440 --> 00:07:25,998 Ronon Dex is always in trouble. 130 00:07:26,080 --> 00:07:27,798 Well, his life is in danger. 131 00:07:27,880 --> 00:07:30,030 Again! What else is new? 132 00:07:31,880 --> 00:07:34,269 What kind of trouble has he gotten himself into this time? 133 00:07:34,360 --> 00:07:38,751 He was abducted by a fellow Satedan, a Wraith worshipper by the name of Tyre. 134 00:07:38,840 --> 00:07:39,829 (SlGHS ) 135 00:07:42,040 --> 00:07:44,349 You mean former Wraith worshipper. 136 00:07:45,000 --> 00:07:48,595 Word is, the dog disappointed his masters, so they turned him loose. 137 00:07:48,680 --> 00:07:50,636 That's uncharacteristically kind of them. 138 00:07:50,720 --> 00:07:51,948 Not exactly. 139 00:07:52,040 --> 00:07:55,635 So long as he's on the run, he's a living, breathing example 140 00:07:55,720 --> 00:07:58,188 of what happens to humans who disappoint them. 141 00:07:58,280 --> 00:07:59,713 Tyre's a marked man now. 142 00:07:59,800 --> 00:08:01,472 Most anyone l know would kill him on sight. 143 00:08:01,560 --> 00:08:03,073 lt's just a matter of time. 144 00:08:03,160 --> 00:08:06,311 He was once a proud Satedan, not unlike yourself. 145 00:08:06,400 --> 00:08:09,153 TEYLA: He was subjected to unimaginable torture. Perhaps he had no choice. 146 00:08:09,240 --> 00:08:10,753 There is always a choice. 147 00:08:10,840 --> 00:08:13,673 He could have chosen death like a true Satedan. 148 00:08:13,760 --> 00:08:16,274 SHEPPARD: Any idea where we can find him? 149 00:08:16,360 --> 00:08:18,874 lf l knew that, he'd already be dead. 150 00:08:20,680 --> 00:08:21,795 All right. 151 00:08:21,880 --> 00:08:24,440 -Tyre's not thinking straight, right? -Sure. 152 00:08:24,520 --> 00:08:26,511 So it's probably just a matter of time before he slips up. 153 00:08:26,600 --> 00:08:30,275 And when he does, l'm assuming your leads will hear about it. 154 00:08:30,920 --> 00:08:31,955 -Probably. -So what do you say 155 00:08:32,040 --> 00:08:34,429 you contact us when you hear something? 156 00:08:34,520 --> 00:08:37,239 We'll deal with Tyre and save you the trip. 157 00:08:40,840 --> 00:08:42,114 All right. 158 00:08:43,800 --> 00:08:45,028 To Ronon. 159 00:08:49,560 --> 00:08:52,358 Look at you. You can barely walk. 160 00:08:53,800 --> 00:08:55,916 Let me get you some help. 161 00:08:56,000 --> 00:08:57,718 l'm beyond your help. 162 00:09:00,400 --> 00:09:04,029 lt's the Wraith, isn't it? What they do to you? 163 00:09:05,560 --> 00:09:06,959 At this point, 164 00:09:07,040 --> 00:09:11,079 it's not so much what they did to me as what they aren't doing to me. 165 00:09:11,160 --> 00:09:14,152 Giving you life? Reverse-feeding or whatever the hell it's called? 166 00:09:14,240 --> 00:09:16,071 lt's hard to describe. 167 00:09:16,160 --> 00:09:18,674 The sense of euphoria it offers is... 168 00:09:19,120 --> 00:09:20,109 (EXHALES ) 169 00:09:22,480 --> 00:09:23,549 You became addicted to it. 170 00:09:23,640 --> 00:09:26,837 You can't understand it unless you've experienced it yourself. 171 00:09:26,920 --> 00:09:28,353 lt was a gift, 172 00:09:29,200 --> 00:09:32,556 one that was denied me after l allowed you and your friends to escape us. 173 00:09:34,120 --> 00:09:36,759 Free me, l'll get you some help. 174 00:09:36,840 --> 00:09:38,353 l promise. 175 00:09:38,440 --> 00:09:40,476 Help is already on the way. 176 00:09:40,960 --> 00:09:42,313 For both of us. 177 00:09:42,400 --> 00:09:44,118 What does that mean? 178 00:09:45,000 --> 00:09:46,399 (FOOTSTEPS APPROACHlNG) 179 00:09:47,000 --> 00:09:48,956 What the hell did you do? 180 00:09:56,760 --> 00:09:58,193 l've saved us. 181 00:10:07,080 --> 00:10:09,071 Ronon Dex. 182 00:10:09,160 --> 00:10:12,755 l looked forward to the day when you would finally serve me. 183 00:10:12,920 --> 00:10:15,229 Well, then, l'm gonna feel real bad disappointing you. 184 00:10:15,320 --> 00:10:16,992 l'm sure you'll try. 185 00:10:17,720 --> 00:10:20,951 But in the end, you'll come around. 186 00:10:21,280 --> 00:10:22,395 (RONON GROANS ) 187 00:10:26,280 --> 00:10:27,633 TEYLA: Mr. Woolsey. 188 00:10:28,200 --> 00:10:30,316 Teyla, any news on Ronon? 189 00:10:30,960 --> 00:10:32,712 -Not yet. -l'm sorry. 190 00:10:34,480 --> 00:10:38,758 l suppose we can draw comfort from the fact that he is a proven survivor. 191 00:10:39,080 --> 00:10:41,992 He defied the odds for many years as a runner. 