Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,758
SHEPPARD: Previously on
Stargate Atlantis.
2
00:00:02,840 --> 00:00:07,197
I believe I had a vision last night.
I saw Kanaan, the father of my son.
3
00:00:07,480 --> 00:00:08,879
- Save us.
- Where are you?
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,757
(WRAITH DARTS DRONE OVERHEAD)
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,110
I came for you, just like you asked.
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,474
Like I asked.
7
00:00:14,560 --> 00:00:16,596
- Michael...
- I was the one in your visions.
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,958
SHEPPARD: I was sent back in time?
McKAY: In fact, you were sent forward.
9
00:00:20,160 --> 00:00:24,233
I've loaded all the intel we got on Michael
after your disappearance,
10
00:00:24,320 --> 00:00:26,515
including the address
where we found Teyla.
11
00:00:26,600 --> 00:00:29,239
Quickly. You must release me.
12
00:00:29,320 --> 00:00:30,469
Teyla?
13
00:00:33,280 --> 00:00:34,508
Whoa!
14
00:00:35,000 --> 00:00:36,718
- John!
- I know where Teyla is.
15
00:00:36,800 --> 00:00:39,792
My child is of no concern to you.
16
00:00:39,880 --> 00:00:41,632
I have great plans for him.
17
00:00:41,960 --> 00:00:42,949
I think we're too early, though,
18
00:00:43,040 --> 00:00:44,598
but he's going to bring her here
to have the baby.
19
00:00:44,680 --> 00:00:48,309
Colonel, it's a booby trap!
We've gotta get out of here now!
20
00:01:01,360 --> 00:01:03,794
This is perfect. Just what I needed.
21
00:01:04,840 --> 00:01:07,673
It truly has been a hectic several weeks.
22
00:01:07,760 --> 00:01:09,239
Try four years.
23
00:01:09,720 --> 00:01:11,039
Very true.
24
00:01:12,120 --> 00:01:15,635
In a way, it makes these calmer moments
even more special.
25
00:01:16,280 --> 00:01:19,352
I cherish these times,
when it is just you and me.
26
00:01:19,880 --> 00:01:21,029
Me, too.
27
00:01:25,120 --> 00:01:27,554
You... You've got an early morning.
28
00:01:28,880 --> 00:01:31,269
I never got to properly thank you.
29
00:01:33,280 --> 00:01:35,111
- For what?
- (CHUCKLES) "For what?"
30
00:01:36,040 --> 00:01:37,598
For rescuing me.
31
00:01:40,800 --> 00:01:42,233
From Michael.
32
00:01:43,240 --> 00:01:47,791
I never gave up hope, because I knew.
I knew that you would come for me, John.
33
00:01:49,000 --> 00:01:51,275
I know this sounds crazy, but
34
00:01:53,000 --> 00:01:54,672
I don't remember
35
00:01:57,000 --> 00:01:57,989
rescuing you.
36
00:01:58,080 --> 00:02:01,470
You don't remember rescuing her
because you didn't,
37
00:02:01,560 --> 00:02:03,755
just like you never rescued me.
38
00:02:03,840 --> 00:02:04,829
(GASPS)
39
00:02:12,280 --> 00:02:14,555
RONON: Sheppard! Hey, buddy.
40
00:02:17,560 --> 00:02:20,996
- SHEPPARD: What happened?
- Michael's compound, it collapsed on us.
41
00:02:23,280 --> 00:02:24,269
(GROANS IN PAIN)
42
00:02:24,360 --> 00:02:25,509
Hey.
43
00:02:28,160 --> 00:02:31,232
- I think I...
- Yeah, hold on, let me take a look.
44
00:02:31,320 --> 00:02:33,038
(SHEPPARD PANTING)
45
00:02:38,240 --> 00:02:39,798
(GASPS IN PAIN)
46
00:02:41,480 --> 00:02:42,469
Oh...
47
00:02:42,560 --> 00:02:43,595
(WHEEZING)
48
00:02:44,200 --> 00:02:46,270
What the hell was that?
49
00:02:46,360 --> 00:02:48,715
Just a little scrape, no big deal.
50
00:02:50,040 --> 00:02:53,953
- What about the others?
- I don't know. We got separated.
51
00:02:55,120 --> 00:02:56,951
Try them on the radio.
52
00:02:57,720 --> 00:02:59,358
(STATIC CRACKLING)
53
00:02:59,720 --> 00:03:00,914
(COUGHING)
54
00:03:03,240 --> 00:03:05,196
There's no signal.
There's too much interference.
55
00:03:05,280 --> 00:03:07,111
I'm pretty sure my leg is broken.
56
00:03:07,200 --> 00:03:09,555
Yeah, I think I'm remarkably fine.
57
00:03:09,640 --> 00:03:11,358
Well, isn't that wonderful?
58
00:03:11,440 --> 00:03:14,079
That brings me great comfort. Thank you.
59
00:03:15,880 --> 00:03:18,758
I don't think we're that deep.
I can see daylight.
60
00:03:18,840 --> 00:03:20,432
If I can just...
61
00:03:21,040 --> 00:03:22,951
LORNE: Ow! Ah!
62
00:03:23,320 --> 00:03:24,958
(LORNE CRIES OUT IN PAIN)
63
00:03:25,240 --> 00:03:27,037
- I'm sorry!
- I just posted Edison
64
00:03:27,120 --> 00:03:29,588
at the entrance to the building.
He'll get help.
65
00:03:29,680 --> 00:03:32,638
That is, assuming he wasn't hit
by falling debris.
66
00:03:32,720 --> 00:03:34,790
Doc, the Daedalus left Atlantis
67
00:03:34,880 --> 00:03:37,348
while we were still confirming
Sheppard's story.
68
00:03:37,440 --> 00:03:40,159
With that kind of a head start,
they should be here in less than
69
00:03:40,240 --> 00:03:43,835
three hours, so one way or the other,
help is on the way.
70
00:03:43,920 --> 00:03:47,196
I'm sorry, I'm just...
I'm not good in tight spaces.
71
00:03:47,280 --> 00:03:52,479
Look, there's no bad guys around, okay?
No bad guys, just a lot of debris,
72
00:03:52,560 --> 00:03:56,633
so if you could please just sit tight
and try not to make the ceiling collapse,
73
00:03:56,720 --> 00:03:58,472
that would be great.
74
00:03:58,560 --> 00:04:02,633
Okay, no bad guys. Just sit tight.
75
00:04:58,600 --> 00:04:59,953
(BEEPING)
76
00:05:13,080 --> 00:05:15,514
- MICHAEL: When did you get this?
- Moments ago.
77
00:05:17,080 --> 00:05:18,638
Change of plans.
78
00:05:19,480 --> 00:05:21,516
We're setting a new course.
79
00:05:23,320 --> 00:05:26,039
Our compound has been compromised.
80
00:06:43,280 --> 00:06:45,840
WOMAN: Unscheduled offworld activation!
81
00:06:45,920 --> 00:06:48,036
It's Lieutenant Edison's IDC.
82
00:06:51,320 --> 00:06:52,719
What happened?
Where's the rest of your team?
83
00:06:52,800 --> 00:06:55,598
There was a massive explosion.
Everyone was in the main compound.
84
00:06:55,680 --> 00:06:57,352
The whole building imploded on itself.
85
00:06:57,440 --> 00:07:00,238
- Were there any survivors?
- Radios are down. I don't know.
86
00:07:00,320 --> 00:07:01,639
I just thought I should get back here, and...
87
00:07:01,720 --> 00:07:04,996
No, you did the right thing.
Get him to the Infirmary.
88
00:07:05,480 --> 00:07:07,550
- How far away is the Daedalus?
- Still two hours out.
89
00:07:07,640 --> 00:07:08,834
We can't wait that long.
90
00:07:08,920 --> 00:07:11,798
Have the combat engineers gear up,
and have Dr. Keller ready her away team.
91
00:07:11,880 --> 00:07:13,154
Yes, ma'am.