192 00:10:42,520 --> 00:10:43,919 Yes, he did. 193 00:10:46,160 --> 00:10:47,832 How can l help you? 194 00:10:47,920 --> 00:10:50,912 l wanted to apologize for not having come to you sooner 195 00:10:51,000 --> 00:10:54,356 with a decision regarding my position on the colonel's team. 196 00:10:54,440 --> 00:10:56,112 Take whatever time you need. 197 00:10:56,200 --> 00:10:59,749 lf necessary, l can assign someone to fill in for you. 198 00:11:01,720 --> 00:11:02,709 Oh... 199 00:11:03,880 --> 00:11:06,235 Mr. Woolsey, do you have children? 200 00:11:06,320 --> 00:11:07,958 No. 201 00:11:08,040 --> 00:11:10,600 But l did have a Yorkie for many years. 202 00:11:11,880 --> 00:11:14,110 lt's a small dog. 203 00:11:14,280 --> 00:11:15,269 Ah. 204 00:11:16,360 --> 00:11:18,794 But my wife got him in the divorce. 205 00:11:21,600 --> 00:11:23,192 l loved that dog. 206 00:11:24,160 --> 00:11:26,993 l never really had the chance to say goodbye. 207 00:11:28,160 --> 00:11:30,594 So, no. No children. 208 00:11:31,520 --> 00:11:33,033 Then, with all due respect, 209 00:11:33,120 --> 00:11:36,271 you may not understand how difficult this is for me. 210 00:11:39,160 --> 00:11:40,912 For most of my life, 211 00:11:41,000 --> 00:11:44,310 l never imagined the possibility of leaving my people, 212 00:11:44,400 --> 00:11:46,391 not even for a moment. 213 00:11:46,480 --> 00:11:49,677 And then circumstances changed. 214 00:11:51,040 --> 00:11:53,349 And after realizing a far more important role 215 00:11:53,440 --> 00:11:54,714 on Colonel Sheppard's team, 216 00:11:54,800 --> 00:11:58,793 l never imagined the day would come when l would have to let it go. 217 00:11:59,760 --> 00:12:01,716 And now here that day is. 218 00:12:03,600 --> 00:12:05,670 Five years ago, if anyone had asked me 219 00:12:05,760 --> 00:12:09,514 if l ever planned on taking a job outside of the Milky Way, 220 00:12:09,600 --> 00:12:11,875 my answer would have been a definite no. 221 00:12:11,960 --> 00:12:13,188 And now... 222 00:12:14,440 --> 00:12:15,759 Look at me. 223 00:12:16,080 --> 00:12:17,195 So, 224 00:12:17,920 --> 00:12:21,435 while l can't empathize, 225 00:12:23,240 --> 00:12:25,196 l certainly do sympathize. 226 00:12:26,360 --> 00:12:29,158 Believe me, l know priorities change. 227 00:12:33,240 --> 00:12:35,151 And sometimes they don't. 228 00:12:38,560 --> 00:12:41,393 Teyla, l'm sure Kanaan will support you 229 00:12:42,840 --> 00:12:44,876 whatever decision you make. 230 00:12:45,800 --> 00:12:47,631 Yes. Of course he will. 231 00:12:48,720 --> 00:12:50,597 Thank you, Mr. Woolsey. 232 00:12:54,720 --> 00:12:55,709 (SlGHS ) 233 00:13:03,920 --> 00:13:04,909 (RONON GASPS ) 234 00:13:08,280 --> 00:13:10,475 How does it feel to have your life stolen? 235 00:13:10,560 --> 00:13:15,031 To be pushed so close to the darkness, only to be pulled back from the brink? 236 00:13:15,480 --> 00:13:17,357 From what l understand, 237 00:13:18,480 --> 00:13:20,630 it's a magnificent sensation. 238 00:13:20,720 --> 00:13:24,235 (PANTlNG) To be honest, l've felt better. 239 00:13:25,280 --> 00:13:29,717 WRAlTH: Defy me all you want. Your fellow Satedans were no different. 240 00:13:29,800 --> 00:13:33,190 Like them, you will eventually submit. 241 00:13:35,640 --> 00:13:37,312 l'll die before l submit. 242 00:13:37,400 --> 00:13:40,119 No, you won't. 243 00:13:43,520 --> 00:13:44,873 (SCREAMS ) 244 00:13:50,680 --> 00:13:53,194 McKAY: Hey. You're up early. 245 00:13:53,280 --> 00:13:54,713 lt's 10:00 a.m. 246 00:13:55,120 --> 00:13:56,155 lt is? 247 00:13:56,240 --> 00:13:57,229 (GROANlNG) Oh, God. 248 00:13:57,320 --> 00:14:01,757 l didn't sleep at all. l was up all night thinking about this Ronon situation. 249 00:14:01,840 --> 00:14:04,400 -You got anything? -Nothing. l tried everything, 250 00:14:04,480 --> 00:14:06,471 pacing, snacking, bathing. 251 00:14:07,160 --> 00:14:10,311 -Bathing. -(SlGHlNG) Yeah. Like Archimedes. 252 00:14:10,400 --> 00:14:12,356 You mean that Greek scientist who had a crush on Teyla? 253 00:14:12,440 --> 00:14:13,429 No, like the Greek mathematician 254 00:14:13,520 --> 00:14:14,953 who came up with the Archimedes Principle, 255 00:14:15,040 --> 00:14:16,553 the physical laws of buoyancy. 256 00:14:16,640 --> 00:14:21,316 According to legend, the idea came to him when he was sitting in the bath, so... 257 00:14:21,680 --> 00:14:26,151 Look, the point is that the revelation occurred while he was relaxing, 258 00:14:26,240 --> 00:14:27,229 not thinking about the problem. 259 00:14:27,320 --> 00:14:29,709 And the solution, as it turns out, was right in front of him all along. 260 00:14:29,800 --> 00:14:30,835 You think we've overlooked something? 