92
00:07:24,040 --> 00:07:25,029
What are you doing?
93
00:07:25,120 --> 00:07:27,076
I'm claustrophobic.
I'm trying to keep my mind busy,
94
00:07:27,160 --> 00:07:30,516
which is hard because, you know,
it's my mind.
95
00:07:30,600 --> 00:07:31,635
Yeah.
96
00:07:31,720 --> 00:07:34,439
Well, there's no way anything useful
survived that implosion.
97
00:07:34,520 --> 00:07:35,748
Speak for yourself.
98
00:07:35,840 --> 00:07:37,193
You know what I mean, Doc.
99
00:07:37,280 --> 00:07:38,998
Look, I found a bunch
of computer parts, all right?
100
00:07:39,080 --> 00:07:40,672
The motherboards are all fried or snapped,
101
00:07:40,760 --> 00:07:42,830
but some of these hard drives
look like they might still be intact.
102
00:07:42,920 --> 00:07:44,069
If I could just get the power to...
103
00:07:44,160 --> 00:07:45,195
(ELECTRONIC SIGNAL BEEPING)
104
00:07:45,360 --> 00:07:46,759
McKAY: Hello, hello.
105
00:07:47,400 --> 00:07:49,118
- Whoa.
- What, is it something good?
106
00:07:49,200 --> 00:07:51,236
I don't know. There's a lot of information.
107
00:07:51,320 --> 00:07:52,514
Hold on.
108
00:07:53,960 --> 00:07:55,871
I think I just hit the jackpot.
109
00:07:55,960 --> 00:07:57,791
What, some way to broadcast a signal?
110
00:07:57,880 --> 00:08:00,838
Let people know our location?
Speed up the rescue, what?
111
00:08:00,920 --> 00:08:02,876
No, although in hindsight,
I would say you're right,
112
00:08:02,960 --> 00:08:04,598
that should probably
be considered the jackpot,
113
00:08:04,680 --> 00:08:07,638
but no, this is a hard drive.
I can only access what's on it.
114
00:08:07,720 --> 00:08:08,789
Which is?
115
00:08:08,880 --> 00:08:11,838
It's Michael's wiki.
It survived the explosion.
116
00:08:11,920 --> 00:08:13,797
- The what?
- Michael's database.
117
00:08:13,880 --> 00:08:15,677
There's a large chunk of it,
maybe the whole thing, too.
118
00:08:15,760 --> 00:08:19,196
I mean, we've got base schematics,
medical research information,
119
00:08:19,280 --> 00:08:21,350
list of planets.
Do you know what this means?
120
00:08:21,440 --> 00:08:23,635
Yeah, it means we're still stuck here,
121
00:08:23,720 --> 00:08:25,119
and I still have a broken leg.
122
00:08:25,200 --> 00:08:26,872
Yeah, in the short term,
but if we get out of here...
123
00:08:26,960 --> 00:08:28,313
If?
124
00:08:28,400 --> 00:08:30,231
We'd have him on the run.
He'd be finished! Look, if Michael...
125
00:08:30,320 --> 00:08:31,514
(BEEPING)
126
00:08:32,120 --> 00:08:33,269
Oh, no.
127
00:08:34,080 --> 00:08:35,069
What?
128
00:08:35,160 --> 00:08:37,833
Look, I don't want to concern you
any more than you actually already are,
129
00:08:37,920 --> 00:08:39,672
but if I'm reading this correctly,
then Michael is...
130
00:08:39,760 --> 00:08:41,796
- Shut up.
- No, no, you shut up. This is important.
131
00:08:41,880 --> 00:08:44,314
- If Michael is...
- Shh! Quit making noise!
132
00:08:45,320 --> 00:08:46,799
It's footsteps.
133
00:08:47,840 --> 00:08:49,432
Okay, revise that. Start making noise.
134
00:08:49,520 --> 00:08:51,829
- Hey! Down here!
- Hey!
135
00:08:51,920 --> 00:08:53,592
- We're down here!
- Help!
136
00:08:53,680 --> 00:08:55,318
- Help!
- Hey!
137
00:08:55,400 --> 00:08:57,072
- Help! Hey!
- Hey! Help!
138
00:08:59,000 --> 00:09:00,718
(MUFFLED CRIES ECHO)
139
00:09:02,440 --> 00:09:03,839
MAN: Peters!
140
00:09:03,920 --> 00:09:06,275
Yeah, bring them straight through.
141
00:09:07,200 --> 00:09:10,795
CARTER: All right, we've got four life signs
in two different locations.
142
00:09:10,880 --> 00:09:13,030
First two should be right beneath us.
143
00:09:13,120 --> 00:09:14,109
(MUFFLED CRIES)
144
00:09:14,200 --> 00:09:15,918
- Listen...
- McKAY: Hey! We're down here!
145
00:09:16,000 --> 00:09:17,274
Down here!
146
00:09:17,800 --> 00:09:19,995
Hey! Hey, hey! Down here!
147
00:09:20,280 --> 00:09:22,271
McKay? Is that you?
148
00:09:22,360 --> 00:09:23,554
Oh. Thank God. Yes!
149
00:09:23,640 --> 00:09:25,392
I'm trapped down here with Lorne!
150
00:09:25,480 --> 00:09:27,471
- CARTER: Are you okay?
- We're fine!
151
00:09:27,560 --> 00:09:29,676
- Hey, Doc.
- Right, right, right.
152
00:09:29,760 --> 00:09:31,955
Okay, Lorne's got a broken leg.
153
00:09:32,760 --> 00:09:35,479
All right, McKay, stay put.
We've got combat engineers here.
154
00:09:35,560 --> 00:09:37,551
We're gonna dig you out.
155
00:09:37,760 --> 00:09:38,749
Well, hurry up!
156
00:09:38,840 --> 00:09:41,149
We'll work as fast as is safe, Rodney!
157
00:09:41,240 --> 00:09:42,229
No, no, no. You don't understand.
158
00:09:42,320 --> 00:09:45,198
I just found out that
when the self-destruct is initiated,
159
00:09:45,280 --> 00:09:48,113
it's automatically programmed
to send a subspace burst.
160
00:09:48,200 --> 00:09:49,997
Michael's probably already on his way.
161
00:09:50,080 --> 00:09:51,911
It's doesn't look like they're too far down.
162
00:09:52,000 --> 00:09:54,230
We should be able to get them out
inside of an hour.
163
00:09:54,320 --> 00:09:56,550
Well, what about the other two?
164
00:09:57,440 --> 00:09:58,919
They're a lot deeper.
165
00:09:59,000 --> 00:10:02,709
Well, the Daedalus will be here soon,
so then we can just beam them out, right?
166
00:10:02,800 --> 00:10:04,995
As long as Michael doesn't get here first.
167
00:10:05,080 --> 00:10:08,038
All right, let's get started!
168
00:10:08,120 --> 00:10:11,157
Rivers, take a Jumper into orbit
and keep a lookout for Michael's ship.
169
00:10:11,240 --> 00:10:13,708
Let me know the second he gets here.
170
00:10:18,960 --> 00:10:22,191
MAN 1: Right, yeah, right through here.
MAN 2: I got it.
171
00:10:31,720 --> 00:10:35,918
Okay. One, two, three...
172
00:10:36,000 --> 00:10:37,149
(STRAINlNG)
173
00:10:40,040 --> 00:10:41,189
(GRUNTING)
174
00:10:41,280 --> 00:10:43,271
(PANTING)
175
00:10:43,840 --> 00:10:45,432
This thing ain't moving.
176
00:10:45,520 --> 00:10:47,431
I wonder what happened to the others.
177
00:10:47,520 --> 00:10:49,078
I don't know.
178
00:10:49,160 --> 00:10:52,311
It happened pretty quick.
I doubt that many people made it out.
179
00:10:52,400 --> 00:10:53,992
So stupid.
180
00:10:54,800 --> 00:10:58,315
Of course the building was booby trapped.
I should have seen that coming.
181
00:10:58,400 --> 00:11:00,038
Yeah, well, none of us did.