261 00:14:30,920 --> 00:14:32,558 l don't know. Maybe. 262 00:14:32,640 --> 00:14:34,756 Look, all l know is l was up all night going over it 263 00:14:34,840 --> 00:14:38,435 and l'm drawing a blank, so l could use a fresh perspective. 264 00:14:38,960 --> 00:14:40,518 l'm not taking a bath with you. 265 00:14:40,600 --> 00:14:42,750 Let's just go over what we know. 266 00:14:42,840 --> 00:14:45,354 According to Solen, Tyre's on the run. 267 00:14:45,720 --> 00:14:47,278 Now, we can assume he's operating alone, 268 00:14:47,360 --> 00:14:50,636 because if he had backup, they would have been in on the ambush. 269 00:14:50,720 --> 00:14:53,234 Right. He's alone with Ronon on the run. 270 00:14:53,320 --> 00:14:55,151 So where would someone like that go? 271 00:14:55,240 --> 00:14:56,389 Well, l can think of something like 272 00:14:56,480 --> 00:14:58,710 200 uninhabited planets that would be perfect. 273 00:14:58,800 --> 00:15:01,360 -Where do you want to start? -How about Sarif Sur? 274 00:15:01,440 --> 00:15:02,429 -What? -We just got a message 275 00:15:02,520 --> 00:15:03,748 from Ronon's buddy, Solen. 276 00:15:03,840 --> 00:15:07,992 He hears that Tyre and Ronon are holed up on a planet called Sarif Sur. 277 00:15:08,320 --> 00:15:09,514 Thank you, Archimedes. 278 00:15:09,600 --> 00:15:10,953 Major, get your team and gear up. 279 00:15:11,040 --> 00:15:12,234 Yes, sir. 280 00:15:13,800 --> 00:15:18,237 There's just no point in holding on. You're just putting off the inevitable. 281 00:15:19,280 --> 00:15:22,556 lt's better if you just accept it. 282 00:15:24,480 --> 00:15:26,914 You mean better for you, don't you? 283 00:15:30,200 --> 00:15:33,715 The Wraith cut you off and this is your way back in, 284 00:15:35,760 --> 00:15:37,990 by offering me up as sacrifice. 285 00:15:41,680 --> 00:15:42,669 No. 286 00:15:45,600 --> 00:15:48,239 (CRYlNG) You're not the man l risked my life for. 287 00:15:49,560 --> 00:15:52,393 You are a traitor to the memory of our people. 288 00:15:54,840 --> 00:15:56,432 You have no honor. 289 00:15:57,680 --> 00:15:58,715 (DOOR OPENS ) 290 00:15:59,120 --> 00:16:02,829 Things are progressing too slowly. l have other matters to attend to. 291 00:16:02,920 --> 00:16:05,753 We can continue this process back at the lab. 292 00:16:07,400 --> 00:16:09,516 And when will l receive my reward? 293 00:16:09,600 --> 00:16:10,589 (RONON GROANS ) 294 00:16:10,800 --> 00:16:12,199 Your reward? 295 00:16:14,360 --> 00:16:15,952 l brought him here as we agreed. 296 00:16:16,040 --> 00:16:19,191 ln exchange, you promised to restore our previous arrangement. 297 00:16:19,280 --> 00:16:22,590 -Did l? -You promised! 298 00:16:24,760 --> 00:16:25,749 (GRUNTS ) 299 00:16:28,360 --> 00:16:33,593 l'm afraid l'm going to have to disappoint, since your usefulness has come to an end. 300 00:16:34,280 --> 00:16:35,269 (YELLS ) 301 00:16:48,440 --> 00:16:49,919 We'll get him. 302 00:16:50,640 --> 00:16:52,596 See that you do, colonel. 303 00:17:12,840 --> 00:17:13,829 SHEPPARD: Nothing. 304 00:17:13,920 --> 00:17:14,955 (McKAY SlGHS ) 305 00:17:15,040 --> 00:17:18,510 So we were wrong. lt has been known to happen. 306 00:17:18,600 --> 00:17:20,830 Hey, l always said this was a long shot. 307 00:17:20,920 --> 00:17:23,275 LORNE ON RADlO: Colonel, this is Lorne. We've got something. 308 00:17:23,360 --> 00:17:24,588 l knew it. 309 00:17:29,240 --> 00:17:30,559 Over here. 310 00:17:37,640 --> 00:17:38,959 LORNE: We checked his pulse. 311 00:17:39,040 --> 00:17:41,031 LORNE: lt's barely there. We gotta move him or we lose him. 312 00:17:41,120 --> 00:17:43,270 -Where's Ronon? -Good question. 313 00:17:49,800 --> 00:17:51,028 KELLER: His injuries are minor, 314 00:17:51,120 --> 00:17:54,476 but both his heart rate and blood pressure are elevated. 315 00:17:55,040 --> 00:17:57,634 He woke up about an hour after you brought him in. 316 00:17:57,720 --> 00:18:02,271 He was delirious. He was sweating, nauseous, trembling, 317 00:18:02,360 --> 00:18:05,909 so l sedated him and ran some tests. 318 00:18:07,040 --> 00:18:09,952 After giving him a drug that blocks opioid receptors, 319 00:18:10,040 --> 00:18:13,316 l noticed a drop in dopamine levels here. 320 00:18:13,400 --> 00:18:16,278 A central link in the brain's reward circuit. 321 00:18:16,360 --> 00:18:18,191 Right. Meaning? 322 00:18:18,280 --> 00:18:21,238 Meaning this type of neurochemical activity is identical 323 00:18:21,320 --> 00:18:23,788 to that of reforming substance-users. 324 00:18:24,880 --> 00:18:27,030 He's going through withdrawal. 