182
00:11:00,120 --> 00:11:02,634
Yeah, but I'm the guy.
183
00:11:02,720 --> 00:11:04,995
You know, like, "the guy. "
184
00:11:05,080 --> 00:11:07,275
Everyone knew what we were getting into.
185
00:11:07,360 --> 00:11:10,511
We all knew how dangerous it was,
so don't beat yourself up about it.
186
00:11:10,600 --> 00:11:14,036
You need to start thinking about
how to crawl your way out of here.
187
00:11:14,120 --> 00:11:15,872
No way.
188
00:11:15,960 --> 00:11:19,111
I'm serious. You just keep moving up,
keep moving the debris.
189
00:11:19,200 --> 00:11:20,235
Work your way up.
190
00:11:20,320 --> 00:11:22,834
I'm not leaving you behind, Sheppard.
191
00:11:23,760 --> 00:11:27,355
I'm not trying to be a hero here.
It's a selfish thing.
192
00:11:27,440 --> 00:11:29,192
(STRAINlNG)
193
00:11:29,280 --> 00:11:30,315
(GRUNTS)
194
00:11:30,920 --> 00:11:32,273
(PANTING)
195
00:11:32,440 --> 00:11:34,670
SHEPPARD: I need you to dig a hole
196
00:11:34,760 --> 00:11:37,638
so that the rescuers
can come down and get me.
197
00:11:40,120 --> 00:11:42,190
That's the wrong way, chief.
198
00:11:42,280 --> 00:11:46,114
We get this beam off you, we get you free,
we dig ourselves out together.
199
00:11:46,200 --> 00:11:47,235
Deal?
200
00:11:48,440 --> 00:11:50,590
You ain't going to listen to me
one way or the other, are you?
201
00:11:50,680 --> 00:11:51,999
Great. Deal.
202
00:11:52,120 --> 00:11:53,109
Hmm.
203
00:12:01,320 --> 00:12:02,639
MICHAEL: Excellent.
204
00:12:03,440 --> 00:12:05,237
This is all very good.
205
00:12:06,200 --> 00:12:09,397
Your son should be making
an appearance any day now.
206
00:12:10,760 --> 00:12:13,194
I thought that would make you happy.
207
00:12:14,280 --> 00:12:18,273
I can't imagine carrying a child
inside of you is very comfortable.
208
00:12:21,080 --> 00:12:24,709
I will not harm him.
Why can't you just accept that?
209
00:12:24,800 --> 00:12:26,438
Because I know you.
210
00:12:27,320 --> 00:12:30,596
All these worlds filled with people,
211
00:12:30,680 --> 00:12:32,796
busying themselves
with their pathetic lives.
212
00:12:32,880 --> 00:12:34,996
They come and they go,
they live and they die,
213
00:12:35,080 --> 00:12:38,709
and the galaxy is no better for it.
But your son...
214
00:12:39,720 --> 00:12:42,678
Your son will be an instrument of change.
215
00:12:44,960 --> 00:12:47,758
He will be remembered for the ages.
216
00:12:47,840 --> 00:12:49,796
And what of his mother?
217
00:12:49,880 --> 00:12:53,589
You speak often of his future,
but never of mine. Why is that?
218
00:12:56,680 --> 00:12:58,796
I had hoped that you would...
219
00:13:01,600 --> 00:13:04,160
- I had hoped that you would understand...
- It's time.
220
00:13:07,200 --> 00:13:08,633
Very well.
221
00:13:08,720 --> 00:13:12,235
Remove the restraints
and post a guard outside this door.
222
00:13:18,240 --> 00:13:20,879
I must escape before our child is born.
223
00:13:21,440 --> 00:13:24,159
He will kill me once I am of no use to him.
224
00:13:25,400 --> 00:13:27,277
- I can't.
- Kanaan, why?
225
00:13:27,360 --> 00:13:29,510
- It is too dangerous.
- For who?
226
00:13:30,200 --> 00:13:31,713
He will kill us.
227
00:13:32,440 --> 00:13:33,919
Kill us all.
228
00:13:34,000 --> 00:13:36,639
Yes, he will, whether you help me or not.
229
00:13:36,720 --> 00:13:39,678
You are disposable to him.
Can you not see that?
230
00:13:42,920 --> 00:13:43,909
Listen to me.
231
00:13:44,000 --> 00:13:45,479
(ALARM BEEPING)
232
00:13:46,800 --> 00:13:47,949
Kanaan!
233
00:13:48,960 --> 00:13:51,235
Please! Please!
234
00:13:56,560 --> 00:13:57,709
(GRUNTING)
235
00:14:02,120 --> 00:14:03,235
(GRUNTS)
236
00:14:03,320 --> 00:14:04,992
All right.
237
00:14:05,080 --> 00:14:06,957
Come over here.
238
00:14:07,040 --> 00:14:09,395
I'm fine. It's just a...
Just a couple of scrapes.
239
00:14:09,480 --> 00:14:11,675
Wow, Rodney McKay
refusing medical help.
240
00:14:11,760 --> 00:14:12,954
Now I really know
there's something wrong.
241
00:14:13,040 --> 00:14:16,396
Seriously, I'm okay.
Just... You should look after Lorne.
242
00:14:19,720 --> 00:14:20,869
McKAY: Any survivors?
243
00:14:20,960 --> 00:14:22,109
We found two other life signs,
244
00:14:22,200 --> 00:14:23,792
but they're buried under
a lot more debris than you were,
245
00:14:23,880 --> 00:14:25,279
so it's going to take a little longer.
246
00:14:25,360 --> 00:14:26,759
We've got people working on it.
247
00:14:26,840 --> 00:14:28,558
Know who it is?
248
00:14:28,640 --> 00:14:29,789
Not yet.
249
00:14:31,080 --> 00:14:33,913
- Rodney, did you find Teyla?
- No.
250
00:14:34,000 --> 00:14:35,319
No, but I think Sheppard was right.
251
00:14:35,400 --> 00:14:37,709
He was going to bring her here.
We just... We came too soon.
252
00:14:37,800 --> 00:14:39,153
- MAN: Colonel Carter.
- Go ahead.
253
00:14:39,240 --> 00:14:42,516
Ma 'am, a Wraith cruiser
just came out of hyperspace.
254
00:14:42,600 --> 00:14:44,079
Michael's here.
255
00:14:50,680 --> 00:14:52,352
KANAAN: Multiple life signs.
256
00:14:53,560 --> 00:14:55,391
It must be the Atlanteans.
257
00:14:55,480 --> 00:14:57,710
They're combing the debris,
258
00:14:57,800 --> 00:15:00,951
but they must know
it's too dangerous to stay here.
259
00:15:01,680 --> 00:15:03,910
They're searching for survivors.
260
00:15:04,720 --> 00:15:07,439
This might not be a total loss after all.
261
00:15:09,000 --> 00:15:11,468
Everyone fall back to your Jumpers!
262
00:15:11,560 --> 00:15:13,118
MAN: Hurry, let's go!
263
00:15:16,040 --> 00:15:17,712
We got incoming!
264
00:15:33,200 --> 00:15:34,349
Good shot.
265
00:15:34,440 --> 00:15:35,919
All right, let's fall back to our Jumpers.
266
00:15:36,000 --> 00:15:38,468
- We've still got men trapped down here.
- They're gonna have to wait.
267
00:15:38,560 --> 00:15:39,993
We're no good to them
out in the open like this.
268
00:15:40,080 --> 00:15:41,752
Let's go! Fall back!
269
00:15:49,640 --> 00:15:51,710
CARTER: Cloak the ship.
McKAY: Got it.
270
00:15:55,040 --> 00:15:56,871
We're getting a reading.
The gate's been activated.
271
00:15:56,960 --> 00:15:58,154
It's a classic Wraith battle technique.
272
00:15:58,240 --> 00:16:00,515
They dial the gate, lock everyone out,
make sure they can't escape.
273
00:16:00,600 --> 00:16:03,353
- Well, it's a good one.