325 00:18:28,960 --> 00:18:31,520 l need you to save him, Doc. Right now, he's our only lead. 326 00:18:31,600 --> 00:18:34,034 lf he dies, our chances of finding Ronon go with him. 327 00:18:34,120 --> 00:18:35,439 Of course. But it could be days 328 00:18:35,520 --> 00:18:38,512 before he's coherent enough to tell us anything. 329 00:18:38,600 --> 00:18:39,953 John! 330 00:18:40,040 --> 00:18:43,476 Why wasn't l informed about the mission to rescue Ronon? 331 00:18:45,240 --> 00:18:48,198 We were playing on a hunch. We had to act fast. 332 00:18:48,760 --> 00:18:50,751 l'm going to go see if they're still serving lunch. 333 00:18:50,840 --> 00:18:51,989 lt's Taquito Tuesday. 334 00:18:52,080 --> 00:18:53,877 l think l'll join you. 335 00:18:54,640 --> 00:18:58,758 l'm surprised that you would be so quick to move forward without me. 336 00:18:58,840 --> 00:19:00,592 Don't put this on me. 337 00:19:00,800 --> 00:19:03,155 You're the one having second thoughts about returning to the team. 338 00:19:03,240 --> 00:19:07,518 l cannot give you the option every time we're going offworld. 339 00:19:07,600 --> 00:19:09,636 This is not an easy decision for me. 340 00:19:09,720 --> 00:19:11,711 You think you're the only one feeling pressure? 341 00:19:11,800 --> 00:19:15,349 l've got Woolsey pushing me hard to find a replacement for you. 342 00:19:15,440 --> 00:19:16,589 -What did you tell him? -l told him 343 00:19:16,680 --> 00:19:18,398 that l wasn't going to do anything until l talked to you. 344 00:19:18,480 --> 00:19:22,553 Now, if you want to join the team, great. l'll call Woolsey. l'll make it happen. 345 00:19:22,640 --> 00:19:25,393 But if you want to spend time with your son, l understand. l do. 346 00:19:25,480 --> 00:19:26,833 l really do. 347 00:19:27,440 --> 00:19:29,590 You gotta make a decision. 348 00:19:37,520 --> 00:19:39,272 WRAlTH: You're finally awake. 349 00:19:39,880 --> 00:19:42,314 The procedure can be very taxing. 350 00:19:42,400 --> 00:19:45,631 You've been unconscious for the better part of a day. 351 00:19:46,640 --> 00:19:48,596 You're wasting your time. 352 00:19:49,400 --> 00:19:53,313 l'll die before l turn, just like Marika and Hemi. 353 00:19:53,400 --> 00:19:54,594 (CHUCKLES ) 354 00:19:55,960 --> 00:19:57,916 l'm afraid you're mistaken. 355 00:19:58,000 --> 00:20:01,072 Your friends didn't die because they were strong. 356 00:20:01,560 --> 00:20:05,109 They died because they were too weak to withstand the process. 357 00:20:05,200 --> 00:20:08,875 Their minds and bodies eventually shut down under the strain. 358 00:20:10,080 --> 00:20:11,399 But you... 359 00:20:13,800 --> 00:20:15,313 You're stronger. 360 00:20:16,920 --> 00:20:21,152 And it is your strength that will prove your undoing. 361 00:20:23,560 --> 00:20:24,675 (SCREAMS ) 362 00:20:24,760 --> 00:20:26,113 (SCREAMS ) 363 00:20:28,560 --> 00:20:31,199 KELLER: He broke through his restraints this morning and injured two guards, 364 00:20:31,280 --> 00:20:34,590 so l thought it would be best to put him in isolation. 365 00:20:34,840 --> 00:20:36,512 At least this way if he breaks free again, 366 00:20:36,600 --> 00:20:39,273 he won't be an immediate danger to anyone. 367 00:20:39,360 --> 00:20:41,590 How long is it going to take him to go through this? 368 00:20:41,680 --> 00:20:44,148 To be honest, l'm not even sure he will. 369 00:20:44,240 --> 00:20:47,789 Please! You're killing me! Please! 370 00:20:48,120 --> 00:20:50,076 Can't you give him something for the pain? 371 00:20:50,160 --> 00:20:51,639 Sedatives will make him more comfortable, 372 00:20:51,720 --> 00:20:54,678 but they'll also slow down his recovery. 373 00:20:54,760 --> 00:20:58,036 l want this to go as quick as possible. No sedatives. 374 00:20:58,240 --> 00:20:59,229 (SCREAMS ) 375 00:21:04,280 --> 00:21:05,679 (SCREAMlNG) 376 00:21:07,600 --> 00:21:08,999 (GASPlNG) 377 00:21:12,720 --> 00:21:14,278 (SCREAMlNG) 378 00:21:25,960 --> 00:21:27,313 (SOBBlNG) 379 00:21:59,080 --> 00:22:00,911 (WHlSPERlNG) He's already sleeping? 380 00:22:02,360 --> 00:22:03,349 (CHUCKLES SOFTLY) 381 00:22:04,640 --> 00:22:07,313 (WHlSPERlNG) Why does it take so much longer when l try to put him down? 382 00:22:07,400 --> 00:22:09,072 (WHlSPERlNG) You worry too much. 383 00:22:09,640 --> 00:22:11,870 Perhaps he senses your anxiety. 384 00:22:14,040 --> 00:22:17,350 Maybe he prefers the comfort of his mother's presence. 385 00:22:21,240 --> 00:22:25,153 Well, there may be times when he will have to learn to do without. 386 00:22:29,080 --> 00:22:31,469 Does that mean you've decided? 