- Yeah, well, they're not idiots.
274
00:16:03,440 --> 00:16:04,429
We've got more Darts on the way,
275
00:16:04,520 --> 00:16:06,238
and they've already got troops
on the debris field.
276
00:16:06,320 --> 00:16:07,719
They must know
we've got people down there.
277
00:16:07,800 --> 00:16:09,836
- How many Jumpers do we have?
- Three, including this one.
278
00:16:09,920 --> 00:16:11,353
I'm reading over 20 Darts.
279
00:16:11,440 --> 00:16:12,919
But they can't see us, though, right?
280
00:16:13,000 --> 00:16:14,911
Well, not right now,
but we can't fire while we're cloaked.
281
00:16:15,000 --> 00:16:17,958
Look, it's going to take them time
to dig them out, the same as us.
282
00:16:18,040 --> 00:16:21,271
We wait for the Daedalus.
Rodney, take us into orbit.
283
00:16:25,280 --> 00:16:27,714
Darts reporting minimal resistance.
284
00:16:27,800 --> 00:16:29,392
They've already started
searching the debris.
285
00:16:29,480 --> 00:16:31,994
We must work fast. I need them alive.
286
00:16:38,760 --> 00:16:41,957
McKAY: There it is.
KELLER: Is that Michael's cruiser?
287
00:16:42,040 --> 00:16:44,110
Well, it looks like it.
288
00:16:44,200 --> 00:16:45,952
Does that mean that Teyla's on that ship?
289
00:16:46,040 --> 00:16:47,473
It's possible.
290
00:16:47,560 --> 00:16:49,152
Well, that's great, though, right?
291
00:16:49,240 --> 00:16:51,390
When the Daedalus shows up,
we can just beam her up, too, no?
292
00:16:51,480 --> 00:16:53,436
It's not as easy as that.
293
00:16:53,920 --> 00:16:56,115
Chances are Michael's already
removed her transmitter,
294
00:16:56,200 --> 00:16:57,315
and even if he hasn't,
295
00:16:57,400 --> 00:17:00,790
Wraith cruisers surround themselves
with an electromagnetic jamming field.
296
00:17:00,880 --> 00:17:03,030
No beaming in, no beaming out.
297
00:17:04,160 --> 00:17:05,639
We're so close.
298
00:17:12,240 --> 00:17:13,275
RONON: Hey.
299
00:17:13,600 --> 00:17:15,431
- Come on, one more try.
- Mmm.
300
00:17:16,080 --> 00:17:17,433
I'm feeling pretty weak, buddy.
301
00:17:17,520 --> 00:17:19,511
You're not quitting on me yet, are you?
302
00:17:19,600 --> 00:17:20,589
No.
303
00:17:21,440 --> 00:17:24,318
SHEPPARD: Uh. Well,
I was thinking about it.
304
00:17:25,320 --> 00:17:26,799
That wasn't part of our deal.
305
00:17:26,880 --> 00:17:30,156
You keep adding things
to this deal of ours.
306
00:17:30,240 --> 00:17:31,878
All right. Ready?
307
00:17:33,920 --> 00:17:37,799
One, two, three...
308
00:17:38,640 --> 00:17:39,709
(STRAINlNG)
309
00:17:46,120 --> 00:17:47,314
Ronon.
310
00:17:48,880 --> 00:17:50,871
You need to get out of here.
311
00:17:51,160 --> 00:17:53,594
Would you leave me
if I was stuck under there?
312
00:17:53,680 --> 00:17:54,715
Yes.
313
00:17:54,800 --> 00:17:56,199
(BANGING)
314
00:17:56,480 --> 00:17:57,993
You hear that?
315
00:17:58,080 --> 00:17:59,195
What?
316
00:18:00,360 --> 00:18:02,191
It sounds like digging.
317
00:18:03,360 --> 00:18:05,635
Yeah, I hear it.
318
00:18:07,000 --> 00:18:10,515
- I hear it.
- Hey! Hey, we're down here!
319
00:18:11,360 --> 00:18:13,794
MAN: We're coming for you!
Just stay calm!
320
00:18:14,440 --> 00:18:16,476
And you were gonna quit.
321
00:18:17,960 --> 00:18:18,949
(SIGHS)
322
00:18:27,680 --> 00:18:29,955
- Status?
- Reading another ship in orbit.
323
00:18:30,040 --> 00:18:31,029
It's a Wraith cruiser.
324
00:18:31,120 --> 00:18:32,917
Shields up. Ready forward beam weapons.
325
00:18:33,000 --> 00:18:35,798
Sir, I'm receiving a coded transmission
from Colonel Carter.
326
00:18:35,880 --> 00:18:36,995
Sam, what's going on?
327
00:18:37,080 --> 00:18:40,914
CARTER: Long story short, that's Michael's
cruiser, and he likely has Teyla onboard.
328
00:18:41,000 --> 00:18:42,433
So I can't blow him out of the sky?
329
00:18:42,520 --> 00:18:44,158
No, I'm afraid not.
330
00:18:44,600 --> 00:18:45,828
(EXPLOSION)
331
00:18:45,920 --> 00:18:48,434
We're taking fire, sir. Shields are holding.
332
00:18:48,520 --> 00:18:50,988
They managed to get their shields up
before we hit them.
333
00:18:51,080 --> 00:18:52,718
That's unfortunate.
334
00:18:53,240 --> 00:18:55,595
Transfer power to the hyperdrive.
335
00:18:56,840 --> 00:18:59,798
- What about the Darts?
- Acceptable losses.
336
00:19:07,720 --> 00:19:08,755
He's running.
337
00:19:08,840 --> 00:19:10,558
Not if I can help it. Target his hyperdrive.
338
00:19:10,640 --> 00:19:11,834
Yes, sir.
339
00:19:23,160 --> 00:19:24,149
(BEEPING)
340
00:19:24,240 --> 00:19:25,559
We've lost hyperdrive.
341
00:19:25,640 --> 00:19:29,269
Well, I guess we're fighting after all.
342
00:19:40,920 --> 00:19:42,433
Shields are down to 80%.
343
00:19:42,520 --> 00:19:45,034
Daedalus, we still have two people
on the planet.
344
00:19:45,120 --> 00:19:47,554
It is just a matter of time
before the hybrids reach them.
345
00:19:47,640 --> 00:19:49,358
Can you scan for transmitter signals?
346
00:19:50,200 --> 00:19:52,395
MAN: Stay calm. We're almost there.
347
00:19:54,160 --> 00:19:57,197
I'm gonna stop making fun
of combat engineers as of today.
348
00:19:57,280 --> 00:19:58,554
I promise.
349
00:19:59,600 --> 00:20:01,511
Harris up there with you?
350
00:20:02,440 --> 00:20:05,671
MAN: Yes, he's here.
Don't worry, we'll have you out soon.
351
00:20:07,560 --> 00:20:10,472
I thought Harris was on leave
until next month.
352
00:20:15,760 --> 00:20:19,435
If we get out of here, beer's on me, boys.
353
00:20:20,080 --> 00:20:24,551
What do you like, Duff Beer or Oprah Ale?
354
00:20:27,160 --> 00:20:28,229
MAN: Duff.
355
00:20:28,720 --> 00:20:33,191
Well, they don't watch The Simpsons
or drink beer.
356
00:20:33,760 --> 00:20:35,398
Michael's hybrids?
357
00:20:36,200 --> 00:20:39,158
I bet he was tipped off
when the building blew.
358
00:20:39,720 --> 00:20:41,950
I told you, you should have
gotten out of here.
359
00:20:42,040 --> 00:20:43,473
Yeah, whatever.
360
00:20:43,960 --> 00:20:45,678
I can't reach my gun.
361
00:20:53,800 --> 00:20:54,835
Here.
362
00:20:56,280 --> 00:20:58,919
All right, how do you want to play this?
363
00:21:04,520 --> 00:21:06,909
Shoot till we can't shoot anymore.
364
00:21:08,040 --> 00:21:09,314
All right.