387 00:22:31,560 --> 00:22:33,039 l thought so. 388 00:22:34,440 --> 00:22:36,556 How can l return to the team with the knowledge 389 00:22:36,640 --> 00:22:38,039 that every time l step through the gate, 390 00:22:38,120 --> 00:22:40,918 there is a chance that l might not come back? 391 00:22:41,120 --> 00:22:43,998 That given the dangers, there's a possibility 392 00:22:44,080 --> 00:22:46,799 that our son will grow up without a mother? 393 00:22:50,560 --> 00:22:52,915 You have a responsibility to him. 394 00:22:55,840 --> 00:22:59,674 But you also have a responsibility to the people of this galaxy. 395 00:23:02,280 --> 00:23:05,078 Follow your heart without remorse. 396 00:23:06,000 --> 00:23:07,956 And take comfort in knowing that you'll be doing so 397 00:23:08,040 --> 00:23:10,315 to safeguard the future of many, 398 00:23:12,600 --> 00:23:14,318 including your son. 399 00:23:16,200 --> 00:23:18,998 Just promise me you'll be careful out there. 400 00:23:20,160 --> 00:23:22,720 He's been awake and lucid for about 10 minutes now. 401 00:23:22,800 --> 00:23:24,028 SHEPPARD: What did he say? 402 00:23:24,120 --> 00:23:26,509 Only that he wanted to talk to you. 403 00:23:27,960 --> 00:23:28,949 (DOOR OPENS ) 404 00:23:33,080 --> 00:23:35,435 l know where they've taken Ronon. 405 00:23:35,520 --> 00:23:36,873 Can you give us a gate address? 406 00:23:36,960 --> 00:23:39,599 Better. l'll lead you right into the heart of the facility. 407 00:23:39,680 --> 00:23:41,238 Well, you're still recovering. 408 00:23:41,320 --> 00:23:43,231 Dr. Keller told me there were no longer any traces 409 00:23:43,320 --> 00:23:44,753 of the Wraith enzyme in my system. 410 00:23:44,840 --> 00:23:47,434 -That's not the point. -Colonel, please. 411 00:23:47,960 --> 00:23:50,190 Let me help you get Ronon back. 412 00:23:52,920 --> 00:23:53,909 (HlSSlNG) 413 00:23:55,320 --> 00:24:00,474 No retreat in the face of battle. No sympathy for the fallen. 414 00:24:01,200 --> 00:24:03,509 No mercy for our enemies. 415 00:24:05,960 --> 00:24:10,078 No retreat in the face of battle. No sympathy for the fallen. 416 00:24:10,760 --> 00:24:13,194 And no mercy to your enemies. 417 00:24:13,280 --> 00:24:15,396 Our enemies. 418 00:24:17,520 --> 00:24:18,714 Atlantis. 419 00:24:24,720 --> 00:24:25,948 Atlantis. 420 00:24:27,600 --> 00:24:28,828 No mercy. 421 00:24:37,320 --> 00:24:39,629 SHEPPARD: He seems rational, says he wants to help us. 422 00:24:39,720 --> 00:24:42,029 l say we trust him only as much as we have to. 423 00:24:42,120 --> 00:24:44,759 Use his intel, but he stays here, under guard. 424 00:24:44,840 --> 00:24:46,193 lf you want to hit that Wraith facility, 425 00:24:46,280 --> 00:24:47,599 we're gonna need all the help we can get, 426 00:24:47,680 --> 00:24:49,272 and apparently he knows that place inside and out. 427 00:24:49,360 --> 00:24:52,158 Yes, and is thus in the perfect position to lead you right into a trap. 428 00:24:52,240 --> 00:24:54,993 All right, look. l think as much as he'd like us to believe it, 429 00:24:55,080 --> 00:24:57,719 this is not about regaining some lost honor 430 00:24:57,800 --> 00:24:59,392 or some Satedan revenge thing. 431 00:24:59,480 --> 00:25:01,198 Pure and simple, this is about a desperate guy 432 00:25:01,280 --> 00:25:02,838 who's willing to do anything to help his buddy. 433 00:25:02,920 --> 00:25:04,717 And how can you be so certain of that, Colonel? 434 00:25:04,800 --> 00:25:06,677 Because l've been there. 435 00:25:07,200 --> 00:25:09,555 Now, we have a chance to get Ronon, and l'm gonna take it, 436 00:25:09,640 --> 00:25:12,438 and you're gonna need to trust me on this. 437 00:25:12,520 --> 00:25:13,839 All right. 438 00:25:14,200 --> 00:25:16,156 Major Lorne's team will be accompanying you. 439 00:25:16,240 --> 00:25:17,309 What is it? What's happening? 440 00:25:17,400 --> 00:25:18,992 We know where Ronon is. 441 00:25:19,080 --> 00:25:20,877 -l'm coming with you. -Gear up. 442 00:25:20,960 --> 00:25:23,076 Teyla, this is exactly the kind of decision we were... 443 00:25:23,160 --> 00:25:25,879 l was just about to meet Kanaan in the cafeteria. 444 00:25:25,960 --> 00:25:28,269 Would you please explain to him the situation? 445 00:25:28,360 --> 00:25:29,395 -lt's all right. -You... You... 446 00:25:29,480 --> 00:25:30,674 Please. 447 00:25:30,760 --> 00:25:32,034 All right. 448 00:25:36,200 --> 00:25:38,953 Well, well, well, who have we here? 449 00:25:39,040 --> 00:25:40,109 (BABY CRlES ) 450 00:25:40,200 --> 00:25:42,919 Cafeteria. Cafeteria. 451 00:25:53,400 --> 00:25:54,674 (GRUNTlNG) 452 00:25:56,720 --> 00:25:57,948 This way. 453 00:26:06,360 --> 00:26:07,588 (SCREAMS ) 454 00:26:10,120 --> 00:26:11,917 TEYLA: What is this place? 455 00:26:12,000 --> 00:26:13,069 TYRE: You were looking for a target area 456 00:26:13,160 --> 00:26:15,310 that would maximize the effects of your explosives. 457 00:26:15,400 --> 00:26:18,631 Well, this is it, the facility's power relay chamber. 458 00:26:20,640 --> 00:26:23,154 Hide your charges to avoid discovery. 459 00:26:23,360 --> 00:26:24,588 Let's go. 460 00:26:34,880 --> 00:26:37,189 l assume you have a means to remote detonate from a safe distance? 461 00:26:37,280 --> 00:26:40,955 Yeah. Just flip... Click. 462 00:26:46,240 --> 00:26:47,468 This way. 463 00:27:03,840 --> 00:27:04,829 (BEEPlNG) 464 00:27:19,600 --> 00:27:21,511 -Ronon. -RONON: Sheppard. 465 00:27:21,600 --> 00:27:23,113 lt's about time. 466 00:27:23,760 --> 00:27:25,751 What's going on, buddy? 467 00:27:25,840 --> 00:27:28,912 We were beginning to wonder if you'd ever show up. 468 00:27:30,400 --> 00:27:32,470 You're at a disadvantage. 469 00:27:32,560 --> 00:27:33,549 You can attempt an escape, 470 00:27:33,640 --> 00:27:37,076 but you'll have to sacrifice your friend's life to do so. 471 00:27:38,520 --> 00:27:40,397 Ronon, get out of the way. 472 00:27:40,480 --> 00:27:41,993 l can't do that. 473 00:27:43,200 --> 00:27:45,156 Ronon, step aside. 474 00:27:50,880 --> 00:27:53,314 His life wouldn't be the only one forfeited. 475 00:27:53,400 --> 00:27:54,549 Tyre. 476 00:27:55,160 --> 00:27:56,878 Lower your weapons. 477 00:28:00,920 --> 00:28:02,114 Take them away. 478 00:28:02,200 --> 00:28:04,236 Ronon, what's happening here? 479 00:28:04,760 --> 00:28:05,909 Ronon! 480 00:28:20,280 --> 00:28:23,352 l assume this is a prize worthy of reward? 481 00:28:23,440 --> 00:28:24,873 Welcome back. 482 00:28:32,560 --> 00:28:34,039 Well, you know, on the bright side, 483 00:28:34,120 --> 00:28:35,633 at least we'll never have to go back to Atlantis 484 00:28:35,720 --> 00:28:37,392 and hear Woolsey say, ''l told you so.'' 485 00:28:37,480 --> 00:28:38,629 SHEPPARD: We're gonna get out of here. 486 00:28:38,720 --> 00:28:41,314 Oh, sure. l mean, all we have to do is escape from this cell, right? 487 00:28:41,400 --> 00:28:45,188 Then get past all of the armed Wraith that are guarding the facility 488 00:28:45,280 --> 00:28:47,475 and free Lorne and his team from wherever they're being held 489 00:28:47,560 --> 00:28:50,074 to get back to the Jumper, which is probably being disassembled as we speak, 490 00:28:50,160 --> 00:28:52,071 and, right, of course, we've got to rescue Ronon, 491 00:28:52,160 --> 00:28:54,515 who, l don't know if you happened to notice or not, isn't quite himself. 492 00:28:54,600 --> 00:28:57,876 We're gonna get Ronon and we're gonna go back to Atlantis. 493 00:28:57,960 --> 00:29:00,235 McKAY: And even if we do, then what, huh? 494 00:29:00,320 --> 00:29:02,959 l mean, Tyre's recovery hasn't exactly been 495 00:29:03,040 --> 00:29:04,678 the rousing success we were hoping for. 496 00:29:04,760 --> 00:29:08,116 We're going to get Ronon back. 497 00:29:10,800 --> 00:29:12,358 Yeah. Of course. 498 00:29:14,760 --> 00:29:15,749 (SlGHS ) 499 00:29:19,400 --> 00:29:21,436 We're gonna get him back. 500 00:29:24,080 --> 00:29:26,674 RONON: You waste a huge opportunity by killing them. 501 00:29:26,760 --> 00:29:30,275 They have no use to me beyond the information they can provide. 502 00:29:30,360 --> 00:29:31,839 You underestimate their value. 503 00:29:31,920 --> 00:29:35,799 ls it their value l underestimate, or your loyalty l overestimate? 504 00:29:35,880 --> 00:29:36,869 Ronon's right. 505 00:29:36,960 --> 00:29:40,270 They're much more useful to you alive and cooperative. 506 00:29:40,800 --> 00:29:43,030 They just need some convincing. 507 00:29:46,160 --> 00:29:47,752 All right, l got it. 508 00:29:47,840 --> 00:29:49,558 We tell them we have some vital information 509 00:29:49,640 --> 00:29:52,108 that we're willing to give up, but we will only share it with Ronon. 510 00:29:52,200 --> 00:29:55,909 So they send Ronon, he shows up, we appeal to him... 511 00:29:56,000 --> 00:29:58,594 l mean, the part of him that's still him. 512 00:29:58,680 --> 00:30:02,275 Well, l can only think of three things wrong with that plan, but go on. 513 00:30:02,360 --> 00:30:03,839 He hasn't been brainwashed as long as Tyre, 514 00:30:03,920 --> 00:30:06,036 which means he might be more susceptible to our influence. 