365
00:21:13,320 --> 00:21:15,072
Been a pleasure.
366
00:21:18,760 --> 00:21:19,829
Same.
367
00:21:27,840 --> 00:21:30,673
We got them.
It's Colonel Sheppard and Ronon.
368
00:21:32,280 --> 00:21:34,157
- Can you beam them up?
- CALDWELL: We'd have to drop our shields.
369
00:21:34,240 --> 00:21:36,196
I kind of think that'd be
a bad idea right now.
370
00:21:36,280 --> 00:21:38,999
Look, if Michael gets his hands
on them, he'll kill them.
371
00:21:39,080 --> 00:21:40,911
We don't have a choice.
372
00:21:42,080 --> 00:21:43,274
(SIGHS)
373
00:21:43,360 --> 00:21:44,793
All right, get ready to drop the shields.
374
00:21:44,880 --> 00:21:46,598
As soon as they're down,
beam Ronon and Sheppard directly
375
00:21:46,680 --> 00:21:47,954
- to the Infirmary.
- Yes, sir.
376
00:21:48,040 --> 00:21:50,429
Sam, you might as well bring
your Jumpers onboard at the same time.
377
00:21:50,520 --> 00:21:52,670
Understood. We're in position.
378
00:21:53,160 --> 00:21:54,752
All right. Do it.
379
00:22:09,120 --> 00:22:10,109
(BEEPING)
380
00:22:10,200 --> 00:22:11,872
We got them! Jumpers are in the bay.
381
00:22:11,960 --> 00:22:13,279
Shields up!
382
00:22:16,520 --> 00:22:19,273
Enemy vessel has raised shields again,
383
00:22:19,360 --> 00:22:20,998
but we scored several direct hits.
384
00:22:21,080 --> 00:22:22,433
Keep firing!
385
00:22:28,040 --> 00:22:30,759
- CARTER: How are we doing?
- Not so good.
386
00:22:30,840 --> 00:22:32,990
We lost sublight, hyperdrive
and Asgard weapons.
387
00:22:33,080 --> 00:22:35,548
- Life support's down to 50%.
- What about the shields?
388
00:22:35,640 --> 00:22:39,713
Well, they're holding for now,
but we're basically dead in the water.
389
00:22:43,080 --> 00:22:44,513
Don't touch me.
390
00:22:46,200 --> 00:22:47,235
(GROANS)
391
00:22:47,320 --> 00:22:48,833
We thought we'd lost you there.
392
00:22:48,920 --> 00:22:51,957
Yeah, well, for a second,
I thought we'd lost me.
393
00:22:53,440 --> 00:22:55,635
It's going to be okay, though, right?
394
00:22:55,720 --> 00:22:58,029
Yeah. You need some serious work,
395
00:22:58,120 --> 00:23:02,477
but you should, you know,
live to fight another day and all that.
396
00:23:03,800 --> 00:23:06,109
(BREATHLESSLY) So, what's going on?
397
00:23:06,200 --> 00:23:09,795
I guess Michael showed up
before the Daedalus.
398
00:23:09,880 --> 00:23:13,077
Yeah, we had to lower the shields
to beam you up here.
399
00:23:13,160 --> 00:23:14,878
Sorry about that.
400
00:23:14,960 --> 00:23:18,077
Well, I'm sure McKay and
Colonel Carter will be able to fix it.
401
00:23:18,160 --> 00:23:19,593
McKay's alive?
402
00:23:20,400 --> 00:23:21,469
Yeah.
403
00:23:22,720 --> 00:23:26,633
Yeah, he and Lorne were the only two
to make it out of the rubble.
404
00:23:26,920 --> 00:23:28,558
Patch me up. I need to get back out there.
405
00:23:28,640 --> 00:23:33,236
What? No, no, no. Look, you will be fine,
but you're far from it now.
406
00:23:33,320 --> 00:23:37,313
You've lost a lot of blood.
You need surgery and a transfusion.
407
00:23:37,400 --> 00:23:38,799
I mean, this can't wait.
408
00:23:38,880 --> 00:23:40,996
Look, Doc, Michael's here.
409
00:23:41,080 --> 00:23:43,719
That means Teyla's probably on the ship.
410
00:23:44,360 --> 00:23:46,954
I'm too close to sit here and do nothing.
411
00:23:47,040 --> 00:23:48,598
You're not gonna be
sitting around doing nothing.
412
00:23:48,680 --> 00:23:50,875
You're gonna be laying here in surgery.
413
00:23:50,960 --> 00:23:53,190
Okay, there's got to be, like...
There's got to be a quick fix.
414
00:23:53,280 --> 00:23:54,918
- No.
- I need a few hours.
415
00:23:55,000 --> 00:23:56,638
I'm sorry. I can't.
416
00:23:56,720 --> 00:23:57,789
Look!
417
00:23:58,600 --> 00:24:03,071
I have had the chance
to rescue a teammate before,
418
00:24:03,160 --> 00:24:07,119
and it slipped through my hands.
I am not letting that happen again.
419
00:24:10,920 --> 00:24:11,955
(BEEPING)
420
00:24:15,040 --> 00:24:16,189
Nice one.
421
00:24:16,280 --> 00:24:17,474
Of course.
422
00:24:17,560 --> 00:24:19,118
Life support's still not working
at full power,
423
00:24:19,200 --> 00:24:21,873
but at least we won't freeze to death.
424
00:24:22,960 --> 00:24:24,791
Well, I've almost got sublight back online,
425
00:24:24,880 --> 00:24:26,438
but the way these guys
are taxing our shields,
426
00:24:26,520 --> 00:24:28,988
we won't have any power
to spare anyway.
427
00:24:29,080 --> 00:24:30,957
We need to take out
the cruiser's main weapons.
428
00:24:31,040 --> 00:24:32,678
Yeah, with what?
429
00:24:32,760 --> 00:24:34,876
We could launch a 302 attack.
430
00:24:34,960 --> 00:24:36,996
SHEPPARD: That's what I was thinking.
431
00:24:37,720 --> 00:24:40,029
Colonel. Dr. Keller said
you were out of commission.
432
00:24:40,120 --> 00:24:42,873
She revised her diagnosis.
433
00:24:44,200 --> 00:24:46,270
Look, we may have an idea.
434
00:24:46,360 --> 00:24:48,510
Maybe a way to get Teyla back.
435
00:24:51,520 --> 00:24:53,636
CARTER: We need to take out
the cruiser's main weapons.
436
00:24:53,720 --> 00:24:56,996
Easiest way for us to do that right now
is to launch an attack with 302s.
437
00:24:57,080 --> 00:24:58,559
I wouldn't exactly call that easy.
438
00:24:58,640 --> 00:25:00,358
They'll just send out Darts
to intercept them.
439
00:25:00,440 --> 00:25:01,475
That's what we're counting on.
440
00:25:01,560 --> 00:25:03,915
In order to launch the Darts,
they'll have to open the bay doors.
441
00:25:04,000 --> 00:25:05,479
If we have a cloaked Jumper in place,
442
00:25:05,560 --> 00:25:07,630
a small team should be able to
sneak onto the cruiser undetected.
443
00:25:07,720 --> 00:25:10,553
Find Teyla, bust her out,
and blast our way home.
444
00:25:10,640 --> 00:25:14,269
As a rule, I like to keep daring rescues
down to one a day.
445
00:25:14,360 --> 00:25:15,952
Look, shields are already down to 20%.
446
00:25:16,040 --> 00:25:19,396
It's just a matter of time
before they fail completely.
447
00:25:20,080 --> 00:25:22,753
She's over there, Steven, counting on us.
448
00:25:23,080 --> 00:25:25,196
I won't take no for an answer.
449
00:25:28,840 --> 00:25:32,833
All right, take a cloaked Jumper.
Radio us when you're in position.
450
00:25:39,080 --> 00:25:40,991
John, what really happened
in the Infirmary?
451
00:25:41,080 --> 00:25:42,274
Nothing.