515 00:30:06,120 --> 00:30:08,156 We convince him to let us out or lead us out of here, 516 00:30:08,240 --> 00:30:10,390 and then, worst-case scenario, he's not entirely convinced... 517 00:30:10,480 --> 00:30:12,357 That's your worst-case scenario? 518 00:30:12,440 --> 00:30:13,429 Hey, l'm just spinning here, 519 00:30:13,520 --> 00:30:16,080 but, you know, we could take advantage of that moment of uncertainty 520 00:30:16,160 --> 00:30:17,991 -and... -TYRE: Sheppard. 521 00:30:21,880 --> 00:30:23,632 You've been summoned. 522 00:30:24,000 --> 00:30:26,468 You want to go over the plan one more time? 523 00:30:26,560 --> 00:30:28,471 No. No, l think l'm good. 524 00:30:29,200 --> 00:30:32,078 l guess it's my turn for the sales pitch, huh? 525 00:30:45,720 --> 00:30:48,075 Wait. We need to get something. 526 00:30:56,160 --> 00:30:57,149 (GRUNTS ) 527 00:31:07,440 --> 00:31:08,509 Kneel. 528 00:31:08,600 --> 00:31:10,477 You know what would be really creepy and unexpected, 529 00:31:10,560 --> 00:31:12,437 is if you knelt instead. 530 00:31:14,200 --> 00:31:15,349 (EX CLAlMS ) 531 00:31:15,440 --> 00:31:16,589 (GROANlNG) God! 532 00:31:16,840 --> 00:31:18,193 l guess not. 533 00:31:18,320 --> 00:31:19,309 (GASPlNG) 534 00:31:20,280 --> 00:31:22,748 All right, l'll try to make it work. 535 00:31:23,360 --> 00:31:25,669 l appreciate your defiance. 536 00:31:25,880 --> 00:31:29,156 Ronon, l really need you to snap out of it about now. 537 00:31:29,560 --> 00:31:33,075 lt will make turning you all the more enjoyable. 538 00:31:46,680 --> 00:31:47,829 (SCREAMS ) 539 00:31:48,600 --> 00:31:49,953 (GRUNTlNG) 540 00:31:51,200 --> 00:31:52,474 (GUN FlRES ) 541 00:31:52,880 --> 00:31:54,029 (BOTH GRUNTlNG) 542 00:32:15,160 --> 00:32:17,196 Teyla ! McKay! How'd you get out? 543 00:32:17,280 --> 00:32:20,238 -Tyre freed us. Let's go. -Okay, come on, guys. 544 00:32:51,000 --> 00:32:52,353 Go, go, go! 545 00:32:54,040 --> 00:32:56,190 -How's it going? -Not so good! 546 00:32:56,640 --> 00:32:57,629 (GUNS FlRlNG) 547 00:33:03,400 --> 00:33:05,391 My guys are holding them off, but not for much longer. 548 00:33:05,480 --> 00:33:06,959 Give me that. 549 00:33:09,160 --> 00:33:10,513 Tell them to back off. 550 00:33:10,600 --> 00:33:16,948 My life will be a small price to pay for the lives of you and your team. 551 00:33:17,400 --> 00:33:18,469 (GRUNTS ) 552 00:33:20,480 --> 00:33:23,472 Then how about the destruction of this facility? 553 00:33:23,560 --> 00:33:25,994 ls that a small enough price as well? 554 00:33:26,080 --> 00:33:27,354 You lie. 555 00:33:27,440 --> 00:33:29,908 l told them where to hide the charges for maximum effect, 556 00:33:30,000 --> 00:33:32,753 enough explosives to destroy this place and all its research. 557 00:33:32,840 --> 00:33:35,752 Any advantage your hive may hold over its rivals will be gone 558 00:33:35,840 --> 00:33:37,831 with the push of a button. 559 00:33:41,320 --> 00:33:42,389 Wait! 560 00:33:55,080 --> 00:33:57,150 Tell them to let us through. 561 00:33:58,320 --> 00:34:01,596 What's to stop you from triggering the explosives from a safe distance? 562 00:34:01,680 --> 00:34:03,238 My presence here. 563 00:34:07,800 --> 00:34:09,950 You let them go. l'll remain behind. 564 00:34:10,040 --> 00:34:12,270 -Tyre... -Once they've reached the gate, 565 00:34:12,360 --> 00:34:15,079 l'll trade you this device for my freedom. 566 00:34:17,520 --> 00:34:19,397 Or we all die together. 567 00:34:24,200 --> 00:34:25,553 Let them go. 568 00:34:39,600 --> 00:34:41,556 l'll be right behind you. 569 00:34:47,040 --> 00:34:48,268 Let's go. 570 00:35:12,920 --> 00:35:15,912 You turn your back on an incredible gift? 571 00:35:16,520 --> 00:35:19,557 Actually, you turned your back on me first. 572 00:35:19,640 --> 00:35:21,358 And l thank you for it. 573 00:35:21,440 --> 00:35:22,793 SHEPPARD ON RADlO: We're clear. 574 00:35:23,560 --> 00:35:25,710 You are not beyond forgiveness. 575 00:35:27,080 --> 00:35:29,036 lt's not too late for you. 576 00:35:29,400 --> 00:35:30,833 Yes, it is. 577 00:35:31,720 --> 00:35:33,199 For both of us. 578 00:35:49,720 --> 00:35:51,153 (LOUD GRUNTlNG) 579 00:35:52,760 --> 00:35:55,593 What kind of a time frame for recovery are we looking at? 580 00:35:55,680 --> 00:35:57,398 KELLER: lt's impossible to predict. 581 00:35:57,480 --> 00:35:59,152 He has so much of the enzyme running through him 582 00:35:59,240 --> 00:36:01,674 that his body can hardly process it. 583 00:36:02,440 --> 00:36:05,716 KELLER: When it eventually does, that's when he'll come down, 584 00:36:06,680 --> 00:36:08,636 and he'll come down hard. 585 00:36:08,720 --> 00:36:10,597 l'm gonna talk to him. 586 00:36:15,280 --> 00:36:16,508 Open it. 587 00:36:20,400 --> 00:36:21,799 There he is. 588 00:36:23,720 --> 00:36:25,950 -Hey, buddy. -Buddy. 