452
00:25:42,760 --> 00:25:45,149
So you're telling me if I go down there
right now and talk to Jennifer,
453
00:25:45,240 --> 00:25:46,912
she'll tell me that you're fit for duty.
454
00:25:47,000 --> 00:25:48,274
I'm just trying to do the job.
455
00:25:48,360 --> 00:25:49,509
So am I,
456
00:25:49,600 --> 00:25:51,397
and part of my job
is determining whether or not
457
00:25:51,480 --> 00:25:53,436
you're going to be a liability
on this mission.
458
00:25:53,520 --> 00:25:56,159
Colonel, I have more respect for you
459
00:25:56,240 --> 00:25:58,151
than any commanding officer
I've ever had,
460
00:25:58,240 --> 00:26:01,073
but I'm getting on that Jumper,
end of story.
461
00:26:02,360 --> 00:26:05,318
I'll surrender for court-martial
when I'm done.
462
00:26:20,520 --> 00:26:23,592
You know, Ronon and I
could probably handle this.
463
00:26:23,680 --> 00:26:26,240
Maybe you should stay with the Jumper.
464
00:26:27,840 --> 00:26:28,989
Or not.
465
00:26:30,520 --> 00:26:32,988
- Daedalus, we're in position.
- CALDWELL: Confirmed.
466
00:26:33,080 --> 00:26:34,433
Launch 302s.
467
00:26:40,960 --> 00:26:42,678
302s are approaching.
468
00:26:43,400 --> 00:26:44,833
Cue the Darts.
469
00:26:50,520 --> 00:26:52,238
- It's closing.
- I see that.
470
00:26:52,320 --> 00:26:54,595
- It's closing quickly.
- I got it.
471
00:27:01,320 --> 00:27:02,912
Daedalus, we're in.
472
00:27:16,080 --> 00:27:18,913
It worked. Cruiser just lost main weapons.
473
00:27:19,000 --> 00:27:21,719
Let's hope that
Sheppard has the same luck.
474
00:27:35,400 --> 00:27:38,836
All right, this won't take more than
a couple of seconds.
475
00:27:43,440 --> 00:27:45,670
- That's troubling.
- What?
476
00:27:46,240 --> 00:27:48,754
Michael's a lot further ahead with
his repairs than I would have thought.
477
00:27:48,840 --> 00:27:51,149
The hyperdrive is almost back online.
We gotta make this quick.
478
00:27:51,240 --> 00:27:54,118
- What do you mean, "quick"?
- Well, like, 15 minutes is not a lot of time.
479
00:27:54,200 --> 00:27:55,838
No, that's not a lot of time,
480
00:27:55,920 --> 00:27:58,354
so why don't you tell us
where Teyla is already?
481
00:27:58,440 --> 00:28:00,431
Right. Right, right, right.
482
00:28:00,520 --> 00:28:02,272
Got it. Okay.
483
00:28:02,360 --> 00:28:03,634
Follow me.
484
00:28:04,480 --> 00:28:05,629
Or you.
485
00:28:10,920 --> 00:28:12,239
(FOOTSTEPS)
486
00:28:17,520 --> 00:28:18,953
(GUNSHOTS FIRlNG)
487
00:28:19,120 --> 00:28:20,109
John?
488
00:28:20,200 --> 00:28:22,316
SHEPPARD: We're gonna get you
out of here!
489
00:28:22,400 --> 00:28:24,197
Not a moment too soon.
490
00:28:28,680 --> 00:28:29,669
RONON: We gotta get you back
to the Jumper.
491
00:28:29,760 --> 00:28:30,954
(GRUNTING)
492
00:28:31,040 --> 00:28:32,268
You okay?
493
00:28:32,560 --> 00:28:35,358
- It's my baby.
- What? Is something wrong?
494
00:28:35,440 --> 00:28:39,035
No, I've been having contractions
for over an hour now.
495
00:28:39,120 --> 00:28:40,758
They're very close.
496
00:28:42,160 --> 00:28:43,752
My baby's coming.
497
00:28:54,080 --> 00:28:57,311
(GASPING) I'm sorry.
I just need a moment.
498
00:29:00,800 --> 00:29:03,917
I'd carry her, buddy,
but I'm not really up to it.
499
00:29:04,680 --> 00:29:07,240
- Yeah, okay. You ready?
- No, I can walk.
500
00:29:07,320 --> 00:29:08,389
I just need a moment.
501
00:29:08,480 --> 00:29:09,629
(BEEPING)
502
00:29:09,720 --> 00:29:13,395
- Say, friends, we have a small issue here.
- What now?
503
00:29:13,480 --> 00:29:15,277
Looks like Michael's got
his hyperdrive back online.
504
00:29:15,360 --> 00:29:16,349
It's powering up.
505
00:29:16,440 --> 00:29:18,317
- Can you shut it down?
- Not from this little thing.
506
00:29:18,400 --> 00:29:19,753
Look, the drive room
is just down the corridor.
507
00:29:19,840 --> 00:29:23,913
You slap a C4 charge on that thing,
it should certainly shut it down.
508
00:29:24,680 --> 00:29:26,830
- Where?
- Here. I have a map.
509
00:29:30,720 --> 00:29:33,109
All right. Ronon, you're with me.
510
00:29:33,680 --> 00:29:36,797
I'll be right back.
Everything's gonna be fine.
511
00:29:39,920 --> 00:29:41,638
You take care of her.
512
00:29:43,160 --> 00:29:44,513
(TEYLA GRUNTING)
513
00:29:49,200 --> 00:29:51,156
So, how you doing?
514
00:29:51,760 --> 00:29:54,399
- The pain is very great.
- Oh, yeah.
515
00:29:54,480 --> 00:29:57,199
Yeah, I had a kidney stone once.
Incredibly painful.
516
00:29:57,280 --> 00:29:59,919
Same kind of thing, from what I'm told,
so I hear you.
517
00:30:00,000 --> 00:30:01,877
Actually, my cat and I
had one at the same time.
518
00:30:01,960 --> 00:30:03,598
We were not fun to be around.
I'll tell you that much.
519
00:30:03,680 --> 00:30:05,398
He got his 'cause he was
eating too much of the dry cat food.
520
00:30:05,480 --> 00:30:07,436
I got mine 'cause I wasn't
drinking enough liquids.
521
00:30:07,520 --> 00:30:08,509
That's why you always see me hydrating.
522
00:30:08,600 --> 00:30:11,160
I have no desire to experience
that kind of pain again. It's just...
523
00:30:11,240 --> 00:30:12,753
Fascinating story. Thank you.
524
00:30:12,840 --> 00:30:13,829
Yeah, it's no problem.
525
00:30:13,920 --> 00:30:14,955
(GROANS LOUDLY)
526
00:30:15,280 --> 00:30:17,510
Okay, just... Just breathe, okay?
527
00:30:17,600 --> 00:30:19,033
(TAKING QUICK BREATHS)
528
00:30:20,680 --> 00:30:22,511
- What are you doing?
- Lamaze. It's supposed to help with...
529
00:30:22,600 --> 00:30:24,431
Look, I don't know what I'm doing.
What do you need me to do?
530
00:30:24,520 --> 00:30:25,999
(SCREAMING IN PAIN)
531
00:30:26,080 --> 00:30:28,913
Okay, there, there. There you are.
There, there.
532
00:30:29,000 --> 00:30:29,989
The baby is coming.
533
00:30:30,080 --> 00:30:32,150
You just hang on. We'll get you
to the Infirmary on the Daedalus,
534
00:30:32,240 --> 00:30:34,276
and Keller can pull it out.
535
00:30:34,360 --> 00:30:36,874
No, the baby is coming now.
536
00:30:36,960 --> 00:30:38,279
(GASPING)
537
00:30:43,520 --> 00:30:44,635
(GUNSHOTS FIRlNG)
538
00:30:51,760 --> 00:30:54,479
- It's almost powered up.
- Give me your C4.
539
00:30:58,400 --> 00:30:59,389
(EXCLAIMS)
540
00:31:00,160 --> 00:31:02,196
- Here, give it to me.
- I got it.
541
00:31:02,280 --> 00:31:05,238
Give it to me.
You don't have to do everything.
542
00:31:07,440 --> 00:31:10,113
All right, you ready? Let's go.
543
00:31:25,800 --> 00:31:28,553
All right.
Let's hope we're far enough away.
544
00:31:28,640 --> 00:31:30,312
Yeah, we'll see.
545
00:31:30,400 --> 00:31:31,913
Fire in the hole.
546
00:31:37,160 --> 00:31:38,434
(BEEPING)
547
00:31:38,520 --> 00:31:41,353
MICHAEL: What happened?
KANAAN: The hyperdrive just exploded.
548
00:31:41,440 --> 00:31:42,919
MICHAEL: No, that's impossible.
549
00:31:43,000 --> 00:31:44,752
Main power is out
across much of the ship.
550
00:31:44,840 --> 00:31:47,638
- An accidental overload?
- It doesn't appear that way.
551
00:31:47,720 --> 00:31:49,233
How did they do that?
552
00:31:49,320 --> 00:31:50,992
I will look into it.
553
00:31:52,960 --> 00:31:54,473
They're onboard.
554
00:31:55,520 --> 00:31:57,192
How did they get onboard?
555
00:31:57,280 --> 00:31:58,315
Well, can't you just hold it in?
556
00:31:58,400 --> 00:31:59,799
No, Rodney!
557
00:31:59,880 --> 00:32:01,996
This doesn't happen this quick.
No one has babies this quick.
558
00:32:02,080 --> 00:32:05,516
My water broke quite a while ago.
I've been trying to...
559
00:32:05,880 --> 00:32:06,995
(SCREAMING)
560
00:32:07,080 --> 00:32:08,069
(GASPING)
561
00:32:08,720 --> 00:32:10,472
Oh. I can see its head!
562
00:32:10,560 --> 00:32:12,869
That's good. That's a good thing, Rodney.
563
00:32:12,960 --> 00:32:15,394
Yeah, but am I supposed to touch it?
Am I allowed to touch you down there?
564
00:32:15,480 --> 00:32:17,630
- I don't know what to do!
- Rodney, calm down.
565
00:32:17,720 --> 00:32:19,153
I need you to be calm.
566
00:32:19,240 --> 00:32:20,912
But I'm not an M.D.
I've never been an M.D.
567
00:32:21,000 --> 00:32:23,116
People have been having babies
for thousands of years,
568
00:32:23,200 --> 00:32:25,191
- most of them without doctors.
- Yeah, but before doctors
569
00:32:25,280 --> 00:32:26,793
the infant mortality rate
was incredibly high.
570
00:32:26,880 --> 00:32:28,029
It was something like one in three, I think.
571
00:32:28,120 --> 00:32:30,315
Look, a doctor is a very important part
of this process.
572
00:32:30,400 --> 00:32:33,198
- Trust me.
- Rodney! There are no doctors around.
573
00:32:33,280 --> 00:32:36,078
You have to do this!
We don't have a choice.
574
00:32:36,680 --> 00:32:37,874
Okay, okay.
575
00:32:37,960 --> 00:32:40,633
Now, you need to catch him.
576
00:32:41,880 --> 00:32:43,154
- Catch him?
- Yes.
577
00:32:43,240 --> 00:32:45,390
You need to catch him
when I push him out.
578
00:32:45,480 --> 00:32:48,040
Oh, God. Okay, well, just...
579
00:32:49,200 --> 00:32:51,191
Underhand him, all right?
I've never been good at baseball.
580
00:32:51,280 --> 00:32:52,474
Rodney...
581
00:32:54,120 --> 00:32:55,269
Please.
582
00:32:56,440 --> 00:32:57,998
Okay, I can do this.
583
00:32:58,080 --> 00:32:59,911
All right, look,
I may have panicked a little back there,
584
00:33:00,000 --> 00:33:01,672
but we're going to do this.
We're going to do this.
585
00:33:01,760 --> 00:33:03,113
I am great with kids.
586
00:33:03,200 --> 00:33:04,838
The little ones,
the ones that don't talk back.
587
00:33:04,920 --> 00:33:06,319
Here he comes.
588
00:33:06,760 --> 00:33:07,829
(GROANING)
589
00:33:07,920 --> 00:33:09,194
(McKAY EXCLAIMlNG IN DISGUST)
590
00:33:11,960 --> 00:33:14,315
Okay, almost there. Almost there.
591
00:33:20,080 --> 00:33:22,071
I caught him! I caught him!
592
00:33:24,560 --> 00:33:25,879
(BABY CRYING)
593
00:33:27,520 --> 00:33:28,919
He's a boy.
594
00:33:31,080 --> 00:33:34,277
- Watch his head.
- Right, right. Okay, little guy.
595
00:33:34,360 --> 00:33:36,078
Okay. Look at him.
596
00:33:38,120 --> 00:33:40,236
Do I get the cord?
I can cut the cord, then, right?
597
00:33:40,320 --> 00:33:43,676
- Yeah.
- Okay, there you go.
598
00:33:43,760 --> 00:33:46,957
There, okay. So... Okay.
599
00:33:48,960 --> 00:33:51,997
Teyla, I'd like to introduce you to your son.
600
00:33:56,560 --> 00:33:58,039
(LAUGHING)
601
00:34:05,600 --> 00:34:08,672
I caught it!
It didn't hit the floor or anything.
602
00:34:08,760 --> 00:34:10,557
He did a wonderful job.
603
00:34:11,200 --> 00:34:13,998
That's good. You did good, Rodney.
604
00:34:14,480 --> 00:34:17,552
All right, we...
We gotta get you out of here.
605
00:34:17,640 --> 00:34:20,950
- Ronon, you're gonna need to help me.
- Right.
606
00:34:35,280 --> 00:34:36,474
Why isn't it de-cloaking?
607
00:34:36,560 --> 00:34:37,834
Let me see. Did you break it?
608
00:34:37,920 --> 00:34:40,275
SHEPPARD: No, no.
We parked the Jumper right here.
609
00:34:40,360 --> 00:34:42,316
- McKAY: Yes.
-100%.
610
00:34:43,280 --> 00:34:45,191
Someone stole the Jumper?
611
00:34:46,120 --> 00:34:47,439
This is not good.
612
00:34:47,520 --> 00:34:50,159
I told you, you should have stayed here.
613
00:35:00,280 --> 00:35:03,511
How the hell are we supposed
to get off this ship now?
614
00:35:04,520 --> 00:35:07,114
I just delivered a baby.
That's not enough for today?
615
00:35:07,200 --> 00:35:09,156
Don't they have escape pods
or things like that
616
00:35:09,240 --> 00:35:11,196
- on a cruiser?
- No, they...
617
00:35:11,880 --> 00:35:13,632
Wait, I know.
618
00:35:14,120 --> 00:35:16,680
I need to get back to a data terminal.
A lot of their internal power's down.
619
00:35:16,760 --> 00:35:19,672
Maybe I can short out the jamming code.
We can get the Daedalus to beam us out.
620
00:35:19,760 --> 00:35:21,432
Great, lead the way.
621
00:35:31,440 --> 00:35:33,351
TEYLA: Don't shoot! Put me down.
622
00:35:35,360 --> 00:35:37,874
It's all right, John. This is Kanaan.
623
00:35:38,480 --> 00:35:40,038
He is the father.
624
00:35:48,040 --> 00:35:49,792
(BABY CRYING)
625
00:35:58,840 --> 00:36:00,512
This is our chance.
626
00:36:02,880 --> 00:36:05,348
These are the friends I told you of.
627
00:36:06,560 --> 00:36:09,518
They can help you get back
to your old self,
628
00:36:10,320 --> 00:36:12,550
but first, you have to help us.
629
00:36:13,080 --> 00:36:15,036
We must get off this ship.
630
00:36:16,160 --> 00:36:17,798
Do you know a way?