589 00:36:26,920 --> 00:36:30,390 So, how long are you planning on keeping me prisoner? 590 00:36:30,480 --> 00:36:32,436 As long as it takes to clear your head. 591 00:36:32,520 --> 00:36:35,432 -My head is clear. -Well, you may be feeling fine right now, 592 00:36:35,520 --> 00:36:38,592 but things are gonna get pretty rough for you. 593 00:36:38,880 --> 00:36:41,314 We're gonna get you through this. 594 00:36:41,600 --> 00:36:44,114 Whatever you got planned, it's not gonna work. 595 00:36:44,200 --> 00:36:45,679 You got a choice, 596 00:36:45,760 --> 00:36:48,558 you either kill me or you let me go. 597 00:36:48,640 --> 00:36:49,629 And if you let me go, 598 00:36:49,720 --> 00:36:52,837 l promise l won't come after you or Atlantis. 599 00:36:53,960 --> 00:36:55,313 You can tell Tyre l won't come after him either. 600 00:36:55,400 --> 00:36:56,753 Tyre's dead. 601 00:36:58,600 --> 00:37:01,592 He sacrificed himself taking out the Wraith lab. 602 00:37:02,600 --> 00:37:03,715 Yeah, well, he was a traitor. 603 00:37:03,800 --> 00:37:05,950 No, he was a good friend. 604 00:37:06,040 --> 00:37:07,393 We all are. 605 00:37:09,760 --> 00:37:12,194 You're gonna realize that pretty soon. 606 00:37:12,280 --> 00:37:14,236 Yeah, well, you just kill me or set me free. 607 00:37:14,320 --> 00:37:15,548 Sheppard! 608 00:37:15,640 --> 00:37:17,756 You kill me or set me free! 609 00:37:17,840 --> 00:37:19,432 Sheppard! 610 00:37:25,040 --> 00:37:26,598 (GROANlNG) 611 00:37:29,480 --> 00:37:31,710 Kill me please! 612 00:37:32,120 --> 00:37:34,395 Please kill me! 613 00:37:34,720 --> 00:37:35,709 RONON: No! 614 00:37:36,440 --> 00:37:37,634 (GRUNTlNG) 615 00:37:39,400 --> 00:37:40,389 (SHOUTlNG) 616 00:38:01,520 --> 00:38:02,873 (PANTlNG) 617 00:38:05,840 --> 00:38:09,628 McKAY: l had what they called piano fingers, slim, nimble. 618 00:38:09,720 --> 00:38:12,393 Well, it's really no surprise that my parents signed me up for lessons. 619 00:38:12,480 --> 00:38:15,278 My first teacher, of course, hailed me as a natural. 620 00:38:15,400 --> 00:38:18,119 Big Russian woman, Polanski or Baranski or... 621 00:38:18,200 --> 00:38:20,430 -Sheppard. -Definitely a ''ski.'' 622 00:38:22,280 --> 00:38:23,429 Ronon? 623 00:38:24,440 --> 00:38:25,429 Hey, 624 00:38:26,040 --> 00:38:27,598 how do you feel? 625 00:38:30,320 --> 00:38:32,072 Like hitting someone. 626 00:38:33,760 --> 00:38:35,512 Anyone in particular? 627 00:38:36,960 --> 00:38:40,509 You, if you don't loosen these straps and get me something to eat. 628 00:38:40,600 --> 00:38:43,239 That is a good sign. That's a good sign! 629 00:38:44,200 --> 00:38:46,077 McKAY: He's back! He's back! 630 00:38:47,720 --> 00:38:49,517 WOOLSEY: So he's fully recovered? 631 00:38:49,600 --> 00:38:51,716 Well, physically he's still weak, 632 00:38:51,800 --> 00:38:54,598 but his blood work shows no traces of the enzyme in his system, 633 00:38:54,680 --> 00:38:58,195 so he should be back to his old self in no time. 634 00:38:59,400 --> 00:39:01,914 Good to hear. Well, it's late. 635 00:39:02,000 --> 00:39:03,149 l think l'll head back to my quarters 636 00:39:03,240 --> 00:39:05,356 and change into something a little more relaxed. 637 00:39:05,440 --> 00:39:06,759 Good night. 638 00:39:11,080 --> 00:39:12,991 John, may l have a word? 639 00:39:13,440 --> 00:39:14,759 Yeah. Sure. 640 00:39:20,400 --> 00:39:21,594 (CLASSlCAL MUSlC PLA YlNG ON STEREO) 641 00:39:21,680 --> 00:39:23,272 Teyla, come in. 642 00:39:26,720 --> 00:39:30,599 l thought you said you were changing into something more relaxed. 643 00:39:31,920 --> 00:39:34,275 For me, this is more relaxed. 644 00:39:34,360 --> 00:39:36,669 -Can l offer you a drink? -No, thank you. 645 00:39:36,760 --> 00:39:40,435 l just spoke with John, and now l would like to make it official. 646 00:39:40,520 --> 00:39:42,556 l'm requesting a return to active duty. 647 00:39:42,640 --> 00:39:46,269 l would like to resume my position on Colonel Sheppard's team. 648 00:39:46,360 --> 00:39:48,351 You're sure this is what you want? 649 00:39:48,440 --> 00:39:49,873 Very much so. 650 00:39:49,960 --> 00:39:51,871 Well, then, welcome back. 651 00:39:52,440 --> 00:39:54,271 Thank you, Mr. Woolsey. 652 00:39:54,360 --> 00:39:56,271 -Good night. -Good night. 48858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.