631
00:36:18,360 --> 00:36:19,395
Yes.
632
00:36:20,720 --> 00:36:23,075
- Follow me.
- RONON: No offense, Teyla,
633
00:36:23,160 --> 00:36:25,196
but I don't trust this guy.
634
00:36:25,800 --> 00:36:28,598
He has tried to save me before. I trust him.
635
00:36:34,160 --> 00:36:35,912
SHEPPARD: Give me your weapon.
636
00:36:39,040 --> 00:36:40,598
What's your plan?
637
00:36:46,640 --> 00:36:49,518
Sir, we've got a Dart trying to hail us.
638
00:36:50,200 --> 00:36:51,235
What?
639
00:36:51,920 --> 00:36:53,399
Let me hear it.
640
00:36:54,480 --> 00:36:55,754
This is Colonel John Sheppard,
641
00:36:55,840 --> 00:36:59,833
authentication code
Bravo Delta Charlie Alpha Niner.
642
00:37:00,280 --> 00:37:01,759
Daedalus, please come in.
643
00:37:01,840 --> 00:37:05,435
Authenticated. Colonel Sheppard,
what the hell happened to your Jumper?
644
00:37:05,520 --> 00:37:08,557
I got turned around in the parking garage.
I was in a rush, so I borrowed this Dart.
645
00:37:08,640 --> 00:37:11,108
I've got the team
beamed into a storage device.
646
00:37:11,200 --> 00:37:13,031
- Do you have Teyla?
- Yes, and the baby.
647
00:37:13,120 --> 00:37:15,554
You beamed a baby into Wraith storage?
648
00:37:15,640 --> 00:37:16,629
No.
649
00:37:17,760 --> 00:37:19,478
I got him right here,
650
00:37:21,800 --> 00:37:25,349
so feel free to do
whatever you want to that cruiser.
651
00:37:26,000 --> 00:37:27,274
CALDWELL: Copy that.
652
00:37:27,920 --> 00:37:30,832
Major Marks,
please make that ship go away.
653
00:37:31,880 --> 00:37:33,074
Yes, sir.
654
00:37:43,280 --> 00:37:44,759
Colonel Sheppard, why don't you
head down to the planet,
655
00:37:44,840 --> 00:37:46,398
beam your crew out, and land that Dart?
656
00:37:46,480 --> 00:37:48,311
I'm pretty sure you can dial up
that stargate now.
657
00:37:48,400 --> 00:37:49,674
SHEPPARD: Copy that.
658
00:38:02,520 --> 00:38:03,555
Hey, what's with the bags?
659
00:38:03,640 --> 00:38:05,358
- What's with the flowers?
- Going to see Teyla.
660
00:38:05,440 --> 00:38:06,714
You probably heard, I delivered her baby.
661
00:38:06,800 --> 00:38:10,236
I did, and they tell me
she's going to name him Rodney.
662
00:38:10,320 --> 00:38:11,514
Yes! Really?
663
00:38:12,000 --> 00:38:13,752
No, not really.
664
00:38:13,840 --> 00:38:15,717
That's funny. Where you going?
665
00:38:15,800 --> 00:38:17,518
- Back to Earth.
- What? Why?
666
00:38:17,600 --> 00:38:19,397
They caught the last Ba'al clone.
667
00:38:19,480 --> 00:38:20,913
The Tok'ra are going
to extract the symbiote.
668
00:38:21,000 --> 00:38:23,150
They want SG-1 to put in an appearance.
669
00:38:23,240 --> 00:38:24,753
- Okay.
- Plus,
670
00:38:24,840 --> 00:38:27,434
the IOA want to do an exhaustive review
671
00:38:27,520 --> 00:38:29,988
of my first year in command, so,
672
00:38:30,080 --> 00:38:31,718
- you know, that can't be good.
- Are you crazy?
673
00:38:31,800 --> 00:38:34,189
They probably want to give you a medal.
You had a great year.
674
00:38:34,280 --> 00:38:36,191
I know my opinion
doesn't mean much to those folks,
675
00:38:36,280 --> 00:38:40,034
but I think you've done an excellent job.
I'm glad you took the post.
676
00:38:40,120 --> 00:38:42,395
Thanks, Rodney. That means a lot.
677
00:38:42,480 --> 00:38:45,552
Tell Sheppard the court-martial
will have to wait.
678
00:38:46,640 --> 00:38:48,312
Sure. See you soon.
679
00:38:49,240 --> 00:38:50,434
Hope so.
680
00:38:53,920 --> 00:38:56,150
How long will the surgery take?
681
00:38:56,240 --> 00:39:00,313
Doc says a few hours,
but I'll be off my feet for a week or so.
682
00:39:01,120 --> 00:39:04,157
I cannot believe you attempted
to mount a rescue in your condition.
683
00:39:04,240 --> 00:39:07,676
"Attempt"? The last time I checked,
I succeeded.
684
00:39:10,680 --> 00:39:12,193
How's the kid?
685
00:39:12,280 --> 00:39:14,874
Dr. Keller says he's perfectly healthy.
686
00:39:15,640 --> 00:39:18,552
I say he's perfectly everything.
687
00:39:19,600 --> 00:39:22,672
That's great. That's great.
688
00:39:24,920 --> 00:39:26,638
I want to thank you.
689
00:39:28,120 --> 00:39:29,473
There's no need.
690
00:39:29,560 --> 00:39:32,074
I never gave up hope because I knew...
691
00:39:33,760 --> 00:39:36,593
I knew that you would come for me, John.
692
00:39:36,680 --> 00:39:39,114
You would have done the same for me.
693
00:39:39,480 --> 00:39:40,595
Yes.
694
00:39:40,680 --> 00:39:43,148
All right. You ready, Colonel?
695
00:39:43,880 --> 00:39:47,873
Ready? From my understanding,
I'm not doing anything.
696
00:39:48,520 --> 00:39:53,230
No, that's right. You just have to lay still
and let me play with your insides.
697
00:39:57,240 --> 00:39:59,549
Sorry. Let's go.
698
00:40:01,400 --> 00:40:03,311
What are you gonna name the kid?
699
00:40:03,400 --> 00:40:06,836
Well, if it's all right with you,
I was thinking of Torren John,
700
00:40:06,920 --> 00:40:09,673
after my father and after you.
701
00:40:10,520 --> 00:40:12,272
Really? Wow.
702
00:40:12,840 --> 00:40:14,876
McKay's going to hate that.
703
00:40:16,280 --> 00:40:18,191
I would be very honored.
704
00:40:18,280 --> 00:40:19,554
Very well.
705
00:40:20,560 --> 00:40:23,632
Torren John Emmagan.
706
00:40:35,320 --> 00:40:37,754
- Colonel Carter.
- Mr. Woolsey, how are you?
707
00:40:37,840 --> 00:40:39,751
Very well. Thank you for asking.
708
00:40:39,840 --> 00:40:42,912
So, is this whole evaluation process
gonna take very long?
709
00:40:43,000 --> 00:40:44,592
I mean, there's a lot of work
to be done on Atlantis,
710
00:40:44,680 --> 00:40:46,113
and I'm kind of anxious to get back.
711
00:40:46,200 --> 00:40:47,758
I'm sure you are.
712
00:40:47,840 --> 00:40:51,196
However, the IOA has decided
that perhaps someone
713
00:40:51,280 --> 00:40:53,999
with a different skill set
would be more suited
714
00:40:54,080 --> 00:40:56,514
to lead the Atlantis expedition now.
715
00:40:57,720 --> 00:40:58,994
Excuse me?
716
00:40:59,480 --> 00:41:02,995
I'm here to inform you that,
effective immediately,
717
00:41:03,080 --> 00:41:05,469
you are being removed from command.
718
00:41:09,240 --> 00:41:10,719
Who's replacing me?
719
00:41:10,800 --> 00:41:12,597
As a matter of fact,
720
00:41:13,880 --> 00:41:14,915
I am.
721
00:41:20,950 --> 00:41:23,950
DVDRip: Isaac
54192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.